Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,840 --> 00:00:56,590
Quand je repense à mes années de fac,
2
00:00:56,680 --> 00:00:58,970
mes meilleurs souvenirs, c'est...
3
00:01:01,060 --> 00:01:02,310
Merde.
4
00:01:02,390 --> 00:01:04,310
Ils sont passés où ?
5
00:01:04,390 --> 00:01:06,190
Ah, si.
6
00:01:06,270 --> 00:01:07,730
Attendez.
7
00:01:15,650 --> 00:01:18,660
Ah... Ils sont là.
8
00:01:18,740 --> 00:01:20,740
Ils finissent toujours par revenir.
9
00:01:21,660 --> 00:01:24,790
Bon, quand je repense
à mes années de fac,
10
00:01:24,870 --> 00:01:27,250
mes meilleurs souvenirs, c'est...
11
00:01:27,330 --> 00:01:29,670
Allez, allez, allez !
12
00:01:32,170 --> 00:01:36,510
Quatre ans d'incruste aux fêtes,
de rencards en série, de plans cul,
13
00:01:36,590 --> 00:01:39,180
de sexe de rupture,
de sexe de réconciliation.
14
00:01:39,260 --> 00:01:40,550
Et lui.
15
00:01:42,640 --> 00:01:47,140
Quatre ans de fiesta sans fin,
sans parents, sans factures, sans boulot,
16
00:01:47,230 --> 00:01:49,650
de meilleures amies et de rivalité.
17
00:01:51,940 --> 00:01:55,320
Toute personne saine d'esprit
ayant suivi une éducation supérieure
18
00:01:55,400 --> 00:02:00,320
vous dira que les années de fac
sont les meilleures.
19
00:02:01,120 --> 00:02:03,490
Gardez les yeux ouverts, bon sang.
20
00:02:03,580 --> 00:02:05,830
Je suis Molly Singer et, à la fac,
21
00:02:05,910 --> 00:02:09,080
tout était clair. Mais aujourd'hui ?
22
00:02:11,130 --> 00:02:11,960
Ben...
23
00:02:20,760 --> 00:02:25,180
{\an8}8 ANS PLUS TARD
24
00:02:26,310 --> 00:02:27,850
Oh, Jesse.
25
00:02:30,810 --> 00:02:32,900
J'ai un instant cru
que t'étais Michael B. Jordan.
26
00:02:34,940 --> 00:02:36,990
Nom de Dieu, Mme Zimmerman.
27
00:02:37,860 --> 00:02:40,530
- Que faites-vous chez moi ?
- Tu m'as donné la clé.
28
00:02:40,610 --> 00:02:42,530
En cas d'urgence.
29
00:02:42,620 --> 00:02:47,080
J'ai cru que t'avais des ennuis
ou que t'étais morte.
30
00:02:48,080 --> 00:02:50,460
- Vous voulez quelque chose.
- En effet.
31
00:02:50,540 --> 00:02:53,750
Ça serait adorable
si tu m'emmenais au supermarché.
32
00:02:53,840 --> 00:02:57,550
J'ai essayé de commander un Lyft,
mais apparemment,
33
00:02:57,630 --> 00:02:59,880
"Mon compte est bloqué."
34
00:02:59,970 --> 00:03:01,470
Pas besoin de guillemets.
35
00:03:01,550 --> 00:03:03,970
Vous avez jamais eu plus d'une étoile.
36
00:03:04,050 --> 00:03:07,270
C'est ma faute s'ils conduisent tous
comme des kamikazes mexicains ?
37
00:03:08,270 --> 00:03:11,020
- Raciste, en plus.
- Tu disais quoi ?
38
00:03:11,850 --> 00:03:13,980
J'ai besoin d'un petit-déj.
39
00:03:14,060 --> 00:03:15,940
- Il est 9 h 30.
- Quoi ?
40
00:03:16,020 --> 00:03:18,610
- On peut bruncher dehors.
- Quoi ?
41
00:03:18,690 --> 00:03:21,150
- On fera d'une pierre deux coups.
- J'ai...
42
00:03:21,240 --> 00:03:23,570
Tu ferais mieux de te peigner.
43
00:03:24,240 --> 00:03:25,660
- Ouais...
- Allez, on y va.
44
00:03:28,080 --> 00:03:30,790
Non, je veux pas bosser.
45
00:03:45,800 --> 00:03:48,220
Bonjour. On a une tonne
de trucs à faire aujourd'hui.
46
00:03:48,310 --> 00:03:49,930
Alors n'attendons...
47
00:03:50,020 --> 00:03:52,060
Nelson, vraiment ?
48
00:03:52,140 --> 00:03:54,150
Tu guéris le cancer
sur ton putain de téléphone ?
49
00:03:58,030 --> 00:03:59,480
C'est ta dernière vie ?
50
00:04:01,860 --> 00:04:03,910
Il m'en reste une.
51
00:04:03,990 --> 00:04:06,490
D'accord, alors va finir ça à ton bureau.
52
00:04:07,120 --> 00:04:09,240
- Maintenant ?
- Oui, putain.
53
00:04:14,960 --> 00:04:17,460
C'est le neveu de qui ?
J'aimerais savoir.
54
00:04:19,800 --> 00:04:22,380
Merci de vous joindre à nous, Mlle Singer.
55
00:04:22,470 --> 00:04:25,510
Je suis arrivée tôt aujourd'hui.
56
00:04:25,590 --> 00:04:28,930
Vraiment ? On dirait plutôt
qu'on vous a fait un fond d'œil.
57
00:04:29,560 --> 00:04:31,850
C'est des lunettes Transitions.
58
00:04:32,890 --> 00:04:34,190
Pas efficaces.
59
00:04:40,980 --> 00:04:43,990
Il vous faut une petite sieste ?
Parce que je peux très bien
60
00:04:44,070 --> 00:04:46,530
confier le dossier Pebblebrook
à l'un de vos collègues.
61
00:04:46,620 --> 00:04:50,410
À quelqu'un qui aimerait devenir associé.
62
00:04:52,910 --> 00:04:55,250
Et qui se ment pas à lui-même.
63
00:04:56,960 --> 00:04:58,290
Non, non...
64
00:04:59,590 --> 00:05:00,880
Ça va.
65
00:05:02,760 --> 00:05:04,970
Joe, comment ça va ?
66
00:05:05,050 --> 00:05:09,260
MOLLY SINGER
COLLABORATRICE
67
00:05:10,390 --> 00:05:11,430
Nom de Dieu.
68
00:05:16,600 --> 00:05:18,190
À quoi vous jouez ?
69
00:05:19,360 --> 00:05:21,980
Je crois que j'ai chopé un truc.
70
00:05:22,070 --> 00:05:24,320
Le petit déjeuner des champions, hein ?
71
00:05:26,570 --> 00:05:28,620
Je vais être franche.
72
00:05:28,700 --> 00:05:30,830
Le dossier Pebblebrook me rend dingue
73
00:05:30,910 --> 00:05:33,450
et je suis sortie hier soir
pour me détendre un peu.
74
00:05:33,540 --> 00:05:37,330
J'ai peut-être un peu exagéré.
Vous voyez ?
75
00:05:38,290 --> 00:05:39,420
Sans déc ?
76
00:05:39,500 --> 00:05:40,340
Ouais.
77
00:05:41,840 --> 00:05:43,630
Mlle Singer...
78
00:05:45,050 --> 00:05:46,970
vous m'intriguez.
79
00:05:47,050 --> 00:05:49,010
Vous êtes intelligente.
80
00:05:49,090 --> 00:05:50,970
Vous travaillez beaucoup.
81
00:05:51,050 --> 00:05:54,310
Et je ne sais pas pourquoi,
vous débordez d'assurance,
82
00:05:54,390 --> 00:05:58,310
ce que vos clients semblent adorer,
même si ça m'échappe.
83
00:06:02,230 --> 00:06:05,320
Mais si vous pensez que
ce cabinet a besoin de vous,
84
00:06:05,400 --> 00:06:07,320
vous faites erreur.
85
00:06:07,400 --> 00:06:09,570
Je contrôle la situation.
86
00:06:11,660 --> 00:06:15,000
- Vous allez vomir, n'est-ce pas ?
- En effet.
87
00:06:18,290 --> 00:06:20,920
Si vous foirez cette audience,
vous ne travaillerez plus jamais.
88
00:06:21,000 --> 00:06:22,840
C'est clair ?
89
00:06:24,090 --> 00:06:25,670
Oui, madame.
90
00:06:31,850 --> 00:06:35,270
- Oh, ça fait mal.
- Dégage, Nelson.
91
00:06:36,890 --> 00:06:39,140
RESTAURANT ITALIEN
MARIAGES ET FÊTES
92
00:06:39,230 --> 00:06:41,230
Salut, Paulie.
C'était comment hier soir ?
93
00:06:41,310 --> 00:06:44,610
Super. J'ai branché mon chauffeur Uber.
Il était canon.
94
00:06:45,400 --> 00:06:48,530
T'écoutes pas parce que tu t'en fiches.
95
00:06:48,610 --> 00:06:50,320
D'accord...
96
00:06:50,410 --> 00:06:54,620
- Hé, attention.
- Tu sais quoi, ça me déprime.
97
00:06:55,990 --> 00:06:59,460
Quand tu m'as proposé un dîner de travail,
j'ignorais qu'on allait travailler.
98
00:06:59,540 --> 00:07:00,790
J'ai l'air de bosser ?
99
00:07:00,870 --> 00:07:03,960
Je suis sûre qu'ils ont
des bocaux de conserve
100
00:07:04,040 --> 00:07:05,750
à ouvrir en cuisine.
101
00:07:05,840 --> 00:07:07,590
Au moins, j'aime mon taf.
102
00:07:07,670 --> 00:07:10,300
Tu sais que tu détestes ton taf.
103
00:07:10,380 --> 00:07:14,100
J'adore mon boulot. Je peux
apprendre la nutrition aux enfants.
104
00:07:14,180 --> 00:07:15,470
Tu bosses à la cafétéria.
105
00:07:15,560 --> 00:07:17,640
Qu'est-ce que tu leur apprends,
106
00:07:17,720 --> 00:07:20,350
la différence
entre le chocolat et le lait ?
107
00:07:20,440 --> 00:07:22,480
Perdu. On sert du lait d'avoine.
108
00:07:22,560 --> 00:07:23,610
- Sans déc ?
- Ouais.
109
00:07:23,690 --> 00:07:25,020
- Classe.
- Très classe.
110
00:07:25,110 --> 00:07:27,320
- Il y a beaucoup de blancs ?
- Énormément.
111
00:07:27,400 --> 00:07:29,440
- Ok.
- Vraiment beaucoup.
112
00:07:29,530 --> 00:07:31,490
Tu devrais retourner à la fac.
113
00:07:31,570 --> 00:07:34,990
Tu t'inscris et tes parents débloqueront
ton fond d'investissement.
114
00:07:35,080 --> 00:07:37,120
Mol, laisse tomber.
On en a déjà parlé.
115
00:07:37,200 --> 00:07:40,000
- Mais pourquoi pas ?
- C'est compliqué.
116
00:07:40,080 --> 00:07:41,580
Ravale ta fierté
117
00:07:41,670 --> 00:07:44,540
sinon tu vas te retrouver dans la...
Oh merde.
118
00:07:44,630 --> 00:07:46,670
- Regarde ailleurs. Vite.
- Quoi ?
119
00:07:46,750 --> 00:07:49,170
- Regarde ailleurs.
- Quoi ?
120
00:07:49,260 --> 00:07:50,300
Molly Singer ?
121
00:07:52,260 --> 00:07:54,640
Bâtonnette !
122
00:07:54,720 --> 00:07:56,760
C'est Bâtonnette.
123
00:07:58,060 --> 00:07:59,390
Ça fait plaisir.
124
00:07:59,470 --> 00:08:00,680
- Salut.
- D'accord.
125
00:08:01,940 --> 00:08:04,480
- Bâtonnette ?
- Oui, Bâtonnette.
126
00:08:04,560 --> 00:08:06,320
Mon surnom à Barnett.
127
00:08:06,400 --> 00:08:08,440
- Et ça veut dire quoi ?
- Ouais.
128
00:08:08,530 --> 00:08:11,070
On a fait un voyage au ski
et Handy Moore ici présente...
129
00:08:11,150 --> 00:08:14,450
C'est un surnom. Un surnom un peu,
mais pas trop, exagéré.
130
00:08:14,530 --> 00:08:15,570
D'accord.
131
00:08:15,660 --> 00:08:17,950
Elle passait son temps dans sa chambre.
132
00:08:18,040 --> 00:08:21,910
Elle s'entrainait à bien tenir
ses deux gros bâtons de ski.
133
00:08:22,000 --> 00:08:25,290
Un peu comme ça ?
Attention !
134
00:08:25,380 --> 00:08:26,710
- Ouais.
- C'est une piste noire.
135
00:08:26,790 --> 00:08:29,710
C'est exactement ça.
136
00:08:29,800 --> 00:08:31,420
- Je me disais...
- Ouais.
137
00:08:31,510 --> 00:08:33,930
- Ouais.
- que ton mari serait là.
138
00:08:34,010 --> 00:08:36,390
Mais t'es avec Paulie.
139
00:08:37,510 --> 00:08:40,560
- C'est chouette que vous soyez mariés.
- Ouais.
140
00:08:40,640 --> 00:08:42,310
- C'est cool.
- Quatre superbes années
141
00:08:42,390 --> 00:08:44,520
- avec mon Charles.
- Ouah !
142
00:08:44,600 --> 00:08:48,650
Une belle maison, une fille de deux ans,
et bientôt un autre enfant.
143
00:08:48,730 --> 00:08:53,450
Et la cerise sur le gâteau,
c'est que je suis maintenant associée.
144
00:08:53,530 --> 00:08:56,240
C'est ma rock star.
Moi, je reste à la maison.
145
00:08:56,320 --> 00:08:58,030
- Comme on dit...
- Ouais.
146
00:08:58,120 --> 00:09:00,540
Quand on trouve l'amour,
il faut pas le lâcher.
147
00:09:00,620 --> 00:09:02,790
- On l'attrape et on lâche pas.
- On s'accroche.
148
00:09:04,500 --> 00:09:07,080
Vous êtes que tous les deux.
Comme toujours.
149
00:09:07,920 --> 00:09:09,800
Profitez de votre dîner.
À bientôt.
150
00:09:09,880 --> 00:09:11,000
- Heureux de vous voir.
- Oui.
151
00:09:11,090 --> 00:09:12,420
Jolies perles.
152
00:09:12,510 --> 00:09:14,300
- J'aime quand c'est assorti.
- Je lui ai offert.
153
00:09:15,220 --> 00:09:16,590
Quel connard.
154
00:09:17,340 --> 00:09:20,510
- T'aimais vraiment tenir tes bâtons ?
- La ferme, Charles.
155
00:09:24,310 --> 00:09:25,640
30 JUIN
MMA 204
156
00:09:25,730 --> 00:09:28,560
Allez, tu peux le faire.
157
00:09:28,650 --> 00:09:30,730
Allez, tu es sûr de toi.
158
00:09:30,820 --> 00:09:33,740
Fringues au top.
T'as des dents de requin.
159
00:09:35,200 --> 00:09:38,410
Cheveux nickel.
Allez, tu peux le faire. C'est parti.
160
00:09:38,490 --> 00:09:39,990
Allez.
161
00:09:40,080 --> 00:09:42,040
T'assures, t'assures.
162
00:09:43,330 --> 00:09:46,830
{\an8}TikTok en mode MMA, enfoiré.
C'est parti.
163
00:09:55,800 --> 00:09:58,300
{\an8}C'était super.
164
00:09:58,390 --> 00:10:02,260
Super jusqu'à l'incident à la fin,
mais tu maitrises bien.
165
00:10:03,890 --> 00:10:05,520
{\an8}On t'a jamais dit de frapper ?
166
00:10:05,600 --> 00:10:07,690
J'essaie de déchirer sur TikTok.
167
00:10:08,810 --> 00:10:11,230
Je sais pas ce que ça veut dire, mais...
168
00:10:12,360 --> 00:10:15,820
j'ai une chouette surprise pour toi.
169
00:10:15,900 --> 00:10:17,820
Non, j'aime pas les surprises.
170
00:10:17,910 --> 00:10:19,570
Ça m'angoisse.
171
00:10:23,540 --> 00:10:24,540
Elliot...
172
00:10:25,700 --> 00:10:28,580
Tu passes tes journées dans ta chambre
173
00:10:28,670 --> 00:10:32,590
à jouer à ton TikTok et aux jeux vidéo.
174
00:10:32,670 --> 00:10:34,250
Tu ne vois pas tes amis.
175
00:10:34,340 --> 00:10:37,420
Tu ne dînes jamais avec moi.
176
00:10:37,510 --> 00:10:42,220
On dînait toujours en famille
avant ton départ en colo,
177
00:10:42,300 --> 00:10:44,600
mais là, c'est encore plus important.
178
00:10:45,220 --> 00:10:46,850
Tu vas à la fac.
179
00:10:48,890 --> 00:10:53,320
Alors tu pourrais
me faire plaisir juste une fois ?
180
00:10:55,900 --> 00:10:59,070
Apparemment, il y a
un super buffet à volonté.
181
00:11:00,070 --> 00:11:02,120
J'aimerais que tu m'accompagnes.
182
00:11:03,370 --> 00:11:04,990
T'adores les buffets à volonté.
183
00:11:06,370 --> 00:11:07,700
C'est vrai.
184
00:11:09,410 --> 00:11:10,460
Bon.
185
00:11:12,210 --> 00:11:14,710
N'oubliez pas le pourboire des serveuses.
186
00:11:14,800 --> 00:11:19,880
Et maintenant, c'est Passion
qui va illuminer votre soirée !
187
00:11:19,970 --> 00:11:21,130
Donne tout.
188
00:11:21,220 --> 00:11:24,760
T'as monté ta société et le club t'a
embauchée comme contractuelle.
189
00:11:24,850 --> 00:11:28,640
C'est bien pour les impôts,
mais t'as pas pu déduire tes frais.
190
00:11:29,350 --> 00:11:31,140
Je peux pour mes chaussures, non ?
191
00:11:31,810 --> 00:11:34,360
Tant que tu déclares
que c'est une tenue de travail
192
00:11:34,440 --> 00:11:36,610
et que tu peux pas
t'en servir tous les jours.
193
00:11:38,570 --> 00:11:40,780
Ouais, celles-là, tu peux les déclarer.
194
00:11:43,200 --> 00:11:45,160
C'est super, hein ?
195
00:11:45,240 --> 00:11:47,540
Ouais, mais j'ai du mal à respirer.
196
00:11:47,620 --> 00:11:49,870
Ça fait partie de l'expérience, fiston.
197
00:11:49,960 --> 00:11:52,370
C'est plutôt un endroit pour ton père,
198
00:11:52,460 --> 00:11:54,210
mais c'est chouette.
199
00:11:54,790 --> 00:11:57,000
Il y a de la bonne musique,
des langoustines...
200
00:12:02,180 --> 00:12:04,760
Vas-y, donne-lui une petite fessée.
201
00:12:04,850 --> 00:12:06,970
Je veux pas donner de fessée.
202
00:12:07,060 --> 00:12:09,640
Vis l'instant présent. TikTok.
203
00:12:10,310 --> 00:12:12,310
Ça n'a rien à voir avec TikTok !
204
00:12:12,390 --> 00:12:13,440
- Allez, une petite.
- Non !
205
00:12:13,520 --> 00:12:14,730
- Une petite.
- Non. Arrête.
206
00:12:14,810 --> 00:12:16,190
Sois un homme !
207
00:12:23,030 --> 00:12:25,490
- Désolé.
- Ça, mon grand,
208
00:12:25,570 --> 00:12:28,490
c'est ta première leçon
sur le consentement.
209
00:12:28,580 --> 00:12:30,160
Du baiser jusqu'au coït,
210
00:12:30,250 --> 00:12:32,290
- on fait quoi ?
- On demande ?
211
00:12:32,370 --> 00:12:34,540
N'écoute pas ce que disent
212
00:12:34,630 --> 00:12:36,500
PJ, Tobin et Squee.
213
00:12:36,590 --> 00:12:38,090
Qui ?
214
00:12:38,170 --> 00:12:40,420
- Merci, les filles. Joli travail.
- De rien.
215
00:12:40,510 --> 00:12:43,050
- Le juge Stanton te dit bonjour.
- Ça m'étonne pas.
216
00:12:43,880 --> 00:12:46,510
On se voit à la salle de sport. Allez.
217
00:12:48,890 --> 00:12:51,180
C'était quoi, ça ?
218
00:13:02,900 --> 00:13:05,070
J'arrive pas à croire
qu'on ait vu Bâtonnette.
219
00:13:05,160 --> 00:13:06,450
On parle toujours d'elle ?
220
00:13:06,530 --> 00:13:08,620
Ça aurait pas été pire
si j'avais eu un roman Harlequin
221
00:13:08,700 --> 00:13:11,910
et un sac de litière
pour mes sept chats avec moi.
222
00:13:12,000 --> 00:13:15,670
Tu dérailles. J'en reste au fait qu'on l'a
chopée avec deux bites dans les mains.
223
00:13:15,750 --> 00:13:18,130
On est trop vieux
pour le slut-shaming, non ?
224
00:13:18,210 --> 00:13:20,670
Pas avec Bâtonnette.
Elle est pire que tout.
225
00:13:24,630 --> 00:13:26,760
- Faites la queue.
- Je suis avec elle.
226
00:13:26,840 --> 00:13:30,470
Tant mieux pour vous.
Faites la queue. Tous les deux.
227
00:13:30,560 --> 00:13:32,600
- C'est quoi, ça ?
- Oh non.
228
00:13:32,680 --> 00:13:35,060
Je sens la loose à plein nez.
229
00:13:35,140 --> 00:13:37,020
J'ai jamais entendu un truc aussi con.
230
00:13:37,100 --> 00:13:39,310
Non, elle a raison. Elle pue la loose.
231
00:13:39,400 --> 00:13:41,230
Je le sens même
avec l'after-shave des Arméniens.
232
00:13:41,320 --> 00:13:44,700
Alors, facilitez-moi la tâche
et faites la queue.
233
00:13:45,570 --> 00:13:48,030
- Merci.
- Ça, c'est un signe.
234
00:13:48,120 --> 00:13:50,240
J'ai l'audience pour Pebblebrook demain
et je dois rentrer dormir.
235
00:13:50,330 --> 00:13:51,620
Tu peux pas rentrer à sec.
236
00:13:51,700 --> 00:13:53,160
- Ça va être l'enfer.
- Ouais...
237
00:13:53,250 --> 00:13:56,170
On va pas finir la soirée comme ça.
Je l'interdis.
238
00:13:56,250 --> 00:13:57,750
- Deux secondes.
- Je vais pas... D'accord.
239
00:13:57,830 --> 00:13:59,250
Deux secondes.
240
00:14:00,090 --> 00:14:01,880
Bonsoir, messieurs.
241
00:14:04,920 --> 00:14:07,300
Je suis le manager...
242
00:14:11,640 --> 00:14:14,060
Quoi ? Qu'est-ce que t'as dit ?
243
00:14:14,140 --> 00:14:16,190
T'es Carly Rae Jepsen
et moi, ton manager.
244
00:14:16,270 --> 00:14:17,980
- Joue le jeu.
- Qui ?
245
00:14:18,060 --> 00:14:21,520
- Parfois, je doute de notre amitié.
- Sans déc ?
246
00:15:22,080 --> 00:15:23,460
Quoi ? Non.
247
00:15:28,260 --> 00:15:30,340
Merde, merde, merde.
248
00:15:33,140 --> 00:15:35,220
Tu veux des pancakes, Mol ?
249
00:15:35,310 --> 00:15:39,020
Mais putain de merde !
250
00:15:42,060 --> 00:15:44,400
T'es qu'un égoïste. Un égoïste.
251
00:15:46,690 --> 00:15:47,900
C'est non.
252
00:15:51,570 --> 00:15:54,070
Non, non, non, non !
253
00:15:54,160 --> 00:15:56,370
J'ai laissé la voiture au club !
254
00:15:56,450 --> 00:15:57,580
Putain !
255
00:16:18,100 --> 00:16:19,310
El ?
256
00:16:20,100 --> 00:16:22,730
- Ouais.
- Ouah.
257
00:16:22,810 --> 00:16:25,150
Moi qui pensais
devoir te faire du chantage
258
00:16:25,230 --> 00:16:27,230
pour te sortir du lit...
259
00:16:28,320 --> 00:16:31,570
- Tu prends ce sac ?
- C'est papa qui me l'a donné.
260
00:16:31,650 --> 00:16:34,490
Je sais. Et quand t'étais petit,
261
00:16:34,570 --> 00:16:36,870
c'était mignon
parce que tu rentrais dedans
262
00:16:36,950 --> 00:16:39,330
et on disait pour rigoler qu'on pourrait
économiser un billet d'avion
263
00:16:39,410 --> 00:16:41,790
et te faire voyager en soute,
mais là...
264
00:16:43,040 --> 00:16:46,210
Tu trouves pas que c'est un peu ringard ?
265
00:16:48,920 --> 00:16:50,630
Maman, j'ai réfléchi...
266
00:16:53,090 --> 00:16:54,930
à ce que tu disais hier soir
267
00:16:55,010 --> 00:16:56,720
et t'as raison.
268
00:16:56,800 --> 00:16:59,720
Depuis la mort de papa, je suis...
269
00:17:01,140 --> 00:17:02,180
Enfin...
270
00:17:03,600 --> 00:17:05,650
Pas grand chose.
271
00:17:07,650 --> 00:17:09,820
Mais je sais une chose...
272
00:17:10,900 --> 00:17:14,030
Papa répondait toujours présent.
Et c'est ce que je vais faire.
273
00:17:17,780 --> 00:17:19,950
Ok, garde le sac.
274
00:17:20,040 --> 00:17:22,750
Je t'offrirai un set de voyage
pour Hanoucca.
275
00:17:22,830 --> 00:17:25,370
- T'es en robe de chambre.
- Ah oui. Merde.
276
00:17:25,460 --> 00:17:27,750
Donne-moi 20 minutes.
277
00:17:27,830 --> 00:17:30,250
ÉTAT DE GÉORGIE
278
00:17:37,010 --> 00:17:38,550
M. Pebblebrook,
279
00:17:38,640 --> 00:17:41,560
votre avocate ferait mieux d'arriver
avant que j'aie fini la page des sports.
280
00:17:48,900 --> 00:17:49,820
Merde !
281
00:18:02,160 --> 00:18:03,000
Merde !
282
00:18:04,750 --> 00:18:06,420
Mais non !
283
00:18:06,500 --> 00:18:08,710
Laissez passer ! Pardon !
284
00:18:09,880 --> 00:18:11,590
Nouveau magasin au centre commercial
285
00:18:14,130 --> 00:18:15,130
Pardon.
286
00:18:19,340 --> 00:18:21,140
Pardon. Pardon.
287
00:18:28,900 --> 00:18:30,730
PETITES ANNONCES
288
00:18:36,110 --> 00:18:38,320
- Objection !
- Merde.
289
00:18:38,820 --> 00:18:40,320
C'est des Manolo Blahnik ?
290
00:18:40,410 --> 00:18:42,330
- Quoi ?
- Dis donc...
291
00:18:43,240 --> 00:18:47,460
Si on sniffe le gel des semelles,
on décolle pour la lune.
292
00:18:47,540 --> 00:18:49,080
Quoi ? Gardez-les.
293
00:18:49,170 --> 00:18:50,790
- Non...
- Elles sont à vous.
294
00:18:50,880 --> 00:18:52,090
JUSTIN BUSTIN'
CAUTION
295
00:18:55,210 --> 00:18:56,880
Ça suffit.
296
00:18:58,840 --> 00:19:01,090
Désolée, je suis en retard, je sais.
297
00:19:03,810 --> 00:19:05,770
Désolé, M. Pebblebrook.
298
00:19:05,850 --> 00:19:09,690
La partie requérante
ne s'étant pas manifestée,
299
00:19:09,770 --> 00:19:11,560
la demande de référé est refusée...
300
00:19:13,610 --> 00:19:15,440
...avec dépens.
301
00:19:16,400 --> 00:19:19,240
Je suis là ! Attendez !
302
00:20:05,950 --> 00:20:07,540
À présent que vous êtes guéri,
303
00:20:07,620 --> 00:20:10,330
pensez-vous pouvoir
mener l'équipe en finale ?
304
00:20:10,410 --> 00:20:12,540
Grâce à Dieu et à son pouvoir de guérison,
305
00:20:12,620 --> 00:20:14,080
je n'en doute pas.
306
00:20:14,170 --> 00:20:17,170
Vous avez battu des records
l'année dernière.
307
00:20:17,250 --> 00:20:18,590
Vous pensez faire mieux ?
308
00:20:18,670 --> 00:20:22,180
Bien sûr. Je suis là pour ça...
309
00:20:22,260 --> 00:20:24,010
La résidence est super.
310
00:20:24,090 --> 00:20:26,560
Même si ta chambre est grande
comme mon placard à chaussures.
311
00:20:26,640 --> 00:20:30,390
C'est pas si mal.
T'as un grand placard à chaussures.
312
00:20:30,480 --> 00:20:33,150
Et le ratio garçons-filles
joue en ta faveur.
313
00:20:33,230 --> 00:20:34,730
Maman, arrête.
314
00:20:34,810 --> 00:20:36,980
Je fais que regarder les chiffres.
315
00:20:37,070 --> 00:20:39,030
Tu dois pas aller au boulot ?
316
00:20:39,110 --> 00:20:41,860
Ou à un truc plus important
que le ratio garçons-filles ?
317
00:20:44,700 --> 00:20:48,330
Je te promets que tu vas passer
les meilleures années de ta vie.
318
00:20:50,500 --> 00:20:53,370
Tu vas faire de grandes choses,
Elliot Steiner.
319
00:20:55,330 --> 00:20:56,790
Allez.
320
00:21:01,340 --> 00:21:03,470
Il reste plus que la housse mortuaire.
321
00:21:04,470 --> 00:21:06,680
Tu veux entrer dedans
une dernière fois ?
322
00:21:06,760 --> 00:21:09,220
Maman, tout le monde va t'entendre.
323
00:21:09,310 --> 00:21:10,390
Désolée.
324
00:21:11,390 --> 00:21:15,350
Je lui ai dit de pas m'embêter
pendant ma dernière journée avec toi.
325
00:21:15,440 --> 00:21:17,270
C'est peut-être une urgence.
326
00:21:20,480 --> 00:21:22,950
J'espère pour vous
que la firme est en feu.
327
00:21:24,860 --> 00:21:26,700
Elle a fait quoi ? !
328
00:21:43,010 --> 00:21:46,050
Vous pensez battre vos records
de l'année dernière ?
329
00:21:46,130 --> 00:21:47,430
Attention !
330
00:21:47,510 --> 00:21:49,010
Trop de questions.
331
00:21:52,390 --> 00:21:55,190
Comme c'est parti,
je me ferai pas tacler.
332
00:21:56,400 --> 00:21:58,400
- Vous avez mal où ?
- J'ai la cheville cassée !
333
00:21:58,480 --> 00:22:00,020
- Quelle cheville ?
- Celle-là !
334
00:22:00,110 --> 00:22:03,690
- Pourrez-vous jouer cette saison ?
- Je sais pas. J'ai la cheville cassée.
335
00:22:03,780 --> 00:22:04,900
C'est lui !
336
00:22:05,820 --> 00:22:06,990
- Attrapons-le !
- Quoi ?
337
00:22:08,780 --> 00:22:10,780
Courez ! Attrapez-le !
338
00:22:10,870 --> 00:22:12,490
- Attrapez-le !
- Viens par ici !
339
00:22:13,750 --> 00:22:16,080
Peter, on a un record du monde.
340
00:22:16,170 --> 00:22:18,790
On le réserve habituellement
aux athlètes professionnels,
341
00:22:18,880 --> 00:22:20,920
mais le Supérieur du Jour
342
00:22:21,000 --> 00:22:24,630
revient à Elliot Steiner,
un première année
343
00:22:24,720 --> 00:22:27,430
qui a brisé le rêve
de Demetrius Moss, futur MVP
344
00:22:27,510 --> 00:22:30,930
qui espérait faire partie
de la première sélection.
345
00:22:33,060 --> 00:22:34,350
{\an8}Vous avez mal où ?
346
00:22:41,400 --> 00:22:43,780
{\an8}T'as intérêt à vite te barrer, fiston.
347
00:22:43,860 --> 00:22:45,110
{\an8}...attrapons-le !
348
00:22:48,530 --> 00:22:51,200
{\an8}- Attends que je t'attrape !
- T'es un homme mort !
349
00:22:57,920 --> 00:22:59,120
Singer !
350
00:23:00,210 --> 00:23:03,000
Vous savez à quel point
vous avez merdé ? !
351
00:23:03,090 --> 00:23:06,010
Pebblebrook menace
de porter plainte pour négligence.
352
00:23:06,670 --> 00:23:09,380
Vous me faites perdre de l'argent
et vous allez m'en coûter.
353
00:23:09,470 --> 00:23:12,550
- Brenda, je peux tout arranger.
- Oui, en prenant vos affaires
354
00:23:12,640 --> 00:23:14,180
et en foutant le camp d'ici.
355
00:23:14,260 --> 00:23:15,680
- Mme Steiner ?
- Quoi ? !
356
00:23:15,770 --> 00:23:17,980
- Votre fils au téléphone.
- Dégagez.
357
00:23:24,480 --> 00:23:26,610
Coucou, mon chou.
Comment se passe ce premier jour ?
358
00:23:26,690 --> 00:23:28,900
- Je rentre.
- Quoi ?
359
00:23:28,990 --> 00:23:31,530
- Que s'est-il passé ?
- Regarde tes messages.
360
00:23:32,490 --> 00:23:36,330
...Elliot Steiner, qui a brisé le rêve
de Demetrius Moss, futur MVP
361
00:23:36,410 --> 00:23:40,370
qui espérait faire partie
de la première sélection.
362
00:23:41,630 --> 00:23:44,210
C'est pas si grave que ça.
363
00:23:44,290 --> 00:23:45,590
Ils vont oublier.
364
00:23:45,670 --> 00:23:47,590
Je fais mes bagages.
365
00:23:47,670 --> 00:23:51,090
Voyons, chéri, les Steiner
n'abandonnent pas, ils se battent.
366
00:23:51,180 --> 00:23:53,600
Je suis pas un battant.
Je suis le Supérieur du Jour.
367
00:23:53,680 --> 00:23:57,020
- Je sais pas ce que c'est.
- C'est une merde, ok ?
368
00:23:57,100 --> 00:23:59,640
C'est quand tu chies
dans le réservoir des toilettes
369
00:23:59,730 --> 00:24:02,860
et que, quand tu tires la chasse,
c'est que de la merde qui tombe.
370
00:24:07,030 --> 00:24:10,110
Ton père voulait que tu ailles
à la même université que lui.
371
00:24:16,370 --> 00:24:19,120
Donnez-moi ça et asseyez-vous.
372
00:24:20,500 --> 00:24:21,960
Que veux-tu que je dise ?
373
00:24:22,040 --> 00:24:25,840
C'est vrai que t'as pas eu de chance.
Mais moi non plus.
374
00:24:26,670 --> 00:24:29,170
Mais ta décision va déterminer
375
00:24:29,260 --> 00:24:31,300
le genre d'homme que tu vas devenir.
376
00:24:32,430 --> 00:24:34,550
Es-tu un Supérieur ?
377
00:24:35,930 --> 00:24:39,020
Ou es-tu ma petite crotte d'amour ?
378
00:24:40,100 --> 00:24:43,560
Tu te rends compte que dans les deux cas,
je suis qu'une merde ?
379
00:24:43,650 --> 00:24:45,860
Je viens de m'en rendre compte.
380
00:24:45,940 --> 00:24:48,480
C'est pas ma meilleure analogie.
381
00:24:52,030 --> 00:24:53,910
Mais je sais que...
382
00:24:55,030 --> 00:24:56,830
tout va s'arranger.
383
00:24:56,910 --> 00:24:59,120
Tu me fais confiance ?
384
00:25:01,460 --> 00:25:02,580
Oui.
385
00:25:10,340 --> 00:25:13,840
Vous avez fait vos études
à Barnett University, non ?
386
00:25:15,260 --> 00:25:17,430
Oui, madame.
387
00:25:17,510 --> 00:25:19,720
Vous étiez présidente de votre sororité
388
00:25:19,810 --> 00:25:23,100
et vous aviez du succès
auprès des garçons, non ?
389
00:25:23,190 --> 00:25:25,190
C'est évident. Regardez-vous.
390
00:25:27,860 --> 00:25:30,070
Elliot, mon fils,
391
00:25:30,150 --> 00:25:32,570
commence sa première année à Barnett
392
00:25:32,650 --> 00:25:35,530
et il a fait un léger faux-pas.
393
00:25:35,610 --> 00:25:38,410
- Vous parlez du Supérieur ?
- Quoi ?
394
00:25:38,490 --> 00:25:41,830
- Nelson nous a montré la vidéo.
- Quel crétin.
395
00:25:45,710 --> 00:25:47,420
Mon fils...
396
00:25:48,340 --> 00:25:51,130
Mon fils est un chouette garçon, mais...
397
00:25:52,460 --> 00:25:53,880
c'est un solitaire.
398
00:25:55,470 --> 00:25:58,010
Il faudra donc que quelqu'un
l'aide à sortir de sa coquille.
399
00:25:58,100 --> 00:25:59,220
Oui.
400
00:25:59,300 --> 00:26:03,140
Et cette personne, c'est vous.
401
00:26:04,640 --> 00:26:05,770
Moi ?
402
00:26:05,850 --> 00:26:09,690
Je veux que mon fils soit heureux
403
00:26:09,770 --> 00:26:11,730
et vous devez travailler.
404
00:26:11,820 --> 00:26:15,110
- Je suis pas renvoyée ?
- Si, vous êtes clairement renvoyée.
405
00:26:16,410 --> 00:26:18,950
Je veux dire que je vous embauche
406
00:26:19,030 --> 00:26:22,040
pour réintégrer Barnett
en tant qu'étudiante.
407
00:26:22,120 --> 00:26:24,080
Sous un nom différent, bien sûr.
408
00:26:24,160 --> 00:26:26,500
Je vais demander à l'équipe technique
409
00:26:26,580 --> 00:26:29,000
de vous fournir une carte d'étudiant
et des relevés de notes.
410
00:26:29,750 --> 00:26:32,670
- Mais je pense pas qu'ils...
- C'est le problème : vous ne pensez pas.
411
00:26:32,750 --> 00:26:34,840
Sinon, je vous aurais pas virée.
412
00:26:36,470 --> 00:26:39,550
- C'est juste que...
- Prenez-le sous votre aile.
413
00:26:39,640 --> 00:26:42,600
Aidez-le à se faire des amis.
414
00:26:42,680 --> 00:26:44,600
Son père faisait partie des Ki Mu.
415
00:26:44,680 --> 00:26:46,850
C'est une légende.
Faites-le entrer dans cette fraternité.
416
00:26:46,940 --> 00:26:49,020
Mais je ne connais rien à...
417
00:26:49,100 --> 00:26:52,150
Vous avez jusqu'au week-end
de Homecoming, dans deux mois.
418
00:26:53,360 --> 00:26:56,700
En échange, vous aurez
la moitié de votre salaire.
419
00:26:56,780 --> 00:26:59,660
- Quoi ?
- Et si vous réussissez,
420
00:26:59,740 --> 00:27:02,330
vous serez réembauchée.
421
00:27:07,370 --> 00:27:11,460
Vous voulez me payer
pour retourner à Barnett ?
422
00:27:12,960 --> 00:27:14,380
Oui.
423
00:27:19,430 --> 00:27:22,510
BIENVENUE
424
00:27:33,400 --> 00:27:35,570
Elle est là, ma Becky.
425
00:27:35,650 --> 00:27:36,690
Merci.
426
00:27:38,650 --> 00:27:41,820
Il a fallu que tu lui donnes
deux salades de fruits, hein ?
427
00:27:41,910 --> 00:27:45,120
- Et tu sais pour quoi j'ai fait ça ?
- Parce que t'es un lèche-cul.
428
00:27:45,200 --> 00:27:46,660
Je t'emmerde.
429
00:27:46,750 --> 00:27:49,160
C'est juste que Becky a
un match de foot
430
00:27:49,250 --> 00:27:51,790
et il lui faut de l'énergie.
N'est-ce pas, Becky ?
431
00:27:51,880 --> 00:27:53,880
Combien de buts tu vas marquer ?
432
00:27:53,960 --> 00:27:56,130
Je suis gardienne de but.
433
00:27:57,010 --> 00:27:59,220
C'est vrai, ça ! But !
434
00:28:00,630 --> 00:28:02,590
Tu vas salir mon plan de travail.
435
00:28:02,680 --> 00:28:04,390
- Je te l'ai déjà dit.
- Pardon,
436
00:28:04,470 --> 00:28:07,430
- ton plan de travail de derrière ?
- Oui. Nom de Dieu.
437
00:28:07,520 --> 00:28:08,730
Paulie !
438
00:28:08,810 --> 00:28:13,980
Il est temps de retirer ton filet,
d'emballer tes mer... trucs.
439
00:28:14,060 --> 00:28:16,650
Salut, les enfants.
On retourne à Barnett.
440
00:28:16,730 --> 00:28:19,070
- De quoi tu parles ?
- En résumé :
441
00:28:19,150 --> 00:28:20,400
retard au tribunal...
442
00:28:20,490 --> 00:28:22,740
Je suis vraiment désolé.
443
00:28:24,870 --> 00:28:27,410
Retourne à ton plan de travail
et me touche pas.
444
00:28:28,580 --> 00:28:29,910
Paulie.
445
00:28:30,830 --> 00:28:32,750
Toutes mes excuses.
446
00:28:32,830 --> 00:28:35,090
C'est ma faute.
Jus de fruits pour tout le monde.
447
00:28:38,710 --> 00:28:41,050
Je crois que tu comprends pas.
448
00:28:41,130 --> 00:28:43,890
On me paie pour retourner à la fac.
449
00:28:43,970 --> 00:28:46,050
- Et tu viens avec moi.
- Je passe mon tour.
450
00:28:46,140 --> 00:28:47,560
Walter va me promouvoir.
451
00:28:47,640 --> 00:28:50,600
J'ai besoin de toi, Paulie.
On y retourne,
452
00:28:50,680 --> 00:28:53,350
on va s'amuser,
faire la fête comme avant
453
00:28:53,440 --> 00:28:55,060
et tu vas finir tes études.
454
00:28:55,150 --> 00:28:56,610
Et avec ton fond d'investissement,
455
00:28:56,690 --> 00:29:00,320
rachète la cafétéria et donne-lui ton nom.
456
00:29:00,400 --> 00:29:03,570
Tu pourrais l'appeler... Walter en feu.
457
00:29:06,240 --> 00:29:08,370
- Walter en feu ?
- Pourquoi pas ?
458
00:29:08,450 --> 00:29:11,160
- Je veux y aller.
- On va te sortir d'ici.
459
00:29:11,250 --> 00:29:13,080
- Ok, ok.
- C'est bon, on a compris.
460
00:29:13,170 --> 00:29:15,830
Je vire Walter.
461
00:29:15,920 --> 00:29:17,670
- Ouais !
- Je t'emmerde !
462
00:29:18,670 --> 00:29:20,090
À plus, les enfants !
463
00:29:20,170 --> 00:29:21,550
Je t'emmerde.
464
00:29:55,790 --> 00:29:58,250
BARNETT
BUREAU DES ÉTUDIANTS
465
00:30:00,800 --> 00:30:03,050
Désolée, plus de logements étudiants.
466
00:30:05,380 --> 00:30:07,140
Comment ça ?
467
00:30:07,220 --> 00:30:08,970
Les candidatures ont explosé.
468
00:30:09,050 --> 00:30:11,270
Vous avez pas lu la lettre de bienvenue ?
469
00:30:11,350 --> 00:30:15,690
Si c'était le cas, vous sauriez
que deux mois de délai sont nécessaires.
470
00:30:15,770 --> 00:30:16,650
- Ok.
- Barnett...
471
00:30:16,730 --> 00:30:18,360
Et les résidences privées ?
472
00:30:18,440 --> 00:30:22,110
- Ah oui.
- Les candidatures ont explosé, j'ai dit.
473
00:30:22,190 --> 00:30:25,990
- Dis donc.
- Les gens entendent et personne n'écoute.
474
00:30:26,070 --> 00:30:28,410
- C'est pénible.
- Écoute, Barbie.
475
00:30:28,490 --> 00:30:30,490
- Je...
- Je vais t'expliquer.
476
00:30:30,580 --> 00:30:32,950
On a beaucoup voyagé
ces dernières années.
477
00:30:33,040 --> 00:30:36,250
On a donné nos vies
pour les enfants pauvres
478
00:30:36,330 --> 00:30:38,750
sans presque aucune compensation.
479
00:30:38,830 --> 00:30:40,000
Et là...
480
00:30:41,710 --> 00:30:44,300
on doit revenir pour finir nos études
481
00:30:44,380 --> 00:30:47,800
afin d'aider d'autres enfants,
dans le monde entier, cette fois.
482
00:30:47,890 --> 00:30:52,970
Malawi, Namibie, Darfour.
483
00:30:58,400 --> 00:31:01,020
- Voici ce que je vais faire.
- Ok.
484
00:31:01,900 --> 00:31:04,740
Rien du tout. L'Amérique avant tout.
485
00:31:05,650 --> 00:31:07,450
Bureau des étudiants, ici Amy.
486
00:31:07,530 --> 00:31:09,530
- Elle a dit "l'Amérique avant tout" ?
- Très clairement.
487
00:31:09,620 --> 00:31:11,830
"L'Amérique avant tout."
488
00:31:11,910 --> 00:31:13,160
Très bien...
489
00:31:15,250 --> 00:31:18,250
Qu'est-ce qui m'a pris ?
Le Darfour... Stupide.
490
00:31:18,330 --> 00:31:22,000
Je suis sûre qu'elle roulerait
sur des manifestants si elle pouvait.
491
00:31:22,090 --> 00:31:27,420
- J'arrive pas à croire qu'on ait merdé.
- "On" ? C'est peut-être mieux comme ça.
492
00:31:27,510 --> 00:31:30,680
C'est notre pire connerie,
après le blanchiment anal.
493
00:31:30,760 --> 00:31:34,680
Si on n'y arrive pas,
on se retrouve tous les deux à la rue.
494
00:31:34,770 --> 00:31:35,970
Pas possible.
495
00:31:36,640 --> 00:31:39,980
Ma peau ne survivrait pas dehors.
On doit trouver une solution.
496
00:31:40,060 --> 00:31:42,440
Je sais ce que tu veux dire.
497
00:31:42,520 --> 00:31:43,900
Attends.
498
00:31:43,980 --> 00:31:46,030
Pardon. Bonjour.
499
00:31:47,650 --> 00:31:49,610
Tu peux venir un instant ?
500
00:32:09,220 --> 00:32:12,550
Pourquoi ? Non, non.
Putain...
501
00:32:13,390 --> 00:32:15,010
{\an8}SUPÉRIEUR
502
00:32:15,100 --> 00:32:16,180
Merde.
503
00:32:20,480 --> 00:32:22,520
C'est toi, le Supérieur ?
504
00:32:24,940 --> 00:32:27,190
Lindsay. On est voisins.
505
00:32:29,990 --> 00:32:33,120
Je dois t'appeler "Super" ou... ?
506
00:32:33,200 --> 00:32:35,120
Pardon. Elliot.
507
00:32:36,990 --> 00:32:40,460
- Joe "Daddy" Stevenson.
- Tu connais le MMA ?
508
00:32:40,540 --> 00:32:42,000
Carrément.
509
00:32:42,080 --> 00:32:45,460
Je m'y suis intéressée
quand Rousey a commencé les combats.
510
00:32:45,540 --> 00:32:47,710
C'est chanmé.
511
00:32:47,800 --> 00:32:50,720
Ouais. Super chanmé.
512
00:32:52,930 --> 00:32:55,510
Je vais retirer les affiches.
513
00:32:56,220 --> 00:32:58,100
Je te laisse le reste.
514
00:33:03,190 --> 00:33:05,480
"Chanmé" ? Mais putain.
515
00:33:11,530 --> 00:33:14,870
"La connaissance de l'homme ne saurait
s'étendre au-delà de l'expérience."
516
00:33:30,260 --> 00:33:32,670
Tiens, revoilà Austin Powers.
517
00:33:32,760 --> 00:33:33,880
Oh, Amy.
518
00:33:34,890 --> 00:33:37,760
- Tu as réussi.
- Réussi quoi ?
519
00:33:37,850 --> 00:33:40,770
Le test qui détermine si tu es des nôtres.
520
00:33:40,850 --> 00:33:43,140
On n'est jamais assez prudents
de nos jours
521
00:33:43,230 --> 00:33:45,560
avec tous ces gauchistes.
522
00:33:53,610 --> 00:33:55,610
T'es avec QAnon ?
523
00:33:56,410 --> 00:33:57,910
Si je suis avec eux...
524
00:33:57,990 --> 00:33:59,950
Est-ce que George Soros
dirige un réseau pédophile
525
00:34:00,040 --> 00:34:02,040
dans les pizzerias des grandes villes ?
526
00:34:03,750 --> 00:34:05,620
T'as dit qu'il n'y avait plus
de logements,
527
00:34:05,710 --> 00:34:09,130
mais on sait que
c'est grâce aux gens comme nous
528
00:34:09,210 --> 00:34:12,670
que la majorité silencieuse
ne le sera plus !
529
00:34:14,670 --> 00:34:17,090
Et c'est ici qu'il faut agir.
530
00:34:17,180 --> 00:34:21,680
Et ma copine, Molly Sutter,
elle soutient aussi la cause.
531
00:34:21,770 --> 00:34:23,430
Donc...
532
00:34:24,600 --> 00:34:27,650
si tu as bon cœur,
533
00:34:29,230 --> 00:34:31,780
ce sera ton devoir de patriote
534
00:34:31,860 --> 00:34:34,070
de mettre un toit au-dessus de nos têtes.
535
00:34:35,280 --> 00:34:37,150
T'en penses quoi ?
536
00:34:43,330 --> 00:34:44,580
Il se passe quoi, là ?
537
00:34:48,290 --> 00:34:50,540
Oh oui, mon sale gauchiste.
538
00:34:50,630 --> 00:34:53,920
Je vais t'intégrer comme un peuple docile.
539
00:34:54,800 --> 00:34:57,300
Intègre-moi, sale pute.
540
00:34:57,380 --> 00:34:59,680
Hé, sois pas misogyne.
541
00:34:59,760 --> 00:35:01,680
C'est ça, ta limite ?
542
00:35:03,640 --> 00:35:05,810
Je parle, toi, tu me baises.
543
00:35:08,230 --> 00:35:09,690
Ouep.
544
00:35:12,520 --> 00:35:14,360
Alors, on s'y met ou quoi ?
545
00:35:14,440 --> 00:35:17,280
Ouais, je me prépare. Ouep.
546
00:35:18,610 --> 00:35:19,990
D'accord.
547
00:35:22,240 --> 00:35:25,290
Oh, Michael B. Jordan.
Michael B. Jordan. Michael B. Jordan.
548
00:35:25,370 --> 00:35:26,580
Putain.
549
00:35:26,660 --> 00:35:29,540
- Molly, je pourrais te tuer.
- T'aimes ça ?
550
00:35:30,710 --> 00:35:32,170
Don Lemon !
551
00:35:40,640 --> 00:35:43,350
Ils sont pas affiliés à l'université,
552
00:35:43,430 --> 00:35:46,060
mais ils ont des tarifs étudiants.
553
00:35:46,890 --> 00:35:49,390
Amy, ton pays te remercie.
554
00:35:49,480 --> 00:35:52,730
Reviens quand tu veux te faire baiser
par une vraie patriote,
555
00:35:52,810 --> 00:35:54,690
sale communiste Antifa.
556
00:35:54,780 --> 00:35:56,900
Pas si je...
557
00:35:58,110 --> 00:36:00,280
prends le pouvoir.
558
00:36:02,490 --> 00:36:04,200
Doux Jésus.
559
00:36:23,050 --> 00:36:26,100
Va lui parler. Tu entres, c'est tout.
560
00:36:26,180 --> 00:36:27,720
Salut, comment ça va ?
561
00:36:29,270 --> 00:36:33,400
Je t'avais pas vue. On va se balader ?
562
00:36:33,480 --> 00:36:36,730
Tu veux faire une rando avec moi ?
563
00:36:37,480 --> 00:36:39,150
Je suis pas un Bisounours.
564
00:36:39,240 --> 00:36:41,450
J'aime le MMA. J'aime le combat.
565
00:36:41,530 --> 00:36:42,950
Toi aussi.
566
00:36:43,030 --> 00:36:45,740
On pourrait s'entrainer.
567
00:36:45,830 --> 00:36:47,120
Quoi ?
568
00:36:50,210 --> 00:36:53,000
Vas-y. Allez, un, deux, trois.
569
00:36:56,130 --> 00:36:58,550
J'étais dans le coin
et je voulais voir si tu...
570
00:37:00,760 --> 00:37:04,760
Qu'est-ce que tu fous, connard ?
Casse-toi d'ici, mec !
571
00:37:04,850 --> 00:37:06,850
- Casse-toi !
- Ouais.
572
00:37:09,020 --> 00:37:11,270
Toujours frapper, toujours frapper.
573
00:37:11,350 --> 00:37:12,770
Quel crétin.
574
00:37:22,070 --> 00:37:23,740
C'est là ?
575
00:37:25,450 --> 00:37:27,160
Ouais, c'est là.
576
00:37:30,250 --> 00:37:32,290
Je veux bien dormir dans ta voiture.
577
00:37:40,010 --> 00:37:41,010
Putain !
578
00:37:41,630 --> 00:37:44,590
Nom de Dieu de m... !
579
00:37:46,970 --> 00:37:50,430
- C'est pas Scott Perkins ?
- Je crois bien.
580
00:37:51,390 --> 00:37:53,390
Il a pas mis le feu au département d'art ?
581
00:37:53,480 --> 00:37:54,690
Ouais.
582
00:37:54,770 --> 00:37:57,900
- D'accord.
- Si c'est pas Singer Sans Voix.
583
00:37:57,980 --> 00:37:59,530
- Scotty.
- Paulie.
584
00:37:59,610 --> 00:38:01,690
- Ouais.
- Sans déc ?
585
00:38:01,780 --> 00:38:04,240
- Ouais.
- Ça fait des années.
586
00:38:04,320 --> 00:38:05,320
Ouais !
587
00:38:05,410 --> 00:38:06,870
- Ouais.
- Ouais, ouais, ouais.
588
00:38:06,950 --> 00:38:09,910
Contente de te voir.
589
00:38:10,740 --> 00:38:13,870
- Tu bosses ici ?
- Non, je bosse pas.
590
00:38:13,960 --> 00:38:16,380
Je suis propriétaire de l'immeuble.
591
00:38:17,710 --> 00:38:20,670
Je voulais pas partir
592
00:38:20,750 --> 00:38:22,550
après la fac.
593
00:38:22,630 --> 00:38:24,220
Ça se fait pas.
594
00:38:24,300 --> 00:38:26,300
- Si, tout le monde fait ça.
- On a fait ça.
595
00:38:26,390 --> 00:38:28,930
Je faisais de l'art,
je squattais un peu ici
596
00:38:29,010 --> 00:38:31,010
et mon papi est mort.
597
00:38:31,100 --> 00:38:33,140
- Oh non.
- Si.
598
00:38:33,230 --> 00:38:35,730
C'est rien. C'était un connard.
599
00:38:36,690 --> 00:38:40,400
Mais un connard riche.
D'où l'immeuble.
600
00:38:40,480 --> 00:38:42,860
Et alors, ça donne quoi ?
601
00:38:42,940 --> 00:38:45,820
C'est l'horreur. Ça craint grave.
602
00:38:47,320 --> 00:38:49,990
Quand j'ai eu les clés,
il y avait de la moisissure.
603
00:38:50,780 --> 00:38:52,240
Puis, il y a eu l'incident
604
00:38:52,330 --> 00:38:54,290
ou un étudiant serait mort...
605
00:38:55,410 --> 00:38:58,250
en descendant la barre de pompier.
606
00:38:59,080 --> 00:39:00,290
La barre de pompier ?
607
00:39:06,630 --> 00:39:10,850
Putain, mate-moi ça !
608
00:39:10,930 --> 00:39:13,350
Une table de air hockey !
609
00:39:16,560 --> 00:39:18,400
La fameuse barre.
610
00:39:18,480 --> 00:39:20,650
- Fais gaffe.
- La barre de pompier.
611
00:39:20,730 --> 00:39:22,110
La barre de pompier !
612
00:39:22,190 --> 00:39:25,030
- Vas-y !
- Ouais.
613
00:39:25,110 --> 00:39:26,900
Je vais toutes les tomber.
614
00:39:26,990 --> 00:39:28,610
Un jeu d'arcade.
615
00:39:28,700 --> 00:39:30,320
Pas mal, pas mal.
616
00:39:30,410 --> 00:39:32,910
- Ouah.
- Bowling.
617
00:39:32,990 --> 00:39:37,250
- C'était à papi.
- Scott, c'est parfait.
618
00:39:37,330 --> 00:39:40,630
Vous voulez un bail de combien ?
619
00:39:40,710 --> 00:39:42,920
J'ai pris du retard dans mes traites.
620
00:39:43,000 --> 00:39:45,210
Une sororité devait s'installer.
621
00:39:45,300 --> 00:39:48,510
Elles se sont débinées quand elles ont su
que quelqu'un était peut-être mort ici.
622
00:39:48,590 --> 00:39:50,760
J'ai compris que quelqu'un était mort ici.
623
00:39:50,840 --> 00:39:52,600
Supposément.
624
00:39:52,680 --> 00:39:55,470
Tu m'assures que personne
n'a baisé dans le Jacuzzi ?
625
00:39:55,560 --> 00:39:59,230
Malheureusement,
aucun spermatozoïde n'y a nagé.
626
00:39:59,310 --> 00:40:02,230
Tu dois payer combien
627
00:40:02,310 --> 00:40:04,900
avant que la banque saisisse ton bien ?
628
00:40:04,980 --> 00:40:07,530
Dans les 20 000.
629
00:40:08,280 --> 00:40:09,360
D'accord.
630
00:40:10,360 --> 00:40:11,450
Bien.
631
00:40:12,320 --> 00:40:14,160
On peut t'aider.
632
00:40:14,240 --> 00:40:16,500
Super. Fais pas le chèque à mon nom.
633
00:40:22,460 --> 00:40:26,550
Elliot Steiner a brisé le rêve
de Demetrius Moss, futur MVP
634
00:40:26,630 --> 00:40:28,630
qui espérait faire partie
de la première sélection.
635
00:40:28,720 --> 00:40:31,260
Elliot Steiner a brisé le rêve...
636
00:40:37,640 --> 00:40:38,640
GAZETTE DE BARNETT
637
00:40:43,730 --> 00:40:46,190
- Tu fais quoi, là ?
- J'essaye de pas nous faire voir.
638
00:40:46,280 --> 00:40:47,940
Avec un journal ?
639
00:40:48,030 --> 00:40:50,450
Ils savent même pas ce que c'est.
640
00:40:50,530 --> 00:40:52,990
Pose-le et sois cool.
641
00:40:53,070 --> 00:40:55,490
Regarde ton téléphone, détends-toi.
642
00:40:58,660 --> 00:41:00,620
C'est le Supérieur.
643
00:41:05,750 --> 00:41:08,920
- C'est lui qui a blessé Demetrius Moss.
- Je sais.
644
00:41:09,010 --> 00:41:12,800
- S'il survit, il aura de la chance.
- On a pas tout le semestre.
645
00:41:12,890 --> 00:41:16,050
On a jusqu'à Homecoming
pour transformer ce zéro en héros.
646
00:41:16,760 --> 00:41:20,020
- Tu viens de citer Cool as Ice ?
- C'est paraphrasé, mais oui.
647
00:41:20,100 --> 00:41:22,900
- Et comment on fait ?
- Grâce à...
648
00:41:23,940 --> 00:41:25,110
ça.
649
00:41:26,190 --> 00:41:27,820
Bon sang.
650
00:41:27,900 --> 00:41:30,190
- Putain, c'est Demetrius ?
- Ouais.
651
00:41:31,150 --> 00:41:32,650
- C'est vrai ?
- Oui.
652
00:41:32,740 --> 00:41:34,950
- Comment tu sais ?
- L'enquêteur du cabinet.
653
00:41:35,030 --> 00:41:37,910
Il pourrait trouver des trucs
sur Jésus si on lui demandait.
654
00:41:51,220 --> 00:41:52,590
C'est qui, elle ?
655
00:41:57,970 --> 00:41:59,350
Bon.
656
00:42:10,280 --> 00:42:13,030
- Il arrive !
- Ouep, ouep, ouep.
657
00:42:13,110 --> 00:42:14,320
Mais...
658
00:42:19,990 --> 00:42:21,500
Hé, attends.
659
00:42:21,580 --> 00:42:24,960
Excuse-moi ! Excuse-moi ! Salut !
660
00:42:25,040 --> 00:42:27,250
- T'as oublié ton livre.
- Merci.
661
00:42:27,330 --> 00:42:30,800
La biographie de Benazir Bhutto.
La première musulmane premier ministre.
662
00:42:30,880 --> 00:42:33,010
- Elle est super.
- Tu dois...
663
00:42:33,090 --> 00:42:36,510
- étudier les sciences politiques, non ?
- J'ai pas encore décidé.
664
00:42:36,590 --> 00:42:39,220
- Moi non plus.
- Tout pareil.
665
00:42:39,300 --> 00:42:41,350
- Ouep, ouep.
- Voici Paulie et je suis Molly.
666
00:42:43,770 --> 00:42:47,150
- Et toi ?
- Elliot. Elliot Steiner.
667
00:42:47,770 --> 00:42:49,440
- Cool.
- Steiner. Je la connais pas.
668
00:42:50,480 --> 00:42:54,030
On pensait aller à Stillwaters
d'ici une heure.
669
00:42:54,110 --> 00:42:56,200
- Viens avec nous.
- Ouais.
670
00:42:57,160 --> 00:42:59,700
- Vous me prenez pour un con ?
- Quoi ?
671
00:42:59,780 --> 00:43:03,660
Pardon. C'est encore moi.
Non, pas du tout.
672
00:43:03,750 --> 00:43:07,330
Un vieux et une dame inconnue
apparaissent par hasard
673
00:43:07,420 --> 00:43:10,420
alors que je suis déjà un mème ?
Je tomberai pas dans le piège.
674
00:43:10,500 --> 00:43:14,840
Oui, on sait qui tu es,
mais il y a pas de piège.
675
00:43:14,920 --> 00:43:17,130
- Pas du tout.
- On connait juste le coin.
676
00:43:17,220 --> 00:43:18,720
- Oui.
- On a tous un passé
677
00:43:18,800 --> 00:43:20,010
qu'on voudrait oublier.
678
00:43:20,100 --> 00:43:24,270
Paulie était tellement bourré
qu'il s'est endormi à McConnell Hall
679
00:43:24,350 --> 00:43:26,020
et qu'il s'est chié dessus en dormant.
680
00:43:26,100 --> 00:43:28,190
- Tu te souviens ?
- C'était toi.
681
00:43:28,270 --> 00:43:30,230
- Toi.
- Un détail.
682
00:43:30,310 --> 00:43:33,030
On mérite tous une seconde chance
de faire bonne impression.
683
00:43:34,320 --> 00:43:36,570
Je bois pas, alors...
684
00:43:36,650 --> 00:43:41,240
Et on pourrait convaincre
la fille de nous accompagner.
685
00:43:41,330 --> 00:43:43,540
- Oh oui.
- Quelle fille ?
686
00:43:43,620 --> 00:43:46,830
La fille devant laquelle
tu bavais en mangeant.
687
00:43:46,910 --> 00:43:48,370
Ouais.
688
00:43:48,460 --> 00:43:50,880
Steiner ? Toujours là ?
689
00:43:50,960 --> 00:43:52,460
- Bon.
- Bon.
690
00:43:53,210 --> 00:43:54,800
J'ai rien de prévu.
691
00:43:56,720 --> 00:43:59,890
- Et voilà.
- Super. C'est cool.
692
00:43:59,970 --> 00:44:04,060
Il reste un truc à faire avant d'y aller.
693
00:44:04,140 --> 00:44:07,100
- Lui raser les couilles.
- Une transformation à la Pretty Woman.
694
00:44:07,180 --> 00:44:09,650
- Transformation à la Pretty Woman.
- Ça va être chouette.
695
00:44:27,370 --> 00:44:29,410
Ça fait un peu trop cow-boy.
696
00:44:29,500 --> 00:44:32,540
C'est chic, style Brokeback,
mais pas si chic.
697
00:44:32,630 --> 00:44:35,380
- Bon sang !
- Ouais !
698
00:44:35,460 --> 00:44:36,420
Au suivant.
699
00:44:37,800 --> 00:44:39,260
Ouais !
700
00:44:39,340 --> 00:44:42,220
On dirait qu'il s'est fait chier dessus
par une vidéo de K-Pop.
701
00:44:42,300 --> 00:44:44,180
Dans le bon sens.
702
00:44:52,400 --> 00:44:56,190
Mettez cette tenue à la poubelle.
Ça devrait pas être vendu, ça.
703
00:44:56,280 --> 00:44:58,740
- La puissance de Dieu agit en toi.
- Horrible.
704
00:45:10,580 --> 00:45:11,790
Ouais !
705
00:45:11,870 --> 00:45:14,540
- J'adore.
- Ouais.
706
00:45:14,630 --> 00:45:17,550
Voilà qui est fait. T'es sublime.
707
00:45:17,630 --> 00:45:23,890
PUB STILLWATERS
ICI, ON SOUTIENT LES BADGERS
708
00:45:30,100 --> 00:45:30,930
INTERDIT AUX MINEURS
709
00:45:31,020 --> 00:45:33,060
J'AIME TANY
710
00:45:34,060 --> 00:45:35,770
Voilà pour vous.
711
00:45:38,400 --> 00:45:40,740
Vous êtes sûrs
que gueule d'ange a 21 ans ?
712
00:45:41,900 --> 00:45:43,160
Bien sûr.
713
00:45:43,240 --> 00:45:45,240
On est déjà venus.
714
00:45:48,080 --> 00:45:50,750
Cent fois.
715
00:45:51,750 --> 00:45:53,750
Ah oui. Ben, c'est ça ?
716
00:45:53,830 --> 00:45:56,040
Ça fait plaisir de vous voir.
717
00:45:56,130 --> 00:45:57,750
- À la vôtre.
- Ouais.
718
00:45:58,550 --> 00:46:00,340
M. Franklin.
719
00:46:02,170 --> 00:46:03,220
Tiens.
720
00:46:03,300 --> 00:46:07,850
Vous faites souvent boire
des gars qui n'ont pas l'âge ?
721
00:46:07,930 --> 00:46:09,260
SPERMLICIEUX
722
00:46:09,890 --> 00:46:12,730
C'est le truc le moins illégal ici.
723
00:46:12,810 --> 00:46:15,730
Stillwaters appartient
à la famille Dabrowski.
724
00:46:15,810 --> 00:46:18,980
- Les types de la mafia ?
- La mafia polonaise.
725
00:46:19,070 --> 00:46:21,360
Pourquoi tu crois qu'ils ont pas
augmenté les prix depuis 1997 ?
726
00:46:21,440 --> 00:46:24,450
Tout ça, c'est une couverture
de blanchiment d'argent.
727
00:46:24,530 --> 00:46:28,030
"Cette ville est le repère
des malandrins les plus infâmes."
728
00:46:28,120 --> 00:46:30,660
Lindsay arrive bientôt ?
729
00:46:31,410 --> 00:46:32,250
Qui ?
730
00:46:33,210 --> 00:46:36,120
Ah, la fille.
Non, Lindsay ne viendra pas.
731
00:46:37,290 --> 00:46:40,800
Ça aurait été bizarre de demander
à une totale inconnue de venir boire
732
00:46:40,880 --> 00:46:42,800
alors qu'elle a pas l'âge.
733
00:46:42,880 --> 00:46:45,430
C'est exactement ce que vous avez fait.
734
00:46:46,890 --> 00:46:48,800
- Ouah.
- Il se passe quoi, là ?
735
00:46:48,890 --> 00:46:49,970
Pas sûre.
736
00:46:52,180 --> 00:46:55,020
- Il se met en veille ?
- Hé, la marmotte,
737
00:46:55,100 --> 00:46:56,400
- remonte un peu, là.
- Ouais.
738
00:46:56,480 --> 00:46:58,060
Le Supérieur !
739
00:47:00,730 --> 00:47:03,280
T'oses te pointer dans mon bar.
740
00:47:05,240 --> 00:47:08,660
- Tout va bien, messieurs ?
- Tout est cool.
741
00:47:08,740 --> 00:47:11,410
Il y a juste trop de monde ici.
742
00:47:11,490 --> 00:47:13,870
On va devoir virer le connard
de première année.
743
00:47:23,840 --> 00:47:27,680
- Donne tout, Mol.
- J'aimerais te parler une minute.
744
00:47:27,760 --> 00:47:29,510
- Je suis une fan.
- Bien sûr.
745
00:47:29,600 --> 00:47:31,600
Je suis sûr qu'il nous faudra
plus d'une minute.
746
00:47:31,680 --> 00:47:33,720
Ouais, j'en doute pas.
747
00:47:33,810 --> 00:47:36,390
S'il essaie de partir,
assieds-toi dessus.
748
00:47:50,370 --> 00:47:52,280
T'aimes bien l'IPA ?
749
00:48:01,540 --> 00:48:04,250
Ça, c'est grossier.
750
00:48:14,890 --> 00:48:15,890
Génial.
751
00:48:18,230 --> 00:48:21,190
Écoutez-moi, tout le monde.
752
00:48:21,270 --> 00:48:23,360
Demetrius a une annonce à faire.
753
00:48:24,610 --> 00:48:26,610
Bonjour, tout le monde,
754
00:48:26,690 --> 00:48:31,070
j'aimerais parler des événements
qui se sont produits...
755
00:48:31,950 --> 00:48:36,370
Putain, ok. Le truc qui s'est passé
la semaine dernière était pas ta faute.
756
00:48:38,910 --> 00:48:40,790
Si j'entends bien,
757
00:48:40,870 --> 00:48:43,460
Demetrius déclare officiellement
758
00:48:43,540 --> 00:48:46,880
qu'Elliott Steiner
ne lui a pas cassé la cheville.
759
00:48:46,960 --> 00:48:49,380
- C'est ça, Demetrius ?
- C'est correct.
760
00:48:49,470 --> 00:48:51,510
- C'est la faute à qui, alors ?
- Barnett University,
761
00:48:51,590 --> 00:48:56,140
qui n'a pas mis en place des espaces
distincts pour la marche et le vélo.
762
00:48:56,220 --> 00:48:59,310
Et Demetrius réclame à l'université
des dommages et intérêts de...
763
00:48:59,390 --> 00:49:00,730
Vingt millions.
764
00:49:02,860 --> 00:49:04,820
Tant qu'à faire.
765
00:49:04,900 --> 00:49:07,190
Donc, tout va bien, mon gars.
766
00:49:08,320 --> 00:49:10,950
Je vais être riche, enfoirés !
767
00:49:11,030 --> 00:49:12,910
Shots pour tout le monde !
768
00:49:16,370 --> 00:49:21,580
Shot ! Shot ! Shot ! Shot !
769
00:49:52,860 --> 00:49:55,200
{\an8}T'as survécu à hier soir ! ?
M & P
770
00:50:00,870 --> 00:50:04,370
- Je bouge ça là.
- Non, c'est de la triche.
771
00:50:04,460 --> 00:50:08,090
- Je peux monter le toboggan.
- Pas du tout. Ça marche pas comme ça.
772
00:50:08,170 --> 00:50:10,670
Tu montes à l'échelle
et tu descends par le toboggan.
773
00:50:10,760 --> 00:50:12,510
- Voilà. Mon tour.
- Bon, d'accord.
774
00:50:14,720 --> 00:50:16,300
- Trois.
- Ok.
775
00:50:16,390 --> 00:50:18,890
Trois. Un, deux, trois.
776
00:50:18,970 --> 00:50:20,180
Tu vois ? Une échelle.
777
00:50:20,270 --> 00:50:21,480
Pour monter.
778
00:50:25,980 --> 00:50:29,360
- Van Singer, reine de la fête.
- C'est une putain de blague ?
779
00:50:31,110 --> 00:50:33,450
Je vous paie pour aider mon fils
à s'intégrer à la fac,
780
00:50:33,530 --> 00:50:35,200
pas pour gâcher sa vie.
781
00:50:35,280 --> 00:50:37,990
Je ne comprends pas.
Je suis là depuis deux jours
782
00:50:38,080 --> 00:50:40,370
et le problème
avec Demetrius Moss est réglé,
783
00:50:40,450 --> 00:50:42,620
on l'emmène à des événements
sur le campus,
784
00:50:42,700 --> 00:50:46,250
et j'ai réduit le taux de MMA
dans sa garde-robe de 35%.
785
00:50:47,790 --> 00:50:49,960
{\an8}Dites-moi que vous êtes en première année
786
00:50:50,050 --> 00:50:52,840
{\an8}sans me dire que vous êtes
en première année. Je commence.
787
00:51:01,350 --> 00:51:03,350
D'accord, dans cette vidéo,
je constate que...
788
00:51:05,480 --> 00:51:07,230
{\an8}Je sens rien !
789
00:51:07,310 --> 00:51:09,860
{\an8}- Je sens rien !
- Oh mon Dieu !
790
00:51:09,940 --> 00:51:11,860
Et dans cette vidéo aussi,
791
00:51:11,940 --> 00:51:15,110
on dirait que je ne contrôle rien,
mais je vous assure...
792
00:51:15,200 --> 00:51:17,410
J'aurais dû me douter
que ça allait partir en couille.
793
00:51:17,490 --> 00:51:20,370
Vous savez quoi ? Oubliez tout ça.
794
00:51:20,450 --> 00:51:22,910
Oubliez tout. Oubliez votre travail.
C'est terminé.
795
00:51:24,790 --> 00:51:26,790
En une journée, j'ai tout changé.
796
00:51:26,870 --> 00:51:29,460
Il voulait rentrer chez lui
la queue entre les jambes de son chino
797
00:51:29,540 --> 00:51:31,670
et maintenant, il veut se faire
tatouer la chanson des Badgers
798
00:51:31,750 --> 00:51:33,920
sur le front, à la Post Malone.
799
00:51:34,010 --> 00:51:36,510
Il va se passer quoi si je disparais ?
800
00:51:37,930 --> 00:51:39,390
Je l'emmène aux événements
801
00:51:39,470 --> 00:51:43,220
et je vous promets qu'il reviendra à Noël
802
00:51:43,310 --> 00:51:46,640
chargé de cadeaux à l'effigie
de notre université.
803
00:51:48,560 --> 00:51:51,270
D'accord. Mais qu'il arrête le Tok.
804
00:51:51,360 --> 00:51:53,690
Et si vous gâchez ses chances
de devenir un jour sénateur,
805
00:51:53,780 --> 00:51:55,190
je vous bouffe vivante
806
00:51:55,280 --> 00:51:57,650
et je vous enterre dans le désert.
807
00:51:58,780 --> 00:52:00,030
Merci beaucoup.
808
00:52:05,200 --> 00:52:07,080
- Tout va bien ?
- Ouais.
809
00:52:07,870 --> 00:52:09,880
- Je te ressers ?
- S'il te plait.
810
00:52:11,840 --> 00:52:14,710
- Je t'ai vu tricher.
- Pas du tout.
811
00:52:18,430 --> 00:52:21,680
Officiellement, on n'a
le droit de vous bizuter
812
00:52:21,760 --> 00:52:23,390
d'aucune manière qui soit.
813
00:52:23,470 --> 00:52:26,520
Mais officieusement, préparez-vous
à bouffer de la merde.
814
00:52:27,430 --> 00:52:29,350
On va devoir bouffer ta merde... ?
815
00:52:30,440 --> 00:52:32,020
Quoi ? Non !
816
00:52:32,730 --> 00:52:35,230
La merde. Comme dans Jarhead.
817
00:52:37,190 --> 00:52:39,150
Putain de merde.
818
00:52:39,240 --> 00:52:41,570
Allez donc jouer au cornhole.
819
00:52:44,990 --> 00:52:47,960
Je suis pas vraiment fait
pour les fraternités.
820
00:52:48,040 --> 00:52:51,080
Quoi, tu veux pas courir un relais
avec un chamallow dans le cul ?
821
00:52:51,170 --> 00:52:53,340
Pas du tout.
822
00:52:54,420 --> 00:52:58,050
Tu sais, ça crée
un sentiment d'appartenir.
823
00:52:58,130 --> 00:52:59,930
Les soirées officielles sont chouettes.
824
00:53:00,010 --> 00:53:03,680
Et il y a d'autres avantages.
825
00:53:05,350 --> 00:53:08,680
- Je suis pas prêt.
- Je te donne deux semestres.
826
00:53:09,640 --> 00:53:12,190
- Trois, si tes parents vont à l'église.
- Quoi ?
827
00:53:13,770 --> 00:53:16,400
Rien, rien. Profite de la fête.
828
00:53:17,730 --> 00:53:19,820
Rappelle-moi de me brancher sur Grindr.
829
00:53:21,700 --> 00:53:23,240
Salut !
830
00:53:23,320 --> 00:53:26,330
- Salut, Elliot.
- Steiner, comment ça va ?
831
00:53:27,330 --> 00:53:29,080
Vous vous connaissez ?
832
00:53:29,160 --> 00:53:32,250
Oui, on a rencontré Elliot
à Stillwaters hier soir.
833
00:53:32,330 --> 00:53:33,540
Stillwaters.
834
00:53:33,630 --> 00:53:35,090
- Ouais.
- Comment t'as pu entrer ?
835
00:53:35,170 --> 00:53:37,880
- J'ai...
- Il est entré comme chez lui.
836
00:53:37,960 --> 00:53:40,090
Personne lui a rien demandé.
837
00:53:40,170 --> 00:53:41,380
Cool.
838
00:53:41,470 --> 00:53:44,850
C'est très cool. Bon.
839
00:53:46,180 --> 00:53:49,060
On va se resservir ?
On vous fera la surprise.
840
00:53:49,140 --> 00:53:52,440
- On y va. Paulie.
- On arrive.
841
00:53:52,520 --> 00:53:55,150
- Les gars...
- Donc...
842
00:53:57,940 --> 00:53:59,070
Donc...
843
00:53:59,740 --> 00:54:03,610
Désolée pour Stu l'autre jour.
844
00:54:03,700 --> 00:54:05,660
On vient de se rencontrer.
845
00:54:05,740 --> 00:54:09,160
Il est sympa, mais il est
parfois un peu too much.
846
00:54:09,240 --> 00:54:13,710
C'est ma faute. J'aurais dû frapper.
T'inquiète, j'ai rien vu.
847
00:54:14,420 --> 00:54:17,040
T'as même pas jeté un œil par mégarde ?
848
00:54:17,130 --> 00:54:19,510
Oh non, je ferais jamais ça.
849
00:54:19,590 --> 00:54:23,130
Non, je voulais dire...
Ils sont super.
850
00:54:23,220 --> 00:54:25,890
T'es super. Tu es jolie.
851
00:54:28,760 --> 00:54:31,060
Bonne récolte, cette année.
852
00:54:31,140 --> 00:54:33,640
Et quelques mauvaises herbes.
853
00:54:33,730 --> 00:54:36,150
Tu fais quoi ici, sale pervers ?
854
00:54:36,230 --> 00:54:37,940
Chéri, tout va bien.
855
00:54:38,020 --> 00:54:41,240
Elliot voulait juste
présenter ses excuses.
856
00:54:41,320 --> 00:54:43,150
Je suis vraiment désolé.
857
00:54:43,240 --> 00:54:44,700
Je ne voulais pas...
858
00:54:44,780 --> 00:54:46,990
T'inquiète, mec.
859
00:54:47,070 --> 00:54:49,410
T'es pas le premier à te pignoler
en nous matant.
860
00:54:49,490 --> 00:54:52,160
- Et tu seras pas le dernier.
- Je me suis pas pignolé...
861
00:54:52,250 --> 00:54:54,290
- T'aimes le Jäger ?
- Je crois.
862
00:54:54,370 --> 00:54:56,960
- Comme tout le monde. Viens.
- Ok.
863
00:54:57,040 --> 00:54:58,960
- Je vais te présenter aux frères.
- Super.
864
00:55:08,180 --> 00:55:10,100
Faut boire un coup.
865
00:55:10,180 --> 00:55:12,310
Je vous présente Elliot.
866
00:55:12,390 --> 00:55:15,600
Chaz, apporte-nous à boire.
Allez, allez, allez.
867
00:55:16,850 --> 00:55:20,570
- Les garçons ont l'air de l'apprécier.
- Il y a un truc qui cloche.
868
00:55:20,650 --> 00:55:24,950
Ça sent le "J'ai drogué des filles, mais
l'avocat de mon père m'a fait acquitter."
869
00:55:25,030 --> 00:55:28,240
- C'est très précis, comme sentiment.
- C'est ce que je ressens.
870
00:55:31,160 --> 00:55:32,790
Lindsay. Salut.
871
00:55:36,870 --> 00:55:39,590
Mes frères et leurs nanas, écoutez.
872
00:55:40,670 --> 00:55:42,420
Je dédie ce shot
873
00:55:43,510 --> 00:55:45,220
à mon pote Elliot.
874
00:55:46,760 --> 00:55:49,720
Il faut avoir de sacrées couilles
875
00:55:49,800 --> 00:55:51,970
pour venir ici
après ce qu'il a fait à Dem.
876
00:55:52,640 --> 00:55:54,680
- J'ai pas raison ?
- Ouais !
877
00:55:54,770 --> 00:55:56,940
- J'ai pas raison ? !
- Ouais !
878
00:55:57,020 --> 00:56:01,150
Accueillons-le comme on sait le faire ici.
879
00:56:01,230 --> 00:56:02,360
À trois.
880
00:56:03,110 --> 00:56:06,780
Un... deux... trois...
881
00:56:16,120 --> 00:56:17,500
Nom de Dieu !
882
00:56:22,130 --> 00:56:23,550
Sa bite est énorme !
883
00:56:29,260 --> 00:56:30,640
Elliot !
884
00:56:31,760 --> 00:56:34,930
Quel loser, mec. On l'emmerde.
885
00:56:35,020 --> 00:56:37,850
- T'es pas très futé, hein ?
- Ouais.
886
00:56:37,940 --> 00:56:40,350
Tu viens de lui rendre un grand service.
887
00:56:40,440 --> 00:56:42,190
J'ai rendu service à ses parents.
888
00:56:42,270 --> 00:56:45,110
Je leur ai fait économiser 50 mille boules
en frais d'inscription.
889
00:56:45,980 --> 00:56:49,990
Tu viens de dévoiler la grosse
arme secrète qu'il cachait.
890
00:56:52,320 --> 00:56:54,740
Elle est pas si grosse.
891
00:56:54,830 --> 00:56:57,120
- Je m'y connais en bite. Elle est grosse.
- Grosse.
892
00:56:58,080 --> 00:57:00,580
Il ne remettra plus les pieds ici.
893
00:57:01,250 --> 00:57:03,920
C'est ma maison, et ce sont mes règles.
894
00:57:04,000 --> 00:57:07,210
Tu veux parier, William Cosby ?
895
00:57:07,300 --> 00:57:09,420
M. Glace au Chocolat ?
896
00:57:09,510 --> 00:57:14,010
Primo, je m'appelle Stu.
Stuart Gable.
897
00:57:14,100 --> 00:57:16,140
- Deuxio...
- Deuxio, je m'en tape.
898
00:57:16,220 --> 00:57:17,980
Tu veux parier ou pas ?
899
00:57:18,060 --> 00:57:20,270
On parie quoi ?
900
00:57:21,810 --> 00:57:23,650
On parie...
901
00:57:23,730 --> 00:57:25,480
- Tournois de picole.
- Tournois de picole.
902
00:57:25,570 --> 00:57:26,980
Samedi, chez nous.
903
00:57:27,070 --> 00:57:29,110
Si on gagne, Elliot rejoint ta fraternité.
904
00:57:29,190 --> 00:57:30,570
Et si je gagne ?
905
00:57:30,650 --> 00:57:34,160
Ou plutôt... quand j'aurai gagné.
906
00:57:34,240 --> 00:57:35,330
Je te baise.
907
00:57:36,200 --> 00:57:37,370
- Putain, quoi ?
- Ou...
908
00:57:38,200 --> 00:57:40,330
Une autre option...
909
00:57:40,410 --> 00:57:43,380
- Pourquoi pas ça ?
- Voilà.
910
00:57:44,330 --> 00:57:45,500
Des clés ?
911
00:57:45,590 --> 00:57:47,920
Oui, et la voiture qui va avec, abruti.
912
00:57:48,010 --> 00:57:49,800
- Ah oui.
- La voiture.
913
00:57:49,880 --> 00:57:52,550
C'est d'accord ! Putain, ouais !
914
00:57:52,630 --> 00:57:54,470
Ouais ! Une putain de voiture, mec.
915
00:57:55,510 --> 00:57:58,560
Un peu trop de mec-bro-titude.
916
00:57:58,640 --> 00:58:01,230
Que ta chatte soit prête.
917
00:58:01,310 --> 00:58:03,440
- Ma quoi ?
- Ta chatte.
918
00:58:03,520 --> 00:58:05,230
À samedi, Stu.
919
00:58:10,990 --> 00:58:14,240
Steiner, ouvre. C'est moi, Molly.
920
00:58:14,320 --> 00:58:17,620
- Va-t'en.
- Allez, c'est pas si grave.
921
00:58:17,700 --> 00:58:19,410
On est tous passés par là.
922
00:58:19,490 --> 00:58:23,420
C'est quand, la dernière fois que t'as
montré ta bite à tout le monde ?
923
00:58:23,500 --> 00:58:26,960
- T'as dit "bite" ?
- Bon sang. Molly, va-t'en.
924
00:58:27,040 --> 00:58:30,010
- Elliot, on va tout arranger.
- Pardon.
925
00:58:30,090 --> 00:58:32,260
Il est tard, alors coupe court
à la conversation.
926
00:58:32,340 --> 00:58:35,510
Vous savez quoi ? Vous tombez bien.
927
00:58:35,590 --> 00:58:39,430
Je suis étourdie
et je me suis enfermée dehors.
928
00:58:39,520 --> 00:58:41,600
C'est la résidence des premières années.
929
00:58:41,680 --> 00:58:44,980
La résidence des doctorants
est sur l'autre campus.
930
00:58:45,060 --> 00:58:47,270
Tout d'abord, vous me brisez le cœur.
931
00:58:47,360 --> 00:58:50,280
- Bien...
- Ensuite, je voulais vous dire
932
00:58:50,360 --> 00:58:54,610
que vous faites vraiment du bon boulot.
933
00:58:55,530 --> 00:58:58,080
Sérieux, vous êtes des saints.
934
00:58:58,160 --> 00:59:01,250
Tous ces étudiants bourrés
et chauds comme la braise
935
00:59:01,330 --> 00:59:03,330
qui courent comme des animaux
en chaleur...
936
00:59:03,410 --> 00:59:06,500
Le vomi et l'odeur de pieds,
l'étudiant étranger bizarre
937
00:59:06,580 --> 00:59:09,090
qui veut cuisiner ses repas
dans la cuisine commune.
938
00:59:09,170 --> 00:59:12,130
- Ça sent fort.
- Comment vous faites ?
939
00:59:13,050 --> 00:59:14,340
Comment ?
940
00:59:15,430 --> 00:59:17,550
Ça va ?
941
00:59:19,350 --> 00:59:20,390
Tout va bien.
942
00:59:20,470 --> 00:59:22,930
Quels connards.
943
00:59:23,020 --> 00:59:24,980
Je sais, je sais.
944
00:59:25,060 --> 00:59:27,350
- Ce sont des monstres.
- Je sais, je sais.
945
00:59:29,110 --> 00:59:32,570
- Vous êtes des monstres !
- Il est plus si tard, finalement...
946
00:59:32,650 --> 00:59:35,360
- On nous a pas formés à ça.
- Tout va bien.
947
00:59:35,450 --> 00:59:37,530
Pas de problème.
948
00:59:37,610 --> 00:59:40,280
Tout va bien. Ressaisissez-vous.
949
00:59:40,370 --> 00:59:42,740
Je sais que c'est dur,
mais pour l'instant,
950
00:59:42,830 --> 00:59:45,120
j'ai besoin d'aide.
951
00:59:45,210 --> 00:59:47,290
Je dois vérifier que Steiner va bien.
952
00:59:47,370 --> 00:59:49,250
Je l'ai rencontré au centre
de soutien psychologique
953
00:59:49,330 --> 00:59:52,800
et il m'envoie
des messages très alarmants.
954
00:59:53,630 --> 00:59:55,130
- Comme quoi ?
- Alarmants ?
955
00:59:57,340 --> 00:59:59,010
- Ok, ok.
- Du sang partout.
956
00:59:59,090 --> 01:00:00,890
- Ouais, ouais.
- Faites-nous entrer.
957
01:00:02,180 --> 01:00:04,270
Putain, qu'est-ce qui se passe ?
958
01:00:04,350 --> 01:00:07,850
Steiner ! Dieu merci, tu vas bien.
J'étais morte d'inquiétude.
959
01:00:09,230 --> 01:00:12,230
Tu as l'air en forme.
Merci, vous deux.
960
01:00:12,320 --> 01:00:15,240
Vous ne savez pas à quel point
vous venez de changer sa vie.
961
01:00:15,320 --> 01:00:18,280
- On est importants.
- Maintenant, il faut y aller.
962
01:00:18,360 --> 01:00:19,700
- Ah oui.
- Oui.
963
01:00:21,070 --> 01:00:23,490
Mais oui. Au fait...
964
01:00:23,580 --> 01:00:25,870
- Il est toujours tard, donc...
- Oui.
965
01:00:25,950 --> 01:00:26,790
Bien.
966
01:00:30,380 --> 01:00:33,380
Tu essaies de gâcher ma vie ou bien... ?
967
01:00:33,460 --> 01:00:36,260
Non. C'est l'inverse.
968
01:00:36,340 --> 01:00:40,550
Je veux que t'attrapes la vie
par les nibards et que tu en profites.
969
01:00:40,640 --> 01:00:43,640
Les années de fac sont censées être
les meilleures de ta vie.
970
01:00:44,890 --> 01:00:46,890
C'est pas du tout le cas.
971
01:00:46,980 --> 01:00:51,480
C'est ce que toi et ma mère voulez,
mais ça sera jamais le cas parce que...
972
01:00:51,560 --> 01:00:53,440
Parce que t'es puceau ?
973
01:00:53,520 --> 01:00:55,480
- On peut y remédier.
- Non, c'est juste
974
01:00:55,570 --> 01:00:57,950
que ma vie n'est plus la même
975
01:00:58,030 --> 01:01:00,490
et ça me rappelle l'absence de mon père.
976
01:01:00,570 --> 01:01:02,950
Comme si j'étais son putain d'Avatar.
977
01:01:03,030 --> 01:01:05,080
C'est un super film.
978
01:01:05,950 --> 01:01:08,330
- C'est tout ce que t'as à dire ? !
- Pardon.
979
01:01:08,410 --> 01:01:10,540
Je sais pas pourquoi j'ai dit ça.
980
01:01:10,620 --> 01:01:13,420
Je sais même pas
ce que je veux faire de ma vie
981
01:01:13,500 --> 01:01:15,840
et encore moins ce que je vais faire ici.
982
01:01:16,800 --> 01:01:20,550
Je sais juste que
je veux plus être constamment triste.
983
01:01:23,760 --> 01:01:24,930
Ouais...
984
01:01:32,560 --> 01:01:36,530
Je sais pas ce que c'est
de perdre son père.
985
01:01:39,820 --> 01:01:43,320
Mais je sais ce que c'est
de ne pas savoir quoi faire de sa vie.
986
01:01:45,370 --> 01:01:47,490
Au moins, tu te poses des questions.
987
01:01:47,580 --> 01:01:51,080
T'es pas insensible et déglingué
par les antidépresseurs,
988
01:01:51,170 --> 01:01:52,960
coincé dans une carrière
dont tout le monde rêve
989
01:01:53,040 --> 01:01:57,590
alors que t'es triste de bosser
avec des gens au pire moment de leur vie,
990
01:01:57,670 --> 01:02:00,470
qui se battent pour savoir
qui va garder le grille-pain.
991
01:02:02,890 --> 01:02:05,720
Désolée, c'est un exemple pris au hasard
992
01:02:05,800 --> 01:02:09,390
de quelqu'un qui est
encore plus perdu que toi.
993
01:02:12,520 --> 01:02:15,770
Écoute.
Donne-moi encore une chance.
994
01:02:15,860 --> 01:02:19,030
Et si je ne te prouve pas
que le meilleur est à venir,
995
01:02:19,110 --> 01:02:21,240
Paulie et moi te laisserons tranquille.
996
01:02:21,320 --> 01:02:23,200
On disparaitra pour toujours.
997
01:02:24,200 --> 01:02:26,240
Pourquoi tu veux tant m'aider ?
998
01:02:28,290 --> 01:02:33,170
Imagine que je suis un petit
Jiminy Cricket sur ton épaule :
999
01:02:33,250 --> 01:02:37,670
il te tient compagnie, veut te convaincre
de profiter de ta jeunesse et de t'amuser.
1000
01:02:38,710 --> 01:02:40,420
Et de te mettre minable.
1001
01:02:45,220 --> 01:02:47,510
Bon, mettons un peu
de feng shui dans cette fête.
1002
01:02:47,600 --> 01:02:50,100
- Je mets ça où ?
- C'est bien, là.
1003
01:02:50,180 --> 01:02:51,810
Recule-la un peu.
1004
01:02:51,890 --> 01:02:55,230
Non, vers Steiner.
Un peu plus. Non, non, non.
1005
01:03:01,610 --> 01:03:04,700
Mol. "Les juifs ne prendront pas
notre place.
1006
01:03:04,780 --> 01:03:07,160
- Ils ne prendront pas notre place."
- Ça va pas le faire.
1007
01:03:07,240 --> 01:03:09,240
Ça va trop loin.
Je l'ai tout de suite senti.
1008
01:03:09,330 --> 01:03:11,200
- Attends.
- Non, non. Non.
1009
01:03:11,290 --> 01:03:14,000
Steiner, reviens.
Il faut bien la centrer.
1010
01:03:14,080 --> 01:03:15,580
Stop. Parfait.
1011
01:03:15,670 --> 01:03:18,670
- T'es sûre ?
- C'est parfait. Un peu plus par là.
1012
01:03:18,750 --> 01:03:19,960
TU PIOCHES
TU BOIS
1013
01:03:26,180 --> 01:03:29,470
- Vous êtes sûrs ?
- Bien sûr, Steiner.
1014
01:03:29,560 --> 01:03:32,640
Les vitamines vont nous aider
à limiter les effets de l'alcool.
1015
01:03:32,720 --> 01:03:35,480
C'est ce qu'ils donnaient à Armstrong
pour le Tour de France.
1016
01:03:35,560 --> 01:03:38,230
- Quoi ?
- Du calme. Je rigole.
1017
01:03:42,320 --> 01:03:43,940
Pourquoi j'ai froid ?
1018
01:03:44,030 --> 01:03:47,950
Laisse faire. Laisse faire.
1019
01:04:07,680 --> 01:04:09,180
MULTICADE
JEUX RÉTRO
1020
01:04:15,140 --> 01:04:16,890
Cette fête est pour toi.
1021
01:04:16,980 --> 01:04:20,190
Profites-en, tu es le mec
le plus cool ici.
1022
01:04:20,270 --> 01:04:23,230
- J'en doute.
- Bien sûr que si. Voyons.
1023
01:04:34,790 --> 01:04:38,250
Patience, jeune Padawan. Patience.
1024
01:04:38,330 --> 01:04:41,080
Singer va la faire venir à toi.
1025
01:04:41,170 --> 01:04:42,170
C'est qui, Singer ?
1026
01:04:43,250 --> 01:04:45,920
Molly. Je l'appelle "Singer" parfois
1027
01:04:46,010 --> 01:04:48,590
parce qu'elle adore le karaoké.
Mais elle chante faux.
1028
01:04:49,550 --> 01:04:51,220
Bon, tais-toi et regarde.
1029
01:04:52,800 --> 01:04:54,680
Nom de Dieu.
1030
01:04:54,770 --> 01:04:56,640
Cette fête déchire.
1031
01:04:56,730 --> 01:04:59,390
Comment des étudiants
peuvent se payer ça ?
1032
01:05:00,400 --> 01:05:02,150
Il parait que l'Asiatique
est une star de ciné.
1033
01:05:02,230 --> 01:05:04,190
Chaz. Bière.
1034
01:05:04,270 --> 01:05:05,730
Tire-toi. Tout de suite.
1035
01:05:07,240 --> 01:05:08,780
T'es tendu.
1036
01:05:08,860 --> 01:05:11,320
Tout va bien.
Je suis hyper relax, baby.
1037
01:05:20,420 --> 01:05:21,500
IPA.
1038
01:05:22,670 --> 01:05:24,170
Même leur bière se sent supérieure.
1039
01:05:24,250 --> 01:05:28,470
Salut, Lindsay et tous les mecs.
1040
01:05:28,550 --> 01:05:31,800
- Comment ça va ?
- On discutait.
1041
01:05:31,890 --> 01:05:34,180
Comment un étudiant peut
se payer cet appart ?
1042
01:05:34,810 --> 01:05:39,520
Tu sais qu'Imelda Marcos
a beaucoup de chaussures ?
1043
01:05:39,600 --> 01:05:41,730
La mère de Paulie en a encore plus.
1044
01:05:42,900 --> 01:05:44,860
C'est qui, Imelda Marcos ?
1045
01:05:44,940 --> 01:05:47,530
Je disais juste qu'ils sont riches.
1046
01:05:47,610 --> 01:05:49,360
- Riches de chez riche.
- Ok.
1047
01:05:49,440 --> 01:05:50,650
C'est ton équipe ?
1048
01:05:50,740 --> 01:05:54,120
Ouais. La tienne, c'est Kung Flu
et Maison Téléphone ?
1049
01:05:55,410 --> 01:05:57,370
Un, ce que tu dis est raciste.
1050
01:05:57,450 --> 01:05:59,870
Deux, c'est Téléphoner Maison.
1051
01:05:59,960 --> 01:06:03,460
Malheureusement,
le quatrième équipier n'est pas là
1052
01:06:03,540 --> 01:06:05,170
et Lindsay pourrait le remplacer.
1053
01:06:05,250 --> 01:06:06,500
- Lindsay ?
- Moi ?
1054
01:06:06,590 --> 01:06:09,210
- Ouais.
- Dans tes rêves.
1055
01:06:09,300 --> 01:06:11,380
Pourquoi tu réponds pour moi ?
1056
01:06:11,470 --> 01:06:13,300
Parce que t'es avec moi.
1057
01:06:13,390 --> 01:06:14,930
Je vais te laisser partir...
1058
01:06:15,010 --> 01:06:18,180
Pas besoin de me laisser faire.
C'est ma décision.
1059
01:06:18,270 --> 01:06:20,600
- J'accepte.
- Ouais, super.
1060
01:06:20,680 --> 01:06:21,690
Ok.
1061
01:06:24,100 --> 01:06:26,480
Mesdames et messieurs,
1062
01:06:26,570 --> 01:06:33,110
bienvenue au premier tournois
de picole de la caserne !
1063
01:06:34,700 --> 01:06:36,490
Ouais !
1064
01:06:36,580 --> 01:06:40,290
Organisé pour vous par mon poto,
le seul et unique
1065
01:06:40,370 --> 01:06:44,170
M. Supérieur avec un énorme
membre inférieur !
1066
01:06:44,250 --> 01:06:47,960
- Sa bite est énorme !
- Elliot Steiner !
1067
01:06:48,050 --> 01:06:50,260
Ouais !
1068
01:06:52,300 --> 01:06:55,640
Nous allons tester
la volonté et l'endurance
1069
01:06:55,720 --> 01:06:58,510
- de l'équipe de Ki Mu...
- Mu !
1070
01:06:58,600 --> 01:07:01,560
...contre moi-même, eux deux...
1071
01:07:01,640 --> 01:07:05,350
Notre équipe a pas de nom,
mais vous avez compris.
1072
01:07:05,440 --> 01:07:09,820
Si nous gagnons, Elliot intègrera
Ki Mu, mais si nous perdons...
1073
01:07:10,780 --> 01:07:14,400
Stuart Gable prendra le volant
de ma voiture chérie.
1074
01:07:14,490 --> 01:07:16,160
Non !
1075
01:07:17,200 --> 01:07:18,740
Non !
1076
01:07:18,830 --> 01:07:22,330
- C'est un grand hou !
- Elle est à moi.
1077
01:07:22,410 --> 01:07:25,540
Vous êtes tous témoins et juges.
1078
01:07:25,620 --> 01:07:27,330
Que le jeu commence !
1079
01:07:29,420 --> 01:07:32,920
Il aurait jadis pris place
dans le sable du Colisée,
1080
01:07:33,010 --> 01:07:35,050
voici le Tournois de Picole.
1081
01:07:35,130 --> 01:07:39,180
Cinq jeux dignes d'étudiants en fac.
1082
01:07:39,260 --> 01:07:41,930
Tout d'abord, la Coupe du Roi.
1083
01:07:44,480 --> 01:07:46,520
Nos filles de la nuit.
1084
01:07:52,150 --> 01:07:55,450
Neuf. Faut que ça rime.
1085
01:07:55,530 --> 01:07:56,570
- Meuf.
- Molly teste...
1086
01:07:56,660 --> 01:07:57,820
- Bœuf.
- ...la mémoire
1087
01:07:57,910 --> 01:07:59,320
- de ces assoiffés en rime.
- Teuf.
1088
01:08:00,240 --> 01:08:01,450
Œuf.
1089
01:08:03,080 --> 01:08:05,040
- Baffe !
- Chaz pourra jamais rembourser
1090
01:08:05,120 --> 01:08:06,870
son prêt étudiant.
1091
01:08:06,960 --> 01:08:09,130
Putain, c'est pas dur de trouver une rime.
1092
01:08:11,130 --> 01:08:13,920
Johnny rend hommage à la foule,
1093
01:08:14,010 --> 01:08:15,800
comme notre jeune Steiner.
1094
01:08:20,470 --> 01:08:23,470
Le pichet se remplit plus vite
que la vessie de ces jeunes.
1095
01:08:24,850 --> 01:08:26,430
Et c'est fini.
1096
01:08:26,520 --> 01:08:29,520
Greg, de Ki Mu, a tiré le dernier roi.
1097
01:08:30,270 --> 01:08:36,990
Bois, bois, bois, bois, bois...
1098
01:08:37,070 --> 01:08:42,200
{\an8}Greg boit comme un enfant
avec sa timbale.
1099
01:08:42,870 --> 01:08:43,870
BIÈRE PONG
1100
01:08:43,950 --> 01:08:45,700
Un concours de boisson sans Bière Pong
1101
01:08:45,790 --> 01:08:47,960
est comme une orgie sans pivot.
1102
01:08:48,040 --> 01:08:51,380
Pour jouer au Bière Pong...
Vous savez quoi ?
1103
01:08:51,460 --> 01:08:55,800
Si vous connaissez pas le Bière Pong,
essayez plutôt de sortir de votre grotte.
1104
01:08:55,880 --> 01:08:57,970
Voyons où ça nous mène.
1105
01:09:08,980 --> 01:09:12,150
Gable prépare son dernier tir
avec la même assurance
1106
01:09:12,230 --> 01:09:15,230
qui lui a permis de sortir de chez lui
avec ce polo sur le dos.
1107
01:09:15,320 --> 01:09:16,490
{\an8}Bang !
1108
01:09:16,570 --> 01:09:20,950
{\an8}Et les garçons de Ki Mu
égalisent avec l'équipe de Molly.
1109
01:09:21,030 --> 01:09:24,160
Félicitations, vous avez gagné
le jeu à boire le plus simple.
1110
01:09:24,240 --> 01:09:26,040
Bro de base.
1111
01:09:27,830 --> 01:09:32,630
{\an8}LE TROU DU CUL
1112
01:09:39,800 --> 01:09:41,800
Steiner met son pouce sur la table
1113
01:09:41,890 --> 01:09:45,850
et Chaz prouve encore une fois qu'il est
aussi fin qu'une boule de bowling.
1114
01:09:50,690 --> 01:09:53,690
Johnny, de l'équipe des Mu,
oublie d'ôter l'Homme Invisible
1115
01:09:53,770 --> 01:09:57,070
et devra boire le reste de sa bière.
1116
01:10:01,280 --> 01:10:04,490
Stu Gable pose la dernière carte.
Que se passe-t-il ?
1117
01:10:10,080 --> 01:10:13,380
Mets ton caleçon sur ta tête.
1118
01:10:13,460 --> 01:10:15,340
Et s'il en porte pas, que se passe-t-il ?
1119
01:10:15,420 --> 01:10:19,590
Malgré la blancheur de son caleçon,
je voudrais pas voir ça.
1120
01:10:22,340 --> 01:10:25,760
La pile grossit et
on sent l'agitation monter.
1121
01:10:33,520 --> 01:10:35,230
Retire ton t-shirt.
1122
01:10:36,270 --> 01:10:37,610
Pardon ?
1123
01:10:37,690 --> 01:10:39,740
Qu'est-ce que tu fais ? T'as gagné.
1124
01:10:39,820 --> 01:10:42,110
Non. Elle m'a fait mettre
mon caleçon sur ma tête.
1125
01:10:42,200 --> 01:10:44,570
Je suis le roi et t'es le trou du cul.
1126
01:10:44,660 --> 01:10:47,830
- Retire ton t-shirt.
- Il a raison.
1127
01:10:47,910 --> 01:10:49,870
Tu es le roi, donc...
1128
01:10:52,120 --> 01:10:53,920
Je retire mon t-shirt.
1129
01:11:00,050 --> 01:11:01,510
{\an8}STU A UNE PETITE BITE
1130
01:11:01,590 --> 01:11:04,090
Bordel, Peter, attention !
1131
01:11:04,180 --> 01:11:05,890
C'est un piège.
1132
01:11:08,850 --> 01:11:12,100
- Remets ton t-shirt.
- Il fait chaud. Je le remets pas.
1133
01:11:12,180 --> 01:11:16,230
- Remets ton t-shirt.
- Non, je me sens bien comme ça.
1134
01:11:16,310 --> 01:11:18,610
Tu sais que c'est faux.
1135
01:11:18,690 --> 01:11:21,780
- Dis-lui.
- Une victoire pour Ki Mu,
1136
01:11:21,860 --> 01:11:24,110
mais une défaite pour Gable...
1137
01:11:24,200 --> 01:11:26,030
- S'il te plait.
- ...et son câble.
1138
01:11:26,780 --> 01:11:29,870
{\an8}Ki Mu met ses capacités respiratoires
et son intelligence au défi
1139
01:11:29,950 --> 01:11:32,330
{\an8}en essayant de faire
des ronds de fumée parfaits.
1140
01:11:32,410 --> 01:11:33,620
{\an8}LA FORÊT DE SHERWOOD
1141
01:11:36,000 --> 01:11:40,090
{\an8}Entre temps, Paulie le prince,
montre à Ki Mu sa "resting O face"
1142
01:11:40,170 --> 01:11:42,340
{\an8}en envoyant trois ronds parfaits.
1143
01:11:42,380 --> 01:11:44,170
{\an8}C'est à égalité que
commence le dernier jeu.
1144
01:11:44,220 --> 01:11:45,220
TU LE COULES, TU LE BOIS
1145
01:11:49,300 --> 01:11:50,930
Me touche pas.
1146
01:12:07,490 --> 01:12:10,160
Ouais ! Bien joué !
1147
01:12:17,750 --> 01:12:19,590
Tu sais quoi ?
1148
01:12:26,130 --> 01:12:28,390
C'est entre vous deux.
1149
01:12:29,180 --> 01:12:32,220
- Tu fais quoi, là ?
- Je te laisse gérer.
1150
01:12:34,850 --> 01:12:37,440
- Elliot.
- Ou pas.
1151
01:12:38,520 --> 01:12:41,020
- Tu vas où, là ?
- Pourquoi t'as fait ça ?
1152
01:12:41,110 --> 01:12:43,860
- On l'aurait battu.
- On peut toujours le battre.
1153
01:12:43,940 --> 01:12:46,860
- Tu peux le battre.
- Mais non. Tu l'as regardé ?
1154
01:12:46,950 --> 01:12:50,410
C'est pas un jeu de combat,
c'est un jeu d'adresse.
1155
01:12:50,490 --> 01:12:51,950
- Non.
- Quoi ?
1156
01:12:52,030 --> 01:12:55,000
Elliot, c'est ton combat.
1157
01:12:55,660 --> 01:12:58,120
C'est Sarah contre Carter, UFC 31.
1158
01:12:58,210 --> 01:13:01,500
Ouais, Sierra Mist
contre Aaron Carter, ou...
1159
01:13:02,420 --> 01:13:04,000
Bon, pas du tout.
1160
01:13:06,010 --> 01:13:09,300
Ce moment est crucial.
Alors que vas-tu faire ?
1161
01:13:17,770 --> 01:13:19,810
Ouais, c'est parti !
1162
01:13:19,900 --> 01:13:21,060
Regardez.
1163
01:13:22,020 --> 01:13:26,320
Ce n'est pas fini, les amis.
Steiner semble être de retour.
1164
01:13:27,360 --> 01:13:30,160
- Tes testicules sont enfin descendus ?
- Ouais.
1165
01:13:30,240 --> 01:13:31,490
J'en doute.
1166
01:13:31,570 --> 01:13:34,910
C'est un combat de mots
sans répit entre ces deux-là.
1167
01:13:35,870 --> 01:13:38,210
- Doucement.
- Chaz, me touche pas.
1168
01:13:38,290 --> 01:13:41,580
Le troisième année redoublant
lève une main sûre.
1169
01:13:43,840 --> 01:13:46,800
Bim ! Gable prend un risque et gagne.
1170
01:13:46,880 --> 01:13:50,470
Steiner est à un poil de cul
de la défaite.
1171
01:13:51,550 --> 01:13:53,050
Et il verse.
1172
01:13:55,560 --> 01:13:58,310
Putain de merde, il a réussi !
1173
01:13:58,390 --> 01:14:00,480
- Ouais !
- Bien joué.
1174
01:14:09,360 --> 01:14:11,780
Respire, respire.
1175
01:14:11,860 --> 01:14:13,700
Je respire, putain.
1176
01:14:23,580 --> 01:14:26,040
{\an8}Skadoosh ! C'est terminé !
1177
01:14:27,500 --> 01:14:29,510
Pour le Supérieur, c'est la rédemption.
1178
01:14:29,590 --> 01:14:31,800
Pour Stu Gable, c'est l'humiliation.
1179
01:14:31,880 --> 01:14:34,800
Et un gros est en train
de gerber dans un coin.
1180
01:14:34,890 --> 01:14:38,470
C'est comme si je regardais Rudy
pour la toute première fois.
1181
01:14:44,230 --> 01:14:46,020
J'arrive pas à le croire.
1182
01:14:47,980 --> 01:14:49,990
Mon Dieu, j'ai peur.
1183
01:14:50,690 --> 01:14:51,780
Saute.
1184
01:14:55,620 --> 01:14:57,120
Attends un peu.
1185
01:14:57,200 --> 01:15:00,910
Je dois te poser
une question très importante.
1186
01:15:01,000 --> 01:15:02,120
Quoi ?
1187
01:15:03,420 --> 01:15:05,170
On est loin de la résidence ?
1188
01:15:06,340 --> 01:15:07,630
Pas trop.
1189
01:15:13,340 --> 01:15:15,340
Si, on est super loin.
1190
01:15:15,430 --> 01:15:17,390
Mince.
1191
01:15:31,400 --> 01:15:34,200
Nom de Dieu, regarde ces abdos.
1192
01:15:34,280 --> 01:15:36,740
On dirait le fond d'une boite d'œufs.
1193
01:15:37,530 --> 01:15:40,540
Il a appelé sept fois.
Tu devrais le rappeler.
1194
01:15:41,160 --> 01:15:43,620
Il doit pas être commode
quand il est vénère.
1195
01:15:44,460 --> 01:15:46,920
Tu veux dire que je sors avec Hulk ?
1196
01:15:47,000 --> 01:15:50,000
Je sais pas s'il a le charme de Hulk,
1197
01:15:50,090 --> 01:15:51,090
mais...
1198
01:15:51,800 --> 01:15:54,130
il a les mêmes abdos, alors oui.
1199
01:15:55,760 --> 01:15:57,720
Tu devrais le rappeler.
1200
01:15:57,800 --> 01:16:00,350
C'est ton mec, après tout.
1201
01:16:06,440 --> 01:16:07,690
Elliot Steiner...
1202
01:16:10,110 --> 01:16:12,780
je crois que c'est toi, mon mec.
1203
01:16:24,160 --> 01:16:27,040
Hé, vous deux, là-bas !
1204
01:16:27,120 --> 01:16:29,920
Pas de galipettes dans l'amphithéâtre.
1205
01:16:30,000 --> 01:16:32,420
Retournez à votre résidence.
1206
01:16:32,500 --> 01:16:34,800
C'est pas une cage à lapins.
1207
01:16:36,340 --> 01:16:37,550
Pardon, monsieur !
1208
01:16:54,530 --> 01:16:56,990
- Coucou.
- Coucou.
1209
01:16:57,070 --> 01:16:59,160
Désolé, je savais pas si je devais partir.
1210
01:16:59,240 --> 01:17:02,080
Je voulais pas te laisser seule.
1211
01:17:02,160 --> 01:17:03,160
Ça me dérange pas.
1212
01:17:04,080 --> 01:17:06,290
C'est même très galant.
1213
01:17:07,410 --> 01:17:08,420
Viens.
1214
01:17:22,600 --> 01:17:24,930
J'ai envie de t'embrasser,
1215
01:17:25,020 --> 01:17:27,770
mais j'ai une haleine de pisse de chat.
1216
01:17:27,850 --> 01:17:30,940
C'est tellement tentant
que je pourrais m'y risquer.
1217
01:17:31,020 --> 01:17:32,860
Oh, tu pourrais ?
1218
01:17:32,940 --> 01:17:35,110
- Je crois bien.
- Vraiment ?
1219
01:17:36,240 --> 01:17:39,280
- Bon sang, c'était dégueu.
- Enfoiré.
1220
01:17:40,820 --> 01:17:42,700
Tu regardais quoi ?
1221
01:17:42,780 --> 01:17:45,160
Une vieille série qui s'appelle The Pit.
1222
01:17:46,540 --> 01:17:48,620
Qu'est-ce qui te plait dans le combat ?
1223
01:17:52,710 --> 01:17:58,130
Il y a deux ans,
quand mon père est tombé malade,
1224
01:17:58,220 --> 01:18:01,340
il s'est mis à beaucoup déprimer.
1225
01:18:03,680 --> 01:18:07,310
Un soir, on regardait la télé,
on zappait un peu,
1226
01:18:07,390 --> 01:18:11,520
et je suis tombé sur une émission
qui parlait d'un combattant de MMA
1227
01:18:11,600 --> 01:18:13,900
atteint de leucémie.
1228
01:18:15,690 --> 01:18:19,150
Voir un mec dans la situation de mon père
1229
01:18:19,240 --> 01:18:21,240
foutre une raclée à l'autre
1230
01:18:21,320 --> 01:18:24,240
lui a donné l'énergie
de se battre contre la maladie.
1231
01:18:26,030 --> 01:18:28,000
Et il a gagné ?
1232
01:18:28,080 --> 01:18:29,580
Il a tenu un an.
1233
01:18:31,960 --> 01:18:34,670
Il a l'air d'une très chic type.
1234
01:18:36,000 --> 01:18:37,710
C'est vrai.
1235
01:18:41,180 --> 01:18:43,470
Toi aussi, t'es un mec bien.
1236
01:18:43,550 --> 01:18:46,600
Tu essaies de me refiler
un autre baiser à la pisse de chat ?
1237
01:18:46,680 --> 01:18:49,520
En fait, je voulais
que tu ailles chercher du café.
1238
01:18:49,600 --> 01:18:52,100
- Je vais en chercher.
- Non, viens.
1239
01:19:06,990 --> 01:19:11,910
2 MOIS PLUS TARD
1240
01:19:12,710 --> 01:19:16,420
C'est dingue, c'est déjà Homecoming.
C'est comme si on venait d'arriver.
1241
01:19:16,500 --> 01:19:18,710
Après le match, on pourrait...
1242
01:19:18,800 --> 01:19:21,220
Paulie, qu'est-ce qui se passe ?
1243
01:19:21,300 --> 01:19:24,470
J'ai un contrôle demain et ma mémoire
n'est plus ce qu'elle était.
1244
01:19:24,550 --> 01:19:26,550
Si je recopie plusieurs fois,
je m'en souviendrai peut-être.
1245
01:19:26,640 --> 01:19:30,810
Je parlais de façon générale.
Qu'est-ce qui se passe ?
1246
01:19:30,890 --> 01:19:32,890
C'est quoi, tous ces livres ?
1247
01:19:32,980 --> 01:19:34,900
Il y a quelques semaines,
1248
01:19:34,980 --> 01:19:37,560
j'ai vu un assistant canon
dans le département de psycho.
1249
01:19:37,650 --> 01:19:39,480
- Alors, je l'ai suivi.
- Bien sûr.
1250
01:19:39,570 --> 01:19:42,280
Mais peu importe,
je l'ai tout de suite perdu.
1251
01:19:42,360 --> 01:19:44,400
On aurait dit une gazelle
d'un mètre quatre-vingt-cinq.
1252
01:19:44,490 --> 01:19:47,530
- J'ai fini dans un amphithéâtre.
- Petit coquin.
1253
01:19:47,620 --> 01:19:51,660
J'ai écouté un moment et c'était une
conférence sur la psychologie des ados.
1254
01:19:51,750 --> 01:19:53,710
- Sexy.
- Arrête.
1255
01:19:53,790 --> 01:19:55,620
- Ok.
- Pour faire court,
1256
01:19:55,710 --> 01:19:58,340
ça m'a plu, et je suis
allé à la prochaine.
1257
01:19:58,420 --> 01:19:59,500
Quoi ?
1258
01:19:59,590 --> 01:20:00,840
- Je sais.
- Paulie !
1259
01:20:00,920 --> 01:20:03,380
- Et à une autre.
- Ouah.
1260
01:20:03,470 --> 01:20:07,550
- Ouais.
- Bon sang, mais t'es... étudiant.
1261
01:20:07,640 --> 01:20:10,100
Je crois bien.
1262
01:20:10,180 --> 01:20:13,810
- C'est super. Je suis contente pour toi.
- Vraiment ?
1263
01:20:14,640 --> 01:20:16,850
Contente au point de me laisser bosser ?
1264
01:20:16,940 --> 01:20:18,610
Bien sûr que je vais te laisser
1265
01:20:18,690 --> 01:20:20,440
- bosser.
- Bien.
1266
01:20:20,520 --> 01:20:22,230
- Je vois Steiner.
- Ok.
1267
01:20:22,320 --> 01:20:23,820
- Tu me ramènes un burrito ?
- Ouais.
1268
01:20:23,900 --> 01:20:25,360
- Merci.
- Un burrito pour ton cerveau ?
1269
01:20:25,450 --> 01:20:27,780
- S'il te plait.
- Ok. C'est bien.
1270
01:20:27,870 --> 01:20:29,990
- Bisous.
- Bye. Bisous.
1271
01:20:30,080 --> 01:20:32,830
- Steiner, attends.
- Salut.
1272
01:20:32,910 --> 01:20:35,040
- Quoi de neuf ?
- Je vais en cours.
1273
01:20:35,120 --> 01:20:37,830
- C'est une épidémie.
- Quoi ?
1274
01:20:37,920 --> 01:20:39,630
Non, rien.
1275
01:20:40,500 --> 01:20:43,260
Ça fait un bail que je t'ai pas vu.
1276
01:20:43,340 --> 01:20:47,050
- Tout va bien ?
- Oui, c'est juste que...
1277
01:20:47,130 --> 01:20:49,930
Je regarde les autres fraternités,
et il y a Lindsay...
1278
01:20:50,010 --> 01:20:52,350
Tu nous as remplacés
par un modèle plus jeune.
1279
01:20:52,430 --> 01:20:54,560
Quoi ? Non, pas du tout...
1280
01:20:54,640 --> 01:20:56,690
Je déconne, Steiner.
Tout va bien.
1281
01:20:57,480 --> 01:20:59,810
C'est super. Lindsay est chouette.
1282
01:21:00,560 --> 01:21:03,280
On se voit au Tequila Sunrise ?
1283
01:21:03,360 --> 01:21:04,530
- Bien sûr.
- Ok.
1284
01:21:04,610 --> 01:21:08,240
- Je te laisse aller en cours.
- Tu vas où, toi ?
1285
01:21:08,950 --> 01:21:11,870
Figure-toi que moi aussi,
j'ai des devoirs.
1286
01:21:11,950 --> 01:21:14,200
- À plus tard, alors.
- Ok.
1287
01:21:15,330 --> 01:21:17,660
BARNETT UNIVERSITY
SERVICES ÉTUDIANTS
1288
01:21:30,890 --> 01:21:34,770
Papa et maman seront là ce week-end,
mais comme tu es en ville,
1289
01:21:34,850 --> 01:21:37,560
je voulais t'offrir un vrai repas.
1290
01:21:40,190 --> 01:21:41,730
T'as l'air affamé.
1291
01:21:43,190 --> 01:21:45,570
Ils servent pas
de côte de bœuf sur le campus ?
1292
01:21:46,190 --> 01:21:49,450
La cantine ressemble plus
à un buffet pas cher...
1293
01:21:49,530 --> 01:21:52,870
Dégueu.
Alors, cet entretien ?
1294
01:21:52,950 --> 01:21:57,620
Papa se réjouit de t'avoir
comme stagiaire au cabinet cet été.
1295
01:21:57,700 --> 01:22:00,540
C'était bien. Beaucoup
de gens talentueux là-bas.
1296
01:22:00,620 --> 01:22:03,130
Ça va être un chouette été. Tu vois ?
1297
01:22:03,210 --> 01:22:05,090
Je vois.
1298
01:22:12,140 --> 01:22:14,140
Nom de Dieu.
1299
01:22:14,220 --> 01:22:17,140
Je sais. Le service ici est exécrable.
1300
01:22:17,220 --> 01:22:19,230
- S'il vous plait.
- Non, non, non.
1301
01:22:19,310 --> 01:22:21,600
C'est cette connasse de la fac.
1302
01:22:22,350 --> 01:22:24,270
J'aime pas trop que tu utilises ce...
1303
01:22:26,150 --> 01:22:28,030
Cette connasse-là ?
1304
01:22:28,110 --> 01:22:29,820
Molly Singer.
1305
01:22:29,900 --> 01:22:31,320
Non, Molly Sutter.
1306
01:22:33,030 --> 01:22:37,740
- Singer.
- Non. Sutter.
1307
01:22:37,830 --> 01:22:39,580
- Singer !
- Sutter !
1308
01:22:39,660 --> 01:22:42,500
Cette fille au bar s'appelle Molly Singer.
1309
01:22:42,580 --> 01:22:44,460
On était à la fac ensemble,
c'était horrible.
1310
01:22:45,880 --> 01:22:48,710
Cette fille, c'est Molly Sutter.
1311
01:22:48,800 --> 01:22:51,130
On est ensemble à la fac.
1312
01:22:51,220 --> 01:22:53,510
Elle est amie avec un connard asiatique
1313
01:22:53,590 --> 01:22:56,310
qui se pointe à toutes mes fêtes.
1314
01:22:56,390 --> 01:22:57,760
- Il se prend...
- Paulie.
1315
01:23:00,060 --> 01:23:02,020
On s'en va.
1316
01:23:02,100 --> 01:23:05,520
Ça sent pas bon, tout ça.
1317
01:23:05,610 --> 01:23:08,400
- Et je parle pas du poisson.
- Je peux finir mon steak ?
1318
01:23:08,480 --> 01:23:09,900
Stuart !
1319
01:23:11,700 --> 01:23:15,870
Je dois dire que j'ai changé
d'avis sur vous, Molly.
1320
01:23:16,740 --> 01:23:18,290
Vraiment ?
1321
01:23:18,370 --> 01:23:19,370
Oui.
1322
01:23:20,120 --> 01:23:23,710
Pebblebrook nous a fait perdre
tant d'argent que j'ai dû licencier.
1323
01:23:23,790 --> 01:23:24,880
Oh non.
1324
01:23:24,960 --> 01:23:28,050
- J'ai licencié Nelson.
- C'était logique.
1325
01:23:29,510 --> 01:23:31,470
Allez, dites-moi tout sur Elliot.
1326
01:23:31,550 --> 01:23:33,880
Chaque détail vous rapprochera
de la réembauche.
1327
01:23:35,430 --> 01:23:38,510
Elliot. Il est vraiment adorable.
Peut-être un peu trop.
1328
01:23:38,600 --> 01:23:40,220
Mais on y travaille.
1329
01:23:40,310 --> 01:23:43,190
Il analyse trop les choses.
1330
01:23:44,350 --> 01:23:46,560
Mais quand il prend un risque,
il s'engage.
1331
01:23:47,270 --> 01:23:49,570
Et j'ai l'impression qu'il est
tout le temps en équilibre
1332
01:23:49,650 --> 01:23:52,400
entre la résignation
face à la cruauté du monde
1333
01:23:52,490 --> 01:23:54,780
et le désir de le changer.
1334
01:23:57,370 --> 01:23:59,240
Comme Carl.
1335
01:24:00,580 --> 01:24:03,410
Avant, je pensais
que la naïveté était un défaut.
1336
01:24:04,750 --> 01:24:07,250
Et je l'ai détectée chez Elliot.
1337
01:24:07,330 --> 01:24:11,340
C'est pour ça que je me suis conduite
en mère autoritaire sous stéroïdes.
1338
01:24:11,420 --> 01:24:14,050
Je voulais juste le protéger.
1339
01:24:15,760 --> 01:24:20,510
Vous pouvez croire la fille qui est sortie
avec tous les connards de la terre :
1340
01:24:21,600 --> 01:24:24,100
c'est un très chouette garçon.
1341
01:24:24,180 --> 01:24:25,850
Vous pouvez être fière.
1342
01:24:27,060 --> 01:24:28,900
Et lui aussi.
1343
01:24:31,110 --> 01:24:34,860
Je me disais qu'après ce week-end
de Homecoming,
1344
01:24:34,950 --> 01:24:39,370
vous pourriez revenir
enquiller les heures au cabinet.
1345
01:24:39,450 --> 01:24:43,080
J'ai un dossier de divorce difficile
avec un contrat de mariage de 200 pages
1346
01:24:43,160 --> 01:24:45,460
qui sera parfait pour vous.
1347
01:24:46,960 --> 01:24:49,250
Donc... à Molly Singer.
1348
01:24:49,330 --> 01:24:50,340
Ok.
1349
01:24:51,090 --> 01:24:53,550
J'espère que vous avez
aimé retourner à la fac.
1350
01:24:53,630 --> 01:24:56,050
Maintenant, retour à la réalité.
1351
01:25:18,660 --> 01:25:22,120
- On peut leur faire confiance ?
- Oui, c'est mes potos.
1352
01:25:22,200 --> 01:25:25,040
- On va tout éclater, hein, les gars ?
- Ouais.
1353
01:25:25,120 --> 01:25:27,370
Quelqu'un veut faire pipi
avant de partir ?
1354
01:25:27,460 --> 01:25:29,330
- Non, ça va. Allez.
- Ok.
1355
01:25:36,010 --> 01:25:38,180
Bordel de merde, Chaz.
1356
01:26:00,110 --> 01:26:01,740
Yo, yo.
1357
01:26:01,820 --> 01:26:05,370
- Yo.
- Chouette, de la bière.
1358
01:26:05,450 --> 01:26:07,540
- Je m'occupe de toi.
- Parfait.
1359
01:26:11,250 --> 01:26:14,290
Pourquoi tu regardes les vieilles photos ?
1360
01:26:14,380 --> 01:26:16,960
Je suis retournée à l'ancien appart.
1361
01:26:18,300 --> 01:26:20,840
Ça m'a rendue un peu nostalgique.
1362
01:26:20,930 --> 01:26:22,640
Très "Homecoming"...
1363
01:26:24,680 --> 01:26:28,680
Alors, comment tu te sens
après ta deuxième expérience de la fac ?
1364
01:26:31,140 --> 01:26:34,020
Je sais pas. Rien n'a changé.
J'ai toujours beaucoup de...
1365
01:26:35,570 --> 01:26:38,150
questions sans réponses.
1366
01:26:38,240 --> 01:26:40,700
Tu veux savoir
ce que j'ai appris cette fois ?
1367
01:26:40,780 --> 01:26:42,700
Dis-moi.
1368
01:26:42,780 --> 01:26:46,120
La fierté est une épée à double tranchant.
1369
01:26:46,200 --> 01:26:49,040
Tu me fais toujours suer
avec ma fichue fierté.
1370
01:26:49,120 --> 01:26:52,670
Alors, Miss Nostalgique,
parlons un peu de fierté.
1371
01:26:53,290 --> 01:26:55,500
Tu te souviens de notre première
marche des fiertés ?
1372
01:26:55,590 --> 01:26:59,260
Je crois qu'on a abattu quelques cellules
grise ce week-end-là.
1373
01:26:59,340 --> 01:27:01,880
Vrai. Et c'est ça, la fierté, non ?
1374
01:27:01,970 --> 01:27:04,090
C'est embrasser qui on est vraiment,
1375
01:27:04,180 --> 01:27:06,260
c'est les minets en slip,
les chars arc-en-ciel
1376
01:27:06,350 --> 01:27:07,970
et les gouines en mob.
1377
01:27:08,060 --> 01:27:09,770
Et c'est drôle une fois l'an,
1378
01:27:09,850 --> 01:27:12,140
mais il y a ceux
qui font ça tout le temps.
1379
01:27:13,190 --> 01:27:16,520
Ce n'est plus une célébration,
c'est une recherche d'adrénaline
1380
01:27:16,610 --> 01:27:19,320
et ils oublient l'origine de leur fierté.
1381
01:27:19,400 --> 01:27:22,820
Et soudain, ils se réveillent à 52 ans,
la peau comme du cuir, accros à la meth,
1382
01:27:22,910 --> 01:27:25,660
assis à l'arrêt de bus,
le jockstrap qui dépasse,
1383
01:27:25,740 --> 01:27:28,790
- à parler à leur ami imaginaire.
- T'as une conclusion à cette histoire ?
1384
01:27:28,870 --> 01:27:30,580
Ouais...
1385
01:27:30,660 --> 01:27:32,920
Ne sois pas comme ces vieilles folles.
1386
01:27:35,790 --> 01:27:38,250
Regarde la route qui s'ouvre devant toi.
1387
01:27:42,880 --> 01:27:44,970
D'ailleurs, comment va le gamin ?
1388
01:27:45,050 --> 01:27:46,220
Comment ça ?
1389
01:27:47,720 --> 01:27:51,640
Plus on attend, plus ce sera dur pour lui
de découvrir la vérité.
1390
01:27:51,730 --> 01:27:53,310
J'espérais pouvoir m'évaporer
1391
01:27:53,390 --> 01:27:55,980
sans devoir parler
de mon accord avec Brenda.
1392
01:27:58,860 --> 01:28:02,530
Tu veux le numéro du dealer
de meth tout de suite, ou... ?
1393
01:28:05,030 --> 01:28:07,240
Tu sais que je t'aime.
1394
01:28:08,330 --> 01:28:09,410
Vraiment.
1395
01:28:09,490 --> 01:28:11,410
Moi aussi.
1396
01:28:13,290 --> 01:28:15,500
On se voit dans quelques heures.
1397
01:28:16,540 --> 01:28:20,130
Je vais me coucher avec lui.
1398
01:28:20,210 --> 01:28:22,300
- Sympa.
- Bonne nuit.
1399
01:28:39,480 --> 01:28:41,480
SERVICE DES SPORTS DE HILLHURST
1400
01:28:48,160 --> 01:28:50,160
Cinq, six, sept et huit.
1401
01:28:50,240 --> 01:28:52,040
Un, deux, trois, quatre.
1402
01:28:52,120 --> 01:28:54,000
- Allez, les Condors ! Allez !
- Allez !
1403
01:28:55,000 --> 01:28:56,040
Cinq.
1404
01:28:56,120 --> 01:28:57,790
Victoire !
1405
01:28:58,540 --> 01:28:59,840
Cinq ! Victoire !
1406
01:28:59,920 --> 01:29:02,050
Ouais !
1407
01:29:02,130 --> 01:29:03,630
Bien joué.
1408
01:29:03,710 --> 01:29:05,260
Heather, jolie réception.
1409
01:29:05,340 --> 01:29:07,550
Sully, glisse un peu plus tôt.
1410
01:29:07,630 --> 01:29:10,600
Reposez-vous.
Le bus part à 10 h demain matin.
1411
01:29:10,680 --> 01:29:13,100
Super travail !
1412
01:29:14,270 --> 01:29:16,890
- Jeff, sois à l'heure.
- Salut.
1413
01:29:24,400 --> 01:29:26,450
Vous pouvez m'aider à...
1414
01:29:28,240 --> 01:29:31,030
Je peux aller me faire foutre, c'est ça ?
1415
01:29:32,080 --> 01:29:32,990
Bordel de merde.
1416
01:29:36,660 --> 01:29:38,500
Bordel !
1417
01:29:46,470 --> 01:29:47,880
Oui ?
1418
01:29:53,350 --> 01:29:55,060
C'est quoi, ce merdier ?
1419
01:29:56,980 --> 01:29:59,060
Pourquoi vous êtes masqués ?
1420
01:30:03,400 --> 01:30:04,610
Merde.
1421
01:30:15,870 --> 01:30:17,330
Essaie donc sur moi, enfoiré.
1422
01:30:22,130 --> 01:30:25,840
- C'était quoi, ça, putain ?
- Les ailes sont pas là pour décorer.
1423
01:30:27,710 --> 01:30:28,760
Et merde.
1424
01:30:34,970 --> 01:30:36,310
Nom de Dieu.
1425
01:30:37,350 --> 01:30:41,230
- Nom de Dieu ! Nom de Dieu !
- Qu'est-ce que t'as foutu ?
1426
01:30:42,690 --> 01:30:45,520
Attrapez-le ! Allez !
1427
01:30:45,610 --> 01:30:47,690
Attrapez-le !
1428
01:30:47,780 --> 01:30:49,780
Chopez-le, chopez-le !
Attendez.
1429
01:30:58,410 --> 01:31:00,660
Putain. On l'a tué ?
1430
01:31:00,750 --> 01:31:03,000
Comment ça, "on" ? Toi !
1431
01:31:03,080 --> 01:31:05,340
Où t'as trouvé le club de golf ?
1432
01:31:05,420 --> 01:31:07,090
Dans la voiture.
1433
01:31:11,510 --> 01:31:14,550
Attrapez ses pattes, je m'occupe du bec.
1434
01:31:22,020 --> 01:31:23,850
{\an8}TEQUILA SUNRISE
OUVERTURE À 5 H
1435
01:31:27,770 --> 01:31:31,240
TEQUILA SUNRISE
SHOTS JUSQU'À PLUS SOIF
1436
01:32:07,770 --> 01:32:09,940
Je prends son bras.
1437
01:32:10,030 --> 01:32:12,490
- Chaz, tiens-le.
- C'est bon.
1438
01:32:12,570 --> 01:32:15,700
Tu ferais mieux de prier
que ce trouduc se réveille. Allez !
1439
01:32:15,780 --> 01:32:17,660
- Passez devant.
- Ok.
1440
01:32:22,540 --> 01:32:24,960
Il sent la mort.
1441
01:32:25,040 --> 01:32:27,000
Et encore, t'es pas à ma place.
1442
01:32:36,010 --> 01:32:38,430
Toi, t'es sacrément mordu.
1443
01:32:38,510 --> 01:32:40,680
Elle est incroyable, non ?
1444
01:32:40,760 --> 01:32:42,310
Ouais.
1445
01:32:42,390 --> 01:32:45,060
Écoute, je voulais...
1446
01:32:45,140 --> 01:32:48,110
- te dire quelque chose.
- Quoi donc ?
1447
01:32:49,730 --> 01:32:51,320
Je voulais te remercier.
1448
01:32:51,400 --> 01:32:54,030
Vous rencontrer, Paulie et toi...
1449
01:32:55,400 --> 01:32:57,990
c'est la meilleure chose
qui me soit arrivée.
1450
01:32:58,070 --> 01:33:00,330
Je suis reconnaissant. Merci.
1451
01:33:02,080 --> 01:33:03,870
Tu sais...
1452
01:33:05,120 --> 01:33:06,540
Elliot...
1453
01:33:09,000 --> 01:33:10,750
Tu es vraiment...
1454
01:33:11,750 --> 01:33:12,880
un chic type.
1455
01:33:13,920 --> 01:33:15,840
Le top du top.
1456
01:33:18,090 --> 01:33:20,640
Va donc la rejoindre.
Elle t'attend.
1457
01:33:20,720 --> 01:33:24,020
- Ok.
- Allez, va danser.
1458
01:33:34,070 --> 01:33:36,070
Essaie de sauter maintenant, connard.
1459
01:33:41,910 --> 01:33:45,000
Je sais pas ce que vous voulez.
1460
01:33:46,500 --> 01:33:50,130
Si vous voulez une rançon,
mes parents sont pas riches.
1461
01:33:51,420 --> 01:33:54,420
Si vous êtes des adeptes du furry,
1462
01:33:55,420 --> 01:33:58,260
filez-moi de la drogue
pour que je m'en souvienne pas.
1463
01:34:02,010 --> 01:34:04,180
- C'est quoi ?
- Fais ton boulot, Stu... Elliot.
1464
01:34:06,020 --> 01:34:08,560
"J'arrive pas à croire
qu'on s'en soit tirés, Molly Singer."
1465
01:34:08,640 --> 01:34:11,560
"Je sais, Elliot Steiner."
1466
01:34:11,650 --> 01:34:13,480
Pourquoi vous dites vos noms de famille ?
1467
01:34:14,530 --> 01:34:17,070
On est scientologues.
Je disais : "Elliott Steiner.
1468
01:34:17,150 --> 01:34:19,450
Ça va leur montrer
qu'à Hillhurst...
1469
01:34:19,530 --> 01:34:22,200
c'est des connards,
1470
01:34:22,280 --> 01:34:25,620
que toi et tes frères de Ki Mu
sont les rois du campus."
1471
01:34:25,700 --> 01:34:27,750
- Allez, les Badgers !
- Allez, les Badgers !
1472
01:34:28,620 --> 01:34:31,580
Attendez, c'est une blague
pour Homecoming ?
1473
01:34:32,630 --> 01:34:35,050
Vous vous croyez en 1969 ou quoi ?
1474
01:34:35,130 --> 01:34:39,840
Je vais porter plainte contre vous,
Elliot Steiner, et...
1475
01:34:39,930 --> 01:34:42,760
- Comment tu t'appelles ?
- Molly Singer. Molly Singer.
1476
01:34:42,850 --> 01:34:44,850
- Molly Singer.
- Molly Singer.
1477
01:34:44,930 --> 01:34:48,230
- Molly Singer ! Va te faire foutre !
- Bonne journée.
1478
01:34:48,310 --> 01:34:50,310
Je vais vous tuer !
1479
01:34:51,400 --> 01:34:53,020
Vous êtes dans la merde !
1480
01:35:03,410 --> 01:35:04,530
Hé, Stu !
1481
01:35:04,620 --> 01:35:06,240
Allez, allez !
1482
01:35:14,290 --> 01:35:17,380
Je crois avoir vu Paulie
danser sur de la country.
1483
01:35:20,300 --> 01:35:21,470
Allô ?
1484
01:35:22,510 --> 01:35:24,180
Où es-tu ?
1485
01:35:25,050 --> 01:35:27,220
Non, pas de problème. J'arrive.
1486
01:35:28,470 --> 01:35:31,020
Je dois y aller.
Ma coloc s'est encore enfermée dehors
1487
01:35:31,100 --> 01:35:34,060
et les surveillants lui ouvrent pas
parce qu'elle perd toujours sa clé.
1488
01:35:34,150 --> 01:35:36,230
- Je t'accompagne ?
- Non, t'inquiète.
1489
01:35:36,320 --> 01:35:40,150
Je vais faire une sieste.
Mais on va au match ensemble.
1490
01:35:40,240 --> 01:35:41,530
Parfait.
1491
01:35:41,610 --> 01:35:43,570
- Je me suis bien amusée.
- Moi aussi.
1492
01:35:46,030 --> 01:35:48,330
- À plus, Mol.
- À plus, Linds.
1493
01:35:52,370 --> 01:35:54,880
Steiner, la classe te va bien.
1494
01:35:55,500 --> 01:35:57,840
Putain de merde.
1495
01:35:58,710 --> 01:35:59,920
Y a quelqu'un ?
1496
01:36:01,510 --> 01:36:03,090
Oui ?
1497
01:36:03,180 --> 01:36:05,470
Putain, faites-moi sortir d'ici !
1498
01:36:05,550 --> 01:36:07,930
Je suis là.
1499
01:36:08,010 --> 01:36:11,430
- C'est quoi, cette odeur ?
- C'est moi, connard !
1500
01:36:11,520 --> 01:36:14,730
J'ai bu quatre Gatorade
et j'ai passé la nuit là-dedans.
1501
01:36:24,950 --> 01:36:28,410
Ok, je vais t'enlever la tête, ok ?
1502
01:36:28,490 --> 01:36:30,290
- J'y suis.
- Doucement.
1503
01:36:30,370 --> 01:36:32,370
Doucement...
1504
01:36:33,120 --> 01:36:34,670
- Pardon !
- Mon oreille !
1505
01:36:36,960 --> 01:36:39,380
Je vais te trainer en justice !
1506
01:36:40,170 --> 01:36:44,130
Et toi aussi. Vous êtes malades, ou quoi ?
Notre équipe est nulle !
1507
01:36:44,880 --> 01:36:47,590
- Le frère de mon père...
- Ton oncle ?
1508
01:36:47,680 --> 01:36:51,140
Oui, mon oncle. Il est avocat.
1509
01:36:52,430 --> 01:36:54,850
Il va vous bouffer jusqu'au trou de balle.
1510
01:36:56,850 --> 01:36:57,940
- Ok.
- Tout crus.
1511
01:36:58,020 --> 01:37:00,190
On devrait te libérer.
1512
01:37:00,270 --> 01:37:02,190
- Je vais...
- Un bon analingus.
1513
01:37:02,280 --> 01:37:06,110
défaire tout ça.
C'est quoi, ce truc ?
1514
01:37:06,200 --> 01:37:08,030
Personne ne bouge !
1515
01:37:09,160 --> 01:37:10,990
- Elliot Steiner.
- Moi ?
1516
01:37:11,080 --> 01:37:13,000
- Molly Singer ?
- Oui ?
1517
01:37:13,080 --> 01:37:15,620
C'est Molly Singer,
la psychopathe qui m'a kidnappé.
1518
01:37:15,710 --> 01:37:17,120
Quoi ?
1519
01:37:18,670 --> 01:37:20,790
Qui est Molly Singer ?
1520
01:37:31,100 --> 01:37:33,140
Tu vas plus jamais me parler ?
1521
01:37:38,020 --> 01:37:41,360
Je comprends. C'est mérité.
1522
01:37:45,650 --> 01:37:47,740
Tu vas manger ton sandwich ?
1523
01:37:47,820 --> 01:37:51,990
- On m'a pas donné de sandwich.
- Ça ne saurait tarder.
1524
01:37:52,080 --> 01:37:54,700
- Et à ce moment-là...
- Je vous le donne.
1525
01:37:54,790 --> 01:37:56,580
Super, poto !
1526
01:37:58,210 --> 01:38:00,460
On rencontre des gens bien en taule.
1527
01:38:00,540 --> 01:38:01,630
Ouep.
1528
01:38:06,420 --> 01:38:08,430
T'allais me dire que
tu bossais pour ma mère ?
1529
01:38:10,840 --> 01:38:13,560
Franchement... je sais pas...
1530
01:38:14,720 --> 01:38:16,980
J'avais pas de stratégie.
1531
01:38:18,190 --> 01:38:23,440
Je pensais juste te rencontrer,
te faire boire quelques bières...
1532
01:38:23,520 --> 01:38:26,610
De la bière ? Là, c'est du lourd.
1533
01:38:26,690 --> 01:38:28,070
- Je vais...
- T'aimes la bière ?
1534
01:38:28,150 --> 01:38:30,990
J'ai bu une IPA qu'ils appellent
le Coq qui Croque.
1535
01:38:34,950 --> 01:38:39,290
Au départ, c'était l'impro totale,
1536
01:38:39,370 --> 01:38:41,500
mais je savais pas...
1537
01:38:43,210 --> 01:38:44,840
- Mais ?
- Mais...
1538
01:38:45,710 --> 01:38:49,260
Je savais pas que j'allais t'apprécier
et qu'on deviendrait amis.
1539
01:38:49,340 --> 01:38:51,510
Amis ? Amis.
1540
01:38:51,590 --> 01:38:53,640
- Oui.
- D'accord.
1541
01:38:53,720 --> 01:38:57,560
Steiner, Elliot M.
1542
01:38:57,640 --> 01:39:00,770
- C'est moi.
- Votre caution a été réglée.
1543
01:39:00,850 --> 01:39:02,770
C'est super.
1544
01:39:04,440 --> 01:39:07,360
Tu sais, moi aussi,
je pensais qu'on serait amis.
1545
01:39:09,570 --> 01:39:14,160
Allez, Steiner...
J'imagine qu'on a pas réglé ma caution.
1546
01:39:14,240 --> 01:39:16,240
Vous pouvez pas sortir avant lundi.
1547
01:39:16,330 --> 01:39:18,660
Vous êtes avocate. Vous devriez savoir.
1548
01:39:20,040 --> 01:39:21,580
Et lui, alors ?
1549
01:39:21,670 --> 01:39:24,170
Il a un meilleur avocat que vous.
1550
01:39:27,710 --> 01:39:28,710
BUREAU DU SHÉRIF
DE DARLINGTON
1551
01:39:28,800 --> 01:39:30,970
Dieu merci. Tu vas bien ?
1552
01:39:32,180 --> 01:39:34,890
Elliot, où vas-tu ?
1553
01:39:34,970 --> 01:39:37,310
Nom de Dieu, t'es pas censé t'enfuir.
1554
01:39:37,390 --> 01:39:41,140
- J'ai pas les chaussures pour courir.
- Qu'attends-tu de moi ?
1555
01:39:41,230 --> 01:39:43,060
Non.
1556
01:39:43,150 --> 01:39:45,690
T'as pas le droit de me prendre de haut.
1557
01:39:45,770 --> 01:39:48,570
C'est pas moi qui ai bu
jusqu'à cinq heures du mat
1558
01:39:48,650 --> 01:39:50,690
et qui ai kidnappé un putain d'aigle.
1559
01:39:50,780 --> 01:39:54,160
- C'est un condor.
- Qu'est-ce qu'on en a à foutre ? !
1560
01:39:54,240 --> 01:39:57,580
Tu as embauché une fille de ton cabinet
pour infiltrer ma fac,
1561
01:39:57,660 --> 01:40:00,290
faire semblant d'être mon amie
et m'espionner.
1562
01:40:02,160 --> 01:40:03,830
Très bonne remarque.
1563
01:40:05,170 --> 01:40:06,590
- Bon sang.
- Mais...
1564
01:40:06,670 --> 01:40:08,920
- Tu vas où comme ça ?
- Dans ma chambre.
1565
01:40:09,000 --> 01:40:11,050
Jusqu'à ce qu'on me vire.
1566
01:40:14,380 --> 01:40:16,010
Merde.
1567
01:40:22,430 --> 01:40:24,390
T'en penses quoi ?
1568
01:40:24,480 --> 01:40:27,230
Trop de veines ou pas assez ?
1569
01:40:27,310 --> 01:40:29,650
Certains préfèrent
les quéquettes veineuses.
1570
01:40:30,780 --> 01:40:34,700
Ok, Bite-casso, tu vas bouger par là.
1571
01:40:38,580 --> 01:40:41,330
SAMEDI
1572
01:40:45,420 --> 01:40:48,170
DIMANCHE
1573
01:40:51,380 --> 01:40:52,760
LUNDI
1574
01:40:52,840 --> 01:40:55,220
Singer, vous êtes libérée.
1575
01:40:57,850 --> 01:41:01,010
- Merci d'avoir payé.
- Remercie ta carte de crédit.
1576
01:41:01,100 --> 01:41:04,140
- On fait quoi ?
- Je dois me préparer pour le tribunal
1577
01:41:04,230 --> 01:41:08,650
et réfuter les accusations de kidnapping.
Toi, découvre qui a fait tout ça.
1578
01:41:08,730 --> 01:41:10,110
Vraiment, Singer ?
1579
01:41:10,190 --> 01:41:12,650
Qui est-ce qu'on n'arrête pas
de faire chier ?
1580
01:41:14,610 --> 01:41:16,320
Ce putain de Stu.
1581
01:41:16,410 --> 01:41:18,030
Et voilà.
1582
01:41:32,960 --> 01:41:35,340
Bonjour. Bonjour.
1583
01:41:41,180 --> 01:41:43,810
- Je vais vous défoncer.
- On n'a rien fait.
1584
01:41:43,890 --> 01:41:45,310
Je suis au courant.
1585
01:41:46,310 --> 01:41:48,400
Peu importe, on peut rien prouver.
1586
01:41:48,480 --> 01:41:51,150
Vous avez entrainé
mon fils dans ce foutoir.
1587
01:41:51,230 --> 01:41:53,730
Je sais. Je vais...
1588
01:41:53,820 --> 01:41:55,280
Levez-vous.
1589
01:41:56,320 --> 01:41:59,160
L'honorable juge Raymond Palmer.
1590
01:42:02,660 --> 01:42:04,870
Asseyez-vous.
1591
01:42:04,950 --> 01:42:06,620
Regardez comme ils sont beaux.
1592
01:42:06,710 --> 01:42:09,250
Alors, de quoi s'agit-il ?
1593
01:42:10,460 --> 01:42:14,130
M. Elliott Steiner et Mlle Molly Singer,
êtes-vous présents ?
1594
01:42:15,260 --> 01:42:17,050
- Oui, Monsieur le juge.
- Oui, Monsieur le juge.
1595
01:42:17,130 --> 01:42:18,630
Ça commence bien.
1596
01:42:18,720 --> 01:42:22,680
Vous êtes accusés d'avoir kidnappé
M. Sully Moran, un être humain,
1597
01:42:22,760 --> 01:42:26,600
mais aussi la mascotte des Condors
1598
01:42:26,680 --> 01:42:30,980
de Hillhurst University.
C'est une blague ?
1599
01:42:32,860 --> 01:42:33,980
Mike.
1600
01:42:34,820 --> 01:42:36,740
- Monsieur le juge.
- On peut rappeler le secrétariat
1601
01:42:36,820 --> 01:42:39,860
pour s'assurer de ne jamais
commencer un lundi avec ça ?
1602
01:42:39,950 --> 01:42:42,320
- Ok.
- Pour moi,
1603
01:42:42,410 --> 01:42:45,410
le kidnapping d'une mascotte,
ça se gère le mardi après-midi.
1604
01:42:45,490 --> 01:42:47,160
- D'accord.
- Super.
1605
01:42:47,250 --> 01:42:49,120
Que plaidez-vous ?
1606
01:42:49,210 --> 01:42:51,830
Monsieur le juge,
puis-je faire une déclaration ?
1607
01:42:51,920 --> 01:42:56,420
Au risque de jeter tout le Code Pénal
par la fenêtre ? Non.
1608
01:42:56,510 --> 01:42:58,630
- Que faites-vous ?
- Elle vient quand même.
1609
01:42:58,720 --> 01:43:02,090
Monsieur le juge, ceci n'est
qu'une audience préliminaire,
1610
01:43:02,180 --> 01:43:05,970
mais je vous prie
de bien vouloir m'écouter.
1611
01:43:06,890 --> 01:43:09,480
Bien que je réfute
toute accusation contre moi
1612
01:43:09,560 --> 01:43:12,860
dans le kidnapping d'un condor
en fourrure, je vous en supplie.
1613
01:43:13,730 --> 01:43:16,900
M. Steiner n'a rien à voir dans tout cela.
1614
01:43:16,980 --> 01:43:21,070
Toute sanction devrait m'être adressée,
car mon rôle était de le protéger
1615
01:43:21,150 --> 01:43:24,660
et les actions qu'il a commises
l'ont été sous ma supervision.
1616
01:43:24,740 --> 01:43:28,200
Je suggère que les accusations relèvent
toutes de ma responsabilité.
1617
01:43:28,290 --> 01:43:29,200
À moi.
1618
01:43:30,040 --> 01:43:30,960
Seulement.
1619
01:43:32,210 --> 01:43:34,170
Ouah, Mike.
1620
01:43:35,130 --> 01:43:38,800
Mlle Singer, quel beau geste
de votre part.
1621
01:43:38,880 --> 01:43:39,920
Merci.
1622
01:43:40,010 --> 01:43:44,050
Complètement dépourvu
d'un quelconque bien fondé légal.
1623
01:43:44,140 --> 01:43:47,970
Excusez-moi, y aurait-il
des commentaires ?
1624
01:43:50,060 --> 01:43:52,520
Non. Désolé, Monsieur l'honneur.
Euh, Monsieur le juge.
1625
01:43:52,600 --> 01:43:53,600
Désolé.
1626
01:43:54,610 --> 01:43:57,520
Très bien.
M. Steiner, que plaidez-vous ?
1627
01:43:58,900 --> 01:44:00,690
Non coupable, Monsieur le juge.
1628
01:44:01,360 --> 01:44:03,200
- Mlle Singer ?
- Non coupable.
1629
01:44:03,280 --> 01:44:07,620
M. Steiner, je vois que vous serez
défendu par un avocat.
1630
01:44:08,290 --> 01:44:12,000
- Mlle Singer, où est le vôtre ?
- Je me défendrai moi-même.
1631
01:44:12,080 --> 01:44:15,880
Mme Steiner, souhaiteriez-vous
faire d'une pierre deux coups ?
1632
01:44:15,960 --> 01:44:18,340
Non, pas du tout.
1633
01:44:18,420 --> 01:44:21,970
Je suggère que vous lanciez votre
chaussure au hasard dans le couloir.
1634
01:44:22,050 --> 01:44:25,430
Peut-être tombera-t-elle
sur un avocat prêt à vous aider.
1635
01:44:25,510 --> 01:44:27,390
La cour se retire une heure.
1636
01:44:28,760 --> 01:44:30,180
Levez-vous.
1637
01:44:38,230 --> 01:44:42,440
Il est pas à la fraternité parce que
ce connard est ici avec Bâtonnette.
1638
01:44:42,530 --> 01:44:44,820
Ils sont tous les deux dans le coup.
1639
01:44:44,910 --> 01:44:48,580
Elle arrive. Ça serait cool
si tu trouvais quelque chose. Bye.
1640
01:44:49,450 --> 01:44:53,620
- Bâtonnette, qu'est-ce que tu fous là ?
- Je plaide une affaire en bas.
1641
01:44:54,830 --> 01:44:56,920
Mais j'ai entendu parler de ce truc...
1642
01:44:57,960 --> 01:45:00,300
- J'ai voulu constater les dégâts.
- Ouais.
1643
01:45:00,380 --> 01:45:02,880
- Et...
- Comment tu connais Stu ?
1644
01:45:02,970 --> 01:45:06,430
Rencontré à une convention de réacs
ou c'est un pote de pignole ?
1645
01:45:07,260 --> 01:45:08,470
Pote de pignole.
1646
01:45:09,560 --> 01:45:12,810
J'imagine que tu as oublié
mon nom de jeune fille.
1647
01:45:12,890 --> 01:45:16,100
Même si on était dans la même promo.
J'ai tout mon temps.
1648
01:45:18,020 --> 01:45:19,610
Gable ?
1649
01:45:19,690 --> 01:45:23,320
Quand j'ai découvert que tu rendais
la vie de mon petit frère
1650
01:45:23,400 --> 01:45:26,200
aussi misérable que
quand on était ensemble...
1651
01:45:26,280 --> 01:45:28,240
j'ai su que je devais intervenir.
1652
01:45:28,320 --> 01:45:32,080
Je serai là
quand ils te jetteront en prison.
1653
01:45:33,700 --> 01:45:35,870
On en reparle, de la pignole ?
1654
01:45:36,790 --> 01:45:38,790
Ça valait tous les courbatures du monde.
1655
01:45:44,210 --> 01:45:46,840
Allez, Paulie.
1656
01:45:51,850 --> 01:45:53,600
Nom de Dieu. Bon.
1657
01:45:55,730 --> 01:45:58,650
Réfléchis, Paulie.
Il y a bien quelque chose.
1658
01:45:59,810 --> 01:46:01,860
Si quelqu'un d'autre est mort,
je suis dans la merde.
1659
01:46:01,940 --> 01:46:04,030
- Personne n'est mort.
- Bien.
1660
01:46:04,110 --> 01:46:06,900
Un connard a kidnappé la mascotte
de Hillhurst pour faire accuser Molly
1661
01:46:06,990 --> 01:46:09,110
et le petit Steiner
avec qui on traine pas mal.
1662
01:46:09,200 --> 01:46:10,740
Cas typique de harcèlement.
1663
01:46:10,820 --> 01:46:14,290
Je dois trouver un truc
pour éviter la prison à mon amie.
1664
01:46:16,580 --> 01:46:18,540
Je lui dis ou pas ?
1665
01:46:18,620 --> 01:46:24,130
Si... si je te montre un truc,
tu peux garder le secret ?
1666
01:46:25,960 --> 01:46:27,970
- Peut-être.
- Par ici.
1667
01:46:29,130 --> 01:46:30,300
D'accord.
1668
01:46:32,140 --> 01:46:34,810
Tu m'emmènes où ? J'ai pas le temps.
Je dois trouver des preuves...
1669
01:46:34,890 --> 01:46:37,020
- Ça vaut le coup.
- ...pour résoudre cette affaire.
1670
01:46:37,100 --> 01:46:40,020
- Mais on fait quoi ici ?
- Si je te disais...
1671
01:46:46,070 --> 01:46:48,240
- J'attends.
- Moi aussi.
1672
01:46:48,320 --> 01:46:50,700
- Allez.
- Et voilà.
1673
01:46:52,280 --> 01:46:53,910
Putain de merde.
1674
01:47:01,460 --> 01:47:03,840
C'est quoi, ça, Scott ?
1675
01:47:03,920 --> 01:47:08,090
Bon, avant de penser
que je suis un gros pervers,
1676
01:47:08,170 --> 01:47:10,880
c'est qu'une moustache
et quelques caméras.
1677
01:47:11,680 --> 01:47:14,890
Après l'accident avec la barre
de pompiers, je suis devenu parano
1678
01:47:15,470 --> 01:47:17,310
et j'ai installé une caméra.
1679
01:47:17,390 --> 01:47:21,560
Maintenant, il y en a six.
1680
01:47:23,020 --> 01:47:26,780
T'es vraiment un sale pervers !
1681
01:47:26,860 --> 01:47:28,440
Dis-moi que c'est enregistré.
1682
01:47:28,530 --> 01:47:30,280
- Un peu, ouais.
- Cool !
1683
01:47:30,360 --> 01:47:33,200
Je suis pas un pervers. Juste parano.
1684
01:47:33,280 --> 01:47:34,660
- La plupart du temps.
- Ok.
1685
01:47:34,740 --> 01:47:36,790
Parfois, je viens me pignoler ici.
1686
01:47:36,870 --> 01:47:38,540
Mais pas souvent.
1687
01:47:41,250 --> 01:47:42,920
Je peux m'asseoir ?
1688
01:47:43,960 --> 01:47:44,960
Vas-y.
1689
01:47:47,420 --> 01:47:49,170
Bon.
1690
01:48:00,600 --> 01:48:02,060
Comment va Lindsay ?
1691
01:48:03,190 --> 01:48:05,690
- Ça va.
- Bien.
1692
01:48:15,450 --> 01:48:19,620
Tu sais, malgré le fait
que j'aimerais te détester,
1693
01:48:20,750 --> 01:48:27,290
je sais que, sans toi, j'aurais jamais eu
le courage de lui reparler.
1694
01:48:28,170 --> 01:48:31,130
Ou le courage de faire quoi que soit.
1695
01:48:32,300 --> 01:48:35,970
Alors que tu aies été payée
pour le faire ou pas, merci.
1696
01:48:39,010 --> 01:48:42,060
C'est moi qui devrais te remercier
1697
01:48:43,190 --> 01:48:44,980
car sans toi, je n'aurais jamais réalisé
1698
01:48:45,060 --> 01:48:48,860
que mes meilleures années
sont devant moi.
1699
01:48:48,940 --> 01:48:50,690
Pas derrière moi.
1700
01:48:52,400 --> 01:48:54,530
Et je suis navrée de n'avoir rien dit.
1701
01:48:56,740 --> 01:48:58,580
On va finir en taule, hein ?
1702
01:49:00,490 --> 01:49:04,460
Non, on n'ira pas en taule.
1703
01:49:04,540 --> 01:49:06,630
J'ai mis mon meilleur gars sur l'affaire.
1704
01:49:06,710 --> 01:49:08,420
Molly Singer !
1705
01:49:09,040 --> 01:49:12,840
- Je jure, je savais pas qu'il ferait ça.
- Singer ! Molly !
1706
01:49:14,010 --> 01:49:16,220
- Paulie ?
- C'est bon !
1707
01:49:20,260 --> 01:49:22,020
- T'as trouvé un truc ?
- Ouais.
1708
01:49:22,100 --> 01:49:25,020
Des infos qui vont nous servir ?
Tout va bien ?
1709
01:49:25,980 --> 01:49:27,190
Pas du tout ?
1710
01:49:28,560 --> 01:49:30,480
Ça siffle, là-dedans.
1711
01:49:36,660 --> 01:49:39,660
Bon, de quoi s'agit-il ?
1712
01:49:39,740 --> 01:49:44,290
De nouvelles preuves prouvent l'innocence
de mon client et de Mlle Singer.
1713
01:49:44,370 --> 01:49:46,620
Vous auriez pu commencer par ça.
1714
01:49:46,710 --> 01:49:49,750
Ces preuves viennent tout juste
de nous être remises.
1715
01:49:51,090 --> 01:49:52,300
Bon.
1716
01:49:54,300 --> 01:49:56,800
"J'arrive pas à croire
qu'on s'en soit tirés, Molly Singer."
1717
01:49:56,880 --> 01:49:59,050
"Je sais, Elliot Steiner."
1718
01:49:59,140 --> 01:50:00,760
Pourquoi vous dites vos noms de famille ?
1719
01:50:00,850 --> 01:50:03,560
C'est pas l'abruti qui rigolait ce matin ?
1720
01:50:03,640 --> 01:50:05,230
- Elliot Steiner...
- Stuart Gable.
1721
01:50:05,310 --> 01:50:07,140
Il est dans la même
fraternité que M. Steiner
1722
01:50:07,230 --> 01:50:09,150
et a essayé de le faire renvoyer.
1723
01:50:09,230 --> 01:50:11,820
"...que toi et tes frères de Ki Mu
sont les rois du campus."
1724
01:50:11,900 --> 01:50:14,360
Et qui joue à Meryl Streep, là ?
1725
01:50:14,440 --> 01:50:16,490
- Allez, les Badgers !
- Trina Delgado.
1726
01:50:16,570 --> 01:50:19,320
Elle plaide une affaire
à l'étage en dessous.
1727
01:50:20,120 --> 01:50:22,620
- Elle aussi est avocate ?
- Oui, Monsieur le juge.
1728
01:50:23,450 --> 01:50:25,750
Il se passe quoi dans les facs de droit ?
1729
01:50:25,830 --> 01:50:27,540
On accepte n'importe qui ?
1730
01:50:27,620 --> 01:50:29,460
Nouvelle stratégie ?
1731
01:50:29,540 --> 01:50:32,500
On note sur la participation ?
Vous savez quoi ?
1732
01:50:32,590 --> 01:50:35,880
Peu importe.
Je déclare un non-lieu. Mike !
1733
01:50:37,930 --> 01:50:38,970
Monsieur le juge.
1734
01:50:39,050 --> 01:50:41,220
J'aurais besoin de vous
pour aller chercher d'autres abrutis.
1735
01:50:41,300 --> 01:50:42,760
Ok.
1736
01:50:45,220 --> 01:50:47,020
Merci.
1737
01:50:47,100 --> 01:50:49,480
Vous ne savez pas
à qui vous avez affaire !
1738
01:50:49,560 --> 01:50:51,270
Vous serez virés !
1739
01:50:51,360 --> 01:50:54,070
- Vous savez qui je suis ?
- Appelle papa, ok ?
1740
01:50:54,150 --> 01:50:57,320
- Appelle papa !
- Tu veux que je te frotte, Molly ! ?
1741
01:50:57,400 --> 01:50:59,530
- Appelle papa...
- Hé, Bâtonnette,
1742
01:50:59,610 --> 01:51:01,450
alors, cette pignole ?
1743
01:51:01,530 --> 01:51:04,120
Je te souhaite qu'on t'écrase le vagin
à coup de rollerblades !
1744
01:51:04,200 --> 01:51:05,410
- Quoi ?
- Quoi ?
1745
01:51:06,370 --> 01:51:09,370
Vous connaissez des gens intéressants...
1746
01:51:09,460 --> 01:51:10,710
Ouais.
1747
01:51:13,040 --> 01:51:14,590
Bien joué.
1748
01:51:17,920 --> 01:51:19,840
À plus tard.
1749
01:51:19,930 --> 01:51:21,840
À bientôt, Steiner.
1750
01:51:21,930 --> 01:51:23,010
- Salut.
- Salut.
1751
01:51:27,180 --> 01:51:29,140
Ah, te voilà.
1752
01:51:29,230 --> 01:51:31,600
Je suis là. Nom de Dieu.
1753
01:51:31,690 --> 01:51:33,900
T'es pas venu en voiture ?
1754
01:51:36,690 --> 01:51:39,240
Je me rends compte que j'aurais pu.
1755
01:51:39,320 --> 01:51:41,780
- J'aurais pu...
- T'as couru.
1756
01:51:41,860 --> 01:51:44,240
Oui. J'étais pas obligé,
mais j'ai couru.
1757
01:51:45,370 --> 01:51:47,700
- On va chercher de l'eau.
- Ok.
1758
01:51:49,000 --> 01:51:53,000
{\an8}"Il est préférable de connaitre certaines
questions plutôt que les réponses."
1759
01:52:02,300 --> 01:52:04,430
Je sais que beaucoup pensent
que, si c'était à refaire,
1760
01:52:04,510 --> 01:52:06,470
ils revivraient les mêmes choses.
1761
01:52:07,180 --> 01:52:11,480
Moi, je peux vous dire
que dans la vie,
1762
01:52:11,560 --> 01:52:14,100
rien ne vaut le moment présent.
1763
01:52:14,190 --> 01:52:16,770
Regarder en arrière finira
par vous donner un torticolis.
1764
01:52:18,070 --> 01:52:20,240
Elliot a eu ce qu'il voulait.
1765
01:52:20,320 --> 01:52:22,320
Président de sa promo,
1766
01:52:22,400 --> 01:52:25,240
il a complètement transformé Ki Mu.
1767
01:52:26,240 --> 01:52:28,990
Paulie a fini premier
de la promo de psycho,
1768
01:52:29,080 --> 01:52:32,410
il a reçu les félicitations
et regagné le respect de sa famille.
1769
01:52:32,500 --> 01:52:35,420
Il se prépare à passer son master
en sciences de l'éducation.
1770
01:52:35,500 --> 01:52:36,880
Fond d'investissement !
1771
01:52:36,960 --> 01:52:38,840
Pour s'occuper des mômes, quoi.
1772
01:52:40,050 --> 01:52:41,380
Pour ma part...
1773
01:52:41,470 --> 01:52:43,300
j'ai découvert ce que j'aimais faire.
1774
01:52:43,380 --> 01:52:44,380
LES RÈGLES DE MOLLY
1775
01:52:44,470 --> 01:52:49,600
Aider les chenilles à devenir
des putains de papillons.
1776
01:52:52,350 --> 01:52:56,100
Tout le monde dit que la fac
représente les quatre, sept,
1777
01:52:56,190 --> 01:52:58,520
ou peut-être neuf
meilleures années de la vie.
1778
01:52:58,610 --> 01:53:00,860
C'est en tout cas ce que je croyais
1779
01:53:01,690 --> 01:53:03,990
avant qu'un bon ami me montre
1780
01:53:04,910 --> 01:53:07,240
que la vie s'améliore avec l'âge.
1781
01:53:08,370 --> 01:53:11,580
Certains d'entre nous ont besoin
de temps pour s'en rendre compte.
1782
01:53:19,130 --> 01:53:20,500
Je vais t'expliquer.
1783
01:53:20,590 --> 01:53:23,130
On a beaucoup voyagé
ces dernières années.
1784
01:53:23,220 --> 01:53:26,010
On a donné nos vies
pour les enfants pauvres
1785
01:53:26,090 --> 01:53:28,890
sans presque...
1786
01:53:28,970 --> 01:53:30,060
{\an8}Désolée.
1787
01:53:30,140 --> 01:53:32,060
Je suis désolé...
1788
01:53:32,140 --> 01:53:33,640
{\an8}Désolé...
1789
01:53:33,730 --> 01:53:35,140
{\an8}Vraiment désolé.
1790
01:53:36,650 --> 01:53:38,650
C'est ce qu'ils donnaient à Armstrong
pour le Tour de France.
1791
01:53:38,730 --> 01:53:41,400
- Quoi ?
- Du calme. Je rigole.
1792
01:53:44,190 --> 01:53:46,360
{\an8}Merde. Je devais dire quoi ?
1793
01:53:46,820 --> 01:53:47,820
{\an8}Si on gagne...
1794
01:53:47,910 --> 01:53:50,660
Elliot est accepté à Ki Mu, mais si on...
1795
01:53:51,620 --> 01:53:53,500
Attendez, je recommence.
1796
01:54:00,590 --> 01:54:03,010
{\an8}De l'autre côté.
1797
01:54:03,090 --> 01:54:04,340
{\an8}Bien.
1798
01:54:06,510 --> 01:54:09,300
{\an8}Dwayne "The Rock" Johnson.
1799
01:54:10,600 --> 01:54:13,600
{\an8}Pete Buttigieg.
Pete Buttigieg...
1800
01:54:15,310 --> 01:54:17,350
Je voulais voir si...
1801
01:54:17,440 --> 01:54:18,900
Casse-toi d'ici, mec !
1802
01:54:18,980 --> 01:54:20,560
Désolé, désolé.
1803
01:54:23,610 --> 01:54:25,400
{\an8}- Merde.
- Comme ça ?
1804
01:54:26,780 --> 01:54:29,360
- C'est exactement ça.
- Ou en mode ski de fond...
1805
01:54:31,870 --> 01:54:34,700
Mme Zimmerman, je sais,
j'ai pas payé mon loyer,
1806
01:54:34,790 --> 01:54:37,210
mais j'ai fait vos courses.
1807
01:54:41,670 --> 01:54:44,510
{\an8}- Oh, mon Dieu.
- Molly. Quel plaisir.
1808
01:54:44,590 --> 01:54:46,010
T'aimes les buffets à volonté.
1809
01:54:46,090 --> 01:54:48,300
On va tout éclater.
1810
01:54:56,640 --> 01:54:58,520
Bordel de merde.
1811
01:55:00,020 --> 01:55:02,980
{\an8}Scott, donne-moi les enregistrements, ok ?
1812
01:55:03,070 --> 01:55:06,650
{\an8}Retire ton froc et
les enregistrements sont à toi.
1813
01:55:06,740 --> 01:55:08,780
Hors de question.
Donne-moi les enregistrements
1814
01:55:08,860 --> 01:55:10,820
et sors-moi des Cauchemars de Freddy.
1815
01:55:10,910 --> 01:55:12,700
Je t'emmerde, Elliot Steinberg !
1816
01:55:12,780 --> 01:55:14,830
- Steiner.
- Steinerstein.
1817
01:55:14,910 --> 01:55:17,000
- Steiner.
- Steinman.
1818
01:55:20,750 --> 01:55:24,000
{\an8}- Tu fais quoi, là ?
- J'essaye de pas nous faire voir.
1819
01:55:24,090 --> 01:55:26,210
{\an8}Quoi ? Il savent même pas...
Merde.
1820
01:55:26,300 --> 01:55:27,840
J'ai merdé. Carrément.
1821
01:55:27,920 --> 01:55:29,220
On reprend...
1822
01:55:29,970 --> 01:55:33,100
{\an8}Mets-le sur ta tête.
1823
01:55:36,890 --> 01:55:39,060
- J'ai un micro.
- Stu !
1824
01:55:40,270 --> 01:55:41,440
{\an8}Bon.
1825
01:55:43,690 --> 01:55:44,730
{\an8}D'accord.
1826
01:55:45,820 --> 01:55:46,820
Maintenant...
1827
01:55:47,780 --> 01:55:48,820
{\an8}Ok.
1828
01:55:49,650 --> 01:55:52,200
{\an8}Je pleure, là.
Je vais reprendre un peu avant.
1829
01:55:52,280 --> 01:55:54,870
{\an8}Je peux le faire.
1830
01:55:55,780 --> 01:55:57,370
Michael, deuxième.
1831
01:55:58,290 --> 01:55:59,660
Michael, deuxième.
1832
01:56:00,790 --> 01:56:04,790
{\an8}T'aimes la bière ? J'ai bu une IPA
qui s'appelle la Chatte Féroce.
1833
01:56:04,880 --> 01:56:07,210
{\an8}J'ai bu une IPA
qui s'appelle le Crapaud Enflé.
1834
01:56:07,300 --> 01:56:08,550
{\an8}De la bière ?
1835
01:56:08,630 --> 01:56:10,720
{\an8}J'aurais misé sur une Margarita.
1836
01:56:10,800 --> 01:56:12,300
{\an8}J'aime ça aussi.
1837
01:56:18,140 --> 01:56:19,930
{\an8}Tu sais quoi ?
Je retire ce que j'ai dit.
1838
01:56:20,020 --> 01:56:22,480
{\an8}Je vais pas te baiser.
Swipe à gauche.
139696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.