Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,583 --> 00:02:50,496
Morning!
2
00:02:52,417 --> 00:02:53,957
Good morning!
3
00:03:26,667 --> 00:03:28,539
- Coffee?
- Okay.
4
00:03:58,708 --> 00:03:59,490
Yes?
5
00:03:59,708 --> 00:04:02,078
Good morning.
My name is Marta.
6
00:04:02,292 --> 00:04:03,915
I'm a supervisor at your bank.
7
00:04:04,125 --> 00:04:07,040
- Yes?
- You've missed 6 payments.
8
00:04:07,250 --> 00:04:10,283
Your outstanding debt
is over 120 thousand euros
9
00:04:10,500 --> 00:04:11,874
In accordance with the penalty
10
00:04:12,083 --> 00:04:14,121
- contract condition number 26...
- Wait, Miss.
11
00:04:14,333 --> 00:04:15,956
What contract?
12
00:04:16,167 --> 00:04:17,197
The one you signed, sir.
13
00:04:17,417 --> 00:04:19,158
I already told you, I'm broke!
14
00:04:19,375 --> 00:04:20,916
No savings, nothing!
15
00:04:21,125 --> 00:04:25,498
Yes, sir, but we're tired
of hearing the same old excuses.
16
00:04:25,708 --> 00:04:28,327
We've been forced to put you on
an international
17
00:04:28,542 --> 00:04:31,990
black list of fraudsters.
18
00:04:32,208 --> 00:04:35,076
Hey, I'm no mafioso.
I'm a simple truck driver.
19
00:04:35,292 --> 00:04:37,745
Worse! I'm a slave.
It's your fault I lost my trucks,
20
00:04:37,958 --> 00:04:40,956
you bastards. I lost my wife,
my home, my kids, everything.
21
00:04:41,167 --> 00:04:42,115
You know what?
22
00:04:42,333 --> 00:04:44,869
Stick the debt up your arse!
23
00:04:45,083 --> 00:04:46,280
Did you hear me?
24
00:04:48,417 --> 00:04:50,740
Sir, we're concerned about
the mental health
25
00:04:50,958 --> 00:04:52,996
- of our clients.
- What?
26
00:04:54,000 --> 00:04:55,955
We can offer you
psychological help
27
00:04:56,167 --> 00:04:57,624
at a 30% discount.
28
00:05:02,000 --> 00:05:04,453
Psychological help?
What the fuck
29
00:05:04,667 --> 00:05:06,076
are you talking about?
30
00:05:06,292 --> 00:05:10,581
You sound tense, sir.
Are your veins throbbing?
31
00:05:10,792 --> 00:05:11,740
What did you say?
32
00:05:11,958 --> 00:05:15,904
Are you getting nervous?
Hear strange voices in your head?
33
00:05:16,167 --> 00:05:20,492
Like your niece's?
Artichoke! How are you, sweetheart?
34
00:05:21,458 --> 00:05:22,536
Bastard!
35
00:05:22,750 --> 00:05:24,373
It's Alma!
36
00:05:25,250 --> 00:05:27,371
Alma! Alma!
37
00:05:27,583 --> 00:05:28,661
You bastard!
38
00:05:28,875 --> 00:05:30,665
You got me there!
39
00:05:30,875 --> 00:05:32,747
Dance, Arti, dance!
40
00:05:33,583 --> 00:05:35,539
You and that other wanker laughing.
41
00:05:37,542 --> 00:05:38,916
She tricked me!
42
00:05:41,417 --> 00:05:42,578
Alma.
43
00:05:44,333 --> 00:05:46,407
We can't find him anywhere.
44
00:05:46,625 --> 00:05:49,196
We've called everyone
and looked everywhere.
45
00:05:49,417 --> 00:05:50,660
Nobody's seen him.
46
00:06:15,167 --> 00:06:15,250
THE OLIVE TREE
47
00:06:15,251 --> 00:06:20,240
THE OLIVE TREE
48
00:07:49,125 --> 00:07:50,534
You hear that?
49
00:07:51,625 --> 00:07:52,869
Grandad.
50
00:07:55,792 --> 00:07:57,450
Grandad, listen.
51
00:08:05,625 --> 00:08:07,995
Is that a nightingale singing?
52
00:08:08,208 --> 00:08:11,408
No, it's a greenfinch.
53
00:08:14,417 --> 00:08:17,166
They say the Romans
might have planted these.
54
00:08:17,708 --> 00:08:18,870
Who knows.
55
00:08:19,083 --> 00:08:21,750
This tree is at least
two thousand years old.
56
00:08:23,042 --> 00:08:26,075
You know how long that is?
I don't.
57
00:08:26,875 --> 00:08:28,451
I know it's a long time.
58
00:08:28,667 --> 00:08:30,906
It's been here my whole life
and hasn't changed.
59
00:08:33,583 --> 00:08:36,416
This is where the new tree sprouts from.
60
00:08:37,167 --> 00:08:38,624
I'll show you, then you do it.
61
00:08:48,417 --> 00:08:49,957
String...
62
00:08:50,542 --> 00:08:52,995
And who taught you
how to graft?
63
00:08:53,208 --> 00:08:54,749
Tighter, tighter.
64
00:08:55,750 --> 00:08:59,281
My grandad taught my dad
and my dad taught me
65
00:08:59,500 --> 00:09:02,700
and I'm teaching you.
That's how life works.
66
00:09:02,917 --> 00:09:04,991
You pass it down.
67
00:09:06,125 --> 00:09:07,369
A new tree!
68
00:09:07,625 --> 00:09:10,114
Let's hope it grows
like this one.
69
00:09:13,250 --> 00:09:16,034
Look, Grandad! A monster.
70
00:09:16,542 --> 00:09:17,620
You see it?
71
00:09:18,333 --> 00:09:19,826
Where?
72
00:09:20,042 --> 00:09:23,822
Here's an eye,
the other eye, the nose,
73
00:09:24,042 --> 00:09:26,079
and the mouth is super wide open.
74
00:09:26,542 --> 00:09:27,869
But it has no teeth.
75
00:09:28,083 --> 00:09:29,280
You see it?
76
00:09:29,833 --> 00:09:32,582
We'll keep the monster company.
77
00:09:32,792 --> 00:09:34,996
And we'll bring him grub to eat.
78
00:09:48,708 --> 00:09:50,616
It's not here, Grandad.
79
00:09:56,125 --> 00:09:57,831
It's not here.
80
00:09:58,542 --> 00:10:00,248
Come on, let's go.
81
00:10:01,000 --> 00:10:02,114
Come on.
82
00:10:12,542 --> 00:10:14,449
He's got us right where he wants us.
83
00:10:15,500 --> 00:10:17,158
Running after him,
as usual,
84
00:10:17,375 --> 00:10:18,370
at his service.
85
00:10:20,667 --> 00:10:23,499
Worried sick, chasing him around...
Give me a break.
86
00:10:23,708 --> 00:10:25,415
He just wants attention.
87
00:10:29,000 --> 00:10:31,323
Just like you with that hair.
88
00:10:31,542 --> 00:10:33,165
- Luis...
- Leave her alone.
89
00:10:33,375 --> 00:10:37,534
He has us all on edge.
Like he wants us to suffer.
90
00:10:39,208 --> 00:10:40,915
What? You disagree?
91
00:10:43,750 --> 00:10:44,911
Something to say?
92
00:10:47,667 --> 00:10:48,828
Great.
93
00:10:50,042 --> 00:10:51,499
Silence.
94
00:10:53,625 --> 00:10:55,865
I know that punishment
all too well.
95
00:11:50,417 --> 00:11:51,163
Rafa.
96
00:11:53,083 --> 00:11:54,790
Don't look at her.
97
00:12:49,708 --> 00:12:51,249
Where are you going?
98
00:14:29,333 --> 00:14:31,407
I fucking called you six times,
you moron!
99
00:14:31,625 --> 00:14:32,655
My battery ran out! I'm sorry.
100
00:14:32,875 --> 00:14:35,743
Change of plan, you have to take
the chickens to Valencia.
101
00:14:35,958 --> 00:14:38,494
Dickhead! I had to come
all the way out here to tell you!
102
00:14:38,708 --> 00:14:40,284
I'm sorry.
103
00:14:40,500 --> 00:14:42,656
- Fuck!
- Alma...
104
00:14:42,875 --> 00:14:43,870
Leave him alone, you arsehole!
105
00:14:44,250 --> 00:14:45,743
Crazy fucking bitch!
106
00:14:46,750 --> 00:14:50,696
I'm going to smash your face,
you arsehole!
107
00:14:50,917 --> 00:14:52,658
You don't have the balls.
Bring it on.
108
00:14:52,875 --> 00:14:54,451
- Came on then! Try it!
- Fuck, Rafa!
109
00:14:54,667 --> 00:14:56,704
Get back in the car!
110
00:14:58,667 --> 00:15:00,041
- What are you doing, Alma?
- Get out of here!
111
00:15:00,250 --> 00:15:02,573
Just you wait, you crazy bitch!
112
00:15:02,792 --> 00:15:04,913
Running off?
I'm standing right here.
113
00:15:05,125 --> 00:15:05,824
You're a fucking nutter!
114
00:15:06,042 --> 00:15:07,949
Anytime, champion!
115
00:15:14,458 --> 00:15:16,994
You're crazy!
He could have really hurt you!
116
00:15:18,208 --> 00:15:20,116
I don't give a shit.
117
00:15:27,250 --> 00:15:28,411
Rafa.
118
00:15:30,542 --> 00:15:32,497
You're not going to ask me
out tonight?
119
00:15:32,958 --> 00:15:34,534
What the fuck is wrong with you?
120
00:15:35,250 --> 00:15:36,198
Ask me.
121
00:15:40,875 --> 00:15:41,953
Ask me out, Rafa.
122
00:16:16,333 --> 00:16:18,786
You know what the nurse said,
Grandad?
123
00:16:19,000 --> 00:16:21,074
That the last thing you forget
are songs.
124
00:16:24,458 --> 00:16:26,081
Should we try it?
125
00:16:27,125 --> 00:16:29,448
Let's try a song.
126
00:17:08,250 --> 00:17:10,406
How should I put my lips?
Like this?
127
00:17:10,625 --> 00:17:11,371
Yes.
128
00:17:12,292 --> 00:17:13,286
No!
129
00:17:14,625 --> 00:17:16,699
It tickles.
130
00:17:19,625 --> 00:17:22,244
I'm more scared of you than the dentist!
131
00:18:06,667 --> 00:18:07,745
What are you doing here?
132
00:18:07,958 --> 00:18:09,202
Get off my land!
133
00:18:09,417 --> 00:18:11,324
- Dad, we only came to...
- Shut up! I know why you're here.
134
00:18:11,625 --> 00:18:12,454
Get off my land!
135
00:18:12,667 --> 00:18:15,949
And don't come back
or I'll shoot you!
136
00:18:16,167 --> 00:18:17,245
- Leave! Out!
- Take it easy.
137
00:18:17,458 --> 00:18:18,039
Out!
138
00:18:18,625 --> 00:18:20,331
You too, out!
139
00:18:21,292 --> 00:18:22,322
Out!
140
00:18:23,125 --> 00:18:24,867
30 thousand euros, Dad.
141
00:18:25,083 --> 00:18:27,288
5 million pesetas!
142
00:18:28,042 --> 00:18:30,791
You've worked like a slave
your whole life
143
00:18:31,000 --> 00:18:31,948
and what have you got?
144
00:18:33,208 --> 00:18:35,875
There's cheap mixed oil
everywhere.
145
00:18:36,083 --> 00:18:39,330
Nobody gives a shit
about your precious olive oil!
146
00:18:39,542 --> 00:18:40,288
Calm down.
147
00:18:40,500 --> 00:18:42,574
It's the truth!
Nobody cares about our work!
148
00:18:42,792 --> 00:18:45,706
Some of your friends have sold
their oldest trees
149
00:18:45,917 --> 00:18:47,244
for firewood.
150
00:18:47,458 --> 00:18:50,906
We've worked our asses off
our whole lives in those fields
151
00:18:51,125 --> 00:18:53,827
and you've never paid us
a penny.
152
00:18:56,417 --> 00:18:57,281
You owe it to us.
153
00:19:01,875 --> 00:19:02,953
What do you think?
154
00:19:05,750 --> 00:19:09,281
I think that I'm not going to sell.
155
00:19:10,250 --> 00:19:12,620
That tree is not ours.
156
00:19:13,250 --> 00:19:13,914
Damn it...
157
00:19:14,125 --> 00:19:17,206
It was passed down
from grandparents to parents
158
00:19:17,417 --> 00:19:20,617
and from parents to children.
If I sell that olive tree
159
00:19:20,833 --> 00:19:22,658
and give you the money,
160
00:19:22,875 --> 00:19:26,122
next week you won't have the tree,
the money or the restaurant.
161
00:19:26,333 --> 00:19:26,914
You just ignore us!
162
00:19:27,125 --> 00:19:30,905
That olive tree has no price.
It's sacred.
163
00:19:31,125 --> 00:19:34,953
That tree is my life and you want
to take my life away.
164
00:19:35,292 --> 00:19:37,413
It's only a tree!
165
00:19:37,625 --> 00:19:39,283
And we're your children!
166
00:19:39,500 --> 00:19:41,372
It'll be yours, I can't take it with me!
167
00:19:41,583 --> 00:19:44,368
You're stuck in the past
168
00:19:44,833 --> 00:19:46,789
and you're sinking us all!
169
00:19:47,000 --> 00:19:51,124
That tree isn't even ours.
It belongs to life, to history.
170
00:19:51,333 --> 00:19:55,244
Don't give me that history bullshit!
We have families to feed!
171
00:20:10,792 --> 00:20:12,284
Grandad!
172
00:20:16,083 --> 00:20:18,157
Grandad!
173
00:20:19,042 --> 00:20:20,867
Grandad!
174
00:20:28,375 --> 00:20:29,784
Grandad!
175
00:20:30,458 --> 00:20:32,034
Grandad!
176
00:21:05,208 --> 00:21:06,239
There's a little girl!
177
00:21:06,458 --> 00:21:07,832
Stop, stop, stop!
178
00:21:08,292 --> 00:21:09,571
Be careful!
179
00:21:11,083 --> 00:21:12,031
The girl is up there!
180
00:21:12,792 --> 00:21:13,953
Stop the machine!
181
00:21:14,167 --> 00:21:16,371
- Get down!
- Stop the machine, cut the engine!
182
00:21:16,583 --> 00:21:17,578
Stop!
183
00:21:17,792 --> 00:21:18,786
Listen to your mother.
184
00:21:19,000 --> 00:21:20,409
Alma, come down, damn it!
185
00:21:20,625 --> 00:21:22,497
- Come down!
- Alma!
186
00:21:23,083 --> 00:21:23,865
Come down.
187
00:21:24,083 --> 00:21:25,955
Come down!
Get her down, Luis!
188
00:21:26,167 --> 00:21:26,830
Come down!
189
00:21:27,042 --> 00:21:29,909
Alma, come down from there!
Come on.
190
00:21:30,125 --> 00:21:33,242
- Come down!
- Come on, get down.
191
00:21:33,458 --> 00:21:34,655
Climb down, damn it!
192
00:21:37,708 --> 00:21:39,284
- Come on, climb down.
- Alma!
193
00:21:39,500 --> 00:21:40,661
Come down!
194
00:21:52,875 --> 00:21:56,122
Alma, come here, darling.
Don't cry.
195
00:22:07,000 --> 00:22:09,702
The monster...
196
00:23:17,542 --> 00:23:20,540
His weight loss and deterioration
are very alarming.
197
00:23:21,167 --> 00:23:25,954
If we can check him into the hospital
for a few days, we can run some tests,
198
00:23:26,167 --> 00:23:27,790
stimulate his appetite
199
00:23:28,000 --> 00:23:32,871
and maybe start thinking about
a home with full time care.
200
00:23:36,417 --> 00:23:38,407
If it's for the best.
201
00:23:39,125 --> 00:23:42,123
I try to spend as much time
as I can here, but...
202
00:23:42,500 --> 00:23:43,874
it's not enough.
203
00:23:44,208 --> 00:23:47,491
Luis can't do everything himself
and also watch Dad.
204
00:23:48,125 --> 00:23:50,365
We'll all be less worried.
205
00:23:54,125 --> 00:23:55,452
You're going to kill him.
206
00:23:58,708 --> 00:24:00,035
If he doesn't eat, he'll die.
207
00:24:00,250 --> 00:24:02,703
Your grandfather isn't
your grandfather anymore.
208
00:24:04,000 --> 00:24:05,244
Grandpa is gone, Alma.
209
00:24:05,458 --> 00:24:07,698
There's nothing wrong with him.
Nothing.
210
00:24:07,958 --> 00:24:10,328
You're telling a doctor
how to do her job?
211
00:24:16,375 --> 00:24:17,784
What do you mean, sweetheart?
212
00:24:18,000 --> 00:24:19,279
He's in mourning, that's all.
213
00:24:19,958 --> 00:24:22,032
Grandma died a long time ago.
214
00:24:27,750 --> 00:24:30,036
Not the fucking tree again!
215
00:24:30,750 --> 00:24:33,867
What are you trying to do,
screw up the whole family?
216
00:24:48,833 --> 00:24:52,033
It's like a lost child, isn't it?
217
00:24:53,625 --> 00:24:55,415
The worst part is not knowing.
218
00:24:57,583 --> 00:25:00,830
What if it's in a beautiful place
somewhere?
219
00:25:01,042 --> 00:25:02,036
Eh?
220
00:25:03,000 --> 00:25:04,790
With water,
221
00:25:05,708 --> 00:25:07,865
with people who take care of it...
222
00:25:08,833 --> 00:25:11,618
It would be a happy monster, eh?
223
00:25:15,292 --> 00:25:18,539
If you knew
would you be more at peace?
224
00:25:33,792 --> 00:25:35,166
Grandad, do you want to die?
225
00:25:38,250 --> 00:25:40,655
Is that it?
Do you want to die?
226
00:25:52,500 --> 00:25:53,413
Grandad!
227
00:25:56,208 --> 00:25:58,246
Grandad, I heard you.
I heard you.
228
00:25:58,458 --> 00:26:00,034
Did you sing?
Listen.
229
00:26:00,250 --> 00:26:01,956
Let the wind blow...
230
00:26:02,167 --> 00:26:03,245
Did you hear that?
231
00:26:04,583 --> 00:26:06,124
I think it was only
a deep breath.
232
00:26:06,333 --> 00:26:09,248
No, please, I heard you.
Sing with me.
233
00:26:09,458 --> 00:26:11,781
Let the wind blow,
let it blow hard...
234
00:26:12,000 --> 00:26:12,781
Please, Grandad.
235
00:26:13,000 --> 00:26:14,790
Please, please.
236
00:26:38,583 --> 00:26:39,780
I know you're there.
237
00:26:41,042 --> 00:26:42,451
I know it.
238
00:27:37,833 --> 00:27:40,831
It took me and your dad
a whole day to put those there.
239
00:27:43,292 --> 00:27:44,535
God!
240
00:27:46,875 --> 00:27:49,908
How did we swallow all that shit?
241
00:27:51,125 --> 00:27:52,452
For what?
242
00:27:53,042 --> 00:27:55,577
- I lost Estrella...
- He left Mum...
243
00:27:55,833 --> 00:27:58,038
No, that's not how it was.
244
00:27:58,250 --> 00:28:01,865
Okay, she left him. Because
he never took care of her.
245
00:28:02,083 --> 00:28:04,702
No wonder she fell apart
and left him.
246
00:28:04,917 --> 00:28:06,789
We worked like donkeys.
247
00:28:07,000 --> 00:28:09,038
We all made mistakes.
248
00:28:09,458 --> 00:28:11,579
And he took care of her,
in his own way.
249
00:28:11,792 --> 00:28:13,617
And how did he treat Grandad?
250
00:28:15,042 --> 00:28:17,495
Have you ever wondered
how Grandad treated him?
251
00:28:19,042 --> 00:28:20,748
Have you?
252
00:28:21,792 --> 00:28:23,948
Because with us he was a very tough
old man.
253
00:28:24,167 --> 00:28:27,698
We used to say he cared about
his trees more than us.
254
00:28:27,917 --> 00:28:30,535
With you he might have been marvellous,
not with us.
255
00:28:30,750 --> 00:28:32,540
Okay, Arti, leave it!
256
00:28:35,875 --> 00:28:38,707
You know how humiliating
it must be for your dad
257
00:28:38,917 --> 00:28:42,614
to move back to the family house?
To the same bedroom as a boy?
258
00:28:43,292 --> 00:28:44,868
Put yourself in his shoes.
259
00:28:55,292 --> 00:28:57,780
Jesus Christ.
You never give up!
260
00:28:58,292 --> 00:29:00,745
One thing I've never understood, Arti.
261
00:29:01,083 --> 00:29:02,873
At that time,
262
00:29:03,083 --> 00:29:06,165
banks were loaning money
to anybody, right?
263
00:29:06,375 --> 00:29:09,373
They say anybody
could get credit. Okay?
264
00:29:09,583 --> 00:29:12,830
Then why did you need
the 30 thousand for the tree?
265
00:29:20,750 --> 00:29:23,203
It's what the mayor
asked for...
266
00:29:24,833 --> 00:29:27,038
to build so close to the beach.
267
00:29:29,167 --> 00:29:32,165
Disgusting!
You're all the fucking same.
268
00:29:32,375 --> 00:29:34,366
No, we're not, Alma!
269
00:29:34,583 --> 00:29:36,740
We did it for you and your cousins.
270
00:29:36,958 --> 00:29:39,625
So we could have a family
business.
271
00:29:39,833 --> 00:29:43,779
Not our choice to bribe the mayor,
that's how things were done.
272
00:29:44,000 --> 00:29:46,571
Sorry we're not all fucking saints.
273
00:29:47,792 --> 00:29:49,368
We'll see what you do
for your kids.
274
00:29:50,542 --> 00:29:52,248
Look how happy he was.
275
00:29:59,417 --> 00:30:00,909
Look at Emilio.
276
00:30:02,042 --> 00:30:03,997
What ever became of him?
277
00:30:05,000 --> 00:30:07,702
I still remember the drinks
he used to mix.
278
00:30:09,833 --> 00:30:11,575
You know what I remember?
279
00:30:13,042 --> 00:30:16,870
His chubby fingers and bitten nails.
That's what.
280
00:30:17,750 --> 00:30:20,914
He used to stick them down my pants
when I was waitressing here.
281
00:30:24,000 --> 00:30:27,531
I tried to tell Dad all summer.
The whole summer.
282
00:30:28,667 --> 00:30:30,990
I was so ashamed
that I couldn't...
283
00:30:33,375 --> 00:30:36,657
One night I told him.
In the kitchen.
284
00:30:39,167 --> 00:30:40,743
Know what your brother said?
285
00:30:43,917 --> 00:30:44,865
Nothing.
286
00:30:45,375 --> 00:30:47,330
He didn't say a word.
287
00:30:48,000 --> 00:30:49,825
And he walked out.
288
00:30:50,792 --> 00:30:53,494
Alma, he must have been...
289
00:30:56,125 --> 00:30:58,993
He must have froze.
He didn't know what to do.
290
00:31:01,208 --> 00:31:02,915
Go to hell.
291
00:31:03,625 --> 00:31:06,742
You and your brother can both
go to fucking hell.
292
00:31:06,958 --> 00:31:09,577
He didn't know what to do?
293
00:31:09,792 --> 00:31:11,201
It's very easy!
294
00:31:11,417 --> 00:31:14,368
Protect your daughter,
arsehole!
295
00:31:28,042 --> 00:31:31,075
I have no idea.
Some went all the way to China,
296
00:31:31,292 --> 00:31:34,408
the Middle East, all over Europe,
even the Vatican.
297
00:31:34,625 --> 00:31:36,034
Thousands of them.
298
00:31:36,250 --> 00:31:39,034
Over a hundred
went to one bank in Madrid.
299
00:31:39,250 --> 00:31:41,075
Yeah, but I have the sale date.
300
00:31:41,292 --> 00:31:43,994
I only want to know
where it is, who bought it...
301
00:31:44,208 --> 00:31:46,448
Who do you think I am,
Interpol?
302
00:31:48,292 --> 00:31:49,868
Go on, get out of here.
303
00:31:50,375 --> 00:31:52,496
We're not serving hippies today.
304
00:31:53,083 --> 00:31:54,245
Do you remember me?
305
00:31:56,583 --> 00:31:59,202
I was in the tree, I climbed up
while you were uprooting it.
306
00:32:00,000 --> 00:32:03,200
You were shouting at me.
I was only 8 years old.
307
00:32:03,625 --> 00:32:05,746
Just get the fuck out of here.
308
00:32:07,083 --> 00:32:09,536
Your family made 30 thousand euros.
309
00:32:09,750 --> 00:32:11,373
Consider yourselves lucky.
310
00:32:12,375 --> 00:32:14,200
You know what?
311
00:32:14,417 --> 00:32:16,870
I'd start looking for your tree in China!
Beat it.
312
00:32:17,208 --> 00:32:18,915
I remember everything.
313
00:32:19,125 --> 00:32:21,696
Especially that pig-face
of yours.
314
00:32:29,708 --> 00:32:31,450
Go on, piss off!
315
00:32:51,542 --> 00:32:53,532
Your name is Alma, isn't it?
316
00:32:53,750 --> 00:32:54,615
Yeah.
317
00:32:57,375 --> 00:32:58,832
I was there that day.
318
00:32:59,333 --> 00:33:01,573
I was in the car.
I went with my brother.
319
00:33:01,792 --> 00:33:03,617
Yes, he's my brother.
320
00:33:06,083 --> 00:33:07,955
I'll never forget it.
321
00:33:09,750 --> 00:33:11,954
Your grandfather's tree
was very special,
322
00:33:12,167 --> 00:33:15,911
but many die within the first 15 years
of transplant,
323
00:33:16,125 --> 00:33:19,289
so you might never find it.
324
00:33:20,167 --> 00:33:21,743
But this could help.
325
00:33:27,625 --> 00:33:29,283
That's it, isn't it?
326
00:33:31,917 --> 00:33:32,995
Yes.
327
00:33:34,333 --> 00:33:35,246
Thank you.
328
00:33:47,083 --> 00:33:48,908
Dusseldorf, Germany.
329
00:33:52,292 --> 00:33:53,073
Wow!
330
00:33:53,292 --> 00:33:55,282
It's a huge company.
331
00:34:02,167 --> 00:34:03,576
There it is!
332
00:34:04,167 --> 00:34:05,908
It's in the middle of the lobby,
333
00:34:06,667 --> 00:34:08,657
Pride of place!
334
00:34:09,958 --> 00:34:12,198
- It's a star.
- What's the date?
335
00:34:13,333 --> 00:34:16,829
The website is up to date,
must still be there.
336
00:34:17,042 --> 00:34:20,123
Holy shit! They're using it
as the company logo!
337
00:34:20,583 --> 00:34:23,154
Your grandfather will be
super proud.
338
00:34:23,375 --> 00:34:25,117
It will kill him.
339
00:34:25,958 --> 00:34:27,914
Fucking locked up, no fresh air!
340
00:34:28,125 --> 00:34:30,281
Alma, it's not a tiger,
doesn't need to run around.
341
00:34:31,083 --> 00:34:35,291
It looks super cool, in one of the most
important countries in the world.
342
00:34:36,708 --> 00:34:38,450
It'll break his heart.
343
00:34:41,375 --> 00:34:44,124
That's Adri. I'm going, okay?
See you later.
344
00:34:44,333 --> 00:34:47,746
Ok, Photoshop, I can put it
where you want.
345
00:34:47,958 --> 00:34:50,328
How about outside in a garden?
346
00:34:50,792 --> 00:34:54,288
Little white lie so he doesn't suffer
and he'll never know.
347
00:34:54,792 --> 00:34:56,866
That's the problem, he knows.
348
00:34:57,708 --> 00:34:58,905
How could he know?
349
00:34:59,125 --> 00:35:01,411
He can't even talk.
350
00:35:03,167 --> 00:35:06,034
Wiki, he knows and I'm not
going to lie to him.
351
00:35:07,208 --> 00:35:10,621
Okay, fine.
Then what do we do?
352
00:36:26,500 --> 00:36:27,661
Grandpa.
353
00:36:30,583 --> 00:36:32,325
I know where it is.
354
00:36:48,250 --> 00:36:50,952
I don't know how,
but I'm going to bring it back.
355
00:36:53,792 --> 00:36:57,204
I'll bring it back, I promise.
356
00:36:58,917 --> 00:37:00,575
Hold on, Grandad.
357
00:37:02,833 --> 00:37:05,784
Hold on, please,
I'll bring it back for you.
358
00:37:15,500 --> 00:37:18,830
Mr. Gorbicht was German,
359
00:37:19,042 --> 00:37:22,324
retired, very rich, who moved
to Valencia. And very religious.
360
00:37:22,542 --> 00:37:24,947
And since the olive tree
is sacred in the Bible,
361
00:37:25,167 --> 00:37:29,540
he had a dream to donate
an ancient tree to his church.
362
00:37:29,750 --> 00:37:33,032
From the time of Christ.
And which tree did he pick?
363
00:37:36,083 --> 00:37:37,493
My grandad's.
364
00:37:39,625 --> 00:37:42,872
Mr. Gorbicht died 4 years ago
365
00:37:43,250 --> 00:37:46,165
I got this letter from
the minister at his church,
366
00:37:46,375 --> 00:37:49,990
the San Lucas Church
in Dusseldorf, Germany.
367
00:37:51,000 --> 00:37:53,038
Here's what he says:
368
00:37:55,042 --> 00:37:56,451
Quiet everybody.
369
00:37:56,667 --> 00:37:58,953
She's talking about Ramón.
370
00:37:59,167 --> 00:38:02,828
"I've spoken with my parishioners.
When we accepted Mr. Gorbicht's donation,
371
00:38:03,042 --> 00:38:06,988
our intentions were well meant,
but a mistake.
372
00:38:07,208 --> 00:38:09,495
Many young members
of our community
373
00:38:09,708 --> 00:38:12,908
are aware of the sacredness of nature,
and the environment,
374
00:38:13,125 --> 00:38:14,701
so after much prayer,
375
00:38:15,083 --> 00:38:18,165
we have made a decision.
We would like
376
00:38:18,375 --> 00:38:21,657
this sacred tree to bring peace
and harmony to your family,
377
00:38:21,875 --> 00:38:25,785
especially to the elderly gentleman
who has cared for it his entire life.
378
00:38:26,000 --> 00:38:31,534
Clearly, it should be returned to
the spot where it was planted and grew."
379
00:38:32,958 --> 00:38:34,499
They're giving it back!
380
00:38:40,583 --> 00:38:41,910
He speaks great Spanish.
381
00:38:42,833 --> 00:38:47,206
Yeah... He was a missionary
in Guatemala for 25 years.
382
00:38:48,583 --> 00:38:50,041
- You talked to him?
- Yeah.
383
00:38:51,292 --> 00:38:53,615
And where is the tree?
384
00:38:54,167 --> 00:38:55,280
In Dusseldorf.
385
00:38:56,750 --> 00:39:00,198
In the church gardens,
by the River Rhine.
386
00:39:01,667 --> 00:39:03,871
How did you find it?
387
00:39:04,167 --> 00:39:05,825
The garden centre told me.
388
00:39:09,917 --> 00:39:11,954
Shit! And here's me thinking the Germans
389
00:39:12,167 --> 00:39:15,449
were a bunch of greedy fuckers
who came down here
390
00:39:15,667 --> 00:39:19,874
in their old age to get their piles
sorted on our health system!
391
00:39:21,042 --> 00:39:23,163
I apologize!
392
00:39:24,417 --> 00:39:28,659
Now all we need is one truck
with a crane and two drivers.
393
00:39:29,292 --> 00:39:31,958
To Dusseldorf?
Cost a fortune!
394
00:39:32,167 --> 00:39:36,113
It's way, way up there, Alma.
Lots of countries in between.
395
00:39:36,333 --> 00:39:39,035
It's 1,659 kilometres.
That's not so far.
396
00:39:39,250 --> 00:39:41,869
We can take advantage of
the holiday weekend coming up.
397
00:39:42,125 --> 00:39:43,286
What do you mean, "we"?
398
00:39:45,875 --> 00:39:49,039
- If you borrow your boss' truck...
- What?
399
00:39:49,250 --> 00:39:52,367
You can take turns driving
and be back before he notices.
400
00:39:52,583 --> 00:39:55,119
Borrow a 250,000 euro truck
401
00:39:55,333 --> 00:39:57,573
from the psychopath
you just pelted with eggs?
402
00:39:57,792 --> 00:39:59,699
Nelson will cut your balls off.
403
00:40:01,375 --> 00:40:02,074
Hey...
404
00:40:02,583 --> 00:40:03,531
No.
405
00:40:06,500 --> 00:40:11,122
- And it's my wedding anniversary!
- But you're divorced!
406
00:40:11,333 --> 00:40:13,490
But we still love each other.
407
00:40:13,917 --> 00:40:17,496
If Estrella finds out I went
to Dusseldorf for a tree...
408
00:40:17,708 --> 00:40:18,870
No way.
409
00:40:19,083 --> 00:40:21,654
Diesel, insurance, tolls...
All that expense.
410
00:40:21,875 --> 00:40:24,031
I just sold my motorcycle
for 1,000 euros.
411
00:40:24,250 --> 00:40:25,198
Right.
412
00:40:28,583 --> 00:40:31,072
That's not enough.
What about the permits?
413
00:40:31,292 --> 00:40:34,325
You don't need permits.
Open borders.
414
00:40:36,375 --> 00:40:37,323
Grandad's dying!
415
00:40:37,542 --> 00:40:40,990
He can't even remember
his own children!
416
00:40:41,208 --> 00:40:42,701
He'll remember the tree, damn it!
417
00:40:42,917 --> 00:40:46,199
Alma, you're too upset.
Too emotional.
418
00:40:46,417 --> 00:40:51,157
Let's think it over. We're talking about
a 14 ton load!
419
00:40:51,792 --> 00:40:55,785
If I have to walk all the way there
and drag it back myself, I will.
420
00:40:56,000 --> 00:40:58,571
You can both go fuck yourselves!
421
00:40:58,792 --> 00:40:59,491
Alma!
422
00:40:59,708 --> 00:41:01,913
- Wait!
- Don't touch me!
423
00:41:02,458 --> 00:41:04,615
We'll talk it over, Alma!
424
00:41:06,750 --> 00:41:08,954
She's mad as a hatter.
425
00:41:11,792 --> 00:41:13,617
I sold an olive tree too.
426
00:41:13,833 --> 00:41:15,954
Fuss about nothing.
427
00:41:24,833 --> 00:41:27,120
Try it, whet your appetite.
428
00:41:28,542 --> 00:41:30,165
Come on, Dad.
429
00:42:03,958 --> 00:42:05,120
They never stop eating!
430
00:42:05,333 --> 00:42:07,490
From chick to chicken in 40 days.
431
00:42:07,708 --> 00:42:11,156
I'm going to puke!
I'm a vegetarian, Alma.
432
00:42:11,375 --> 00:42:14,788
Asking you to feed them,
not eat them.
433
00:42:15,000 --> 00:42:18,366
It's easy, Adelle.
Press a few buttons, that's it.
434
00:42:18,583 --> 00:42:21,072
I wrote it all down for you.
Here, take it.
435
00:42:21,292 --> 00:42:22,915
What if they explode?
436
00:42:23,875 --> 00:42:25,830
Hardly ever happens.
This one's dead.
437
00:42:26,042 --> 00:42:28,116
Get that thing away from me!
438
00:42:28,333 --> 00:42:30,324
- They have to be picked up.
- Disgusting!
439
00:42:33,792 --> 00:42:34,905
It touched me!
440
00:42:36,125 --> 00:42:37,748
Disgusting!
441
00:42:39,167 --> 00:42:40,115
Disgusting!
442
00:42:40,333 --> 00:42:42,075
I contacted a website
for Spaniards abroad
443
00:42:42,292 --> 00:42:46,238
and spoke to Sole,
a Spanish girl in Dusseldorf.
444
00:42:46,458 --> 00:42:47,832
She'll call you later on Skype.
445
00:42:48,042 --> 00:42:51,870
You're a genius, Wiki, thanks.
What about the energy company?
446
00:42:52,083 --> 00:42:57,452
I've sent emails to the CEO and
the head of each department, but nothing.
447
00:42:57,667 --> 00:42:59,823
I've called 40 times.
They just laugh and hang up.
448
00:43:00,042 --> 00:43:03,822
I don't think you'll get
anywhere near the tree.
449
00:43:05,875 --> 00:43:06,953
Phew.
450
00:43:09,333 --> 00:43:10,743
Alma.
451
00:43:10,958 --> 00:43:14,122
Stay a few days longer
and we'll think this through.
452
00:43:14,333 --> 00:43:16,289
I can't, Grandad's worse.
453
00:43:16,500 --> 00:43:19,284
Going without a plan
is stupid.
454
00:43:19,500 --> 00:43:20,697
Then keep thinking.
455
00:43:22,833 --> 00:43:25,322
Wiki, you've got the brains
I've got the brass neck.
456
00:43:27,250 --> 00:43:28,577
And you've got the chickens.
457
00:43:28,792 --> 00:43:30,913
- You're crazy.
- You should be locked up.
458
00:43:31,125 --> 00:43:33,032
Fine, I know!
459
00:43:33,667 --> 00:43:36,700
None of this makes any sense,
I can see that.
460
00:43:37,500 --> 00:43:40,284
But sometimes you just have
to dive in.
461
00:43:40,583 --> 00:43:41,993
Headfirst.
462
00:43:42,583 --> 00:43:44,373
You begin the journey...
463
00:43:45,500 --> 00:43:47,123
and people will help you
along the way.
464
00:43:47,333 --> 00:43:48,992
Why should they help you?
465
00:43:58,458 --> 00:43:59,489
- Here, take it.
- No, no.
466
00:43:59,708 --> 00:44:02,375
- Yes.
- From both of us,
467
00:44:02,583 --> 00:44:04,159
just in case.
468
00:44:16,417 --> 00:44:19,996
I'll be fine, okay?
Nothing will happen to me.
469
00:44:29,833 --> 00:44:31,954
Holy shit! Look at them.
470
00:44:32,167 --> 00:44:33,908
Like lambs to the slaughter.
471
00:44:34,125 --> 00:44:36,874
Not a clue of the mess
you've got them into.
472
00:44:37,083 --> 00:44:39,240
You have to tell them.
They'll go crazy.
473
00:44:39,458 --> 00:44:41,615
No, not a word.
474
00:44:41,833 --> 00:44:44,286
If I tell them now,
they'll be off, back home.
475
00:44:44,875 --> 00:44:48,490
Just think of something
and skype me later.
476
00:45:03,167 --> 00:45:04,541
Well, what do you think?
477
00:45:04,750 --> 00:45:05,864
What do I think?
478
00:45:06,083 --> 00:45:08,240
What kept you? That's what I think.
479
00:45:11,208 --> 00:45:12,582
I'll be damned.
480
00:45:47,208 --> 00:45:48,784
Ricardo, listen to me.
481
00:45:49,000 --> 00:45:50,991
He went to Madrid
with his girlfriend.
482
00:45:51,208 --> 00:45:53,080
He won't be back for 3 days.
483
00:45:53,292 --> 00:45:56,076
I was wrong.
I want the truck back now.
484
00:45:56,292 --> 00:45:59,243
We're on the road!
Calm down.
485
00:45:59,458 --> 00:46:01,200
I'll keep you posted,
I promise.
486
00:46:01,417 --> 00:46:03,905
- Where did you say?
- Granada. It'll be fine.
487
00:46:04,125 --> 00:46:05,618
Got a bad feeling
about this.
488
00:46:05,833 --> 00:46:08,369
Don't worry, it'll be fine.
Trust me.
489
00:46:09,750 --> 00:46:11,741
Okay, talk to you later.
Bye.
490
00:46:12,667 --> 00:46:16,246
That was the security guard
at the garage. Shitting himself.
491
00:46:17,042 --> 00:46:18,914
But he's a good lad.
492
00:46:19,125 --> 00:46:20,915
He wanted to help me out.
493
00:46:23,792 --> 00:46:25,699
About this German minister.
494
00:46:26,208 --> 00:46:27,666
You have got his address?
495
00:46:28,958 --> 00:46:30,665
Any more stupid questions?
496
00:46:33,500 --> 00:46:36,119
Don't shit me, Alma.
It's a long, long way.
497
00:46:36,333 --> 00:46:37,791
What if he changes his mind?
498
00:46:38,000 --> 00:46:41,282
Come on!
He's a minister, protestant, German.
499
00:46:41,500 --> 00:46:43,953
Can you imagine anyone more serious?
500
00:46:44,167 --> 00:46:44,996
Okay, then.
501
00:46:49,042 --> 00:46:53,284
Granada, land of my dreams...
502
00:46:55,208 --> 00:46:59,498
Granada he says, what a dick!
I'll be damned!
503
00:47:08,292 --> 00:47:10,247
Hi, I'm Sole.
504
00:47:10,458 --> 00:47:13,077
This is Katrine,
a law student.
505
00:47:13,917 --> 00:47:14,911
This is Marine.
506
00:47:15,375 --> 00:47:17,117
- Hi.
- This is Sophie.
507
00:47:17,333 --> 00:47:21,825
She's a social media manager and
likes getting into trouble sometimes.
508
00:47:22,042 --> 00:47:24,744
Have you heard back from
the energy company yet?
509
00:47:24,958 --> 00:47:27,909
No, my friends have tried calling
but they're brushing us off.
510
00:47:28,125 --> 00:47:29,997
She hasn't heard back.
511
00:47:30,208 --> 00:47:31,239
They think it's a joke.
512
00:47:31,458 --> 00:47:32,785
No wonder.
513
00:47:33,000 --> 00:47:36,247
I wrote to the CEO of the company
514
00:47:36,458 --> 00:47:38,947
and offered to pay them back
for the tree,
515
00:47:39,167 --> 00:47:41,916
like a loan, with interest,
but...
516
00:47:42,125 --> 00:47:46,284
She offered to buy the tree
517
00:47:46,500 --> 00:47:47,993
and pay in installments.
518
00:47:48,208 --> 00:47:50,531
How naive!
It's embarrassing.
519
00:47:50,750 --> 00:47:53,914
Coming all the way from Spain
without a plan!
520
00:47:54,125 --> 00:47:57,455
The tree is in their headquarters.
It's their fucking logo!
521
00:47:57,667 --> 00:48:00,416
They paid 30,000 for it.
Is she crazy or what?
522
00:48:00,625 --> 00:48:01,786
She says I'm crazy, right?
523
00:48:03,500 --> 00:48:04,697
It's a bit too much, Alma.
524
00:48:04,917 --> 00:48:07,535
Do you really think you can
come and pick up the tree,
525
00:48:07,750 --> 00:48:09,243
just like that?
526
00:48:09,458 --> 00:48:13,203
That's the problem,
the guys with me do.
527
00:48:13,625 --> 00:48:14,573
What do you mean?
528
00:48:14,792 --> 00:48:16,415
I told them a lie.
529
00:48:16,625 --> 00:48:20,038
I told them the tree is at a church
and they're giving it back.
530
00:48:20,250 --> 00:48:20,949
No fucking way!
531
00:48:22,417 --> 00:48:26,790
The guys with her don't know.
532
00:48:27,000 --> 00:48:30,413
This girl is fucking brainless.
533
00:48:30,625 --> 00:48:32,580
You can count me out.
Forget it.
534
00:48:33,083 --> 00:48:35,916
Look, I know it's crazy.
But I couldn't just sit there
535
00:48:36,125 --> 00:48:37,950
and watch my grandfather
die of heartbreak.
536
00:48:38,167 --> 00:48:39,364
Do you understand?
I couldn't.
537
00:48:41,750 --> 00:48:43,657
Wiki sent us photos.
538
00:48:44,042 --> 00:48:46,198
I'm sorry about your grandfather.
539
00:48:48,583 --> 00:48:51,119
Can you please help me?
540
00:48:57,667 --> 00:49:01,826
I didn't know.
I didn't see it coming.
541
00:49:02,667 --> 00:49:05,581
I had six huge trucks
like this one
542
00:49:05,792 --> 00:49:08,659
worth two million.
I was owed a fortune.
543
00:49:08,875 --> 00:49:11,577
One day I was somebody,
the next a nobody.
544
00:49:11,792 --> 00:49:14,458
It all vanished, like that.
No warning.
545
00:49:14,667 --> 00:49:15,828
You must have known.
546
00:49:16,042 --> 00:49:17,783
No, sweetheart.
547
00:49:19,208 --> 00:49:20,666
They lied to me.
548
00:49:20,875 --> 00:49:22,782
They lied to me.
549
00:49:23,000 --> 00:49:24,991
I lied to myself.
550
00:49:25,208 --> 00:49:26,998
I lied to Estrella.
551
00:49:27,208 --> 00:49:31,913
The lies got bigger and bigger.
More lies and more lies.
552
00:49:32,125 --> 00:49:34,281
I couldn't stop lying.
553
00:49:35,458 --> 00:49:39,867
One day, Estrella
totally smashed up the kitchen.
554
00:49:40,083 --> 00:49:43,745
The whole country
is lying to itself.
555
00:49:47,292 --> 00:49:49,117
That's what she said.
556
00:49:50,292 --> 00:49:51,535
And she left me.
557
00:49:54,417 --> 00:49:56,573
So I decided to change my life.
558
00:49:57,542 --> 00:50:02,614
I promised. I swore on our son's life
that I would never lie to her again.
559
00:50:02,833 --> 00:50:05,073
That I would always tell the truth.
560
00:50:05,292 --> 00:50:08,159
And yesterday I went to her house
and said:
561
00:50:09,708 --> 00:50:11,995
"Look, Estrella. I'm going
to miss our anniversary
562
00:50:12,208 --> 00:50:14,413
because I'm going to Dusseldorf.
563
00:50:15,500 --> 00:50:17,455
Well done, Arti.
564
00:50:17,708 --> 00:50:20,244
You told her the truth.
565
00:50:20,875 --> 00:50:22,782
She burst out crying.
566
00:50:23,500 --> 00:50:25,740
She thought I was getting paid.
567
00:50:26,958 --> 00:50:28,783
Did you explain to her?
568
00:50:29,417 --> 00:50:33,410
My lips stuck fast, Rafa.
Glued shut.
569
00:50:33,625 --> 00:50:36,196
You moron! She's going
to find out when you get back.
570
00:50:36,417 --> 00:50:38,952
I'm such a fucking idiot!
571
00:50:39,167 --> 00:50:41,655
Disgusted with myself.
572
00:50:41,917 --> 00:50:45,247
I could have told her.
I could have said: "Look, Estrella.
573
00:50:45,458 --> 00:50:50,032
I'm picking up the tree in Dusseldorf,
I'll be back two days.
574
00:50:50,250 --> 00:50:53,248
She'd have called me a dunce
but she'd have understood.
575
00:50:53,458 --> 00:50:57,701
But in the moment
I fucking lied to her again!
576
00:50:59,833 --> 00:51:03,080
Why can't we just trust each other?
577
00:51:03,292 --> 00:51:07,202
Look each other in the eye,
put the cards on the deck?
578
00:51:07,417 --> 00:51:08,957
Be honest with each other?
579
00:51:10,667 --> 00:51:13,238
Work it out together?
580
00:51:14,917 --> 00:51:16,409
Am I right, darling?
581
00:51:17,083 --> 00:51:18,327
Arti...
582
00:51:19,125 --> 00:51:20,239
Son of a bitch...!
583
00:51:24,042 --> 00:51:25,451
What are you doing?
584
00:51:25,667 --> 00:51:28,285
There's a wanker lives up here
who owes me 90 grand.
585
00:51:33,833 --> 00:51:35,741
Answer, you fucker.
586
00:51:36,250 --> 00:51:37,743
Answer.
587
00:51:40,333 --> 00:51:41,909
I know you're there.
588
00:51:46,583 --> 00:51:49,498
Come out, you bastard!
I know you're in there!
589
00:51:49,708 --> 00:51:51,865
Show your face,
you piece of shit!
590
00:51:52,083 --> 00:51:52,664
Arti.
591
00:51:52,875 --> 00:51:54,416
We're wasting time.
592
00:51:54,625 --> 00:52:00,076
No, no. I bet the motherfucker
is spying on us
593
00:52:00,292 --> 00:52:03,325
with a telescope from a bunker,
the bastard.
594
00:52:03,625 --> 00:52:05,450
Still has the fancy car.
595
00:52:06,667 --> 00:52:09,997
He says it's his brother-in-law's.
And the house his mother-in-law's.
596
00:52:10,208 --> 00:52:13,290
You lying piece of shit!
Bastard!
597
00:52:13,500 --> 00:52:14,744
And this?
598
00:52:14,958 --> 00:52:19,580
What about this? He bought it
for his idiot girlfriend.
599
00:52:19,792 --> 00:52:22,576
Because she loved shopping
in New York.
600
00:52:22,917 --> 00:52:25,619
That's what things were like
in those days.
601
00:52:25,875 --> 00:52:27,949
Weekend shopping in New York!
602
00:52:28,167 --> 00:52:30,204
Calm down and let's go.
603
00:52:31,125 --> 00:52:35,581
My sweaty 18 hours a day
working my arse off
604
00:52:35,833 --> 00:52:38,582
so he could buy this big lump of junk!
605
00:52:39,333 --> 00:52:41,703
He still owes me 90 grand.
606
00:52:42,250 --> 00:52:43,992
90 grand!
607
00:52:52,667 --> 00:52:55,867
I'll show the motherfucker.
608
00:52:57,542 --> 00:52:59,200
Where are you going?
609
00:53:15,375 --> 00:53:18,290
What I'm saying, you moron,
is that Germans
610
00:53:18,500 --> 00:53:21,119
- love American stuff.
- Do you understand your idiot uncle?
611
00:53:21,667 --> 00:53:24,036
We'll sell the statue
for a fortune there.
612
00:53:24,250 --> 00:53:26,288
What are you talking about?
613
00:53:26,500 --> 00:53:29,664
Like all those gnomes they buy
for their front gardens.
614
00:53:29,875 --> 00:53:33,406
Tell Wiki to find a rich German
and we'll sell it on the Internet.
615
00:53:33,625 --> 00:53:34,205
Okay.
616
00:53:34,625 --> 00:53:38,571
Hey, maybe we can
pass by Disneyland in Paris
617
00:53:38,792 --> 00:53:40,284
and pick up a Mickey Mouse?
618
00:53:56,125 --> 00:53:57,915
Two thousand years!
619
00:53:58,792 --> 00:54:00,913
He reminds me of my grandfather.
620
00:54:02,667 --> 00:54:05,867
Look at that.
It's not just a "thing" to him.
621
00:54:06,958 --> 00:54:08,155
It's sacred.
622
00:54:16,833 --> 00:54:19,369
Something isn't right here.
623
00:54:19,583 --> 00:54:21,124
What isn't right?
624
00:54:21,333 --> 00:54:26,832
Central Heating or a hot shower?
What would we do without them?
625
00:54:29,833 --> 00:54:31,291
What do you make of her?
626
00:54:32,167 --> 00:54:34,323
It all sounds a bit daft,
627
00:54:34,542 --> 00:54:36,746
but she gets me.
628
00:54:36,958 --> 00:54:38,783
She's a liar.
629
00:54:39,000 --> 00:54:42,780
She tricked her friends to come
to Germany for something that's not theirs.
630
00:54:43,000 --> 00:54:45,535
But she has a point!
631
00:54:45,750 --> 00:54:47,291
I could open a page on Facebook.
632
00:54:47,500 --> 00:54:51,541
Wouldn't take long.
See what happens.
633
00:54:51,750 --> 00:54:52,947
It's a good story.
634
00:54:53,208 --> 00:54:55,282
Some people make things happen.
635
00:54:55,500 --> 00:54:58,167
Yeah, right. The world is full
of irritating clowns.
636
00:54:58,375 --> 00:54:59,619
Katrin!
637
00:55:35,375 --> 00:55:37,117
FRANCE
638
00:56:23,750 --> 00:56:24,531
See who it is.
639
00:56:27,667 --> 00:56:28,864
Your brother.
640
00:56:34,458 --> 00:56:35,620
Your father.
641
00:56:36,292 --> 00:56:38,745
And he always will be, Alma.
642
00:56:51,583 --> 00:56:54,368
When I first told him,
he couldn't believe it.
643
00:56:55,542 --> 00:56:57,579
You know what he said?
644
00:56:59,042 --> 00:57:00,416
How brave you were.
645
00:57:00,917 --> 00:57:02,575
More than I can say for him.
646
00:57:06,000 --> 00:57:07,872
He's only trying to help.
647
00:57:08,958 --> 00:57:12,289
It's his way of saying sorry.
That's not so terrible, is it?
648
00:57:19,875 --> 00:57:20,989
Alma.
649
00:57:21,708 --> 00:57:22,822
Take it easy.
650
00:58:04,250 --> 00:58:09,038
Open cast mining,
chopping down forests, moving villages...
651
00:58:09,958 --> 00:58:11,748
"Sustainability."
652
00:58:11,958 --> 00:58:14,079
And their logo is a tree...
What hypocrites!
653
00:58:14,875 --> 00:58:16,665
How's the Facebook page going?
654
00:58:16,875 --> 00:58:19,577
More interest than I expected.
655
00:58:20,917 --> 00:58:24,164
There is an activist group
against the tree felling of the company.
656
00:58:24,375 --> 00:58:25,536
They're passing on our page.
657
00:58:25,792 --> 00:58:29,039
Others just think she's crazy.
658
00:58:44,042 --> 00:58:46,328
Lots of people angry with
RRR's hypocrisy.
659
00:58:46,542 --> 00:58:49,456
We can organize something.
I need photos of the trip for FB.
660
00:58:58,958 --> 00:59:00,534
You keep your mouth shut.
661
00:59:03,542 --> 00:59:05,331
I really like that.
662
00:59:06,583 --> 00:59:08,740
Not asking questions
the whole time.
663
00:59:12,292 --> 00:59:13,998
Good just to be in silence.
664
00:59:15,208 --> 00:59:17,578
Well, you don't listen much.
665
00:59:18,667 --> 00:59:20,290
I don't take it personal anymore.
666
00:59:22,708 --> 00:59:25,327
You've got too much
going on up there.
667
00:59:37,708 --> 00:59:38,905
Stop.
668
00:59:43,000 --> 00:59:45,323
Shit, Rafa.
I'm sorry, I can't.
669
00:59:47,083 --> 00:59:49,121
But you can with a stranger.
670
01:00:34,333 --> 01:00:35,909
Alma, this is getting crazy.
671
01:00:36,125 --> 01:00:38,874
A local paper saw
the Facebook page.
672
01:00:39,083 --> 01:00:41,240
They want to talk to you.
Can I give them your number?
673
01:00:41,458 --> 01:00:44,575
And your dad is driving me crazy.
He came to talk to me.
674
01:00:47,167 --> 01:00:49,833
- What am I going to do?
- I don't know.
675
01:00:50,042 --> 01:00:53,372
This is exactly what I said
right before you left.
676
01:00:53,917 --> 01:00:55,374
What did the guys say?
677
01:00:58,375 --> 01:00:59,951
Alma...
678
01:01:01,000 --> 01:01:03,038
Fuck!
You haven't told them!
679
01:01:03,250 --> 01:01:05,075
Rafa's risking his job!
680
01:01:05,750 --> 01:01:09,411
Show him a little respect
and tell him, shit!
681
01:01:22,750 --> 01:01:24,657
Rafa's talking to his boss.
682
01:01:24,875 --> 01:01:26,866
He had a fight with his girlfriend
and he came back.
683
01:01:27,458 --> 01:01:28,832
He says he wants his truck.
684
01:01:31,000 --> 01:01:33,370
Come on, we have to make
a decision.
685
01:01:40,875 --> 01:01:43,031
I'm going to rip your head off!
686
01:01:43,250 --> 01:01:46,663
Do you realize what you've done?
You're going to ruin me!
687
01:01:46,875 --> 01:01:48,782
Answer me, you fucking clown!
688
01:01:49,000 --> 01:01:50,742
One more insult
and I'll hang up on you.
689
01:01:50,958 --> 01:01:52,451
Where the fuck are you?
690
01:01:52,667 --> 01:01:55,451
Shut up!
And mind your manners.
691
01:01:55,667 --> 01:01:57,076
I'm going to Dusseldorf.
692
01:01:57,292 --> 01:02:00,788
What did you say?
You mean Dusseldorf, in Germany?
693
01:02:01,000 --> 01:02:02,658
Fucking hell!
694
01:02:02,875 --> 01:02:05,328
Listen, this is all my fault.
I lied to Ricardo.
695
01:02:05,542 --> 01:02:08,742
If you fire him, I'll sell your truck
to the Russian mafia.
696
01:02:08,958 --> 01:02:09,574
Rafa, cool it.
697
01:02:09,792 --> 01:02:13,240
What the hell...?
I'm going to cut your balls off!
698
01:02:13,458 --> 01:02:15,828
- I'll tell you something, Nelson.
- Rafa, don't...
699
01:02:16,042 --> 01:02:19,040
You're a bully, an arsehole
and you can go fuck yourself!
700
01:02:23,792 --> 01:02:25,284
You just lost your job, shit.
701
01:02:25,500 --> 01:02:26,329
I don't care!
702
01:02:29,708 --> 01:02:32,327
I'll find something else.
Maybe I'll stay in Dusseldorf.
703
01:02:32,792 --> 01:02:35,031
No. I want you both to go back.
Let me talk to him.
704
01:02:35,875 --> 01:02:37,617
I'll say this was all a mistake
705
01:02:37,833 --> 01:02:39,824
and that I lied to you guys.
706
01:02:40,042 --> 01:02:43,988
Let me talk to him. I'll apologize,
return the truck and he'll forgive you.
707
01:02:44,208 --> 01:02:44,789
I can't bear it.
708
01:02:45,000 --> 01:02:46,197
Give me your phone.
709
01:02:47,292 --> 01:02:48,121
- Give it to me.
- No.
710
01:02:48,333 --> 01:02:50,241
Give me your fucking phone!
711
01:02:50,625 --> 01:02:53,742
- Give it to me!
- That's enough! Fuck!
712
01:02:56,417 --> 01:02:58,158
As usual, you've forgotten
one detail.
713
01:02:59,667 --> 01:03:01,243
This isn't just about you anymore.
714
01:03:05,875 --> 01:03:07,830
We have a say in this too.
715
01:03:08,625 --> 01:03:10,118
Don't be an idiot.
Give me the phone.
716
01:03:10,333 --> 01:03:11,660
No, Alma.
717
01:03:13,125 --> 01:03:14,666
I'll be waiting in the truck.
718
01:03:21,958 --> 01:03:23,748
I'm not going back
without the tree, Alma.
719
01:03:23,958 --> 01:03:25,416
You don't understand.
This is a disaster.
720
01:03:25,625 --> 01:03:26,620
Not after all this.
721
01:03:26,833 --> 01:03:28,540
Please. Please.
722
01:03:28,750 --> 01:03:30,291
Arti, you don't understand.
723
01:03:31,542 --> 01:03:32,869
Come on, let's go.
724
01:03:35,667 --> 01:03:37,325
No, everything okay.
725
01:03:46,667 --> 01:03:48,788
Have you ever felt like
you were going to burst?
726
01:03:54,042 --> 01:03:56,163
And completely crack up?
727
01:04:00,417 --> 01:04:02,206
It happened to me once.
728
01:04:04,417 --> 01:04:06,242
When I was 18.
729
01:04:06,542 --> 01:04:08,579
When I was training
with Valencia Football Club.
730
01:04:10,458 --> 01:04:11,916
I thought I was going to make it,
731
01:04:12,125 --> 01:04:15,407
but one filthy tackle
screwed my career.
732
01:04:16,167 --> 01:04:17,908
I wanted to smash the guy's head.
733
01:04:18,125 --> 01:04:20,116
I wanted to kill him.
734
01:04:20,333 --> 01:04:22,786
I wasted two years of my life
in a rage.
735
01:04:23,000 --> 01:04:24,825
Augustin, my physio...
736
01:04:26,208 --> 01:04:28,827
knew what I was going through
just from his hands.
737
01:04:29,583 --> 01:04:33,659
And one day, after a session,
I broke down.
738
01:04:34,500 --> 01:04:37,202
I burst out crying,
like a little boy.
739
01:04:38,208 --> 01:04:40,033
And he looked at me and said:
740
01:04:41,083 --> 01:04:42,659
"Do you want to get better?
741
01:04:43,083 --> 01:04:46,780
Then don't add to your own
misfortune."
742
01:04:47,542 --> 01:04:50,113
And suddenly I understood.
743
01:04:51,542 --> 01:04:52,739
Look, Alma.
744
01:04:52,958 --> 01:04:56,324
You can spend your whole life
picking at the same old wound,
745
01:04:56,542 --> 01:04:59,030
feeding the pain,
no chance to heal.
746
01:04:59,708 --> 01:05:02,623
But sometimes it's better
to let things go.
747
01:05:02,833 --> 01:05:06,281
Move on.
Nourish what you have,
748
01:05:06,958 --> 01:05:08,914
not what's gone.
749
01:05:10,167 --> 01:05:12,738
You think I add to my own
misfortune?
750
01:05:13,542 --> 01:05:17,156
We all do.
Some more, some less.
751
01:05:38,208 --> 01:05:40,448
GERMANY
752
01:06:00,500 --> 01:06:01,578
You haven't slept?
753
01:06:25,042 --> 01:06:26,155
Germany.
754
01:06:28,208 --> 01:06:31,325
Even the name makes me feel shorter
than I am.
755
01:06:32,500 --> 01:06:34,905
I know I'm not very smart,
but I feel twice as dumb here.
756
01:06:36,375 --> 01:06:38,247
They're all so tall...
757
01:06:39,000 --> 01:06:40,706
And they speak great English.
758
01:06:42,875 --> 01:06:45,624
Must be something they put
in the sausages.
759
01:06:47,542 --> 01:06:50,160
Have you got the address
of the church?
760
01:07:07,833 --> 01:07:10,156
An activist group has been
denouncing RRR for a long time.
761
01:07:10,375 --> 01:07:11,868
They loved your story.
Their logo stinks!
762
01:07:12,083 --> 01:07:13,706
Tell me when you get there.
763
01:07:50,708 --> 01:07:53,742
- Think someone might steal it?
- No.
764
01:07:54,167 --> 01:07:58,030
It could be a big hit
right here next to the Rhine.
765
01:07:58,250 --> 01:08:00,703
With boats passing by, like New York.
766
01:08:00,917 --> 01:08:02,954
- Yeah, right.
- Sure.
767
01:08:15,833 --> 01:08:17,113
Thought we're going to a church?
768
01:08:17,333 --> 01:08:19,869
First we have to sign papers
in an office.
769
01:09:12,417 --> 01:09:14,075
Holy shit!
770
01:09:16,375 --> 01:09:18,496
That's our tree.
771
01:09:19,708 --> 01:09:22,078
What the fuck is it doing here?
772
01:10:11,500 --> 01:10:13,621
Where's the minister?
Are we meeting him here?
773
01:10:16,708 --> 01:10:18,249
No.
774
01:10:20,708 --> 01:10:21,952
What?
775
01:10:33,667 --> 01:10:34,946
You mean...
776
01:10:35,458 --> 01:10:36,868
there's no minister?
777
01:10:37,750 --> 01:10:39,824
No minister, no church,
778
01:10:40,042 --> 01:10:44,331
no Holy Willie who died in Valencia
and we're not getting the tree back?
779
01:10:45,042 --> 01:10:45,990
Is that it?
780
01:10:47,167 --> 01:10:50,367
Sometimes your lips stick fast.
You said so yourself.
781
01:10:50,583 --> 01:10:53,416
Okay, back home, Rafa.
Your lips stick fast.
782
01:10:53,625 --> 01:10:55,532
But not in fucking Dusseldorf!
783
01:10:57,958 --> 01:11:00,032
What the hell are we doing here?
784
01:11:00,875 --> 01:11:03,624
Well, Alma?
What are we doing here?
785
01:11:04,542 --> 01:11:06,331
What are we doing?
786
01:11:06,792 --> 01:11:08,664
Somebody explain to me
what we're doing here.
787
01:11:08,875 --> 01:11:10,416
- Let's go.
- What are we doing here?
788
01:11:10,625 --> 01:11:12,746
- Can't you see she's in shock?
- She's in shock?
789
01:11:12,958 --> 01:11:14,700
I'm in fucking shock!
790
01:11:16,333 --> 01:11:18,241
- What are we doing here?
- Let's go.
791
01:11:19,708 --> 01:11:20,952
Don't fuck with me!
792
01:11:21,542 --> 01:11:23,532
Get your hands off, please.
Hands off.
793
01:11:23,750 --> 01:11:26,831
Do we have permission
to take the tree or not? Tell me.
794
01:11:28,000 --> 01:11:31,697
Are you telling me
we drove up over 1,500 kilometres
795
01:11:31,917 --> 01:11:34,666
in a forty-ton truck
to pick up this giant tree
796
01:11:34,875 --> 01:11:36,036
without permission?
797
01:11:36,250 --> 01:11:37,364
Hey!
798
01:11:39,000 --> 01:11:39,781
Okay, okay...
799
01:11:40,000 --> 01:11:43,081
This tree belongs to my family!
This tree is ours!
800
01:11:46,125 --> 01:11:48,281
Get your fucking hands off me!
801
01:11:48,500 --> 01:11:50,989
I'm leaving!
I'm leaving on my own!
802
01:11:51,250 --> 01:11:53,703
Let me go!
That's enough!
803
01:11:54,375 --> 01:11:56,828
This is our tree!
Let me go!
804
01:12:00,208 --> 01:12:01,488
Get off me.
805
01:12:07,292 --> 01:12:08,370
Alma.
806
01:12:10,583 --> 01:12:13,332
Alma, tell me what
we're fucking doing here.
807
01:12:13,542 --> 01:12:14,490
Leave her alone.
808
01:12:14,708 --> 01:12:16,533
What the fuck is going on here?
809
01:12:17,167 --> 01:12:18,576
Let's hear it.
810
01:12:19,833 --> 01:12:21,374
You didn't know, right?
811
01:12:23,000 --> 01:12:23,913
I had a feeling.
812
01:12:24,125 --> 01:12:25,915
A feeling?
You're joking me.
813
01:12:26,125 --> 01:12:29,325
What? I guessed but I wasn't sure.
814
01:12:31,167 --> 01:12:32,197
Since when?
815
01:12:33,000 --> 01:12:33,995
From the very start.
816
01:12:36,417 --> 01:12:39,035
So I'm the only dickhead once again.
817
01:12:39,250 --> 01:12:42,497
Driving up here like a happy donkey
818
01:12:42,708 --> 01:12:45,031
you two laughing
at the dunce?
819
01:12:46,125 --> 01:12:47,499
Why didn't you say anything?
820
01:12:47,708 --> 01:12:49,035
Why didn't you?
821
01:12:49,542 --> 01:12:51,865
Why didn't you tell me
to piss off?
822
01:12:52,417 --> 01:12:56,280
Why didn't you?
I was going to hitchhike, Rafa! Why?
823
01:12:56,833 --> 01:12:58,907
Fuck!
How can you be so stupid?
824
01:12:59,125 --> 01:13:02,455
How? You lost your job!
For what? Tell me!
825
01:13:02,667 --> 01:13:03,780
Why?
826
01:13:04,125 --> 01:13:06,281
Look at me, shit!
Why?
827
01:13:08,875 --> 01:13:10,498
I hate you. I hate you.
828
01:13:10,708 --> 01:13:13,161
And I hate you too.
You can both go fuck yourselves.
829
01:13:13,375 --> 01:13:15,247
Piss off back home
in your stupid truck!
830
01:13:15,458 --> 01:13:19,499
I tried to tell you!
Don't you see? I tried, shit!
831
01:13:19,708 --> 01:13:23,074
I tried to tell you in the cafeteria.
What a pair of dickheads!
832
01:13:23,292 --> 01:13:25,199
Dickheads!
833
01:13:37,958 --> 01:13:39,830
Let me get this straight.
834
01:13:40,500 --> 01:13:41,495
It's our fault?
835
01:13:43,042 --> 01:13:44,582
It appears so.
836
01:13:51,417 --> 01:13:53,621
You must really like her.
837
01:13:56,458 --> 01:13:58,081
It appears so.
838
01:14:20,292 --> 01:14:22,081
I feel so...
839
01:14:24,250 --> 01:14:26,917
deceived, Alma. So betrayed.
840
01:14:29,333 --> 01:14:33,706
I'm so sick of everyone treating me
like a prick.
841
01:14:36,458 --> 01:14:39,373
But that's what I am,
a prick.
842
01:14:41,958 --> 01:14:44,163
For trusting you.
843
01:14:51,000 --> 01:14:54,579
I've always loved you to bits,
since you were this high.
844
01:14:56,417 --> 01:14:58,491
And you couldn't trust me?
845
01:15:00,625 --> 01:15:01,952
Look at me.
846
01:15:03,042 --> 01:15:04,665
Me!
847
01:15:10,292 --> 01:15:12,081
What was the plan?
848
01:15:21,792 --> 01:15:27,291
I've never felt so insignificant
in my whole life.
849
01:15:29,583 --> 01:15:30,863
Never.
850
01:15:38,333 --> 01:15:40,289
I'm going back to the truck.
851
01:15:41,875 --> 01:15:44,198
Then I'm going home,
with or without you both.
852
01:16:22,208 --> 01:16:24,246
I'm a stupid dickhead!
853
01:16:24,458 --> 01:16:26,248
Stupid statue!
854
01:16:27,083 --> 01:16:28,991
Stupid life!
855
01:16:35,208 --> 01:16:36,618
Dickhead!
856
01:16:36,833 --> 01:16:38,623
Dickhead!
857
01:17:00,250 --> 01:17:01,280
Where is she?
858
01:17:03,167 --> 01:17:06,828
She says she won't move until
she talks to the owner of the tree.
859
01:17:07,042 --> 01:17:10,703
Who does she fucking think she is,
Mahatma Gandhi?
860
01:17:13,375 --> 01:17:14,240
You're serious?
861
01:17:17,792 --> 01:17:20,494
What a family.
What a bloody family!
862
01:17:25,042 --> 01:17:27,660
Fine, I'm leaving.
It's over.
863
01:17:28,042 --> 01:17:31,538
I'm getting in that truck and
going home, with or without you both.
864
01:17:32,125 --> 01:17:33,203
You got that?
865
01:17:33,417 --> 01:17:36,996
That's what she said.
That you and I should go home.
866
01:17:37,208 --> 01:17:38,666
Fine, that settles it.
867
01:17:39,750 --> 01:17:41,159
Let's go.
868
01:17:41,750 --> 01:17:42,663
Come on.
869
01:17:54,750 --> 01:17:56,291
What a girl.
870
01:17:57,250 --> 01:17:58,624
Come on.
871
01:17:59,083 --> 01:18:00,908
What a bloody girl!
872
01:19:14,500 --> 01:19:15,661
I'm sorry.
873
01:19:23,333 --> 01:19:25,205
I'm really sorry.
874
01:20:16,833 --> 01:20:18,160
Look.
875
01:20:29,708 --> 01:20:34,496
Thanks for your support, Sole.
876
01:20:34,708 --> 01:20:39,366
We're camping outside the building
until they talk to us.
877
01:21:14,917 --> 01:21:16,078
Alma...
878
01:21:29,583 --> 01:21:30,910
Dad.
879
01:21:37,583 --> 01:21:39,823
Thanks for telling me.
880
01:21:44,083 --> 01:21:46,039
How is Grandad?
881
01:21:57,958 --> 01:21:59,416
Please, don't stop talking to him.
882
01:21:59,625 --> 01:22:01,283
Don't stop.
883
01:22:02,792 --> 01:22:04,119
Okay.
884
01:22:23,333 --> 01:22:26,580
Their spokesperson contacted me.
Said there's nothing to talk about.
885
01:22:26,792 --> 01:22:28,201
They won't see you.
886
01:22:28,750 --> 01:22:32,447
I'm not leaving
until I talk to them.
887
01:22:51,167 --> 01:22:54,200
If they won't talk,
they'll have to listen.
888
01:25:45,500 --> 01:25:46,827
Luis!
889
01:25:47,042 --> 01:25:48,072
Luis!
890
01:25:48,625 --> 01:25:50,082
Can you hear me?
891
01:25:50,292 --> 01:25:51,121
What?
892
01:26:13,000 --> 01:26:14,374
Okay.
893
01:26:15,792 --> 01:26:17,035
Okay.
894
01:28:52,750 --> 01:28:54,705
Good thing we brought the truck.
895
01:30:13,833 --> 01:30:15,409
I'm sorry, Grandad.
896
01:30:16,667 --> 01:30:18,076
I'm sorry.
897
01:30:21,208 --> 01:30:23,957
I did everything I could,
I really did.
898
01:30:31,167 --> 01:30:32,364
Look.
899
01:30:33,167 --> 01:30:36,698
It's from our tree.
I found it.
900
01:30:40,083 --> 01:30:42,039
And we're going to replant it.
901
01:30:43,667 --> 01:30:46,534
And this time we'll take care of it,
I promise.
902
01:30:56,917 --> 01:30:59,286
I love you so much, Grandad.
903
01:31:10,958 --> 01:31:12,996
I'll always love you.
904
01:31:26,167 --> 01:31:28,536
Let's go to the olive grove, Dad.
905
01:31:31,458 --> 01:31:33,330
I feel too ashamed.
906
01:31:35,708 --> 01:31:37,498
No right to be there.
907
01:31:37,708 --> 01:31:39,533
I have no right...
908
01:33:46,125 --> 01:33:48,660
Can you imagine what life
will be like in 2,000 years?
909
01:33:54,708 --> 01:33:57,410
Let's see if we can do it
a little better this time.
910
01:34:40,708 --> 01:34:45,698
THE OLIVE TREE64935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.