All language subtitles for Sister.Sister.1987.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,173 (SOFT MUSIC) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:23,858 --> 00:00:28,780 (THUNDER RUMBLING) (RAIN POURING) 5 00:00:35,787 --> 00:00:38,373 (CLOCK CHIMING) 6 00:01:42,645 --> 00:01:45,732 (ORCHESTRAL MUSIC SWELLS) 7 00:02:21,267 --> 00:02:23,686 (WATER DRIPS) 8 00:02:30,568 --> 00:02:33,071 (CEILING POPS) 9 00:02:35,490 --> 00:02:37,825 (LUCY GASPS) 10 00:02:42,705 --> 00:02:45,124 (TENSE MUSIC) 11 00:02:48,169 --> 00:02:50,088 (WATER SPLASHES) 12 00:02:50,421 --> 00:02:50,922 - No! No! 13 00:02:51,255 --> 00:02:51,881 No! 14 00:02:58,429 --> 00:03:00,932 (WATER RUSHES) 15 00:03:01,891 --> 00:03:03,351 (LUCY GASPS) 16 00:03:03,685 --> 00:03:06,604 (BIRDS SINGING) (CLOCK TICKING) 17 00:03:06,938 --> 00:03:09,315 (SOFT ORCHESTRAL MUSIC) 18 00:03:46,144 --> 00:03:51,065 (INSECTS CHIRPING) (FROGS CROAKING) 19 00:04:31,314 --> 00:04:34,066 (WATER SPLASHING) 20 00:05:26,869 --> 00:05:29,789 (VOICES WHISPERING) 21 00:05:44,011 --> 00:05:45,346 - [ETIENNE] Lucy. 22 00:05:46,389 --> 00:05:47,139 Lucy. 23 00:05:50,059 --> 00:05:51,227 [ETIENNE] Lucy. 24 00:05:53,145 --> 00:05:54,355 (LUCY INHALES) 25 00:05:54,689 --> 00:05:56,274 I'm gonna get you. 26 00:05:56,607 --> 00:05:57,525 - Uh-uh. 27 00:05:57,859 --> 00:05:58,901 You better hurry! 28 00:05:59,235 --> 00:05:59,735 - [ETIENNE] I will. 29 00:06:00,069 --> 00:06:01,112 - [LUCY] Uh-uh! 30 00:06:03,656 --> 00:06:05,032 - I'm right behind you. 31 00:06:05,366 --> 00:06:07,743 (SOFT ORCHESTRAL MUSIC) 32 00:06:14,292 --> 00:06:16,627 (LUCY YELLS) 33 00:06:41,736 --> 00:06:44,238 (BOTH PANTING) 34 00:06:49,785 --> 00:06:50,912 - [CHARLOTTE] Etienne? 35 00:06:51,245 --> 00:06:53,372 You still haven't fixed that screen door. 36 00:06:53,706 --> 00:06:56,208 We've got guests checking in in the morning. 37 00:06:56,542 --> 00:06:58,294 - Yeah, I'll get right on it. 38 00:07:13,684 --> 00:07:16,604 (CRICKETS CHIRPING) 39 00:07:25,446 --> 00:07:27,698 - You look beautiful. 40 00:07:28,032 --> 00:07:28,658 - Oh. 41 00:07:30,034 --> 00:07:30,785 - Charlie? 42 00:07:31,786 --> 00:07:32,620 - Yes, dear. 43 00:07:34,705 --> 00:07:36,791 - Why do you always stop us playing? 44 00:07:38,417 --> 00:07:40,753 - Well, it was fine when you were children. 45 00:07:41,087 --> 00:07:41,587 It's different now. 46 00:07:41,921 --> 00:07:42,546 - How? 47 00:07:44,256 --> 00:07:45,341 - Just is. 48 00:07:45,675 --> 00:07:47,385 Why don't you go with us tonight? 49 00:07:47,718 --> 00:07:50,096 You know how much you like to dance with Cleve. 50 00:07:52,556 --> 00:07:55,142 ♪ Please be ready 'bout half past eight ♪ 51 00:07:55,476 --> 00:07:57,645 (CHARLOTTE LAUGHS) 52 00:07:57,979 --> 00:07:59,814 - [LUCY] I can't. 53 00:08:00,147 --> 00:08:01,816 I still got two rooms to make up. 54 00:08:02,149 --> 00:08:03,651 - Did you take your pills? 55 00:08:03,985 --> 00:08:06,529 - Charlie, I'm feeling so fine. 56 00:08:06,862 --> 00:08:09,031 I don't think I need to take 'em anymore. 57 00:08:11,909 --> 00:08:15,496 - I am gonna read you a story when I get home. 58 00:08:17,540 --> 00:08:18,874 - Yeah. 59 00:08:19,208 --> 00:08:19,834 - Good. 60 00:08:23,045 --> 00:08:26,007 - You remember how Mama used to dance with Daddy? 61 00:08:26,340 --> 00:08:28,217 - With her feet on top of his feet? 62 00:08:29,844 --> 00:08:32,304 - Would you dance like that with Cleve tonight? 63 00:08:32,638 --> 00:08:34,140 - All right. For you. 64 00:08:35,057 --> 00:08:38,060 (CAJUN MUSIC PLAYS) 65 00:08:42,523 --> 00:08:44,900 - [CLEVE] Hey, I solved a big case today. 66 00:08:45,234 --> 00:08:45,735 - [CHARLOTTE] Really? 67 00:08:46,068 --> 00:08:47,987 - [CLEVE] Yeah. Wanna hear about it? 68 00:08:48,320 --> 00:08:49,572 - [CHARLOTTE] Sure. 69 00:08:49,905 --> 00:08:52,283 - Well, there's this guy, you see, and he's real nice, 70 00:08:52,616 --> 00:08:55,995 well-liked, good looking, too. 71 00:08:56,328 --> 00:08:59,165 He's spent eight years wooing the same gal. 72 00:09:00,958 --> 00:09:02,543 But whenever the subject of marriage came up, 73 00:09:02,877 --> 00:09:05,212 she always wanted to talk about something else. 74 00:09:05,546 --> 00:09:08,382 So the guy started getting a little frustrated. 75 00:09:08,716 --> 00:09:09,717 - Cleve. 76 00:09:10,051 --> 00:09:13,304 - Anyway, this woman happened to have a younger sister. 77 00:09:13,637 --> 00:09:15,848 Wonderful gal, but a little...a little delicate. 78 00:09:16,932 --> 00:09:18,184 Now, the guy wanted to set a date, 79 00:09:18,517 --> 00:09:21,145 but they couldn't, see? 'Cause, well, 80 00:09:21,479 --> 00:09:24,106 they have to wait for exactly the right moment. 81 00:09:24,440 --> 00:09:25,733 When the sister can be told. 82 00:09:26,692 --> 00:09:28,986 Now, this part you're not gonna believe. 83 00:09:29,320 --> 00:09:31,655 Three years go by. 84 00:09:31,989 --> 00:09:35,951 That's over a thousand days and nights. 85 00:09:36,285 --> 00:09:38,162 And still, there's just no right time. 86 00:09:38,496 --> 00:09:39,997 - You just don't understand. 87 00:09:40,331 --> 00:09:42,833 - Now wait, wait. I told you I solved this case today. 88 00:09:44,001 --> 00:09:46,170 See, I figured out what the guy's problem is. 89 00:09:48,005 --> 00:09:49,757 It has nothing to do with the sister. 90 00:09:51,342 --> 00:09:52,551 No, you see the plain and simple truth 91 00:09:52,885 --> 00:09:57,181 is that the woman just doesn't love the guy enough... 92 00:09:57,515 --> 00:09:58,432 - Cleve, no, that's not true. 93 00:09:58,766 --> 00:10:00,684 - Shh. It's all right. 94 00:10:01,018 --> 00:10:02,561 I gave my friend some good advice. 95 00:10:04,396 --> 00:10:09,318 I told him to take his gal to the dance, same as always. 96 00:10:11,070 --> 00:10:14,156 And explain to her why it had to end. 97 00:10:15,241 --> 00:10:15,991 - No. 98 00:10:17,576 --> 00:10:19,036 - [MAN] Go on, Sheriff. 99 00:10:19,370 --> 00:10:20,996 - All right. All right. 100 00:10:21,330 --> 00:10:24,375 (UPBEAT FIDDLE MUSIC) 101 00:10:47,648 --> 00:10:52,403 ♪ I hear that same old song ♪ 102 00:10:52,736 --> 00:10:56,490 ♪ The one you used to play for me ♪ 103 00:10:56,824 --> 00:11:01,036 ♪ Remember when our love was going strong? ♪ 104 00:11:01,370 --> 00:11:02,079 ♪ I can't forget ♪ 105 00:11:02,413 --> 00:11:03,581 (LUCY GASPS) 106 00:11:03,914 --> 00:11:05,749 - What are you doing here? 107 00:11:06,083 --> 00:11:07,334 The fan went in my shack. 108 00:11:08,502 --> 00:11:12,173 It got so hot, I thought that maybe I could watch some TV. 109 00:11:13,549 --> 00:11:15,843 - You can use the one in the music room. 110 00:11:17,636 --> 00:11:18,804 Don't tell Charlotte. 111 00:11:19,138 --> 00:11:20,598 - Oh no, I won't. 112 00:11:21,724 --> 00:11:22,600 - Don't. 113 00:11:22,933 --> 00:11:25,144 (BOTH LAUGH) 114 00:11:27,354 --> 00:11:28,689 You know, I like watching you move. 115 00:11:29,023 --> 00:11:33,652 ♪ That same old song ♪ 116 00:11:33,986 --> 00:11:38,449 ♪ That same old song ♪ 117 00:11:38,782 --> 00:11:40,117 ♪ That same old song ♪ 118 00:11:40,451 --> 00:11:42,745 (LUCY LAUGHS) 119 00:11:48,042 --> 00:11:51,462 ♪ I keep hearing that same old song ♪ 120 00:11:51,795 --> 00:11:52,296 - [LUCY] No. 121 00:11:52,630 --> 00:11:53,130 - Lucy. 122 00:11:53,464 --> 00:11:53,964 - No. 123 00:11:54,298 --> 00:11:55,007 - I've been thinking about you, Lucy, all night. 124 00:11:55,341 --> 00:12:00,137 (MUSIC STOPS) (LUCY GASPS) 125 00:12:00,554 --> 00:12:02,556 - Hope I'm not disturbing anything. 126 00:12:03,474 --> 00:12:04,934 I know I wasn't expected 'til tomorrow, 127 00:12:05,267 --> 00:12:06,435 but I had a hell of a week. 128 00:12:06,769 --> 00:12:08,604 I just decided to get out of there early. 129 00:12:10,064 --> 00:12:11,065 I have a reservation. 130 00:12:12,024 --> 00:12:13,108 I'm Matt Rutledge. 131 00:12:13,442 --> 00:12:16,195 - Oh, I'm sorry. 132 00:12:16,528 --> 00:12:19,156 Well, um...it's right here. 133 00:12:19,490 --> 00:12:21,825 Take Mr. Rutledge's bags to his room. 134 00:12:22,159 --> 00:12:23,452 - [MATT] You can call me Matt. 135 00:12:24,411 --> 00:12:25,829 - Follow me, Matt. 136 00:12:33,462 --> 00:12:36,131 (BIRDS CHIRPING) 137 00:12:40,886 --> 00:12:41,637 - More? 138 00:12:43,055 --> 00:12:44,306 - Thank you. 139 00:12:44,640 --> 00:12:47,184 I can't remember the last time I've tasted real food. 140 00:12:47,518 --> 00:12:49,853 In DC, I eat out all the time. 141 00:12:50,187 --> 00:12:51,605 - What is it you do, Mr. Rutledge? 142 00:12:51,939 --> 00:12:52,439 - Matt. 143 00:12:52,773 --> 00:12:53,691 - Matt. 144 00:12:54,024 --> 00:12:55,150 - I'm a congressional aide. 145 00:12:56,110 --> 00:12:57,861 - Ooh, that sounds important. 146 00:12:58,195 --> 00:13:02,950 - Well, not nearly as important as antique furniture, 147 00:13:03,284 --> 00:13:04,368 home-cooked meals... 148 00:13:04,702 --> 00:13:05,202 (CHARLOTTE LAUGHS) 149 00:13:05,536 --> 00:13:06,161 - Bayou tours. 150 00:13:07,162 --> 00:13:08,205 - [LUCY] Good morning. 151 00:13:10,124 --> 00:13:11,667 - [MATT] Good morning. 152 00:13:12,001 --> 00:13:14,753 (SOFT PIANO MUSIC) 153 00:13:15,087 --> 00:13:15,713 - Did you sleep well? 154 00:13:16,046 --> 00:13:17,589 - Where is Etienne? 155 00:13:17,923 --> 00:13:18,966 If he doesn't get here soon, 156 00:13:19,300 --> 00:13:21,093 - it will just be too hot. - [ETIENNE] I'm right here. 157 00:13:21,427 --> 00:13:23,387 - I got the boat ready. Are you coming? 158 00:13:23,721 --> 00:13:24,430 - [MATT] Yes, I am. 159 00:13:28,434 --> 00:13:31,145 - Well, see you later. 160 00:13:42,323 --> 00:13:44,033 [MATT] Who lives around here? 161 00:13:45,492 --> 00:13:50,414 - [ETIENNE] Trappers. Shrimpers. Couple of psychos, like me. 162 00:13:53,417 --> 00:13:55,794 People that got a habit of getting lost out here. 163 00:13:56,879 --> 00:13:58,339 A lot of times... 164 00:13:58,672 --> 00:13:59,298 Watch your head. 165 00:14:02,968 --> 00:14:04,678 They're never even heard from again. 166 00:14:12,186 --> 00:14:14,355 'Course, Lucy says they're all still out here. 167 00:14:16,607 --> 00:14:18,150 She thinks the swamp is haunted. 168 00:14:20,569 --> 00:14:21,320 You know. 169 00:14:22,780 --> 00:14:23,530 Ghosts. 170 00:14:30,746 --> 00:14:32,247 - [CHARLOTTE] Lucy? 171 00:14:34,416 --> 00:14:36,377 The others will be here any minute. 172 00:14:36,710 --> 00:14:37,336 - Thank you. 173 00:14:42,674 --> 00:14:44,385 You weren't up when I got home last night. 174 00:14:44,718 --> 00:14:46,387 - Oh, I was tired. 175 00:14:48,013 --> 00:14:49,807 How was the dance? 176 00:14:50,140 --> 00:14:50,766 - Fine. 177 00:14:52,434 --> 00:14:55,646 - I started another painting for Cleve. 178 00:14:55,979 --> 00:15:00,609 - Oh, well Cleve won't be coming around here for awhile. 179 00:15:00,943 --> 00:15:01,568 - Why? 180 00:15:02,736 --> 00:15:05,447 - Oh, we had a disagreement. 181 00:15:06,698 --> 00:15:08,075 - It was about me, wasn't it? 182 00:15:08,409 --> 00:15:09,243 (BELL RINGS) 183 00:15:09,576 --> 00:15:12,287 - [WOMAN] Yoohoo, we're here. Anybody home? 184 00:15:12,621 --> 00:15:13,247 - Coming! 185 00:15:18,293 --> 00:15:19,670 Lucy. 186 00:15:20,003 --> 00:15:22,005 Don't be too friendly with the guests tonight. 187 00:15:23,006 --> 00:15:23,757 Okay? 188 00:15:28,929 --> 00:15:30,139 - The house is lovely. 189 00:15:30,472 --> 00:15:32,266 Just like the pictures in the guide book. 190 00:15:32,599 --> 00:15:33,642 Usually, these places are so dirty, 191 00:15:33,976 --> 00:15:37,521 but this is actually spotless as my own home in Inglewood. 192 00:15:37,855 --> 00:15:38,355 Lenny, put those down. 193 00:15:38,689 --> 00:15:41,066 I don't want you to get a hernia. You'll spoil my vacation. 194 00:15:41,400 --> 00:15:42,443 - It's okay, Ma. 195 00:15:42,776 --> 00:15:44,153 - It's not okay. 196 00:15:44,486 --> 00:15:45,863 Lenny's not a schlepper. 197 00:15:48,490 --> 00:15:49,700 So, what's your name? 198 00:15:50,033 --> 00:15:51,743 - [CHARLOTTE] That's Bo, he's my sister's dog. 199 00:15:52,077 --> 00:15:54,371 - Come here, Bobo. Come to Mommy. 200 00:15:54,705 --> 00:15:56,123 Such a nice dog. 201 00:15:57,082 --> 00:15:59,626 Just like my Missy at home. 202 00:15:59,960 --> 00:16:00,752 How old? 203 00:16:01,086 --> 00:16:02,504 - Um, 16. 204 00:16:02,838 --> 00:16:06,467 - Aww, too old to live. You better put him to sleep. 205 00:16:06,800 --> 00:16:09,136 (BO GROWLS) 206 00:16:09,470 --> 00:16:10,095 (MRS. BETTLEHELM SIGHS) 207 00:16:10,429 --> 00:16:14,933 This trip is costing me a fortune, but it beats Europe. 208 00:16:15,267 --> 00:16:16,518 Terrorism? Not for me. 209 00:16:16,852 --> 00:16:18,896 And the French, they're not getting one penny of my money. 210 00:16:19,229 --> 00:16:21,231 - I'll show you to your rooms. 211 00:16:21,565 --> 00:16:24,109 - Lenny! Get my camera from the car. 212 00:16:30,199 --> 00:16:33,535 (BIRDS SOUNDING) (WATER RIPPLING) 213 00:16:33,869 --> 00:16:34,369 - [ETIENNE] I saw the way 214 00:16:34,703 --> 00:16:36,497 that you were looking at Lucy, you know? 215 00:16:41,293 --> 00:16:42,252 - She's a pretty girl. 216 00:16:42,586 --> 00:16:43,212 - Yeah. 217 00:16:44,171 --> 00:16:45,380 But you know, she's crazy. 218 00:16:47,174 --> 00:16:47,925 That's all. 219 00:16:49,301 --> 00:16:51,220 She spent three years in a bughouse, 220 00:16:52,346 --> 00:16:53,597 and now she can't get a hundred yards away 221 00:16:53,931 --> 00:16:55,933 from the Willows without having a breakdown. 222 00:16:58,101 --> 00:16:58,769 You see, that's the only reason 223 00:16:59,102 --> 00:17:00,479 that they keep that place open. 224 00:17:01,980 --> 00:17:03,440 'Cause it sure ain't the guests. 225 00:17:09,029 --> 00:17:13,450 But just in case that you got anything in mind, 226 00:17:13,784 --> 00:17:15,327 there's something that you should know. 227 00:17:23,752 --> 00:17:25,504 Nobody gets into her pants. 228 00:17:26,797 --> 00:17:27,548 Nobody. 229 00:17:29,633 --> 00:17:30,259 (GUN FIRES) 230 00:17:30,592 --> 00:17:33,303 (BIRDS SCREECHING) 231 00:17:35,222 --> 00:17:38,642 Hey, you mind picking up that bird? 232 00:17:38,976 --> 00:17:39,601 - Sure. 233 00:17:49,486 --> 00:17:50,862 Pick it up by the wings. 234 00:17:51,196 --> 00:17:54,992 (ALLIGATOR GROWLS) - What the hell was that? 235 00:17:55,325 --> 00:17:57,077 - It was a gator snap. 236 00:17:57,411 --> 00:17:58,453 - I could've been killed. 237 00:17:59,871 --> 00:18:00,872 - You had enough? 238 00:18:03,000 --> 00:18:04,585 You wanna go back? 239 00:18:04,918 --> 00:18:06,128 - Yeah, yeah. Let's go back. 240 00:18:08,922 --> 00:18:11,508 (MOTOR ROARING) 241 00:18:17,472 --> 00:18:20,434 - My husband was in the lace business. He was a genius. 242 00:18:20,767 --> 00:18:22,477 Now Lenny runs the company. 243 00:18:22,811 --> 00:18:25,397 And if it wasn't for me, they'd both be starving. 244 00:18:25,731 --> 00:18:26,815 - Ma. 245 00:18:27,149 --> 00:18:27,983 - I'm only kidding. 246 00:18:28,942 --> 00:18:30,152 Lenny's a genius, too. 247 00:18:31,361 --> 00:18:32,738 Lenny, give me that broccoli. 248 00:18:37,492 --> 00:18:38,910 Here. 249 00:18:39,244 --> 00:18:40,537 Finish it. - Oh, no, thank you. 250 00:18:41,997 --> 00:18:43,707 So, what about you two? 251 00:18:44,041 --> 00:18:44,791 You're not married? 252 00:18:45,125 --> 00:18:46,251 - [FRAN] Ma! 253 00:18:46,585 --> 00:18:48,086 - You're both nice girls. 254 00:18:48,420 --> 00:18:49,630 I wonder what's wrong with ya? 255 00:18:49,963 --> 00:18:51,590 - Well, there's nothing wrong with us. 256 00:18:52,924 --> 00:18:55,886 It's just that ever since our parents died, 257 00:18:56,219 --> 00:18:57,554 I had to take care of Lucy. 258 00:19:00,682 --> 00:19:02,392 (MATT COUGHS) 259 00:19:02,726 --> 00:19:06,063 - Oy, for a skinny guy, you sure do pack it away. 260 00:19:06,396 --> 00:19:07,731 Here, have some more. 261 00:19:08,065 --> 00:19:11,777 - [MATT] No, please. Really, I couldn't possibly. 262 00:19:12,903 --> 00:19:14,071 - You were saying? 263 00:19:16,323 --> 00:19:17,574 - Um. 264 00:19:17,908 --> 00:19:21,161 Well, one can't marry anybody, 265 00:19:21,495 --> 00:19:25,791 you have to wait for the right man, as they say. 266 00:19:26,124 --> 00:19:28,001 - I know what you mean. Especially around here. 267 00:19:28,335 --> 00:19:29,836 You don't want some guy in a loincloth 268 00:19:30,170 --> 00:19:31,505 who just fell out of a tree. 269 00:19:31,838 --> 00:19:32,964 - Ma. 270 00:19:33,298 --> 00:19:33,965 - Exactly. 271 00:19:42,808 --> 00:19:43,809 Some more wine? 272 00:19:47,104 --> 00:19:47,938 - Yes, please. 273 00:19:52,901 --> 00:19:53,652 Thank you. 274 00:19:57,197 --> 00:19:59,074 - What about Lucy? Doesn't she get any? 275 00:20:02,619 --> 00:20:03,745 - Lucy doesn't drink. 276 00:20:04,705 --> 00:20:07,999 - Well, I think I will have some tonight. 277 00:20:08,333 --> 00:20:10,377 Just, um...a little bit. 278 00:20:14,464 --> 00:20:16,883 (LUCY LAUGHS) 279 00:20:19,636 --> 00:20:20,595 (CHARLOTTE LAUGHS) 280 00:20:20,929 --> 00:20:21,722 - If there's something funny, 281 00:20:22,055 --> 00:20:24,015 why don't you share it with all of us? 282 00:20:24,349 --> 00:20:26,601 - Relax. They like each other. 283 00:20:26,935 --> 00:20:27,894 Anybody can see that. 284 00:20:29,020 --> 00:20:31,106 Give both of these girls something to drink. 285 00:20:32,149 --> 00:20:34,651 (SOFT WIND PIPE MUSIC) 286 00:20:42,534 --> 00:20:43,660 (RAIN POURING) 287 00:20:43,994 --> 00:20:44,786 - The rain's here! 288 00:20:46,163 --> 00:20:48,623 [LUCY] It's just been dry for a month. 289 00:20:48,957 --> 00:20:50,417 - [MRS. BETTLEHELM] I, for one, am relieved. 290 00:20:53,170 --> 00:20:54,629 So what do we do now? 291 00:20:54,963 --> 00:20:56,631 - [CHARLOTTE] Maybe Lucy will tell us a story. 292 00:20:56,965 --> 00:20:57,466 - [LUCY] What? 293 00:20:57,799 --> 00:20:59,384 - She tells wonderful ghost stories. 294 00:20:59,718 --> 00:21:02,888 Maybe because she really believes in them. 295 00:21:03,221 --> 00:21:04,598 - Please. 296 00:21:04,931 --> 00:21:06,808 - [CHARLOTTE] Why don't you tell us about Widow's Cove? 297 00:21:07,142 --> 00:21:08,769 - [MATT] I was just out there this afternoon. 298 00:21:09,102 --> 00:21:10,896 - I'm sure. Mr. Rutledge would be fascinated 299 00:21:11,229 --> 00:21:13,315 by your ideas on the subject. 300 00:21:14,524 --> 00:21:15,442 - Yes, I would. 301 00:21:19,321 --> 00:21:20,113 - It's, um... 302 00:21:22,616 --> 00:21:23,575 It's where they live. 303 00:21:24,868 --> 00:21:26,328 The ghosts. 304 00:21:26,661 --> 00:21:28,246 You see, I saw them once. 305 00:21:30,415 --> 00:21:32,501 They showed themselves to me. 306 00:21:32,834 --> 00:21:33,418 (THUNDER RUMBLES) 307 00:21:33,752 --> 00:21:34,878 - [FRAN] What happened? 308 00:21:35,212 --> 00:21:37,088 - [CHARLOTTE] It's nothing to worry about. 309 00:21:42,969 --> 00:21:43,929 Go on, Lucy. 310 00:21:45,514 --> 00:21:48,433 - I heard a voice calling out my name. 311 00:21:48,767 --> 00:21:51,228 It was dark, so I knew not to go out, 312 00:21:51,561 --> 00:21:54,314 but the voice just kept at me. 313 00:21:55,649 --> 00:21:58,235 And I found myself heading deep into the cove. 314 00:21:59,694 --> 00:22:02,405 Well, of course they were all there. 315 00:22:04,032 --> 00:22:08,954 Fishermen, trappers, some families, children even. 316 00:22:10,455 --> 00:22:13,625 I'm not afraid to look the dead in the face. 317 00:22:15,001 --> 00:22:16,378 But their eyes, 318 00:22:17,379 --> 00:22:20,507 there's such longing in their eyes. 319 00:22:21,591 --> 00:22:22,425 You see? 320 00:22:22,759 --> 00:22:24,761 I could tell they were my friends. 321 00:22:25,846 --> 00:22:27,848 They wanted to protect me. 322 00:22:29,182 --> 00:22:31,017 All the people from the parish, 323 00:22:31,351 --> 00:22:33,103 anyone who ever died in the swamp. 324 00:22:35,272 --> 00:22:36,815 And then I heard the voice again. 325 00:22:38,900 --> 00:22:41,152 I turned around and there was a boy. 326 00:22:43,363 --> 00:22:44,948 He was different from the others. 327 00:22:46,575 --> 00:22:49,911 His eyes were hollow. 328 00:22:50,245 --> 00:22:51,288 And his skin... 329 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 Oh God, his... 330 00:22:57,252 --> 00:22:58,086 his skin... 331 00:22:59,337 --> 00:23:00,088 was... 332 00:23:01,172 --> 00:23:01,923 decayed. 333 00:23:04,926 --> 00:23:06,469 And he was trying to come to me, 334 00:23:07,888 --> 00:23:09,639 but the others wouldn't let him pass. 335 00:23:11,016 --> 00:23:12,392 They were protecting me. 336 00:23:14,394 --> 00:23:15,896 Jud wanted to kill me. 337 00:23:17,606 --> 00:23:19,149 It was Jud. 338 00:23:19,482 --> 00:23:20,942 - Lucy, that's enough. 339 00:23:21,276 --> 00:23:22,819 - [LENNY] Who was the boy? 340 00:23:23,153 --> 00:23:26,448 - Oh, that was just another figment of her imagination. 341 00:23:26,781 --> 00:23:28,408 (FRAN SCREAMS) 342 00:23:28,742 --> 00:23:29,367 - What? 343 00:23:30,577 --> 00:23:32,871 - I think the generator has just blown. 344 00:23:33,204 --> 00:23:33,705 - Oh. 345 00:23:34,039 --> 00:23:35,206 - [CHARLOTTE] I'll get the keys. 346 00:23:38,126 --> 00:23:39,544 - I've closed the windows. 347 00:23:43,131 --> 00:23:44,007 - [MATT] I'll help. 348 00:23:56,061 --> 00:23:57,395 - We're in a nuthouse here. 349 00:24:00,565 --> 00:24:05,487 (RAIN PATTERS) (THUNDER RUMBLES) 350 00:24:10,283 --> 00:24:11,534 - This is the ballroom. 351 00:24:13,370 --> 00:24:14,496 We never use it anymore. 352 00:24:30,553 --> 00:24:33,056 (SOFT ORCHESTRAL MUSIC) 353 00:24:34,933 --> 00:24:37,519 I have to shut the attic window. 354 00:25:13,221 --> 00:25:15,015 - Did you do these? 355 00:25:15,348 --> 00:25:17,267 - Um, yes. 356 00:25:19,144 --> 00:25:20,854 You hate them? 357 00:25:21,187 --> 00:25:21,813 - Not at all. 358 00:25:25,442 --> 00:25:26,192 Is this you? 359 00:25:27,610 --> 00:25:28,361 - No. 360 00:25:30,363 --> 00:25:31,656 Yes. Oh, I don't know. 361 00:25:31,990 --> 00:25:34,159 (BOTH LAUGH) 362 00:25:34,492 --> 00:25:35,452 - [MATT] Didn't mean to... 363 00:25:39,748 --> 00:25:41,249 - [LUCY] Here we go again. 364 00:25:41,583 --> 00:25:42,208 - [MATT] Ready? 365 00:25:43,543 --> 00:25:45,962 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 366 00:25:59,017 --> 00:26:03,938 - Shh... Shit! 367 00:26:40,141 --> 00:26:42,060 - [MRS. BETTLEHELM] What's that smell? 368 00:26:42,393 --> 00:26:43,812 - [FRAN] I don't smell anything. 369 00:26:44,145 --> 00:26:46,231 - That's cause you've got a deviated septum. 370 00:26:46,564 --> 00:26:48,191 What's wrong with your hair? It dropped. 371 00:26:48,525 --> 00:26:49,859 - It's the moisture and the mildew. 372 00:26:50,193 --> 00:26:50,819 - [MRS. BETTLEHELM] Did you bring the fluid 373 00:26:51,152 --> 00:26:51,861 for your soft lenses? 374 00:26:52,195 --> 00:26:52,821 - [FRAN] Ma! 375 00:26:53,738 --> 00:26:55,198 - Where are you sleeping? 376 00:26:55,532 --> 00:26:56,783 - With my husband. 377 00:26:57,117 --> 00:26:58,326 - Suppose I have to go? 378 00:26:58,660 --> 00:26:59,577 - [FRAN] Night, Mother. 379 00:27:00,745 --> 00:27:02,539 [MRS. BETTLEHELM] You have any water in your room? 380 00:27:02,872 --> 00:27:03,832 I probably won't sleep. 381 00:27:15,176 --> 00:27:16,010 - Goodnight again. 382 00:27:19,347 --> 00:27:20,682 - [CHARLOTTE] Bo. 383 00:27:26,980 --> 00:27:28,106 Bo! 384 00:27:28,439 --> 00:27:29,065 Come on. 385 00:27:31,276 --> 00:27:32,861 [CHARLOTTE] Come on. 386 00:27:43,079 --> 00:27:43,830 - Lucy? 387 00:27:47,000 --> 00:27:48,626 Lucy, are you asleep? 388 00:27:49,919 --> 00:27:50,670 - [LUCY] Come in. 389 00:27:58,344 --> 00:27:59,971 - [CHARLOTTE] Where's Mr. Rutledge? 390 00:28:00,305 --> 00:28:01,681 - In bed, I suppose. 391 00:28:03,683 --> 00:28:04,517 - Um... 392 00:28:05,435 --> 00:28:07,437 Is everyone else asleep? 393 00:28:07,770 --> 00:28:09,772 - [CHARLOTTE] Your behavior with that boy tonight 394 00:28:10,106 --> 00:28:11,024 was ridiculous. 395 00:28:11,357 --> 00:28:12,108 - I'm sorry. 396 00:28:12,442 --> 00:28:13,067 I'm sorry. 397 00:28:15,403 --> 00:28:16,613 - I brought you your pill. 398 00:28:17,697 --> 00:28:19,949 (BO WHINES) 399 00:28:21,868 --> 00:28:23,745 You want me to read you a story? 400 00:28:24,078 --> 00:28:27,290 - Um, no. You know, I'm just gonna go straight to sleep. 401 00:28:28,333 --> 00:28:29,167 I'm kind of tired. 402 00:28:31,711 --> 00:28:32,378 - Goodnight, Bo. 403 00:28:32,712 --> 00:28:35,298 (BO WHINES) 404 00:28:35,632 --> 00:28:36,424 - Goodnight. 405 00:28:45,642 --> 00:28:47,936 - Your sister treats you like a child. 406 00:28:48,269 --> 00:28:49,854 - No, you don't understand. 407 00:28:51,522 --> 00:28:52,690 - What is that pill for? 408 00:28:53,608 --> 00:28:55,985 - It keeps me steady. Does that make you nervous? 409 00:28:57,153 --> 00:28:57,904 No. 410 00:29:01,908 --> 00:29:03,326 - I'd like you to go now. 411 00:29:05,119 --> 00:29:05,870 Goodnight. 412 00:29:07,872 --> 00:29:08,623 Goodnight. 413 00:29:10,625 --> 00:29:11,542 - Goodnight. 414 00:29:21,678 --> 00:29:24,597 (THUNDER RUMBLING) (RAIN PATTERING) 415 00:29:24,931 --> 00:29:27,392 (CLOCK CHIMING) 416 00:29:32,605 --> 00:29:35,275 (CLOCKS CHIMING) 417 00:29:38,278 --> 00:29:41,197 - [MRS. BETTLEHELM] Shut up already! 418 00:29:48,204 --> 00:29:51,207 (MRS. BETTLEHELM SIGHS) 419 00:29:51,541 --> 00:29:53,668 We're moving to the Holiday Inn in the morning. 420 00:30:17,275 --> 00:30:19,777 (SOFT ORCHESTRAL MUSIC) 421 00:30:37,295 --> 00:30:39,964 (CHEST THUDDING) 422 00:31:09,786 --> 00:31:12,038 (BO WHINES) 423 00:31:36,145 --> 00:31:39,232 (CHANDELIER JANGLING) 424 00:32:52,805 --> 00:32:54,932 - So, who's hungry now? 425 00:32:57,268 --> 00:32:58,769 Come on. I won't let you starve. 426 00:33:06,486 --> 00:33:09,197 You go to the Holiday Inn, you call room service. 427 00:33:09,530 --> 00:33:10,323 You're out here in the fucking woods, 428 00:33:10,656 --> 00:33:11,741 you gotta get it yourself. 429 00:33:12,074 --> 00:33:12,617 What I'm doing here in the first place, 430 00:33:12,950 --> 00:33:14,327 I don't know that to begin with. 431 00:33:14,660 --> 00:33:16,496 In the middle of a swamp, 432 00:33:16,829 --> 00:33:18,706 with a bunch of French nuts telling fucking ghost stories 433 00:33:19,040 --> 00:33:20,208 I heard in summer camp. 434 00:33:20,541 --> 00:33:22,668 (BO WHINES) 435 00:33:25,004 --> 00:33:26,839 But you're not crazy, Bo. 436 00:33:28,174 --> 00:33:29,217 (MRS. BETTLEHELM LAUGHS) 437 00:33:29,550 --> 00:33:30,760 You're the nicest one here. 438 00:33:37,642 --> 00:33:39,977 Now, eat slow. Chew your food. 439 00:33:42,355 --> 00:33:43,648 Don't gum it to death. 440 00:33:58,788 --> 00:33:59,539 - Oh! 441 00:34:01,457 --> 00:34:02,375 (MRS. BETTLEHELM LAUGHS) 442 00:34:02,708 --> 00:34:03,417 Not for me. 443 00:34:23,646 --> 00:34:26,065 (DOOR CREAKS) 444 00:35:05,646 --> 00:35:07,982 (BELL RINGS) 445 00:35:24,332 --> 00:35:26,876 (KNUCKLES RAPPING) 446 00:35:27,209 --> 00:35:28,085 - [CLEVE] Can I come in? 447 00:35:28,419 --> 00:35:29,045 - Uh... 448 00:35:30,713 --> 00:35:31,464 of course. 449 00:35:40,765 --> 00:35:42,767 - I just... - Yes? 450 00:35:43,100 --> 00:35:45,186 - Well, I stopped by for two reasons, actually. 451 00:35:46,479 --> 00:35:48,856 To make sure the rain didn't knock the house down. 452 00:35:49,190 --> 00:35:50,608 - Oh, not this time. 453 00:35:52,151 --> 00:35:54,820 Although the roof does look a little shaky. 454 00:35:55,154 --> 00:35:55,780 - Yeah. 455 00:35:59,033 --> 00:35:59,742 - And? 456 00:36:00,076 --> 00:36:01,160 - And? 457 00:36:01,494 --> 00:36:02,578 - Well, the other reason you came by. 458 00:36:02,912 --> 00:36:03,788 - Oh, yeah, yeah. 459 00:36:04,121 --> 00:36:06,207 My raincoat. I left it here last time. 460 00:36:06,540 --> 00:36:07,041 I thought I'd take it to mass, 461 00:36:07,375 --> 00:36:08,167 'cause it looks like it might... 462 00:36:08,501 --> 00:36:10,378 - It must be in the hall closet. 463 00:36:19,136 --> 00:36:19,887 - Charlie? 464 00:36:21,097 --> 00:36:22,473 Forget the coat for a moment. 465 00:36:25,518 --> 00:36:26,769 Look, about the other night. 466 00:36:28,062 --> 00:36:29,105 I don't want you to think 467 00:36:29,438 --> 00:36:31,482 I don't understand about Lucy, 'cause I do. 468 00:36:32,983 --> 00:36:34,694 I know she had a rough time once. 469 00:36:35,027 --> 00:36:36,529 Well, I mean, you both did. 470 00:36:39,198 --> 00:36:41,075 But sugar, she's fine now, 471 00:36:41,409 --> 00:36:43,744 has been for awhile, you just can't see it. 472 00:36:44,078 --> 00:36:45,996 - You just don't understand, do you? 473 00:36:46,330 --> 00:36:49,125 She is fine because I made her fine. 474 00:36:50,251 --> 00:36:52,044 (CHARLOTTE SIGHS) 475 00:36:52,336 --> 00:36:54,630 (TENSE MUSIC) 476 00:37:00,302 --> 00:37:02,138 - You going to the 9? 477 00:37:02,471 --> 00:37:03,723 - No, we're going on later. 478 00:37:06,726 --> 00:37:07,476 - Yeah. 479 00:37:20,948 --> 00:37:23,367 - [LUCY] Charlie, you seen Bo? 480 00:37:26,287 --> 00:37:27,788 Is Cleve here? 481 00:37:28,122 --> 00:37:28,748 - He was. 482 00:37:29,707 --> 00:37:31,167 - He ain't taking us to mass? 483 00:37:32,543 --> 00:37:33,753 - No. 484 00:37:34,086 --> 00:37:34,587 - Why not? 485 00:37:34,920 --> 00:37:36,589 - Because he's not. 486 00:37:36,922 --> 00:37:38,716 Stop being so nosy and get to work. 487 00:37:39,049 --> 00:37:41,552 I'm sure you'll want everything nice and tidy 488 00:37:41,886 --> 00:37:43,345 when your precious, little Matt... 489 00:37:45,973 --> 00:37:47,266 - Okay. 490 00:37:47,600 --> 00:37:49,226 I'll do the vacuuming. 491 00:37:50,603 --> 00:37:53,022 (TENSE MUSIC) 492 00:38:29,141 --> 00:38:31,644 (LUCY SCREAMS) 493 00:38:41,695 --> 00:38:42,446 - Mattie? 494 00:38:43,489 --> 00:38:45,282 I know you like the girl... 495 00:38:45,616 --> 00:38:46,242 but go home. 496 00:38:50,663 --> 00:38:51,497 Come on, kids. 497 00:39:11,475 --> 00:39:13,394 - I don't think he spent the night here. 498 00:39:14,979 --> 00:39:16,397 - [ROGER] Looky here, Sheriff. 499 00:39:22,236 --> 00:39:24,780 - [CLEVE] Hmm, quite a collection. 500 00:39:25,114 --> 00:39:26,365 - [ROGER] Here's our boy now. 501 00:39:28,158 --> 00:39:28,909 - Come on. 502 00:39:38,419 --> 00:39:40,296 Where you been, Etienne? 503 00:39:40,629 --> 00:39:41,255 - Been trapping. 504 00:39:45,050 --> 00:39:46,302 What happened? 505 00:39:46,635 --> 00:39:49,138 - Lucy's dog got killed here last night. 506 00:39:51,223 --> 00:39:52,308 - I didn't do nothing. 507 00:39:52,641 --> 00:39:54,435 - You better put that gun down. 508 00:39:54,768 --> 00:39:55,394 - All right. 509 00:39:56,478 --> 00:39:57,646 Somebody killed that dog. 510 00:39:59,481 --> 00:40:00,441 And I'm the asshole. 511 00:40:03,569 --> 00:40:05,821 (GUN FIRES) 512 00:40:08,574 --> 00:40:09,283 - Shit. 513 00:40:10,826 --> 00:40:14,413 - WF1, this is WF2. 10-4 my traffic. 514 00:40:14,747 --> 00:40:15,247 - [DISPATCHER] Go ahead. 515 00:40:15,581 --> 00:40:18,751 - We got a situation here. Exact 1020, The Willows. 516 00:40:19,084 --> 00:40:19,585 - [CLEVE] I think the best thing for everybody 517 00:40:19,919 --> 00:40:23,505 to do right now is just clear outta here. 518 00:40:23,839 --> 00:40:26,467 - Lucy's not up to making a trip. 519 00:40:26,800 --> 00:40:27,301 - Listen, sugar. 520 00:40:27,635 --> 00:40:29,094 Is there something you're not, you know, 521 00:40:29,428 --> 00:40:30,554 you're not telling me here? 522 00:40:35,184 --> 00:40:39,104 You have any idea where this might've come from? 523 00:40:40,481 --> 00:40:43,025 (LUCY WHIMPERS) 524 00:40:45,986 --> 00:40:46,612 [CLEVE] Lucy? 525 00:40:46,946 --> 00:40:49,406 - Now, just stop this. You're terrorizing her. 526 00:40:49,740 --> 00:40:50,491 - All right, all right. 527 00:40:50,824 --> 00:40:52,743 - I want all of you to leave right now. 528 00:40:53,077 --> 00:40:53,577 - Matt, come on. 529 00:40:53,911 --> 00:40:54,662 Help me with the dog. 530 00:40:54,995 --> 00:40:55,621 - Sure. 531 00:40:58,832 --> 00:40:59,583 Lucy? 532 00:41:01,460 --> 00:41:02,252 I'll be back. 533 00:41:09,802 --> 00:41:11,971 - Lock it up and stay inside. 534 00:41:12,304 --> 00:41:13,764 Call me if he shows up, you hear? 535 00:41:15,933 --> 00:41:17,393 Oh, we'll probably come back -- 536 00:41:19,186 --> 00:41:19,979 Never mind. 537 00:41:20,312 --> 00:41:21,480 (CLEVE LAUGHS) 538 00:41:21,814 --> 00:41:22,439 Damn. 539 00:41:23,607 --> 00:41:25,275 I guess that pretty well sums it up. 540 00:41:25,609 --> 00:41:26,110 - Sheriff? 541 00:41:26,443 --> 00:41:26,944 - Yeah? 542 00:41:27,277 --> 00:41:27,987 - What about the dog? 543 00:41:28,320 --> 00:41:28,821 - What about it? 544 00:41:29,154 --> 00:41:30,072 - What are we gonna do with his body? 545 00:41:30,406 --> 00:41:31,407 - I don't know, stuff it? 546 00:41:31,740 --> 00:41:33,492 - I think he should be buried. 547 00:41:33,826 --> 00:41:34,827 - Oh, you do, do you? 548 00:41:37,162 --> 00:41:37,997 Well, all right. 549 00:41:39,164 --> 00:41:41,000 All right. Let's go bury the damn dog. 550 00:41:45,796 --> 00:41:47,297 - [LUCY] The same night. Can't you see that? 551 00:41:47,631 --> 00:41:48,382 - [CHARLOTTE] Lucy, be quiet. 552 00:41:48,716 --> 00:41:49,383 - [LUCY] It's Jud's knife! 553 00:41:49,717 --> 00:41:50,300 - [CHARLOTTE] Lucy! Shh! 554 00:41:50,634 --> 00:41:52,136 - [LUCY] It's him, Charlotte. He's come back! 555 00:41:52,469 --> 00:41:53,220 - [CHARLOTTE] Just listen to you! 556 00:41:53,554 --> 00:41:55,222 You don't know what you're talking about! 557 00:41:55,556 --> 00:41:56,807 Lucy, shh! 558 00:41:57,141 --> 00:41:58,308 - [LUCY] But he can't sleep! 559 00:41:58,642 --> 00:42:01,353 - You're getting yourself all worked up over nothing! 560 00:42:01,687 --> 00:42:04,106 - What we did was wrong! What we did was wrong! 561 00:42:04,440 --> 00:42:05,941 - Shh! Lucy! 562 00:42:06,275 --> 00:42:08,068 - It's vengeance, that's what the dead do. 563 00:42:08,402 --> 00:42:09,028 They take vengeance. 564 00:42:09,361 --> 00:42:11,071 - Stop it now! 565 00:42:11,405 --> 00:42:11,905 Lucy! 566 00:42:12,239 --> 00:42:14,491 You promised me you would never talk about this. 567 00:42:14,825 --> 00:42:15,576 Don't you remember? 568 00:42:15,909 --> 00:42:17,202 - That's what they do. First, it's gonna be Bo... 569 00:42:17,536 --> 00:42:19,288 - Do you want me to call Dr. Mouton? 570 00:42:19,621 --> 00:42:20,873 I will if I have to. 571 00:42:23,500 --> 00:42:24,251 Huh? 572 00:42:26,837 --> 00:42:27,588 - No. 573 00:42:30,299 --> 00:42:31,425 You don't have to. 574 00:42:33,510 --> 00:42:34,261 - Good. 575 00:42:36,722 --> 00:42:38,474 - Oh, Charlie, I'm not crazy. 576 00:42:46,273 --> 00:42:47,858 - Go to your room. 577 00:42:48,192 --> 00:42:48,817 - What? 578 00:42:49,777 --> 00:42:51,195 - Go to your room. 579 00:42:54,031 --> 00:42:55,866 I'll make you some tea. 580 00:43:15,636 --> 00:43:18,388 (DISHES CLANGING) 581 00:43:20,974 --> 00:43:22,476 What are you doing here? 582 00:43:22,810 --> 00:43:23,352 - I didn't do nothin'. 583 00:43:23,685 --> 00:43:24,978 - [LUCY] Of course you didn't. 584 00:43:26,563 --> 00:43:28,524 - Lucy, go back to bed. 585 00:43:28,857 --> 00:43:29,817 - But Charlie... 586 00:43:30,150 --> 00:43:30,734 - Be quiet. 587 00:43:31,068 --> 00:43:32,402 - I know why you're doing this. 588 00:43:32,736 --> 00:43:34,363 So they wouldn't think that it's you. 589 00:43:37,157 --> 00:43:38,659 - What do you mean? 590 00:43:38,992 --> 00:43:39,993 - There's only one person in this house 591 00:43:40,327 --> 00:43:41,370 that's used to killing. 592 00:43:44,790 --> 00:43:46,875 And you've been doing it since you were 18. 593 00:43:50,337 --> 00:43:52,881 - I don't know what you're talking about. 594 00:43:53,215 --> 00:43:56,218 - I'm talking about that boy. Jud Nevins. 595 00:43:57,719 --> 00:44:00,180 I'm talking about what you did to him. 596 00:44:00,514 --> 00:44:01,473 (CHARLOTTE STAMMERS) 597 00:44:01,807 --> 00:44:02,516 - Get out. 598 00:44:02,850 --> 00:44:03,934 - Because they never found his body, 599 00:44:04,268 --> 00:44:06,478 that doesn't mean you didn't kill him. 600 00:44:06,812 --> 00:44:10,524 You played innocent and everybody, they believed you. 601 00:44:10,858 --> 00:44:11,483 But not me. 602 00:44:12,568 --> 00:44:13,902 Not me. 603 00:44:14,236 --> 00:44:14,736 I never believed. 604 00:44:15,070 --> 00:44:16,280 - [LUCY] Charlie! 605 00:44:18,615 --> 00:44:22,452 (SPEAKING IN FRENCH) 606 00:44:27,124 --> 00:44:28,333 You be careful, Lucy. 607 00:44:30,043 --> 00:44:32,796 (THUNDER RUMBLES) 608 00:44:40,179 --> 00:44:42,556 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 609 00:44:58,989 --> 00:45:01,617 (TIRES SCREECHING) 610 00:45:01,950 --> 00:45:02,451 (GLASS SHATTERING) 611 00:45:02,784 --> 00:45:05,162 (HORN BEEPING) 612 00:45:06,496 --> 00:45:07,331 She's gonna get you. 613 00:45:07,664 --> 00:45:08,957 (SPEAKING IN FRENCH) 614 00:45:09,291 --> 00:45:10,375 You're a dead man! 615 00:45:10,709 --> 00:45:13,378 (ENGINE ROARING) 616 00:45:13,712 --> 00:45:17,424 (SPEAKING IN FRENCH) 617 00:45:19,676 --> 00:45:23,013 [ETIENNE] You'll never make it out alive! 618 00:45:30,896 --> 00:45:32,105 - You told him. 619 00:45:32,439 --> 00:45:34,149 - Nope. I didn't. 620 00:45:34,483 --> 00:45:35,901 - Well, how did he know, then? 621 00:45:36,235 --> 00:45:37,277 - He saw us. 622 00:45:39,196 --> 00:45:40,405 That night when you asked me to go back 623 00:45:40,739 --> 00:45:43,617 for Jud's cap, Etienne was standing there. 624 00:45:45,535 --> 00:45:47,412 - Why didn't you tell me this before? 625 00:45:47,746 --> 00:45:49,623 - Because I didn't want to. 626 00:45:50,749 --> 00:45:52,292 Just let it go, Charlotte. 627 00:45:53,877 --> 00:45:55,170 (CHARLOTTE SIGHS) 628 00:45:55,504 --> 00:45:57,130 - I'm gonna take care of this. 629 00:46:01,301 --> 00:46:02,803 - You will not hurt him. 630 00:46:07,766 --> 00:46:08,767 - I'll handle it. 631 00:46:09,685 --> 00:46:11,061 - When Matt comes back... 632 00:46:11,395 --> 00:46:13,563 - Matt's not coming back. 633 00:46:13,897 --> 00:46:14,523 - What? 634 00:46:16,316 --> 00:46:18,694 - Cleve is sending a man to pick up his clothes. 635 00:46:20,654 --> 00:46:21,947 - I don't understand. 636 00:46:22,281 --> 00:46:23,740 - [CHARLOTTE] He's gone. 637 00:46:24,074 --> 00:46:25,951 He's left for home. 638 00:46:26,285 --> 00:46:28,245 - Why? Did you say something to him about me? 639 00:46:30,122 --> 00:46:31,540 - He was just toying with you. 640 00:46:33,458 --> 00:46:34,584 That's what man do. 641 00:46:38,755 --> 00:46:40,340 Why don't you just lie back. 642 00:46:42,217 --> 00:46:43,302 Close your eyes. 643 00:46:44,636 --> 00:46:46,054 Just forget all about it. 644 00:46:49,349 --> 00:46:50,851 I'll make you something special. 645 00:46:53,687 --> 00:46:56,523 Here. How about some music? 646 00:46:56,857 --> 00:46:59,234 (QUIET MUSIC BOX TUNE PLAYS) 647 00:47:00,861 --> 00:47:03,238 And who loves you more than anybody in the world? 648 00:47:05,198 --> 00:47:06,408 - Charlotte. 649 00:47:06,742 --> 00:47:07,367 - Why? 650 00:47:09,661 --> 00:47:10,787 - Because I'm her dolly. 651 00:47:14,833 --> 00:47:15,625 - I love you. 652 00:47:15,959 --> 00:47:17,794 - I know you do. 653 00:47:18,128 --> 00:47:20,172 - I'll bring you your pill. 654 00:47:27,637 --> 00:47:30,057 (LOCK CLICKS) 655 00:47:37,814 --> 00:47:39,566 - [MATT] I just saw Etienne, he is completely... 656 00:47:39,900 --> 00:47:41,193 - Sorry, I can't let you in. 657 00:47:42,444 --> 00:47:43,111 - I don't understand. 658 00:47:43,445 --> 00:47:45,030 I told Lucy I was gonna meet her here. 659 00:47:45,364 --> 00:47:47,574 - She doesn't wanna see you. 660 00:47:51,119 --> 00:47:52,162 - I don't believe you. 661 00:47:53,330 --> 00:47:54,581 - Well, I don't care what you believe. 662 00:47:54,915 --> 00:47:57,501 My sister told me to tell you goodbye. 663 00:47:58,585 --> 00:47:59,544 Here's your bag. 664 00:48:01,880 --> 00:48:02,672 (MATT SCOFFS) 665 00:48:03,006 --> 00:48:04,466 - Can I at least get a bandage? 666 00:48:06,718 --> 00:48:07,469 Please. 667 00:48:12,974 --> 00:48:13,725 - Wait. 668 00:48:14,684 --> 00:48:15,435 Here. 669 00:48:23,527 --> 00:48:25,028 I'll be right back. 670 00:48:40,168 --> 00:48:42,587 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 671 00:48:59,229 --> 00:49:00,772 (KNUCKLES RAPPING) 672 00:49:01,106 --> 00:49:03,900 (QUIET MUSIC BOX TUNE PLAYS) 673 00:49:08,155 --> 00:49:09,573 (KNUCKLES RAPPING) 674 00:49:09,906 --> 00:49:10,532 - Lucy? 675 00:49:14,536 --> 00:49:15,328 Lucy? 676 00:49:15,662 --> 00:49:16,830 - [CHARLOTTE] Mr. Rutledge? 677 00:49:18,999 --> 00:49:20,000 Mr. Rutledge. 678 00:49:22,836 --> 00:49:25,338 - I just wanted to say goodbye. 679 00:49:29,718 --> 00:49:32,053 (MATT SIGHS) 680 00:49:33,805 --> 00:49:36,016 Listen, have I offended you somehow? 681 00:49:37,517 --> 00:49:39,394 If so, I apologize. 682 00:49:39,728 --> 00:49:41,813 [MATT] I didn't mean to. 683 00:49:42,147 --> 00:49:42,772 - Matt? 684 00:49:44,649 --> 00:49:47,068 (MATT SCOFFS) 685 00:49:53,492 --> 00:49:55,911 (LOCK CLICKS) 686 00:49:57,746 --> 00:50:00,499 (THUNDER RUMBLES) 687 00:50:06,796 --> 00:50:07,547 (DOOR BANGS) 688 00:50:07,881 --> 00:50:09,049 Matt! 689 00:50:09,382 --> 00:50:10,175 [LUCY] Matt! 690 00:50:11,551 --> 00:50:13,470 - Goodbye, Mr. Rutledge. 691 00:50:19,059 --> 00:50:19,809 - Matt! 692 00:50:29,194 --> 00:50:29,945 Matt! 693 00:50:34,449 --> 00:50:35,200 Matt! 694 00:50:40,872 --> 00:50:42,791 (GLASS SHATTERS) 695 00:50:43,124 --> 00:50:43,917 [LUCY] Matt! 696 00:50:53,927 --> 00:50:54,594 - Lucy! 697 00:50:54,928 --> 00:50:56,680 Are you all right? 698 00:50:57,013 --> 00:50:57,514 [MATT] Lucy? 699 00:50:57,847 --> 00:50:59,558 (CHARLOTTE YELLS) 700 00:50:59,891 --> 00:51:02,102 (DOOR THUDS) 701 00:51:06,690 --> 00:51:09,192 (SOFT ORCHESTRAL MUSIC) 702 00:51:21,871 --> 00:51:22,998 - [REPORTER] Louisiana's worst storm in years 703 00:51:23,331 --> 00:51:25,500 continues to threaten area residents. 704 00:51:25,834 --> 00:51:28,169 Heavy rain is expected to persist through the night. 705 00:51:28,503 --> 00:51:29,504 Two deaths by lightning 706 00:51:29,838 --> 00:51:33,258 and over 100 families have been evacuated. 707 00:51:33,592 --> 00:51:38,388 (PEOPLE CHATTERING) (CHILDREN CRYING) 708 00:51:39,097 --> 00:51:41,099 - [WOMAN] It's all right. 709 00:51:44,644 --> 00:51:47,272 (RAIN PATTERING) 710 00:51:47,606 --> 00:51:49,232 - Well, it's been a Texas type of flood. 711 00:51:49,566 --> 00:51:52,902 Don't think we can organize that search party 'til morning. 712 00:51:53,236 --> 00:51:54,571 Sheriff? 713 00:51:54,904 --> 00:51:55,947 - Do me a favor, Rog. 714 00:51:57,699 --> 00:51:59,743 Get me the file on the Nevins case. 715 00:52:10,795 --> 00:52:12,464 - She said you weren't coming back. 716 00:52:37,447 --> 00:52:40,116 (GLASS SHATTERS) 717 00:52:49,084 --> 00:52:51,586 (SOFT STRING MUSIC) 718 00:56:07,323 --> 00:56:09,993 (CHARLOTTE HUMS) 719 00:56:17,250 --> 00:56:19,043 - [YOUNG CHARLOTTE] He should've been invited, Daddy. 720 00:56:19,377 --> 00:56:23,089 - You're not going to see that boy again, ever. 721 00:56:39,564 --> 00:56:41,107 - [JUD] So how was your birthday party? 722 00:56:41,441 --> 00:56:43,234 - Terrible without you. 723 00:56:44,444 --> 00:56:47,363 - [JUD] Me? I ain't good enough for you. 724 00:56:48,406 --> 00:56:50,116 Just ask your old man. 725 00:56:50,450 --> 00:56:52,201 - [YOUNG CHARLOTTE] That's not true. 726 00:56:52,535 --> 00:56:54,412 - This means us, forever. 727 00:56:56,122 --> 00:56:58,541 (KNIFE THUDS) 728 00:57:00,960 --> 00:57:03,713 It's your birthday. I got you a little something special. 729 00:57:04,672 --> 00:57:05,423 - What? 730 00:57:08,635 --> 00:57:11,012 - It's right here in my pants. 731 00:57:11,346 --> 00:57:13,473 - Jud, don't talk like that. 732 00:57:14,515 --> 00:57:15,266 Jud! 733 00:57:40,333 --> 00:57:41,876 - Yes, Mr. Wiley. I told you... 734 00:57:42,210 --> 00:57:42,710 (MAN SPEAKS) 735 00:57:43,044 --> 00:57:44,379 Yes, sir. We're gonna send somebody out there 736 00:57:44,712 --> 00:57:46,422 just as soon as the storm clears. 737 00:57:48,508 --> 00:57:49,258 Yes. 738 00:57:52,679 --> 00:57:54,305 Like I said, somebody will be by. 739 00:57:54,639 --> 00:57:55,932 Listen, I gotta go now. 740 00:57:57,976 --> 00:58:01,562 (PHONE DIALING) 741 00:58:01,896 --> 00:58:04,273 (TONE RINGING) 742 00:58:10,905 --> 00:58:12,699 (MATT SIGHS) 743 00:58:13,032 --> 00:58:13,658 - Goodnight. 744 00:58:15,493 --> 00:58:16,244 - Matt? 745 00:58:18,454 --> 00:58:19,706 Thank you for coming back. 746 00:58:20,039 --> 00:58:22,333 (MATT LAUGHS) 747 00:58:34,804 --> 00:58:37,473 (WATER DRIPPING) 748 00:58:54,699 --> 00:58:57,368 (WATER BUBBLING) 749 00:59:05,084 --> 00:59:08,629 (CHANDELIER JANGLING) 750 00:59:08,963 --> 00:59:09,589 [LUCY] Bo? 751 00:59:19,098 --> 00:59:20,016 Who's there? 752 00:59:26,731 --> 00:59:29,275 (GIRL LAUGHING) 753 00:59:31,778 --> 00:59:34,530 (PEOPLE LAUGHING) 754 00:59:39,243 --> 00:59:40,578 What do you want? 755 00:59:42,163 --> 00:59:43,498 - [FEMALE VOICE] You wanna play again? 756 00:59:43,831 --> 00:59:45,666 Okay, you're it this time. 757 00:59:46,000 --> 00:59:47,627 Let's play again, okay? 758 00:59:47,960 --> 00:59:50,338 (LUCY MURMURS) 759 00:59:51,798 --> 00:59:54,342 - It's just in your head. 760 00:59:54,675 --> 00:59:56,636 - Nine, eight, seven, six, 761 00:59:57,887 --> 00:59:58,721 five, four, 762 01:00:00,264 --> 01:00:03,101 three, two, one. 763 01:00:03,434 --> 01:00:05,269 Ready or not, here I come. 764 01:00:08,106 --> 01:00:08,856 - Don't play, kid. 765 01:00:09,190 --> 01:00:12,360 - Five, four, three, 766 01:00:12,693 --> 01:00:14,654 two, one. 767 01:00:14,987 --> 01:00:18,032 Ready or not, here I come. 768 01:00:18,366 --> 01:00:21,160 (FIREWORKS EXPLODING) 769 01:00:22,620 --> 01:00:26,707 (LIVELY MUSIC) (PEOPLE CHATTERING) 770 01:00:27,041 --> 01:00:28,751 - [YOUNG LUCY] Etienne? 771 01:00:31,838 --> 01:00:32,588 Etienne? 772 01:00:39,011 --> 01:00:39,762 Etienne? 773 01:00:41,305 --> 01:00:42,723 I'm gonna get you! 774 01:00:43,057 --> 01:00:45,852 You can't hide from me. Etienne? 775 01:00:46,185 --> 01:00:46,811 - [JUD] It's your birthday. 776 01:00:47,145 --> 01:00:50,106 I got you a little something special. 777 01:00:50,439 --> 01:00:51,816 - [CHARLOTTE] What? 778 01:00:52,817 --> 01:00:54,986 - [JUD] A special present. 779 01:00:55,319 --> 01:00:57,780 It's right here in my pants. 780 01:00:58,114 --> 01:00:59,657 - [CHARLOTTE] Jud. 781 01:00:59,991 --> 01:01:01,534 Don't talk like that. 782 01:01:04,036 --> 01:01:05,246 Jud! 783 01:01:05,538 --> 01:01:06,164 Jud! 784 01:01:07,707 --> 01:01:08,875 Jud, no... Jud! 785 01:01:10,501 --> 01:01:11,127 Jud! 786 01:01:11,460 --> 01:01:12,044 Don't do this... 787 01:01:12,378 --> 01:01:13,838 (CHARLOTTE CRIES) 788 01:01:14,172 --> 01:01:15,173 Jud! 789 01:01:15,506 --> 01:01:16,632 Jud, I love you. 790 01:01:18,634 --> 01:01:21,387 (CHARLOTTE CRIES) 791 01:01:23,139 --> 01:01:24,640 (CHARLOTTE SCREAMS) 792 01:01:24,974 --> 01:01:25,558 Jud! 793 01:01:26,934 --> 01:01:29,270 (ROCK THUDS) 794 01:01:31,814 --> 01:01:33,065 - Please, don't. 795 01:01:36,110 --> 01:01:36,861 - No! 796 01:01:38,529 --> 01:01:39,447 Jud! Please! 797 01:01:40,740 --> 01:01:41,407 - Leave me alone! 798 01:01:41,741 --> 01:01:43,034 - [CHARLOTTE] Jud! 799 01:01:48,247 --> 01:01:50,833 Jud, stop this! Jud get off her! 800 01:01:59,383 --> 01:02:02,386 (CHARLOTTE STAMMERS) 801 01:02:02,720 --> 01:02:04,931 (JUD GROANS) 802 01:02:17,777 --> 01:02:18,527 - Charlie? 803 01:02:23,449 --> 01:02:26,869 [YOUNG LUCY] What are they gonna do to us? 804 01:02:38,089 --> 01:02:39,757 - Oh my God. His cap. 805 01:02:40,758 --> 01:02:42,635 Lucy, go back and look for his cap. 806 01:02:45,429 --> 01:02:47,765 (BO PANTING) 807 01:02:55,231 --> 01:02:57,066 - [YOUNG LUCY] Etienne! 808 01:02:58,901 --> 01:02:59,652 Shh. 809 01:03:00,778 --> 01:03:02,697 [YOUNG LUCY] Don't tell. 810 01:03:04,156 --> 01:03:05,491 [YOUNG LUCY] Shh. 811 01:03:21,507 --> 01:03:23,050 Couldn't find it. 812 01:03:23,384 --> 01:03:24,760 - Couldn't find it? 813 01:03:26,512 --> 01:03:27,888 Help me. 814 01:03:28,222 --> 01:03:29,932 You gotta help me push. 815 01:03:32,393 --> 01:03:33,144 Ready? 816 01:03:37,565 --> 01:03:40,234 (WATER SPLASHES) 817 01:03:42,695 --> 01:03:45,114 (LUCY GASPS) 818 01:04:07,803 --> 01:04:08,721 Let's go back now. 819 01:04:11,265 --> 01:04:12,933 You have to promise me, Lucy. 820 01:04:14,685 --> 01:04:17,021 We're never gonna talk about this again. 821 01:04:18,606 --> 01:04:19,357 Ever? 822 01:05:04,944 --> 01:05:07,363 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 823 01:05:27,425 --> 01:05:30,010 - [ETIENNE] I saw you, Charlotte! 824 01:05:31,053 --> 01:05:34,348 (ETIENNE SPEAKING IN FRENCH) 825 01:05:34,682 --> 01:05:37,226 (ETIENNE GROANS) 826 01:05:50,656 --> 01:05:53,325 (WATER SPLASHES) 827 01:05:55,661 --> 01:05:56,412 - Etienne! 828 01:06:14,930 --> 01:06:17,600 (ETIENNE GROANS) 829 01:06:32,698 --> 01:06:35,284 (SOFT ORCHESTRAL MUSIC) 830 01:06:35,618 --> 01:06:37,745 - [YOUNG LUCY] Etienne! Shh. 831 01:06:40,289 --> 01:06:43,209 [YOUNG LUCY] Don't tell. Don't tell. 832 01:06:55,429 --> 01:06:56,597 [LUCY] Etienne? 833 01:07:04,522 --> 01:07:07,107 (ETIENNE MOANS) 834 01:07:55,990 --> 01:07:58,409 (DOOR CREAKS) 835 01:08:00,661 --> 01:08:01,287 - What? What is it? 836 01:08:01,620 --> 01:08:03,122 - Please, please. 837 01:08:03,455 --> 01:08:03,956 - What? 838 01:08:04,290 --> 01:08:04,915 - Etienne. 839 01:08:05,249 --> 01:08:06,542 I can't... 840 01:08:06,875 --> 01:08:08,335 I can't carry him on my own. 841 01:08:08,669 --> 01:08:09,169 - What? 842 01:08:09,503 --> 01:08:10,713 - Please, I need your help. Please. 843 01:08:11,046 --> 01:08:12,381 - Shh. It's okay. 844 01:08:12,715 --> 01:08:15,593 - It's okay, it's okay. I've got you. 845 01:08:17,261 --> 01:08:18,178 What happened? 846 01:08:18,512 --> 01:08:20,639 (LUCY SOBS) 847 01:08:21,765 --> 01:08:26,645 - Someone killed Etienne. Someone killed him. 848 01:08:29,231 --> 01:08:32,484 - Lucy, who do you think did it? 849 01:08:32,818 --> 01:08:34,028 Hmm? 850 01:08:34,361 --> 01:08:36,864 Who else is here? Who else is in this house? 851 01:08:37,906 --> 01:08:38,657 - No one. 852 01:08:39,658 --> 01:08:44,288 It was just you, and me, and Charlotte. 853 01:08:44,622 --> 01:08:46,081 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 854 01:08:46,415 --> 01:08:47,041 - [MATT] That's right. 855 01:08:49,209 --> 01:08:52,296 - No. No, you're wrong. - [MATT] It's her. 856 01:08:52,630 --> 01:08:53,505 - No. She wouldn't. 857 01:08:53,839 --> 01:08:56,675 - Think about it, Lucy. She has lied to you all along. 858 01:08:57,009 --> 01:08:57,635 Hasn't she? 859 01:08:58,594 --> 01:08:59,345 Hasn't she? 860 01:09:00,638 --> 01:09:02,389 She's a dangerous woman, Lucy, 861 01:09:02,723 --> 01:09:06,935 and unless we do something about it, I could be next. 862 01:09:08,896 --> 01:09:09,647 - Oh no. 863 01:09:11,565 --> 01:09:12,316 [LUCY] No. 864 01:09:14,526 --> 01:09:17,363 I won't let anything happen to you. 865 01:09:19,365 --> 01:09:20,115 I won't. 866 01:09:21,617 --> 01:09:23,869 (CLOCK TICKING) (SOFT MUSIC) 867 01:09:24,203 --> 01:09:25,537 You're my prince. 868 01:09:25,871 --> 01:09:27,748 (LAUGHS) 869 01:09:38,258 --> 01:09:39,593 (SIGHS) 870 01:09:39,927 --> 01:09:44,682 (THUNDER RUMBLING) (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 871 01:10:15,671 --> 01:10:18,298 (RAIN PATTERING) 872 01:10:28,308 --> 01:10:30,936 (FLOOR CREAKING) 873 01:10:43,031 --> 01:10:45,117 (HEAVY BREATHING) 874 01:11:05,262 --> 01:11:05,888 (GUN COCKS) 875 01:11:06,221 --> 01:11:08,015 (GASPS) 876 01:11:49,348 --> 01:11:50,557 - What are you doing, Lucy? 877 01:11:52,935 --> 01:11:53,894 - Stay away from me. 878 01:11:55,646 --> 01:11:56,396 - Lucy? 879 01:11:59,274 --> 01:12:00,692 What is this all about? 880 01:12:01,860 --> 01:12:05,280 - I was out there. I saw what you did to Etienne. 881 01:12:05,614 --> 01:12:06,824 You murdered him. 882 01:12:08,450 --> 01:12:12,663 - Honey, you're hallucinating again. Etienne's not dead. 883 01:12:12,996 --> 01:12:15,457 He's just gone. 884 01:12:15,791 --> 01:12:18,502 - He died in my arms, Charlotte. 885 01:12:19,419 --> 01:12:21,129 - Did you take your pills today? 886 01:12:21,463 --> 01:12:25,175 - [LUCY] Don't do that to me. Not anymore. 887 01:12:25,509 --> 01:12:26,552 - What do you mean? 888 01:12:27,970 --> 01:12:31,765 - You've been drugging me all along so I wouldn't tell. 889 01:12:33,976 --> 01:12:37,980 You put me in an institution, so I wouldn't tell. 890 01:12:39,481 --> 01:12:40,399 - Oh my God, Lucy. 891 01:12:40,732 --> 01:12:42,317 - [LUCY] You're my sister! 892 01:12:42,651 --> 01:12:43,360 - Baby. 893 01:12:43,694 --> 01:12:45,529 - And you poisoned me. 894 01:12:48,657 --> 01:12:49,950 - We gotta get some help. 895 01:12:56,582 --> 01:12:57,332 It's dead! 896 01:13:02,880 --> 01:13:06,717 Lucy. Lucy, listen to me. 897 01:13:07,050 --> 01:13:08,969 We are in great danger here. 898 01:13:10,053 --> 01:13:12,806 Lucy. Here, look at this picture. 899 01:13:14,016 --> 01:13:15,934 Who is it? Who do you see? 900 01:13:18,228 --> 01:13:19,104 - Matt? 901 01:13:19,438 --> 01:13:20,981 - No, it's Jud. 902 01:13:21,315 --> 01:13:23,191 Not Matt. Matt is his little brother. 903 01:13:23,525 --> 01:13:24,151 - Liar. 904 01:13:25,110 --> 01:13:27,613 - Lucy, you never knew Jud. 905 01:13:27,946 --> 01:13:28,864 Matt is just like him. 906 01:13:29,197 --> 01:13:31,825 He tries to hide it, but it's still there. 907 01:13:32,159 --> 01:13:33,744 He has planned out this whole thing. 908 01:13:34,703 --> 01:13:36,788 He has turned us against each other. 909 01:13:38,582 --> 01:13:39,875 Lucy. 910 01:13:40,208 --> 01:13:41,752 You have to trust me. 911 01:13:46,173 --> 01:13:48,592 - [MATT] Where is my brother? 912 01:13:50,969 --> 01:13:52,429 - We can go now. 913 01:13:52,763 --> 01:13:54,556 - Lucy, he wants to kill both of us! 914 01:13:54,890 --> 01:13:55,807 - Lucy, is that loaded? 915 01:13:56,141 --> 01:13:57,476 [MATT] Is it? 916 01:13:57,809 --> 01:13:59,478 You should be very careful with that. 917 01:14:00,562 --> 01:14:03,106 - Jud used to call you his little shadow. Remember Matt? 918 01:14:03,440 --> 01:14:04,191 - What? 919 01:14:04,524 --> 01:14:05,275 - Little shadow. 920 01:14:05,609 --> 01:14:06,944 - What? What are you talking about? 921 01:14:07,277 --> 01:14:08,987 You know what I'm talking about. 922 01:14:09,321 --> 01:14:11,490 Oh, I should've recognized you before now. 923 01:14:11,823 --> 01:14:14,368 You're just like Jud. Don't trust him, Lucy. 924 01:14:14,701 --> 01:14:15,702 Please don't give him that gun. 925 01:14:16,036 --> 01:14:17,496 - Let her think for herself. 926 01:14:18,872 --> 01:14:20,707 - You know I would never hurt you. 927 01:14:26,505 --> 01:14:28,924 [CHARLOTTE] Baby, come on. 928 01:14:29,257 --> 01:14:29,841 Mmm-hmm. 929 01:14:31,760 --> 01:14:32,386 - That's right. 930 01:14:32,719 --> 01:14:34,346 - [CHARLOTTE] No, Lucy! 931 01:14:39,559 --> 01:14:40,310 - Matt! 932 01:14:41,520 --> 01:14:42,604 - Wait for me. 933 01:14:44,022 --> 01:14:46,984 (TENSE STRING MUSIC) 934 01:14:52,197 --> 01:14:54,616 (CHARLOTTE GASPS) 935 01:14:54,950 --> 01:14:56,785 (LAMP THUDS) 936 01:14:57,119 --> 01:14:59,746 (CHARLOTTE CRIES) 937 01:15:01,957 --> 01:15:04,292 (LAMP THUDS) 938 01:15:15,512 --> 01:15:16,638 (DOOR THUDS) 939 01:15:16,972 --> 01:15:19,599 (THUNDER RUMBLES) 940 01:15:25,022 --> 01:15:27,941 (GUN FIRES) 941 01:15:28,275 --> 01:15:33,071 (GUN FIRES) (CHARLOTTE SCREAMS) 942 01:15:34,948 --> 01:15:38,660 - You didn't think I'd ever come back. 943 01:15:38,994 --> 01:15:41,496 (OBJECTS CLATTER) 944 01:15:41,830 --> 01:15:43,832 - You don't understand about your brother. 945 01:15:44,166 --> 01:15:45,083 [CHARLOTTE] It was an accident. 946 01:15:45,417 --> 01:15:46,043 - I saw it. 947 01:15:47,210 --> 01:15:48,587 - [CHARLOTTE] Oh, God. 948 01:15:48,920 --> 01:15:50,881 - I saw everything you did. 949 01:15:51,214 --> 01:15:53,717 I saw you dump my brother's body in the swamp. 950 01:15:55,385 --> 01:15:59,973 And I watched you stand up in court and swear before God 951 01:16:01,016 --> 01:16:02,559 that it never happened. 952 01:16:05,228 --> 01:16:06,813 So I waited. 953 01:16:07,147 --> 01:16:08,482 - Waited for what? 954 01:16:08,815 --> 01:16:10,233 - To hear you tell me the truth. 955 01:16:11,193 --> 01:16:13,570 (MATT GRUNTS) 956 01:16:15,238 --> 01:16:19,618 I wanna hear you say that you killed my brother. 957 01:16:19,951 --> 01:16:21,369 - No. It was an accident. 958 01:16:21,703 --> 01:16:23,121 He tried to rape me! 959 01:16:23,455 --> 01:16:24,289 - I wanna hear you say it. 960 01:16:24,623 --> 01:16:25,123 - No! 961 01:16:25,457 --> 01:16:27,125 - Come on. I wanna hear it from you. Say it! 962 01:16:27,459 --> 01:16:28,126 - [CHARLOTTE] No! 963 01:16:28,460 --> 01:16:28,960 - Say it! 964 01:16:29,294 --> 01:16:30,045 - No! 965 01:16:30,378 --> 01:16:35,175 (OBJECT THUDS) (MATT GROANS) 966 01:16:38,261 --> 01:16:40,097 Come on, we have to hurry. 967 01:16:40,430 --> 01:16:41,223 [CHARLOTTE] Come on! 968 01:16:50,524 --> 01:16:52,943 (MATT GROANS) 969 01:16:55,821 --> 01:16:56,571 Hurry! 970 01:17:07,415 --> 01:17:08,834 [CHARLOTTE] Cleve! 971 01:17:16,258 --> 01:17:17,384 - [CLEVE] Come on, Matt. 972 01:17:18,885 --> 01:17:21,304 You've got a problem, you take it up with the law. 973 01:17:22,472 --> 01:17:23,390 - The law? 974 01:17:23,723 --> 01:17:26,101 The law said they didn't kill my brother. 975 01:17:27,060 --> 01:17:29,354 - [CLEVE] Well, what about the rest of your family? 976 01:17:29,688 --> 01:17:32,566 Now, what they gonna think about all this? 977 01:17:32,899 --> 01:17:33,942 - I let them down. 978 01:17:34,276 --> 01:17:36,695 'Cause I never told them what happened. 979 01:17:37,028 --> 01:17:38,196 I never told anyone. 980 01:17:39,364 --> 01:17:40,532 I was too scared. 981 01:17:41,449 --> 01:17:46,204 - Well, uh. You know, maybe they'll forgive you now. 982 01:17:46,538 --> 01:17:51,293 - Forgive me? 983 01:17:52,002 --> 01:17:54,254 (GUN FIRES) 984 01:18:00,260 --> 01:18:02,762 (INTENSE ORCHESTRAL MUSIC) 985 01:18:50,727 --> 01:18:53,146 (LUCY GROANS) 986 01:19:07,494 --> 01:19:08,161 (LUCY GASPS) 987 01:19:08,495 --> 01:19:08,995 - Etienne! 988 01:19:09,329 --> 01:19:09,829 - He's gone now. 989 01:19:10,163 --> 01:19:11,248 - Etienne! 990 01:19:11,581 --> 01:19:12,958 - He can't help you now. Shh. 991 01:19:13,291 --> 01:19:13,792 - Etienne! 992 01:19:14,125 --> 01:19:16,169 - It's all right. I've got you. 993 01:19:16,503 --> 01:19:18,463 - Etienne! Help me please! 994 01:19:19,589 --> 01:19:20,340 Etienne! 995 01:19:21,383 --> 01:19:22,759 (LUCY CRIES) 996 01:19:23,093 --> 01:19:23,718 Etienne! 997 01:19:26,930 --> 01:19:27,681 No! 998 01:19:41,903 --> 01:19:44,239 (LUCY CRIES) 999 01:19:53,915 --> 01:19:56,251 (MATT GASPS) (WATER SPLASHES) 1000 01:19:56,584 --> 01:19:58,878 (TENSE MUSIC) 1001 01:20:06,803 --> 01:20:09,306 (MATT SCREAMS) 1002 01:20:18,732 --> 01:20:19,482 - Lucy! 1003 01:20:44,382 --> 01:20:46,968 (WATER PATTERS) 1004 01:20:52,474 --> 01:20:55,143 (BIRDS CHIRPING) 1005 01:21:00,440 --> 01:21:02,942 (SOFT MUSIC) 1006 01:21:36,476 --> 01:21:37,477 - [MAN] Lucy. 1007 01:22:51,885 --> 01:22:53,386 - [CHARLOTTE] Lucy! 1008 01:22:55,096 --> 01:22:55,847 Lucy! 1009 01:23:20,788 --> 01:23:21,539 Lucy. 1010 01:23:24,667 --> 01:23:25,793 It's all over now. 1011 01:23:26,127 --> 01:23:26,794 Isn't it? 1012 01:23:27,128 --> 01:23:28,004 Oh, thank God. 1013 01:23:32,842 --> 01:23:35,845 (SOFT ORGAN MUSIC) 1014 01:23:39,682 --> 01:23:42,602 (VOICES CHATTERING) 1015 01:23:43,937 --> 01:23:48,358 - [CLEVE] What in the hell is that gal doing up there? 1016 01:24:02,330 --> 01:24:04,916 (CLOCK TICKING) 1017 01:24:06,125 --> 01:24:06,876 - Perfect. 1018 01:24:10,088 --> 01:24:11,089 - How are you feeling? 1019 01:24:12,465 --> 01:24:13,216 - Happy. 1020 01:24:14,842 --> 01:24:16,469 I'm so happy for you. 1021 01:24:19,889 --> 01:24:20,640 - Well... 1022 01:24:23,560 --> 01:24:25,103 Oh, it's time. 1023 01:24:26,020 --> 01:24:26,771 - Yeah. 1024 01:24:28,106 --> 01:24:29,691 - Oh, your hat. 1025 01:24:30,024 --> 01:24:30,525 - My hat? 1026 01:24:30,858 --> 01:24:31,359 (CHARLOTTE LAUGHS) 1027 01:24:31,693 --> 01:24:32,193 Oh! 1028 01:24:32,527 --> 01:24:33,152 Wait for me. 1029 01:24:34,737 --> 01:24:35,947 - No, I won't. 1030 01:24:37,073 --> 01:24:37,949 - I'll hurry. 1031 01:24:38,283 --> 01:24:39,492 - Yes, hurry up. 1032 01:24:51,379 --> 01:24:53,715 (LUCY GASPS) 1033 01:25:05,727 --> 01:25:08,062 (GLASS SHATTERS) 1034 01:25:08,396 --> 01:25:10,607 (LUCY GASPS) 1035 01:25:12,191 --> 01:25:16,154 ("WEDDING MARCH" BY MENDELSSOHN) 1036 01:25:17,655 --> 01:25:19,991 (LUCY GASPS) 1037 01:25:29,626 --> 01:25:32,128 (GENTLE MUSIC) 62119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.