All language subtitles for Malcolm in the Middle (2000) - S03E12 - Company Picnic (Part 2) (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:02,903 Previously on Malcolm in the Middle! 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,471 It's a company picnic. 3 00:00:04,505 --> 00:00:07,041 Attended by my new boss whom I haven't met yet. 4 00:00:07,075 --> 00:00:08,176 I really like this girl. 5 00:00:08,209 --> 00:00:09,910 Please don't be a jerk and screw this up. 6 00:00:09,943 --> 00:00:11,212 Laurie, hi. 7 00:00:11,245 --> 00:00:13,214 It is so good to see you. 8 00:00:13,247 --> 00:00:14,315 Just keep moving. 9 00:00:14,348 --> 00:00:16,184 Hal, do you even know your new boss is here? 10 00:00:16,216 --> 00:00:18,252 Are you kidding? They're all here. There's Landon. 11 00:00:18,286 --> 00:00:19,553 He's the head of the whole company. 12 00:00:19,587 --> 00:00:22,890 I woke up the next morning with the dog licking my face. 13 00:00:22,923 --> 00:00:25,526 And I actually thought it was my husband. 14 00:00:25,559 --> 00:00:27,695 I'm going to go see what my boys... 15 00:00:27,728 --> 00:00:30,598 It is a real pleasure to meet you, Mr. Landon. 16 00:00:30,631 --> 00:00:32,433 Same here. 17 00:00:34,268 --> 00:00:35,569 You're playing girls? 18 00:00:35,603 --> 00:00:36,937 Well, the men won't play us 19 00:00:36,970 --> 00:00:38,539 till we beat their ladies team. 20 00:00:38,572 --> 00:00:41,842 You're responsible for these valuables till after the game. 21 00:00:41,875 --> 00:00:43,577 The other coach wants to make a little wager with you. 22 00:00:43,611 --> 00:00:45,613 I don't know what's with my skates. 23 00:00:45,646 --> 00:00:47,014 The blades are so dull. 24 00:00:47,047 --> 00:00:48,749 Hey, somebody unscrewed mine. 25 00:00:50,884 --> 00:00:53,354 If you liked somebody, would you say something? 26 00:00:53,387 --> 00:00:54,355 I like you, too, Laurie. 27 00:00:54,388 --> 00:00:56,224 Oh, my God. What? 28 00:00:56,257 --> 00:00:57,958 I was talking about Gary Spindler. 29 00:00:57,991 --> 00:01:02,230 Now remember, you're only gonna be tied together for three hours, 30 00:01:02,263 --> 00:01:04,031 so let's get hopping. 31 00:01:04,063 --> 00:01:06,934 ♪ Yes, no, maybe 32 00:01:06,967 --> 00:01:09,470 ♪ I don't know 33 00:01:09,503 --> 00:01:12,806 ♪ Can you repeat the question? 34 00:01:12,840 --> 00:01:15,075 ♪ You're not the boss of me now ♪ 35 00:01:15,109 --> 00:01:17,478 ♪ You're not the boss of me now ♪ 36 00:01:17,511 --> 00:01:19,880 ♪ You're not the boss of me now ♪ 37 00:01:19,913 --> 00:01:21,815 ♪ And you're not so big 38 00:01:21,849 --> 00:01:24,418 ♪ You're not the boss of me now ♪ 39 00:01:24,452 --> 00:01:26,420 ♪ You're not the boss of me now ♪ 40 00:01:26,454 --> 00:01:28,922 ♪ You're not the boss of me now ♪ 41 00:01:28,956 --> 00:01:32,326 ♪ And you're not so big 42 00:01:32,360 --> 00:01:36,029 ♪ Life is unfair. 43 00:01:37,698 --> 00:01:41,935 Wow, these are nice woods. 44 00:01:41,969 --> 00:01:44,605 Come on, Malcolm, we're still friends. 45 00:01:44,638 --> 00:01:46,507 We can still have fun, right? 46 00:01:46,540 --> 00:01:48,576 Why don't you help me with this clue? 47 00:01:48,609 --> 00:01:51,445 "North of the fork and up a small hill, 48 00:01:51,479 --> 00:01:55,316 under a joke without 'J' is a small yellow bill." 49 00:01:55,349 --> 00:01:56,784 This doesn't make any sense. 50 00:01:56,817 --> 00:01:58,619 You'd think these clues would make sense. 51 00:01:58,652 --> 00:01:59,987 Gary Spindler? 52 00:02:00,020 --> 00:02:01,255 Malcolm. 53 00:02:01,289 --> 00:02:03,191 Just tell me what you see in that jerk. 54 00:02:03,224 --> 00:02:04,792 He high-fives people 55 00:02:04,825 --> 00:02:06,827 when they decide what they want on their pizza. 56 00:02:06,860 --> 00:02:08,196 He still says, "It's da bomb." 57 00:02:08,229 --> 00:02:10,864 "Hi, I'm Gary Spindler. I have a laser pointer." 58 00:02:10,898 --> 00:02:12,500 I think he's nice. 59 00:02:12,533 --> 00:02:14,602 And can we just concentrate on the scavenger hunt? 60 00:02:14,635 --> 00:02:16,837 We're going to fall behind if we don't figure this out. 61 00:02:16,870 --> 00:02:18,138 It's a stupid yellow duck 62 00:02:18,172 --> 00:02:19,773 under that oak tree right there. 63 00:02:19,807 --> 00:02:22,610 Joke without "J"-- oke, oak tree. 64 00:02:22,643 --> 00:02:24,678 The fork was just back there. 65 00:02:26,847 --> 00:02:28,282 Wow, you were right. 66 00:02:28,316 --> 00:02:29,483 That was great, Malcolm. 67 00:02:29,517 --> 00:02:31,285 You know, you're really good at this. 68 00:02:31,319 --> 00:02:32,820 Yes, I am. 69 00:02:32,853 --> 00:02:34,555 I have a lot of other good qualities, too. 70 00:02:34,588 --> 00:02:36,990 In fact, there's lots of things people would like about me 71 00:02:37,024 --> 00:02:38,292 if they gave me half a chance. 72 00:02:38,326 --> 00:02:39,560 Can we just do this? 73 00:02:39,593 --> 00:02:40,828 Fine. 74 00:02:40,861 --> 00:02:44,164 Okay, clue number two. 75 00:02:44,198 --> 00:02:47,034 "Look for this gem on an overgrown hem, 76 00:02:47,067 --> 00:02:49,670 stay to your right or it might take all night." 77 00:02:51,038 --> 00:02:54,342 For God's sakes, Gary Spindler?! 78 00:02:59,580 --> 00:03:02,716 Whoo! 79 00:03:02,750 --> 00:03:04,885 What's going on out there?! 80 00:03:04,918 --> 00:03:06,820 We're down by two goals. 81 00:03:06,854 --> 00:03:09,223 I don't know. I can't get any speed with these skates. 82 00:03:09,257 --> 00:03:10,558 Well, get them sharpened. 83 00:03:10,591 --> 00:03:12,760 I already had Francis sharpen them twice. 84 00:03:17,431 --> 00:03:19,433 Besides, that number 32 is amazing. 85 00:03:19,467 --> 00:03:20,734 She's a monster. 86 00:03:20,768 --> 00:03:22,770 She's crippled our whole front line. 87 00:03:24,305 --> 00:03:25,573 Whoo! 88 00:03:30,110 --> 00:03:32,446 Sorry to take you away from your family, Mr. Landon. 89 00:03:32,480 --> 00:03:34,415 Listen, about this whole Mr. Landon thing... 90 00:03:34,448 --> 00:03:35,416 I know. I know, Burt. 91 00:03:35,449 --> 00:03:36,784 Listen, Burt, I need your help. 92 00:03:36,817 --> 00:03:38,752 The cubicle dwellers are getting a little restless. 93 00:03:38,786 --> 00:03:40,354 Oh... 94 00:03:40,388 --> 00:03:42,923 Apparently they know about my reputation for downsizing. 95 00:03:42,956 --> 00:03:44,558 I thought you could, uh, I don't know, 96 00:03:44,592 --> 00:03:46,594 shoot them a little B.S. to calm them down. 97 00:03:46,627 --> 00:03:47,595 Well, actually, I... 98 00:03:47,628 --> 00:03:48,729 Great. Hey, everybody! 99 00:03:48,762 --> 00:03:50,464 I know 100 00:03:50,498 --> 00:03:52,232 there are some concerns here. 101 00:03:52,266 --> 00:03:53,901 So I brought Mr. Landon over 102 00:03:53,934 --> 00:03:55,569 to put your minds at ease. 103 00:03:55,603 --> 00:03:58,639 Now remember, he's taking time away from his family, 104 00:03:58,672 --> 00:04:00,274 so not too many questions. 105 00:04:00,308 --> 00:04:01,642 This is beautiful. 106 00:04:01,675 --> 00:04:03,711 Hey, Phil, Mr. Landon over here 107 00:04:03,744 --> 00:04:06,079 would like to put our minds at ease. 108 00:04:06,113 --> 00:04:07,615 Isn't that right, Burt? 109 00:04:07,648 --> 00:04:08,716 Hal? 110 00:04:08,749 --> 00:04:13,621 Burt. Albert. Halbert. Hal... you know... 111 00:04:13,654 --> 00:04:14,888 I'm sensing 112 00:04:14,922 --> 00:04:17,089 a lot of confusion here. 113 00:04:17,124 --> 00:04:20,994 But the key word to keep in mind is loyalty. 114 00:04:21,028 --> 00:04:22,062 When you're worried 115 00:04:22,095 --> 00:04:24,832 about your job, it's very tempting 116 00:04:24,865 --> 00:04:27,601 to make a fellow coworker look bad, 117 00:04:27,635 --> 00:04:31,939 but who really cares if someone's wife's an alcoholic? 118 00:04:33,307 --> 00:04:36,243 Or that someone has a certain unnatural attraction 119 00:04:36,276 --> 00:04:37,345 to women's shoes? 120 00:04:39,012 --> 00:04:42,616 The important thing is, we're in this together. 121 00:04:42,650 --> 00:04:45,619 And remember, nobody likes a snitch. 122 00:04:46,854 --> 00:04:48,689 So, let's have a great picnic, huh? 123 00:05:01,835 --> 00:05:03,804 "North of the fork and up a small hill, 124 00:05:03,837 --> 00:05:06,974 under a joke without 'J' is a small yellow bill." 125 00:05:07,007 --> 00:05:09,209 I don't see a fork, but I saw a broken spoon. 126 00:05:09,242 --> 00:05:11,211 Shut up. I'm trying to think of a joke 127 00:05:11,244 --> 00:05:13,280 without a lot of Js in it. 128 00:05:13,313 --> 00:05:15,649 Ooh, I found a cup. 129 00:05:15,683 --> 00:05:17,451 You're supposed to look for a fork. 130 00:05:17,485 --> 00:05:18,852 You know, a fork? 131 00:05:18,886 --> 00:05:22,289 The little thing with... things. Geez! 132 00:05:22,322 --> 00:05:23,691 You go. I'll stay here. 133 00:05:23,724 --> 00:05:24,992 We have to go together. 134 00:05:25,025 --> 00:05:26,927 We're tied to each other, you idiot. 135 00:05:35,068 --> 00:05:36,804 BOY: Cool, we got it. 136 00:05:36,837 --> 00:05:38,338 Five more and we win. 137 00:05:41,875 --> 00:05:43,176 Five more and we win. 138 00:05:43,210 --> 00:05:44,244 You're a genius. 139 00:05:44,277 --> 00:05:45,212 Thanks. 140 00:05:45,245 --> 00:05:47,548 You're, uh... big. 141 00:05:50,784 --> 00:05:51,752 Whoo! 142 00:05:54,788 --> 00:05:57,858 Yeah! Hey, Lavernia, looks like we're going to make it 143 00:05:57,891 --> 00:05:59,226 nine years in a row! 144 00:05:59,259 --> 00:06:00,561 Maybe we should put some of our 145 00:06:00,594 --> 00:06:03,697 pregnant girls in there and make it more of a game. 146 00:06:03,731 --> 00:06:05,499 Now, who-who is that helping? 147 00:06:05,533 --> 00:06:08,068 All that's going to do is make her feel bad, 148 00:06:08,101 --> 00:06:10,037 plus now all our pregnant girls 149 00:06:10,070 --> 00:06:12,272 are going to want to get in the game. 150 00:06:12,305 --> 00:06:15,443 Number 32 is killing us! 151 00:06:18,812 --> 00:06:23,083 Looks like it's time for a little strategy. 152 00:06:23,116 --> 00:06:25,853 Whoo, whoo, whoo. 153 00:06:28,422 --> 00:06:29,056 Whoo-hoo! 154 00:06:30,424 --> 00:06:31,992 MAN: Eric! 155 00:06:32,893 --> 00:06:34,094 ALL: Yeah! 156 00:06:45,072 --> 00:06:48,976 Now let's play some hockey! 157 00:07:16,303 --> 00:07:17,805 You were amazing out there. 158 00:07:17,838 --> 00:07:20,774 I would have never found those kids without you. 159 00:07:20,808 --> 00:07:21,809 You know something? 160 00:07:21,842 --> 00:07:24,845 Together we make the perfect three-legged person. 161 00:07:24,878 --> 00:07:27,147 I wish we could stay like this forever. 162 00:07:27,180 --> 00:07:28,616 Yeah. 163 00:07:28,649 --> 00:07:29,783 Wait a minute. 164 00:07:29,817 --> 00:07:30,918 Why can't we? 165 00:07:30,951 --> 00:07:32,452 There's people that do surgeries. 166 00:07:32,486 --> 00:07:35,088 You're the smartest guy I've ever met. 167 00:07:35,122 --> 00:07:36,289 Thanks, buddy. 168 00:07:36,323 --> 00:07:38,659 Come on, we got to find that fork. 169 00:07:39,993 --> 00:07:42,596 He... I... But... He...! 170 00:07:42,630 --> 00:07:44,832 What did I tell you? 171 00:07:44,865 --> 00:07:48,168 You sit in that chair until the picnic is over. 172 00:07:48,201 --> 00:07:50,303 Excuse me. Are you Lois? 173 00:07:50,337 --> 00:07:51,939 Yes. Where do you get off 174 00:07:51,972 --> 00:07:54,374 talking to my wife about my mother? 175 00:07:54,407 --> 00:07:56,109 Look... I'll have you know 176 00:07:56,143 --> 00:07:58,779 that I wet my bed every night till I was 16, 177 00:07:58,812 --> 00:08:01,515 and my mother changed those sheets for years 178 00:08:01,549 --> 00:08:02,983 and never said a word. 179 00:08:03,016 --> 00:08:04,952 I don't care if they don't get along. 180 00:08:04,985 --> 00:08:06,486 My mother's important to me. 181 00:08:06,520 --> 00:08:08,488 Hey, I never said anything about your mother. 182 00:08:08,522 --> 00:08:10,658 And by the way, I don't have a porn problem. 183 00:08:10,691 --> 00:08:12,660 Did she tell you that she was the one 184 00:08:12,693 --> 00:08:14,361 to introduce it into our home? 185 00:08:14,394 --> 00:08:15,963 You know, I don't have any interest in your... 186 00:08:15,996 --> 00:08:19,366 It was her idea, and now I'm the pervert. 187 00:08:19,399 --> 00:08:20,901 I don't know what it is about porn. 188 00:08:20,934 --> 00:08:22,836 Maybe it's the safety of emotional distance 189 00:08:22,870 --> 00:08:24,504 or maybe it's just the thrill of... 190 00:08:24,538 --> 00:08:25,539 All right, that's it! 191 00:08:25,573 --> 00:08:27,007 If you're going to make me do this, 192 00:08:27,040 --> 00:08:28,208 we're going to do this. 193 00:08:28,241 --> 00:08:29,242 Now sit down! 194 00:08:30,544 --> 00:08:34,381 Your problem is you both see yourselves as victims. 195 00:08:34,414 --> 00:08:36,015 You've got to talk to each other. 196 00:08:36,049 --> 00:08:37,717 There's a certain thing called give and take 197 00:08:37,751 --> 00:08:39,186 you need to make a relationship work. 198 00:08:39,219 --> 00:08:40,554 Do you understand? 199 00:08:40,587 --> 00:08:41,554 Yes. 200 00:08:41,589 --> 00:08:42,722 I'm not finished with you! 201 00:08:42,756 --> 00:08:44,357 Now, if you are going to make this work, 202 00:08:44,391 --> 00:08:45,358 you have to make sure 203 00:08:45,392 --> 00:08:48,395 that you are home every night at 6:30. 204 00:08:48,428 --> 00:08:49,930 Not 6:35. Not 6:31. 205 00:08:49,963 --> 00:08:51,732 You have got to create an atmosphere of trust. 206 00:08:54,702 --> 00:08:56,236 Go, go! 207 00:08:56,269 --> 00:08:57,905 Yeah! 208 00:09:07,748 --> 00:09:08,949 Hey, I'm starting to think 209 00:09:08,982 --> 00:09:10,584 we might actually win this thing. 210 00:09:10,618 --> 00:09:11,585 Damn right we will. 211 00:09:11,619 --> 00:09:13,053 I got 600 bucks riding on it. 212 00:09:14,822 --> 00:09:16,423 Francis, what are you doing out here? 213 00:09:16,456 --> 00:09:17,257 You're a man short. 214 00:09:17,290 --> 00:09:18,425 Where's Amos? 215 00:09:18,458 --> 00:09:20,594 He ran out of here, screaming something about 216 00:09:20,628 --> 00:09:22,730 government helicopters and murderous clones. 217 00:09:22,763 --> 00:09:26,299 AMOS: Hello? Is anybody there? 218 00:09:26,333 --> 00:09:28,268 Don't worry. I'll cover for him. 219 00:09:28,301 --> 00:09:30,604 All right. You're a good man, Francis. 220 00:09:30,638 --> 00:09:33,273 Hey, I'm just doing what anybody would do. 221 00:09:36,476 --> 00:09:38,912 Sorry. 222 00:09:38,946 --> 00:09:41,048 Hey, look at this. 223 00:09:41,081 --> 00:09:42,215 We're doing great. 224 00:09:42,249 --> 00:09:43,751 You're so good at this. 225 00:09:45,686 --> 00:09:47,721 Stop! What are you doing? 226 00:09:47,755 --> 00:09:48,789 I'm sorry. 227 00:09:48,822 --> 00:09:49,990 I'm sorry, I'm sorry! 228 00:09:50,023 --> 00:09:50,991 So, just tell me 229 00:09:51,024 --> 00:09:52,993 what's your big problem with me? 230 00:09:53,026 --> 00:09:54,662 Malcolm. No, seriously. 231 00:09:54,695 --> 00:09:55,796 I want to know. 232 00:09:55,829 --> 00:09:56,930 Am I too short? 233 00:09:56,964 --> 00:09:58,065 Am I too smart? 234 00:09:58,098 --> 00:09:59,833 Malcolm, can we please drop this? 235 00:09:59,867 --> 00:10:01,969 I'm smart, okay? Is that a crime? 236 00:10:02,002 --> 00:10:04,805 I'm sorry I'm not a moron like Gary Spindler. 237 00:10:04,838 --> 00:10:06,640 Malcolm, stop it. 238 00:10:06,674 --> 00:10:08,642 What are you doing? 239 00:10:08,676 --> 00:10:10,811 I want you to tell me why you don't like me. 240 00:10:10,844 --> 00:10:12,012 Why are you doing this? 241 00:10:12,045 --> 00:10:13,480 I want a straight answer. 242 00:10:13,513 --> 00:10:15,649 God! I can't believe I liked you in the third grade. 243 00:10:15,683 --> 00:10:17,350 You liked me in the third grade? 244 00:10:17,384 --> 00:10:19,987 I knew it! I wasn't crazy. You did like me. 245 00:10:20,020 --> 00:10:22,622 So, what the hell has changed? Tell me. 246 00:10:22,656 --> 00:10:24,124 I defy you to tell me. 247 00:10:24,157 --> 00:10:26,359 Nothing! That's the problem. 248 00:10:26,393 --> 00:10:27,627 You're still the same 249 00:10:27,661 --> 00:10:29,129 obsessive, whining know-it-all 250 00:10:29,162 --> 00:10:30,597 who doesn't listen to anyone. 251 00:10:30,630 --> 00:10:33,166 But you did like me in the third grade? 252 00:10:33,200 --> 00:10:34,868 Malcolm, I don't like you. 253 00:10:34,902 --> 00:10:37,304 Can you get that through your head? 254 00:10:37,337 --> 00:10:38,338 Before... 255 00:10:38,371 --> 00:10:40,507 I just didn't have a crush on you. 256 00:10:40,540 --> 00:10:42,375 And now I can't stand you. 257 00:10:42,409 --> 00:10:44,978 So, you want me to tell you why I don't like you? 258 00:10:45,012 --> 00:10:48,716 You want me to tell you why I like nice, funny Gary Spindler 259 00:10:48,749 --> 00:10:53,553 and absolutely despise bitter, annoying Malcolm, do you?! 260 00:10:53,586 --> 00:10:55,856 Look... Well, I'm going tell you! 261 00:10:55,889 --> 00:10:58,058 There is something wrong with you! 262 00:10:58,091 --> 00:10:59,492 I don't know how you do it. 263 00:10:59,526 --> 00:11:01,161 You're cute, smart, funny, 264 00:11:01,194 --> 00:11:03,697 and somehow you manage to mess that up! 265 00:11:03,731 --> 00:11:04,698 Like today, 266 00:11:04,732 --> 00:11:06,399 it was an awkward situation 267 00:11:06,433 --> 00:11:08,035 but it would have passed, 268 00:11:08,068 --> 00:11:11,238 but you just kept picking at it and picking at it 269 00:11:11,271 --> 00:11:14,207 until it turned into this big, horrible thing! 270 00:11:14,241 --> 00:11:16,209 There is something wrong inside you! 271 00:11:16,243 --> 00:11:17,711 There is something rotten 272 00:11:17,745 --> 00:11:19,412 at the core of your personality! 273 00:11:19,446 --> 00:11:20,680 You're just off! 274 00:11:20,714 --> 00:11:22,415 That's not even the worst thing... 275 00:11:27,855 --> 00:11:29,256 I... but... she... 276 00:11:29,289 --> 00:11:31,491 I just opened my purse to get a Tic Tac, 277 00:11:31,524 --> 00:11:33,727 and he dropped out of a tree on my back! 278 00:11:33,761 --> 00:11:35,362 I am so sorry. 279 00:11:35,395 --> 00:11:37,931 Now, you go and you sit down in that chair 280 00:11:37,965 --> 00:11:39,532 and you put your head down! 281 00:11:39,566 --> 00:11:41,068 Okay. 282 00:11:41,101 --> 00:11:42,903 Did you straighten things out with Pratt? 283 00:11:42,936 --> 00:11:44,104 Almost. 284 00:11:44,137 --> 00:11:45,773 Oh, for God's sake, Hal, where is he? 285 00:11:45,806 --> 00:11:47,274 I'll go talk to him. 286 00:11:47,307 --> 00:11:49,176 No, no, no, no, no! It's too late now. 287 00:11:49,209 --> 00:11:50,778 It would be awkward. 288 00:11:50,811 --> 00:11:53,113 Hal, you work with the man. He's going to find out. 289 00:11:53,146 --> 00:11:54,547 Look, it'll be, like, two seconds 290 00:11:54,581 --> 00:11:56,083 of embarrassment and then it's over. 291 00:11:56,116 --> 00:11:57,450 Now go! 292 00:12:09,662 --> 00:12:11,564 Pratt, do you have a moment? 293 00:12:11,598 --> 00:12:12,900 For you, Burt, of course. 294 00:12:12,933 --> 00:12:15,302 You're fired. What? 295 00:12:15,335 --> 00:12:16,469 I don't think it's working out, 296 00:12:16,503 --> 00:12:17,905 so let's just make a clean break. 297 00:12:17,938 --> 00:12:19,406 I haven't even started yet. 298 00:12:19,439 --> 00:12:21,708 What could you possibly be basing this on? 299 00:12:21,741 --> 00:12:24,812 My gut-- I didn't get this far without trusting my instincts. 300 00:12:24,845 --> 00:12:26,313 I'm sorry, son. 301 00:12:26,346 --> 00:12:28,615 I think it's best if you just leave the picnic now. 302 00:12:31,651 --> 00:12:34,187 They have some sort of foil if you want to wrap that up. 303 00:12:40,794 --> 00:12:42,830 I'm so sorry, Malcolm. I just started talking 304 00:12:42,863 --> 00:12:45,632 and I couldn't stop and I said all those mean things. 305 00:12:45,665 --> 00:12:47,968 I didn't even mean half of them. 306 00:12:48,001 --> 00:12:51,238 Who am I to say that your kids will be screwed up? 307 00:12:51,271 --> 00:12:53,673 I mean, you might not even have kids. 308 00:12:53,706 --> 00:12:55,075 Are you okay? 309 00:12:56,776 --> 00:12:58,846 I think I can stop crying now. 310 00:12:58,879 --> 00:13:00,347 Can you hand me more leaves? 311 00:13:00,380 --> 00:13:02,449 Oh, Malcolm... 312 00:13:02,482 --> 00:13:04,517 No, really, I'll be fine. 313 00:13:04,551 --> 00:13:08,021 No, Malcolm, that's poison oak. 314 00:13:10,523 --> 00:13:12,692 Of course it is. 315 00:13:27,074 --> 00:13:28,976 Aw, geez, guys-- my bad. 316 00:13:29,009 --> 00:13:31,178 How could I have done that?! 317 00:13:31,211 --> 00:13:33,480 Ah, don't beat yourself up, buddy. 318 00:13:33,513 --> 00:13:34,948 We all make mistakes. 319 00:13:34,982 --> 00:13:37,350 Shake it off. 320 00:13:37,384 --> 00:13:38,551 You're doing your best. 321 00:13:40,921 --> 00:13:42,289 Eric, I'm doing terrible. 322 00:13:42,322 --> 00:13:44,391 Why is everybody being so nice to me? 323 00:13:44,424 --> 00:13:46,026 You're doing your best, man. 324 00:13:46,059 --> 00:13:47,294 You're part of the team now. 325 00:13:47,327 --> 00:13:49,029 Good or bad, we're in this together. 326 00:13:51,932 --> 00:13:53,566 Okay, it looks like you boys 327 00:13:53,600 --> 00:13:55,735 have all the items on the list here, 328 00:13:55,768 --> 00:13:58,505 plus a wallet, a girl's bracelet and a fork. 329 00:13:58,538 --> 00:13:59,639 Just give us the hundred bucks. 330 00:13:59,672 --> 00:14:00,573 There you go. 331 00:14:00,607 --> 00:14:02,375 Thanks. 332 00:14:02,409 --> 00:14:03,776 Now, how about we separate you two? 333 00:14:14,187 --> 00:14:15,788 I'll miss you. 334 00:14:21,428 --> 00:14:23,496 Nice. 335 00:14:23,530 --> 00:14:26,833 Mom, you don't have to hold on to me. 336 00:14:26,866 --> 00:14:28,835 I'll be good. 337 00:14:28,868 --> 00:14:29,937 Okay. Lois... 338 00:14:30,870 --> 00:14:32,039 You don't have to thank me. 339 00:14:32,072 --> 00:14:34,107 Let me just enjoy the rest of the picnic with my family. 340 00:14:34,141 --> 00:14:35,875 You told my husband that I was insane? 341 00:14:35,909 --> 00:14:37,710 You told him that I should be committed? 342 00:14:37,744 --> 00:14:39,679 I didn't say that. And how does letting him 343 00:14:39,712 --> 00:14:42,449 videotape us in bed help our marriage? 344 00:14:42,482 --> 00:14:44,317 What?! I didn't tell... 345 00:14:46,653 --> 00:14:48,355 Listen, lady, you got to stop this! 346 00:14:48,388 --> 00:14:49,756 I don't have time for 347 00:14:49,789 --> 00:14:51,124 my own family's problems 348 00:14:51,158 --> 00:14:53,293 without listening to you two nutcases! 349 00:14:53,326 --> 00:14:55,262 So, why don't you just... 350 00:14:59,299 --> 00:15:01,834 I don't think you understood me. 351 00:15:14,514 --> 00:15:16,183 Oh! 352 00:15:24,457 --> 00:15:25,358 Ow! 353 00:15:32,032 --> 00:15:34,001 Oh! 354 00:16:37,597 --> 00:16:38,865 Come on, buddy, this is it! 355 00:16:38,898 --> 00:16:40,633 We can do this! Just get in there! 356 00:16:40,667 --> 00:16:42,469 You know, I don't think I can... 357 00:16:42,502 --> 00:16:44,437 Eric, there's something I got to tell... 358 00:16:53,580 --> 00:16:55,048 Damn it, get up! 359 00:16:55,082 --> 00:16:56,549 Do something! 360 00:17:08,395 --> 00:17:11,131 No! 361 00:17:36,489 --> 00:17:38,091 Eric, you okay? 362 00:17:38,125 --> 00:17:41,161 : Someone took the cup out of my jock. 363 00:17:42,162 --> 00:17:43,563 I'll be fine. 364 00:17:43,596 --> 00:17:46,433 Just win this thing. 365 00:17:51,438 --> 00:17:53,106 Now, just to be clear, 366 00:17:53,140 --> 00:17:55,342 I'm not looking for anything long-term here. 367 00:18:22,269 --> 00:18:25,705 ♪ 368 00:18:52,899 --> 00:18:54,967 ♪ 369 00:19:15,188 --> 00:19:16,389 Yes! 370 00:19:22,229 --> 00:19:23,230 Yeah! 371 00:19:23,263 --> 00:19:24,864 You did it, man! 372 00:19:24,897 --> 00:19:26,199 Way to go! 373 00:19:26,233 --> 00:19:28,034 Let me collect my money 374 00:19:28,067 --> 00:19:30,903 so we can treat Francis the way he deserves. 375 00:19:30,937 --> 00:19:34,874 You know, there's a funny story about that money. 376 00:19:38,445 --> 00:19:41,013 You boys did all right. 377 00:19:41,047 --> 00:19:42,815 Yeah, it was pretty fun. 378 00:19:42,849 --> 00:19:44,984 Hey, Francis, how you doing out there? 379 00:19:45,017 --> 00:19:48,255 Well, cold! 380 00:19:48,288 --> 00:19:49,822 Won't be much longer. 381 00:19:49,856 --> 00:19:52,392 There's a kid's skating party in a half-hour! 382 00:19:59,599 --> 00:20:01,434 Dewey! 383 00:20:20,820 --> 00:20:23,155 Dewey, is that... Oh, my God! 384 00:20:27,660 --> 00:20:29,396 Dewey, get away from there. 385 00:20:32,665 --> 00:20:33,900 All right, all right. 386 00:20:33,933 --> 00:20:35,935 Everything's going to be all right. 387 00:20:35,968 --> 00:20:38,070 Come on, baby. 388 00:20:38,104 --> 00:20:39,939 Come to... 389 00:20:39,972 --> 00:20:41,541 Mama! 390 00:20:41,574 --> 00:20:42,875 Everything's going to be okay. 391 00:20:42,909 --> 00:20:44,243 Everything's going to be okay. 392 00:20:44,277 --> 00:20:45,412 Everything's going to be... 393 00:20:45,445 --> 00:20:47,980 Who was that idiot who just pulled out 394 00:20:48,014 --> 00:20:49,616 and flipped everyone off? 395 00:20:49,649 --> 00:20:50,817 That's Pratt, sir. 396 00:20:50,850 --> 00:20:52,285 He starts this week. 397 00:20:52,319 --> 00:20:54,954 No, no, the only thing he starts this week 398 00:20:54,987 --> 00:20:56,789 is a long lifetime of misery. 399 00:20:56,823 --> 00:21:00,259 You have our friends at the IRS give him a call. 400 00:21:03,029 --> 00:21:05,432 So maybe we can hang out sometime or something. 401 00:21:05,465 --> 00:21:07,434 I mean, when you're better. 402 00:21:07,467 --> 00:21:08,768 Oh, come on, Malcolm. 403 00:21:08,801 --> 00:21:10,002 It's not that bad. 404 00:21:10,036 --> 00:21:12,305 Give me a smile. 405 00:21:12,339 --> 00:21:14,307 Are you smiling? 406 00:21:14,341 --> 00:21:16,309 I can't tell. 407 00:21:16,343 --> 00:21:19,846 I'm smiling. 408 00:21:28,187 --> 00:21:31,324 Well, that went better than expected. 28329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.