All language subtitles for Malcolm in the Middle (2000) - S03E11 - Company Picnic (Part 1) (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:04,172 There it is. 2 00:00:04,205 --> 00:00:05,506 Kill it. 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,242 Dewey, a spider has just as much right 4 00:00:08,276 --> 00:00:10,144 to live as you or I. 5 00:00:10,178 --> 00:00:13,181 Besides, it's unlucky to kill it in the house. 6 00:00:15,183 --> 00:00:16,684 Okay. 7 00:00:16,717 --> 00:00:18,086 Hello, little fella. 8 00:00:18,119 --> 00:00:19,887 Come on, sweetheart. 9 00:00:19,920 --> 00:00:21,255 Oh! 10 00:00:26,894 --> 00:00:28,829 Go! Go! Go! 11 00:00:28,862 --> 00:00:31,399 Open the door! Open the door! 12 00:00:31,432 --> 00:00:32,900 Front or back or side?! 13 00:00:32,933 --> 00:00:35,736 Side. No, back. No, front! Front! 14 00:00:39,407 --> 00:00:40,841 Oh, my God, did we just...? 15 00:00:40,874 --> 00:00:41,875 Go. 16 00:00:41,909 --> 00:00:43,244 She can only ground me. 17 00:00:44,245 --> 00:00:45,613 Get your keys and go. 18 00:00:45,646 --> 00:00:46,914 But... Go! 19 00:00:49,983 --> 00:00:53,554 ♪ Yes, no, maybe 20 00:00:53,587 --> 00:00:56,090 ♪ I don't know 21 00:00:56,124 --> 00:00:59,293 ♪ Can you repeat the question? 22 00:00:59,327 --> 00:01:01,529 ♪ You're not the boss of me now ♪ 23 00:01:01,562 --> 00:01:03,897 ♪ You're not the boss of me now ♪ 24 00:01:03,931 --> 00:01:06,367 ♪ You're not the boss of me now ♪ 25 00:01:06,400 --> 00:01:08,402 ♪ And you're not so big 26 00:01:08,436 --> 00:01:10,704 ♪ You're not the boss of me now ♪ 27 00:01:10,738 --> 00:01:12,940 ♪ You're not the boss of me now ♪ 28 00:01:12,973 --> 00:01:14,442 ♪ You're not the boss of me now ♪ 29 00:01:14,475 --> 00:01:18,312 ♪ And you're not so big 30 00:01:18,346 --> 00:01:23,284 ♪ Life is unfair. 31 00:01:29,657 --> 00:01:31,292 My dad's company picnic is tomorrow. 32 00:01:31,325 --> 00:01:33,127 Laurie Millbrook is going to be there. 33 00:01:33,161 --> 00:01:35,729 I've kind of had a crush on her since third grade. 34 00:01:38,532 --> 00:01:41,802 I haven't seen her since she moved across town last year. 35 00:01:41,835 --> 00:01:44,104 I've grown about four inches since then, 36 00:01:44,138 --> 00:01:45,806 but I can't just count on that. 37 00:01:45,839 --> 00:01:47,775 If I do, like, 10,000 of these tonight, 38 00:01:47,808 --> 00:01:50,278 I should have something to show by tomorrow. 39 00:01:52,045 --> 00:01:53,347 Dewey, no candy tomorrow. 40 00:01:53,381 --> 00:01:54,582 Do you understand? 41 00:01:54,615 --> 00:01:55,649 But I'll be fine. 42 00:01:55,683 --> 00:01:56,817 No, you won't. 43 00:01:56,850 --> 00:01:58,486 What happened at the last company picnic? 44 00:01:58,519 --> 00:02:02,022 I got in a fight with that redheaded boy. 45 00:02:02,055 --> 00:02:03,391 And why did you do that? 46 00:02:04,492 --> 00:02:06,026 'Cause I ate candy. 47 00:02:06,059 --> 00:02:08,095 Because you ate candy. 48 00:02:08,127 --> 00:02:10,698 You do not metabolize sugar well. 49 00:02:10,731 --> 00:02:12,132 You get mean and crazy, 50 00:02:12,166 --> 00:02:14,134 you get into fights and you end up crying. 51 00:02:14,168 --> 00:02:16,170 Do you want that to happen again this year? 52 00:02:16,204 --> 00:02:17,505 No. No. 53 00:02:17,538 --> 00:02:18,839 Now go get ready for bed. 54 00:02:18,872 --> 00:02:20,341 Okay. 55 00:02:20,374 --> 00:02:22,210 What do you think? This.. 56 00:02:22,243 --> 00:02:24,312 or this? 57 00:02:24,345 --> 00:02:25,946 What are you doing? 58 00:02:25,979 --> 00:02:28,282 This is an important office function, Lois. 59 00:02:28,316 --> 00:02:29,850 It's a company picnic. 60 00:02:29,883 --> 00:02:31,652 A picnic attended by my new boss, 61 00:02:31,685 --> 00:02:33,020 whom I haven't met yet. 62 00:02:33,053 --> 00:02:35,523 I have to start off on the right foot. 63 00:02:35,556 --> 00:02:37,391 Hal, you're making too much of this. 64 00:02:37,425 --> 00:02:38,392 No, I am not. 65 00:02:38,426 --> 00:02:39,460 If I've learned one thing 66 00:02:39,493 --> 00:02:41,695 it's that you have to make a good first impression. 67 00:02:41,729 --> 00:02:44,465 It sets a tone for the entire relationship. 68 00:02:44,498 --> 00:02:46,166 MAN: Hal, this is your new supervisor 69 00:02:46,200 --> 00:02:47,635 Ms. Plum. 70 00:02:47,668 --> 00:02:49,002 Great to meet you, Hal. 71 00:02:49,036 --> 00:02:50,804 I'm really looking forward to working with you. 72 00:02:50,838 --> 00:02:52,240 Same here. 73 00:02:52,273 --> 00:02:55,809 : Oh, and what do we have here? 74 00:02:57,711 --> 00:03:00,348 : My big fat stomach. 75 00:03:01,415 --> 00:03:03,417 You know, I'd like you to meet your staff 76 00:03:03,451 --> 00:03:05,185 but I'm not quite sure where everyone went. 77 00:03:13,527 --> 00:03:15,996 It is great to meet you, Mr. Jacobson. 78 00:03:16,029 --> 00:03:17,331 I just want you to know 79 00:03:17,365 --> 00:03:20,033 that I am going to do a terrific job for you. 80 00:03:20,067 --> 00:03:21,735 Well, that's great, Hal. I'm sure you are. 81 00:03:21,769 --> 00:03:23,537 Have you met my daughter and son-in-law? 82 00:03:23,571 --> 00:03:24,872 No, I haven't had the pleasure. 83 00:03:24,905 --> 00:03:26,874 Kelly? Steve? 84 00:03:26,907 --> 00:03:29,310 I want you to meet somebody. 85 00:03:29,977 --> 00:03:30,844 Hi, I'm Hal. 86 00:03:30,878 --> 00:03:32,179 Hi, Hal. 87 00:03:32,212 --> 00:03:33,547 So, nice... 88 00:03:33,581 --> 00:03:35,349 Oh, oh! 89 00:03:35,383 --> 00:03:36,250 Oh, my God! 90 00:03:36,284 --> 00:03:39,453 There's a toothpick in my eye! 91 00:03:39,487 --> 00:03:40,788 She's gushing blood. 92 00:03:40,821 --> 00:03:43,424 For God's sakes, somebody put a tourniquet on her neck! 93 00:03:43,457 --> 00:03:46,427 KELLY: I'm outside of my body. 94 00:03:46,460 --> 00:03:48,362 I can see a light. 95 00:03:48,396 --> 00:03:50,230 Grandma, is that you? 96 00:03:50,264 --> 00:03:51,732 You son of a bitch! 97 00:03:51,765 --> 00:03:53,233 I'm going to chew off your face! 98 00:03:53,267 --> 00:03:54,302 I'm going to spit it out 99 00:03:54,335 --> 00:03:55,469 and I'm going to dance on it! 100 00:03:55,503 --> 00:03:56,737 I'm going to kill you! 101 00:03:56,770 --> 00:03:58,205 I'm going to drag your carcass 102 00:03:58,238 --> 00:03:59,373 through the streets! 103 00:03:59,407 --> 00:04:01,375 She's got a toothpick in her eye! 104 00:04:02,443 --> 00:04:04,712 It's like a chess game, Lois. 105 00:04:04,745 --> 00:04:07,047 Every subtle move is vital. 106 00:04:07,080 --> 00:04:09,617 Eight... 107 00:04:14,788 --> 00:04:15,656 Oh, my God! 108 00:04:15,689 --> 00:04:17,057 What'd you do? You're huge! 109 00:04:17,089 --> 00:04:19,091 Shut up. I'd be careful. 110 00:04:19,125 --> 00:04:21,428 You might frighten Laurie with your savage manliness. 111 00:04:21,462 --> 00:04:22,896 Who says I'm doing it for Laurie? 112 00:04:22,930 --> 00:04:24,932 Oh, so Laurie's fair game, then? 113 00:04:24,965 --> 00:04:27,134 I wonder if she likes older men. 114 00:04:27,167 --> 00:04:28,101 Reese, don't. 115 00:04:28,135 --> 00:04:29,570 Look, I really like this girl. 116 00:04:29,603 --> 00:04:31,138 Please. 117 00:04:31,171 --> 00:04:32,740 It's my first chance to see her 118 00:04:32,773 --> 00:04:33,741 since she moved away. 119 00:04:33,774 --> 00:04:35,075 I'm asking you as a brother. 120 00:04:35,108 --> 00:04:37,144 Please don't be a jerk and screw this up. 121 00:04:37,177 --> 00:04:40,814 Wow, this desperate groveling is new for you. 122 00:04:40,848 --> 00:04:42,483 Keep it up. 123 00:04:46,286 --> 00:04:48,288 LAVERNIA: You call yourselves a hockey team? 124 00:04:48,322 --> 00:04:49,990 If we're going to beat McAllister Oil, 125 00:04:50,023 --> 00:04:51,291 you're going to have to play 126 00:04:51,325 --> 00:04:52,760 a hell of a lot better than that. 127 00:04:52,793 --> 00:04:54,127 You're making stupid mistakes. 128 00:04:54,161 --> 00:04:55,596 You're missing opportunities. 129 00:04:55,629 --> 00:04:57,598 You got to keep your mind on the game. 130 00:04:57,631 --> 00:05:00,200 Are our paychecks here yet? 131 00:05:01,301 --> 00:05:03,437 Aren't you done with that sink yet? 132 00:05:03,471 --> 00:05:04,472 Are you kidding? 133 00:05:04,505 --> 00:05:06,440 There's more in here than when I started. 134 00:05:06,474 --> 00:05:08,208 You're not leaving till that sink is finished. 135 00:05:08,241 --> 00:05:10,711 It would go a lot faster if Eric were helping. 136 00:05:10,744 --> 00:05:13,947 I'm not letting my star player anywhere near that toxic filth. 137 00:05:13,981 --> 00:05:15,783 I slave away all day by myself 138 00:05:15,816 --> 00:05:17,618 just because he plays hockey? 139 00:05:17,651 --> 00:05:20,187 He doesn't just play hockey. 140 00:05:20,220 --> 00:05:21,689 He skates like the wind. 141 00:05:21,722 --> 00:05:24,224 And he's got a 70-mile-an-hour slap shot. 142 00:05:24,257 --> 00:05:26,326 Well, indoors... fresh ice. 143 00:05:27,761 --> 00:05:29,363 We're going to teach those thugs from the oil rig a lesson 144 00:05:29,397 --> 00:05:30,864 they'll never forget. 145 00:05:30,898 --> 00:05:32,533 Those chicks won't know what hit 'em. 146 00:05:32,566 --> 00:05:34,067 You're playing girls? 147 00:05:34,101 --> 00:05:37,237 Well, the men won't play us till we beat their ladies team. 148 00:05:37,270 --> 00:05:38,672 PETE: We're fed up with those girls. 149 00:05:38,706 --> 00:05:40,908 They play dirty, they make fun of us 150 00:05:40,941 --> 00:05:42,510 and they steal our women. 151 00:05:42,543 --> 00:05:45,178 Wow. People who are actually more humiliated than me. 152 00:05:45,212 --> 00:05:46,647 I'd love to see that. 153 00:05:46,680 --> 00:05:47,715 Wish granted. 154 00:05:47,748 --> 00:05:49,316 You're our new equipment manager. 155 00:05:49,349 --> 00:05:50,350 What? 156 00:05:50,384 --> 00:05:51,985 Renaldo came down with jock lung. 157 00:05:52,019 --> 00:05:54,087 Here's your check. 158 00:05:54,121 --> 00:05:55,556 Here you go, Eric. 159 00:05:55,589 --> 00:05:57,525 There's a little something extra in there for you. 160 00:05:57,558 --> 00:05:58,426 Thanks. 161 00:05:58,459 --> 00:05:59,393 Wait a minute. 162 00:05:59,427 --> 00:06:01,028 There's no money in this check. 163 00:06:01,061 --> 00:06:02,195 It says I owe you $14. 164 00:06:02,229 --> 00:06:04,231 I didn't even buy anything last week. 165 00:06:04,264 --> 00:06:06,667 There's been some cost of living increases. 166 00:06:06,700 --> 00:06:08,268 Your room, your board, your pillow rental, 167 00:06:08,301 --> 00:06:09,770 then there's those rubber gloves 168 00:06:09,803 --> 00:06:11,338 you insist on wearing, princess. 169 00:06:11,371 --> 00:06:12,840 This is insane. 170 00:06:12,873 --> 00:06:14,775 I'm not going to work 60 hours a week 171 00:06:14,808 --> 00:06:16,710 and still end up owing you money. 172 00:06:16,744 --> 00:06:17,711 I quit. 173 00:06:17,745 --> 00:06:19,547 Fine. Just give me the $604 you racked up 174 00:06:19,580 --> 00:06:21,248 since you got here, you're free to go. 175 00:06:21,281 --> 00:06:22,850 What? 176 00:06:22,883 --> 00:06:26,420 How could I possibly have $604 when you keep taking all my money?! 177 00:06:26,454 --> 00:06:27,721 Well, then shut up! 178 00:06:27,755 --> 00:06:29,056 And get back to work. 179 00:06:29,089 --> 00:06:30,624 And you better not 180 00:06:30,658 --> 00:06:32,460 let your equipment manager duties 181 00:06:32,493 --> 00:06:34,562 get in the way of your real work. 182 00:06:37,330 --> 00:06:40,300 Man, that sucks. 183 00:06:43,971 --> 00:06:45,138 Hello. 184 00:06:45,172 --> 00:06:46,406 Malcolm, great. It's me-- Francis. 185 00:06:46,440 --> 00:06:47,808 Listen, I'm in a real bind up here... 186 00:06:47,841 --> 00:06:49,209 Francis, I don't have any money. 187 00:06:49,242 --> 00:06:50,243 Wait, hear me out. 188 00:06:50,277 --> 00:06:51,545 Tell Mom they're sending 189 00:06:51,579 --> 00:06:53,647 all the smart kids to Washington, DC. 190 00:06:53,681 --> 00:06:55,983 Hit her up for $600 and then just spend 191 00:06:56,016 --> 00:06:57,117 a long a weekend at Stevie's... 192 00:06:57,150 --> 00:06:58,586 Reese, phone. 193 00:06:59,352 --> 00:07:00,420 Hello. 194 00:07:00,454 --> 00:07:01,421 Reese, great. 195 00:07:01,455 --> 00:07:03,591 Um, you know that hardware store on Second? 196 00:07:03,624 --> 00:07:05,993 Okay, they've got a real slippery entryway... 197 00:07:06,026 --> 00:07:08,729 Dewey, phone. 198 00:07:08,762 --> 00:07:09,730 Francis? 199 00:07:09,763 --> 00:07:10,664 Yep. 200 00:07:10,698 --> 00:07:11,999 Money? Yep. 201 00:07:25,613 --> 00:07:27,481 I don't know why I go to these things. 202 00:07:27,515 --> 00:07:29,617 I am so nervous. 203 00:07:29,650 --> 00:07:32,653 My stomach sounds like a bunch of dogs fighting. 204 00:07:32,686 --> 00:07:33,754 Listen to this. 205 00:07:33,787 --> 00:07:35,255 Put your ear down there. 206 00:07:35,288 --> 00:07:36,690 Hal, you'll be fine. 207 00:07:40,628 --> 00:07:41,629 What are you doing? 208 00:07:41,662 --> 00:07:42,630 Just keep moving. 209 00:07:42,663 --> 00:07:44,998 Hal, do you even know your new boss is here? 210 00:07:45,032 --> 00:07:46,800 Are you kidding? They're all here. 211 00:07:46,834 --> 00:07:47,835 There's Landon. 212 00:07:47,868 --> 00:07:50,270 He's the head of the whole company. 213 00:07:50,303 --> 00:07:51,672 Of course the new guy's here. 214 00:07:51,705 --> 00:07:52,673 Don't talk nonsense! 215 00:07:52,706 --> 00:07:54,207 Well, you've never met the man. 216 00:07:54,241 --> 00:07:56,276 Do you even know who you're hiding from? 217 00:07:56,309 --> 00:07:58,311 That's a good point. 218 00:07:59,513 --> 00:08:01,448 Barry, is the new boss here yet? 219 00:08:01,481 --> 00:08:03,150 Yeah. He's right over there. 220 00:08:03,183 --> 00:08:06,620 Let me know when you're going to introduce yourself. 221 00:08:06,654 --> 00:08:08,021 Most of us figure 222 00:08:08,055 --> 00:08:09,790 you're going to set him on fire. 223 00:08:09,823 --> 00:08:11,559 Hey, no fair giving him ideas. Bet's off. 224 00:08:11,592 --> 00:08:13,561 Come on, fellas, I'm nervous enough as it is. 225 00:08:13,594 --> 00:08:15,796 Hal, we're just teasing you. 226 00:08:15,829 --> 00:08:17,565 Come on. You'll do fine. 227 00:08:17,598 --> 00:08:19,700 You and I both know that's a lie. 228 00:08:19,733 --> 00:08:21,902 Yeah, well, I tried. 229 00:08:33,681 --> 00:08:34,648 Oh, hi, Mom. 230 00:08:34,682 --> 00:08:36,717 Splendid day for a picnic. 231 00:08:36,750 --> 00:08:38,150 You want to do this the easy way 232 00:08:38,184 --> 00:08:39,186 or the hard way? 233 00:08:39,219 --> 00:08:41,589 The hard way. 234 00:08:41,621 --> 00:08:43,756 Spread 'em. 235 00:08:49,963 --> 00:08:53,601 Honey, I'm not always going to be around to do this. 236 00:08:53,634 --> 00:08:55,703 You have to control yourself. 237 00:08:55,736 --> 00:08:57,204 I know. 238 00:09:00,073 --> 00:09:02,109 Undies. 239 00:09:09,282 --> 00:09:10,884 Malcolm? 240 00:09:10,918 --> 00:09:12,519 Laurie, hi. 241 00:09:12,552 --> 00:09:14,387 It's so good to see you. 242 00:09:15,923 --> 00:09:18,358 Yeah... good to see you, too. 243 00:09:18,391 --> 00:09:21,294 Wow, I can't believe how tall you are. 244 00:09:21,328 --> 00:09:22,730 Yeah... well, you know. 245 00:09:22,763 --> 00:09:23,964 Oh, man, 246 00:09:23,997 --> 00:09:25,398 I've missed you guys so much. 247 00:09:25,432 --> 00:09:26,867 I've missed you, too... 248 00:09:26,900 --> 00:09:29,202 I mean, we've all missed you. 249 00:09:29,236 --> 00:09:30,971 Everyone. Not just me. 250 00:09:31,004 --> 00:09:33,040 Hey, are you doing that three-legged scavenger hunt? 251 00:09:33,073 --> 00:09:34,642 The what? They tie your leg 252 00:09:34,675 --> 00:09:36,209 to another person and send you off 253 00:09:36,243 --> 00:09:37,477 into the woods to find stuff. 254 00:09:37,510 --> 00:09:39,312 It might be fun. Plus you can win $100. 255 00:09:39,346 --> 00:09:40,948 I just need a partner. 256 00:09:40,981 --> 00:09:43,150 Do you want to do it? 257 00:09:43,183 --> 00:09:44,384 Really? 258 00:09:44,417 --> 00:09:45,819 Yeah. It sounds great. 259 00:09:45,853 --> 00:09:47,655 Cool. 260 00:09:47,688 --> 00:09:49,556 Is that your brother? 261 00:09:49,589 --> 00:09:50,758 Hi, Reese. 262 00:09:50,791 --> 00:09:52,125 Sorry, I'm gay. 263 00:09:52,159 --> 00:09:53,961 Okay. 264 00:10:00,934 --> 00:10:04,237 You work for the company or are you a drag-along? 265 00:10:04,271 --> 00:10:05,739 Definitely a drag-along. 266 00:10:05,773 --> 00:10:06,840 Oh, me, too. Me, too. 267 00:10:06,874 --> 00:10:09,242 My husband drags me along to these functions, 268 00:10:09,276 --> 00:10:11,244 then he runs off and talks to his friends. 269 00:10:11,278 --> 00:10:12,946 I hide. Hide? 270 00:10:12,980 --> 00:10:15,115 From my kids. 271 00:10:15,148 --> 00:10:17,084 It's so great to have somebody to talk to. 272 00:10:17,117 --> 00:10:19,019 I'm really so bad at social situations. 273 00:10:19,953 --> 00:10:21,288 My psychiatrist says 274 00:10:21,321 --> 00:10:23,290 that I'm emotionally detached 275 00:10:23,323 --> 00:10:25,659 and that I have paranoid fantasies 276 00:10:25,693 --> 00:10:28,696 about what people are thinking about me. 277 00:10:29,863 --> 00:10:31,031 Uh-huh. 278 00:10:31,064 --> 00:10:32,499 Yeah. 279 00:10:32,532 --> 00:10:34,702 Sometimes it can get really ugly. 280 00:10:34,735 --> 00:10:37,537 False accusations, crying jags. 281 00:10:37,570 --> 00:10:39,472 I don't know why my husband married me. 282 00:10:39,506 --> 00:10:41,341 Oh, I mean, I know why I married him, of course. 283 00:10:41,374 --> 00:10:44,111 Because I'm addicted to disapproval. 284 00:10:44,144 --> 00:10:45,612 Ah. Really? 285 00:10:45,645 --> 00:10:47,647 Oh, yeah, yeah. 286 00:10:47,681 --> 00:10:49,883 Of course, I only have myself to blame 287 00:10:49,917 --> 00:10:52,119 because he's exactly like my father was. 288 00:10:52,152 --> 00:10:55,355 Oh, my God, he was so judgmental. 289 00:10:55,388 --> 00:10:56,724 Every time I opened my mouth, 290 00:10:56,757 --> 00:10:58,658 I felt like I was torturing him. 291 00:11:00,093 --> 00:11:02,896 Go! Good hustle! 292 00:11:02,930 --> 00:11:05,498 Nice slashing! 293 00:11:05,532 --> 00:11:07,167 Guys, let's go! 294 00:11:07,200 --> 00:11:08,736 Keep it moving! 295 00:11:08,769 --> 00:11:10,470 Keep your legs moving! 296 00:11:10,503 --> 00:11:13,140 Good! 297 00:11:13,173 --> 00:11:15,475 Push it! 298 00:11:15,508 --> 00:11:16,744 Good move, Wendy! 299 00:11:16,777 --> 00:11:18,011 Don't relax! 300 00:11:18,045 --> 00:11:19,747 Wow, they're good. 301 00:11:19,780 --> 00:11:22,015 They got nothing on my boy. 302 00:11:22,049 --> 00:11:23,316 How's the diarrhea? 303 00:11:23,350 --> 00:11:24,417 You feeling all right? 304 00:11:24,451 --> 00:11:25,652 Tip-top. 305 00:11:25,685 --> 00:11:27,354 Hey, Coach, there's Lavernia. 306 00:11:27,387 --> 00:11:30,323 I hear she might actually have a team this year. 307 00:11:30,357 --> 00:11:32,159 You think we ought to adjust the front line? 308 00:11:32,192 --> 00:11:34,427 Clarence... Clarence. 309 00:11:34,461 --> 00:11:36,329 What? 310 00:11:36,363 --> 00:11:38,498 Oh, hey, Lavernia. 311 00:11:38,531 --> 00:11:39,767 I was afraid 312 00:11:39,800 --> 00:11:41,501 you'd show your face. 313 00:11:41,534 --> 00:11:43,436 Not that I was afraid you'd play me-- 314 00:11:43,470 --> 00:11:46,840 just that you'd show your face. Ha! 315 00:11:46,874 --> 00:11:48,175 Hello, Clarence. 316 00:11:48,208 --> 00:11:51,511 I thought you only gave your pep talks in your van. 317 00:11:51,544 --> 00:11:53,613 Ah, you'll get a boyfriend one of these days. 318 00:11:53,646 --> 00:11:57,017 You'll have that moment of bliss, 319 00:11:57,050 --> 00:11:58,518 and then you'll bite his head off 320 00:11:58,551 --> 00:12:01,088 and lay your rotten eggs down his decapitated body. 321 00:12:01,121 --> 00:12:03,456 Come on, was that comment necessary? 322 00:12:03,490 --> 00:12:05,793 That's exactly why people don't like you. 323 00:12:05,826 --> 00:12:07,460 People like me. 324 00:12:07,494 --> 00:12:09,729 Who doesn't like me? 325 00:12:09,763 --> 00:12:11,698 I got a good feeling about today. 326 00:12:11,731 --> 00:12:12,866 Look at these girls. 327 00:12:12,900 --> 00:12:14,034 They're not so tough. 328 00:12:14,067 --> 00:12:15,302 Wait till I get out there. 329 00:12:15,335 --> 00:12:16,369 I'm going to go... 330 00:12:29,416 --> 00:12:32,385 How's my breath? 331 00:12:32,419 --> 00:12:33,921 It seems fine. 332 00:12:33,954 --> 00:12:35,555 Not too minty? 333 00:12:35,588 --> 00:12:37,057 'Cause that can be just as bad. 334 00:12:37,090 --> 00:12:38,926 Please give me back my compact. 335 00:12:43,696 --> 00:12:45,498 Okay, get in, get out. 336 00:12:45,532 --> 00:12:47,634 Just say hello and go. 337 00:12:48,468 --> 00:12:49,469 Nope. 338 00:12:50,537 --> 00:12:52,072 Mr. Landon, hello. 339 00:12:52,105 --> 00:12:53,240 Hey, Hal. 340 00:12:53,273 --> 00:12:54,908 I told you about the first time I met this guy, right? 341 00:12:54,942 --> 00:12:56,743 The urinal cake guy. 342 00:12:57,978 --> 00:12:58,946 Unbelievable. 343 00:12:58,979 --> 00:13:00,413 But I didn't fire him. 344 00:13:00,447 --> 00:13:02,449 He's turned out to be one of our finest 345 00:13:02,482 --> 00:13:03,783 systems managers. 346 00:13:03,817 --> 00:13:05,485 Just goes to show you that even a gibbering idiot 347 00:13:05,518 --> 00:13:07,087 can surprise you. 348 00:13:07,120 --> 00:13:09,823 Oh, you know, sir, that would make a great chapter heading 349 00:13:09,857 --> 00:13:10,790 for your new book. 350 00:13:10,824 --> 00:13:13,927 I thought he dropped his pill case. 351 00:13:13,961 --> 00:13:16,796 Excuse me for being considerate. 352 00:13:16,830 --> 00:13:18,531 Hi. John Pratt! 353 00:13:18,565 --> 00:13:20,300 It is a pleasure to meet you! 354 00:13:20,333 --> 00:13:21,368 Hi. 355 00:13:21,401 --> 00:13:22,469 You are a hard man to find. 356 00:13:22,502 --> 00:13:24,938 I finally had to have someone point you out. 357 00:13:24,972 --> 00:13:27,707 Well, it's not like I'm avoiding you. 358 00:13:30,477 --> 00:13:32,812 I had heard you had a great sense of humor. 359 00:13:34,181 --> 00:13:36,383 I know it's just going to be great working with you. 360 00:13:36,416 --> 00:13:38,318 Oh, yeah? Yeah. 361 00:13:39,652 --> 00:13:43,390 Well, I-I should get back to my family now. 362 00:13:43,423 --> 00:13:44,357 Oh, right, right. 363 00:13:44,391 --> 00:13:45,692 I'm sorry to hold you up. 364 00:13:45,725 --> 00:13:48,228 It is a real pleasure to meet you, Mr. Landon. 365 00:13:48,261 --> 00:13:50,430 Same here. 366 00:14:01,875 --> 00:14:04,311 All right, boys, you got ten minutes. 367 00:14:04,344 --> 00:14:06,713 Leave your wallets and other valuables in here. 368 00:14:06,746 --> 00:14:07,714 And hustle up. 369 00:14:07,747 --> 00:14:10,150 We got to get out on the ice and warm up. 370 00:14:10,183 --> 00:14:11,718 I don't think I can play. 371 00:14:11,751 --> 00:14:14,221 My glute cramped up on the ride over. 372 00:14:14,254 --> 00:14:15,222 You have to play. 373 00:14:15,255 --> 00:14:17,991 Go lay down on that table. 374 00:14:18,025 --> 00:14:19,326 You. 375 00:14:19,359 --> 00:14:20,593 Get over there. 376 00:14:20,627 --> 00:14:22,062 Give him a good, strong massage. 377 00:14:22,095 --> 00:14:24,264 Work that knot out of his glute. 378 00:14:24,297 --> 00:14:26,099 Out of his what? 379 00:14:29,369 --> 00:14:30,603 No way! 380 00:14:30,637 --> 00:14:32,272 He's our goalie. We need him. 381 00:14:32,305 --> 00:14:33,106 No! 382 00:14:33,140 --> 00:14:35,608 Look, you owe me $604. 383 00:14:35,642 --> 00:14:38,545 You do this, I'll take off a dollar fifty. 384 00:14:38,578 --> 00:14:40,013 A dollar fifty?! 385 00:14:40,047 --> 00:14:41,014 And if you don't, 386 00:14:41,048 --> 00:14:43,583 I'll charge you 50 bucks for the ride home. 387 00:14:43,616 --> 00:14:45,452 The rest of you get out there! 388 00:14:45,485 --> 00:14:47,620 Show them what you got. 389 00:14:47,654 --> 00:14:49,789 Here, you're responsible for these valuables 390 00:14:49,822 --> 00:14:51,324 till after the game. 391 00:14:52,825 --> 00:14:55,762 Don't be afraid to dig in deep. 392 00:14:55,795 --> 00:14:58,565 If it helps, I'll unhitch the trapdoor. 393 00:15:04,904 --> 00:15:06,974 LAVERNIA: Get up, you idiot! 394 00:15:07,007 --> 00:15:08,741 What, are you stupid?! 395 00:15:11,979 --> 00:15:14,381 I said hustle to the crease! 396 00:15:14,414 --> 00:15:16,116 Hustle! 397 00:15:16,149 --> 00:15:18,285 Hey, I was just hanging out in the locker room 398 00:15:18,318 --> 00:15:19,886 and the other coach approached me. 399 00:15:19,919 --> 00:15:22,990 What's that gin-soaked, reptilian sack of dog logs 400 00:15:23,023 --> 00:15:24,291 trying to pull now? 401 00:15:24,324 --> 00:15:26,226 He wants to make a little wager with you 402 00:15:26,259 --> 00:15:27,727 on the outcome of the game. 403 00:15:27,760 --> 00:15:30,430 $642 to be exact. 404 00:15:30,463 --> 00:15:31,798 I don't bet. 405 00:15:31,831 --> 00:15:34,101 I earn my money, and I hold on to it. 406 00:15:34,134 --> 00:15:36,669 Yeah, he said you'd be afraid. 407 00:15:36,703 --> 00:15:38,471 Oh, he did? 408 00:15:38,505 --> 00:15:40,607 He also said that John Grisham was a hack 409 00:15:40,640 --> 00:15:43,910 with no sense of plot and a tin ear for dialogue. 410 00:15:43,943 --> 00:15:44,911 What?! 411 00:15:44,944 --> 00:15:46,346 He said that about Mr. Grisham? 412 00:15:46,379 --> 00:15:50,117 All right, he wants to bet, we'll bet. 413 00:15:50,150 --> 00:15:51,684 Tell him to make it $700. 414 00:15:51,718 --> 00:15:55,088 He was pretty adamant about the $642. 415 00:15:55,122 --> 00:15:56,256 Fine. 416 00:15:56,289 --> 00:15:57,790 Hey, Chuck! 417 00:15:57,824 --> 00:16:00,260 I need you to hold on to some bet money. 418 00:16:00,293 --> 00:16:02,462 Okay. 419 00:16:02,495 --> 00:16:04,864 That idiot Clarence has no idea 420 00:16:04,897 --> 00:16:07,367 what we've got in store for him. 421 00:16:07,400 --> 00:16:08,701 Go, go! 422 00:16:08,735 --> 00:16:09,636 Go! 423 00:16:09,669 --> 00:16:11,004 Oh, ho-ho! 424 00:16:13,140 --> 00:16:16,209 Easiest $700 I ever made. 425 00:16:17,144 --> 00:16:18,778 I don't know what's with my skates. 426 00:16:18,811 --> 00:16:19,712 The blades are so dull. 427 00:16:19,746 --> 00:16:21,881 Hey, somebody unscrewed mine. 428 00:16:21,914 --> 00:16:25,452 I got Vaseline all over my grip tape. 429 00:16:26,586 --> 00:16:28,888 MAN: Go, go, go, go! 430 00:16:32,392 --> 00:16:34,394 MEG: He is never home. 431 00:16:34,427 --> 00:16:36,129 The last time that we had dinner together 432 00:16:36,163 --> 00:16:37,330 was six months ago. 433 00:16:37,364 --> 00:16:38,698 And that was with his boss. 434 00:16:38,731 --> 00:16:41,168 Oh, and did I tell you about our anniversary? 435 00:16:41,201 --> 00:16:42,669 I bought $30 worth of candles. 436 00:16:42,702 --> 00:16:43,903 $30 worth. 437 00:16:43,936 --> 00:16:46,239 And I was wearing a negligee the size of a postage stamp. 438 00:16:46,273 --> 00:16:48,641 He walks in an hour late, goes straight to the computer 439 00:16:48,675 --> 00:16:50,543 and spends the next six hours in a chat room. 440 00:16:50,577 --> 00:16:53,413 I drank an entire bottle of champagne. 441 00:16:53,446 --> 00:16:55,815 Then I passed out and I woke up the next morning 442 00:16:55,848 --> 00:16:57,884 with the dog licking my face. 443 00:16:57,917 --> 00:17:00,687 And I actually thought it was my husband. 444 00:17:00,720 --> 00:17:02,255 I'm going to go see what my boys... 445 00:17:02,289 --> 00:17:04,191 I mean, as if he would ever show me 446 00:17:04,223 --> 00:17:05,392 any kind of affection. 447 00:17:05,425 --> 00:17:06,858 I mean, as far as he's concerned, 448 00:17:06,893 --> 00:17:08,395 I am still the fat lady 449 00:17:08,428 --> 00:17:10,029 that answered his psychiatrist's phone. 450 00:17:10,063 --> 00:17:12,898 I mean, in my mind 451 00:17:12,932 --> 00:17:15,202 I do see myself as a 200-pounder. 452 00:17:15,234 --> 00:17:18,204 But I have seen the way that other men look at me. 453 00:17:18,238 --> 00:17:19,406 Wanda! 454 00:17:19,439 --> 00:17:20,873 Oh, it's so good to see you again. 455 00:17:20,906 --> 00:17:22,409 Wanda, this is Meg. Meg, this is Wanda. 456 00:17:22,442 --> 00:17:24,243 Why don't you two get to know each other. 457 00:17:24,277 --> 00:17:25,778 I'm going to get something to drink. 458 00:17:25,811 --> 00:17:27,012 I'll be right back. 459 00:17:27,046 --> 00:17:28,348 Um... 460 00:17:28,381 --> 00:17:30,917 So, how do you know Lois? 461 00:17:30,950 --> 00:17:33,820 Que? 462 00:17:36,256 --> 00:17:37,890 I like you. You're fun. 463 00:17:37,924 --> 00:17:39,759 I like you, too. 464 00:17:39,792 --> 00:17:41,494 Want some of my candy? 465 00:17:43,996 --> 00:17:47,634 But he... My... my candy! 466 00:17:49,502 --> 00:17:51,037 You fill up on that bread. 467 00:17:51,070 --> 00:17:53,706 Better you get sick on that than on candy. 468 00:17:53,740 --> 00:17:54,941 You understand me? 469 00:17:54,974 --> 00:17:56,876 I got enough to worry about 470 00:17:56,909 --> 00:17:59,346 without you going crazy on me. 471 00:18:02,081 --> 00:18:03,816 Stay here! 472 00:18:11,858 --> 00:18:12,992 Hi, Lois. 473 00:18:13,025 --> 00:18:14,327 Are you hiding back here? 474 00:18:14,361 --> 00:18:16,463 No, no. Just enjoying the shade. 475 00:18:16,496 --> 00:18:18,064 Did you meet your new boss yet? 476 00:18:18,097 --> 00:18:19,666 Yep. Well, how did it go? 477 00:18:19,699 --> 00:18:21,801 Fine. Good guy. We really hit it off. 478 00:18:21,834 --> 00:18:23,636 What happened? 479 00:18:23,670 --> 00:18:25,172 What do you mean, "What happened?" 480 00:18:25,205 --> 00:18:26,439 It went well. He likes me. 481 00:18:26,473 --> 00:18:28,107 Is that such a hard thing to imagine 482 00:18:28,141 --> 00:18:29,476 I made a good first impression? 483 00:18:29,509 --> 00:18:30,777 PRATT: Hey, Mr. Landon! 484 00:18:30,810 --> 00:18:32,179 You should give me a little credit. 485 00:18:32,212 --> 00:18:33,946 Mr. Landon! Hey, boss! 486 00:18:33,980 --> 00:18:35,148 Is that man call... 487 00:18:35,182 --> 00:18:36,183 Of course he isn't. 488 00:18:36,216 --> 00:18:38,117 Whatever you were going to say-- 489 00:18:38,151 --> 00:18:39,786 whatever that was-- he isn't. 490 00:18:39,819 --> 00:18:41,754 Hal, I'm not going anywhere until you ex... 491 00:18:41,788 --> 00:18:43,323 Lois! Lois! 492 00:18:44,524 --> 00:18:46,593 PRATT: Excuse me. 493 00:18:46,626 --> 00:18:48,395 Mr. Landon! 494 00:18:51,198 --> 00:18:52,665 So, did I tell you 495 00:18:52,699 --> 00:18:55,635 that his mother is coming to visit me this week? 496 00:18:55,668 --> 00:18:59,005 I mean, she despises me, but at least she talks to me. 497 00:18:59,038 --> 00:19:00,773 My husband, on the other hand 498 00:19:00,807 --> 00:19:03,476 hasn't said two words besides "Where's the remote?" 499 00:19:03,510 --> 00:19:06,012 and "How far are those going to sag?" 500 00:19:06,045 --> 00:19:07,447 This really isn't a good time. 501 00:19:07,480 --> 00:19:08,948 And every year 502 00:19:08,981 --> 00:19:10,717 he has to go to this stupid get-together 503 00:19:10,750 --> 00:19:12,185 for his old friends from college. 504 00:19:12,219 --> 00:19:13,786 We're about to walk into this party 505 00:19:13,820 --> 00:19:14,854 and he turns to me 506 00:19:14,887 --> 00:19:16,689 and he tells me not to say anything stupid. 507 00:19:16,723 --> 00:19:18,958 Well, how's a person supposed to respond to that? 508 00:19:18,991 --> 00:19:20,026 I embarrass him one time. 509 00:19:20,059 --> 00:19:21,060 I mean, big deal 510 00:19:21,093 --> 00:19:22,329 I didn't know who Ernest Hemingway was. 511 00:19:22,362 --> 00:19:23,930 I mean a lot of people don't. 512 00:19:25,398 --> 00:19:27,667 All right, girls. Secure. 513 00:19:27,700 --> 00:19:30,503 Okay, Pete and Kathy, you're next. 514 00:19:31,504 --> 00:19:33,740 It's so great to see you again, Malcolm. 515 00:19:33,773 --> 00:19:35,542 Great to see you, too. 516 00:19:35,575 --> 00:19:37,744 For those of you without partners 517 00:19:37,777 --> 00:19:39,579 we've done a random pairing. 518 00:19:39,612 --> 00:19:41,147 Mike and Cristina. 519 00:19:41,180 --> 00:19:42,915 Reese and George. 520 00:19:42,949 --> 00:19:44,517 I'm Reese. 521 00:19:44,551 --> 00:19:46,353 I'm George. 522 00:19:46,386 --> 00:19:48,154 You can call me George. 523 00:19:48,187 --> 00:19:50,723 I can eat eight hot dogs. 524 00:19:50,757 --> 00:19:53,926 That's good, George. 525 00:19:54,761 --> 00:19:56,729 You've got to be kidding me. 526 00:19:56,763 --> 00:19:58,231 It's really weird being away 527 00:19:58,265 --> 00:19:59,832 from all my friends I grew up with. 528 00:19:59,866 --> 00:20:01,401 I'll bet. 529 00:20:01,434 --> 00:20:04,737 Malcolm, can I ask you something? 530 00:20:04,771 --> 00:20:06,839 Sure. 531 00:20:06,873 --> 00:20:08,241 If you liked somebody 532 00:20:08,275 --> 00:20:11,010 and you had no idea if they liked you back, 533 00:20:11,043 --> 00:20:12,845 would you say something? 534 00:20:12,879 --> 00:20:16,182 I've always thought honesty was a good thing. 535 00:20:16,215 --> 00:20:17,517 Me, too. 536 00:20:17,550 --> 00:20:20,186 But... what if they lived too far away 537 00:20:20,219 --> 00:20:22,689 and it'd be really hard? 538 00:20:22,722 --> 00:20:24,757 I like you, too, Laurie. 539 00:20:24,791 --> 00:20:26,626 I really, really like you. 540 00:20:26,659 --> 00:20:28,628 Honestly, you have no idea. 541 00:20:28,661 --> 00:20:29,896 I've liked you for years. 542 00:20:29,929 --> 00:20:31,864 I think about you all the time. 543 00:20:31,898 --> 00:20:33,266 Oh, no. 544 00:20:33,300 --> 00:20:35,034 What? 545 00:20:35,067 --> 00:20:36,303 Oh, my God. 546 00:20:36,336 --> 00:20:38,405 I am so sorry. 547 00:20:38,438 --> 00:20:41,207 I was talking about Gary Spindler. 548 00:20:41,240 --> 00:20:42,442 Oh, no. 549 00:20:42,475 --> 00:20:44,243 Oh. It's okay. 550 00:20:44,277 --> 00:20:46,045 No. This is so humiliating 551 00:20:46,078 --> 00:20:47,146 and it's all my fault. 552 00:20:47,179 --> 00:20:50,283 Oh, Malcolm, I am so sorry. 553 00:20:50,317 --> 00:20:51,884 Really, it's not that... 554 00:20:51,918 --> 00:20:53,853 Malcolm and Laurie. 555 00:20:55,522 --> 00:20:56,989 Now remember, 556 00:20:57,023 --> 00:20:59,926 you're only going to be tied together for three hours, 557 00:20:59,959 --> 00:21:01,794 so let's get hopping. 37476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.