All language subtitles for Mai.chans.Daily.Life.The.Movie.2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,080 --> 00:01:01,994 I hope... I can... 2 00:01:02,480 --> 00:01:03,800 die... 3 00:02:57,000 --> 00:02:59,071 Hit her! 4 00:03:16,560 --> 00:03:18,995 Here, that's the perfect spot... 5 00:05:47,560 --> 00:05:49,756 I...can't do it. 6 00:05:51,680 --> 00:05:53,672 You are like a child. 7 00:05:55,080 --> 00:05:56,753 Please... 8 00:07:55,480 --> 00:07:56,880 An KOSHI 9 00:07:57,760 --> 00:07:59,080 Miyako AKANE 10 00:07:59,920 --> 00:08:01,354 Soako ROMAN 11 00:08:02,160 --> 00:08:03,833 Shogo MARUYAMA 12 00:08:06,440 --> 00:08:09,512 Original Story Waita UZIGA 13 00:08:10,520 --> 00:08:13,080 Special Makeup Effects Zerai NAOI 14 00:08:14,960 --> 00:08:17,873 Directed and written by Sade SATŌ 15 00:08:37,320 --> 00:08:40,552 Chapter 1 16 00:08:40,840 --> 00:08:45,073 The day of finding a maid job. 17 00:08:45,160 --> 00:08:48,358 Anyway, it's nice to work for a Maid cafe. 18 00:08:48,480 --> 00:08:51,075 The costume is cute and... 19 00:08:56,480 --> 00:08:59,439 What!? This brings me in 500,00 yen a month! 20 00:09:01,080 --> 00:09:03,356 A resident job with three meals served... 21 00:09:04,680 --> 00:09:06,558 Wow, great! 22 00:09:08,080 --> 00:09:11,312 There's a real maid work... 23 00:09:12,240 --> 00:09:14,835 not just a costume. 24 00:09:19,160 --> 00:09:21,516 Some qualifications but... 25 00:09:22,240 --> 00:09:24,436 Hmmm... 26 00:09:25,560 --> 00:09:27,153 It's ok. 27 00:09:28,520 --> 00:09:31,877 This is also ok. 28 00:09:33,000 --> 00:09:34,559 No problems! 29 00:09:36,560 --> 00:09:38,756 I may as well apply for this. 30 00:09:43,560 --> 00:09:47,349 After a week. 31 00:09:58,560 --> 00:10:02,236 NOTIFICATION OF EXAMINATION SENDER: MARUYAMA RESIDENCE 32 00:10:21,720 --> 00:10:23,518 Dear Ms. Miyako, 33 00:10:23,960 --> 00:10:26,953 Invitation of maid job examination 34 00:10:28,200 --> 00:10:31,238 I hope this letter finds you well. 35 00:10:31,360 --> 00:10:34,558 Meanwhile, as a result of the examination, 36 00:10:35,440 --> 00:10:40,913 please be informed that you passed the first screening. 37 00:10:42,080 --> 00:10:49,157 We will hold an examination as the second screening on the following date. 38 00:10:50,240 --> 00:10:54,712 We hope you will oblige us with your presence. 39 00:10:55,920 --> 00:11:02,315 In addition, if the schedule is not convenient with you, 40 00:11:02,360 --> 00:11:06,320 please inform the recruitment staff Kaede. We can change it. 41 00:11:10,760 --> 00:11:15,676 At the end of this letter, I have attached a map... 42 00:11:16,240 --> 00:11:19,074 ...from the nearest station to Maruyama Residence. 43 00:11:20,560 --> 00:11:23,234 Well, it's becoming a trackless path... 44 00:11:24,000 --> 00:11:26,515 Is this the right way? 45 00:11:48,240 --> 00:11:52,075 The residence should be in Metropolitan area but... what a remote place. 46 00:12:33,160 --> 00:12:34,196 Ouch! 47 00:12:36,000 --> 00:12:38,071 That hurts... 48 00:13:19,080 --> 00:13:22,756 CHAPTER 2 49 00:13:23,240 --> 00:13:26,995 PHYSICAL EXAMINATION TO BE A MAID 50 00:14:41,960 --> 00:14:44,475 You passed, Miyako. 51 00:14:45,960 --> 00:14:47,952 Serve him and work hard from now on. 52 00:14:48,560 --> 00:14:51,200 Yes, thank you very much! 53 00:14:55,440 --> 00:14:58,911 THE BEGINNING OF MAID LIFE 54 00:15:13,080 --> 00:15:16,756 Well, there's another maid in this residence. 55 00:15:18,560 --> 00:15:19,550 Mai! 56 00:15:20,680 --> 00:15:21,557 Mai! 57 00:15:22,960 --> 00:15:24,553 Yes! 58 00:15:34,880 --> 00:15:37,554 She is the newcomer Miyako. She'll be working here from today. 59 00:15:37,880 --> 00:15:39,553 Take good care of her. 60 00:15:42,240 --> 00:15:43,151 Yes. 61 00:15:46,080 --> 00:15:49,232 And... You're Miyako-chan, right? Nice to meet you! 62 00:15:49,560 --> 00:15:52,678 Nice to meet you, too, Senior. 63 00:15:53,360 --> 00:15:55,238 Senior? 64 00:15:55,920 --> 00:15:59,231 Ask me anything if you don't understand. 65 00:16:04,520 --> 00:16:07,991 THE SENIOR MAI 66 00:16:11,720 --> 00:16:15,475 - We have to clean carefully, here. - Understood. 67 00:16:17,560 --> 00:16:20,519 Almost all the things in this shelf are expensive. 68 00:16:20,560 --> 00:16:22,836 So be careful not to break them. 69 00:16:23,000 --> 00:16:23,956 Yes. 70 00:16:37,680 --> 00:16:42,550 Clean the arts on the wall like this. Be careful when doing it. 71 00:16:42,760 --> 00:16:43,557 Yes. 72 00:16:44,160 --> 00:16:48,074 By the way Miyako-chan, this picture is really cute, isn't it? 73 00:16:50,000 --> 00:16:52,993 What? Ah, yes. I think so. 74 00:16:54,440 --> 00:16:56,238 That's my favorite! 75 00:17:00,360 --> 00:17:03,831 The lightbulbs burn out sometimes, 76 00:17:04,080 --> 00:17:08,996 so check them frequently. Replace them, if necessary. 77 00:17:13,880 --> 00:17:19,990 It gets dusty pretty easily here. Remember that. 78 00:17:20,160 --> 00:17:21,480 Ok. 79 00:17:22,000 --> 00:17:23,559 Follow me. 80 00:17:27,840 --> 00:17:32,517 This room is our master's favorite place. 81 00:17:35,360 --> 00:17:37,875 Watch your step. 82 00:17:42,560 --> 00:17:46,349 If you scamp to clean this room because it's dark, 83 00:17:46,440 --> 00:17:50,719 you will be scolded hard. Ms. Kaede will check our work later on. 84 00:17:53,680 --> 00:17:56,240 This is not a chair, right? 85 00:17:57,240 --> 00:18:01,996 We can't sit here to take a rest, even if the work is hard. 86 00:18:03,240 --> 00:18:06,074 Ms. Kaede will be angry. 87 00:18:08,200 --> 00:18:10,237 This room is really spacious, 88 00:18:10,320 --> 00:18:12,960 we have to give it a good cleaning. 89 00:18:22,560 --> 00:18:25,678 BREAKFAST 90 00:18:37,560 --> 00:18:38,516 Mai! 91 00:18:39,560 --> 00:18:40,914 Master is here. 92 00:18:43,560 --> 00:18:48,430 When our master comes to dine we have to greet him. 93 00:18:49,320 --> 00:18:50,310 Look at me! 94 00:18:51,560 --> 00:18:53,074 My master! 95 00:18:54,680 --> 00:18:56,831 Follow me. 96 00:18:57,880 --> 00:18:59,360 M... My, my master! 97 00:19:00,360 --> 00:19:03,000 Have a meal. 98 00:19:03,560 --> 00:19:06,951 Mai, ears and tails. Put them on, quickly! 99 00:19:07,000 --> 00:19:08,070 Yes, Ma'am. 100 00:19:19,000 --> 00:19:21,560 Miyako-chan, do it like me. Be quick. 101 00:19:21,720 --> 00:19:22,756 Ah, yes. 102 00:19:29,440 --> 00:19:31,238 - Mai! - Yes! 103 00:19:49,360 --> 00:19:51,829 Thank you for giving meals everyday, master. 104 00:19:55,960 --> 00:19:57,713 Now you. Say the same thing. 105 00:20:02,000 --> 00:20:04,959 You have to be thankful for the meals. 106 00:20:09,920 --> 00:20:12,310 Thank you for giving meals everyday, master. 107 00:20:55,000 --> 00:20:56,912 Can you drink? 108 00:20:58,480 --> 00:21:00,358 - Okay? - Yes. 109 00:21:00,440 --> 00:21:01,954 Okay then. 110 00:21:14,440 --> 00:21:16,193 I'm sorry! 111 00:21:19,800 --> 00:21:21,359 I'm sorry! 112 00:22:20,680 --> 00:22:23,354 I'm so sorry! Ms. Kaede! 113 00:22:41,240 --> 00:22:44,551 Yours. Do something about it, Mai. 114 00:23:45,080 --> 00:23:48,517 Miyako! Your underwear shows. 115 00:23:48,560 --> 00:23:50,472 Oh sorry. 116 00:23:50,720 --> 00:23:53,360 Our master doesn't like... 117 00:23:54,360 --> 00:23:57,159 immodest behavior like this, do you understand? 118 00:23:58,000 --> 00:24:00,196 - Please, take care. - I will. 119 00:24:11,960 --> 00:24:13,838 Mai! Your finger was...! 120 00:24:15,720 --> 00:24:18,554 We have to clean quickly here! 121 00:24:19,240 --> 00:24:21,550 Do it Miyako, please! 122 00:24:24,200 --> 00:24:25,873 Come on! Hurry up! 123 00:24:57,080 --> 00:24:58,753 I'm thirsty. 124 00:24:59,160 --> 00:25:01,072 I need to drink some water. 125 00:25:42,080 --> 00:25:43,560 Ms. Kaede, 126 00:25:45,080 --> 00:25:49,233 please punish this bad child, Mai. 127 00:26:07,680 --> 00:26:11,674 I was a bad girl. You have to punish me. 128 00:26:13,360 --> 00:26:14,919 Please, Ms. Kaede, 129 00:26:16,240 --> 00:26:20,200 please take anything you want. 130 00:26:32,800 --> 00:26:34,359 Well... 131 00:26:43,360 --> 00:26:48,071 I will take your tempting eye. 132 00:29:07,360 --> 00:29:10,239 I might have come to a dreadful place. 133 00:29:11,360 --> 00:29:14,000 No, it can't be. 134 00:29:14,520 --> 00:29:16,193 It has to be a dream! 135 00:29:16,720 --> 00:29:18,074 No doubt. 136 00:29:18,880 --> 00:29:23,955 But, at the time her eye was stabbed by the fork, 137 00:29:26,720 --> 00:29:29,872 I felt, how to say... 138 00:29:31,960 --> 00:29:34,077 I felt really... 139 00:29:40,360 --> 00:29:45,674 Perhaps I... I keep dreaming or...? 140 00:29:50,080 --> 00:29:51,230 How? 141 00:29:57,240 --> 00:29:59,357 What's that strange feeling? 142 00:30:06,360 --> 00:30:09,671 THE SECRET OF MAI 143 00:30:29,840 --> 00:30:31,160 Mai? 144 00:30:42,160 --> 00:30:44,356 Ah! I'm sorry looking like this. 145 00:30:48,720 --> 00:30:52,919 Mai, it was really about your eye, wasn't it? 146 00:30:53,960 --> 00:30:56,555 Don't you need to go to a hospital? 147 00:30:57,440 --> 00:30:58,430 What? 148 00:30:59,360 --> 00:31:03,673 Actually, I saw Ms. Kaede stabbing your eye yesterday. 149 00:31:04,680 --> 00:31:07,991 That was horrible, so I thought it was a dream but... 150 00:31:08,080 --> 00:31:10,072 It was true, right? 151 00:31:16,800 --> 00:31:19,156 Don't worry. I'm fine. 152 00:31:28,960 --> 00:31:30,076 Look. 153 00:31:35,000 --> 00:31:37,196 What happened? Your eye! 154 00:31:39,440 --> 00:31:44,879 Yes. As you notice, I have a special constitution 155 00:31:46,080 --> 00:31:49,232 that any injury heals, no matter how bad it is. 156 00:31:49,320 --> 00:31:53,678 Wow, great! Unbelievable! 157 00:31:54,960 --> 00:31:56,713 Any injury? 158 00:31:57,440 --> 00:31:58,840 Sure. 159 00:31:59,720 --> 00:32:02,679 That's why I am kept 160 00:32:03,080 --> 00:32:06,073 as my master's "human toy". 161 00:32:07,320 --> 00:32:10,870 How, Mai? What does that mean, a "human toy"? 162 00:32:10,960 --> 00:32:15,000 Any injury heals? Even if your body is dismembered? 163 00:32:17,080 --> 00:32:18,230 Correct. 164 00:32:19,000 --> 00:32:24,439 It takes a long time to heal if I am badly injured but... 165 00:32:25,360 --> 00:32:28,353 It must be a creepy thing, the way I am, right? 166 00:32:28,480 --> 00:32:32,190 That's why I didn't want you to know my secret. 167 00:32:32,480 --> 00:32:36,235 You are wrong. You aren't creepy... 168 00:32:36,920 --> 00:32:39,958 Well, how to say? When I saw you yesterday... 169 00:32:42,920 --> 00:32:46,436 At first I thought it was cruel how Ms. Kaede hurts you... 170 00:32:46,520 --> 00:32:49,160 I felt pity. 171 00:32:50,160 --> 00:32:52,152 But that's not all. 172 00:32:53,440 --> 00:32:55,511 I also want to... 173 00:32:55,560 --> 00:32:57,517 What are you doing? 174 00:32:57,560 --> 00:33:00,200 Wait, stop! Miyako! 175 00:33:00,920 --> 00:33:03,879 We have to start cleaning soon or be scolded, Miyako! 176 00:33:16,480 --> 00:33:18,915 What are you doing? 177 00:33:21,560 --> 00:33:24,075 Miyako, what are you doing? 178 00:33:26,000 --> 00:33:27,434 No problem... right? 179 00:34:04,680 --> 00:34:10,153 Seeing Mai-chan hurt, I feel you are really cure from the bottom of my heart. 180 00:34:10,560 --> 00:34:12,950 I found out yesterday. 181 00:34:13,080 --> 00:34:16,915 It'll be healed soon, so I want to... 182 00:34:19,160 --> 00:34:21,550 Why? You were not like it. 183 00:34:32,520 --> 00:34:34,910 Hey, what are you doing? 184 00:34:37,560 --> 00:34:39,711 Mai, you are going shopping, aren't you? 185 00:34:40,360 --> 00:34:42,352 Yes, Ma'am! 186 00:34:49,200 --> 00:34:50,520 Miyako! 187 00:34:51,200 --> 00:34:53,760 Come with me. I have something to talk to you. 188 00:34:55,000 --> 00:34:56,195 Yes Ma'am. 189 00:35:39,440 --> 00:35:40,794 It hurts... 190 00:37:05,080 --> 00:37:06,560 Wow, it has healed. 191 00:37:27,200 --> 00:37:32,355 Ouch! Miyako-chan... 192 00:37:39,560 --> 00:37:43,474 What's this feeling? 193 00:37:46,800 --> 00:37:51,158 It may be the first time to be loved... 194 00:38:05,440 --> 00:38:10,071 Delicious but my tongue still hurts... 195 00:38:31,560 --> 00:38:33,074 Miyako? 196 00:38:35,560 --> 00:38:38,439 I know what you really want to do. 197 00:38:42,240 --> 00:38:47,679 In fact, Mai's special constitution... 198 00:38:50,160 --> 00:38:54,791 You want to maul her body. 199 00:38:56,360 --> 00:38:57,760 Don't you? 200 00:38:58,760 --> 00:39:02,310 You want to know how the inside of her body is, right? 201 00:39:05,320 --> 00:39:08,757 You should have been excited when I stabbed her eye. 202 00:39:09,560 --> 00:39:11,552 Wasn't your heart beating? 203 00:39:12,520 --> 00:39:16,514 Mai's body... you want to... 204 00:39:17,520 --> 00:39:19,512 ...cut it... 205 00:39:21,720 --> 00:39:23,552 ...into pieces. 206 00:39:30,320 --> 00:39:31,549 Tell me! 207 00:39:34,560 --> 00:39:41,080 Say, "I want to to tear Mai limb from limb." 208 00:39:45,360 --> 00:39:46,999 I... 209 00:39:48,000 --> 00:39:51,550 Yes, I want to tear her apart. 210 00:39:52,240 --> 00:39:57,520 I want to have fun doing it. Maul and tear her... 211 00:39:57,560 --> 00:40:05,240 ...then she will be bloodstained and I want her to be more cute. 212 00:40:05,800 --> 00:40:07,553 Uh-huh, that's what I thought. 213 00:40:08,760 --> 00:40:11,514 I knew it from the first time I met you. 214 00:40:12,080 --> 00:40:14,231 You are a kind of pervert! 215 00:40:20,080 --> 00:40:21,480 But it's true, you want it? 216 00:40:23,000 --> 00:40:25,356 Yes, I do! 217 00:40:25,480 --> 00:40:28,757 I want to maul Mai-chan and stab and stab again... 218 00:40:29,960 --> 00:40:32,555 ... till she's falls apart completely. 219 00:40:33,240 --> 00:40:35,835 Good. 220 00:40:37,000 --> 00:40:39,515 Then you want me to let you do it? 221 00:40:39,560 --> 00:40:40,550 What? 222 00:40:41,800 --> 00:40:42,870 Yes. 223 00:40:43,320 --> 00:40:47,439 If you hope strongly, I can let you do anything to her. 224 00:40:50,000 --> 00:40:53,550 Anything you want. 225 00:40:54,000 --> 00:40:57,437 But Mai-chan can heal her body completely. 226 00:41:00,880 --> 00:41:02,553 Tell me... 227 00:41:11,360 --> 00:41:13,158 Can you really do it? 228 00:41:13,560 --> 00:41:14,676 Yes! 229 00:41:33,440 --> 00:41:35,352 I have to go now. 230 00:41:36,920 --> 00:41:39,230 It's about time. 231 00:41:52,560 --> 00:41:54,870 I am home! 232 00:41:59,480 --> 00:42:01,472 No one's here? 233 00:42:10,520 --> 00:42:14,355 MAI, GO TO THE "RED ROOM". 234 00:42:16,240 --> 00:42:18,232 Why? The "Red room"? 235 00:43:18,520 --> 00:43:20,239 What is this? 236 00:43:21,480 --> 00:43:24,678 Miyako seems to be keen on your body. 237 00:43:28,560 --> 00:43:29,880 Miyako! 238 00:43:30,760 --> 00:43:32,194 Tell your desire! 239 00:43:35,720 --> 00:43:37,234 Mai-chan, 240 00:43:38,360 --> 00:43:39,555 actually... 241 00:43:39,880 --> 00:43:43,078 I want to eat you! 242 00:43:47,560 --> 00:43:49,870 Wait! Wait a minute, Miyako! 243 00:43:55,160 --> 00:43:58,312 Miyako, do what you want. 244 00:44:31,160 --> 00:44:35,916 Say " Please eat me Ms. Miyako." 245 00:44:37,360 --> 00:44:38,476 Repeat! 246 00:44:42,440 --> 00:44:44,352 Ms. Miyako, please... 247 00:44:44,480 --> 00:44:47,234 Huh!? Present yourself more delicious! 248 00:44:55,720 --> 00:45:01,830 Please eat me Ms. Miyako... 249 00:45:20,920 --> 00:45:24,436 You had an accident again. 250 00:45:26,200 --> 00:45:28,715 I'm sorry Ms. Kaede. 251 00:45:29,320 --> 00:45:31,551 You always have an accident when you are in trouble. 252 00:45:32,160 --> 00:45:34,072 I am sorry. 253 00:45:34,920 --> 00:45:38,755 Aren't you ashamed of it in front of Miyako? 254 00:45:38,840 --> 00:45:42,356 I am sorry Ms. Miyako... 255 00:45:43,080 --> 00:45:46,994 Miyako, look at her. 256 00:45:48,520 --> 00:45:49,874 Ms Kaede! 257 00:45:49,960 --> 00:45:52,316 This thigh looks delicious? 258 00:45:59,320 --> 00:46:00,515 No! Stop! 259 00:46:07,560 --> 00:46:10,837 Miyako! My thigh hurts so much! 260 00:46:19,240 --> 00:46:21,232 It hurts! 261 00:46:22,360 --> 00:46:26,320 Miyako, the clothes are in your way, right? 262 00:46:31,000 --> 00:46:32,229 This is better! 263 00:46:45,480 --> 00:46:46,994 Miyako, 264 00:46:48,240 --> 00:46:49,356 eat! 265 00:46:52,240 --> 00:46:53,879 Use this. 266 00:47:02,360 --> 00:47:04,352 You are troublesome. 267 00:47:05,200 --> 00:47:06,873 Do like this. 268 00:47:18,840 --> 00:47:21,799 And in one breath cut it down straight! 269 00:47:34,560 --> 00:47:38,679 Hey Miyako, it's your turn. 270 00:47:42,440 --> 00:47:44,238 You are lovely. 271 00:47:58,360 --> 00:48:00,875 What are you doing Miyako? 272 00:48:04,840 --> 00:48:09,551 No way, don't put your hand in my body! 273 00:48:09,720 --> 00:48:13,555 Great...your innards! 274 00:48:18,760 --> 00:48:22,515 Great... Inside your body, it's warm... 275 00:48:22,560 --> 00:48:26,076 Your stomach is so warm and cozy. 276 00:48:32,240 --> 00:48:34,675 Your innards! 277 00:48:53,160 --> 00:48:55,152 Smells really good! 278 00:49:00,080 --> 00:49:03,710 Your body... How do you feel, good? 279 00:49:21,560 --> 00:49:26,316 Your innards smell really good! 280 00:49:40,880 --> 00:49:42,553 Wow! 281 00:49:50,200 --> 00:49:52,157 Your innards... 282 00:49:54,360 --> 00:49:56,477 ...taste fantastic! 283 00:49:56,560 --> 00:49:58,358 Mai-chan... 284 00:49:59,080 --> 00:50:01,914 Let's eat together. 285 00:50:18,880 --> 00:50:20,872 Mai-chan...you're so good... 286 00:51:48,320 --> 00:51:49,674 Miyako... 287 00:51:49,760 --> 00:51:53,231 ...you want to fumble her body even more, don't you? 288 00:51:54,840 --> 00:51:57,480 Use this! 289 00:52:16,080 --> 00:52:19,835 Hey! Take this quickly! 290 00:54:03,560 --> 00:54:06,871 Mai-chan, give me your heart! 291 00:56:01,080 --> 00:56:02,355 My master, 292 00:56:10,560 --> 00:56:12,358 ...was it to your full satisfaction? 293 00:56:13,560 --> 00:56:17,873 Yeah, it was correct choosing that girl. 294 00:56:58,560 --> 00:57:01,075 EPILOGUE 295 00:57:01,320 --> 00:57:03,994 MAI AND MIYAKO A WEEK LATER 296 00:57:06,840 --> 00:57:08,069 Feel any better? 297 00:57:15,480 --> 00:57:17,551 Are your wounds gone? 298 00:57:18,000 --> 00:57:20,435 Thank you, almost healed. 299 00:57:22,240 --> 00:57:23,799 Glad to hear. 300 00:57:24,200 --> 00:57:27,318 But you are so cute having injuries. 301 00:57:28,880 --> 00:57:31,349 - Really? - Sure. 302 00:57:32,560 --> 00:57:35,359 Drink some water. 303 00:57:35,720 --> 00:57:37,359 Thanks. 304 00:57:44,000 --> 00:57:46,993 Sorry, Miyako. 305 00:57:47,240 --> 00:57:50,438 It will take more time to heal completely. 306 00:57:52,200 --> 00:57:54,920 Working alone is hard, isn't it? 307 00:57:55,240 --> 00:57:57,072 Don't worry. 308 00:57:57,200 --> 00:58:02,480 I'll hang in there till you get better. 309 00:58:04,520 --> 00:58:06,989 But today you need to have some food. 310 00:58:09,360 --> 00:58:12,239 I cooked rice gruel, 311 00:58:12,440 --> 00:58:14,477 so please eat it later. Get better. 312 00:58:14,840 --> 00:58:17,355 Thank you, Miyako. 313 00:58:17,880 --> 00:58:19,553 You are so kind. 314 00:58:21,240 --> 00:58:25,075 Because I love you... 315 00:58:26,360 --> 00:58:29,990 So after it heals... 316 00:58:34,360 --> 00:58:35,714 Miyako? 317 00:58:35,800 --> 00:58:39,237 Oouch! Miyako, stop it! 318 00:58:40,960 --> 00:58:42,553 What are you doing? 319 00:59:12,520 --> 00:59:16,912 In that moment, my heart began to beat quietly... 320 00:59:38,920 --> 00:59:44,678 An KOSHI as Mai-chan 321 00:59:44,840 --> 00:59:50,552 Miyako AKANE as Miyako 322 00:59:50,760 --> 00:59:56,552 Soako ROMAN as Kaede 323 00:59:56,680 --> 01:00:02,517 Shogo MARUYAMA as Master 324 01:00:09,880 --> 01:00:15,672 Original story Waita UZIGA 325 01:00:15,800 --> 01:00:21,558 Produced by FETIS 326 01:00:21,760 --> 01:00:27,552 Produced by UZIGA WORKS 327 01:00:27,680 --> 01:00:33,472 Special Makeup Effects Zerai NAOI 328 01:00:33,560 --> 01:00:39,431 Music yuqwe. (Umiushi Records) 329 01:00:39,560 --> 01:00:45,352 Lighting Director Eitoku MATSUYAMA 330 01:00:45,520 --> 01:00:51,312 Assistant Director HIRO 331 01:00:51,440 --> 01:00:57,232 Still Photographer Masataka SATŌ 332 01:00:57,360 --> 01:01:03,197 Assistant Director Zenichi HIROSE 333 01:01:03,320 --> 01:01:09,078 Special Makeup Effects Assistant Chiharu RIKUTA 334 01:01:09,240 --> 01:01:15,077 Still Photographer Summy Kaz 335 01:01:15,200 --> 01:01:20,992 Still Photographer EBIHARA 336 01:01:21,160 --> 01:01:26,952 Costume ANZU 337 01:01:27,080 --> 01:01:32,872 Costume Suppoert Jinpei MINAMI 338 01:01:33,000 --> 01:01:38,837 UZIGA WORKS Manager Naoki KOYAMA 339 01:01:38,960 --> 01:01:44,718 Title Logo Design Kenzo NAGAOKA 340 01:01:44,920 --> 01:01:50,678 Special Thanks NeQro 341 01:01:50,840 --> 01:01:56,552 Special Thanks Miri WATANABE 342 01:01:56,760 --> 01:02:02,552 Special Thanks Shitamonka DŌ 343 01:02:02,720 --> 01:02:08,478 Special Thanks Mari SHIMIZU 344 01:02:08,560 --> 01:02:18,559 Directed and written by Sade SATŌ 22835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.