Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,941 --> 00:03:14,109
-Who found them?
-He did.
2
00:03:15,403 --> 00:03:16,612
He was on patrol.
3
00:03:17,405 --> 00:03:19,823
He left the path for a pee, and...
4
00:03:22,619 --> 00:03:24,286
Three lost souls.
5
00:03:25,622 --> 00:03:27,289
Almost like an execution, Pasha.
6
00:03:27,332 --> 00:03:28,790
How long have they been here?
7
00:03:28,875 --> 00:03:30,083
Arkady.
8
00:03:35,298 --> 00:03:37,799
Greetings, Comrades.
9
00:03:37,842 --> 00:03:40,052
I bring you hot water bottles.
10
00:03:41,930 --> 00:03:45,724
Good. We were wondering
why you came, Comrade Major Pribluda.
11
00:03:46,309 --> 00:03:47,684
This is a simple matter for militia.
12
00:03:47,769 --> 00:03:50,812
There's no reason
to think state security's involved.
13
00:03:50,855 --> 00:03:54,441
Of what interest is this to KGB?
14
00:03:54,484 --> 00:03:57,277
KGB decides what interests KGB.
15
00:03:58,821 --> 00:04:00,113
So, who are they?
16
00:04:01,074 --> 00:04:02,491
What's it look like? Drunks, or what?
17
00:04:02,575 --> 00:04:04,660
If you want the case, Major, welcome.
18
00:04:04,744 --> 00:04:07,829
We, militia, can go back to our beds.
19
00:04:07,914 --> 00:04:09,539
A wonder you ever left them.
20
00:04:21,427 --> 00:04:24,429
Comrade Major,
you're disturbing the evidence.
21
00:04:32,814 --> 00:04:34,189
Holy Mother.
22
00:04:36,025 --> 00:04:37,484
Look at this.
23
00:04:45,076 --> 00:04:46,368
Look.
24
00:04:47,495 --> 00:04:48,870
No face.
25
00:04:49,539 --> 00:04:52,582
Sliced right off. Good God.
26
00:05:05,430 --> 00:05:07,222
This one, too.
27
00:05:07,265 --> 00:05:08,557
Butchered.
28
00:05:08,599 --> 00:05:09,933
Jesus.
29
00:05:21,446 --> 00:05:22,612
Faceless.
30
00:05:24,866 --> 00:05:26,491
All three of them.
31
00:05:28,286 --> 00:05:30,245
Who are they?
32
00:05:30,288 --> 00:05:32,331
I think you've disturbed enough
of the evidence.
33
00:05:32,415 --> 00:05:34,041
Stop complaining.
34
00:05:34,542 --> 00:05:37,085
I've done some of the dirty work for you.
35
00:05:37,795 --> 00:05:39,755
Yes, I know.
36
00:05:39,797 --> 00:05:41,715
You always do, Comrade.
37
00:05:44,594 --> 00:05:46,386
One day, Renko,
38
00:05:46,429 --> 00:05:48,680
this could be you.
39
00:05:50,016 --> 00:05:52,392
All right, let's leave these policemen to it.
40
00:05:52,435 --> 00:05:54,561
The cold has made them inhospitable.
41
00:05:54,604 --> 00:05:55,812
Comrade Major.
42
00:06:01,944 --> 00:06:04,946
Are you sure
you want militia to investigate this?
43
00:06:04,989 --> 00:06:08,241
-What do you mean?
-It does seem like a KGB case after all.
44
00:06:09,035 --> 00:06:13,455
Bodies carved up in the middle of Moscow.
Who knows where it could lead?
45
00:06:23,299 --> 00:06:26,259
A body this size stays like stone for days.
46
00:06:26,302 --> 00:06:28,929
I'd say they'd been there
from three weeks to a month.
47
00:06:29,013 --> 00:06:32,391
I'm about to make an incision
into the chest wall.
48
00:06:34,143 --> 00:06:35,936
This is disturbing you?
49
00:06:35,978 --> 00:06:37,938
Well, I'm glad I had no breakfast.
50
00:06:39,023 --> 00:06:41,483
I'm sorry, Arkady,
I'm used to dealing with the dead.
51
00:06:41,567 --> 00:06:43,985
The only emotion I feel about one of these
52
00:06:44,070 --> 00:06:46,988
is a faint hope it may be a party official.
53
00:06:48,616 --> 00:06:50,158
Be careful, my friend.
54
00:06:50,535 --> 00:06:52,452
You don't want this case.
55
00:06:52,495 --> 00:06:55,455
Please. You don't want this case.
56
00:06:56,165 --> 00:06:59,251
How were they killed,
Comrade Chief Pathologist?
57
00:07:04,298 --> 00:07:07,634
The males were
shot in the head at contact range.
58
00:07:07,677 --> 00:07:09,636
All three were shot in the chest.
59
00:07:10,847 --> 00:07:13,014
They were all in their 20s.
60
00:07:13,891 --> 00:07:15,725
Go on.
61
00:07:15,810 --> 00:07:17,269
Arkady,
62
00:07:17,353 --> 00:07:19,688
whoever cut off their faces
knew what he was doing.
63
00:07:19,730 --> 00:07:21,022
He was an expert.
64
00:07:21,149 --> 00:07:23,733
And who are the experts, Levin?
65
00:07:24,527 --> 00:07:25,610
I'm not listening.
66
00:07:25,695 --> 00:07:28,530
They were on the scene almost as soon
as we were, Pribluda and his gang.
67
00:07:28,573 --> 00:07:30,157
Why? And who told them?
68
00:07:30,241 --> 00:07:33,994
You've got an informer
in your office, haven't you?
69
00:07:34,036 --> 00:07:36,538
Anything else for me?
70
00:07:36,622 --> 00:07:40,625
The smaller male dyed his hair.
Its natural color is red.
71
00:07:40,710 --> 00:07:43,712
Possible indication of anti-social activity.
72
00:07:43,796 --> 00:07:46,548
Or maybe he was a black marketeer.
73
00:07:46,591 --> 00:07:47,924
Or...
74
00:07:49,469 --> 00:07:50,886
Or a foreigner.
75
00:07:50,970 --> 00:07:53,096
Arkady, please,
76
00:07:53,181 --> 00:07:55,891
I don't like to get mixed up with KGB work.
77
00:07:55,933 --> 00:07:57,392
Don't worry.
78
00:07:57,435 --> 00:08:00,395
If one of these really is a foreigner,
it's out of our hands anyway.
79
00:08:00,771 --> 00:08:02,731
I've just got to find enough
80
00:08:02,815 --> 00:08:05,066
to make KGB take over the case.
81
00:08:06,694 --> 00:08:10,238
And the quicker I can do that,
the safer we'll all feel.
82
00:08:16,120 --> 00:08:17,662
Chest incision.
83
00:08:37,642 --> 00:08:39,559
I can't understand it, Iamskoy.
84
00:08:39,602 --> 00:08:41,311
Dead bodies in Gorky Park.
85
00:08:41,395 --> 00:08:43,480
What the hell are they doing there?
86
00:08:43,564 --> 00:08:45,941
Yes, it passes belief, General.
87
00:08:45,983 --> 00:08:48,693
Chief Investigator Renko reporting,
Comrade General.
88
00:08:48,778 --> 00:08:51,029
Have you shaved this morning?
89
00:08:51,113 --> 00:08:52,197
Comrade General, I was...
90
00:08:52,281 --> 00:08:54,491
The General wishes to know
your initial reaction...
91
00:08:54,617 --> 00:08:56,993
A fellow
should keep hair off his face, you know.
92
00:08:57,078 --> 00:08:58,912
Your initial reaction to this murder.
93
00:08:58,996 --> 00:09:01,456
Now, what are the prospects
for an early resolution?
94
00:09:01,499 --> 00:09:03,959
With the world's finest militia,
and the enthusiastic support
95
00:09:04,001 --> 00:09:06,878
of the peaceful Soviet peoples,
I am confident
96
00:09:06,963 --> 00:09:09,631
we will apprehend the criminal elements
involved, Comrade General.
97
00:09:09,715 --> 00:09:11,633
Yes, yes, yes, I hope so, young man.
98
00:09:11,717 --> 00:09:16,972
Your father, General Renko,
he was always clean and tidy,
99
00:09:17,014 --> 00:09:19,015
even when he was killing Germans.
100
00:09:19,642 --> 00:09:22,686
It's nearly four hours
since the three bodies were uncovered.
101
00:09:22,812 --> 00:09:23,895
Now, who are they?
102
00:09:23,980 --> 00:09:27,524
The bodies have no marks
of identification, Comrade Prosecutor.
103
00:09:27,608 --> 00:09:30,735
What? No papers, here in Moscow?
104
00:09:30,820 --> 00:09:32,988
The bodies were badly mutilated.
105
00:09:33,030 --> 00:09:35,782
No papers, no fingertips,
106
00:09:35,825 --> 00:09:37,826
no faces.
107
00:09:37,910 --> 00:09:40,370
They were clean shaven, General,
quite literally.
108
00:09:42,623 --> 00:09:44,374
Well.
109
00:09:45,668 --> 00:09:48,795
Your father was just as insolent.
But then, he...
110
00:09:48,879 --> 00:09:53,258
He could afford to be.
He was very good at his job, Renko.
111
00:10:10,651 --> 00:10:14,529
Cut. Cut, cut, cut, cut, cut.
112
00:10:14,614 --> 00:10:17,574
For God's sake, Yuri,
can't you concentrate?
113
00:10:17,658 --> 00:10:21,745
Your button, man.
Your tunic button. It's hanging off.
114
00:10:22,705 --> 00:10:23,747
Wardrobe!
115
00:10:24,665 --> 00:10:27,542
Irina. Irina, please.
116
00:10:29,128 --> 00:10:31,588
Okay, now, let's set up again from the top.
117
00:10:31,672 --> 00:10:34,507
Remember, you're tired, you're frightened.
118
00:10:34,592 --> 00:10:37,177
Napoleon has you on the run.
119
00:10:37,219 --> 00:10:39,012
Be careful, Misha.
120
00:10:40,181 --> 00:10:41,681
Show me that barn door again.
121
00:10:41,724 --> 00:10:45,018
Okay, opening positions everybody.
122
00:10:45,061 --> 00:10:46,561
Quiet, please.
123
00:10:47,188 --> 00:10:49,272
Let's get ready to do this.
124
00:10:49,857 --> 00:10:51,858
All right, ready to roll.
125
00:10:56,072 --> 00:10:58,990
What does a Chief Investigator
want with me?
126
00:11:00,409 --> 00:11:01,910
We found your skates.
127
00:11:01,994 --> 00:11:03,953
Your name was scratched on them.
128
00:11:04,038 --> 00:11:05,747
Oh, those.
129
00:11:06,415 --> 00:11:07,582
I lost them months ago.
130
00:11:07,708 --> 00:11:10,001
Actually you reported them missing
on February 4,
131
00:11:10,086 --> 00:11:12,921
but you said
you'd lost them on January 31.
132
00:11:13,005 --> 00:11:15,632
You didn't know
they were missing for four days?
133
00:11:15,716 --> 00:11:19,427
That's how it is,
you don't miss something till you need it.
134
00:11:20,680 --> 00:11:22,430
They were found on a dead girl.
135
00:11:22,515 --> 00:11:24,599
There is justice after all.
136
00:11:27,228 --> 00:11:28,311
Please, don't be shocked.
137
00:11:28,396 --> 00:11:32,232
You have no idea how long it took me
to save for those skates.
138
00:11:33,192 --> 00:11:34,984
Look at my boots.
139
00:11:35,069 --> 00:11:36,611
See?
140
00:11:36,654 --> 00:11:37,737
Split.
141
00:11:38,989 --> 00:11:40,782
She was murdered.
142
00:11:40,825 --> 00:11:43,159
The girl wearing your skates.
143
00:11:43,244 --> 00:11:45,704
The director of that film
promised me a pair of new boots
144
00:11:45,788 --> 00:11:48,206
if I went to bed with him.
145
00:11:48,290 --> 00:11:49,541
Think I should?
146
00:11:51,127 --> 00:11:53,002
Winter is almost over.
147
00:11:54,171 --> 00:11:55,797
Exactly.
148
00:11:55,840 --> 00:11:58,633
And me, a Siberian, I am used to the cold.
149
00:12:02,972 --> 00:12:05,765
Is your heart cold, too?
150
00:12:05,808 --> 00:12:06,891
What?
151
00:12:06,976 --> 00:12:11,187
The girl wearing your skates,
about your age.
152
00:12:11,272 --> 00:12:13,648
Two others were found with her,
also murdered.
153
00:12:13,983 --> 00:12:16,651
Their faces were cut off.
154
00:12:16,694 --> 00:12:18,445
What has this to do with me?
155
00:12:18,779 --> 00:12:20,488
What do you want?
156
00:12:20,531 --> 00:12:23,241
Think back.
Any idea who took your skates?
157
00:12:25,161 --> 00:12:26,870
I suspect everyone.
158
00:12:28,038 --> 00:12:29,539
So do I.
159
00:12:38,299 --> 00:12:39,382
Well?
160
00:12:41,635 --> 00:12:44,679
Are you going to arrest me
for losing my skates?
161
00:12:46,056 --> 00:12:48,683
-Perhaps not.
-Good.
162
00:12:49,226 --> 00:12:51,352
Then please leave me alone.
163
00:13:04,658 --> 00:13:05,784
It's cold.
164
00:13:05,868 --> 00:13:09,537
We've been skating,
but we've left the skating paths
165
00:13:09,580 --> 00:13:11,122
for the clearing. Why?
166
00:13:11,207 --> 00:13:12,499
-To talk.
-To eat.
167
00:13:12,541 --> 00:13:15,585
That's why anyone goes skating.
To stop, have a meat pie
168
00:13:15,669 --> 00:13:16,711
and pass around the vodka.
169
00:13:16,796 --> 00:13:18,421
So, I've brought food.
170
00:13:18,506 --> 00:13:22,258
There's vodka in our bellies,
we're feeling good, relaxed.
171
00:13:23,886 --> 00:13:25,053
Then...
172
00:13:26,055 --> 00:13:27,347
You shoot, from your pocket.
173
00:13:27,389 --> 00:13:29,057
Shoot your own foot that way.
174
00:13:29,099 --> 00:13:32,560
Forensic found traces of leather
in the bullet wounds.
175
00:13:33,729 --> 00:13:35,438
A bag.
176
00:13:35,523 --> 00:13:38,775
You brought the food
in a leather bag with the gun.
177
00:13:42,029 --> 00:13:46,115
We're friends, enjoying ourselves.
178
00:13:47,243 --> 00:13:49,911
We leave the paths for a secluded place.
179
00:13:51,497 --> 00:13:54,082
We are all alone.
180
00:13:56,168 --> 00:13:59,420
I am handing out the food from the bag.
181
00:14:02,258 --> 00:14:06,719
And I don't suspect a thing
as you lift the bag close to my chest.
182
00:14:06,762 --> 00:14:08,763
But the noise. What about the noise?
183
00:14:08,806 --> 00:14:10,974
Wouldn't the other two call out?
Wouldn't they run?
184
00:14:11,058 --> 00:14:12,350
Well, they don't know what's happening.
185
00:14:12,434 --> 00:14:13,935
But the noise.
186
00:14:15,271 --> 00:14:16,354
Hey!
187
00:14:17,398 --> 00:14:18,439
Hey!
188
00:14:27,658 --> 00:14:29,701
The noise would make them run.
189
00:14:29,785 --> 00:14:31,578
It would make them...
190
00:14:39,003 --> 00:14:40,628
What?
191
00:14:40,713 --> 00:14:42,338
What did you say?
192
00:14:51,473 --> 00:14:54,142
Arkady, you know what you just did?
193
00:14:54,226 --> 00:14:55,476
We're missing something.
194
00:14:55,519 --> 00:14:57,020
Yes, you just went through a red light.
195
00:14:57,104 --> 00:14:59,939
Concentrate.
Each with no fingertips and no face. Why?
196
00:14:59,982 --> 00:15:01,733
Obviously to make identification difficult.
197
00:15:01,817 --> 00:15:05,236
But then the killer
shoots the two men in the head. Why?
198
00:15:05,321 --> 00:15:07,530
You're right.
And he risks making even more noise.
199
00:15:07,615 --> 00:15:09,282
Yes, but if he sliced off their faces,
200
00:15:09,325 --> 00:15:12,410
what's the point
of shooting them in the mouth?
201
00:15:13,662 --> 00:15:15,413
What do you have in your mouth?
202
00:15:15,497 --> 00:15:17,957
-My tongue?
-Your teeth.
203
00:15:19,460 --> 00:15:20,835
Your teeth.
204
00:15:29,678 --> 00:15:31,054
Gutta-percha.
205
00:15:32,473 --> 00:15:34,933
He had root canal work,
the red-haired one.
206
00:15:35,017 --> 00:15:38,603
-Meaning?
-Dentists in Europe don't use gutta-percha.
207
00:15:38,687 --> 00:15:40,396
Only the Americans.
208
00:15:45,861 --> 00:15:47,737
Finally, and overwhelmingly,
209
00:15:48,155 --> 00:15:51,199
the dental technique
suggests that the victim
210
00:15:51,241 --> 00:15:52,742
is an American.
211
00:15:54,078 --> 00:15:55,286
Arkady.
212
00:15:57,206 --> 00:15:58,581
Would you...
213
00:16:02,211 --> 00:16:04,337
Excited, are we?
214
00:16:04,380 --> 00:16:07,465
I think
we've got enough to dump this case.
215
00:16:07,549 --> 00:16:09,884
I've just seen the report from ballistics.
216
00:16:10,427 --> 00:16:11,678
What weapon?
217
00:16:11,720 --> 00:16:14,889
It's a 7.65 millimeter pistol.
218
00:16:14,974 --> 00:16:17,308
And that's a KGB gun.
219
00:16:18,060 --> 00:16:20,395
Is it that shithead Pribluda?
220
00:16:21,230 --> 00:16:23,022
That's like asking me if the girl's a virgin
221
00:16:23,065 --> 00:16:25,400
when I see her in bed
with a man on top of her.
222
00:16:25,484 --> 00:16:26,776
Well, what man?
223
00:16:34,910 --> 00:16:36,119
Am I missing a joke?
224
00:16:36,245 --> 00:16:40,456
Well, it's not very funny, Fet.
It's about your friend, Major Pribluda.
225
00:16:40,541 --> 00:16:42,750
What do you mean, "my friend"?
226
00:16:44,044 --> 00:16:45,420
What is it?
227
00:16:47,047 --> 00:16:49,590
I've been asked
to spend tomorrow at Iamskoy's dacha.
228
00:16:49,675 --> 00:16:51,509
The Chief Prosecutor's
throwing a weekend party,
229
00:16:51,635 --> 00:16:52,927
and he wants to talk to me.
230
00:16:53,220 --> 00:16:55,179
That's a great honor, Comrade Renko.
231
00:16:55,264 --> 00:16:56,931
Well, well, well!
232
00:16:58,017 --> 00:17:00,351
You'll have to tidy yourself up.
233
00:17:01,937 --> 00:17:02,979
What?
234
00:17:05,607 --> 00:17:06,858
Oh, yes.
235
00:17:40,559 --> 00:17:44,312
Well, well, a weekend at the Iamskoys'.
236
00:17:44,354 --> 00:17:49,150
Now, is it because your father was a hero
of the Soviet Army? No.
237
00:17:49,234 --> 00:17:52,695
And God knows, it can hardly be
because of your charm or your elegance.
238
00:17:52,780 --> 00:17:54,405
Not the whole weekend, Anton.
239
00:17:54,490 --> 00:17:57,116
Just a day,
long enough to get our host into a corner.
240
00:17:57,159 --> 00:17:59,660
So, what are you up to?
241
00:17:59,745 --> 00:18:02,288
-I'm saving a life.
-Whose?
242
00:18:02,331 --> 00:18:05,666
Mine. I'm on a case
that reeks of KGB involvement,
243
00:18:05,709 --> 00:18:06,751
and I've got to be extra...
244
00:18:06,835 --> 00:18:09,337
Wouldn't you two
rather have good Soviet vodka?
245
00:18:09,379 --> 00:18:12,131
No, Natasha, wicked French wine will do.
246
00:18:15,636 --> 00:18:17,011
Who's that?
247
00:18:20,432 --> 00:18:23,559
That is Jack Osborne. An American.
248
00:18:24,103 --> 00:18:26,687
He comes to Moscow
to buy our sable pelts.
249
00:18:26,772 --> 00:18:28,856
Well, it is the only place you can get them.
250
00:18:32,361 --> 00:18:34,320
They say the Kremlin uses him
251
00:18:34,363 --> 00:18:36,989
to take private messages
to and from Washington.
252
00:18:37,032 --> 00:18:39,158
He's a very big wheel
253
00:18:39,201 --> 00:18:42,578
They say he even had dinner
with Brezhnev before he died.
254
00:18:42,663 --> 00:18:44,747
Well, perhaps
the conversation would have been better
255
00:18:44,832 --> 00:18:48,376
if he'd dinner with Brezhnev after he'd died.
256
00:18:48,418 --> 00:18:49,627
Anton.
257
00:19:03,600 --> 00:19:05,351
The ancient Greeks, as usual,
258
00:19:05,394 --> 00:19:08,229
understood the mechanics
of power very well.
259
00:19:08,313 --> 00:19:10,314
"Justice," they said,
260
00:19:10,399 --> 00:19:13,943
"Justice is in the interest of the strong."
261
00:19:14,027 --> 00:19:18,906
I've heard the same sentiment expressed
in not too dissimilar terms in America.
262
00:19:18,991 --> 00:19:22,910
"Those with the gold make the rules,"
someone said.
263
00:19:23,704 --> 00:19:25,079
Do you mean, in America,
264
00:19:25,164 --> 00:19:27,415
only those
with enough money can be innocent?
265
00:19:28,417 --> 00:19:31,210
No. I mean, in America,
266
00:19:31,253 --> 00:19:33,546
attorneys do very well for themselves.
267
00:19:34,506 --> 00:19:38,676
Well, do you know what you're doing here
when you engage a defense lawyer?
268
00:19:39,469 --> 00:19:40,970
Wasting money.
269
00:19:57,779 --> 00:20:00,823
I read your report, Arkady.
270
00:20:00,908 --> 00:20:04,911
And I can see that you are anxious
for KGB to take over the case.
271
00:20:06,038 --> 00:20:10,124
This is not like you, huh?
Why? What's wrong?
272
00:20:10,167 --> 00:20:12,668
-May I speak freely?
-To me? Always.
273
00:20:14,087 --> 00:20:16,464
It is more than possible that KGB
274
00:20:17,633 --> 00:20:19,675
killed those three people.
275
00:20:26,058 --> 00:20:27,308
I agree.
276
00:20:28,310 --> 00:20:32,021
Then, it is likely
they are laying a trap for me.
277
00:20:32,147 --> 00:20:33,231
Why?
278
00:20:33,315 --> 00:20:35,650
Two years ago,
tried to arrest Major Pribluda.
279
00:20:35,734 --> 00:20:37,109
I proved he was an assassin.
280
00:20:37,152 --> 00:20:39,153
You remember
those two bodies found by the river?
281
00:20:39,238 --> 00:20:41,656
God, it's cold out here.
282
00:20:41,698 --> 00:20:43,658
You want to freeze my blood even more?
283
00:20:43,742 --> 00:20:45,660
I proved KGB did it.
284
00:20:47,246 --> 00:20:49,288
I moved for the indictment.
285
00:20:49,331 --> 00:20:52,667
And I was arrested and beaten senseless.
286
00:20:52,960 --> 00:20:54,669
And who got you out?
287
00:20:54,753 --> 00:20:57,463
I was grateful to you. I am grateful to you.
288
00:20:57,506 --> 00:20:59,257
But it's a poisonous farce.
289
00:20:59,341 --> 00:21:02,009
Arkady, things are changing.
290
00:21:02,094 --> 00:21:05,096
Believe me, I have more power
than used to be the case.
291
00:21:05,180 --> 00:21:07,181
They are more vulnerable.
292
00:21:08,141 --> 00:21:10,977
You're easily the best policeman
in Moscow.
293
00:21:13,105 --> 00:21:15,356
And I need your help. I need it badly.
294
00:21:16,858 --> 00:21:19,902
And you can protect me and my men?
295
00:21:21,405 --> 00:21:25,366
Listen, our Soviet Constitution
is a noble piece of work.
296
00:21:26,618 --> 00:21:30,579
But only if honorable men
and women respect it.
297
00:21:30,664 --> 00:21:33,749
Now, I'm determined to stand on legality.
298
00:21:33,834 --> 00:21:37,586
KGB must not, cannot,
work outside the law,
299
00:21:37,671 --> 00:21:40,089
otherwise they're little better than the CIA.
300
00:21:40,173 --> 00:21:41,299
But how?
301
00:21:41,383 --> 00:21:44,719
Support me! Don't try to unload the case.
302
00:21:44,761 --> 00:21:46,721
We mustn't give them a centimeter.
303
00:21:46,763 --> 00:21:49,890
And I promise you, Arkady, I promise you,
304
00:21:49,975 --> 00:21:52,893
I'll be behind you every step of the way.
305
00:21:52,936 --> 00:21:54,437
And if they...
306
00:21:55,605 --> 00:21:57,356
Yes, my dear?
307
00:21:57,399 --> 00:22:00,401
You are the only one here
who is going back to Moscow tonight.
308
00:22:00,861 --> 00:22:02,570
It seems so.
309
00:22:02,612 --> 00:22:03,779
Will you take me with you?
310
00:22:03,864 --> 00:22:06,574
-At this hour? Is there something wrong?
-Please?
311
00:22:07,701 --> 00:22:09,910
You'd better first persuade Mr. Osborne
312
00:22:09,953 --> 00:22:11,954
to give you a fur coat, my dear.
313
00:22:12,039 --> 00:22:14,623
The Investigator's car has no heater.
314
00:22:29,806 --> 00:22:31,599
Anyway, not the sort of place
315
00:22:31,683 --> 00:22:35,269
a girl without a decent pair
of boots normally goes, is it?
316
00:22:35,354 --> 00:22:38,439
Won't your rich American friend
be disappointed?
317
00:22:39,733 --> 00:22:42,151
I asked you for a lift, not a conversation.
318
00:22:42,235 --> 00:22:45,613
What, still upset
about a pair of lost skates?
319
00:22:45,697 --> 00:22:47,365
If they were lost.
320
00:22:48,617 --> 00:22:50,785
-I reported them missing.
-Yes, but why?
321
00:22:50,869 --> 00:22:52,620
-What?
-You're not the sort to go to the police
322
00:22:52,704 --> 00:22:55,706
for a thing like that
unless you had a reason.
323
00:22:59,294 --> 00:23:03,672
Were you afraid
they might turn up on the wrong person?
324
00:23:03,757 --> 00:23:05,800
-Let me out.
-What?
325
00:23:06,927 --> 00:23:08,803
Stop the car and let me out. I'd rather walk.
326
00:23:08,929 --> 00:23:12,306
Don't be silly.
It's too cold. You'd freeze to death.
327
00:23:13,308 --> 00:23:14,433
What are you doing?
328
00:23:16,478 --> 00:23:18,979
You're insane!
What are you trying to do, kill yourself?
329
00:23:19,064 --> 00:23:21,148
Questions, questions.
330
00:23:23,276 --> 00:23:24,652
Oh, no.
331
00:23:24,694 --> 00:23:27,530
Fine. Fine. Now we can both freeze.
332
00:23:30,117 --> 00:23:31,575
Come on.
333
00:23:48,260 --> 00:23:50,177
KGB have better cars, you know.
334
00:23:50,846 --> 00:23:54,849
But they don't always take you
where you want to go, do they?
335
00:25:11,510 --> 00:25:13,344
I don't know
whether to get deep in this case or not.
336
00:25:13,428 --> 00:25:15,346
Really take it on, I mean.
337
00:25:15,430 --> 00:25:16,680
Well, don't piss into the wind.
338
00:25:16,765 --> 00:25:18,849
Maybe, maybe not. What about Forensic?
339
00:25:18,934 --> 00:25:21,352
Forensic says
that the chromatograph picked up traces
340
00:25:21,436 --> 00:25:23,812
of gesso, sawdust and gold on the clothing.
341
00:25:23,897 --> 00:25:26,357
-Gold.
-All things used in the restoring of icons.
342
00:25:26,441 --> 00:25:28,359
Black marketeers.
343
00:25:28,443 --> 00:25:30,236
That's why the KGB disposed of them.
344
00:25:30,320 --> 00:25:32,404
-Sodding Pribluda.
-Anything else?
345
00:25:32,447 --> 00:25:34,782
Did Forensic turn up anything else?
346
00:25:34,866 --> 00:25:37,993
Yes, spots of chicken and fish blood.
347
00:25:38,078 --> 00:25:39,870
That's odd, isn't it?
348
00:25:40,872 --> 00:25:42,498
That doesn't fit.
349
00:25:44,584 --> 00:25:47,419
God, I wish we knew what they looked like.
350
00:25:52,092 --> 00:25:53,467
No dessert?
351
00:26:04,062 --> 00:26:06,146
And the redhead, please.
I want his head, too.
352
00:26:06,231 --> 00:26:07,314
Why not the other one?
353
00:26:07,440 --> 00:26:09,275
We know nothing whatsoever
about the big man.
354
00:26:09,317 --> 00:26:11,777
Besides, how many do you think
I can carry under my arm?
355
00:26:11,861 --> 00:26:15,614
As long as you know what to say,
if they stop you in the street.
356
00:26:17,826 --> 00:26:19,535
The greatest of killers.
357
00:26:21,288 --> 00:26:23,080
Sorry?
358
00:26:23,164 --> 00:26:25,332
Tamerlane the Great.
359
00:26:25,417 --> 00:26:27,126
Nasty man.
360
00:26:27,168 --> 00:26:29,503
His skull showed right-side paralysis,
361
00:26:29,588 --> 00:26:32,131
and I had some hair to deal with.
362
00:26:32,173 --> 00:26:33,924
Yes. I see.
363
00:26:35,093 --> 00:26:36,719
Do you?
364
00:26:36,803 --> 00:26:38,304
Do you?
365
00:26:38,346 --> 00:26:39,680
Well.
366
00:26:39,764 --> 00:26:41,640
What about the mildew?
367
00:26:46,187 --> 00:26:48,439
On the upper lip?
368
00:26:48,523 --> 00:26:50,524
Yes? I'm sorry, what do you mean?
369
00:26:50,567 --> 00:26:52,443
Where the mustache grew. Mildew.
370
00:26:52,527 --> 00:26:54,028
Yes, of course.
371
00:26:56,031 --> 00:26:58,115
I am Professor Andreev.
372
00:26:58,199 --> 00:27:00,034
Chief Investigator Renko. I tried to ring...
373
00:27:00,076 --> 00:27:02,536
I do not do forensic work,
374
00:27:02,579 --> 00:27:06,081
either for militia or KGB.
375
00:27:08,668 --> 00:27:10,669
Renko?
376
00:27:10,712 --> 00:27:12,963
-How interesting.
-Why?
377
00:27:13,048 --> 00:27:15,382
Your father was General Renko.
378
00:27:15,425 --> 00:27:17,384
You don't look a bit like him.
379
00:27:17,427 --> 00:27:19,094
My God.
380
00:27:19,179 --> 00:27:24,058
Your zygomaticus has
a completely different elasticity altogether.
381
00:27:24,100 --> 00:27:26,226
Promise me I can have your face
382
00:27:26,311 --> 00:27:28,812
when the breath has left your body?
383
00:27:30,732 --> 00:27:32,566
Professor Andreev.
384
00:27:32,609 --> 00:27:34,360
These heads have no faces.
385
00:27:44,746 --> 00:27:45,829
Don't try to interest me.
386
00:27:45,914 --> 00:27:48,248
The murderer has erased their identities.
387
00:27:48,291 --> 00:27:50,501
You can give it back to them.
388
00:28:08,561 --> 00:28:09,895
Professor.
389
00:28:10,730 --> 00:28:14,441
Too many people
in our society disappear without trace.
390
00:28:16,403 --> 00:28:17,778
Why is that?
391
00:28:18,613 --> 00:28:20,489
They fall into a chasm.
392
00:28:21,950 --> 00:28:23,701
What sort of chasm?
393
00:28:24,202 --> 00:28:27,204
The one between what is said
and what is done.
394
00:28:32,460 --> 00:28:37,172
You may not belong for this world,
my fine, imprudent fellow.
395
00:28:51,646 --> 00:28:52,646
Right.
396
00:28:52,731 --> 00:28:55,649
First thing, clean off the rest of the flesh.
397
00:28:56,484 --> 00:28:57,818
Fetch me the grub worms.
398
00:29:33,354 --> 00:29:38,859
Where you're concerned
My heart has learned
399
00:29:38,902 --> 00:29:42,279
It's so easy to fall in love
400
00:29:42,363 --> 00:29:45,699
It's so easy to fall in love
401
00:29:52,290 --> 00:29:53,582
It's, it's so easy
402
00:29:53,666 --> 00:29:55,083
It's so easy, it's so easy
403
00:29:55,168 --> 00:29:56,919
Oh, oh, oh, so doggone easy
404
00:29:57,003 --> 00:29:59,421
-Doggone easy, doggone easy
-Yeah
405
00:29:59,506 --> 00:30:01,673
-It's so easy
-It's so easy, it's so easy
406
00:30:01,716 --> 00:30:07,221
Oh, oh, oh, where you're concerned
My heart has learned
407
00:30:07,263 --> 00:30:10,641
It's so easy to fall in love
408
00:30:10,725 --> 00:30:14,269
It's so easy to fall in love
409
00:30:18,066 --> 00:30:19,942
Let's go. All right?
410
00:30:34,582 --> 00:30:38,377
-Well, shake it up, baby, now
-Shake it up, baby
411
00:30:38,419 --> 00:30:41,338
-Twist and shout
-Twist and shout
412
00:30:41,422 --> 00:30:43,757
Come on, come on, come on, come on
Baby, now
413
00:30:43,842 --> 00:30:44,967
Come on, baby
414
00:30:45,093 --> 00:30:47,094
Come on and work it on out...
415
00:30:47,178 --> 00:30:48,887
Hey.
416
00:30:48,930 --> 00:30:50,347
Who are you?
417
00:30:52,851 --> 00:30:54,852
What are you doing there?
418
00:30:56,771 --> 00:30:58,939
I said, what are you doing there?
419
00:30:59,691 --> 00:31:02,693
This is a... Stop! Militia!
420
00:31:55,163 --> 00:31:56,830
Son of a bitch!
421
00:32:01,377 --> 00:32:02,711
Stay away.
422
00:32:07,675 --> 00:32:09,051
An American.
423
00:33:03,940 --> 00:33:05,315
Arkady.
424
00:33:10,029 --> 00:33:11,822
Who did it?
425
00:33:11,906 --> 00:33:14,491
What happened? Was it Pribluda?
426
00:33:14,575 --> 00:33:16,410
-Arkady!
-No, no.
427
00:33:17,954 --> 00:33:19,579
I think it was an American.
428
00:33:20,581 --> 00:33:22,582
Christ!
429
00:33:22,667 --> 00:33:24,292
CIA, you think?
430
00:33:25,670 --> 00:33:28,296
Somebody with fists made of stone.
431
00:33:31,259 --> 00:33:32,509
More pain killer?
432
00:33:39,642 --> 00:33:42,602
What are we doing in the kitchen?
You should be lying down.
433
00:33:42,645 --> 00:33:46,148
This is where you keep your French brandy.
434
00:33:53,531 --> 00:33:55,115
The way to do this
435
00:33:55,199 --> 00:33:59,786
is to imagine they are your loved one.
436
00:34:01,456 --> 00:34:03,123
These little creatures.
437
00:34:05,668 --> 00:34:07,544
Yes, we need them.
438
00:34:08,463 --> 00:34:11,798
Don't the ones you love eat up your flesh?
439
00:38:11,289 --> 00:38:13,581
"A member of the Komsomol brigade,
440
00:38:13,666 --> 00:38:15,959
"Valerya Davidova
441
00:38:16,502 --> 00:38:19,170
"demonstrates a pelt
of a Barguzhinsky sable
442
00:38:19,213 --> 00:38:23,883
"to visiting American businessman
443
00:38:23,968 --> 00:38:25,218
"Jack Osborne."
444
00:38:34,812 --> 00:38:36,354
And who's this?
445
00:38:37,481 --> 00:38:39,232
The redhead?
446
00:39:51,389 --> 00:39:54,265
It's raining outside,
in case you hadn't noticed.
447
00:39:54,308 --> 00:39:55,850
Close the door.
448
00:40:02,733 --> 00:40:04,484
No.
449
00:40:04,568 --> 00:40:06,319
Throw it to my feet.
450
00:40:11,117 --> 00:40:13,326
Empty your pockets on the bed.
451
00:40:18,082 --> 00:40:20,041
Now, take your coat off.
452
00:40:21,001 --> 00:40:22,544
Throw it to the floor.
453
00:40:30,803 --> 00:40:32,095
Trouser pockets.
454
00:40:34,723 --> 00:40:37,392
-You're all alone, aren't you, Boris?
-Be still.
455
00:40:37,476 --> 00:40:39,352
-What?
-Don't move.
456
00:40:39,395 --> 00:40:43,523
Easy, Boris, easy, easy.
It's my room, why should I move?
457
00:40:43,607 --> 00:40:44,691
Sit!
458
00:40:48,195 --> 00:40:49,279
Easy.
459
00:40:57,079 --> 00:40:59,289
Now, tie your laces together.
460
00:41:18,559 --> 00:41:21,853
What you gonna do now,
pile the furniture on me?
461
00:41:21,896 --> 00:41:23,563
If need be.
462
00:41:23,647 --> 00:41:26,316
I should've killed you in the park.
463
00:41:26,400 --> 00:41:27,442
Why?
464
00:41:29,528 --> 00:41:31,571
Because that's where
you killed my brother.
465
00:41:31,614 --> 00:41:33,072
Your brother?
466
00:41:34,658 --> 00:41:36,201
So that's why.
467
00:41:37,161 --> 00:41:39,037
I didn't kill him.
468
00:41:39,079 --> 00:41:40,121
You or one of your friends.
469
00:41:40,206 --> 00:41:41,873
It doesn't make any difference
who pulled the trigger.
470
00:41:41,916 --> 00:41:43,708
But you're the one who's gonna pay for it.
471
00:41:48,255 --> 00:41:50,423
A policeman from New York?
472
00:41:51,091 --> 00:41:54,219
That's a gold shield, Boris. I'm a detective.
473
00:41:54,303 --> 00:41:56,763
A detective. What, lose you way, did you?
474
00:41:56,805 --> 00:41:58,598
I found you, didn't l?
475
00:41:58,682 --> 00:42:00,475
I didn't kill your brother.
476
00:42:00,559 --> 00:42:02,185
But how are you gonna find the one
who did it?
477
00:42:02,561 --> 00:42:04,687
Or doesn't that matter?
478
00:42:08,192 --> 00:42:10,610
I think you'll need a bit of help.
479
00:42:25,000 --> 00:42:28,127
Tell me about the girl
in the newspaper cutting.
480
00:42:29,171 --> 00:42:30,672
She was a friend of your brother's.
481
00:42:30,756 --> 00:42:32,215
Perhaps she was killed with him.
482
00:42:32,800 --> 00:42:35,552
Why don't you ask your comrades
in the secret police?
483
00:42:35,636 --> 00:42:36,636
No.
484
00:42:36,720 --> 00:42:38,972
Perhaps KGB did kill them.
485
00:42:39,056 --> 00:42:41,140
But I want to find the killer.
486
00:42:42,184 --> 00:42:44,310
But I need help.
487
00:42:44,395 --> 00:42:46,688
Why don't we help each other, Mr. Kirwill?
488
00:42:47,898 --> 00:42:50,900
Yeah, sure.
You on the outside, and me on the inside
489
00:42:50,985 --> 00:42:53,403
looking at you through the bars.
490
00:42:55,698 --> 00:42:56,906
A deal.
491
00:42:58,993 --> 00:43:00,743
I won't arrest you,
492
00:43:01,829 --> 00:43:03,246
you help me.
493
00:43:03,872 --> 00:43:05,331
How about it?
494
00:43:06,625 --> 00:43:08,251
Go fuck yourself.
495
00:43:27,104 --> 00:43:29,355
Wait a minute. How about my shield?
I'm gonna need that.
496
00:43:33,277 --> 00:43:34,485
Not here, you won't.
497
00:44:42,346 --> 00:44:44,722
And a very good morning to you.
498
00:44:44,765 --> 00:44:46,683
I've been up all night.
499
00:44:46,767 --> 00:44:50,269
Come, come.
No man can work so many hours.
500
00:44:50,354 --> 00:44:53,439
Don't worry, Comrade, I'm going home
to bed. This is my breakfast.
501
00:44:53,482 --> 00:44:56,943
The poet lays down his pen,
the killer his ax,
502
00:44:56,985 --> 00:44:59,404
and even you must learn to relax.
503
00:45:01,990 --> 00:45:04,992
Well, in bed. I can relax in bed.
504
00:45:05,077 --> 00:45:07,203
Just the thing to open up your pores,
505
00:45:07,287 --> 00:45:09,789
and unclog your weary mind, you know.
506
00:45:09,832 --> 00:45:11,541
This is my daily regime.
507
00:45:11,625 --> 00:45:15,128
Brisk walk, a leisurely dip. It's wonderful.
508
00:45:49,621 --> 00:45:51,664
Even we humble servants of the State
509
00:45:51,707 --> 00:45:54,625
need to be refreshed from time to time, eh?
510
00:45:57,963 --> 00:46:00,173
Well, well, this is a surprise.
511
00:46:00,674 --> 00:46:04,010
You recall Chief Investigator Renko
from last weekend at my dacha.
512
00:46:04,094 --> 00:46:07,805
Yes, surely.
I'm still not quite sure whether he arrested,
513
00:46:07,848 --> 00:46:10,349
or abducted the young lady
who accompanied me.
514
00:46:10,392 --> 00:46:11,684
Rescued.
515
00:46:11,727 --> 00:46:14,729
Saved from the machinations
of a capitalist, you see.
516
00:46:14,813 --> 00:46:18,274
Do sit down, Jack.
Have a drink, have something to eat, eh?
517
00:46:18,358 --> 00:46:20,943
Talk to the only one of our homicide team
518
00:46:21,028 --> 00:46:23,988
with a 100 % record of success.
519
00:46:25,783 --> 00:46:27,325
I'm afraid I have an appointment
520
00:46:27,367 --> 00:46:30,745
with a general so old that he dribbles.
521
00:46:45,052 --> 00:46:48,304
I always wanted to meet
522
00:46:48,388 --> 00:46:49,764
an American.
523
00:46:50,307 --> 00:46:53,100
You are so... So different.
524
00:46:53,185 --> 00:46:54,685
Forgive me for staring.
525
00:46:55,729 --> 00:46:58,147
Only once before
did I ever meet an American
526
00:46:58,232 --> 00:47:00,233
in the flesh, so to speak.
527
00:47:01,068 --> 00:47:04,070
A young student, Kirwill,
I think he was called.
528
00:47:04,530 --> 00:47:06,030
James Kirwill.
529
00:47:08,826 --> 00:47:10,451
But he was dead.
530
00:47:11,078 --> 00:47:13,412
That doesn't count, then, does it?
531
00:47:15,415 --> 00:47:16,874
You must have noticed many differences
532
00:47:16,917 --> 00:47:22,004
between a man like yourself, Mr. Osborne,
and a man like me.
533
00:47:22,589 --> 00:47:24,090
Man overboard.
534
00:47:26,969 --> 00:47:28,094
What?
535
00:47:28,679 --> 00:47:31,597
There is a sliver of food on your upper lip.
536
00:47:35,811 --> 00:47:39,438
I'm just a plodding investigator, no style.
537
00:47:40,107 --> 00:47:42,066
Completely out of my depth. Oh, yes.
538
00:47:42,109 --> 00:47:45,194
Three bodies, three people,
539
00:47:45,279 --> 00:47:49,031
shot down and mutilated in Gorky Park,
540
00:47:49,116 --> 00:47:51,242
and me,
541
00:47:51,285 --> 00:47:52,410
I have food on my lip.
542
00:47:53,453 --> 00:47:55,121
Not even caviar, at that.
543
00:47:57,332 --> 00:47:59,792
I somehow feel that the executioner,
544
00:47:59,835 --> 00:48:01,586
whoever he might be,
545
00:48:03,297 --> 00:48:06,966
would have preferred somebody
546
00:48:07,050 --> 00:48:10,887
like a more nimble opponent.
547
00:48:49,801 --> 00:48:51,552
Finished eating, are we?
548
00:48:51,637 --> 00:48:53,554
Yes. Thank you.
549
00:48:55,182 --> 00:48:59,060
I understand you import our wonderful
Soviet sable into America, Mr. Osborne.
550
00:48:59,144 --> 00:49:02,146
Well, you Soviets
have a world monopoly on sable.
551
00:49:02,189 --> 00:49:04,357
I always wanted a sable hat.
552
00:49:07,110 --> 00:49:10,529
Well, a man of your status
should possess one.
553
00:49:10,614 --> 00:49:12,448
Must we see what we can do?
554
00:49:12,532 --> 00:49:15,076
We Russians have long ago learned
how to wait for things.
555
00:49:15,160 --> 00:49:18,621
I'm very patient.
I watch and I think and I wait.
556
00:49:18,705 --> 00:49:20,373
It is my only virtue.
557
00:49:20,874 --> 00:49:22,625
But why wait?
558
00:49:22,709 --> 00:49:26,629
I'm always happy to accommodate
my particular Soviet friends.
559
00:49:27,130 --> 00:49:29,548
Patience has its own rewards.
560
00:49:30,384 --> 00:49:31,968
Do you want the hat or not?
561
00:49:34,972 --> 00:49:39,183
Perhaps the Chief Investigator
has some other reward in mind.
562
00:49:40,435 --> 00:49:41,519
Yes.
563
00:49:46,316 --> 00:49:47,566
Perhaps.
564
00:49:49,945 --> 00:49:52,738
-You don't know?
-Not yet.
565
00:49:52,781 --> 00:49:57,451
First, I have the hunch.
Then, I begin to assemble reasons.
566
00:49:57,536 --> 00:49:58,786
Then I...
567
00:49:59,997 --> 00:50:01,622
-Then, you?
-I pounce.
568
00:50:01,707 --> 00:50:04,458
That's no way to catch a sable.
569
00:50:04,543 --> 00:50:06,877
They're far too cunning and far too fast.
570
00:50:07,379 --> 00:50:09,922
While you wait and you think,
571
00:50:10,924 --> 00:50:13,175
and you watch,
572
00:50:13,260 --> 00:50:14,760
573
00:50:15,595 --> 00:50:17,346
I don't think so.
574
00:50:18,348 --> 00:50:20,099
Good.
575
00:50:20,142 --> 00:50:21,767
Good.
576
00:50:21,810 --> 00:50:25,354
Meanwhile, I have the hat and you don't.
577
00:51:44,059 --> 00:51:46,227
Detective Pavlovich, you're drunk!
578
00:51:46,311 --> 00:51:48,521
Not as drunk as Fet.
579
00:51:48,897 --> 00:51:51,524
Detective Fet.
580
00:51:51,566 --> 00:51:54,110
I told you to follow him, not...
581
00:51:54,653 --> 00:51:57,196
Look what I've got.
582
00:51:57,280 --> 00:52:00,282
One of the KGB files.
583
00:52:00,367 --> 00:52:02,034
How in God's name?
584
00:52:02,077 --> 00:52:04,411
I stole it, from Fet.
585
00:52:04,496 --> 00:52:06,789
Fet! Little bastard!
586
00:52:08,083 --> 00:52:09,542
Pasha!
587
00:52:12,087 --> 00:52:15,381
Well, open it. No vomit on it, is there?
588
00:52:15,423 --> 00:52:18,050
You mean, you got Fet so drunk that...
589
00:52:20,387 --> 00:52:21,804
They'll shoot me, won't they?
590
00:52:22,556 --> 00:52:23,848
Probably.
591
00:52:26,643 --> 00:52:28,144
I'll get shot.
592
00:52:32,566 --> 00:52:34,066
Fuck it.
593
00:52:34,151 --> 00:52:35,192
Pasha!
594
00:52:36,069 --> 00:52:38,779
This is Irina Asanova's file.
595
00:52:38,864 --> 00:52:40,531
Put the light out.
596
00:52:42,534 --> 00:52:45,035
"Expelled from Moscow University
597
00:52:45,078 --> 00:52:49,290
"for antisocial behavior
and unwise associations,
598
00:52:49,374 --> 00:52:53,878
"particularly with Siberian renegade
599
00:52:53,920 --> 00:52:56,046
"Valerya Davidova."
600
00:53:01,928 --> 00:53:07,016
"KGB informant, Feodor Golodkin,
601
00:53:07,100 --> 00:53:08,934
"used car salesman."
602
00:53:41,051 --> 00:53:42,676
Where is Valerya?
603
00:53:44,679 --> 00:53:46,347
What are you talking about?
604
00:53:46,431 --> 00:53:49,016
Where is she? Where do you think she is?
605
00:53:49,100 --> 00:53:50,309
Who?
606
00:53:52,437 --> 00:53:54,730
I've seen your file.
607
00:53:54,814 --> 00:53:56,982
You were friends with Valerya Davidova
608
00:53:57,067 --> 00:53:59,068
and an American student, James Kirwill.
609
00:53:59,653 --> 00:54:02,821
Then the same file will tell you
I was expelled from university,
610
00:54:02,906 --> 00:54:05,407
for writing on a wall.
611
00:54:06,409 --> 00:54:08,786
Your friends are dead. Murdered.
612
00:54:08,828 --> 00:54:10,204
You're sick.
613
00:54:10,288 --> 00:54:13,499
I'll show you their bodies, their clothes.
Come with me and see.
614
00:54:13,583 --> 00:54:15,376
You're a member of a leper organization.
615
00:54:15,460 --> 00:54:16,835
I'm not going to be infected.
616
00:54:16,920 --> 00:54:18,545
They were found in Gorky Park!
617
00:54:18,630 --> 00:54:21,757
-Why do you lie? Do you think I am a fool?
-Then where are these friends of yours?
618
00:54:21,841 --> 00:54:24,260
-Where do you think they are?
-Out!
619
00:54:28,473 --> 00:54:29,515
Out?
620
00:54:30,600 --> 00:54:32,476
Who do you think got them out?
621
00:54:33,478 --> 00:54:35,688
You're trying to trap me.
622
00:54:35,772 --> 00:54:37,189
I'm not going to betray my friends.
623
00:54:37,232 --> 00:54:40,401
Because whoever was supposed
to get them out, led them to their deaths.
624
00:54:40,485 --> 00:54:42,528
So you must be in danger, too.
625
00:54:42,612 --> 00:54:44,071
They're free.
626
00:54:45,365 --> 00:54:46,490
Free.
627
00:55:41,338 --> 00:55:43,213
Like a thigh, eh?
628
00:55:43,256 --> 00:55:45,132
Just like stroking her leg.
629
00:55:45,216 --> 00:55:47,176
Nice. Very nice.
630
00:55:51,097 --> 00:55:53,015
You're in love already.
631
00:55:53,099 --> 00:55:54,892
Go on, take your time.
632
00:55:54,934 --> 00:55:56,477
Walk around it.
633
00:56:00,315 --> 00:56:02,441
If I wanted to walk,
634
00:56:02,484 --> 00:56:04,610
I wouldn't be here, would l?
635
00:56:14,412 --> 00:56:16,622
Anna said I was to talk to Golodkin.
636
00:56:16,706 --> 00:56:18,791
Who?
637
00:56:18,875 --> 00:56:21,460
Look, I've got these marks,
West German money,
638
00:56:21,544 --> 00:56:23,629
and I was trying to...
639
00:56:23,713 --> 00:56:25,214
It's all right, I can deal in that.
640
00:56:25,298 --> 00:56:27,758
No, no, no. Got to be Golodkin.
641
00:56:27,801 --> 00:56:30,344
"Make sure it's Golodkin," she said.
642
00:56:36,142 --> 00:56:38,977
It's all right, friend. Meet Feodor.
643
00:56:39,062 --> 00:56:41,855
Feodor Golodkin. I'm your man.
644
00:56:41,940 --> 00:56:44,066
You never said a truer word.
645
00:56:47,779 --> 00:56:50,239
Where the fuck are you going?
646
00:56:50,323 --> 00:56:52,157
This is Militia Headquarters, you dickhead.
647
00:56:52,242 --> 00:56:54,159
Just shut it.
648
00:56:54,244 --> 00:56:57,329
I work for the KGB, I'm not talking to you.
649
00:56:57,414 --> 00:56:58,747
All right?
650
00:57:01,167 --> 00:57:02,835
Now, listen.
651
00:57:06,673 --> 00:57:07,840
Pasha?
652
00:57:08,550 --> 00:57:10,175
Open the window.
653
00:57:11,136 --> 00:57:12,511
My pleasure.
654
00:57:13,430 --> 00:57:16,348
Now, this is all some kind
of a misunderstanding.
655
00:57:16,391 --> 00:57:19,143
How did a greasy, parasitic pimp like you
656
00:57:19,185 --> 00:57:21,895
ever come to meet a girl
like Irina Asanova?
657
00:57:22,981 --> 00:57:24,481
Who?
658
00:57:24,524 --> 00:57:25,816
Pasha,
659
00:57:26,151 --> 00:57:27,526
handcuff this piece of shit.
660
00:57:27,569 --> 00:57:29,236
-Hey, now, look...
-My pleasure.
661
00:57:29,320 --> 00:57:32,322
Hey, come on.
Hey, now, listen, get off me. Come on.
662
00:57:32,365 --> 00:57:34,867
I'm protected by KGB!
663
00:57:34,951 --> 00:57:36,577
-That hurts!
-Pasha, lift him up.
664
00:57:38,204 --> 00:57:39,329
Get off me!
665
00:57:39,372 --> 00:57:40,664
Why are you trying to escape?
666
00:57:40,707 --> 00:57:42,374
I'm not! I'm not!
667
00:57:44,586 --> 00:57:45,711
What did he do, Pasha?
668
00:57:45,753 --> 00:57:50,507
He ran wildly to the open window,
Comrade Chief Investigator.
669
00:57:50,550 --> 00:57:51,800
-No, I didn't!
-Right.
670
00:57:52,218 --> 00:57:54,761
I didn't! I didn't! I didn't!
671
00:57:56,723 --> 00:57:59,183
No! No!
672
00:57:59,893 --> 00:58:01,685
-We were counting.
-No.
673
00:58:01,728 --> 00:58:03,937
And when we reached "three,"
away he went.
674
00:58:04,022 --> 00:58:05,481
You're crazy. You wouldn't.
675
00:58:05,565 --> 00:58:07,191
-One...
-No!
676
00:58:07,275 --> 00:58:09,067
-Two...
-No!
677
00:58:10,111 --> 00:58:12,446
-Three!
-Wait! No! Listen!
678
00:58:15,742 --> 00:58:17,242
Yeah, that's him.
679
00:58:17,327 --> 00:58:21,288
He and Valerya and Irina
and this big fellow, Kostia,
680
00:58:21,372 --> 00:58:22,414
they were cronies.
681
00:58:22,457 --> 00:58:24,666
"Kostia," did you say?
682
00:58:24,751 --> 00:58:26,335
Who was he? What was he?
683
00:58:26,419 --> 00:58:28,462
He was a big ape from Siberia.
684
00:58:28,546 --> 00:58:29,755
Mukta.
685
00:58:29,839 --> 00:58:31,965
He was screwing Valerya.
686
00:58:32,050 --> 00:58:35,010
And they all knew Jack Osborne?
687
00:58:35,094 --> 00:58:36,887
Mr. Jack Osborne? Yeah.
688
00:58:38,890 --> 00:58:41,391
He wanted to bed down the girl, Valerya.
689
00:58:41,434 --> 00:58:43,435
-And did he?
-Oh, I should think so.
690
00:58:43,478 --> 00:58:45,812
Girls like screwing foreigners, don't they?
691
00:58:45,897 --> 00:58:47,606
It's almost as good as travel.
692
00:58:47,649 --> 00:58:50,275
Clean sheets. Little presents.
693
00:58:52,529 --> 00:58:54,738
And Kostia didn't seem to mind.
694
00:58:54,781 --> 00:58:56,365
He was after something else.
695
00:58:56,449 --> 00:58:58,075
You see, Kostia knew
696
00:58:58,117 --> 00:59:00,536
that Mr. Jack Osborne
wanted something, that's all.
697
00:59:00,620 --> 00:59:02,454
What did Osborne want?
698
00:59:03,873 --> 00:59:06,833
A chest. A big church chest.
699
00:59:06,918 --> 00:59:09,002
That's not a nun with tits.
700
00:59:12,882 --> 00:59:15,968
You know, with religious panels. Big.
701
00:59:16,052 --> 00:59:17,844
What for?
702
00:59:17,929 --> 00:59:19,221
I don't know.
703
00:59:19,305 --> 00:59:23,308
But he promised me $2,000 American
if I could get him one.
704
00:59:23,393 --> 00:59:25,852
-And did you?
-Yes, I did.
705
00:59:25,937 --> 00:59:28,605
But Mr. Jack Osborne,
he just looked straight through me.
706
00:59:28,648 --> 00:59:31,316
He got one from those three instead.
Cheaper, I'll bet.
707
00:59:31,401 --> 00:59:33,860
-Kirwill, Valerya, and Kostia?
-Yeah.
708
00:59:33,945 --> 00:59:35,487
And I can't sell the one I got.
709
00:59:35,530 --> 00:59:37,656
It's too big for anybody to smuggle out.
710
00:59:37,699 --> 00:59:41,285
I mean, you can't chop up a chest
and hide it in the...
711
00:59:41,327 --> 00:59:43,120
Where is this chest?
712
00:59:44,122 --> 00:59:45,497
Where is it?
713
00:59:46,874 --> 00:59:48,292
My place.
714
00:59:49,002 --> 00:59:51,169
Pasha, go with him. I want that chest.
715
00:59:51,254 --> 00:59:53,297
-What, now?
-Yes! Now!
716
01:00:11,024 --> 01:00:13,275
Goodbye, pretty lady.
717
01:00:27,165 --> 01:00:29,875
Well, I work hard. I work very hard.
718
01:00:31,711 --> 01:00:33,337
Holy Peter!
719
01:00:34,464 --> 01:00:37,215
Something you want? Anything you'd like?
720
01:00:39,135 --> 01:00:40,886
Where's this chest?
721
01:00:42,055 --> 01:00:47,392
How about 100 good French condoms?
722
01:00:47,477 --> 01:00:48,810
All colors.
723
01:00:48,895 --> 01:00:50,896
A hundred?
724
01:00:50,938 --> 01:00:53,482
Just about enough for a weekend, eh?
725
01:00:53,566 --> 01:00:55,150
The chest!
726
01:00:55,234 --> 01:00:57,027
It's in the bathroom.
727
01:01:01,282 --> 01:01:02,282
God.
728
01:01:03,993 --> 01:01:06,411
There's no room for it in there.
729
01:01:06,496 --> 01:01:10,248
I don't want the damn thing
cluttering up my nice room, anyway.
730
01:01:59,215 --> 01:02:04,344
Comrade Prosecutor,
Golodkin was of some assistance to KGB.
731
01:02:04,429 --> 01:02:06,096
You know how it is.
732
01:02:06,139 --> 01:02:07,973
An informer, you mean.
733
01:02:08,015 --> 01:02:09,558
Well, it is our case.
734
01:02:09,642 --> 01:02:12,853
What do you mean your case,
735
01:02:13,938 --> 01:02:16,565
you festering baboon?
736
01:02:16,649 --> 01:02:19,985
And we've already determined
that Golodkin shot your man,
737
01:02:20,111 --> 01:02:21,987
and then turned his own gun upon himself.
738
01:02:22,071 --> 01:02:24,156
Very swift deduction. Congratulations.
739
01:02:24,240 --> 01:02:25,824
And your man was unarmed.
740
01:02:25,908 --> 01:02:28,326
It was that file, wasn't it?
741
01:02:28,369 --> 01:02:30,328
It was a trap. A trap!
742
01:02:30,371 --> 01:02:33,290
-I have no idea what you're talking about...
-Listen!
743
01:02:33,332 --> 01:02:35,125
You killed him.
744
01:02:35,168 --> 01:02:38,545
-You killed him! It was you!
-Arkady! Arkady!
745
01:02:38,629 --> 01:02:40,505
Pull yourself together!
746
01:02:53,019 --> 01:02:55,437
There is an American
who is a link to everything.
747
01:02:57,690 --> 01:02:59,357
Who?
748
01:02:59,442 --> 01:03:02,694
An American who knew all three of them.
749
01:03:02,737 --> 01:03:05,572
An American
who had dealings with Golodkin.
750
01:03:07,033 --> 01:03:10,035
An American
who has very powerful friends.
751
01:03:10,077 --> 01:03:11,536
KGB friends.
752
01:03:11,621 --> 01:03:12,829
Who?
753
01:03:12,872 --> 01:03:14,873
An acquaintance of yours.
754
01:03:16,667 --> 01:03:18,460
Osborne.
755
01:03:18,544 --> 01:03:20,086
Osborne?
756
01:03:20,171 --> 01:03:21,630
Jack Osborne?
757
01:03:22,799 --> 01:03:25,008
But why would an American businessman
758
01:03:25,051 --> 01:03:27,219
kill three nobodies
in the middle of Moscow?
759
01:03:27,303 --> 01:03:28,762
I don't know.
760
01:03:30,515 --> 01:03:32,307
-Unless...
-Unless what?
761
01:03:32,391 --> 01:03:35,685
Unless they were all involved
in something so big
762
01:03:35,728 --> 01:03:41,358
that Osborne had to make sure
his partners would never, ever talk.
763
01:03:41,400 --> 01:03:43,151
-Jack Osborne?
-Yes.
764
01:03:46,113 --> 01:03:48,406
Are you sure? Quite sure?
765
01:03:49,242 --> 01:03:50,659
In my bones.
766
01:03:52,411 --> 01:03:53,829
Well, then,
767
01:03:54,831 --> 01:03:56,289
go after him.
768
01:03:57,875 --> 01:03:59,960
He's at the Metropol Hotel.
769
01:04:02,171 --> 01:04:03,547
Rattle him.
770
01:04:04,757 --> 01:04:06,132
Trip him up.
771
01:04:58,436 --> 01:05:00,520
Where is Valerya?
772
01:05:00,605 --> 01:05:02,063
You have to tell me.
773
01:05:02,148 --> 01:05:04,065
Safe.
774
01:05:04,150 --> 01:05:06,860
Please, I must know.
775
01:05:06,944 --> 01:05:09,279
At this precise moment?
776
01:05:09,322 --> 01:05:12,866
Certainly finishing
her lunchtime aperitif in Manhattan.
777
01:05:15,912 --> 01:05:17,495
Come to my room.
778
01:05:19,457 --> 01:05:20,665
Please.
779
01:08:09,668 --> 01:08:12,295
No! No! Let me go!
780
01:08:34,652 --> 01:08:36,277
Go away, I'm KGB.
781
01:09:14,733 --> 01:09:16,818
Why'd you come in
through the window, Boris?
782
01:09:18,237 --> 01:09:19,529
What?
783
01:09:19,947 --> 01:09:21,614
The door was open.
784
01:09:30,583 --> 01:09:31,749
Who is she?
785
01:09:31,792 --> 01:09:36,296
Her name is Irina Asanova.
She knew your brother and the other two.
786
01:09:36,380 --> 01:09:38,423
We've got to get her
temperature down quicker.
787
01:09:38,549 --> 01:09:40,675
Get some ice from my fridge.
788
01:09:41,969 --> 01:09:43,636
She in on the killings?
789
01:09:43,721 --> 01:09:45,763
She thinks they got out.
She can't believe their dead.
790
01:09:45,806 --> 01:09:47,473
But she's the key.
791
01:09:51,020 --> 01:09:52,979
Jesus Christ!
792
01:09:53,063 --> 01:09:55,815
What the hell kind of a diet
are you on anyway, pal?
793
01:09:55,900 --> 01:09:57,400
Bring the ice.
794
01:10:04,491 --> 01:10:06,367
What the hell is that?
795
01:10:07,453 --> 01:10:11,581
I had it reconstructed
from one of the Gorky Park heads.
796
01:10:11,624 --> 01:10:12,707
Why?
797
01:10:14,251 --> 01:10:16,878
The killer had sliced off their faces.
798
01:10:18,797 --> 01:10:20,340
Shit.
799
01:10:20,424 --> 01:10:22,300
She'll be in a bad way
when she comes around,
800
01:10:22,343 --> 01:10:24,844
and if she sees that head...
801
01:10:24,929 --> 01:10:26,387
I'll take it.
802
01:10:31,810 --> 01:10:33,061
She's going to be all right.
803
01:10:33,979 --> 01:10:36,189
He didn't get enough into her veins.
804
01:10:36,273 --> 01:10:38,274
Renko, give me something.
805
01:10:39,318 --> 01:10:41,486
Give me something to work on.
806
01:10:44,198 --> 01:10:45,448
Come on!
807
01:10:48,494 --> 01:10:51,829
I believe the three were making a chest.
808
01:10:51,872 --> 01:10:55,667
A religious chest
for the black market in icons.
809
01:10:56,043 --> 01:10:58,336
-Yeah, and?
-Their clothing.
810
01:10:59,046 --> 01:11:02,173
Beside the traces of gold and gesso,
811
01:11:04,551 --> 01:11:09,472
there were spots of chicken and fish blood.
I don't know why.
812
01:11:10,557 --> 01:11:12,183
I've been in your wonderful Soviet markets,
813
01:11:12,226 --> 01:11:15,186
I've never seen anything fresh enough
to bleed.
814
01:11:15,271 --> 01:11:16,521
I'll be seeing you.
815
01:11:16,605 --> 01:11:19,190
I'm very grateful to you.
816
01:11:21,610 --> 01:11:25,780
Well, when you took that shot at me,
you aimed away.
817
01:11:26,949 --> 01:11:29,158
Not by much.
818
01:11:29,201 --> 01:11:30,702
By enough.
819
01:11:30,744 --> 01:11:32,620
Maybe you're for real.
820
01:11:35,040 --> 01:11:37,250
Maybe you just don't shoot very well.
821
01:11:39,044 --> 01:11:41,212
You'll never know, will you?
822
01:12:29,970 --> 01:12:31,971
Why did you save my life?
823
01:12:33,098 --> 01:12:35,683
You're important to my investigation.
824
01:12:36,769 --> 01:12:38,561
Now what?
825
01:12:38,604 --> 01:12:41,606
Well, when your clothes are dry, you go.
826
01:12:41,648 --> 01:12:43,274
Where?
827
01:12:43,359 --> 01:12:44,901
It's up to you.
828
01:12:46,779 --> 01:12:48,363
Home.
829
01:12:48,447 --> 01:12:50,448
They'll be waiting for me.
830
01:12:53,911 --> 01:12:57,121
Friends, then.
You must have someone you can stay with.
831
01:12:57,206 --> 01:12:59,624
And get them into trouble as well.
832
01:13:03,420 --> 01:13:05,630
-Citizen Asanova...
-Irina.
833
01:13:08,300 --> 01:13:09,801
You've undressed me.
834
01:13:12,012 --> 01:13:13,179
Irina,
835
01:13:14,348 --> 01:13:16,432
this is the worst place for you to be.
836
01:13:16,475 --> 01:13:17,850
It's very simple.
837
01:13:17,935 --> 01:13:19,143
Either you are with them,
838
01:13:19,186 --> 01:13:22,313
in which case, it doesn't matter
where I run, or you are not, and...
839
01:13:22,356 --> 01:13:24,440
You'll be trapped here.
They saw me last night.
840
01:13:24,483 --> 01:13:26,317
We'd be trapped here.
841
01:13:26,360 --> 01:13:28,152
I can't take care of you.
842
01:13:28,904 --> 01:13:31,239
You've got two plates, two cups.
843
01:13:32,658 --> 01:13:34,784
Why did you go to the hotel?
844
01:13:36,120 --> 01:13:37,995
What is Osborne to you?
845
01:13:38,997 --> 01:13:40,206
A friend.
846
01:13:40,290 --> 01:13:41,541
A friend?
847
01:13:42,835 --> 01:13:45,336
What sort of friend?
Is he the one you think got them out?
848
01:13:45,671 --> 01:13:47,880
-Is that it?
-No questions.
849
01:13:51,427 --> 01:13:52,635
Irina,
850
01:13:53,595 --> 01:13:55,346
my friend is dead.
851
01:13:55,389 --> 01:13:58,933
Your friends are dead.
Why delude yourself? Why?
852
01:13:59,017 --> 01:14:00,643
Then why did KGB try to take me?
853
01:14:00,727 --> 01:14:04,021
I don't know! Perhaps to protect the killer.
To protect Osborne.
854
01:14:04,064 --> 01:14:05,940
All I know is your friends were killed.
855
01:14:06,024 --> 01:14:08,192
-They never got out.
-No!
856
01:14:08,277 --> 01:14:10,653
-Irina, please!
-If I had a gun and I could get out,
857
01:14:10,737 --> 01:14:12,405
I'd shoot you now.
858
01:14:15,951 --> 01:14:17,452
Here, take it.
859
01:14:18,537 --> 01:14:19,787
Take it!
860
01:14:22,791 --> 01:14:24,792
What are you waiting for?
861
01:14:33,510 --> 01:14:37,054
That's not going to get me out, is it?
862
01:15:58,220 --> 01:16:00,096
How're they killed?
863
01:16:00,973 --> 01:16:02,306
Who?
864
01:16:02,391 --> 01:16:03,599
Sables.
865
01:16:04,601 --> 01:16:06,519
Well, you don't think
I kill them myself, surely.
866
01:16:06,603 --> 01:16:07,937
Yes, I do.
867
01:16:07,980 --> 01:16:10,690
No, no, no. I do not soil my hands.
868
01:16:10,774 --> 01:16:13,234
I mean, do you kill the animal
when you eat his flesh,
869
01:16:13,318 --> 01:16:15,236
or use his skin for your boots?
870
01:16:15,320 --> 01:16:17,947
No, like most of us,
I turn my eyes from such things.
871
01:16:17,990 --> 01:16:20,032
-Exactly.
-I said, like most of us.
872
01:16:21,368 --> 01:16:25,746
Yes, I suppose there are those
who enjoy the act of butchery.
873
01:16:25,831 --> 01:16:28,916
Especially if they feel themselves
874
01:16:29,876 --> 01:16:31,252
superior beings.
875
01:16:31,920 --> 01:16:33,379
Yes?
876
01:16:33,463 --> 01:16:34,714
What are we talking about?
877
01:16:34,798 --> 01:16:36,841
Dead bodies in Gorky Park.
878
01:16:38,677 --> 01:16:40,886
Doesn't it interest you?
879
01:16:40,971 --> 01:16:42,013
Me?
880
01:16:42,055 --> 01:16:45,182
I have established
that you knew all three of them.
881
01:16:45,267 --> 01:16:46,684
Have you, now?
882
01:16:47,227 --> 01:16:48,352
Well.
883
01:16:50,606 --> 01:16:53,774
I met Stalin when I was young.
Did you know that?
884
01:16:55,193 --> 01:16:56,861
No.
885
01:16:56,903 --> 01:16:59,530
Well, you do know that Stalin is dead.
886
01:17:00,449 --> 01:17:03,743
Now, does the mere fact that I met him
887
01:17:03,827 --> 01:17:05,786
prove that I killed him?
888
01:17:06,538 --> 01:17:08,414
The sadist cut off their faces.
889
01:17:09,499 --> 01:17:10,708
Do you mind?
890
01:17:10,751 --> 01:17:13,711
In the same way he might skin an animal.
891
01:17:14,880 --> 01:17:16,505
A sable, perhaps.
892
01:17:17,507 --> 01:17:20,551
I don't think
we'll be seeing each other again.
893
01:17:23,555 --> 01:17:27,391
You once said
that patience was your only virtue,
894
01:17:28,560 --> 01:17:30,561
that you watch and you wait.
895
01:17:31,355 --> 01:17:33,564
I have only four days more in Moscow.
896
01:17:33,649 --> 01:17:36,400
After that, I'm leaving for good.
897
01:17:36,443 --> 01:17:40,112
However, I feel
that you deserve some reward.
898
01:17:41,740 --> 01:17:43,908
Expect a knock at your door.
899
01:17:45,410 --> 01:17:48,287
I'm having that sable hat delivered to you.
900
01:18:03,929 --> 01:18:05,763
It was good. Thank you.
901
01:18:05,847 --> 01:18:07,723
Anybody can cook stew.
902
01:18:09,017 --> 01:18:10,976
You could burn it. I do.
903
01:18:14,356 --> 01:18:15,523
Irina,
904
01:18:16,608 --> 01:18:18,234
help me, please.
905
01:18:26,952 --> 01:18:30,162
How do I know the attack on me
wasn't staged to make me trust you?
906
01:18:30,247 --> 01:18:31,455
Irina...
907
01:18:39,214 --> 01:18:42,967
How do I know that you didn't plan it
to make me betray my friends?
908
01:18:43,009 --> 01:18:44,927
Like Osborne, you mean.
909
01:18:46,054 --> 01:18:47,847
Your friend, Osborne.
910
01:18:50,600 --> 01:18:53,477
Let's talk about Osborne.
Tell me about Osborne.
911
01:18:54,980 --> 01:18:57,189
Is that all you can do? Talk?
912
01:18:58,734 --> 01:18:59,984
Talk?
913
01:19:00,360 --> 01:19:01,861
Irina, listen.
914
01:19:05,615 --> 01:19:07,700
You don't have to talk so much.
915
01:19:09,494 --> 01:19:11,495
Irina, I am your friend.
916
01:19:18,462 --> 01:19:20,171
No, my enemy.
917
01:19:26,386 --> 01:19:28,345
Everything I've told you
918
01:19:29,598 --> 01:19:33,267
is either an extraordinarily elaborate lie,
919
01:19:33,351 --> 01:19:35,770
or the very simple truth.
920
01:19:40,567 --> 01:19:41,942
It's a lie.
921
01:20:06,134 --> 01:20:07,384
No!
922
01:20:11,890 --> 01:20:13,724
They're not dead.
923
01:20:13,809 --> 01:20:14,934
They're not dead.
924
01:20:15,018 --> 01:20:17,812
Don't hold back. Let it out. Let it come.
925
01:20:25,028 --> 01:20:26,904
I'm...
926
01:20:26,947 --> 01:20:29,532
Arkady, I'm going out of my mind.
927
01:20:29,574 --> 01:20:33,118
I don't know what's going on now.
Who to...
928
01:20:33,203 --> 01:20:36,330
Irina, listen to me. I won't tell you lies.
929
01:20:37,874 --> 01:20:39,375
No. You're tormenting me.
930
01:20:39,417 --> 01:20:41,418
No, no, no, Irina.
931
01:20:52,848 --> 01:20:56,100
It doesn't matter how ridiculous a lie is
932
01:20:56,184 --> 01:20:58,185
if it's your only chance of escape.
933
01:20:58,270 --> 01:21:00,104
No! Irina, no!
934
01:21:00,188 --> 01:21:02,898
And it doesn't matter
how obvious the truth is,
935
01:21:02,941 --> 01:21:05,609
if the truth is that you'll never escape.
936
01:21:05,694 --> 01:21:06,944
Irina...
937
01:22:54,386 --> 01:22:57,554
So this Irina was a friend of my brother.
938
01:22:57,597 --> 01:23:00,599
At the University, before he was deported.
939
01:23:00,684 --> 01:23:02,476
Why did he come back?
940
01:23:04,062 --> 01:23:06,188
Jimmy wanted to be a fucking hero.
941
01:23:06,231 --> 01:23:08,816
You gotta turn right, right here.
942
01:23:08,900 --> 01:23:13,153
He was determined to smuggle somebody
out of the Soviet Union.
943
01:23:13,238 --> 01:23:15,948
Anybody, even if they didn't want to go.
944
01:23:17,242 --> 01:23:19,493
How come you know so much about us?
945
01:23:19,577 --> 01:23:23,038
My grandmother, she was one of you.
She was a Russian.
946
01:23:23,081 --> 01:23:26,333
I spoke Russian, before I spoke English.
947
01:23:26,418 --> 01:23:27,918
Jimmy was...
948
01:23:28,003 --> 01:23:32,256
He was always obsessed with this country.
It's all he ever talked about.
949
01:23:32,340 --> 01:23:35,759
All right, you're gonna turn left in here
and then park.
950
01:23:37,220 --> 01:23:39,304
You know
what a born-again Christian is, Renko?
951
01:23:39,389 --> 01:23:40,431
No.
952
01:23:40,473 --> 01:23:41,890
Born-again Christians.
953
01:23:41,933 --> 01:23:45,352
They don't smoke,
they don't swear, they don't fuck.
954
01:23:45,437 --> 01:23:48,230
All they do is talk about Jesus,
955
01:23:48,273 --> 01:23:51,442
try to walk on the goddamn water.
956
01:23:51,484 --> 01:23:54,695
That was Jimmy, God love him.
957
01:23:59,034 --> 01:24:00,284
That's it, over there.
958
01:24:01,661 --> 01:24:03,787
How did you find this place?
959
01:24:04,664 --> 01:24:07,666
I got a nose
for fresh fish and chicken blood.
960
01:24:09,502 --> 01:24:11,670
What a stench.
961
01:24:11,755 --> 01:24:13,881
This is where they made the chest.
962
01:24:13,965 --> 01:24:15,382
That's how they got them out.
963
01:24:15,467 --> 01:24:16,592
Live sables.
964
01:24:16,634 --> 01:24:19,178
Bingo. They fed them the fresh meat.
965
01:24:20,263 --> 01:24:22,431
Six live sables.
966
01:24:22,474 --> 01:24:25,225
I'm no expert on sable shit,
but, yeah, I think so.
967
01:24:25,310 --> 01:24:26,602
The monopoly.
968
01:24:26,644 --> 01:24:28,145
They'd be worth
how much to an American?
969
01:24:28,188 --> 01:24:31,148
Freedom? Smash the monopoly?
How high can you count, Renko?
970
01:24:31,191 --> 01:24:33,233
Worth killing for. Motive.
971
01:24:35,361 --> 01:24:36,653
Evidence,
972
01:24:37,864 --> 01:24:39,406
circumstantial.
973
01:24:41,826 --> 01:24:43,160
Witness...
974
01:24:44,662 --> 01:24:47,456
In your apartment, Arkady.
975
01:24:47,499 --> 01:24:49,291
She's got to tell me. Now.
976
01:24:49,334 --> 01:24:51,752
Osborne is leaving in three days.
977
01:24:55,507 --> 01:24:57,007
Don't kill him.
978
01:24:58,635 --> 01:24:59,843
Not yet.
979
01:25:10,438 --> 01:25:12,189
What is it, Arkasha?
980
01:25:13,566 --> 01:25:15,776
I have no sugar for your tea.
981
01:25:16,778 --> 01:25:18,362
I don't need it.
982
01:25:22,575 --> 01:25:25,119
Do you still think I'm lying to you?
983
01:25:26,079 --> 01:25:28,705
That I am just a militia investigator?
984
01:25:30,291 --> 01:25:32,334
-Arkasha...
-Do you imagine that I'm trying to trap you,
985
01:25:32,377 --> 01:25:34,086
that this is all just a terrible game?
986
01:25:35,213 --> 01:25:36,213
No.
987
01:25:39,801 --> 01:25:40,968
But...
988
01:25:42,137 --> 01:25:43,387
But what?
989
01:25:46,599 --> 01:25:48,517
If Valerya is safe somewhere...
990
01:25:48,560 --> 01:25:50,352
Irina, I love you.
991
01:25:50,395 --> 01:25:52,729
I... Arkasha...
992
01:25:52,772 --> 01:25:54,022
Help me!
993
01:25:57,235 --> 01:26:00,279
I've learned to trust nothing.
994
01:26:00,363 --> 01:26:01,572
Nobody.
995
01:26:03,408 --> 01:26:04,616
Never.
996
01:26:05,201 --> 01:26:06,368
Irina.
997
01:26:07,662 --> 01:26:10,080
If Valerya is safe somewhere, I...
998
01:26:12,375 --> 01:26:15,085
And if she's dead, she's dead.
How can I help her?
999
01:26:28,224 --> 01:26:29,474
Let's go.
1000
01:26:30,059 --> 01:26:31,268
Arkady?
1001
01:26:32,187 --> 01:26:35,397
You talk too easily about dying.
1002
01:26:47,076 --> 01:26:49,203
Where are we going, Arkasha?
1003
01:26:50,205 --> 01:26:51,580
You'll see.
1004
01:27:27,325 --> 01:27:29,743
You know who was here, don't you?
1005
01:27:30,662 --> 01:27:31,870
Come on!
1006
01:27:32,747 --> 01:27:33,789
No.
1007
01:27:35,667 --> 01:27:37,668
Then what else can I do?
1008
01:27:51,891 --> 01:27:53,350
Little Jimmy.
1009
01:27:57,981 --> 01:27:59,731
Kostia, the big man.
1010
01:28:03,403 --> 01:28:05,237
Valerya, you.
1011
01:28:05,321 --> 01:28:06,697
Let us reconstruct.
1012
01:28:06,781 --> 01:28:08,573
Please, Arkady, don't.
1013
01:28:08,658 --> 01:28:09,908
There's three of you.
1014
01:28:10,326 --> 01:28:13,704
You believe a whole new life
is about to begin. Yes.
1015
01:28:13,788 --> 01:28:15,205
Glide. Glide.
1016
01:28:15,248 --> 01:28:17,457
Valerya and Kostia and Jimmy.
1017
01:28:19,168 --> 01:28:21,962
Let your skates bite and hiss.
1018
01:28:22,046 --> 01:28:26,675
The very movement reminds you
of the freedom that will soon be yours.
1019
01:28:26,718 --> 01:28:27,759
Glide!
1020
01:28:28,761 --> 01:28:30,637
Glide, my little ones.
1021
01:28:31,931 --> 01:28:34,975
Valerya, the little bird.
1022
01:28:35,059 --> 01:28:37,644
She's wearing her friend's skates.
Her good friend.
1023
01:28:38,604 --> 01:28:41,857
But there's someone else watching.
1024
01:28:42,900 --> 01:28:44,067
Isn't there?
1025
01:28:44,485 --> 01:28:47,654
Someone who beckons them from the ice.
1026
01:28:47,739 --> 01:28:49,489
Happy Valerya.
1027
01:28:49,574 --> 01:28:52,034
Trusting Valerya. Innocent Valerya.
1028
01:28:52,076 --> 01:28:55,078
I'm their savior from the West!
It's laughter and toasts!
1029
01:28:55,163 --> 01:28:56,246
Hear the music?
1030
01:28:57,623 --> 01:28:59,916
We need another bottle.
1031
01:29:00,001 --> 01:29:01,043
Why not?
1032
01:29:01,085 --> 01:29:02,711
I sort through the bag.
1033
01:29:02,754 --> 01:29:05,922
I feel the grip of the gun.
1034
01:29:08,718 --> 01:29:11,887
I turn to Kostia, and I smile.
1035
01:29:13,264 --> 01:29:14,431
And...
1036
01:29:19,520 --> 01:29:22,439
Little Jimmy doesn't know
what's happening. How can this be?
1037
01:29:22,523 --> 01:29:25,817
Osborne had used him to gull the others.
1038
01:29:25,902 --> 01:29:27,736
He had been brought back into Russia
as proof
1039
01:29:27,779 --> 01:29:30,113
that Osborne could get people in and out!
Isn't that so?
1040
01:29:32,658 --> 01:29:36,119
Poor Jimmy.
Idealistic Jimmy, who only wanted to help.
1041
01:29:36,204 --> 01:29:39,831
The Christian
who now must turn the other cheek.
1042
01:29:48,758 --> 01:29:50,217
What about Valerya?
1043
01:29:50,301 --> 01:29:53,053
No, Arkady. No.
1044
01:29:53,137 --> 01:29:55,138
My love. My love, why don't you stop me?
1045
01:29:55,181 --> 01:29:58,517
Do I have to be the killer?
I have to have a witness.
1046
01:29:58,601 --> 01:30:02,187
Someone must tell me.
1047
01:30:04,941 --> 01:30:06,858
You must tell me.
1048
01:30:08,111 --> 01:30:10,070
I can't.
1049
01:30:13,908 --> 01:30:16,868
She doesn't scream. Doesn't run.
1050
01:30:16,953 --> 01:30:18,995
What's the point?
1051
01:30:19,038 --> 01:30:21,998
Her life, her hopes.
1052
01:30:22,083 --> 01:30:23,750
Done.
1053
01:30:23,835 --> 01:30:25,544
This man has made love to her.
1054
01:30:26,921 --> 01:30:30,090
He can bring the gun as close as he wants,
he can almost caress her with it,
1055
01:30:30,174 --> 01:30:32,384
and she'll welcome the bullet.
1056
01:30:39,308 --> 01:30:40,517
No.
1057
01:30:41,269 --> 01:30:42,686
Yes.
1058
01:30:57,034 --> 01:30:59,035
But what of Valerya's friend?
1059
01:30:59,078 --> 01:31:00,954
What about you?
1060
01:31:01,038 --> 01:31:04,624
She won't tell, because she wants Valerya
to be in America, free.
1061
01:31:04,709 --> 01:31:06,585
She won't tell
1062
01:31:06,669 --> 01:31:11,047
because Osborne has told her
she is to be the next to get out.
1063
01:31:11,132 --> 01:31:13,049
And this fantasy
1064
01:31:14,385 --> 01:31:19,222
is the most important thing in her life.
It's all that keeps her going.
1065
01:31:19,307 --> 01:31:20,390
Yes.
1066
01:31:27,899 --> 01:31:30,484
So the question is, where is Valerya?
1067
01:31:32,904 --> 01:31:34,154
New York.
1068
01:31:36,032 --> 01:31:37,699
She's in New York.
1069
01:31:48,586 --> 01:31:50,086
But in Moscow,
1070
01:31:55,134 --> 01:31:57,260
the great Professor Andreev
1071
01:31:59,096 --> 01:32:01,014
can reconstruct a head,
1072
01:32:02,892 --> 01:32:04,100
a face,
1073
01:32:05,770 --> 01:32:07,938
from the bones and tissue alone.
1074
01:32:08,022 --> 01:32:09,272
No.
1075
01:32:09,357 --> 01:32:10,815
Hope is all I know.
1076
01:32:10,900 --> 01:32:12,651
Here is Valerya.
1077
01:32:15,613 --> 01:32:16,613
Valerya!
1078
01:32:22,495 --> 01:32:23,787
Valerya who?
1079
01:32:23,829 --> 01:32:25,789
-Valerya Davidova.
-And the other two?
1080
01:32:25,873 --> 01:32:27,332
Kostia Borodin. James Kirwill.
1081
01:32:27,416 --> 01:32:29,042
What were they doing here in this shack?
1082
01:32:29,126 --> 01:32:30,502
Making a chest for Osborne.
1083
01:32:30,586 --> 01:32:32,796
An American furrier named Jack Osborne?
1084
01:32:32,838 --> 01:32:34,506
Yes, Jack Osborne.
1085
01:32:35,716 --> 01:32:39,636
You saw what they brought Osborne here
from Siberia.
1086
01:32:39,720 --> 01:32:41,304
Tell me. Say it.
1087
01:32:42,265 --> 01:32:43,765
Sables.
1088
01:32:43,808 --> 01:32:45,809
Live? Dead? Pelts? What?
1089
01:32:46,727 --> 01:32:48,603
Live sables.
1090
01:32:48,646 --> 01:32:49,980
How many?
1091
01:32:50,022 --> 01:32:51,815
Six sables.
1092
01:32:52,900 --> 01:32:55,402
Six live sables.
1093
01:32:55,486 --> 01:32:56,820
Good girl.
1094
01:32:58,281 --> 01:32:59,656
I hate you.
1095
01:33:05,621 --> 01:33:09,499
Irina, lies are not freedom.
1096
01:33:09,584 --> 01:33:11,293
I hate you!
1097
01:33:47,622 --> 01:33:49,247
Where did she go?
1098
01:33:52,335 --> 01:33:54,586
Think she's taking off with Osborne, huh?
1099
01:33:59,258 --> 01:34:02,302
Okay, okay.
Well, tell me where we're going, will you?
1100
01:34:02,386 --> 01:34:04,471
I need the other head.
1101
01:34:04,555 --> 01:34:05,805
Then I'll have enough.
1102
01:34:06,474 --> 01:34:08,016
The other head?
1103
01:34:29,413 --> 01:34:31,581
-KGB?
-Yes.
1104
01:34:31,624 --> 01:34:34,042
But why would they be
stealing the evidence?
1105
01:34:34,085 --> 01:34:35,669
Must be something else.
1106
01:34:35,753 --> 01:34:37,754
What else?
1107
01:34:37,797 --> 01:34:38,880
Well...
1108
01:34:40,091 --> 01:34:41,841
We'll see, won't we?
1109
01:35:42,653 --> 01:35:44,779
What the hell are you doing?
1110
01:35:46,866 --> 01:35:48,742
You know where we are?
1111
01:35:49,535 --> 01:35:51,119
Now I do.
1112
01:36:02,965 --> 01:36:04,340
I'm a fool.
1113
01:36:05,676 --> 01:36:07,010
What does that mean?
1114
01:36:07,052 --> 01:36:09,012
That I've missed everything.
1115
01:36:09,764 --> 01:36:13,767
That's Iamskoy,
the Chief Prosecutor of Moscow.
1116
01:36:13,851 --> 01:36:17,270
And Jack Osborne.
They've been dealing the whole time.
1117
01:36:18,481 --> 01:36:20,565
So, now, they'll deal with me.
1118
01:36:20,649 --> 01:36:23,735
I've no chance now. Nowhere to go.
1119
01:36:23,819 --> 01:36:25,487
They've beaten me.
1120
01:36:27,907 --> 01:36:29,199
Oh, God.
1121
01:36:30,367 --> 01:36:32,368
Don't look.
1122
01:37:21,585 --> 01:37:23,253
You'll be an even richer man.
1123
01:37:23,295 --> 01:37:25,755
You won't be exactly poor, will you?
1124
01:37:25,840 --> 01:37:27,882
What can I spend it on here?
1125
01:37:27,925 --> 01:37:29,926
I wish I could come to Stockholm with you.
1126
01:37:30,010 --> 01:37:33,555
Diamonds look their best
on a young girl's throat.
1127
01:37:33,597 --> 01:37:36,724
You must never again be seen with me,
that's for sure.
1128
01:37:36,767 --> 01:37:39,644
But I'll send you a postcard
from Stockholm.
1129
01:37:39,728 --> 01:37:41,312
Good luck, then.
1130
01:38:07,381 --> 01:38:09,340
-Bastard.
-Don't.
1131
01:38:10,593 --> 01:38:13,595
You're making a mistake.
We're on the same side.
1132
01:38:13,804 --> 01:38:15,305
I promise you.
1133
01:38:17,349 --> 01:38:18,808
We want to talk to him!
1134
01:38:28,152 --> 01:38:29,402
You're a fool!
1135
01:38:30,154 --> 01:38:32,155
We don't need to talk to him.
1136
01:38:32,573 --> 01:38:34,782
Osborne's going to Stockholm.
1137
01:38:36,368 --> 01:38:37,702
Stockholm!
1138
01:38:39,288 --> 01:38:41,497
Come on, get me out of this place!
1139
01:38:41,540 --> 01:38:42,582
Come on!
1140
01:38:42,917 --> 01:38:44,834
I wanna stay one step ahead
of that bastard.
1141
01:38:44,877 --> 01:38:48,212
You on the outside
and me on the inside looking at you,
1142
01:38:48,297 --> 01:38:49,881
from the morgue!
1143
01:39:27,378 --> 01:39:30,380
I want you to promise me, Anton,
on your life,
1144
01:39:32,299 --> 01:39:35,551
that you will take all this, papers, tape,
1145
01:39:35,594 --> 01:39:38,388
personally to the Prosecutor General.
1146
01:39:38,472 --> 01:39:40,348
On my life, I promise.
1147
01:39:43,686 --> 01:39:45,645
And give me your gun.
1148
01:39:45,729 --> 01:39:47,689
Oh, Christ.
1149
01:40:02,913 --> 01:40:05,748
It's a lawyer's special issue.
1150
01:40:05,791 --> 01:40:08,209
It probably won't shoot straight.
1151
01:40:14,591 --> 01:40:16,718
And if Irina ever turns up,
1152
01:40:19,013 --> 01:40:20,805
take care of her for me.
1153
01:40:20,889 --> 01:40:22,390
Sure.
1154
01:40:22,433 --> 01:40:24,475
I'll give her your beautiful car.
1155
01:40:37,990 --> 01:40:39,699
What are you going to do?
1156
01:40:39,783 --> 01:40:41,284
A brisk walk.
1157
01:40:44,621 --> 01:40:46,289
And a little dip.
1158
01:41:11,648 --> 01:41:13,024
Arkady!
1159
01:41:13,692 --> 01:41:18,029
The firing squad will not be
quite as much fun as Stockholm, will it?
1160
01:41:27,664 --> 01:41:28,873
Arkady...
1161
01:41:32,044 --> 01:41:34,754
You're out of... You're out of control.
1162
01:41:38,342 --> 01:41:41,010
You kept me on the case
to put pressure on Osborne.
1163
01:41:41,095 --> 01:41:44,180
He couldn't have been offering enough.
1164
01:41:44,264 --> 01:41:45,640
But you settled.
1165
01:41:46,850 --> 01:41:49,519
The price must have been high.
1166
01:41:49,561 --> 01:41:51,270
You should be looked after.
1167
01:41:51,355 --> 01:41:54,023
Certainly, you should be looked after.
1168
01:41:55,025 --> 01:41:56,317
How much?
1169
01:41:59,780 --> 01:42:02,365
$100,000, American?
1170
01:42:02,407 --> 01:42:04,367
Come on!
1171
01:42:04,409 --> 01:42:06,619
You know the value of live sables.
1172
01:42:06,703 --> 01:42:09,872
Well, this will be worth
tens of millions to Osborne.
1173
01:42:10,833 --> 01:42:13,167
Osborne was greedy.
1174
01:42:13,210 --> 01:42:16,129
That's why I had to threaten him with...
1175
01:42:16,213 --> 01:42:19,549
I was gonna say "my best man."
1176
01:42:21,760 --> 01:42:24,595
Hundred and fifty thousand.
How about that?
1177
01:44:04,446 --> 01:44:05,780
I've ordered Stingers.
1178
01:44:05,822 --> 01:44:07,782
Stingers? What's that?
1179
01:44:07,824 --> 01:44:09,575
Cognac and crème de menthe.
1180
01:44:09,660 --> 01:44:13,162
Which of the two
is meant to spoil the other?
1181
01:44:13,247 --> 01:44:15,873
In Sweden, all excesses are permitted.
1182
01:44:20,045 --> 01:44:21,087
Comrade Pribluda,
1183
01:44:21,588 --> 01:44:24,674
when do I get the gun,
and where do I kill him?
1184
01:44:26,510 --> 01:44:29,512
You will ask no questions.
You will make no comments.
1185
01:44:29,554 --> 01:44:32,556
You will simply do as you are told.
1186
01:44:32,641 --> 01:44:35,559
Consider yourself lucky to be still alive.
1187
01:44:35,644 --> 01:44:37,395
Osborne will trade.
1188
01:44:37,479 --> 01:44:40,106
He'll return the six sables,
1189
01:44:40,190 --> 01:44:41,899
but he'll only talk to you.
1190
01:44:41,984 --> 01:44:45,027
And I don't like that, Renko.
1191
01:44:45,070 --> 01:44:48,406
I'm warning you. Be very, very careful.
1192
01:44:49,032 --> 01:44:50,700
Why will he trade?
1193
01:44:53,078 --> 01:44:55,162
What will he trade?
1194
01:44:57,624 --> 01:45:00,835
Which is the brandy,
which is the crème de menthe?
1195
01:45:02,587 --> 01:45:05,006
Let's see if you can tell, Renko.
1196
01:45:11,888 --> 01:45:13,514
Rather bruised, are we?
1197
01:45:13,557 --> 01:45:17,601
I imagine they wanted to make quite sure
you were telling the truth about Iamskoy.
1198
01:45:18,520 --> 01:45:21,564
Well, he didn't know
how good you were, did he?
1199
01:45:23,066 --> 01:45:25,151
The fool.
1200
01:45:25,235 --> 01:45:27,528
And now you're here to kill me.
1201
01:45:28,947 --> 01:45:30,114
Right?
1202
01:45:31,658 --> 01:45:32,742
Yes.
1203
01:46:13,617 --> 01:46:15,284
Well, what do you think?
1204
01:46:15,327 --> 01:46:17,578
You know the KGB
will always track you down,
1205
01:46:17,621 --> 01:46:19,330
wherever you are, wherever you go.
1206
01:46:19,414 --> 01:46:21,207
Precisely.
1207
01:46:21,291 --> 01:46:23,793
So, what exactly are you proposing?
1208
01:46:28,548 --> 01:46:31,050
Do not be unduly alarmed.
1209
01:46:31,134 --> 01:46:32,176
What are you doing?
1210
01:46:32,260 --> 01:46:35,137
You haven't seen the rest of the house yet.
1211
01:46:43,980 --> 01:46:47,024
Old houses are so like people,
don't you think?
1212
01:46:47,859 --> 01:46:49,527
Full of surprises.
1213
01:46:52,656 --> 01:46:53,823
Open that door.
1214
01:46:53,865 --> 01:46:55,116
What?
1215
01:46:55,158 --> 01:46:56,659
Open the door.
1216
01:47:13,677 --> 01:47:15,511
I made them bring you.
1217
01:47:16,304 --> 01:47:18,514
You see, corruption is part of us.
1218
01:47:19,349 --> 01:47:20,683
All of us.
1219
01:47:21,810 --> 01:47:24,019
The very heart of us.
1220
01:47:27,315 --> 01:47:28,482
Irina?
1221
01:47:42,873 --> 01:47:46,792
Why should a woman sleep with a killer
unless she likes being hurt?
1222
01:47:46,877 --> 01:47:48,461
-No!
-No?
1223
01:47:48,545 --> 01:47:52,548
Then it's money that excites you perhaps?
It's money?
1224
01:47:52,591 --> 01:47:55,676
Well, you've earned it, Irina.
You paid with the lives of your friends.
1225
01:47:55,719 --> 01:47:57,928
What is this?
1226
01:47:58,013 --> 01:48:00,222
Just another one of his gifts?
1227
01:48:01,766 --> 01:48:03,642
You're a whore, Irina!
1228
01:48:05,729 --> 01:48:07,271
You're a whore.
1229
01:48:10,066 --> 01:48:12,193
When you showed me the head,
1230
01:48:13,278 --> 01:48:14,862
Valerya's head,
1231
01:48:14,905 --> 01:48:16,280
I decided to kill myself...
1232
01:48:16,364 --> 01:48:18,407
-Melodrama.
-Yes.
1233
01:48:20,076 --> 01:48:22,328
I went to Osborne instead.
1234
01:48:22,412 --> 01:48:23,496
I slept with him.
1235
01:48:27,918 --> 01:48:29,877
I didn't feel dirty.
1236
01:48:29,920 --> 01:48:31,962
I felt as though
1237
01:48:32,047 --> 01:48:34,924
a layer of my skin had been burnt away.
1238
01:48:35,008 --> 01:48:36,425
I knew what to do.
1239
01:48:36,468 --> 01:48:38,802
Yes. Sell yourself.
1240
01:48:40,722 --> 01:48:42,932
What else did I have to sell?
1241
01:48:53,568 --> 01:48:55,778
I told him I knew everything.
1242
01:48:56,655 --> 01:48:58,405
But I knew he wanted me.
1243
01:48:58,490 --> 01:49:01,617
I told you I'd do anything
to get out. Anything.
1244
01:49:02,494 --> 01:49:05,454
The second day in Stockholm,
I went to the KGB,
1245
01:49:05,497 --> 01:49:07,039
the Russian Embassy.
1246
01:49:07,123 --> 01:49:08,791
I told them I could get the sables back,
1247
01:49:08,875 --> 01:49:12,169
if they would trade you for them,
if they would let you out.
1248
01:49:12,254 --> 01:49:13,337
Because...
1249
01:49:14,631 --> 01:49:16,048
Because I...
1250
01:49:20,929 --> 01:49:22,096
Irina?
1251
01:49:26,643 --> 01:49:28,435
I had to get you out.
1252
01:49:29,396 --> 01:49:31,313
It was the only reason.
1253
01:49:33,525 --> 01:49:36,318
Why would Osborne trade the sables
for me?
1254
01:49:42,325 --> 01:49:44,660
He's got more than six, Arkasha.
1255
01:49:45,829 --> 01:49:49,415
Valerya and the others helped him
use the route once before.
1256
01:49:49,499 --> 01:49:51,041
He's got another six sables.
1257
01:49:52,043 --> 01:49:54,211
And nobody knows it,
1258
01:49:54,296 --> 01:49:55,963
except him and me.
1259
01:49:58,341 --> 01:50:00,509
And now, you.
1260
01:50:31,583 --> 01:50:33,208
Frankly, I am astounded
1261
01:50:33,251 --> 01:50:36,128
that your people
would understand a sexual obsession.
1262
01:50:38,632 --> 01:50:40,382
But, well, it seems they understand
1263
01:50:40,467 --> 01:50:43,302
that I want her enough to trade the sables.
1264
01:50:44,596 --> 01:50:47,389
Only she won't come without you.
1265
01:50:47,474 --> 01:50:49,391
But they sent me here to kill you.
1266
01:50:49,851 --> 01:50:52,770
They'd rather have their little furry
friends back, wouldn't they?
1267
01:50:53,021 --> 01:50:55,648
-But my job is to kill you.
-What?
1268
01:50:56,399 --> 01:50:58,859
Kill a man who keeps his promises?
1269
01:51:01,946 --> 01:51:06,158
You see the hat
that was not delivered to you in Moscow.
1270
01:51:06,242 --> 01:51:08,077
Barguzhinsky sable, the finest.
1271
01:51:08,912 --> 01:51:12,331
There's no more comparison
between this and ordinary fur
1272
01:51:12,415 --> 01:51:14,917
than Irina's skin,
1273
01:51:14,959 --> 01:51:16,919
and that of other women.
1274
01:51:17,003 --> 01:51:18,003
Feel it.
1275
01:51:19,964 --> 01:51:21,757
You're sick, Osborne.
1276
01:51:22,801 --> 01:51:25,219
Sick. I don't want the hat
or anything else from you.
1277
01:51:25,261 --> 01:51:27,429
Be forgiving.
1278
01:51:27,472 --> 01:51:29,431
You wanna survive, don't you?
1279
01:51:30,684 --> 01:51:32,810
Tomorrow, if you convince them,
1280
01:51:32,894 --> 01:51:37,398
the Soviets and I will trade you and Irina
for the six sables.
1281
01:51:38,817 --> 01:51:41,026
And $200,000.
1282
01:51:42,445 --> 01:51:43,904
Do you agree?
1283
01:51:45,615 --> 01:51:46,657
Yes.
1284
01:51:59,045 --> 01:52:01,088
A Stinger, please.
1285
01:52:01,131 --> 01:52:02,381
Stinger.
1286
01:52:05,969 --> 01:52:07,344
That's a whore's drink.
1287
01:52:07,429 --> 01:52:09,304
I am a whore.
1288
01:52:09,389 --> 01:52:10,472
How many?
1289
01:52:10,557 --> 01:52:13,434
Three upstairs, KGB,
maybe more down here.
1290
01:52:13,476 --> 01:52:15,144
Okay, what's the score?
1291
01:52:15,228 --> 01:52:16,687
I'll give you one, two, three.
1292
01:52:16,771 --> 01:52:18,105
Okay, shoot.
1293
01:52:18,148 --> 01:52:19,940
One,
1294
01:52:19,983 --> 01:52:22,067
Osborne is deceiving KGB into a swap.
1295
01:52:22,152 --> 01:52:25,988
Six sables for Irina and me, plus dollars.
1296
01:52:26,072 --> 01:52:27,698
But he's got more out than they know.
1297
01:52:29,826 --> 01:52:30,993
When's the swap?
1298
01:52:31,035 --> 01:52:33,495
Tomorrow. They've bought it.
1299
01:52:33,538 --> 01:52:34,913
Okay, two?
1300
01:52:34,998 --> 01:52:39,042
Two, I am under orders from Moscow
to kill Osborne and the sables.
1301
01:52:40,962 --> 01:52:43,881
-Three...
-Three, the KGB kills Osborne,
1302
01:52:43,965 --> 01:52:46,341
you, the girl, and the sables.
1303
01:52:46,384 --> 01:52:47,468
Am I right?
1304
01:52:48,428 --> 01:52:49,720
Correct.
1305
01:52:49,804 --> 01:52:52,014
Does she know this?
1306
01:52:52,056 --> 01:52:53,098
No.
1307
01:52:56,770 --> 01:52:58,645
You're in a hell of a jam, pal, did I tell you?
1308
01:52:58,688 --> 01:53:01,356
Yes, thank you. Eat some of my peanuts.
1309
01:53:02,358 --> 01:53:05,027
I'll be there. Good luck.
1310
01:53:05,069 --> 01:53:06,278
What are you doing?
1311
01:53:06,362 --> 01:53:08,447
This is a whore's drink.
1312
01:53:08,531 --> 01:53:10,491
Give me that. Let's get out of here.
1313
01:53:10,533 --> 01:53:12,534
We've got an early start.
1314
01:53:24,130 --> 01:53:25,672
Son of a bitch.
1315
01:54:23,273 --> 01:54:24,606
Oh, no.
1316
01:54:29,946 --> 01:54:31,572
Don't touch him!
1317
01:54:33,616 --> 01:54:35,450
God, no.
1318
01:54:35,493 --> 01:54:36,743
What are you up to, Renko?
1319
01:54:37,203 --> 01:54:38,787
What's he doing here?
1320
01:54:38,830 --> 01:54:42,040
-What the hell is going on?
-Who is it? Who?
1321
01:54:44,252 --> 01:54:45,502
A friend.
1322
01:54:48,631 --> 01:54:50,465
He killed my dogs.
1323
01:54:52,468 --> 01:54:54,720
I gutted him
1324
01:54:54,804 --> 01:54:57,556
because he killed my dogs.
1325
01:54:57,640 --> 01:54:59,266
Now, Mr. Osborne,
1326
01:55:00,393 --> 01:55:03,937
let's not concern ourselves
with the intruder.
1327
01:55:03,980 --> 01:55:05,480
Are these the six sables?
1328
01:55:06,983 --> 01:55:08,734
The sables are dead.
1329
01:55:09,944 --> 01:55:11,737
Throw down your guns.
1330
01:55:11,821 --> 01:55:13,822
Not while you have yours.
1331
01:55:15,158 --> 01:55:18,327
Mr. Osborne, everything is correct now.
1332
01:55:19,495 --> 01:55:20,954
You may take Renko here.
1333
01:55:20,997 --> 01:55:24,291
We take the sables. No one needs guns.
1334
01:55:24,334 --> 01:55:26,710
The sables are dead.
1335
01:55:26,794 --> 01:55:29,004
I do not intend to join them.
1336
01:55:29,964 --> 01:55:32,841
We're not thugs, Mr. Osborne.
1337
01:55:32,884 --> 01:55:35,510
Certainly, if that's what you want,
you may have our weapons.
1338
01:55:35,595 --> 01:55:37,179
Rurik, Osborne will kill you.
1339
01:55:37,221 --> 01:55:38,722
Stay out of this, you.
1340
01:55:38,806 --> 01:55:39,848
Wake up!
1341
01:55:39,891 --> 01:55:42,976
He'll kill all of you, except Pribluda.
1342
01:55:43,019 --> 01:55:45,479
-What?
-Pribluda is Osborne's man.
1343
01:55:45,521 --> 01:55:47,105
That's why he's willing to give up his gun.
1344
01:55:47,190 --> 01:55:48,315
Renko, you're a liar!
1345
01:56:08,044 --> 01:56:09,586
It's all right.
1346
01:56:09,671 --> 01:56:11,338
Renko is unarmed.
1347
01:56:11,381 --> 01:56:13,548
I made sure of that.
1348
01:56:13,633 --> 01:56:15,926
Put the gun down.
1349
01:56:16,010 --> 01:56:17,052
What?
1350
01:56:17,470 --> 01:56:19,346
Put down the gun.
1351
01:56:24,727 --> 01:56:27,813
Jack, listen...
1352
01:56:30,775 --> 01:56:33,110
I've got the money.
1353
01:56:40,910 --> 01:56:42,327
Mr. Osborne,
1354
01:56:44,080 --> 01:56:45,539
on your right,
1355
01:56:45,581 --> 01:56:47,499
there are two more KGB.
1356
01:56:55,883 --> 01:56:57,634
Keep your head down.
1357
01:58:14,128 --> 01:58:15,504
Holy Peter!
1358
01:59:10,351 --> 01:59:11,560
Arkasha?
1359
01:59:13,312 --> 01:59:14,896
Irina, stay out!
1360
01:59:36,919 --> 01:59:38,545
Step out, Renko.
1361
01:59:40,631 --> 01:59:42,424
Or the girl is dead.
1362
01:59:44,594 --> 01:59:46,011
No, Arkasha.
1363
01:59:51,100 --> 01:59:52,267
Renko.
1364
02:00:51,827 --> 02:00:53,495
That's a KGB gun.
1365
02:01:17,270 --> 02:01:19,020
Now, we can be free.
1366
02:01:28,322 --> 02:01:29,531
Arkasha?
1367
02:01:34,370 --> 02:01:35,537
Irina,
1368
02:01:37,957 --> 02:01:39,624
I have to go back.
1369
02:01:41,168 --> 02:01:42,210
No.
1370
02:01:44,297 --> 02:01:48,341
I have to go back,
otherwise they will hunt you down.
1371
02:01:48,384 --> 02:01:49,759
That was...
1372
02:01:52,013 --> 02:01:54,431
That was the deal I made in Moscow.
1373
02:01:54,515 --> 02:01:57,225
Kill the sables, kill Osborne, go back,
1374
02:01:58,436 --> 02:02:00,312
and you could go free.
1375
02:02:02,398 --> 02:02:03,565
No.
1376
02:02:06,402 --> 02:02:07,402
No.
1377
02:02:11,741 --> 02:02:13,950
Irina, look at me.
1378
02:02:14,035 --> 02:02:17,037
No, look at me.
1379
02:02:19,081 --> 02:02:20,999
What do you see?
1380
02:02:23,502 --> 02:02:24,836
A Russian.
1381
02:02:26,505 --> 02:02:28,798
I never could be anything else.
1382
02:02:32,762 --> 02:02:34,054
Then I'll come back.
1383
02:02:34,096 --> 02:02:35,347
No.
1384
02:02:35,431 --> 02:02:38,183
You were dead there, dying there.
1385
02:02:41,604 --> 02:02:43,271
I will always
1386
02:02:45,232 --> 02:02:46,483
love you.
1387
02:02:49,820 --> 02:02:51,071
Arkasha.
1388
02:03:15,179 --> 02:03:16,721
One day, Irina.
1389
02:03:21,310 --> 02:03:22,560
One day.
1390
02:04:14,864 --> 02:04:18,700
Chief Investigator Renko
reporting for duty, Comrade General.
1391
02:05:03,621 --> 02:05:05,121
One day, Arkasha.
1392
02:05:06,582 --> 02:05:07,832
One day.
90775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.