All language subtitles for Gorky.Park.1983.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,941 --> 00:03:14,109 -Who found them? -He did. 2 00:03:15,403 --> 00:03:16,612 He was on patrol. 3 00:03:17,405 --> 00:03:19,823 He left the path for a pee, and... 4 00:03:22,619 --> 00:03:24,286 Three lost souls. 5 00:03:25,622 --> 00:03:27,289 Almost like an execution, Pasha. 6 00:03:27,332 --> 00:03:28,790 How long have they been here? 7 00:03:28,875 --> 00:03:30,083 Arkady. 8 00:03:35,298 --> 00:03:37,799 Greetings, Comrades. 9 00:03:37,842 --> 00:03:40,052 I bring you hot water bottles. 10 00:03:41,930 --> 00:03:45,724 Good. We were wondering why you came, Comrade Major Pribluda. 11 00:03:46,309 --> 00:03:47,684 This is a simple matter for militia. 12 00:03:47,769 --> 00:03:50,812 There's no reason to think state security's involved. 13 00:03:50,855 --> 00:03:54,441 Of what interest is this to KGB? 14 00:03:54,484 --> 00:03:57,277 KGB decides what interests KGB. 15 00:03:58,821 --> 00:04:00,113 So, who are they? 16 00:04:01,074 --> 00:04:02,491 What's it look like? Drunks, or what? 17 00:04:02,575 --> 00:04:04,660 If you want the case, Major, welcome. 18 00:04:04,744 --> 00:04:07,829 We, militia, can go back to our beds. 19 00:04:07,914 --> 00:04:09,539 A wonder you ever left them. 20 00:04:21,427 --> 00:04:24,429 Comrade Major, you're disturbing the evidence. 21 00:04:32,814 --> 00:04:34,189 Holy Mother. 22 00:04:36,025 --> 00:04:37,484 Look at this. 23 00:04:45,076 --> 00:04:46,368 Look. 24 00:04:47,495 --> 00:04:48,870 No face. 25 00:04:49,539 --> 00:04:52,582 Sliced right off. Good God. 26 00:05:05,430 --> 00:05:07,222 This one, too. 27 00:05:07,265 --> 00:05:08,557 Butchered. 28 00:05:08,599 --> 00:05:09,933 Jesus. 29 00:05:21,446 --> 00:05:22,612 Faceless. 30 00:05:24,866 --> 00:05:26,491 All three of them. 31 00:05:28,286 --> 00:05:30,245 Who are they? 32 00:05:30,288 --> 00:05:32,331 I think you've disturbed enough of the evidence. 33 00:05:32,415 --> 00:05:34,041 Stop complaining. 34 00:05:34,542 --> 00:05:37,085 I've done some of the dirty work for you. 35 00:05:37,795 --> 00:05:39,755 Yes, I know. 36 00:05:39,797 --> 00:05:41,715 You always do, Comrade. 37 00:05:44,594 --> 00:05:46,386 One day, Renko, 38 00:05:46,429 --> 00:05:48,680 this could be you. 39 00:05:50,016 --> 00:05:52,392 All right, let's leave these policemen to it. 40 00:05:52,435 --> 00:05:54,561 The cold has made them inhospitable. 41 00:05:54,604 --> 00:05:55,812 Comrade Major. 42 00:06:01,944 --> 00:06:04,946 Are you sure you want militia to investigate this? 43 00:06:04,989 --> 00:06:08,241 -What do you mean? -It does seem like a KGB case after all. 44 00:06:09,035 --> 00:06:13,455 Bodies carved up in the middle of Moscow. Who knows where it could lead? 45 00:06:23,299 --> 00:06:26,259 A body this size stays like stone for days. 46 00:06:26,302 --> 00:06:28,929 I'd say they'd been there from three weeks to a month. 47 00:06:29,013 --> 00:06:32,391 I'm about to make an incision into the chest wall. 48 00:06:34,143 --> 00:06:35,936 This is disturbing you? 49 00:06:35,978 --> 00:06:37,938 Well, I'm glad I had no breakfast. 50 00:06:39,023 --> 00:06:41,483 I'm sorry, Arkady, I'm used to dealing with the dead. 51 00:06:41,567 --> 00:06:43,985 The only emotion I feel about one of these 52 00:06:44,070 --> 00:06:46,988 is a faint hope it may be a party official. 53 00:06:48,616 --> 00:06:50,158 Be careful, my friend. 54 00:06:50,535 --> 00:06:52,452 You don't want this case. 55 00:06:52,495 --> 00:06:55,455 Please. You don't want this case. 56 00:06:56,165 --> 00:06:59,251 How were they killed, Comrade Chief Pathologist? 57 00:07:04,298 --> 00:07:07,634 The males were shot in the head at contact range. 58 00:07:07,677 --> 00:07:09,636 All three were shot in the chest. 59 00:07:10,847 --> 00:07:13,014 They were all in their 20s. 60 00:07:13,891 --> 00:07:15,725 Go on. 61 00:07:15,810 --> 00:07:17,269 Arkady, 62 00:07:17,353 --> 00:07:19,688 whoever cut off their faces knew what he was doing. 63 00:07:19,730 --> 00:07:21,022 He was an expert. 64 00:07:21,149 --> 00:07:23,733 And who are the experts, Levin? 65 00:07:24,527 --> 00:07:25,610 I'm not listening. 66 00:07:25,695 --> 00:07:28,530 They were on the scene almost as soon as we were, Pribluda and his gang. 67 00:07:28,573 --> 00:07:30,157 Why? And who told them? 68 00:07:30,241 --> 00:07:33,994 You've got an informer in your office, haven't you? 69 00:07:34,036 --> 00:07:36,538 Anything else for me? 70 00:07:36,622 --> 00:07:40,625 The smaller male dyed his hair. Its natural color is red. 71 00:07:40,710 --> 00:07:43,712 Possible indication of anti-social activity. 72 00:07:43,796 --> 00:07:46,548 Or maybe he was a black marketeer. 73 00:07:46,591 --> 00:07:47,924 Or... 74 00:07:49,469 --> 00:07:50,886 Or a foreigner. 75 00:07:50,970 --> 00:07:53,096 Arkady, please, 76 00:07:53,181 --> 00:07:55,891 I don't like to get mixed up with KGB work. 77 00:07:55,933 --> 00:07:57,392 Don't worry. 78 00:07:57,435 --> 00:08:00,395 If one of these really is a foreigner, it's out of our hands anyway. 79 00:08:00,771 --> 00:08:02,731 I've just got to find enough 80 00:08:02,815 --> 00:08:05,066 to make KGB take over the case. 81 00:08:06,694 --> 00:08:10,238 And the quicker I can do that, the safer we'll all feel. 82 00:08:16,120 --> 00:08:17,662 Chest incision. 83 00:08:37,642 --> 00:08:39,559 I can't understand it, Iamskoy. 84 00:08:39,602 --> 00:08:41,311 Dead bodies in Gorky Park. 85 00:08:41,395 --> 00:08:43,480 What the hell are they doing there? 86 00:08:43,564 --> 00:08:45,941 Yes, it passes belief, General. 87 00:08:45,983 --> 00:08:48,693 Chief Investigator Renko reporting, Comrade General. 88 00:08:48,778 --> 00:08:51,029 Have you shaved this morning? 89 00:08:51,113 --> 00:08:52,197 Comrade General, I was... 90 00:08:52,281 --> 00:08:54,491 The General wishes to know your initial reaction... 91 00:08:54,617 --> 00:08:56,993 A fellow should keep hair off his face, you know. 92 00:08:57,078 --> 00:08:58,912 Your initial reaction to this murder. 93 00:08:58,996 --> 00:09:01,456 Now, what are the prospects for an early resolution? 94 00:09:01,499 --> 00:09:03,959 With the world's finest militia, and the enthusiastic support 95 00:09:04,001 --> 00:09:06,878 of the peaceful Soviet peoples, I am confident 96 00:09:06,963 --> 00:09:09,631 we will apprehend the criminal elements involved, Comrade General. 97 00:09:09,715 --> 00:09:11,633 Yes, yes, yes, I hope so, young man. 98 00:09:11,717 --> 00:09:16,972 Your father, General Renko, he was always clean and tidy, 99 00:09:17,014 --> 00:09:19,015 even when he was killing Germans. 100 00:09:19,642 --> 00:09:22,686 It's nearly four hours since the three bodies were uncovered. 101 00:09:22,812 --> 00:09:23,895 Now, who are they? 102 00:09:23,980 --> 00:09:27,524 The bodies have no marks of identification, Comrade Prosecutor. 103 00:09:27,608 --> 00:09:30,735 What? No papers, here in Moscow? 104 00:09:30,820 --> 00:09:32,988 The bodies were badly mutilated. 105 00:09:33,030 --> 00:09:35,782 No papers, no fingertips, 106 00:09:35,825 --> 00:09:37,826 no faces. 107 00:09:37,910 --> 00:09:40,370 They were clean shaven, General, quite literally. 108 00:09:42,623 --> 00:09:44,374 Well. 109 00:09:45,668 --> 00:09:48,795 Your father was just as insolent. But then, he... 110 00:09:48,879 --> 00:09:53,258 He could afford to be. He was very good at his job, Renko. 111 00:10:10,651 --> 00:10:14,529 Cut. Cut, cut, cut, cut, cut. 112 00:10:14,614 --> 00:10:17,574 For God's sake, Yuri, can't you concentrate? 113 00:10:17,658 --> 00:10:21,745 Your button, man. Your tunic button. It's hanging off. 114 00:10:22,705 --> 00:10:23,747 Wardrobe! 115 00:10:24,665 --> 00:10:27,542 Irina. Irina, please. 116 00:10:29,128 --> 00:10:31,588 Okay, now, let's set up again from the top. 117 00:10:31,672 --> 00:10:34,507 Remember, you're tired, you're frightened. 118 00:10:34,592 --> 00:10:37,177 Napoleon has you on the run. 119 00:10:37,219 --> 00:10:39,012 Be careful, Misha. 120 00:10:40,181 --> 00:10:41,681 Show me that barn door again. 121 00:10:41,724 --> 00:10:45,018 Okay, opening positions everybody. 122 00:10:45,061 --> 00:10:46,561 Quiet, please. 123 00:10:47,188 --> 00:10:49,272 Let's get ready to do this. 124 00:10:49,857 --> 00:10:51,858 All right, ready to roll. 125 00:10:56,072 --> 00:10:58,990 What does a Chief Investigator want with me? 126 00:11:00,409 --> 00:11:01,910 We found your skates. 127 00:11:01,994 --> 00:11:03,953 Your name was scratched on them. 128 00:11:04,038 --> 00:11:05,747 Oh, those. 129 00:11:06,415 --> 00:11:07,582 I lost them months ago. 130 00:11:07,708 --> 00:11:10,001 Actually you reported them missing on February 4, 131 00:11:10,086 --> 00:11:12,921 but you said you'd lost them on January 31. 132 00:11:13,005 --> 00:11:15,632 You didn't know they were missing for four days? 133 00:11:15,716 --> 00:11:19,427 That's how it is, you don't miss something till you need it. 134 00:11:20,680 --> 00:11:22,430 They were found on a dead girl. 135 00:11:22,515 --> 00:11:24,599 There is justice after all. 136 00:11:27,228 --> 00:11:28,311 Please, don't be shocked. 137 00:11:28,396 --> 00:11:32,232 You have no idea how long it took me to save for those skates. 138 00:11:33,192 --> 00:11:34,984 Look at my boots. 139 00:11:35,069 --> 00:11:36,611 See? 140 00:11:36,654 --> 00:11:37,737 Split. 141 00:11:38,989 --> 00:11:40,782 She was murdered. 142 00:11:40,825 --> 00:11:43,159 The girl wearing your skates. 143 00:11:43,244 --> 00:11:45,704 The director of that film promised me a pair of new boots 144 00:11:45,788 --> 00:11:48,206 if I went to bed with him. 145 00:11:48,290 --> 00:11:49,541 Think I should? 146 00:11:51,127 --> 00:11:53,002 Winter is almost over. 147 00:11:54,171 --> 00:11:55,797 Exactly. 148 00:11:55,840 --> 00:11:58,633 And me, a Siberian, I am used to the cold. 149 00:12:02,972 --> 00:12:05,765 Is your heart cold, too? 150 00:12:05,808 --> 00:12:06,891 What? 151 00:12:06,976 --> 00:12:11,187 The girl wearing your skates, about your age. 152 00:12:11,272 --> 00:12:13,648 Two others were found with her, also murdered. 153 00:12:13,983 --> 00:12:16,651 Their faces were cut off. 154 00:12:16,694 --> 00:12:18,445 What has this to do with me? 155 00:12:18,779 --> 00:12:20,488 What do you want? 156 00:12:20,531 --> 00:12:23,241 Think back. Any idea who took your skates? 157 00:12:25,161 --> 00:12:26,870 I suspect everyone. 158 00:12:28,038 --> 00:12:29,539 So do I. 159 00:12:38,299 --> 00:12:39,382 Well? 160 00:12:41,635 --> 00:12:44,679 Are you going to arrest me for losing my skates? 161 00:12:46,056 --> 00:12:48,683 -Perhaps not. -Good. 162 00:12:49,226 --> 00:12:51,352 Then please leave me alone. 163 00:13:04,658 --> 00:13:05,784 It's cold. 164 00:13:05,868 --> 00:13:09,537 We've been skating, but we've left the skating paths 165 00:13:09,580 --> 00:13:11,122 for the clearing. Why? 166 00:13:11,207 --> 00:13:12,499 -To talk. -To eat. 167 00:13:12,541 --> 00:13:15,585 That's why anyone goes skating. To stop, have a meat pie 168 00:13:15,669 --> 00:13:16,711 and pass around the vodka. 169 00:13:16,796 --> 00:13:18,421 So, I've brought food. 170 00:13:18,506 --> 00:13:22,258 There's vodka in our bellies, we're feeling good, relaxed. 171 00:13:23,886 --> 00:13:25,053 Then... 172 00:13:26,055 --> 00:13:27,347 You shoot, from your pocket. 173 00:13:27,389 --> 00:13:29,057 Shoot your own foot that way. 174 00:13:29,099 --> 00:13:32,560 Forensic found traces of leather in the bullet wounds. 175 00:13:33,729 --> 00:13:35,438 A bag. 176 00:13:35,523 --> 00:13:38,775 You brought the food in a leather bag with the gun. 177 00:13:42,029 --> 00:13:46,115 We're friends, enjoying ourselves. 178 00:13:47,243 --> 00:13:49,911 We leave the paths for a secluded place. 179 00:13:51,497 --> 00:13:54,082 We are all alone. 180 00:13:56,168 --> 00:13:59,420 I am handing out the food from the bag. 181 00:14:02,258 --> 00:14:06,719 And I don't suspect a thing as you lift the bag close to my chest. 182 00:14:06,762 --> 00:14:08,763 But the noise. What about the noise? 183 00:14:08,806 --> 00:14:10,974 Wouldn't the other two call out? Wouldn't they run? 184 00:14:11,058 --> 00:14:12,350 Well, they don't know what's happening. 185 00:14:12,434 --> 00:14:13,935 But the noise. 186 00:14:15,271 --> 00:14:16,354 Hey! 187 00:14:17,398 --> 00:14:18,439 Hey! 188 00:14:27,658 --> 00:14:29,701 The noise would make them run. 189 00:14:29,785 --> 00:14:31,578 It would make them... 190 00:14:39,003 --> 00:14:40,628 What? 191 00:14:40,713 --> 00:14:42,338 What did you say? 192 00:14:51,473 --> 00:14:54,142 Arkady, you know what you just did? 193 00:14:54,226 --> 00:14:55,476 We're missing something. 194 00:14:55,519 --> 00:14:57,020 Yes, you just went through a red light. 195 00:14:57,104 --> 00:14:59,939 Concentrate. Each with no fingertips and no face. Why? 196 00:14:59,982 --> 00:15:01,733 Obviously to make identification difficult. 197 00:15:01,817 --> 00:15:05,236 But then the killer shoots the two men in the head. Why? 198 00:15:05,321 --> 00:15:07,530 You're right. And he risks making even more noise. 199 00:15:07,615 --> 00:15:09,282 Yes, but if he sliced off their faces, 200 00:15:09,325 --> 00:15:12,410 what's the point of shooting them in the mouth? 201 00:15:13,662 --> 00:15:15,413 What do you have in your mouth? 202 00:15:15,497 --> 00:15:17,957 -My tongue? -Your teeth. 203 00:15:19,460 --> 00:15:20,835 Your teeth. 204 00:15:29,678 --> 00:15:31,054 Gutta-percha. 205 00:15:32,473 --> 00:15:34,933 He had root canal work, the red-haired one. 206 00:15:35,017 --> 00:15:38,603 -Meaning? -Dentists in Europe don't use gutta-percha. 207 00:15:38,687 --> 00:15:40,396 Only the Americans. 208 00:15:45,861 --> 00:15:47,737 Finally, and overwhelmingly, 209 00:15:48,155 --> 00:15:51,199 the dental technique suggests that the victim 210 00:15:51,241 --> 00:15:52,742 is an American. 211 00:15:54,078 --> 00:15:55,286 Arkady. 212 00:15:57,206 --> 00:15:58,581 Would you... 213 00:16:02,211 --> 00:16:04,337 Excited, are we? 214 00:16:04,380 --> 00:16:07,465 I think we've got enough to dump this case. 215 00:16:07,549 --> 00:16:09,884 I've just seen the report from ballistics. 216 00:16:10,427 --> 00:16:11,678 What weapon? 217 00:16:11,720 --> 00:16:14,889 It's a 7.65 millimeter pistol. 218 00:16:14,974 --> 00:16:17,308 And that's a KGB gun. 219 00:16:18,060 --> 00:16:20,395 Is it that shithead Pribluda? 220 00:16:21,230 --> 00:16:23,022 That's like asking me if the girl's a virgin 221 00:16:23,065 --> 00:16:25,400 when I see her in bed with a man on top of her. 222 00:16:25,484 --> 00:16:26,776 Well, what man? 223 00:16:34,910 --> 00:16:36,119 Am I missing a joke? 224 00:16:36,245 --> 00:16:40,456 Well, it's not very funny, Fet. It's about your friend, Major Pribluda. 225 00:16:40,541 --> 00:16:42,750 What do you mean, "my friend"? 226 00:16:44,044 --> 00:16:45,420 What is it? 227 00:16:47,047 --> 00:16:49,590 I've been asked to spend tomorrow at Iamskoy's dacha. 228 00:16:49,675 --> 00:16:51,509 The Chief Prosecutor's throwing a weekend party, 229 00:16:51,635 --> 00:16:52,927 and he wants to talk to me. 230 00:16:53,220 --> 00:16:55,179 That's a great honor, Comrade Renko. 231 00:16:55,264 --> 00:16:56,931 Well, well, well! 232 00:16:58,017 --> 00:17:00,351 You'll have to tidy yourself up. 233 00:17:01,937 --> 00:17:02,979 What? 234 00:17:05,607 --> 00:17:06,858 Oh, yes. 235 00:17:40,559 --> 00:17:44,312 Well, well, a weekend at the Iamskoys'. 236 00:17:44,354 --> 00:17:49,150 Now, is it because your father was a hero of the Soviet Army? No. 237 00:17:49,234 --> 00:17:52,695 And God knows, it can hardly be because of your charm or your elegance. 238 00:17:52,780 --> 00:17:54,405 Not the whole weekend, Anton. 239 00:17:54,490 --> 00:17:57,116 Just a day, long enough to get our host into a corner. 240 00:17:57,159 --> 00:17:59,660 So, what are you up to? 241 00:17:59,745 --> 00:18:02,288 -I'm saving a life. -Whose? 242 00:18:02,331 --> 00:18:05,666 Mine. I'm on a case that reeks of KGB involvement, 243 00:18:05,709 --> 00:18:06,751 and I've got to be extra... 244 00:18:06,835 --> 00:18:09,337 Wouldn't you two rather have good Soviet vodka? 245 00:18:09,379 --> 00:18:12,131 No, Natasha, wicked French wine will do. 246 00:18:15,636 --> 00:18:17,011 Who's that? 247 00:18:20,432 --> 00:18:23,559 That is Jack Osborne. An American. 248 00:18:24,103 --> 00:18:26,687 He comes to Moscow to buy our sable pelts. 249 00:18:26,772 --> 00:18:28,856 Well, it is the only place you can get them. 250 00:18:32,361 --> 00:18:34,320 They say the Kremlin uses him 251 00:18:34,363 --> 00:18:36,989 to take private messages to and from Washington. 252 00:18:37,032 --> 00:18:39,158 He's a very big wheel 253 00:18:39,201 --> 00:18:42,578 They say he even had dinner with Brezhnev before he died. 254 00:18:42,663 --> 00:18:44,747 Well, perhaps the conversation would have been better 255 00:18:44,832 --> 00:18:48,376 if he'd dinner with Brezhnev after he'd died. 256 00:18:48,418 --> 00:18:49,627 Anton. 257 00:19:03,600 --> 00:19:05,351 The ancient Greeks, as usual, 258 00:19:05,394 --> 00:19:08,229 understood the mechanics of power very well. 259 00:19:08,313 --> 00:19:10,314 "Justice," they said, 260 00:19:10,399 --> 00:19:13,943 "Justice is in the interest of the strong." 261 00:19:14,027 --> 00:19:18,906 I've heard the same sentiment expressed in not too dissimilar terms in America. 262 00:19:18,991 --> 00:19:22,910 "Those with the gold make the rules," someone said. 263 00:19:23,704 --> 00:19:25,079 Do you mean, in America, 264 00:19:25,164 --> 00:19:27,415 only those with enough money can be innocent? 265 00:19:28,417 --> 00:19:31,210 No. I mean, in America, 266 00:19:31,253 --> 00:19:33,546 attorneys do very well for themselves. 267 00:19:34,506 --> 00:19:38,676 Well, do you know what you're doing here when you engage a defense lawyer? 268 00:19:39,469 --> 00:19:40,970 Wasting money. 269 00:19:57,779 --> 00:20:00,823 I read your report, Arkady. 270 00:20:00,908 --> 00:20:04,911 And I can see that you are anxious for KGB to take over the case. 271 00:20:06,038 --> 00:20:10,124 This is not like you, huh? Why? What's wrong? 272 00:20:10,167 --> 00:20:12,668 -May I speak freely? -To me? Always. 273 00:20:14,087 --> 00:20:16,464 It is more than possible that KGB 274 00:20:17,633 --> 00:20:19,675 killed those three people. 275 00:20:26,058 --> 00:20:27,308 I agree. 276 00:20:28,310 --> 00:20:32,021 Then, it is likely they are laying a trap for me. 277 00:20:32,147 --> 00:20:33,231 Why? 278 00:20:33,315 --> 00:20:35,650 Two years ago, tried to arrest Major Pribluda. 279 00:20:35,734 --> 00:20:37,109 I proved he was an assassin. 280 00:20:37,152 --> 00:20:39,153 You remember those two bodies found by the river? 281 00:20:39,238 --> 00:20:41,656 God, it's cold out here. 282 00:20:41,698 --> 00:20:43,658 You want to freeze my blood even more? 283 00:20:43,742 --> 00:20:45,660 I proved KGB did it. 284 00:20:47,246 --> 00:20:49,288 I moved for the indictment. 285 00:20:49,331 --> 00:20:52,667 And I was arrested and beaten senseless. 286 00:20:52,960 --> 00:20:54,669 And who got you out? 287 00:20:54,753 --> 00:20:57,463 I was grateful to you. I am grateful to you. 288 00:20:57,506 --> 00:20:59,257 But it's a poisonous farce. 289 00:20:59,341 --> 00:21:02,009 Arkady, things are changing. 290 00:21:02,094 --> 00:21:05,096 Believe me, I have more power than used to be the case. 291 00:21:05,180 --> 00:21:07,181 They are more vulnerable. 292 00:21:08,141 --> 00:21:10,977 You're easily the best policeman in Moscow. 293 00:21:13,105 --> 00:21:15,356 And I need your help. I need it badly. 294 00:21:16,858 --> 00:21:19,902 And you can protect me and my men? 295 00:21:21,405 --> 00:21:25,366 Listen, our Soviet Constitution is a noble piece of work. 296 00:21:26,618 --> 00:21:30,579 But only if honorable men and women respect it. 297 00:21:30,664 --> 00:21:33,749 Now, I'm determined to stand on legality. 298 00:21:33,834 --> 00:21:37,586 KGB must not, cannot, work outside the law, 299 00:21:37,671 --> 00:21:40,089 otherwise they're little better than the CIA. 300 00:21:40,173 --> 00:21:41,299 But how? 301 00:21:41,383 --> 00:21:44,719 Support me! Don't try to unload the case. 302 00:21:44,761 --> 00:21:46,721 We mustn't give them a centimeter. 303 00:21:46,763 --> 00:21:49,890 And I promise you, Arkady, I promise you, 304 00:21:49,975 --> 00:21:52,893 I'll be behind you every step of the way. 305 00:21:52,936 --> 00:21:54,437 And if they... 306 00:21:55,605 --> 00:21:57,356 Yes, my dear? 307 00:21:57,399 --> 00:22:00,401 You are the only one here who is going back to Moscow tonight. 308 00:22:00,861 --> 00:22:02,570 It seems so. 309 00:22:02,612 --> 00:22:03,779 Will you take me with you? 310 00:22:03,864 --> 00:22:06,574 -At this hour? Is there something wrong? -Please? 311 00:22:07,701 --> 00:22:09,910 You'd better first persuade Mr. Osborne 312 00:22:09,953 --> 00:22:11,954 to give you a fur coat, my dear. 313 00:22:12,039 --> 00:22:14,623 The Investigator's car has no heater. 314 00:22:29,806 --> 00:22:31,599 Anyway, not the sort of place 315 00:22:31,683 --> 00:22:35,269 a girl without a decent pair of boots normally goes, is it? 316 00:22:35,354 --> 00:22:38,439 Won't your rich American friend be disappointed? 317 00:22:39,733 --> 00:22:42,151 I asked you for a lift, not a conversation. 318 00:22:42,235 --> 00:22:45,613 What, still upset about a pair of lost skates? 319 00:22:45,697 --> 00:22:47,365 If they were lost. 320 00:22:48,617 --> 00:22:50,785 -I reported them missing. -Yes, but why? 321 00:22:50,869 --> 00:22:52,620 -What? -You're not the sort to go to the police 322 00:22:52,704 --> 00:22:55,706 for a thing like that unless you had a reason. 323 00:22:59,294 --> 00:23:03,672 Were you afraid they might turn up on the wrong person? 324 00:23:03,757 --> 00:23:05,800 -Let me out. -What? 325 00:23:06,927 --> 00:23:08,803 Stop the car and let me out. I'd rather walk. 326 00:23:08,929 --> 00:23:12,306 Don't be silly. It's too cold. You'd freeze to death. 327 00:23:13,308 --> 00:23:14,433 What are you doing? 328 00:23:16,478 --> 00:23:18,979 You're insane! What are you trying to do, kill yourself? 329 00:23:19,064 --> 00:23:21,148 Questions, questions. 330 00:23:23,276 --> 00:23:24,652 Oh, no. 331 00:23:24,694 --> 00:23:27,530 Fine. Fine. Now we can both freeze. 332 00:23:30,117 --> 00:23:31,575 Come on. 333 00:23:48,260 --> 00:23:50,177 KGB have better cars, you know. 334 00:23:50,846 --> 00:23:54,849 But they don't always take you where you want to go, do they? 335 00:25:11,510 --> 00:25:13,344 I don't know whether to get deep in this case or not. 336 00:25:13,428 --> 00:25:15,346 Really take it on, I mean. 337 00:25:15,430 --> 00:25:16,680 Well, don't piss into the wind. 338 00:25:16,765 --> 00:25:18,849 Maybe, maybe not. What about Forensic? 339 00:25:18,934 --> 00:25:21,352 Forensic says that the chromatograph picked up traces 340 00:25:21,436 --> 00:25:23,812 of gesso, sawdust and gold on the clothing. 341 00:25:23,897 --> 00:25:26,357 -Gold. -All things used in the restoring of icons. 342 00:25:26,441 --> 00:25:28,359 Black marketeers. 343 00:25:28,443 --> 00:25:30,236 That's why the KGB disposed of them. 344 00:25:30,320 --> 00:25:32,404 -Sodding Pribluda. -Anything else? 345 00:25:32,447 --> 00:25:34,782 Did Forensic turn up anything else? 346 00:25:34,866 --> 00:25:37,993 Yes, spots of chicken and fish blood. 347 00:25:38,078 --> 00:25:39,870 That's odd, isn't it? 348 00:25:40,872 --> 00:25:42,498 That doesn't fit. 349 00:25:44,584 --> 00:25:47,419 God, I wish we knew what they looked like. 350 00:25:52,092 --> 00:25:53,467 No dessert? 351 00:26:04,062 --> 00:26:06,146 And the redhead, please. I want his head, too. 352 00:26:06,231 --> 00:26:07,314 Why not the other one? 353 00:26:07,440 --> 00:26:09,275 We know nothing whatsoever about the big man. 354 00:26:09,317 --> 00:26:11,777 Besides, how many do you think I can carry under my arm? 355 00:26:11,861 --> 00:26:15,614 As long as you know what to say, if they stop you in the street. 356 00:26:17,826 --> 00:26:19,535 The greatest of killers. 357 00:26:21,288 --> 00:26:23,080 Sorry? 358 00:26:23,164 --> 00:26:25,332 Tamerlane the Great. 359 00:26:25,417 --> 00:26:27,126 Nasty man. 360 00:26:27,168 --> 00:26:29,503 His skull showed right-side paralysis, 361 00:26:29,588 --> 00:26:32,131 and I had some hair to deal with. 362 00:26:32,173 --> 00:26:33,924 Yes. I see. 363 00:26:35,093 --> 00:26:36,719 Do you? 364 00:26:36,803 --> 00:26:38,304 Do you? 365 00:26:38,346 --> 00:26:39,680 Well. 366 00:26:39,764 --> 00:26:41,640 What about the mildew? 367 00:26:46,187 --> 00:26:48,439 On the upper lip? 368 00:26:48,523 --> 00:26:50,524 Yes? I'm sorry, what do you mean? 369 00:26:50,567 --> 00:26:52,443 Where the mustache grew. Mildew. 370 00:26:52,527 --> 00:26:54,028 Yes, of course. 371 00:26:56,031 --> 00:26:58,115 I am Professor Andreev. 372 00:26:58,199 --> 00:27:00,034 Chief Investigator Renko. I tried to ring... 373 00:27:00,076 --> 00:27:02,536 I do not do forensic work, 374 00:27:02,579 --> 00:27:06,081 either for militia or KGB. 375 00:27:08,668 --> 00:27:10,669 Renko? 376 00:27:10,712 --> 00:27:12,963 -How interesting. -Why? 377 00:27:13,048 --> 00:27:15,382 Your father was General Renko. 378 00:27:15,425 --> 00:27:17,384 You don't look a bit like him. 379 00:27:17,427 --> 00:27:19,094 My God. 380 00:27:19,179 --> 00:27:24,058 Your zygomaticus has a completely different elasticity altogether. 381 00:27:24,100 --> 00:27:26,226 Promise me I can have your face 382 00:27:26,311 --> 00:27:28,812 when the breath has left your body? 383 00:27:30,732 --> 00:27:32,566 Professor Andreev. 384 00:27:32,609 --> 00:27:34,360 These heads have no faces. 385 00:27:44,746 --> 00:27:45,829 Don't try to interest me. 386 00:27:45,914 --> 00:27:48,248 The murderer has erased their identities. 387 00:27:48,291 --> 00:27:50,501 You can give it back to them. 388 00:28:08,561 --> 00:28:09,895 Professor. 389 00:28:10,730 --> 00:28:14,441 Too many people in our society disappear without trace. 390 00:28:16,403 --> 00:28:17,778 Why is that? 391 00:28:18,613 --> 00:28:20,489 They fall into a chasm. 392 00:28:21,950 --> 00:28:23,701 What sort of chasm? 393 00:28:24,202 --> 00:28:27,204 The one between what is said and what is done. 394 00:28:32,460 --> 00:28:37,172 You may not belong for this world, my fine, imprudent fellow. 395 00:28:51,646 --> 00:28:52,646 Right. 396 00:28:52,731 --> 00:28:55,649 First thing, clean off the rest of the flesh. 397 00:28:56,484 --> 00:28:57,818 Fetch me the grub worms. 398 00:29:33,354 --> 00:29:38,859 Where you're concerned My heart has learned 399 00:29:38,902 --> 00:29:42,279 It's so easy to fall in love 400 00:29:42,363 --> 00:29:45,699 It's so easy to fall in love 401 00:29:52,290 --> 00:29:53,582 It's, it's so easy 402 00:29:53,666 --> 00:29:55,083 It's so easy, it's so easy 403 00:29:55,168 --> 00:29:56,919 Oh, oh, oh, so doggone easy 404 00:29:57,003 --> 00:29:59,421 -Doggone easy, doggone easy -Yeah 405 00:29:59,506 --> 00:30:01,673 -It's so easy -It's so easy, it's so easy 406 00:30:01,716 --> 00:30:07,221 Oh, oh, oh, where you're concerned My heart has learned 407 00:30:07,263 --> 00:30:10,641 It's so easy to fall in love 408 00:30:10,725 --> 00:30:14,269 It's so easy to fall in love 409 00:30:18,066 --> 00:30:19,942 Let's go. All right? 410 00:30:34,582 --> 00:30:38,377 -Well, shake it up, baby, now -Shake it up, baby 411 00:30:38,419 --> 00:30:41,338 -Twist and shout -Twist and shout 412 00:30:41,422 --> 00:30:43,757 Come on, come on, come on, come on Baby, now 413 00:30:43,842 --> 00:30:44,967 Come on, baby 414 00:30:45,093 --> 00:30:47,094 Come on and work it on out... 415 00:30:47,178 --> 00:30:48,887 Hey. 416 00:30:48,930 --> 00:30:50,347 Who are you? 417 00:30:52,851 --> 00:30:54,852 What are you doing there? 418 00:30:56,771 --> 00:30:58,939 I said, what are you doing there? 419 00:30:59,691 --> 00:31:02,693 This is a... Stop! Militia! 420 00:31:55,163 --> 00:31:56,830 Son of a bitch! 421 00:32:01,377 --> 00:32:02,711 Stay away. 422 00:32:07,675 --> 00:32:09,051 An American. 423 00:33:03,940 --> 00:33:05,315 Arkady. 424 00:33:10,029 --> 00:33:11,822 Who did it? 425 00:33:11,906 --> 00:33:14,491 What happened? Was it Pribluda? 426 00:33:14,575 --> 00:33:16,410 -Arkady! -No, no. 427 00:33:17,954 --> 00:33:19,579 I think it was an American. 428 00:33:20,581 --> 00:33:22,582 Christ! 429 00:33:22,667 --> 00:33:24,292 CIA, you think? 430 00:33:25,670 --> 00:33:28,296 Somebody with fists made of stone. 431 00:33:31,259 --> 00:33:32,509 More pain killer? 432 00:33:39,642 --> 00:33:42,602 What are we doing in the kitchen? You should be lying down. 433 00:33:42,645 --> 00:33:46,148 This is where you keep your French brandy. 434 00:33:53,531 --> 00:33:55,115 The way to do this 435 00:33:55,199 --> 00:33:59,786 is to imagine they are your loved one. 436 00:34:01,456 --> 00:34:03,123 These little creatures. 437 00:34:05,668 --> 00:34:07,544 Yes, we need them. 438 00:34:08,463 --> 00:34:11,798 Don't the ones you love eat up your flesh? 439 00:38:11,289 --> 00:38:13,581 "A member of the Komsomol brigade, 440 00:38:13,666 --> 00:38:15,959 "Valerya Davidova 441 00:38:16,502 --> 00:38:19,170 "demonstrates a pelt of a Barguzhinsky sable 442 00:38:19,213 --> 00:38:23,883 "to visiting American businessman 443 00:38:23,968 --> 00:38:25,218 "Jack Osborne." 444 00:38:34,812 --> 00:38:36,354 And who's this? 445 00:38:37,481 --> 00:38:39,232 The redhead? 446 00:39:51,389 --> 00:39:54,265 It's raining outside, in case you hadn't noticed. 447 00:39:54,308 --> 00:39:55,850 Close the door. 448 00:40:02,733 --> 00:40:04,484 No. 449 00:40:04,568 --> 00:40:06,319 Throw it to my feet. 450 00:40:11,117 --> 00:40:13,326 Empty your pockets on the bed. 451 00:40:18,082 --> 00:40:20,041 Now, take your coat off. 452 00:40:21,001 --> 00:40:22,544 Throw it to the floor. 453 00:40:30,803 --> 00:40:32,095 Trouser pockets. 454 00:40:34,723 --> 00:40:37,392 -You're all alone, aren't you, Boris? -Be still. 455 00:40:37,476 --> 00:40:39,352 -What? -Don't move. 456 00:40:39,395 --> 00:40:43,523 Easy, Boris, easy, easy. It's my room, why should I move? 457 00:40:43,607 --> 00:40:44,691 Sit! 458 00:40:48,195 --> 00:40:49,279 Easy. 459 00:40:57,079 --> 00:40:59,289 Now, tie your laces together. 460 00:41:18,559 --> 00:41:21,853 What you gonna do now, pile the furniture on me? 461 00:41:21,896 --> 00:41:23,563 If need be. 462 00:41:23,647 --> 00:41:26,316 I should've killed you in the park. 463 00:41:26,400 --> 00:41:27,442 Why? 464 00:41:29,528 --> 00:41:31,571 Because that's where you killed my brother. 465 00:41:31,614 --> 00:41:33,072 Your brother? 466 00:41:34,658 --> 00:41:36,201 So that's why. 467 00:41:37,161 --> 00:41:39,037 I didn't kill him. 468 00:41:39,079 --> 00:41:40,121 You or one of your friends. 469 00:41:40,206 --> 00:41:41,873 It doesn't make any difference who pulled the trigger. 470 00:41:41,916 --> 00:41:43,708 But you're the one who's gonna pay for it. 471 00:41:48,255 --> 00:41:50,423 A policeman from New York? 472 00:41:51,091 --> 00:41:54,219 That's a gold shield, Boris. I'm a detective. 473 00:41:54,303 --> 00:41:56,763 A detective. What, lose you way, did you? 474 00:41:56,805 --> 00:41:58,598 I found you, didn't l? 475 00:41:58,682 --> 00:42:00,475 I didn't kill your brother. 476 00:42:00,559 --> 00:42:02,185 But how are you gonna find the one who did it? 477 00:42:02,561 --> 00:42:04,687 Or doesn't that matter? 478 00:42:08,192 --> 00:42:10,610 I think you'll need a bit of help. 479 00:42:25,000 --> 00:42:28,127 Tell me about the girl in the newspaper cutting. 480 00:42:29,171 --> 00:42:30,672 She was a friend of your brother's. 481 00:42:30,756 --> 00:42:32,215 Perhaps she was killed with him. 482 00:42:32,800 --> 00:42:35,552 Why don't you ask your comrades in the secret police? 483 00:42:35,636 --> 00:42:36,636 No. 484 00:42:36,720 --> 00:42:38,972 Perhaps KGB did kill them. 485 00:42:39,056 --> 00:42:41,140 But I want to find the killer. 486 00:42:42,184 --> 00:42:44,310 But I need help. 487 00:42:44,395 --> 00:42:46,688 Why don't we help each other, Mr. Kirwill? 488 00:42:47,898 --> 00:42:50,900 Yeah, sure. You on the outside, and me on the inside 489 00:42:50,985 --> 00:42:53,403 looking at you through the bars. 490 00:42:55,698 --> 00:42:56,906 A deal. 491 00:42:58,993 --> 00:43:00,743 I won't arrest you, 492 00:43:01,829 --> 00:43:03,246 you help me. 493 00:43:03,872 --> 00:43:05,331 How about it? 494 00:43:06,625 --> 00:43:08,251 Go fuck yourself. 495 00:43:27,104 --> 00:43:29,355 Wait a minute. How about my shield? I'm gonna need that. 496 00:43:33,277 --> 00:43:34,485 Not here, you won't. 497 00:44:42,346 --> 00:44:44,722 And a very good morning to you. 498 00:44:44,765 --> 00:44:46,683 I've been up all night. 499 00:44:46,767 --> 00:44:50,269 Come, come. No man can work so many hours. 500 00:44:50,354 --> 00:44:53,439 Don't worry, Comrade, I'm going home to bed. This is my breakfast. 501 00:44:53,482 --> 00:44:56,943 The poet lays down his pen, the killer his ax, 502 00:44:56,985 --> 00:44:59,404 and even you must learn to relax. 503 00:45:01,990 --> 00:45:04,992 Well, in bed. I can relax in bed. 504 00:45:05,077 --> 00:45:07,203 Just the thing to open up your pores, 505 00:45:07,287 --> 00:45:09,789 and unclog your weary mind, you know. 506 00:45:09,832 --> 00:45:11,541 This is my daily regime. 507 00:45:11,625 --> 00:45:15,128 Brisk walk, a leisurely dip. It's wonderful. 508 00:45:49,621 --> 00:45:51,664 Even we humble servants of the State 509 00:45:51,707 --> 00:45:54,625 need to be refreshed from time to time, eh? 510 00:45:57,963 --> 00:46:00,173 Well, well, this is a surprise. 511 00:46:00,674 --> 00:46:04,010 You recall Chief Investigator Renko from last weekend at my dacha. 512 00:46:04,094 --> 00:46:07,805 Yes, surely. I'm still not quite sure whether he arrested, 513 00:46:07,848 --> 00:46:10,349 or abducted the young lady who accompanied me. 514 00:46:10,392 --> 00:46:11,684 Rescued. 515 00:46:11,727 --> 00:46:14,729 Saved from the machinations of a capitalist, you see. 516 00:46:14,813 --> 00:46:18,274 Do sit down, Jack. Have a drink, have something to eat, eh? 517 00:46:18,358 --> 00:46:20,943 Talk to the only one of our homicide team 518 00:46:21,028 --> 00:46:23,988 with a 100 % record of success. 519 00:46:25,783 --> 00:46:27,325 I'm afraid I have an appointment 520 00:46:27,367 --> 00:46:30,745 with a general so old that he dribbles. 521 00:46:45,052 --> 00:46:48,304 I always wanted to meet 522 00:46:48,388 --> 00:46:49,764 an American. 523 00:46:50,307 --> 00:46:53,100 You are so... So different. 524 00:46:53,185 --> 00:46:54,685 Forgive me for staring. 525 00:46:55,729 --> 00:46:58,147 Only once before did I ever meet an American 526 00:46:58,232 --> 00:47:00,233 in the flesh, so to speak. 527 00:47:01,068 --> 00:47:04,070 A young student, Kirwill, I think he was called. 528 00:47:04,530 --> 00:47:06,030 James Kirwill. 529 00:47:08,826 --> 00:47:10,451 But he was dead. 530 00:47:11,078 --> 00:47:13,412 That doesn't count, then, does it? 531 00:47:15,415 --> 00:47:16,874 You must have noticed many differences 532 00:47:16,917 --> 00:47:22,004 between a man like yourself, Mr. Osborne, and a man like me. 533 00:47:22,589 --> 00:47:24,090 Man overboard. 534 00:47:26,969 --> 00:47:28,094 What? 535 00:47:28,679 --> 00:47:31,597 There is a sliver of food on your upper lip. 536 00:47:35,811 --> 00:47:39,438 I'm just a plodding investigator, no style. 537 00:47:40,107 --> 00:47:42,066 Completely out of my depth. Oh, yes. 538 00:47:42,109 --> 00:47:45,194 Three bodies, three people, 539 00:47:45,279 --> 00:47:49,031 shot down and mutilated in Gorky Park, 540 00:47:49,116 --> 00:47:51,242 and me, 541 00:47:51,285 --> 00:47:52,410 I have food on my lip. 542 00:47:53,453 --> 00:47:55,121 Not even caviar, at that. 543 00:47:57,332 --> 00:47:59,792 I somehow feel that the executioner, 544 00:47:59,835 --> 00:48:01,586 whoever he might be, 545 00:48:03,297 --> 00:48:06,966 would have preferred somebody 546 00:48:07,050 --> 00:48:10,887 like a more nimble opponent. 547 00:48:49,801 --> 00:48:51,552 Finished eating, are we? 548 00:48:51,637 --> 00:48:53,554 Yes. Thank you. 549 00:48:55,182 --> 00:48:59,060 I understand you import our wonderful Soviet sable into America, Mr. Osborne. 550 00:48:59,144 --> 00:49:02,146 Well, you Soviets have a world monopoly on sable. 551 00:49:02,189 --> 00:49:04,357 I always wanted a sable hat. 552 00:49:07,110 --> 00:49:10,529 Well, a man of your status should possess one. 553 00:49:10,614 --> 00:49:12,448 Must we see what we can do? 554 00:49:12,532 --> 00:49:15,076 We Russians have long ago learned how to wait for things. 555 00:49:15,160 --> 00:49:18,621 I'm very patient. I watch and I think and I wait. 556 00:49:18,705 --> 00:49:20,373 It is my only virtue. 557 00:49:20,874 --> 00:49:22,625 But why wait? 558 00:49:22,709 --> 00:49:26,629 I'm always happy to accommodate my particular Soviet friends. 559 00:49:27,130 --> 00:49:29,548 Patience has its own rewards. 560 00:49:30,384 --> 00:49:31,968 Do you want the hat or not? 561 00:49:34,972 --> 00:49:39,183 Perhaps the Chief Investigator has some other reward in mind. 562 00:49:40,435 --> 00:49:41,519 Yes. 563 00:49:46,316 --> 00:49:47,566 Perhaps. 564 00:49:49,945 --> 00:49:52,738 -You don't know? -Not yet. 565 00:49:52,781 --> 00:49:57,451 First, I have the hunch. Then, I begin to assemble reasons. 566 00:49:57,536 --> 00:49:58,786 Then I... 567 00:49:59,997 --> 00:50:01,622 -Then, you? -I pounce. 568 00:50:01,707 --> 00:50:04,458 That's no way to catch a sable. 569 00:50:04,543 --> 00:50:06,877 They're far too cunning and far too fast. 570 00:50:07,379 --> 00:50:09,922 While you wait and you think, 571 00:50:10,924 --> 00:50:13,175 and you watch, 572 00:50:13,260 --> 00:50:14,760 573 00:50:15,595 --> 00:50:17,346 I don't think so. 574 00:50:18,348 --> 00:50:20,099 Good. 575 00:50:20,142 --> 00:50:21,767 Good. 576 00:50:21,810 --> 00:50:25,354 Meanwhile, I have the hat and you don't. 577 00:51:44,059 --> 00:51:46,227 Detective Pavlovich, you're drunk! 578 00:51:46,311 --> 00:51:48,521 Not as drunk as Fet. 579 00:51:48,897 --> 00:51:51,524 Detective Fet. 580 00:51:51,566 --> 00:51:54,110 I told you to follow him, not... 581 00:51:54,653 --> 00:51:57,196 Look what I've got. 582 00:51:57,280 --> 00:52:00,282 One of the KGB files. 583 00:52:00,367 --> 00:52:02,034 How in God's name? 584 00:52:02,077 --> 00:52:04,411 I stole it, from Fet. 585 00:52:04,496 --> 00:52:06,789 Fet! Little bastard! 586 00:52:08,083 --> 00:52:09,542 Pasha! 587 00:52:12,087 --> 00:52:15,381 Well, open it. No vomit on it, is there? 588 00:52:15,423 --> 00:52:18,050 You mean, you got Fet so drunk that... 589 00:52:20,387 --> 00:52:21,804 They'll shoot me, won't they? 590 00:52:22,556 --> 00:52:23,848 Probably. 591 00:52:26,643 --> 00:52:28,144 I'll get shot. 592 00:52:32,566 --> 00:52:34,066 Fuck it. 593 00:52:34,151 --> 00:52:35,192 Pasha! 594 00:52:36,069 --> 00:52:38,779 This is Irina Asanova's file. 595 00:52:38,864 --> 00:52:40,531 Put the light out. 596 00:52:42,534 --> 00:52:45,035 "Expelled from Moscow University 597 00:52:45,078 --> 00:52:49,290 "for antisocial behavior and unwise associations, 598 00:52:49,374 --> 00:52:53,878 "particularly with Siberian renegade 599 00:52:53,920 --> 00:52:56,046 "Valerya Davidova." 600 00:53:01,928 --> 00:53:07,016 "KGB informant, Feodor Golodkin, 601 00:53:07,100 --> 00:53:08,934 "used car salesman." 602 00:53:41,051 --> 00:53:42,676 Where is Valerya? 603 00:53:44,679 --> 00:53:46,347 What are you talking about? 604 00:53:46,431 --> 00:53:49,016 Where is she? Where do you think she is? 605 00:53:49,100 --> 00:53:50,309 Who? 606 00:53:52,437 --> 00:53:54,730 I've seen your file. 607 00:53:54,814 --> 00:53:56,982 You were friends with Valerya Davidova 608 00:53:57,067 --> 00:53:59,068 and an American student, James Kirwill. 609 00:53:59,653 --> 00:54:02,821 Then the same file will tell you I was expelled from university, 610 00:54:02,906 --> 00:54:05,407 for writing on a wall. 611 00:54:06,409 --> 00:54:08,786 Your friends are dead. Murdered. 612 00:54:08,828 --> 00:54:10,204 You're sick. 613 00:54:10,288 --> 00:54:13,499 I'll show you their bodies, their clothes. Come with me and see. 614 00:54:13,583 --> 00:54:15,376 You're a member of a leper organization. 615 00:54:15,460 --> 00:54:16,835 I'm not going to be infected. 616 00:54:16,920 --> 00:54:18,545 They were found in Gorky Park! 617 00:54:18,630 --> 00:54:21,757 -Why do you lie? Do you think I am a fool? -Then where are these friends of yours? 618 00:54:21,841 --> 00:54:24,260 -Where do you think they are? -Out! 619 00:54:28,473 --> 00:54:29,515 Out? 620 00:54:30,600 --> 00:54:32,476 Who do you think got them out? 621 00:54:33,478 --> 00:54:35,688 You're trying to trap me. 622 00:54:35,772 --> 00:54:37,189 I'm not going to betray my friends. 623 00:54:37,232 --> 00:54:40,401 Because whoever was supposed to get them out, led them to their deaths. 624 00:54:40,485 --> 00:54:42,528 So you must be in danger, too. 625 00:54:42,612 --> 00:54:44,071 They're free. 626 00:54:45,365 --> 00:54:46,490 Free. 627 00:55:41,338 --> 00:55:43,213 Like a thigh, eh? 628 00:55:43,256 --> 00:55:45,132 Just like stroking her leg. 629 00:55:45,216 --> 00:55:47,176 Nice. Very nice. 630 00:55:51,097 --> 00:55:53,015 You're in love already. 631 00:55:53,099 --> 00:55:54,892 Go on, take your time. 632 00:55:54,934 --> 00:55:56,477 Walk around it. 633 00:56:00,315 --> 00:56:02,441 If I wanted to walk, 634 00:56:02,484 --> 00:56:04,610 I wouldn't be here, would l? 635 00:56:14,412 --> 00:56:16,622 Anna said I was to talk to Golodkin. 636 00:56:16,706 --> 00:56:18,791 Who? 637 00:56:18,875 --> 00:56:21,460 Look, I've got these marks, West German money, 638 00:56:21,544 --> 00:56:23,629 and I was trying to... 639 00:56:23,713 --> 00:56:25,214 It's all right, I can deal in that. 640 00:56:25,298 --> 00:56:27,758 No, no, no. Got to be Golodkin. 641 00:56:27,801 --> 00:56:30,344 "Make sure it's Golodkin," she said. 642 00:56:36,142 --> 00:56:38,977 It's all right, friend. Meet Feodor. 643 00:56:39,062 --> 00:56:41,855 Feodor Golodkin. I'm your man. 644 00:56:41,940 --> 00:56:44,066 You never said a truer word. 645 00:56:47,779 --> 00:56:50,239 Where the fuck are you going? 646 00:56:50,323 --> 00:56:52,157 This is Militia Headquarters, you dickhead. 647 00:56:52,242 --> 00:56:54,159 Just shut it. 648 00:56:54,244 --> 00:56:57,329 I work for the KGB, I'm not talking to you. 649 00:56:57,414 --> 00:56:58,747 All right? 650 00:57:01,167 --> 00:57:02,835 Now, listen. 651 00:57:06,673 --> 00:57:07,840 Pasha? 652 00:57:08,550 --> 00:57:10,175 Open the window. 653 00:57:11,136 --> 00:57:12,511 My pleasure. 654 00:57:13,430 --> 00:57:16,348 Now, this is all some kind of a misunderstanding. 655 00:57:16,391 --> 00:57:19,143 How did a greasy, parasitic pimp like you 656 00:57:19,185 --> 00:57:21,895 ever come to meet a girl like Irina Asanova? 657 00:57:22,981 --> 00:57:24,481 Who? 658 00:57:24,524 --> 00:57:25,816 Pasha, 659 00:57:26,151 --> 00:57:27,526 handcuff this piece of shit. 660 00:57:27,569 --> 00:57:29,236 -Hey, now, look... -My pleasure. 661 00:57:29,320 --> 00:57:32,322 Hey, come on. Hey, now, listen, get off me. Come on. 662 00:57:32,365 --> 00:57:34,867 I'm protected by KGB! 663 00:57:34,951 --> 00:57:36,577 -That hurts! -Pasha, lift him up. 664 00:57:38,204 --> 00:57:39,329 Get off me! 665 00:57:39,372 --> 00:57:40,664 Why are you trying to escape? 666 00:57:40,707 --> 00:57:42,374 I'm not! I'm not! 667 00:57:44,586 --> 00:57:45,711 What did he do, Pasha? 668 00:57:45,753 --> 00:57:50,507 He ran wildly to the open window, Comrade Chief Investigator. 669 00:57:50,550 --> 00:57:51,800 -No, I didn't! -Right. 670 00:57:52,218 --> 00:57:54,761 I didn't! I didn't! I didn't! 671 00:57:56,723 --> 00:57:59,183 No! No! 672 00:57:59,893 --> 00:58:01,685 -We were counting. -No. 673 00:58:01,728 --> 00:58:03,937 And when we reached "three," away he went. 674 00:58:04,022 --> 00:58:05,481 You're crazy. You wouldn't. 675 00:58:05,565 --> 00:58:07,191 -One... -No! 676 00:58:07,275 --> 00:58:09,067 -Two... -No! 677 00:58:10,111 --> 00:58:12,446 -Three! -Wait! No! Listen! 678 00:58:15,742 --> 00:58:17,242 Yeah, that's him. 679 00:58:17,327 --> 00:58:21,288 He and Valerya and Irina and this big fellow, Kostia, 680 00:58:21,372 --> 00:58:22,414 they were cronies. 681 00:58:22,457 --> 00:58:24,666 "Kostia," did you say? 682 00:58:24,751 --> 00:58:26,335 Who was he? What was he? 683 00:58:26,419 --> 00:58:28,462 He was a big ape from Siberia. 684 00:58:28,546 --> 00:58:29,755 Mukta. 685 00:58:29,839 --> 00:58:31,965 He was screwing Valerya. 686 00:58:32,050 --> 00:58:35,010 And they all knew Jack Osborne? 687 00:58:35,094 --> 00:58:36,887 Mr. Jack Osborne? Yeah. 688 00:58:38,890 --> 00:58:41,391 He wanted to bed down the girl, Valerya. 689 00:58:41,434 --> 00:58:43,435 -And did he? -Oh, I should think so. 690 00:58:43,478 --> 00:58:45,812 Girls like screwing foreigners, don't they? 691 00:58:45,897 --> 00:58:47,606 It's almost as good as travel. 692 00:58:47,649 --> 00:58:50,275 Clean sheets. Little presents. 693 00:58:52,529 --> 00:58:54,738 And Kostia didn't seem to mind. 694 00:58:54,781 --> 00:58:56,365 He was after something else. 695 00:58:56,449 --> 00:58:58,075 You see, Kostia knew 696 00:58:58,117 --> 00:59:00,536 that Mr. Jack Osborne wanted something, that's all. 697 00:59:00,620 --> 00:59:02,454 What did Osborne want? 698 00:59:03,873 --> 00:59:06,833 A chest. A big church chest. 699 00:59:06,918 --> 00:59:09,002 That's not a nun with tits. 700 00:59:12,882 --> 00:59:15,968 You know, with religious panels. Big. 701 00:59:16,052 --> 00:59:17,844 What for? 702 00:59:17,929 --> 00:59:19,221 I don't know. 703 00:59:19,305 --> 00:59:23,308 But he promised me $2,000 American if I could get him one. 704 00:59:23,393 --> 00:59:25,852 -And did you? -Yes, I did. 705 00:59:25,937 --> 00:59:28,605 But Mr. Jack Osborne, he just looked straight through me. 706 00:59:28,648 --> 00:59:31,316 He got one from those three instead. Cheaper, I'll bet. 707 00:59:31,401 --> 00:59:33,860 -Kirwill, Valerya, and Kostia? -Yeah. 708 00:59:33,945 --> 00:59:35,487 And I can't sell the one I got. 709 00:59:35,530 --> 00:59:37,656 It's too big for anybody to smuggle out. 710 00:59:37,699 --> 00:59:41,285 I mean, you can't chop up a chest and hide it in the... 711 00:59:41,327 --> 00:59:43,120 Where is this chest? 712 00:59:44,122 --> 00:59:45,497 Where is it? 713 00:59:46,874 --> 00:59:48,292 My place. 714 00:59:49,002 --> 00:59:51,169 Pasha, go with him. I want that chest. 715 00:59:51,254 --> 00:59:53,297 -What, now? -Yes! Now! 716 01:00:11,024 --> 01:00:13,275 Goodbye, pretty lady. 717 01:00:27,165 --> 01:00:29,875 Well, I work hard. I work very hard. 718 01:00:31,711 --> 01:00:33,337 Holy Peter! 719 01:00:34,464 --> 01:00:37,215 Something you want? Anything you'd like? 720 01:00:39,135 --> 01:00:40,886 Where's this chest? 721 01:00:42,055 --> 01:00:47,392 How about 100 good French condoms? 722 01:00:47,477 --> 01:00:48,810 All colors. 723 01:00:48,895 --> 01:00:50,896 A hundred? 724 01:00:50,938 --> 01:00:53,482 Just about enough for a weekend, eh? 725 01:00:53,566 --> 01:00:55,150 The chest! 726 01:00:55,234 --> 01:00:57,027 It's in the bathroom. 727 01:01:01,282 --> 01:01:02,282 God. 728 01:01:03,993 --> 01:01:06,411 There's no room for it in there. 729 01:01:06,496 --> 01:01:10,248 I don't want the damn thing cluttering up my nice room, anyway. 730 01:01:59,215 --> 01:02:04,344 Comrade Prosecutor, Golodkin was of some assistance to KGB. 731 01:02:04,429 --> 01:02:06,096 You know how it is. 732 01:02:06,139 --> 01:02:07,973 An informer, you mean. 733 01:02:08,015 --> 01:02:09,558 Well, it is our case. 734 01:02:09,642 --> 01:02:12,853 What do you mean your case, 735 01:02:13,938 --> 01:02:16,565 you festering baboon? 736 01:02:16,649 --> 01:02:19,985 And we've already determined that Golodkin shot your man, 737 01:02:20,111 --> 01:02:21,987 and then turned his own gun upon himself. 738 01:02:22,071 --> 01:02:24,156 Very swift deduction. Congratulations. 739 01:02:24,240 --> 01:02:25,824 And your man was unarmed. 740 01:02:25,908 --> 01:02:28,326 It was that file, wasn't it? 741 01:02:28,369 --> 01:02:30,328 It was a trap. A trap! 742 01:02:30,371 --> 01:02:33,290 -I have no idea what you're talking about... -Listen! 743 01:02:33,332 --> 01:02:35,125 You killed him. 744 01:02:35,168 --> 01:02:38,545 -You killed him! It was you! -Arkady! Arkady! 745 01:02:38,629 --> 01:02:40,505 Pull yourself together! 746 01:02:53,019 --> 01:02:55,437 There is an American who is a link to everything. 747 01:02:57,690 --> 01:02:59,357 Who? 748 01:02:59,442 --> 01:03:02,694 An American who knew all three of them. 749 01:03:02,737 --> 01:03:05,572 An American who had dealings with Golodkin. 750 01:03:07,033 --> 01:03:10,035 An American who has very powerful friends. 751 01:03:10,077 --> 01:03:11,536 KGB friends. 752 01:03:11,621 --> 01:03:12,829 Who? 753 01:03:12,872 --> 01:03:14,873 An acquaintance of yours. 754 01:03:16,667 --> 01:03:18,460 Osborne. 755 01:03:18,544 --> 01:03:20,086 Osborne? 756 01:03:20,171 --> 01:03:21,630 Jack Osborne? 757 01:03:22,799 --> 01:03:25,008 But why would an American businessman 758 01:03:25,051 --> 01:03:27,219 kill three nobodies in the middle of Moscow? 759 01:03:27,303 --> 01:03:28,762 I don't know. 760 01:03:30,515 --> 01:03:32,307 -Unless... -Unless what? 761 01:03:32,391 --> 01:03:35,685 Unless they were all involved in something so big 762 01:03:35,728 --> 01:03:41,358 that Osborne had to make sure his partners would never, ever talk. 763 01:03:41,400 --> 01:03:43,151 -Jack Osborne? -Yes. 764 01:03:46,113 --> 01:03:48,406 Are you sure? Quite sure? 765 01:03:49,242 --> 01:03:50,659 In my bones. 766 01:03:52,411 --> 01:03:53,829 Well, then, 767 01:03:54,831 --> 01:03:56,289 go after him. 768 01:03:57,875 --> 01:03:59,960 He's at the Metropol Hotel. 769 01:04:02,171 --> 01:04:03,547 Rattle him. 770 01:04:04,757 --> 01:04:06,132 Trip him up. 771 01:04:58,436 --> 01:05:00,520 Where is Valerya? 772 01:05:00,605 --> 01:05:02,063 You have to tell me. 773 01:05:02,148 --> 01:05:04,065 Safe. 774 01:05:04,150 --> 01:05:06,860 Please, I must know. 775 01:05:06,944 --> 01:05:09,279 At this precise moment? 776 01:05:09,322 --> 01:05:12,866 Certainly finishing her lunchtime aperitif in Manhattan. 777 01:05:15,912 --> 01:05:17,495 Come to my room. 778 01:05:19,457 --> 01:05:20,665 Please. 779 01:08:09,668 --> 01:08:12,295 No! No! Let me go! 780 01:08:34,652 --> 01:08:36,277 Go away, I'm KGB. 781 01:09:14,733 --> 01:09:16,818 Why'd you come in through the window, Boris? 782 01:09:18,237 --> 01:09:19,529 What? 783 01:09:19,947 --> 01:09:21,614 The door was open. 784 01:09:30,583 --> 01:09:31,749 Who is she? 785 01:09:31,792 --> 01:09:36,296 Her name is Irina Asanova. She knew your brother and the other two. 786 01:09:36,380 --> 01:09:38,423 We've got to get her temperature down quicker. 787 01:09:38,549 --> 01:09:40,675 Get some ice from my fridge. 788 01:09:41,969 --> 01:09:43,636 She in on the killings? 789 01:09:43,721 --> 01:09:45,763 She thinks they got out. She can't believe their dead. 790 01:09:45,806 --> 01:09:47,473 But she's the key. 791 01:09:51,020 --> 01:09:52,979 Jesus Christ! 792 01:09:53,063 --> 01:09:55,815 What the hell kind of a diet are you on anyway, pal? 793 01:09:55,900 --> 01:09:57,400 Bring the ice. 794 01:10:04,491 --> 01:10:06,367 What the hell is that? 795 01:10:07,453 --> 01:10:11,581 I had it reconstructed from one of the Gorky Park heads. 796 01:10:11,624 --> 01:10:12,707 Why? 797 01:10:14,251 --> 01:10:16,878 The killer had sliced off their faces. 798 01:10:18,797 --> 01:10:20,340 Shit. 799 01:10:20,424 --> 01:10:22,300 She'll be in a bad way when she comes around, 800 01:10:22,343 --> 01:10:24,844 and if she sees that head... 801 01:10:24,929 --> 01:10:26,387 I'll take it. 802 01:10:31,810 --> 01:10:33,061 She's going to be all right. 803 01:10:33,979 --> 01:10:36,189 He didn't get enough into her veins. 804 01:10:36,273 --> 01:10:38,274 Renko, give me something. 805 01:10:39,318 --> 01:10:41,486 Give me something to work on. 806 01:10:44,198 --> 01:10:45,448 Come on! 807 01:10:48,494 --> 01:10:51,829 I believe the three were making a chest. 808 01:10:51,872 --> 01:10:55,667 A religious chest for the black market in icons. 809 01:10:56,043 --> 01:10:58,336 -Yeah, and? -Their clothing. 810 01:10:59,046 --> 01:11:02,173 Beside the traces of gold and gesso, 811 01:11:04,551 --> 01:11:09,472 there were spots of chicken and fish blood. I don't know why. 812 01:11:10,557 --> 01:11:12,183 I've been in your wonderful Soviet markets, 813 01:11:12,226 --> 01:11:15,186 I've never seen anything fresh enough to bleed. 814 01:11:15,271 --> 01:11:16,521 I'll be seeing you. 815 01:11:16,605 --> 01:11:19,190 I'm very grateful to you. 816 01:11:21,610 --> 01:11:25,780 Well, when you took that shot at me, you aimed away. 817 01:11:26,949 --> 01:11:29,158 Not by much. 818 01:11:29,201 --> 01:11:30,702 By enough. 819 01:11:30,744 --> 01:11:32,620 Maybe you're for real. 820 01:11:35,040 --> 01:11:37,250 Maybe you just don't shoot very well. 821 01:11:39,044 --> 01:11:41,212 You'll never know, will you? 822 01:12:29,970 --> 01:12:31,971 Why did you save my life? 823 01:12:33,098 --> 01:12:35,683 You're important to my investigation. 824 01:12:36,769 --> 01:12:38,561 Now what? 825 01:12:38,604 --> 01:12:41,606 Well, when your clothes are dry, you go. 826 01:12:41,648 --> 01:12:43,274 Where? 827 01:12:43,359 --> 01:12:44,901 It's up to you. 828 01:12:46,779 --> 01:12:48,363 Home. 829 01:12:48,447 --> 01:12:50,448 They'll be waiting for me. 830 01:12:53,911 --> 01:12:57,121 Friends, then. You must have someone you can stay with. 831 01:12:57,206 --> 01:12:59,624 And get them into trouble as well. 832 01:13:03,420 --> 01:13:05,630 -Citizen Asanova... -Irina. 833 01:13:08,300 --> 01:13:09,801 You've undressed me. 834 01:13:12,012 --> 01:13:13,179 Irina, 835 01:13:14,348 --> 01:13:16,432 this is the worst place for you to be. 836 01:13:16,475 --> 01:13:17,850 It's very simple. 837 01:13:17,935 --> 01:13:19,143 Either you are with them, 838 01:13:19,186 --> 01:13:22,313 in which case, it doesn't matter where I run, or you are not, and... 839 01:13:22,356 --> 01:13:24,440 You'll be trapped here. They saw me last night. 840 01:13:24,483 --> 01:13:26,317 We'd be trapped here. 841 01:13:26,360 --> 01:13:28,152 I can't take care of you. 842 01:13:28,904 --> 01:13:31,239 You've got two plates, two cups. 843 01:13:32,658 --> 01:13:34,784 Why did you go to the hotel? 844 01:13:36,120 --> 01:13:37,995 What is Osborne to you? 845 01:13:38,997 --> 01:13:40,206 A friend. 846 01:13:40,290 --> 01:13:41,541 A friend? 847 01:13:42,835 --> 01:13:45,336 What sort of friend? Is he the one you think got them out? 848 01:13:45,671 --> 01:13:47,880 -Is that it? -No questions. 849 01:13:51,427 --> 01:13:52,635 Irina, 850 01:13:53,595 --> 01:13:55,346 my friend is dead. 851 01:13:55,389 --> 01:13:58,933 Your friends are dead. Why delude yourself? Why? 852 01:13:59,017 --> 01:14:00,643 Then why did KGB try to take me? 853 01:14:00,727 --> 01:14:04,021 I don't know! Perhaps to protect the killer. To protect Osborne. 854 01:14:04,064 --> 01:14:05,940 All I know is your friends were killed. 855 01:14:06,024 --> 01:14:08,192 -They never got out. -No! 856 01:14:08,277 --> 01:14:10,653 -Irina, please! -If I had a gun and I could get out, 857 01:14:10,737 --> 01:14:12,405 I'd shoot you now. 858 01:14:15,951 --> 01:14:17,452 Here, take it. 859 01:14:18,537 --> 01:14:19,787 Take it! 860 01:14:22,791 --> 01:14:24,792 What are you waiting for? 861 01:14:33,510 --> 01:14:37,054 That's not going to get me out, is it? 862 01:15:58,220 --> 01:16:00,096 How're they killed? 863 01:16:00,973 --> 01:16:02,306 Who? 864 01:16:02,391 --> 01:16:03,599 Sables. 865 01:16:04,601 --> 01:16:06,519 Well, you don't think I kill them myself, surely. 866 01:16:06,603 --> 01:16:07,937 Yes, I do. 867 01:16:07,980 --> 01:16:10,690 No, no, no. I do not soil my hands. 868 01:16:10,774 --> 01:16:13,234 I mean, do you kill the animal when you eat his flesh, 869 01:16:13,318 --> 01:16:15,236 or use his skin for your boots? 870 01:16:15,320 --> 01:16:17,947 No, like most of us, I turn my eyes from such things. 871 01:16:17,990 --> 01:16:20,032 -Exactly. -I said, like most of us. 872 01:16:21,368 --> 01:16:25,746 Yes, I suppose there are those who enjoy the act of butchery. 873 01:16:25,831 --> 01:16:28,916 Especially if they feel themselves 874 01:16:29,876 --> 01:16:31,252 superior beings. 875 01:16:31,920 --> 01:16:33,379 Yes? 876 01:16:33,463 --> 01:16:34,714 What are we talking about? 877 01:16:34,798 --> 01:16:36,841 Dead bodies in Gorky Park. 878 01:16:38,677 --> 01:16:40,886 Doesn't it interest you? 879 01:16:40,971 --> 01:16:42,013 Me? 880 01:16:42,055 --> 01:16:45,182 I have established that you knew all three of them. 881 01:16:45,267 --> 01:16:46,684 Have you, now? 882 01:16:47,227 --> 01:16:48,352 Well. 883 01:16:50,606 --> 01:16:53,774 I met Stalin when I was young. Did you know that? 884 01:16:55,193 --> 01:16:56,861 No. 885 01:16:56,903 --> 01:16:59,530 Well, you do know that Stalin is dead. 886 01:17:00,449 --> 01:17:03,743 Now, does the mere fact that I met him 887 01:17:03,827 --> 01:17:05,786 prove that I killed him? 888 01:17:06,538 --> 01:17:08,414 The sadist cut off their faces. 889 01:17:09,499 --> 01:17:10,708 Do you mind? 890 01:17:10,751 --> 01:17:13,711 In the same way he might skin an animal. 891 01:17:14,880 --> 01:17:16,505 A sable, perhaps. 892 01:17:17,507 --> 01:17:20,551 I don't think we'll be seeing each other again. 893 01:17:23,555 --> 01:17:27,391 You once said that patience was your only virtue, 894 01:17:28,560 --> 01:17:30,561 that you watch and you wait. 895 01:17:31,355 --> 01:17:33,564 I have only four days more in Moscow. 896 01:17:33,649 --> 01:17:36,400 After that, I'm leaving for good. 897 01:17:36,443 --> 01:17:40,112 However, I feel that you deserve some reward. 898 01:17:41,740 --> 01:17:43,908 Expect a knock at your door. 899 01:17:45,410 --> 01:17:48,287 I'm having that sable hat delivered to you. 900 01:18:03,929 --> 01:18:05,763 It was good. Thank you. 901 01:18:05,847 --> 01:18:07,723 Anybody can cook stew. 902 01:18:09,017 --> 01:18:10,976 You could burn it. I do. 903 01:18:14,356 --> 01:18:15,523 Irina, 904 01:18:16,608 --> 01:18:18,234 help me, please. 905 01:18:26,952 --> 01:18:30,162 How do I know the attack on me wasn't staged to make me trust you? 906 01:18:30,247 --> 01:18:31,455 Irina... 907 01:18:39,214 --> 01:18:42,967 How do I know that you didn't plan it to make me betray my friends? 908 01:18:43,009 --> 01:18:44,927 Like Osborne, you mean. 909 01:18:46,054 --> 01:18:47,847 Your friend, Osborne. 910 01:18:50,600 --> 01:18:53,477 Let's talk about Osborne. Tell me about Osborne. 911 01:18:54,980 --> 01:18:57,189 Is that all you can do? Talk? 912 01:18:58,734 --> 01:18:59,984 Talk? 913 01:19:00,360 --> 01:19:01,861 Irina, listen. 914 01:19:05,615 --> 01:19:07,700 You don't have to talk so much. 915 01:19:09,494 --> 01:19:11,495 Irina, I am your friend. 916 01:19:18,462 --> 01:19:20,171 No, my enemy. 917 01:19:26,386 --> 01:19:28,345 Everything I've told you 918 01:19:29,598 --> 01:19:33,267 is either an extraordinarily elaborate lie, 919 01:19:33,351 --> 01:19:35,770 or the very simple truth. 920 01:19:40,567 --> 01:19:41,942 It's a lie. 921 01:20:06,134 --> 01:20:07,384 No! 922 01:20:11,890 --> 01:20:13,724 They're not dead. 923 01:20:13,809 --> 01:20:14,934 They're not dead. 924 01:20:15,018 --> 01:20:17,812 Don't hold back. Let it out. Let it come. 925 01:20:25,028 --> 01:20:26,904 I'm... 926 01:20:26,947 --> 01:20:29,532 Arkady, I'm going out of my mind. 927 01:20:29,574 --> 01:20:33,118 I don't know what's going on now. Who to... 928 01:20:33,203 --> 01:20:36,330 Irina, listen to me. I won't tell you lies. 929 01:20:37,874 --> 01:20:39,375 No. You're tormenting me. 930 01:20:39,417 --> 01:20:41,418 No, no, no, Irina. 931 01:20:52,848 --> 01:20:56,100 It doesn't matter how ridiculous a lie is 932 01:20:56,184 --> 01:20:58,185 if it's your only chance of escape. 933 01:20:58,270 --> 01:21:00,104 No! Irina, no! 934 01:21:00,188 --> 01:21:02,898 And it doesn't matter how obvious the truth is, 935 01:21:02,941 --> 01:21:05,609 if the truth is that you'll never escape. 936 01:21:05,694 --> 01:21:06,944 Irina... 937 01:22:54,386 --> 01:22:57,554 So this Irina was a friend of my brother. 938 01:22:57,597 --> 01:23:00,599 At the University, before he was deported. 939 01:23:00,684 --> 01:23:02,476 Why did he come back? 940 01:23:04,062 --> 01:23:06,188 Jimmy wanted to be a fucking hero. 941 01:23:06,231 --> 01:23:08,816 You gotta turn right, right here. 942 01:23:08,900 --> 01:23:13,153 He was determined to smuggle somebody out of the Soviet Union. 943 01:23:13,238 --> 01:23:15,948 Anybody, even if they didn't want to go. 944 01:23:17,242 --> 01:23:19,493 How come you know so much about us? 945 01:23:19,577 --> 01:23:23,038 My grandmother, she was one of you. She was a Russian. 946 01:23:23,081 --> 01:23:26,333 I spoke Russian, before I spoke English. 947 01:23:26,418 --> 01:23:27,918 Jimmy was... 948 01:23:28,003 --> 01:23:32,256 He was always obsessed with this country. It's all he ever talked about. 949 01:23:32,340 --> 01:23:35,759 All right, you're gonna turn left in here and then park. 950 01:23:37,220 --> 01:23:39,304 You know what a born-again Christian is, Renko? 951 01:23:39,389 --> 01:23:40,431 No. 952 01:23:40,473 --> 01:23:41,890 Born-again Christians. 953 01:23:41,933 --> 01:23:45,352 They don't smoke, they don't swear, they don't fuck. 954 01:23:45,437 --> 01:23:48,230 All they do is talk about Jesus, 955 01:23:48,273 --> 01:23:51,442 try to walk on the goddamn water. 956 01:23:51,484 --> 01:23:54,695 That was Jimmy, God love him. 957 01:23:59,034 --> 01:24:00,284 That's it, over there. 958 01:24:01,661 --> 01:24:03,787 How did you find this place? 959 01:24:04,664 --> 01:24:07,666 I got a nose for fresh fish and chicken blood. 960 01:24:09,502 --> 01:24:11,670 What a stench. 961 01:24:11,755 --> 01:24:13,881 This is where they made the chest. 962 01:24:13,965 --> 01:24:15,382 That's how they got them out. 963 01:24:15,467 --> 01:24:16,592 Live sables. 964 01:24:16,634 --> 01:24:19,178 Bingo. They fed them the fresh meat. 965 01:24:20,263 --> 01:24:22,431 Six live sables. 966 01:24:22,474 --> 01:24:25,225 I'm no expert on sable shit, but, yeah, I think so. 967 01:24:25,310 --> 01:24:26,602 The monopoly. 968 01:24:26,644 --> 01:24:28,145 They'd be worth how much to an American? 969 01:24:28,188 --> 01:24:31,148 Freedom? Smash the monopoly? How high can you count, Renko? 970 01:24:31,191 --> 01:24:33,233 Worth killing for. Motive. 971 01:24:35,361 --> 01:24:36,653 Evidence, 972 01:24:37,864 --> 01:24:39,406 circumstantial. 973 01:24:41,826 --> 01:24:43,160 Witness... 974 01:24:44,662 --> 01:24:47,456 In your apartment, Arkady. 975 01:24:47,499 --> 01:24:49,291 She's got to tell me. Now. 976 01:24:49,334 --> 01:24:51,752 Osborne is leaving in three days. 977 01:24:55,507 --> 01:24:57,007 Don't kill him. 978 01:24:58,635 --> 01:24:59,843 Not yet. 979 01:25:10,438 --> 01:25:12,189 What is it, Arkasha? 980 01:25:13,566 --> 01:25:15,776 I have no sugar for your tea. 981 01:25:16,778 --> 01:25:18,362 I don't need it. 982 01:25:22,575 --> 01:25:25,119 Do you still think I'm lying to you? 983 01:25:26,079 --> 01:25:28,705 That I am just a militia investigator? 984 01:25:30,291 --> 01:25:32,334 -Arkasha... -Do you imagine that I'm trying to trap you, 985 01:25:32,377 --> 01:25:34,086 that this is all just a terrible game? 986 01:25:35,213 --> 01:25:36,213 No. 987 01:25:39,801 --> 01:25:40,968 But... 988 01:25:42,137 --> 01:25:43,387 But what? 989 01:25:46,599 --> 01:25:48,517 If Valerya is safe somewhere... 990 01:25:48,560 --> 01:25:50,352 Irina, I love you. 991 01:25:50,395 --> 01:25:52,729 I... Arkasha... 992 01:25:52,772 --> 01:25:54,022 Help me! 993 01:25:57,235 --> 01:26:00,279 I've learned to trust nothing. 994 01:26:00,363 --> 01:26:01,572 Nobody. 995 01:26:03,408 --> 01:26:04,616 Never. 996 01:26:05,201 --> 01:26:06,368 Irina. 997 01:26:07,662 --> 01:26:10,080 If Valerya is safe somewhere, I... 998 01:26:12,375 --> 01:26:15,085 And if she's dead, she's dead. How can I help her? 999 01:26:28,224 --> 01:26:29,474 Let's go. 1000 01:26:30,059 --> 01:26:31,268 Arkady? 1001 01:26:32,187 --> 01:26:35,397 You talk too easily about dying. 1002 01:26:47,076 --> 01:26:49,203 Where are we going, Arkasha? 1003 01:26:50,205 --> 01:26:51,580 You'll see. 1004 01:27:27,325 --> 01:27:29,743 You know who was here, don't you? 1005 01:27:30,662 --> 01:27:31,870 Come on! 1006 01:27:32,747 --> 01:27:33,789 No. 1007 01:27:35,667 --> 01:27:37,668 Then what else can I do? 1008 01:27:51,891 --> 01:27:53,350 Little Jimmy. 1009 01:27:57,981 --> 01:27:59,731 Kostia, the big man. 1010 01:28:03,403 --> 01:28:05,237 Valerya, you. 1011 01:28:05,321 --> 01:28:06,697 Let us reconstruct. 1012 01:28:06,781 --> 01:28:08,573 Please, Arkady, don't. 1013 01:28:08,658 --> 01:28:09,908 There's three of you. 1014 01:28:10,326 --> 01:28:13,704 You believe a whole new life is about to begin. Yes. 1015 01:28:13,788 --> 01:28:15,205 Glide. Glide. 1016 01:28:15,248 --> 01:28:17,457 Valerya and Kostia and Jimmy. 1017 01:28:19,168 --> 01:28:21,962 Let your skates bite and hiss. 1018 01:28:22,046 --> 01:28:26,675 The very movement reminds you of the freedom that will soon be yours. 1019 01:28:26,718 --> 01:28:27,759 Glide! 1020 01:28:28,761 --> 01:28:30,637 Glide, my little ones. 1021 01:28:31,931 --> 01:28:34,975 Valerya, the little bird. 1022 01:28:35,059 --> 01:28:37,644 She's wearing her friend's skates. Her good friend. 1023 01:28:38,604 --> 01:28:41,857 But there's someone else watching. 1024 01:28:42,900 --> 01:28:44,067 Isn't there? 1025 01:28:44,485 --> 01:28:47,654 Someone who beckons them from the ice. 1026 01:28:47,739 --> 01:28:49,489 Happy Valerya. 1027 01:28:49,574 --> 01:28:52,034 Trusting Valerya. Innocent Valerya. 1028 01:28:52,076 --> 01:28:55,078 I'm their savior from the West! It's laughter and toasts! 1029 01:28:55,163 --> 01:28:56,246 Hear the music? 1030 01:28:57,623 --> 01:28:59,916 We need another bottle. 1031 01:29:00,001 --> 01:29:01,043 Why not? 1032 01:29:01,085 --> 01:29:02,711 I sort through the bag. 1033 01:29:02,754 --> 01:29:05,922 I feel the grip of the gun. 1034 01:29:08,718 --> 01:29:11,887 I turn to Kostia, and I smile. 1035 01:29:13,264 --> 01:29:14,431 And... 1036 01:29:19,520 --> 01:29:22,439 Little Jimmy doesn't know what's happening. How can this be? 1037 01:29:22,523 --> 01:29:25,817 Osborne had used him to gull the others. 1038 01:29:25,902 --> 01:29:27,736 He had been brought back into Russia as proof 1039 01:29:27,779 --> 01:29:30,113 that Osborne could get people in and out! Isn't that so? 1040 01:29:32,658 --> 01:29:36,119 Poor Jimmy. Idealistic Jimmy, who only wanted to help. 1041 01:29:36,204 --> 01:29:39,831 The Christian who now must turn the other cheek. 1042 01:29:48,758 --> 01:29:50,217 What about Valerya? 1043 01:29:50,301 --> 01:29:53,053 No, Arkady. No. 1044 01:29:53,137 --> 01:29:55,138 My love. My love, why don't you stop me? 1045 01:29:55,181 --> 01:29:58,517 Do I have to be the killer? I have to have a witness. 1046 01:29:58,601 --> 01:30:02,187 Someone must tell me. 1047 01:30:04,941 --> 01:30:06,858 You must tell me. 1048 01:30:08,111 --> 01:30:10,070 I can't. 1049 01:30:13,908 --> 01:30:16,868 She doesn't scream. Doesn't run. 1050 01:30:16,953 --> 01:30:18,995 What's the point? 1051 01:30:19,038 --> 01:30:21,998 Her life, her hopes. 1052 01:30:22,083 --> 01:30:23,750 Done. 1053 01:30:23,835 --> 01:30:25,544 This man has made love to her. 1054 01:30:26,921 --> 01:30:30,090 He can bring the gun as close as he wants, he can almost caress her with it, 1055 01:30:30,174 --> 01:30:32,384 and she'll welcome the bullet. 1056 01:30:39,308 --> 01:30:40,517 No. 1057 01:30:41,269 --> 01:30:42,686 Yes. 1058 01:30:57,034 --> 01:30:59,035 But what of Valerya's friend? 1059 01:30:59,078 --> 01:31:00,954 What about you? 1060 01:31:01,038 --> 01:31:04,624 She won't tell, because she wants Valerya to be in America, free. 1061 01:31:04,709 --> 01:31:06,585 She won't tell 1062 01:31:06,669 --> 01:31:11,047 because Osborne has told her she is to be the next to get out. 1063 01:31:11,132 --> 01:31:13,049 And this fantasy 1064 01:31:14,385 --> 01:31:19,222 is the most important thing in her life. It's all that keeps her going. 1065 01:31:19,307 --> 01:31:20,390 Yes. 1066 01:31:27,899 --> 01:31:30,484 So the question is, where is Valerya? 1067 01:31:32,904 --> 01:31:34,154 New York. 1068 01:31:36,032 --> 01:31:37,699 She's in New York. 1069 01:31:48,586 --> 01:31:50,086 But in Moscow, 1070 01:31:55,134 --> 01:31:57,260 the great Professor Andreev 1071 01:31:59,096 --> 01:32:01,014 can reconstruct a head, 1072 01:32:02,892 --> 01:32:04,100 a face, 1073 01:32:05,770 --> 01:32:07,938 from the bones and tissue alone. 1074 01:32:08,022 --> 01:32:09,272 No. 1075 01:32:09,357 --> 01:32:10,815 Hope is all I know. 1076 01:32:10,900 --> 01:32:12,651 Here is Valerya. 1077 01:32:15,613 --> 01:32:16,613 Valerya! 1078 01:32:22,495 --> 01:32:23,787 Valerya who? 1079 01:32:23,829 --> 01:32:25,789 -Valerya Davidova. -And the other two? 1080 01:32:25,873 --> 01:32:27,332 Kostia Borodin. James Kirwill. 1081 01:32:27,416 --> 01:32:29,042 What were they doing here in this shack? 1082 01:32:29,126 --> 01:32:30,502 Making a chest for Osborne. 1083 01:32:30,586 --> 01:32:32,796 An American furrier named Jack Osborne? 1084 01:32:32,838 --> 01:32:34,506 Yes, Jack Osborne. 1085 01:32:35,716 --> 01:32:39,636 You saw what they brought Osborne here from Siberia. 1086 01:32:39,720 --> 01:32:41,304 Tell me. Say it. 1087 01:32:42,265 --> 01:32:43,765 Sables. 1088 01:32:43,808 --> 01:32:45,809 Live? Dead? Pelts? What? 1089 01:32:46,727 --> 01:32:48,603 Live sables. 1090 01:32:48,646 --> 01:32:49,980 How many? 1091 01:32:50,022 --> 01:32:51,815 Six sables. 1092 01:32:52,900 --> 01:32:55,402 Six live sables. 1093 01:32:55,486 --> 01:32:56,820 Good girl. 1094 01:32:58,281 --> 01:32:59,656 I hate you. 1095 01:33:05,621 --> 01:33:09,499 Irina, lies are not freedom. 1096 01:33:09,584 --> 01:33:11,293 I hate you! 1097 01:33:47,622 --> 01:33:49,247 Where did she go? 1098 01:33:52,335 --> 01:33:54,586 Think she's taking off with Osborne, huh? 1099 01:33:59,258 --> 01:34:02,302 Okay, okay. Well, tell me where we're going, will you? 1100 01:34:02,386 --> 01:34:04,471 I need the other head. 1101 01:34:04,555 --> 01:34:05,805 Then I'll have enough. 1102 01:34:06,474 --> 01:34:08,016 The other head? 1103 01:34:29,413 --> 01:34:31,581 -KGB? -Yes. 1104 01:34:31,624 --> 01:34:34,042 But why would they be stealing the evidence? 1105 01:34:34,085 --> 01:34:35,669 Must be something else. 1106 01:34:35,753 --> 01:34:37,754 What else? 1107 01:34:37,797 --> 01:34:38,880 Well... 1108 01:34:40,091 --> 01:34:41,841 We'll see, won't we? 1109 01:35:42,653 --> 01:35:44,779 What the hell are you doing? 1110 01:35:46,866 --> 01:35:48,742 You know where we are? 1111 01:35:49,535 --> 01:35:51,119 Now I do. 1112 01:36:02,965 --> 01:36:04,340 I'm a fool. 1113 01:36:05,676 --> 01:36:07,010 What does that mean? 1114 01:36:07,052 --> 01:36:09,012 That I've missed everything. 1115 01:36:09,764 --> 01:36:13,767 That's Iamskoy, the Chief Prosecutor of Moscow. 1116 01:36:13,851 --> 01:36:17,270 And Jack Osborne. They've been dealing the whole time. 1117 01:36:18,481 --> 01:36:20,565 So, now, they'll deal with me. 1118 01:36:20,649 --> 01:36:23,735 I've no chance now. Nowhere to go. 1119 01:36:23,819 --> 01:36:25,487 They've beaten me. 1120 01:36:27,907 --> 01:36:29,199 Oh, God. 1121 01:36:30,367 --> 01:36:32,368 Don't look. 1122 01:37:21,585 --> 01:37:23,253 You'll be an even richer man. 1123 01:37:23,295 --> 01:37:25,755 You won't be exactly poor, will you? 1124 01:37:25,840 --> 01:37:27,882 What can I spend it on here? 1125 01:37:27,925 --> 01:37:29,926 I wish I could come to Stockholm with you. 1126 01:37:30,010 --> 01:37:33,555 Diamonds look their best on a young girl's throat. 1127 01:37:33,597 --> 01:37:36,724 You must never again be seen with me, that's for sure. 1128 01:37:36,767 --> 01:37:39,644 But I'll send you a postcard from Stockholm. 1129 01:37:39,728 --> 01:37:41,312 Good luck, then. 1130 01:38:07,381 --> 01:38:09,340 -Bastard. -Don't. 1131 01:38:10,593 --> 01:38:13,595 You're making a mistake. We're on the same side. 1132 01:38:13,804 --> 01:38:15,305 I promise you. 1133 01:38:17,349 --> 01:38:18,808 We want to talk to him! 1134 01:38:28,152 --> 01:38:29,402 You're a fool! 1135 01:38:30,154 --> 01:38:32,155 We don't need to talk to him. 1136 01:38:32,573 --> 01:38:34,782 Osborne's going to Stockholm. 1137 01:38:36,368 --> 01:38:37,702 Stockholm! 1138 01:38:39,288 --> 01:38:41,497 Come on, get me out of this place! 1139 01:38:41,540 --> 01:38:42,582 Come on! 1140 01:38:42,917 --> 01:38:44,834 I wanna stay one step ahead of that bastard. 1141 01:38:44,877 --> 01:38:48,212 You on the outside and me on the inside looking at you, 1142 01:38:48,297 --> 01:38:49,881 from the morgue! 1143 01:39:27,378 --> 01:39:30,380 I want you to promise me, Anton, on your life, 1144 01:39:32,299 --> 01:39:35,551 that you will take all this, papers, tape, 1145 01:39:35,594 --> 01:39:38,388 personally to the Prosecutor General. 1146 01:39:38,472 --> 01:39:40,348 On my life, I promise. 1147 01:39:43,686 --> 01:39:45,645 And give me your gun. 1148 01:39:45,729 --> 01:39:47,689 Oh, Christ. 1149 01:40:02,913 --> 01:40:05,748 It's a lawyer's special issue. 1150 01:40:05,791 --> 01:40:08,209 It probably won't shoot straight. 1151 01:40:14,591 --> 01:40:16,718 And if Irina ever turns up, 1152 01:40:19,013 --> 01:40:20,805 take care of her for me. 1153 01:40:20,889 --> 01:40:22,390 Sure. 1154 01:40:22,433 --> 01:40:24,475 I'll give her your beautiful car. 1155 01:40:37,990 --> 01:40:39,699 What are you going to do? 1156 01:40:39,783 --> 01:40:41,284 A brisk walk. 1157 01:40:44,621 --> 01:40:46,289 And a little dip. 1158 01:41:11,648 --> 01:41:13,024 Arkady! 1159 01:41:13,692 --> 01:41:18,029 The firing squad will not be quite as much fun as Stockholm, will it? 1160 01:41:27,664 --> 01:41:28,873 Arkady... 1161 01:41:32,044 --> 01:41:34,754 You're out of... You're out of control. 1162 01:41:38,342 --> 01:41:41,010 You kept me on the case to put pressure on Osborne. 1163 01:41:41,095 --> 01:41:44,180 He couldn't have been offering enough. 1164 01:41:44,264 --> 01:41:45,640 But you settled. 1165 01:41:46,850 --> 01:41:49,519 The price must have been high. 1166 01:41:49,561 --> 01:41:51,270 You should be looked after. 1167 01:41:51,355 --> 01:41:54,023 Certainly, you should be looked after. 1168 01:41:55,025 --> 01:41:56,317 How much? 1169 01:41:59,780 --> 01:42:02,365 $100,000, American? 1170 01:42:02,407 --> 01:42:04,367 Come on! 1171 01:42:04,409 --> 01:42:06,619 You know the value of live sables. 1172 01:42:06,703 --> 01:42:09,872 Well, this will be worth tens of millions to Osborne. 1173 01:42:10,833 --> 01:42:13,167 Osborne was greedy. 1174 01:42:13,210 --> 01:42:16,129 That's why I had to threaten him with... 1175 01:42:16,213 --> 01:42:19,549 I was gonna say "my best man." 1176 01:42:21,760 --> 01:42:24,595 Hundred and fifty thousand. How about that? 1177 01:44:04,446 --> 01:44:05,780 I've ordered Stingers. 1178 01:44:05,822 --> 01:44:07,782 Stingers? What's that? 1179 01:44:07,824 --> 01:44:09,575 Cognac and crème de menthe. 1180 01:44:09,660 --> 01:44:13,162 Which of the two is meant to spoil the other? 1181 01:44:13,247 --> 01:44:15,873 In Sweden, all excesses are permitted. 1182 01:44:20,045 --> 01:44:21,087 Comrade Pribluda, 1183 01:44:21,588 --> 01:44:24,674 when do I get the gun, and where do I kill him? 1184 01:44:26,510 --> 01:44:29,512 You will ask no questions. You will make no comments. 1185 01:44:29,554 --> 01:44:32,556 You will simply do as you are told. 1186 01:44:32,641 --> 01:44:35,559 Consider yourself lucky to be still alive. 1187 01:44:35,644 --> 01:44:37,395 Osborne will trade. 1188 01:44:37,479 --> 01:44:40,106 He'll return the six sables, 1189 01:44:40,190 --> 01:44:41,899 but he'll only talk to you. 1190 01:44:41,984 --> 01:44:45,027 And I don't like that, Renko. 1191 01:44:45,070 --> 01:44:48,406 I'm warning you. Be very, very careful. 1192 01:44:49,032 --> 01:44:50,700 Why will he trade? 1193 01:44:53,078 --> 01:44:55,162 What will he trade? 1194 01:44:57,624 --> 01:45:00,835 Which is the brandy, which is the crème de menthe? 1195 01:45:02,587 --> 01:45:05,006 Let's see if you can tell, Renko. 1196 01:45:11,888 --> 01:45:13,514 Rather bruised, are we? 1197 01:45:13,557 --> 01:45:17,601 I imagine they wanted to make quite sure you were telling the truth about Iamskoy. 1198 01:45:18,520 --> 01:45:21,564 Well, he didn't know how good you were, did he? 1199 01:45:23,066 --> 01:45:25,151 The fool. 1200 01:45:25,235 --> 01:45:27,528 And now you're here to kill me. 1201 01:45:28,947 --> 01:45:30,114 Right? 1202 01:45:31,658 --> 01:45:32,742 Yes. 1203 01:46:13,617 --> 01:46:15,284 Well, what do you think? 1204 01:46:15,327 --> 01:46:17,578 You know the KGB will always track you down, 1205 01:46:17,621 --> 01:46:19,330 wherever you are, wherever you go. 1206 01:46:19,414 --> 01:46:21,207 Precisely. 1207 01:46:21,291 --> 01:46:23,793 So, what exactly are you proposing? 1208 01:46:28,548 --> 01:46:31,050 Do not be unduly alarmed. 1209 01:46:31,134 --> 01:46:32,176 What are you doing? 1210 01:46:32,260 --> 01:46:35,137 You haven't seen the rest of the house yet. 1211 01:46:43,980 --> 01:46:47,024 Old houses are so like people, don't you think? 1212 01:46:47,859 --> 01:46:49,527 Full of surprises. 1213 01:46:52,656 --> 01:46:53,823 Open that door. 1214 01:46:53,865 --> 01:46:55,116 What? 1215 01:46:55,158 --> 01:46:56,659 Open the door. 1216 01:47:13,677 --> 01:47:15,511 I made them bring you. 1217 01:47:16,304 --> 01:47:18,514 You see, corruption is part of us. 1218 01:47:19,349 --> 01:47:20,683 All of us. 1219 01:47:21,810 --> 01:47:24,019 The very heart of us. 1220 01:47:27,315 --> 01:47:28,482 Irina? 1221 01:47:42,873 --> 01:47:46,792 Why should a woman sleep with a killer unless she likes being hurt? 1222 01:47:46,877 --> 01:47:48,461 -No! -No? 1223 01:47:48,545 --> 01:47:52,548 Then it's money that excites you perhaps? It's money? 1224 01:47:52,591 --> 01:47:55,676 Well, you've earned it, Irina. You paid with the lives of your friends. 1225 01:47:55,719 --> 01:47:57,928 What is this? 1226 01:47:58,013 --> 01:48:00,222 Just another one of his gifts? 1227 01:48:01,766 --> 01:48:03,642 You're a whore, Irina! 1228 01:48:05,729 --> 01:48:07,271 You're a whore. 1229 01:48:10,066 --> 01:48:12,193 When you showed me the head, 1230 01:48:13,278 --> 01:48:14,862 Valerya's head, 1231 01:48:14,905 --> 01:48:16,280 I decided to kill myself... 1232 01:48:16,364 --> 01:48:18,407 -Melodrama. -Yes. 1233 01:48:20,076 --> 01:48:22,328 I went to Osborne instead. 1234 01:48:22,412 --> 01:48:23,496 I slept with him. 1235 01:48:27,918 --> 01:48:29,877 I didn't feel dirty. 1236 01:48:29,920 --> 01:48:31,962 I felt as though 1237 01:48:32,047 --> 01:48:34,924 a layer of my skin had been burnt away. 1238 01:48:35,008 --> 01:48:36,425 I knew what to do. 1239 01:48:36,468 --> 01:48:38,802 Yes. Sell yourself. 1240 01:48:40,722 --> 01:48:42,932 What else did I have to sell? 1241 01:48:53,568 --> 01:48:55,778 I told him I knew everything. 1242 01:48:56,655 --> 01:48:58,405 But I knew he wanted me. 1243 01:48:58,490 --> 01:49:01,617 I told you I'd do anything to get out. Anything. 1244 01:49:02,494 --> 01:49:05,454 The second day in Stockholm, I went to the KGB, 1245 01:49:05,497 --> 01:49:07,039 the Russian Embassy. 1246 01:49:07,123 --> 01:49:08,791 I told them I could get the sables back, 1247 01:49:08,875 --> 01:49:12,169 if they would trade you for them, if they would let you out. 1248 01:49:12,254 --> 01:49:13,337 Because... 1249 01:49:14,631 --> 01:49:16,048 Because I... 1250 01:49:20,929 --> 01:49:22,096 Irina? 1251 01:49:26,643 --> 01:49:28,435 I had to get you out. 1252 01:49:29,396 --> 01:49:31,313 It was the only reason. 1253 01:49:33,525 --> 01:49:36,318 Why would Osborne trade the sables for me? 1254 01:49:42,325 --> 01:49:44,660 He's got more than six, Arkasha. 1255 01:49:45,829 --> 01:49:49,415 Valerya and the others helped him use the route once before. 1256 01:49:49,499 --> 01:49:51,041 He's got another six sables. 1257 01:49:52,043 --> 01:49:54,211 And nobody knows it, 1258 01:49:54,296 --> 01:49:55,963 except him and me. 1259 01:49:58,341 --> 01:50:00,509 And now, you. 1260 01:50:31,583 --> 01:50:33,208 Frankly, I am astounded 1261 01:50:33,251 --> 01:50:36,128 that your people would understand a sexual obsession. 1262 01:50:38,632 --> 01:50:40,382 But, well, it seems they understand 1263 01:50:40,467 --> 01:50:43,302 that I want her enough to trade the sables. 1264 01:50:44,596 --> 01:50:47,389 Only she won't come without you. 1265 01:50:47,474 --> 01:50:49,391 But they sent me here to kill you. 1266 01:50:49,851 --> 01:50:52,770 They'd rather have their little furry friends back, wouldn't they? 1267 01:50:53,021 --> 01:50:55,648 -But my job is to kill you. -What? 1268 01:50:56,399 --> 01:50:58,859 Kill a man who keeps his promises? 1269 01:51:01,946 --> 01:51:06,158 You see the hat that was not delivered to you in Moscow. 1270 01:51:06,242 --> 01:51:08,077 Barguzhinsky sable, the finest. 1271 01:51:08,912 --> 01:51:12,331 There's no more comparison between this and ordinary fur 1272 01:51:12,415 --> 01:51:14,917 than Irina's skin, 1273 01:51:14,959 --> 01:51:16,919 and that of other women. 1274 01:51:17,003 --> 01:51:18,003 Feel it. 1275 01:51:19,964 --> 01:51:21,757 You're sick, Osborne. 1276 01:51:22,801 --> 01:51:25,219 Sick. I don't want the hat or anything else from you. 1277 01:51:25,261 --> 01:51:27,429 Be forgiving. 1278 01:51:27,472 --> 01:51:29,431 You wanna survive, don't you? 1279 01:51:30,684 --> 01:51:32,810 Tomorrow, if you convince them, 1280 01:51:32,894 --> 01:51:37,398 the Soviets and I will trade you and Irina for the six sables. 1281 01:51:38,817 --> 01:51:41,026 And $200,000. 1282 01:51:42,445 --> 01:51:43,904 Do you agree? 1283 01:51:45,615 --> 01:51:46,657 Yes. 1284 01:51:59,045 --> 01:52:01,088 A Stinger, please. 1285 01:52:01,131 --> 01:52:02,381 Stinger. 1286 01:52:05,969 --> 01:52:07,344 That's a whore's drink. 1287 01:52:07,429 --> 01:52:09,304 I am a whore. 1288 01:52:09,389 --> 01:52:10,472 How many? 1289 01:52:10,557 --> 01:52:13,434 Three upstairs, KGB, maybe more down here. 1290 01:52:13,476 --> 01:52:15,144 Okay, what's the score? 1291 01:52:15,228 --> 01:52:16,687 I'll give you one, two, three. 1292 01:52:16,771 --> 01:52:18,105 Okay, shoot. 1293 01:52:18,148 --> 01:52:19,940 One, 1294 01:52:19,983 --> 01:52:22,067 Osborne is deceiving KGB into a swap. 1295 01:52:22,152 --> 01:52:25,988 Six sables for Irina and me, plus dollars. 1296 01:52:26,072 --> 01:52:27,698 But he's got more out than they know. 1297 01:52:29,826 --> 01:52:30,993 When's the swap? 1298 01:52:31,035 --> 01:52:33,495 Tomorrow. They've bought it. 1299 01:52:33,538 --> 01:52:34,913 Okay, two? 1300 01:52:34,998 --> 01:52:39,042 Two, I am under orders from Moscow to kill Osborne and the sables. 1301 01:52:40,962 --> 01:52:43,881 -Three... -Three, the KGB kills Osborne, 1302 01:52:43,965 --> 01:52:46,341 you, the girl, and the sables. 1303 01:52:46,384 --> 01:52:47,468 Am I right? 1304 01:52:48,428 --> 01:52:49,720 Correct. 1305 01:52:49,804 --> 01:52:52,014 Does she know this? 1306 01:52:52,056 --> 01:52:53,098 No. 1307 01:52:56,770 --> 01:52:58,645 You're in a hell of a jam, pal, did I tell you? 1308 01:52:58,688 --> 01:53:01,356 Yes, thank you. Eat some of my peanuts. 1309 01:53:02,358 --> 01:53:05,027 I'll be there. Good luck. 1310 01:53:05,069 --> 01:53:06,278 What are you doing? 1311 01:53:06,362 --> 01:53:08,447 This is a whore's drink. 1312 01:53:08,531 --> 01:53:10,491 Give me that. Let's get out of here. 1313 01:53:10,533 --> 01:53:12,534 We've got an early start. 1314 01:53:24,130 --> 01:53:25,672 Son of a bitch. 1315 01:54:23,273 --> 01:54:24,606 Oh, no. 1316 01:54:29,946 --> 01:54:31,572 Don't touch him! 1317 01:54:33,616 --> 01:54:35,450 God, no. 1318 01:54:35,493 --> 01:54:36,743 What are you up to, Renko? 1319 01:54:37,203 --> 01:54:38,787 What's he doing here? 1320 01:54:38,830 --> 01:54:42,040 -What the hell is going on? -Who is it? Who? 1321 01:54:44,252 --> 01:54:45,502 A friend. 1322 01:54:48,631 --> 01:54:50,465 He killed my dogs. 1323 01:54:52,468 --> 01:54:54,720 I gutted him 1324 01:54:54,804 --> 01:54:57,556 because he killed my dogs. 1325 01:54:57,640 --> 01:54:59,266 Now, Mr. Osborne, 1326 01:55:00,393 --> 01:55:03,937 let's not concern ourselves with the intruder. 1327 01:55:03,980 --> 01:55:05,480 Are these the six sables? 1328 01:55:06,983 --> 01:55:08,734 The sables are dead. 1329 01:55:09,944 --> 01:55:11,737 Throw down your guns. 1330 01:55:11,821 --> 01:55:13,822 Not while you have yours. 1331 01:55:15,158 --> 01:55:18,327 Mr. Osborne, everything is correct now. 1332 01:55:19,495 --> 01:55:20,954 You may take Renko here. 1333 01:55:20,997 --> 01:55:24,291 We take the sables. No one needs guns. 1334 01:55:24,334 --> 01:55:26,710 The sables are dead. 1335 01:55:26,794 --> 01:55:29,004 I do not intend to join them. 1336 01:55:29,964 --> 01:55:32,841 We're not thugs, Mr. Osborne. 1337 01:55:32,884 --> 01:55:35,510 Certainly, if that's what you want, you may have our weapons. 1338 01:55:35,595 --> 01:55:37,179 Rurik, Osborne will kill you. 1339 01:55:37,221 --> 01:55:38,722 Stay out of this, you. 1340 01:55:38,806 --> 01:55:39,848 Wake up! 1341 01:55:39,891 --> 01:55:42,976 He'll kill all of you, except Pribluda. 1342 01:55:43,019 --> 01:55:45,479 -What? -Pribluda is Osborne's man. 1343 01:55:45,521 --> 01:55:47,105 That's why he's willing to give up his gun. 1344 01:55:47,190 --> 01:55:48,315 Renko, you're a liar! 1345 01:56:08,044 --> 01:56:09,586 It's all right. 1346 01:56:09,671 --> 01:56:11,338 Renko is unarmed. 1347 01:56:11,381 --> 01:56:13,548 I made sure of that. 1348 01:56:13,633 --> 01:56:15,926 Put the gun down. 1349 01:56:16,010 --> 01:56:17,052 What? 1350 01:56:17,470 --> 01:56:19,346 Put down the gun. 1351 01:56:24,727 --> 01:56:27,813 Jack, listen... 1352 01:56:30,775 --> 01:56:33,110 I've got the money. 1353 01:56:40,910 --> 01:56:42,327 Mr. Osborne, 1354 01:56:44,080 --> 01:56:45,539 on your right, 1355 01:56:45,581 --> 01:56:47,499 there are two more KGB. 1356 01:56:55,883 --> 01:56:57,634 Keep your head down. 1357 01:58:14,128 --> 01:58:15,504 Holy Peter! 1358 01:59:10,351 --> 01:59:11,560 Arkasha? 1359 01:59:13,312 --> 01:59:14,896 Irina, stay out! 1360 01:59:36,919 --> 01:59:38,545 Step out, Renko. 1361 01:59:40,631 --> 01:59:42,424 Or the girl is dead. 1362 01:59:44,594 --> 01:59:46,011 No, Arkasha. 1363 01:59:51,100 --> 01:59:52,267 Renko. 1364 02:00:51,827 --> 02:00:53,495 That's a KGB gun. 1365 02:01:17,270 --> 02:01:19,020 Now, we can be free. 1366 02:01:28,322 --> 02:01:29,531 Arkasha? 1367 02:01:34,370 --> 02:01:35,537 Irina, 1368 02:01:37,957 --> 02:01:39,624 I have to go back. 1369 02:01:41,168 --> 02:01:42,210 No. 1370 02:01:44,297 --> 02:01:48,341 I have to go back, otherwise they will hunt you down. 1371 02:01:48,384 --> 02:01:49,759 That was... 1372 02:01:52,013 --> 02:01:54,431 That was the deal I made in Moscow. 1373 02:01:54,515 --> 02:01:57,225 Kill the sables, kill Osborne, go back, 1374 02:01:58,436 --> 02:02:00,312 and you could go free. 1375 02:02:02,398 --> 02:02:03,565 No. 1376 02:02:06,402 --> 02:02:07,402 No. 1377 02:02:11,741 --> 02:02:13,950 Irina, look at me. 1378 02:02:14,035 --> 02:02:17,037 No, look at me. 1379 02:02:19,081 --> 02:02:20,999 What do you see? 1380 02:02:23,502 --> 02:02:24,836 A Russian. 1381 02:02:26,505 --> 02:02:28,798 I never could be anything else. 1382 02:02:32,762 --> 02:02:34,054 Then I'll come back. 1383 02:02:34,096 --> 02:02:35,347 No. 1384 02:02:35,431 --> 02:02:38,183 You were dead there, dying there. 1385 02:02:41,604 --> 02:02:43,271 I will always 1386 02:02:45,232 --> 02:02:46,483 love you. 1387 02:02:49,820 --> 02:02:51,071 Arkasha. 1388 02:03:15,179 --> 02:03:16,721 One day, Irina. 1389 02:03:21,310 --> 02:03:22,560 One day. 1390 02:04:14,864 --> 02:04:18,700 Chief Investigator Renko reporting for duty, Comrade General. 1391 02:05:03,621 --> 02:05:05,121 One day, Arkasha. 1392 02:05:06,582 --> 02:05:07,832 One day. 90775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.