All language subtitles for Forever Love 26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,912 --> 00:00:30,039 =Forever Love= 2 00:00:30,784 --> 00:00:32,544 =Episode 26= 3 00:00:32,896 --> 00:00:35,520 (Move Carefully) 4 00:00:36,520 --> 00:00:37,560 The evidence 5 00:00:37,799 --> 00:00:40,280 has already disappeared from this world. 6 00:00:40,799 --> 00:00:42,039 I deleted it a long time ago. 7 00:00:42,240 --> 00:00:43,399 You are shameless. 8 00:00:44,759 --> 00:00:46,359 But Qin Moyao is different. 9 00:00:47,679 --> 00:00:48,560 I have videos 10 00:00:48,560 --> 00:00:49,479 and recordings. 11 00:00:50,039 --> 00:00:52,320 And his fingerprints were left on the will. 12 00:00:54,000 --> 00:00:58,640 The evidence is enough to put him in jail, right? 13 00:01:05,280 --> 00:01:06,599 Go ahead. 14 00:01:07,959 --> 00:01:09,480 He has been deceiving me for so long. 15 00:01:10,480 --> 00:01:12,439 Do you think I still care about him? 16 00:01:13,959 --> 00:01:15,319 You don't care? 17 00:01:16,840 --> 00:01:18,400 You came to see me immediately 18 00:01:18,400 --> 00:01:19,719 after hearing the news about him. 19 00:01:20,959 --> 00:01:23,120 Haven't you already told me the answer? 20 00:01:25,159 --> 00:01:27,359 If I make all this information public, 21 00:01:27,840 --> 00:01:30,040 not only Qin Moyao will go to jail, 22 00:01:31,200 --> 00:01:34,719 but Hongfu Group will get burdened. 23 00:01:35,239 --> 00:01:37,159 You know the financial situation 24 00:01:37,159 --> 00:01:38,359 of Hongfu Group. 25 00:01:38,879 --> 00:01:40,840 If the stock price continues to plummet, 26 00:01:41,760 --> 00:01:43,159 your father's business 27 00:01:44,040 --> 00:01:45,799 will be ruined by you. 28 00:01:50,159 --> 00:01:51,599 What do you want? 29 00:01:57,799 --> 00:01:59,640 Let's act as if nothing happened. 30 00:02:01,120 --> 00:02:03,439 How about getting married? 31 00:02:04,560 --> 00:02:05,799 Don't forget. 32 00:02:06,719 --> 00:02:08,000 In the eyes of others, 33 00:02:08,639 --> 00:02:10,400 I'm still your fiance. 34 00:02:12,800 --> 00:02:14,039 Think about it. 35 00:02:15,639 --> 00:02:17,120 I'll wait for your answer. 36 00:02:17,319 --> 00:02:18,240 Wait. 37 00:02:21,000 --> 00:02:22,360 You tell Qin Moyao 38 00:02:22,919 --> 00:02:24,639 not to act rashly. 39 00:02:25,439 --> 00:02:28,879 My temper is not so good. 40 00:02:50,479 --> 00:02:51,199 Don't. 41 00:02:51,759 --> 00:02:52,520 Xintong. 42 00:02:55,280 --> 00:02:56,240 Xintong. 43 00:02:59,319 --> 00:03:00,240 Xintong. 44 00:03:03,240 --> 00:03:04,439 Lin Xintong. 45 00:03:10,919 --> 00:03:11,919 Xintong. 46 00:03:19,599 --> 00:03:20,800 Where have you been? 47 00:03:21,759 --> 00:03:23,199 There's no food at home, 48 00:03:23,240 --> 00:03:24,520 so I went to buy some. 49 00:03:26,439 --> 00:03:27,360 What's wrong? 50 00:03:27,840 --> 00:03:29,120 I just had a dream. 51 00:03:29,479 --> 00:03:30,840 I dreamed that you left me. 52 00:03:31,280 --> 00:03:33,000 I woke up and found you gone. 53 00:03:33,520 --> 00:03:35,120 I thought you had left. 54 00:03:37,439 --> 00:03:38,680 (Lin Xintong.) 55 00:03:38,840 --> 00:03:40,039 (Without you,) 56 00:03:40,599 --> 00:03:42,479 (maybe these people around you) 57 00:03:42,719 --> 00:03:44,759 (could be a little happier.) 58 00:04:20,319 --> 00:04:21,680 What are you doing here? 59 00:04:21,920 --> 00:04:23,439 Picking on me again? 60 00:04:25,360 --> 00:04:26,240 Yuwei. 61 00:04:26,519 --> 00:04:28,000 I'm not here to argue with you. 62 00:04:31,079 --> 00:04:33,279 Then what? To humiliate me? 63 00:04:35,839 --> 00:04:36,839 I'm sorry. 64 00:04:38,360 --> 00:04:40,000 Now you can apologize to me? 65 00:04:41,040 --> 00:04:41,440 What? 66 00:04:41,440 --> 00:04:42,800 I just apologized 67 00:04:43,120 --> 00:04:45,600 for what happened at my birthday party. 68 00:04:46,439 --> 00:04:47,560 Though you shamelessly 69 00:04:47,560 --> 00:04:49,279 wore my engagement ring, 70 00:04:51,000 --> 00:04:52,160 I shouldn't have humiliated you 71 00:04:52,160 --> 00:04:54,319 in front of so many friends. 72 00:04:55,519 --> 00:04:56,959 I slapped you just now 73 00:04:58,079 --> 00:05:01,959 for what you've done to me over the years. 74 00:05:04,199 --> 00:05:08,240 Now we're even. 75 00:05:08,920 --> 00:05:11,800 You came just to tell me this? 76 00:05:14,600 --> 00:05:15,680 Xia Yuwei. 77 00:05:17,319 --> 00:05:18,120 I've been seeing you 78 00:05:18,120 --> 00:05:20,079 as my best friend. 79 00:05:22,959 --> 00:05:23,560 That day 80 00:05:23,560 --> 00:05:25,560 when I saw you and Chi Shan together, 81 00:05:26,160 --> 00:05:27,480 what upset me wasn't the betrayal 82 00:05:27,480 --> 00:05:28,680 of my fiance, 83 00:05:28,800 --> 00:05:29,959 but the loss 84 00:05:29,959 --> 00:05:31,480 of a twenty-year best friend. 85 00:05:34,240 --> 00:05:36,519 But I never expected 86 00:05:38,279 --> 00:05:40,360 that you would see me in this way. 87 00:05:48,360 --> 00:05:51,600 Chi Shan gave me this engagement ring. 88 00:05:51,920 --> 00:05:53,800 Perhaps it means more to you. 89 00:05:54,480 --> 00:05:55,639 I'll give it to you. 90 00:06:10,639 --> 00:06:13,040 Actually, some words you said to me 91 00:06:14,240 --> 00:06:16,120 that day might be right. 92 00:06:18,240 --> 00:06:20,399 Without me in this world, 93 00:06:21,720 --> 00:06:23,199 maybe the people around me 94 00:06:24,959 --> 00:06:26,720 could be a little happier. 95 00:06:36,120 --> 00:06:38,079 This is the last time I give you something. 96 00:06:39,040 --> 00:06:40,439 I hope you accept it. 97 00:06:43,639 --> 00:06:45,639 I know Chi Shan very well. 98 00:06:49,160 --> 00:06:50,959 Once he targets at Qin Moyao, 99 00:06:51,000 --> 00:06:52,800 he won't let him go easily. 100 00:06:53,279 --> 00:06:55,360 No matter what you do, it's useless. 101 00:07:00,240 --> 00:07:01,879 Chi Shan killed my father, 102 00:07:03,519 --> 00:07:05,360 but I can't even find the evidence. 103 00:07:06,040 --> 00:07:08,120 Even he can't be sanctioned in accordance with the law. 104 00:07:10,560 --> 00:07:11,839 What I have to do 105 00:07:13,120 --> 00:07:14,639 is not just for Qin Moyao. 106 00:07:40,079 --> 00:07:41,160 Did you find anything? 107 00:07:42,160 --> 00:07:45,199 This guy is really well hidden. 108 00:07:46,199 --> 00:07:47,399 I worked so hard 109 00:07:47,639 --> 00:07:51,319 to find some information about him. 110 00:07:52,879 --> 00:07:55,680 (News on Liu Yuanshan's suicide and suspected fraud) This is the news back then. 111 00:07:55,879 --> 00:07:58,040 After the incident with Qin Group, 112 00:07:58,160 --> 00:07:59,800 Hongfu Group faced an investigation. 113 00:08:00,199 --> 00:08:02,000 At that time, everyone thought 114 00:08:02,319 --> 00:08:05,279 Liu Yuanshan was the scapegoat for Lin Guofu. 115 00:08:05,600 --> 00:08:07,240 What does this have to do with Chi Shan? 116 00:08:07,360 --> 00:08:10,920 Liu Yuanshan is his foster father. 117 00:08:18,240 --> 00:08:19,360 I didn't expect 118 00:08:19,480 --> 00:08:21,199 you would actually come to me. 119 00:08:32,490 --> 00:08:33,920 (Bank Transfer Record) 120 00:08:34,480 --> 00:08:35,960 What do you mean? 121 00:08:37,960 --> 00:08:40,279 When Chi Shan transferred Lin Xintong's money, 122 00:08:40,759 --> 00:08:42,480 you did it for him, right? 123 00:08:43,240 --> 00:08:44,320 He has always known 124 00:08:44,320 --> 00:08:46,240 there was 60 million yuan in Lin Xintong's account. 125 00:08:46,519 --> 00:08:47,480 He probably didn't know 126 00:08:47,679 --> 00:08:49,759 another 30 million yuan had already been transferred by you. 127 00:08:52,840 --> 00:08:54,039 So what? 128 00:08:55,559 --> 00:08:56,799 Well, 129 00:08:57,039 --> 00:08:58,600 if he had known 130 00:08:58,600 --> 00:09:00,399 that you betrayed him secretly, 131 00:09:00,399 --> 00:09:01,559 what would he do? 132 00:09:03,480 --> 00:09:06,200 Maybe you're not afraid, 133 00:09:06,600 --> 00:09:10,200 because you have something on him. 134 00:09:12,399 --> 00:09:15,000 I don't have it. 135 00:09:18,120 --> 00:09:19,120 You do, 136 00:09:19,440 --> 00:09:21,080 and only you have it. 137 00:09:21,720 --> 00:09:24,559 You were the first to view the surveillance footage in the study. 138 00:09:25,200 --> 00:09:26,600 You handled it alone. 139 00:09:26,679 --> 00:09:28,039 You know Chi Shan pretty well. 140 00:09:28,039 --> 00:09:30,159 You must have left a way out for yourself. 141 00:09:35,600 --> 00:09:37,519 You've been having a copy 142 00:09:37,879 --> 00:09:40,799 of evidence of Chi Shan's homicide, right? 143 00:09:58,963 --> 00:10:00,445 ♪The world is full of unpredictability♪ 144 00:10:00,445 --> 00:10:02,748 ♪The light is lost in the eyes♪ 145 00:10:02,748 --> 00:10:06,248 ♪How can we hide the panic♪ 146 00:10:06,248 --> 00:10:07,933 ♪How can we not be on guard♪ 147 00:10:07,933 --> 00:10:10,047 ♪Can I forgive that♪ 148 00:10:10,047 --> 00:10:13,577 ♪The one I deeply love is lying♪ 149 00:10:15,325 --> 00:10:17,469 ♪Who is by my side♪ 150 00:10:17,469 --> 00:10:19,357 ♪The vision is empty♪ 151 00:10:19,357 --> 00:10:22,831 ♪I can only measure with intuition♪ 152 00:10:22,831 --> 00:10:24,943 ♪The direction of love♪ 153 00:10:24,943 --> 00:10:26,875 ♪Could it be an illusion♪ 154 00:10:26,875 --> 00:10:32,244 ♪Slowly falling into an invisible net♪ 155 00:10:32,244 --> 00:10:34,109 ♪Exploring in the dark♪ 156 00:10:34,109 --> 00:10:35,933 ♪Surviving the night♪ 157 00:10:35,933 --> 00:10:37,789 ♪Lighting up all the vows♪ 158 00:10:37,789 --> 00:10:40,009 ♪The answer is unclear♪ 159 00:10:40,009 --> 00:10:47,293 ♪Can love take away my insecurity♪ 160 00:10:47,293 --> 00:10:48,957 ♪Exploring in confrontation♪ 161 00:10:48,957 --> 00:10:50,909 ♪I don't want to dodge anymore♪ 162 00:10:50,909 --> 00:10:52,733 ♪Say all the truths♪ 163 00:10:52,733 --> 00:10:54,685 ♪How to let go♪ 164 00:10:54,685 --> 00:11:01,739 ♪Turning around, I hear your call♪ 165 00:11:01,739 --> 00:11:03,919 ♪Exploring in adversity♪ 166 00:11:03,919 --> 00:11:05,757 ♪Regaining a sense of security♪ 167 00:11:05,757 --> 00:11:07,500 ♪Time erases regrets♪ 168 00:11:07,500 --> 00:11:09,533 ♪Is it a habit♪ 169 00:11:09,533 --> 00:11:17,077 ♪Your love is so passionate and warm♪ 170 00:11:17,077 --> 00:11:18,632 ♪Slowly forget to explore♪ 171 00:11:18,632 --> 00:11:20,797 ♪Facing the light ashore♪ 172 00:11:20,797 --> 00:11:22,429 ♪Leaving a light for me♪ 173 00:11:22,429 --> 00:11:24,581 ♪No longer alone♪ 174 00:11:24,581 --> 00:11:30,729 ♪You are my answer in the dark♪ 11452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.