All language subtitles for Forever Love 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,559 --> 00:00:30,225 =Forever Love= 2 00:00:30,225 --> 00:00:32,759 =Episode 5= 3 00:00:32,759 --> 00:00:35,712 (I'm Here For You) 4 00:00:40,399 --> 00:00:41,719 Miss Lin, it's me. 5 00:00:43,039 --> 00:00:44,128 Miss Lin. 6 00:00:44,840 --> 00:00:46,112 Who are you? 7 00:00:46,880 --> 00:00:47,920 You don't need to know. 8 00:00:47,920 --> 00:00:49,759 I won't let you hurt her. 9 00:00:50,240 --> 00:00:52,320 Nice try. Beat him. 10 00:01:16,280 --> 00:01:17,319 You're injured. 11 00:01:19,560 --> 00:01:22,200 Miss Lin, hang in there. 12 00:01:23,760 --> 00:01:24,864 Hang in there. 13 00:01:26,359 --> 00:01:29,159 Lin Xintong, hang in there. 14 00:01:29,719 --> 00:01:32,480 I'm here, and you won't be hurt. 15 00:01:45,120 --> 00:01:46,400 Hello, Chi Shan. 16 00:01:49,560 --> 00:01:50,528 What? 17 00:02:05,120 --> 00:02:06,159 Is this how you protect her? 18 00:02:06,200 --> 00:02:07,319 Why not take her to the hospital? 19 00:02:07,319 --> 00:02:08,280 She doesn't want to. 20 00:02:12,599 --> 00:02:14,680 Her private doctor will be here soon. 21 00:02:15,120 --> 00:02:17,199 Zhou Mo is hurt. 22 00:02:26,639 --> 00:02:27,560 Chi Shan. 23 00:02:28,159 --> 00:02:30,360 Calm down. I'm scared. 24 00:02:31,240 --> 00:02:33,360 I asked you to lure Zhou Mo away. 25 00:02:33,719 --> 00:02:35,000 How could you send her away too? 26 00:02:35,759 --> 00:02:37,800 Fortunately, she's fine. If she died, 27 00:02:38,199 --> 00:02:39,599 our plans would be ruined. 28 00:02:39,840 --> 00:02:42,599 How could I know that a gang would suddenly rush in? 29 00:02:43,319 --> 00:02:45,439 Besides, without Lin Xintong, 30 00:02:45,520 --> 00:02:47,520 could I have easily lured Zhou Mo away? 31 00:02:49,520 --> 00:02:50,879 I didn't expect Zhou Mo 32 00:02:50,879 --> 00:02:52,159 to fight so hard for her. 33 00:02:53,039 --> 00:02:54,520 We can't let him stay. 34 00:02:58,560 --> 00:02:59,879 I don't think so. 35 00:03:00,400 --> 00:03:01,800 Lin Xintong insists 36 00:03:01,800 --> 00:03:03,680 that Zhou Mo killed her father. 37 00:03:04,159 --> 00:03:06,159 So just let her stick to it. 38 00:03:06,960 --> 00:03:08,719 As long as she focuses on Zhou Mo, 39 00:03:08,719 --> 00:03:10,919 she won't have the energy to manage the company. 40 00:03:11,759 --> 00:03:12,719 Then we can carry out 41 00:03:12,719 --> 00:03:14,240 our next plan. 42 00:03:14,879 --> 00:03:16,639 But today there was such a big mess. 43 00:03:17,000 --> 00:03:18,560 And you provided the address of Ms. Wang. 44 00:03:19,039 --> 00:03:20,680 I'm afraid she'll suspect us. 45 00:03:21,120 --> 00:03:22,400 That's easy. 46 00:03:23,240 --> 00:03:25,120 Those men are debt collectors. 47 00:03:25,280 --> 00:03:26,560 Just pin it 48 00:03:26,560 --> 00:03:28,120 on those old men. 49 00:03:28,639 --> 00:03:30,039 No big deal. 50 00:03:34,400 --> 00:03:37,719 I can't make it without you as my advisor. 51 00:03:40,680 --> 00:03:41,840 Of course. 52 00:03:50,439 --> 00:03:52,240 Why are you wearing it? Take it off. 53 00:03:52,599 --> 00:03:53,599 Don't let others find out. 54 00:03:54,080 --> 00:03:55,080 I'll wear it. 55 00:03:55,800 --> 00:03:57,919 She's blind. Can she find out? 56 00:03:58,879 --> 00:04:01,520 Besides, she's had you for so long. 57 00:04:01,879 --> 00:04:03,879 Why can't I wear her engagement ring? 58 00:04:07,280 --> 00:04:09,560 I know I've made you suffer. 59 00:04:26,920 --> 00:04:27,879 You're awake. 60 00:04:30,120 --> 00:04:33,399 From now on, you'll live here. Inside is my room. 61 00:04:39,319 --> 00:04:41,800 Miss Lin, are you okay? 62 00:04:43,279 --> 00:04:45,439 I was just frightened. 63 00:04:45,759 --> 00:04:47,480 The doctor said your injury is serious. 64 00:04:50,759 --> 00:04:53,519 It's nothing. No big deal. 65 00:04:54,000 --> 00:04:55,120 I'll be fine in a few days. 66 00:05:00,560 --> 00:05:02,279 Fortunately, you were there yesterday. 67 00:05:02,800 --> 00:05:04,079 Otherwise, I... 68 00:05:04,319 --> 00:05:05,600 It's my job to protect you. 69 00:05:06,360 --> 00:05:09,160 Anyway, I won't let it happen again. 70 00:05:11,519 --> 00:05:13,519 I know it's your job, 71 00:05:13,959 --> 00:05:15,720 but you were hurt because of me. 72 00:05:17,312 --> 00:05:18,656 Thank you. 73 00:05:29,439 --> 00:05:31,319 You're suddenly being so polite to me. 74 00:05:31,680 --> 00:05:33,040 I'm not used to it. 75 00:05:35,120 --> 00:05:37,800 I remember yesterday morning, 76 00:05:37,879 --> 00:05:39,839 you said I killed your father. 77 00:05:41,399 --> 00:05:43,959 I'm very grateful that you risked your life to save me, 78 00:05:44,480 --> 00:05:46,079 but this doesn't prove 79 00:05:47,079 --> 00:05:48,639 that you're not the murderer. 80 00:05:51,680 --> 00:05:53,480 You still don't believe me. 81 00:05:56,079 --> 00:05:59,519 Your wound is deep. Remember to apply medicine. 82 00:06:12,879 --> 00:06:16,120 (Miss Lin, this is the third time I'm giving this to you.) 83 00:06:16,959 --> 00:06:19,560 (Please keep it well.) 84 00:06:19,959 --> 00:06:20,879 (Don't lose it again.) 85 00:06:21,319 --> 00:06:22,600 (With the proof of your beloved father) 86 00:06:22,600 --> 00:06:24,120 and your most trusted fiance, 87 00:06:24,519 --> 00:06:26,279 you still don't believe me? 88 00:06:27,885 --> 00:06:29,664 ♪How can we not be on guard♪ 89 00:06:29,664 --> 00:06:31,549 ♪Can I forgive that♪ 90 00:06:31,549 --> 00:06:35,240 ♪The one I deeply love is lying♪ 91 00:06:35,240 --> 00:06:38,240 But harming others for personal gain is not my principle. 92 00:06:38,752 --> 00:06:40,922 ♪The vision is empty♪ 93 00:06:41,120 --> 00:06:44,519 (Dad, should I believe him?) 94 00:06:44,519 --> 00:06:46,490 ♪The direction of love♪ 95 00:06:46,490 --> 00:06:48,370 ♪Could it be an illusion♪ 96 00:06:48,370 --> 00:06:52,759 ♪Slowly falling into an invisible net♪ 97 00:06:52,759 --> 00:06:55,519 Miss Lin, what can I do for you? 98 00:06:55,759 --> 00:06:56,920 Miss Lin? 99 00:06:56,920 --> 00:06:58,839 I think you've been bewitched by her. 100 00:06:59,199 --> 00:07:00,680 It hurts. 101 00:07:00,920 --> 00:07:01,839 Why are you here? 102 00:07:05,920 --> 00:07:08,000 I heard you got stabbed. I was worried. 103 00:07:08,199 --> 00:07:09,519 I came to see if you were dead. 104 00:07:09,879 --> 00:07:11,040 I'm not dead. Leave now. 105 00:07:12,000 --> 00:07:12,920 Qin Moyao. 106 00:07:13,680 --> 00:07:16,160 No matter what, I'm taking you back today. 107 00:07:16,199 --> 00:07:17,600 Two years ago, she had a car accident. 108 00:07:17,759 --> 00:07:19,240 You almost got blown up while saving her. 109 00:07:20,040 --> 00:07:21,519 Now you're injured because of her again. 110 00:07:22,000 --> 00:07:22,920 I think she's your nemesis. 111 00:07:23,560 --> 00:07:24,839 Don't end up failing your revenge 112 00:07:25,319 --> 00:07:26,360 and losing your life. 113 00:07:27,040 --> 00:07:28,399 Come back with me. Let's go. 114 00:07:30,319 --> 00:07:32,600 I told you not to meddle in my affairs. 115 00:07:33,720 --> 00:07:36,768 I have to. Let's get out of here. 116 00:07:37,160 --> 00:07:38,112 Go. 117 00:07:40,199 --> 00:07:41,040 Zhou Mo. 118 00:07:44,319 --> 00:07:45,480 What's wrong? 119 00:07:45,480 --> 00:07:46,519 Nothing. 120 00:07:46,519 --> 00:07:48,800 I was just applying medicine and accidentally overturned the chair. 121 00:07:53,439 --> 00:07:54,519 Are you okay? 122 00:07:54,759 --> 00:07:56,600 I'm fine. It's getting late. 123 00:07:56,920 --> 00:07:58,240 You should rest. 124 00:07:58,639 --> 00:07:59,904 Alright. 125 00:08:09,040 --> 00:08:12,360 (I can't watch him getting deeper in this mess.) 126 00:08:36,279 --> 00:08:37,536 What are you doing? 127 00:08:38,360 --> 00:08:39,399 Teaching you how to eat. 128 00:08:40,799 --> 00:08:42,759 You don't need to. I can do it myself. 129 00:08:43,600 --> 00:08:46,320 If so, why did you get scalded before? 130 00:08:56,159 --> 00:08:58,679 I'll place things in a fixed location. 131 00:08:59,159 --> 00:09:00,519 Directly in front of you. 132 00:09:00,679 --> 00:09:03,799 Along the edge of the table, a palm's distance away is your plate. 133 00:09:04,639 --> 00:09:07,240 The spoon is a palm's distance to the right of your plate. 134 00:09:28,454 --> 00:09:29,936 ♪The world is full of unpredictability♪ 135 00:09:29,936 --> 00:09:32,239 ♪The light is lost in the eyes♪ 136 00:09:32,239 --> 00:09:35,739 ♪How can we hide the panic♪ 137 00:09:35,739 --> 00:09:37,424 ♪How can we not be on guard♪ 138 00:09:37,424 --> 00:09:39,538 ♪Can I forgive that♪ 139 00:09:39,538 --> 00:09:43,068 ♪The one I deeply love is lying♪ 140 00:09:44,816 --> 00:09:46,960 ♪Who is by my side♪ 141 00:09:46,960 --> 00:09:48,848 ♪The vision is empty♪ 142 00:09:48,848 --> 00:09:52,322 ♪I can only measure with intuition♪ 143 00:09:52,322 --> 00:09:54,434 ♪The direction of love♪ 144 00:09:54,434 --> 00:09:56,366 ♪Could it be an illusion♪ 145 00:09:56,366 --> 00:10:01,735 ♪Slowly falling into an invisible net♪ 146 00:10:01,735 --> 00:10:03,600 ♪Exploring in the dark♪ 147 00:10:03,600 --> 00:10:05,424 ♪Surviving the night♪ 148 00:10:05,424 --> 00:10:07,280 ♪Lighting up all the vows♪ 149 00:10:07,280 --> 00:10:09,500 ♪The answer is unclear♪ 150 00:10:09,500 --> 00:10:16,784 ♪Can love take away my insecurity♪ 151 00:10:16,784 --> 00:10:18,448 ♪Exploring in confrontation♪ 152 00:10:18,448 --> 00:10:20,400 ♪I don't want to dodge anymore♪ 153 00:10:20,400 --> 00:10:22,224 ♪Say all the truths♪ 154 00:10:22,224 --> 00:10:24,176 ♪How to let go♪ 155 00:10:24,176 --> 00:10:31,230 ♪Turning around, I hear your call♪ 156 00:10:31,230 --> 00:10:33,410 ♪Exploring in adversity♪ 157 00:10:33,410 --> 00:10:35,248 ♪Regaining a sense of security♪ 158 00:10:35,248 --> 00:10:36,991 ♪Time erases regrets♪ 159 00:10:36,991 --> 00:10:39,024 ♪Is it a habit♪ 160 00:10:39,024 --> 00:10:46,568 ♪Your love is so passionate and warm♪ 161 00:10:46,568 --> 00:10:48,123 ♪Slowly forget to explore♪ 162 00:10:48,123 --> 00:10:50,288 ♪Facing the light ashore♪ 163 00:10:50,288 --> 00:10:51,920 ♪Leaving a light for me♪ 164 00:10:51,920 --> 00:10:54,072 ♪No longer alone♪ 165 00:10:54,072 --> 00:11:00,220 ♪You are my answer in the dark♪ 11140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.