All language subtitles for Do You Like Spring Bear (2003).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,434 --> 00:00:44,310 TUBE Entertainment presents 2 00:00:44,933 --> 00:00:48,400 An Ison film production 3 00:00:49,067 --> 00:00:53,068 Recently, I started lending art books... 4 00:00:53,133 --> 00:00:57,100 to my dad, the third-rate writer. 5 00:00:58,733 --> 00:01:00,972 Section 1: The First Note 6 00:01:01,033 --> 00:01:05,603 Snacks, dried squid, drinks... 7 00:01:07,133 --> 00:01:12,601 Snacks, dried squid, drinks... 8 00:01:16,933 --> 00:01:20,503 Sir? Any boiled eggs? 9 00:02:00,966 --> 00:02:04,308 I like you so much. 10 00:02:04,367 --> 00:02:07,072 Like a bear in springtime. 11 00:02:07,866 --> 00:02:12,106 I know your secrets... 12 00:02:12,167 --> 00:02:18,203 You're like a lovely bear. 13 00:02:18,267 --> 00:02:23,644 This is just a beginning of my love for you. 14 00:02:27,866 --> 00:02:32,470 Next book is Gustave Caillebotte's 15 00:02:32,534 --> 00:02:35,569 'Young Man at His Window'. 16 00:02:35,733 --> 00:02:41,939 SPRING BEARS LOVE--- 17 00:02:43,534 --> 00:02:44,875 - Hyunchae? - Uh? 18 00:02:44,933 --> 00:02:48,309 - Let's eat. - Okay... 19 00:02:50,534 --> 00:02:52,205 Hurry! 20 00:02:58,833 --> 00:03:02,471 - You so pathetic... - No, I wasn't dumped! 21 00:03:02,534 --> 00:03:05,341 Exams... What a lame excuse! 22 00:03:05,400 --> 00:03:08,934 He said he was taking an exam for a job promotion. 23 00:03:09,000 --> 00:03:14,536 What? You're such a dunce. Did you do something wrong? 24 00:03:14,600 --> 00:03:17,736 - Did You do exactly as I told you? - Sure 25 00:03:17,800 --> 00:03:21,767 So you met at the cafe and then? 26 00:03:23,400 --> 00:03:26,741 We watched "One Fine Spring Day," like you told me to. 27 00:03:26,800 --> 00:03:28,437 I didn't buy popcorn because 28 00:03:28,500 --> 00:03:32,569 you said I chew too loudly. 29 00:03:36,100 --> 00:03:37,736 What about your dress? 30 00:03:38,067 --> 00:03:40,409 Elegant style as planned! 31 00:03:40,467 --> 00:03:45,934 I even curled my hair... Oh. I know where that is 32 00:03:46,667 --> 00:03:49,304 Isn't that Sokcho? 33 00:03:49,367 --> 00:03:52,402 I went there with my dad once. 34 00:03:52,467 --> 00:03:55,910 They got great squid dishes... 35 00:03:55,966 --> 00:03:57,535 Yeah, I see. 36 00:04:08,367 --> 00:04:12,004 Oh, Look! They're going to kiss. They're about to kiss, right? 37 00:04:16,233 --> 00:04:18,972 I wonder if the actors brushed their teeth... 38 00:04:19,033 --> 00:04:22,568 I mean before they kissed... 39 00:04:23,000 --> 00:04:24,978 I bet they do. 40 00:04:28,733 --> 00:04:34,201 Gosh! He scratched her new car. 41 00:04:41,033 --> 00:04:43,375 Thank you 42 00:04:44,500 --> 00:04:48,342 Strange... The movie sounds okay. 43 00:04:48,400 --> 00:04:52,538 Sure it was. 44 00:04:52,600 --> 00:04:54,770 Do You like this song? 45 00:04:56,300 --> 00:04:58,471 Yes... 46 00:04:58,900 --> 00:05:01,344 The melody is so beautiful. 47 00:05:01,400 --> 00:05:05,242 This song so reminds me of the film "Baghdad Cafe" 48 00:05:05,300 --> 00:05:09,676 The empty desert, the boomerang flying across the sky... 49 00:05:11,100 --> 00:05:13,941 I know this song. It's great, 50 00:05:14,000 --> 00:05:16,171 especially this part... 51 00:05:31,267 --> 00:05:33,541 Uh, yes... right? 52 00:05:35,467 --> 00:05:39,001 Sometimes, late at night, I hear this song on the radio... 53 00:05:39,067 --> 00:05:40,806 and I just can't help feeling... 54 00:05:40,866 --> 00:05:43,401 You know... 55 00:05:43,634 --> 00:05:45,339 Feeling? 56 00:05:45,467 --> 00:05:47,842 So frigging sad! 57 00:05:52,233 --> 00:05:56,371 - It's so weird... - What is? 58 00:05:56,434 --> 00:06:01,071 You're not that ugly. 59 00:06:01,133 --> 00:06:05,669 Do you have some horrible secret 60 00:06:05,733 --> 00:06:09,200 that you're not telling me? 61 00:06:10,333 --> 00:06:12,174 Couldn't you have waited for me? 62 00:06:12,233 --> 00:06:15,507 We've been waiting. 63 00:06:17,733 --> 00:06:21,268 That's why we haven't eaten anything. 64 00:06:21,333 --> 00:06:22,867 - What's wrong? - It's your dad. 65 00:06:22,933 --> 00:06:25,138 Let's eat this first and... 66 00:06:25,200 --> 00:06:27,734 I can't since I have to work the night shift from tomorrow. 67 00:06:27,800 --> 00:06:30,540 I really need the book. 68 00:06:30,600 --> 00:06:35,271 Then, ask someone else. Don't they have libraries there? 69 00:06:36,600 --> 00:06:38,838 Dad! 70 00:06:38,900 --> 00:06:40,935 - Did You hear that? - Hear what? 71 00:06:41,000 --> 00:06:43,841 She acted as a tree 72 00:06:43,900 --> 00:06:45,844 in a play 73 00:06:45,900 --> 00:06:50,969 The Fairy and the Woodcutter... 74 00:06:51,500 --> 00:06:53,841 just to near a boy she liked in school. 75 00:06:53,900 --> 00:06:56,139 But when the fairy girl flirted 76 00:06:56,200 --> 00:06:57,700 with the boy 77 00:06:57,766 --> 00:06:59,903 she got all mad. 78 00:06:59,966 --> 00:07:01,410 Scary, isn't it? 79 00:07:01,467 --> 00:07:04,206 She may look docile 80 00:07:04,267 --> 00:07:06,541 but got such a temper. 81 00:07:07,167 --> 00:07:08,906 She was worse in high school. 82 00:07:08,966 --> 00:07:09,909 What happened? 83 00:07:09,966 --> 00:07:13,410 She liked this short-legged pitcher 84 00:07:13,467 --> 00:07:15,604 - Short-legged pitcher? - Yes 85 00:07:15,667 --> 00:07:17,611 so she always wear a baseball glove... 86 00:07:17,667 --> 00:07:20,406 so she could hang out with the team. 87 00:07:20,467 --> 00:07:22,910 She still has a callus on her hand. 88 00:07:22,966 --> 00:07:28,343 No wonder she's so strong. 89 00:07:31,534 --> 00:07:33,704 Oh, good one! 90 00:07:34,333 --> 00:07:36,708 Check the second base! 91 00:07:39,634 --> 00:07:40,668 I want to be your eternal catcher! 92 00:07:40,733 --> 00:07:42,972 So what happened? 93 00:07:43,033 --> 00:07:45,102 Well... 94 00:07:45,634 --> 00:07:49,168 Sorry, I transferred to the soccer team. 95 00:07:49,233 --> 00:07:51,801 Hey, Chanho! 96 00:07:53,333 --> 00:07:55,470 - Hurry and come over! - She got screwed. loser 97 00:07:55,534 --> 00:07:57,205 Oh, she's coming. 98 00:08:00,133 --> 00:08:02,838 Can you trade shifts with me this weekend? 99 00:08:02,900 --> 00:08:04,844 - That place sucks! - No, it's good! 100 00:08:04,900 --> 00:08:06,537 - No way! - Well, the rice cakes are tasty. 101 00:08:06,600 --> 00:08:09,669 - No - But... 102 00:08:11,500 --> 00:08:14,068 You call yourselves 'friends'? 103 00:08:16,900 --> 00:08:22,208 BAE DOO NA 104 00:08:24,033 --> 00:08:29,205 KIM NAM JIM 105 00:10:07,400 --> 00:10:07,899 YONG-I 106 00:10:45,567 --> 00:10:48,204 Art books are by the windows. 107 00:10:48,267 --> 00:10:50,302 Thanks 108 00:11:10,333 --> 00:11:13,311 Next stop is Chongda?!... 109 00:11:17,634 --> 00:11:19,702 Really! 110 00:11:23,200 --> 00:11:29,338 Next stop is... Chongdam. Chongdam station. 111 00:11:29,400 --> 00:11:34,174 Exit on your right. 112 00:11:42,200 --> 00:11:43,678 Jung Hyun-chae! 113 00:12:13,167 --> 00:12:15,145 It's you! 114 00:12:16,067 --> 00:12:18,341 My bear cub! 115 00:12:20,067 --> 00:12:22,045 My bear cub! 116 00:12:23,067 --> 00:12:25,602 I found you! 117 00:12:25,667 --> 00:12:28,008 What about the book? 118 00:12:28,067 --> 00:12:29,772 Where is it? 119 00:12:29,833 --> 00:12:32,505 Oops, I forgot to bring it. Hold on. Stay right there! 120 00:12:34,933 --> 00:12:37,309 Geez, what did he find then? 121 00:12:46,133 --> 00:12:48,770 You really are a subway driver, aren't you? 122 00:12:48,833 --> 00:12:52,073 Yep. No one drives anymore 123 00:12:52,133 --> 00:12:53,611 expensive car than me. 124 00:12:54,933 --> 00:12:58,468 You haven't changed. Still talking as big as ever. 125 00:12:58,534 --> 00:13:01,569 - When did you get out of the army? - Last year 126 00:13:01,634 --> 00:13:03,975 I've been in Busan since then. 127 00:13:11,700 --> 00:13:13,542 Is it much farther? 128 00:13:13,600 --> 00:13:15,873 Who told you to follow me? 129 00:13:16,900 --> 00:13:22,072 - Where's your place? - At the top... Good-bye. 130 00:13:25,400 --> 00:13:26,877 Hyun-chae 131 00:13:30,400 --> 00:13:34,775 I came to Seoul to be near you. This is fate. 132 00:13:37,866 --> 00:13:40,242 To be near you. This is fate. 133 00:14:11,333 --> 00:14:13,776 I can't let you go. 134 00:14:13,833 --> 00:14:16,573 You're my ideal man. 135 00:14:16,634 --> 00:14:21,271 Hyun-chae! It won't work. 136 00:14:21,333 --> 00:14:22,901 Why? 137 00:14:23,933 --> 00:14:26,911 Why not? 138 00:14:28,933 --> 00:14:31,002 That's because... 139 00:14:31,833 --> 00:14:37,301 Because you're not human... 140 00:15:13,000 --> 00:15:15,035 Hyun-Chae's here? 141 00:15:15,100 --> 00:15:16,941 When did you arrive? 142 00:15:18,567 --> 00:15:19,805 Come over here. 143 00:15:19,866 --> 00:15:23,504 You made it sound so serious. 144 00:15:23,567 --> 00:15:25,908 You'll never know what I went through to get you this book. 145 00:15:25,966 --> 00:15:28,137 Is that so? 146 00:15:29,167 --> 00:15:32,509 Anyway, what's the use? 147 00:15:32,567 --> 00:15:40,559 I told you many times already... A real writer has to be good at all sort of arts. 148 00:15:41,966 --> 00:15:44,604 What Did the doctor say? 149 00:15:44,667 --> 00:15:48,304 Just a minor operation will do. 150 00:15:48,367 --> 00:15:53,471 See, I told you... stop smoking. 151 00:15:53,534 --> 00:15:56,569 You must realize that smoking to 152 00:15:56,634 --> 00:16:01,629 an artist ..is like an exit... 153 00:16:06,933 --> 00:16:09,411 Yeah, art, whatever... 154 00:16:17,933 --> 00:16:22,173 - Is this yours? - I just got it published. 155 00:16:22,233 --> 00:16:24,438 It's in the stores now. 156 00:16:24,500 --> 00:16:27,239 'The Man Who Picked the Rose'? 157 00:16:27,300 --> 00:16:32,176 What a cheesy title... 158 00:16:33,100 --> 00:16:35,839 That's exactly it. Cheesiness. 159 00:16:35,900 --> 00:16:42,470 Big, philosophical ideas hidden inside a course vocabulary. 160 00:16:46,600 --> 00:16:53,238 In his hand there was a withered rose. 161 00:16:53,300 --> 00:16:59,938 And from her eyes a teardrop rolls down... 162 00:17:03,367 --> 00:17:08,436 How does it sound? Isn't this heart-stricken? 163 00:17:09,567 --> 00:17:12,044 Just have your lunch! 164 00:17:23,567 --> 00:17:26,806 Beautiful, huh? 165 00:17:26,866 --> 00:17:29,105 Is she deaf-mute? 166 00:17:30,033 --> 00:17:34,000 What a language. And it's not deaf... hearing impaired... 167 00:18:03,700 --> 00:18:06,871 You mean... these are for me? 168 00:18:22,900 --> 00:18:24,969 Thank you! 169 00:18:26,434 --> 00:18:33,208 Section 2 [The Second Memo] 170 00:18:34,400 --> 00:18:36,105 Stupid... 171 00:18:36,167 --> 00:18:39,701 My foolish one, my love. 172 00:18:39,766 --> 00:18:45,109 You don't know where I am. 173 00:18:45,167 --> 00:18:48,701 I'm so close to you, close enough 174 00:18:48,766 --> 00:18:53,801 to bump into you. 175 00:18:53,866 --> 00:18:59,038 You just care about the paintings. 176 00:19:00,667 --> 00:19:05,543 You must like the red? 177 00:19:14,133 --> 00:19:17,077 So... smile. 178 00:19:17,133 --> 00:19:18,769 No one can say 'No' to a smile. 179 00:19:18,833 --> 00:19:20,811 Yes, sir. 180 00:19:22,434 --> 00:19:25,900 That's all for now Have a good day, everyone! 181 00:19:37,033 --> 00:19:38,568 What are You doing? 182 00:19:38,634 --> 00:19:42,373 Huh? Nothing. 183 00:19:44,300 --> 00:19:46,244 Staring at Yoon? I told you not to get too attached... 184 00:19:46,300 --> 00:19:49,335 Once the training is over it's 'Bye bye.' 185 00:19:49,400 --> 00:19:51,036 I'm not attached to him. 186 00:19:51,100 --> 00:19:53,578 What a lie! 187 00:19:54,500 --> 00:19:59,137 You two are hopeless. 188 00:20:07,400 --> 00:20:10,173 Nice butt. 189 00:20:19,866 --> 00:20:22,935 Where did I put them? 190 00:20:24,966 --> 00:20:28,604 Were you looking for these? 191 00:20:28,667 --> 00:20:32,338 I saw them after you left so I kept them for you. 192 00:20:33,367 --> 00:20:35,345 Thank you. 193 00:20:47,367 --> 00:20:51,106 These are hand knit, right? 194 00:20:55,233 --> 00:21:01,667 Whenever I see your red mittens Between the trees you pass... 195 00:21:01,733 --> 00:21:04,473 my hearts flutters with childlike 196 00:21:04,534 --> 00:21:07,773 hope that I might see you. 197 00:21:07,833 --> 00:21:11,800 Do you have cold hands? 198 00:21:12,833 --> 00:21:16,277 How can I confess my love to you? 199 00:21:16,333 --> 00:21:19,470 You don't even look at me. 200 00:21:19,534 --> 00:21:22,977 You don't hear me... 201 00:21:34,200 --> 00:21:38,769 You still don't have a clue who I am, do you? 202 00:22:24,467 --> 00:22:25,705 - Really? - Positive. 203 00:22:25,766 --> 00:22:30,677 He'll leave for HQ next week This is his last week. 204 00:22:30,733 --> 00:22:33,371 Poor girl... Don't worry. 205 00:22:33,434 --> 00:22:35,673 It's all part of growing up. 206 00:22:35,733 --> 00:22:38,007 Hey when I were young... 207 00:22:42,033 --> 00:22:44,511 Oh my. She must be serious. 208 00:23:11,200 --> 00:23:13,837 Hi there! Try this one! 209 00:23:13,900 --> 00:23:16,741 A new brand, "Good feeling"... 210 00:23:16,800 --> 00:23:18,244 Its pure cotton cover makes it 211 00:23:18,300 --> 00:23:23,142 Feel better than other brands... 212 00:23:23,200 --> 00:23:26,542 - Hyun-chae! - Yes, how may I... 213 00:23:26,600 --> 00:23:28,544 Oh, it's you, Mr. Yoon. 214 00:23:28,600 --> 00:23:31,635 Do you have a minute? 215 00:23:31,700 --> 00:23:32,769 Oh, Okay... 216 00:23:33,700 --> 00:23:35,905 I'll be by the benches. 217 00:23:35,966 --> 00:23:37,705 Yes... 218 00:23:37,766 --> 00:23:39,608 Miss, What about this one? 219 00:23:39,667 --> 00:23:42,645 Ma'am, they're all the same. 220 00:23:48,667 --> 00:23:51,144 Please... 221 00:23:56,667 --> 00:23:59,906 - this is... - I can't 222 00:23:59,966 --> 00:24:03,103 I can't betray my friend. 223 00:24:03,167 --> 00:24:05,701 But if you really insist, I'll take it. 224 00:24:05,766 --> 00:24:07,801 Please give it this letter... 225 00:24:07,866 --> 00:24:09,901 to So-hee 226 00:24:13,534 --> 00:24:16,637 Section 3 [A Call for Help] 227 00:24:18,033 --> 00:24:19,977 So, you really got into Yoon? 228 00:24:20,033 --> 00:24:23,500 No, but I thought it might be him. 229 00:24:24,733 --> 00:24:29,474 - Your note-guy is a strange problem - You think so, too? 230 00:24:29,534 --> 00:24:33,376 No, I mean, who'd fall for you? 231 00:24:33,434 --> 00:24:35,105 It's not like it's me. 232 00:24:37,634 --> 00:24:40,578 He must be a painter. 233 00:24:40,634 --> 00:24:42,270 Maybe. 234 00:24:44,400 --> 00:24:47,139 I got it. Vincent! 235 00:24:47,200 --> 00:24:49,542 Vincent? 236 00:24:49,600 --> 00:24:52,134 Don't you know the famous painter? 237 00:24:52,200 --> 00:24:56,576 Vincent. Vincent van Gauguin?! 238 00:25:02,800 --> 00:25:04,642 Any idea who He might be? 239 00:25:04,700 --> 00:25:06,871 - Who? - This Vincent? 240 00:25:10,700 --> 00:25:12,542 No idea... 241 00:25:12,600 --> 00:25:15,805 Right. It might be someone You don't know at all... 242 00:25:15,866 --> 00:25:20,140 Someone who fell in love with you from afar. 243 00:25:32,267 --> 00:25:35,302 Or could it be a guy You know well. 244 00:25:35,367 --> 00:25:36,901 Like Who? 245 00:25:36,966 --> 00:25:39,604 Is there anyone who saw this book 246 00:25:39,667 --> 00:25:41,508 - Yes. - Who? 247 00:25:41,567 --> 00:25:44,636 - My dad... - Seriously... besides him... 248 00:25:48,167 --> 00:25:49,701 Dong-ha? 249 00:26:03,933 --> 00:26:07,503 Oh, no! It couldn't be him. 250 00:26:09,634 --> 00:26:12,669 Come on, think. He must have 251 00:26:12,733 --> 00:26:17,576 seen you at the library. 252 00:26:17,634 --> 00:26:19,009 Library? 253 00:26:32,700 --> 00:26:36,543 That's right Why didn't I think of it before? 254 00:26:36,600 --> 00:26:38,635 Who? 255 00:26:38,700 --> 00:26:42,543 There is... I can't tell you. 256 00:26:42,600 --> 00:26:45,839 What about needing my advice? 257 00:26:45,900 --> 00:26:50,367 Look at that happy face! 258 00:27:01,667 --> 00:27:03,542 I'm sorry. 259 00:27:06,866 --> 00:27:09,435 Oh, the art woman. 260 00:27:15,766 --> 00:27:19,040 Those are my mittens. 261 00:27:20,966 --> 00:27:25,842 They're so soft. Feels like sable. 262 00:27:31,733 --> 00:27:36,802 I remember the moments we pass... 263 00:27:39,534 --> 00:27:42,068 Are these my illusions? 264 00:27:42,133 --> 00:27:46,907 The moments our eyes were met... 265 00:27:48,133 --> 00:27:55,567 We bumped into each other once and looked into each other quietly. 266 00:27:55,634 --> 00:28:00,873 When you looked at me your wordless gaze... 267 00:28:00,933 --> 00:28:05,241 took my breath away... 268 00:28:05,300 --> 00:28:06,777 Dummy... 269 00:28:25,600 --> 00:28:30,135 Goya must be the happiest man on earth... 270 00:28:30,200 --> 00:28:35,406 ...to look at such beautiful woman for such a long time. 271 00:28:35,467 --> 00:28:41,605 I want to look at you all the time as Goya did. 272 00:28:41,667 --> 00:28:43,440 You like the bears in "The Rites of Spring"? 273 00:29:05,133 --> 00:29:06,372 Will it be only bears in spring? 274 00:29:06,434 --> 00:29:08,991 Will it be only bears in spring? Section 4 [The Bear Necessities] 275 00:29:10,634 --> 00:29:13,975 Bears belong to the omnivorous mammal family Ursidae... 276 00:29:14,033 --> 00:29:17,977 Bears are hierarchical, but tend to live on their own. 277 00:29:18,033 --> 00:29:21,170 That's a Manchurian black bear. 278 00:29:21,233 --> 00:29:25,575 Bears thrive best in the spring. 279 00:29:25,634 --> 00:29:30,771 I was so glad to hear that 280 00:29:30,833 --> 00:29:33,902 you like bears. 281 00:29:35,434 --> 00:29:36,809 Hyun-chae 282 00:29:37,733 --> 00:29:43,474 Would you like to see the ostriches? 283 00:29:46,000 --> 00:29:47,672 Hyun-chae, come quick! 284 00:29:49,200 --> 00:29:52,542 It's an anteater! 285 00:29:52,600 --> 00:29:54,544 Hey, come on, hurry! 286 00:29:54,600 --> 00:29:56,271 Come 287 00:29:57,800 --> 00:30:00,438 It's eating ants now! Come see! 288 00:30:00,500 --> 00:30:04,069 Hey, come on, hurry! 289 00:30:06,200 --> 00:30:07,473 Over here! 290 00:30:09,100 --> 00:30:11,135 He must be hungry 291 00:30:11,200 --> 00:30:16,645 The baby and the mother is eating ants! 292 00:30:21,667 --> 00:30:23,905 The animal world is infinite and 293 00:30:23,966 --> 00:30:27,910 we're a part of it. 294 00:30:27,966 --> 00:30:33,536 But most live unaware of this. 295 00:30:37,367 --> 00:30:40,538 - Ji-seok - Yes? 296 00:30:41,367 --> 00:30:44,004 Why did you send me messages? 297 00:30:44,067 --> 00:30:45,840 Messages? 298 00:30:46,866 --> 00:30:51,368 The notes in the books Wasn't that you? 299 00:30:51,434 --> 00:30:54,071 Someone wrote in the books? 300 00:30:54,133 --> 00:30:58,669 Who'd do that? What a shameless bastard! 301 00:30:58,733 --> 00:31:03,700 Who'd vandalize public property like that? 302 00:31:04,634 --> 00:31:07,873 That's so ignorant! How could anyone possibly... 303 00:31:07,933 --> 00:31:11,673 can You talk about the bears more? 304 00:31:11,733 --> 00:31:14,870 Uh, okay 305 00:31:14,933 --> 00:31:18,673 People say bear looks clumsy but... 306 00:31:18,733 --> 00:31:21,678 They are clumsy... but... 307 00:31:25,800 --> 00:31:29,142 are those notes really for you? 308 00:31:29,200 --> 00:31:31,144 What do You mean? 309 00:31:31,200 --> 00:31:32,644 They could be for someone else. 310 00:31:32,700 --> 00:31:35,440 You're not the only one in the library, are you? 311 00:31:35,500 --> 00:31:38,535 No, I'm sure they're for me I can tell. 312 00:31:38,600 --> 00:31:40,236 How can you tell for sure? 313 00:31:40,300 --> 00:31:43,437 I can't describe it. It's a 314 00:31:43,500 --> 00:31:46,341 feeling, a sensation of love. 315 00:31:46,400 --> 00:31:48,843 Love? 316 00:31:48,900 --> 00:31:51,776 Hey, girl, snap out of it. 317 00:31:57,766 --> 00:31:59,710 What are You doing here? 318 00:31:59,766 --> 00:32:01,108 How've you been? 319 00:32:01,167 --> 00:32:03,008 I've got the night shift today so I'm shopping now 320 00:32:03,067 --> 00:32:06,909 You don't have a supermarket in your neighborhood? 321 00:32:06,966 --> 00:32:09,444 I came here to see you. 322 00:32:11,467 --> 00:32:14,206 Come on We're a heavenly-made couple! 323 00:32:14,267 --> 00:32:19,610 Bull! I heard you were sent out here to cover for the strike 324 00:32:19,667 --> 00:32:24,133 Heavenly-made what nonsense! 325 00:32:49,733 --> 00:32:53,973 You're too lazy to peel fruits? 326 00:32:54,033 --> 00:32:57,875 These are good for you Take the oranges. 327 00:32:57,933 --> 00:32:59,104 What? 328 00:32:59,733 --> 00:33:02,836 Don't we look like newlyweds? 329 00:33:02,900 --> 00:33:05,037 You're insane! 330 00:33:05,100 --> 00:33:07,237 Hyun-chae! 331 00:33:07,300 --> 00:33:09,777 - Um, hi. - Hi! 332 00:33:13,400 --> 00:33:14,934 - Who's that? - A friend 333 00:33:15,000 --> 00:33:18,376 What a liar! I know all your friends! 334 00:33:19,300 --> 00:33:21,039 Hey, he's cute. 335 00:33:21,100 --> 00:33:24,237 Some people can't get enough. 336 00:33:24,300 --> 00:33:28,073 Hey, the more the better. 337 00:33:33,200 --> 00:33:38,440 This is your idea of a big treat? 338 00:33:39,667 --> 00:33:42,701 I thought you liked ramen? 339 00:33:42,766 --> 00:33:45,801 That was a long time ago. 340 00:33:45,866 --> 00:33:48,707 The broth is so good. Try it. 341 00:33:48,766 --> 00:33:50,801 This place is famous for it's soup, you know 342 00:33:50,866 --> 00:33:52,503 Famous, my ass! 343 00:33:52,567 --> 00:33:59,841 If this was a real date you'd be dumped by now. 344 00:34:01,167 --> 00:34:04,304 Sorry, he's so cheap. 345 00:34:04,367 --> 00:34:06,641 You know I love ramen. 346 00:34:08,833 --> 00:34:12,004 Thank you Dong-ha This tastes really good. 347 00:34:15,133 --> 00:34:17,372 You guys seem really close. 348 00:34:17,434 --> 00:34:18,605 Yep, Not really. 349 00:34:22,733 --> 00:34:27,200 So how's it going with Vincent? 350 00:34:27,833 --> 00:34:29,573 Pretty well. 351 00:34:29,634 --> 00:34:31,270 Who's Vincent? 352 00:34:31,333 --> 00:34:33,311 None of your business. 353 00:34:46,700 --> 00:34:49,974 Here you go. Drink it. 354 00:34:53,800 --> 00:34:56,540 Can't you still open it? 355 00:34:56,600 --> 00:34:59,770 Your finger is worthless. 356 00:35:00,700 --> 00:35:04,270 Your only useful part is your finger. 357 00:35:08,900 --> 00:35:11,037 Hello! Welcome! 358 00:35:11,100 --> 00:35:14,044 Hello! Welcome! 359 00:35:14,100 --> 00:35:18,101 May I help you? 360 00:35:18,167 --> 00:35:21,838 - Thank you. - Thank you. 361 00:35:22,766 --> 00:35:23,805 - Hello - Please come again 362 00:35:23,866 --> 00:35:25,105 - It's me, Dong ha - Please come again 363 00:35:25,167 --> 00:35:28,509 You know what time it is? I told you not to call me at work. 364 00:35:28,567 --> 00:35:31,908 You get off at 3, right? Come and take my train. 365 00:35:31,966 --> 00:35:34,604 That's not your train. 366 00:35:34,667 --> 00:35:37,406 I'll go only if I can ride in the driver's booth. 367 00:35:37,467 --> 00:35:40,411 You know I can't You want me to get canned? 368 00:35:40,467 --> 00:35:42,705 Geez, you're such a chicken. 369 00:35:42,766 --> 00:35:44,403 Are you trying to kill yourself? 370 00:35:44,467 --> 00:35:46,808 Are you trying to kill yourself? 371 00:35:46,866 --> 00:35:49,707 - Thank you. - Thank you. 372 00:35:52,333 --> 00:35:57,175 The doctor said no alcohol. 373 00:35:57,233 --> 00:36:00,268 I only had a little bit. 374 00:36:00,333 --> 00:36:07,608 I swear... My publisher insisted. 375 00:36:08,733 --> 00:36:13,474 How many times do I have to say? 376 00:36:13,534 --> 00:36:16,478 No smoking, no alcohol! 377 00:36:16,534 --> 00:36:20,068 You know you'll get sick again. 378 00:36:20,133 --> 00:36:22,577 If only your mother was here... 379 00:36:24,000 --> 00:36:27,842 So I made up my mind. 380 00:36:27,900 --> 00:36:29,640 Made up what? 381 00:36:29,700 --> 00:36:33,042 To get You a mother. 382 00:36:33,100 --> 00:36:36,942 - What excuses... - Damn, you're strong 383 00:36:37,000 --> 00:36:41,536 That's why I'm your bear cub. 384 00:36:41,600 --> 00:36:47,272 Sure. You know how I like it? No instant coffee! 385 00:36:51,900 --> 00:36:56,606 Remember the woman at the hospital? 386 00:36:56,667 --> 00:36:58,338 What do you think? 387 00:36:59,866 --> 00:37:02,640 Why, you don't like her? 388 00:37:04,300 --> 00:37:07,709 She can't hear or talk. 389 00:37:07,766 --> 00:37:10,404 What does it matter? 390 00:37:10,467 --> 00:37:14,808 Love is not about talking. 391 00:37:14,866 --> 00:37:18,935 Love courses through every 392 00:37:19,966 --> 00:37:25,343 pore of your body... 393 00:37:30,634 --> 00:37:32,373 What's wrong? 394 00:37:32,434 --> 00:37:38,106 Hyun-chae... It's a rat. 395 00:37:43,000 --> 00:37:46,069 Section 5 [A Fair Exchange] 396 00:37:46,133 --> 00:37:48,577 Catch the rat for me. 397 00:37:48,634 --> 00:37:52,476 Don't kill him or anything. 398 00:37:52,534 --> 00:37:55,977 - Try to chase him out alive - What? 399 00:37:56,033 --> 00:38:00,704 Is that why you called me? To catch a rat? 400 00:38:01,200 --> 00:38:04,371 I didn't sleep at all last night I just got off of night shift. 401 00:38:05,200 --> 00:38:08,474 Come on little rat. Good ratty. 402 00:38:13,900 --> 00:38:16,640 Yes, I'm outside Did you catch it? 403 00:38:16,700 --> 00:38:19,974 Of course, I did. 404 00:38:20,900 --> 00:38:27,675 Keys? They're under the doormat. 405 00:38:27,900 --> 00:38:34,277 I gotta go. I'm at work now. 406 00:38:37,067 --> 00:38:38,443 Shall I begin? 407 00:38:39,467 --> 00:38:41,240 Good bye! 408 00:38:42,667 --> 00:38:45,543 - What's that? - Nothing. No... this is not it. 409 00:38:58,667 --> 00:39:02,804 On my feet all day, and now this hike up the mountains! 410 00:39:02,866 --> 00:39:05,435 No wonder you've got such thick calves. 411 00:39:09,534 --> 00:39:11,409 Wear this. 412 00:39:21,033 --> 00:39:24,568 - We have an agreement, right? - What? 413 00:39:24,634 --> 00:39:26,305 A fair exchange. 414 00:39:27,833 --> 00:39:29,868 Dong-he's not an object. 415 00:39:29,933 --> 00:39:33,070 - Don't say like that - It's just an expression. 416 00:39:33,133 --> 00:39:36,770 So you need an introduction? 417 00:39:36,833 --> 00:39:39,675 Yes and just leave the rest to me. 418 00:39:39,733 --> 00:39:44,678 Don't tell me there's something going on between you two? 419 00:39:45,500 --> 00:39:51,240 There's nothing between us He doesn't see me as a woman 420 00:39:51,300 --> 00:39:55,039 Well, who does? 421 00:39:55,100 --> 00:39:56,771 What? 422 00:39:58,200 --> 00:39:59,678 Just kidding! 423 00:40:01,600 --> 00:40:02,736 - Don't! - This sock of mine... 424 00:40:02,800 --> 00:40:04,835 I've been wearing that all day 425 00:40:04,900 --> 00:40:06,844 Taste it, it's good 426 00:40:06,900 --> 00:40:09,174 They stink! 427 00:40:11,000 --> 00:40:12,944 ♪ So wonderful, my heart for you~ 428 00:40:13,000 --> 00:40:16,808 Hey, stop singing that song! 429 00:40:16,866 --> 00:40:20,606 I hate that song! 430 00:40:20,667 --> 00:40:25,804 So how will you find Vincent? 431 00:40:25,866 --> 00:40:28,810 There are ways. He wrote that 432 00:40:28,866 --> 00:40:34,402 - the next book would be Michel Roy - Yeah. But it's been checked out. 433 00:40:34,467 --> 00:40:37,706 Really? I bet it's Vincent then. 434 00:40:37,766 --> 00:40:38,709 Huh? 435 00:40:38,766 --> 00:40:44,711 Think about it. He has to borrow the book to write in it. 436 00:40:44,766 --> 00:40:46,142 That makes sense. 437 00:40:47,067 --> 00:40:49,272 Fine. this ls the beginning. 438 00:40:49,333 --> 00:40:53,799 I'll make you meet him your Vincent. 439 00:40:54,434 --> 00:40:56,775 - See you! - See you tomorrow in library. 440 00:40:56,833 --> 00:40:58,902 Bye! 441 00:40:59,733 --> 00:41:06,201 ♪ So wonderful, my heart for you~ 442 00:43:13,900 --> 00:43:19,970 Hey, what are you doing here? 443 00:43:22,933 --> 00:43:25,968 Get out! Get out! 444 00:43:29,700 --> 00:43:31,337 Take it easy. Nothing happened. 445 00:43:31,400 --> 00:43:34,207 I was hiding here to scare you but I dozed off 446 00:43:34,267 --> 00:43:36,710 How can you sleep there all day long, you wacko? 447 00:43:36,766 --> 00:43:40,506 And why were you on my bed if you slept in the closet? 448 00:43:40,567 --> 00:43:42,203 I don't know about that either... 449 00:43:42,267 --> 00:43:45,507 I can sue you for breaking and entering and sexual harassment! 450 00:43:45,567 --> 00:43:48,135 Hey! How could you do this? I caught that rat for you! 451 00:44:02,966 --> 00:44:05,001 Meet me on Saturday. 452 00:44:05,067 --> 00:44:06,511 Why? 453 00:44:06,567 --> 00:44:10,010 - I've got something to tell you - Do it now. 454 00:44:11,833 --> 00:44:14,072 I can't say it now. Okay? 455 00:44:14,133 --> 00:44:17,770 Watch that tone of voice. 456 00:44:17,833 --> 00:44:19,970 You watch it, Or else. 457 00:44:20,033 --> 00:44:22,307 Or else what? 458 00:44:23,933 --> 00:44:26,605 I'll tell people we slept together. 459 00:44:30,733 --> 00:44:33,302 You're dead! 460 00:44:34,833 --> 00:44:36,505 You're dead! 461 00:44:37,600 --> 00:44:43,237 Section 6 [Rules of the Game] 462 00:45:11,300 --> 00:45:15,039 - I'm sorry, but I'm married - huh? 463 00:45:17,667 --> 00:45:20,110 Oh, that doesn't matter to me. 464 00:45:20,167 --> 00:45:21,338 Michel Roy 465 00:45:22,267 --> 00:45:24,710 Don't you get returns? 466 00:45:24,766 --> 00:45:27,903 This isn't the time for returns. 467 00:45:27,966 --> 00:45:30,410 People are waiting. 468 00:45:30,467 --> 00:45:32,502 I don't care if you're married, 469 00:45:32,567 --> 00:45:35,806 or if people are waiting. 470 00:45:35,866 --> 00:45:39,401 By the way, how do you know me? 471 00:45:39,467 --> 00:45:44,104 I've been watching you a long time. 472 00:45:44,167 --> 00:45:49,510 And I can't help myself... 473 00:45:50,534 --> 00:45:52,772 I'm sorry but I must go. 474 00:45:52,833 --> 00:45:57,209 Wait! Do you like bears? 475 00:46:22,700 --> 00:46:25,871 I'm Kim Jin-seob. 476 00:46:31,900 --> 00:46:33,242 Oh! I'm sorry. 477 00:46:33,300 --> 00:46:36,574 That's okay. It happens. 478 00:46:37,300 --> 00:46:42,335 - Is it this book? - Yes. 479 00:46:42,400 --> 00:46:46,935 I thought the love-notes were for me, too, at first. 480 00:46:47,000 --> 00:46:52,468 The woman in the painting looked like me... 481 00:46:55,367 --> 00:47:00,004 - was That You, Miss? - Yes, I'm not married yet. 482 00:47:00,067 --> 00:47:02,704 No, I mean are you the one that 483 00:47:02,766 --> 00:47:08,802 this man is so in love with? 484 00:47:08,866 --> 00:47:12,140 Oh. Yeah, I guess. 485 00:47:13,167 --> 00:47:15,804 Odd. 486 00:47:15,866 --> 00:47:19,242 You're the opposite of what I imagined. 487 00:47:25,267 --> 00:47:27,472 I had a dream. 488 00:47:27,534 --> 00:47:30,671 At the bench where I always sit, 489 00:47:30,733 --> 00:47:35,576 I looked at your eyes. 490 00:47:35,634 --> 00:47:39,578 Even in my dream, 491 00:47:39,634 --> 00:47:44,601 you didn't look at me. 492 00:47:46,434 --> 00:47:50,707 I cannot wait any longer... 493 00:47:53,133 --> 00:47:58,168 Miran is a nice girl. Not because she's my friend, but... 494 00:47:58,233 --> 00:48:02,177 She's pretty and honest, 495 00:48:04,000 --> 00:48:07,069 although she is part Wonderbra... 496 00:48:10,100 --> 00:48:12,839 - Hyun-chae - huh? 497 00:48:12,900 --> 00:48:17,174 I want to talk about you today. 498 00:48:18,600 --> 00:48:20,475 What about me? 499 00:48:40,067 --> 00:48:44,102 I know you too like smart 500 00:48:44,167 --> 00:48:47,736 and good looking guys. 501 00:48:49,367 --> 00:48:53,505 That's fine 502 00:48:53,567 --> 00:48:58,943 but you need a man 503 00:49:00,167 --> 00:49:03,634 who is always on your side... 504 00:49:04,766 --> 00:49:09,972 and who'll love you no matter what. 505 00:49:10,033 --> 00:49:12,602 I have someone like that. 506 00:49:16,133 --> 00:49:18,974 What? You don't believe me? 507 00:49:19,033 --> 00:49:22,170 You don't even see me as a woman. 508 00:49:22,233 --> 00:49:25,473 Anyway, thanks for your concern. 509 00:49:25,534 --> 00:49:30,478 - What's that? - This? 510 00:49:30,534 --> 00:49:36,069 - It's your birthday present - Birthday? It's passed already. 511 00:49:36,133 --> 00:49:41,476 Really? I thought it was today. 512 00:49:42,700 --> 00:49:46,440 You were wrong. No wonder... 513 00:49:46,500 --> 00:49:51,773 Hey, you can't take it back It's mine. You bought it for me! 514 00:50:17,267 --> 00:50:25,259 Next stop is Gwangnaru Gwang-na-ru station. 515 00:50:26,267 --> 00:50:30,541 - Please exit to your right - There's no Gwangnaru station. 516 00:50:31,367 --> 00:50:34,243 When I become an operator there will be. 517 00:50:37,067 --> 00:50:40,011 I'll be a flight attendant, and 518 00:50:40,067 --> 00:50:46,909 fly to Egypt, the US, and Paris. 519 00:50:46,966 --> 00:50:48,467 You're so wrong. How many times 520 00:50:48,534 --> 00:50:51,671 in your life will you fly anywhere? 521 00:50:51,733 --> 00:50:53,768 Three or four? But the subway, 522 00:50:53,833 --> 00:50:56,471 you'll ride a couple of thousands. 523 00:50:56,534 --> 00:50:58,478 Think of the economics. 524 00:50:58,534 --> 00:51:04,069 Times 365... Just think about it... 525 00:51:04,133 --> 00:51:07,509 Family get to ride for free. 526 00:51:12,933 --> 00:51:15,911 If you marry me you can ride for free, too. 527 00:51:16,733 --> 00:51:20,075 We'll never meet again. 528 00:51:20,133 --> 00:51:25,077 I'll be high in the skies and you'll be underground. 529 00:51:47,000 --> 00:51:52,172 On my way, I saw your sister held captive, so I rescued her. 530 00:51:57,667 --> 00:51:59,940 - Voila! - This is my sister? 531 00:52:03,567 --> 00:52:06,204 Thanks, anyway. 532 00:52:06,267 --> 00:52:08,438 Hey, here! 533 00:52:12,966 --> 00:52:16,433 - Am I late? - No, we just got here too. 534 00:52:17,467 --> 00:52:20,536 - Aaaaaa-Hi - Uh, yeah, hi. 535 00:52:24,067 --> 00:52:25,340 Long time no see. 536 00:52:55,733 --> 00:52:59,576 Hey kiddo, that's mine. 537 00:52:59,634 --> 00:53:01,941 I'll buy you new one. 538 00:53:02,000 --> 00:53:07,035 I mean it's a lotion for men. 539 00:53:07,100 --> 00:53:09,578 - Who cares? As long as it works! 540 00:53:12,700 --> 00:53:14,837 - I'm thinking of giving up. 541 00:53:14,900 --> 00:53:19,038 - Giving up what? - Finding Vincent... 542 00:53:19,100 --> 00:53:22,476 Why not? You wanted to meet him so badly. 543 00:53:23,300 --> 00:53:26,471 It's so stupid. 544 00:53:27,400 --> 00:53:30,571 Well, it ls stupid. 545 00:53:31,500 --> 00:53:37,910 - But it's difficult... - What is? 546 00:53:37,966 --> 00:53:41,308 Giving up being adored... 547 00:53:41,367 --> 00:53:44,004 Whether it's the man you love or a bum on the street... 548 00:53:44,067 --> 00:53:47,409 Being the object of someone's 549 00:53:47,467 --> 00:53:50,638 affection is very addictive. 550 00:54:01,567 --> 00:54:03,942 I think I'll meet Dong-ha. 551 00:54:06,833 --> 00:54:10,368 - Where are you going? Home? - Huh? Uh, yeah... 552 00:54:10,434 --> 00:54:13,378 # NAME? 553 00:54:13,434 --> 00:54:18,378 - Hello, Dong-ha? - It's Miran... 554 00:54:18,434 --> 00:54:20,605 Borrowed 555 00:54:21,333 --> 00:54:23,675 Renoir? It's checked out. 556 00:54:23,733 --> 00:54:26,768 Still? It's over a week overdue. 557 00:54:26,833 --> 00:54:31,107 No! I'm late! 558 00:54:32,434 --> 00:54:35,843 Section 7 [The Last Note] 559 00:54:35,933 --> 00:54:39,173 - Just put it on! - No, I can't trust you! 560 00:54:39,233 --> 00:54:42,143 Don't worry. I practiced all day yesterday. 561 00:54:42,200 --> 00:54:44,837 No, stop it. I've got to go I'm late already! 562 00:54:44,900 --> 00:54:48,071 No, I'm going, it's late 563 00:54:50,400 --> 00:54:52,071 Okay, it's done! 564 00:54:53,400 --> 00:54:55,435 Hold it. 565 00:54:55,500 --> 00:54:57,034 What's this? 566 00:54:57,100 --> 00:55:02,238 Haven't you seen it on TV? Hold it between teeth... 567 00:55:02,300 --> 00:55:04,574 You watched too much TV... 568 00:55:07,300 --> 00:55:10,141 Don't bite it, girl! 569 00:55:10,200 --> 00:55:13,371 See! 570 00:55:17,866 --> 00:55:19,435 A work of art! 571 00:55:29,367 --> 00:55:33,833 You put makeup on. 572 00:55:34,866 --> 00:55:37,037 Yes. 573 00:55:39,667 --> 00:55:41,837 You look nice. 574 00:55:42,866 --> 00:55:44,935 Really? 575 00:55:49,933 --> 00:55:52,605 By the way... 576 00:55:59,634 --> 00:56:04,408 - Did you wait long? - No, not really. 577 00:56:08,434 --> 00:56:11,173 So you changed your mind That's better. 578 00:56:11,233 --> 00:56:16,302 Hey... Your lipstick is smudged. 579 00:56:18,434 --> 00:56:19,911 Let's go... 580 00:57:01,067 --> 00:57:02,840 Am I an idiot? 581 00:57:06,367 --> 00:57:08,242 Am I? 582 00:57:09,866 --> 00:57:11,435 ? 583 00:57:21,766 --> 00:57:25,108 The first time she wore makeup, 584 00:57:25,167 --> 00:57:27,475 she looked like a bride. 585 00:57:27,534 --> 00:57:31,501 Now it's time to meet you. 586 00:57:42,567 --> 00:57:43,686 Section 8 [Hyun-chae's note] 587 00:58:15,500 --> 00:58:17,569 The North Pole? 588 00:58:19,800 --> 00:58:23,074 Meeting at the North Pole? 589 00:58:25,000 --> 00:58:30,468 Vincent! Vincent! 590 00:58:51,766 --> 00:58:56,710 If you are sincere about me show yourself now. 591 00:58:56,766 --> 00:59:02,643 I'm willing to meet you, too Yours, Hyun-chae 592 00:59:10,467 --> 00:59:13,445 Section 9 [Vincent's answer] 593 00:59:14,233 --> 00:59:16,870 Yeah, I heard that he was only here temporarily. 594 00:59:16,933 --> 00:59:18,877 So what are you two going to do? 595 00:59:18,933 --> 00:59:23,105 Nothing. I guess it's over. 596 00:59:28,233 --> 00:59:31,870 Don't look at me like that I'm no different from you. 597 00:59:31,933 --> 00:59:34,275 If I had someone like Vincent and 598 00:59:34,333 --> 00:59:38,675 if he was sincere, I'd go with him. 599 00:59:38,733 --> 00:59:41,734 Aren't you pretty dense? 600 00:59:41,800 --> 00:59:46,472 You only got it when it was written? You dummy. 601 01:00:15,467 --> 01:00:17,944 Was it you? 602 01:00:36,567 --> 01:00:38,908 It's me, Dong-ha. 603 01:00:38,966 --> 01:00:41,035 I'm out of ramen. 604 01:00:43,567 --> 01:00:45,840 I crave for ramen. 605 01:00:45,966 --> 01:00:50,308 It's too late for ramen. 606 01:01:05,033 --> 01:01:09,603 You'll bloat in the morning Your call will be automatically 607 01:02:01,667 --> 01:02:03,440 - Transferred to voicemail - Dong-ha... 608 01:02:13,367 --> 01:02:15,436 Here. 609 01:02:19,167 --> 01:02:21,940 You wanted to eat ramen. 610 01:02:24,667 --> 01:02:27,668 Eat kimchi and this too. 611 01:02:27,733 --> 01:02:29,802 Eat it all, okay? 612 01:02:31,434 --> 01:02:34,002 You're so strong. 613 01:02:39,333 --> 01:02:42,402 Wipe your nose first. 614 01:02:42,634 --> 01:02:45,510 - This is me being charming! - Err... so clumsy. 615 01:02:46,434 --> 01:02:48,105 Shit, it's hot! 616 01:02:56,434 --> 01:02:58,207 So yummy! 617 01:03:11,500 --> 01:03:13,943 I'm getting married. 618 01:03:14,000 --> 01:03:18,740 For real? Congratulations. 619 01:03:18,800 --> 01:03:20,437 Congratulations, so-hee. 620 01:03:20,500 --> 01:03:22,671 Thanks, guys. 621 01:03:24,100 --> 01:03:27,044 For the first time in my life I envy So-hee. 622 01:03:27,100 --> 01:03:30,635 Why? Did you like Yoon, too? 623 01:03:30,700 --> 01:03:32,939 You're clueless, aren't you? 624 01:03:37,567 --> 01:03:40,806 What happened to Vincent? 625 01:03:40,866 --> 01:03:43,208 - I found him - Really? 626 01:03:43,267 --> 01:03:46,404 How? who is it? 627 01:03:46,467 --> 01:03:49,604 It's a secret. I'll tell you later. 628 01:03:49,667 --> 01:03:52,735 Sneaky! I knew something was up. 629 01:03:59,467 --> 01:04:05,241 Who said I wanted to ride one 630 01:04:06,233 --> 01:04:10,609 that was parked? What's the difference? 631 01:04:11,634 --> 01:04:14,873 I should've known better God, it's freezing. 632 01:04:14,933 --> 01:04:16,911 Yeah, it's cold. 633 01:04:22,434 --> 01:04:27,776 Hello. My name is Lee Dong-ha operator of train No. 7021 634 01:04:27,833 --> 01:04:30,607 And next to me is 635 01:04:32,033 --> 01:04:33,704 No 636 01:04:36,333 --> 01:04:40,675 This is Jung Hyun-chae. 637 01:04:41,200 --> 01:04:49,192 Next stop is Lover's station. 638 01:04:49,400 --> 01:04:52,640 Co-pilot? 639 01:04:52,700 --> 01:04:56,042 The next stop is my place, my place. 640 01:04:56,100 --> 01:04:59,737 Is exit to the left or the right? 641 01:04:59,800 --> 01:05:05,767 Left, right, left, right... It's Lover's station! 642 01:05:07,400 --> 01:05:09,843 Hyun-chae, it's done! 643 01:05:09,900 --> 01:05:13,140 Take out the kimchi! 644 01:05:20,866 --> 01:05:26,209 Wow! Smells good! My ramen! 645 01:05:26,267 --> 01:05:29,643 - Did you wash your hands? - Sure. 646 01:05:35,667 --> 01:05:43,544 In section R1705.608. Red mittens. 647 01:05:48,933 --> 01:05:51,207 What? 648 01:05:51,534 --> 01:05:57,672 Huh? Of course I know 649 01:05:57,733 --> 01:06:01,802 Book number R 705... 650 01:06:04,434 --> 01:06:06,809 Stop it! 651 01:06:09,634 --> 01:06:13,407 Why are your feet like sandpaper? 652 01:06:14,133 --> 01:06:17,600 Because I'm on my feet all day. 653 01:06:20,200 --> 01:06:23,178 - Hyun-chae - Yeah? 654 01:06:24,900 --> 01:06:29,242 Do you love me? 655 01:06:29,300 --> 01:06:32,176 Yeah, I do. 656 01:06:33,300 --> 01:06:39,267 Because I'm Vincent? 657 01:06:46,700 --> 01:06:52,668 I'm not Vincent... 658 01:08:10,167 --> 01:08:13,373 Section 10 [A Late Reappraisal] 659 01:09:38,434 --> 01:09:42,242 Meet me on Dec 15 at 5:15 by the bench. 660 01:09:42,300 --> 01:09:45,244 Yes, I'm out of here now. 661 01:09:45,300 --> 01:09:51,733 Really? Okay, I got it. Bye. 662 01:09:51,800 --> 01:09:53,540 You shouldn't 663 01:09:53,600 --> 01:09:56,339 two-time people. 664 01:09:56,400 --> 01:09:58,358 Does Dong-ha know that you're seeing Vincent, too? 665 01:09:58,400 --> 01:10:02,139 - Yep - And he doesn't mind? 666 01:10:02,200 --> 01:10:04,439 - Actually... - That's weird. 667 01:10:04,500 --> 01:10:07,875 First he gets all mad about it... 668 01:10:09,900 --> 01:10:10,843 He did? 669 01:10:10,900 --> 01:10:15,345 Yeah. When I told him the notes Vincent sent you in books... 670 01:10:18,367 --> 01:10:20,708 Why? 671 01:10:20,766 --> 01:10:23,506 So what did you tell him? 672 01:10:23,567 --> 01:10:27,738 Nothing really. He asked me which books they were. 673 01:10:29,766 --> 01:10:34,336 - And you told him? - Yes... 674 01:10:44,267 --> 01:10:46,609 What's that? 675 01:10:51,634 --> 01:10:56,305 I want to re-start writing to you... 676 01:11:02,434 --> 01:11:09,003 I'll go with you in my happy train to wherever it takes us... 677 01:11:13,434 --> 01:11:17,775 The power of love, keeping us 678 01:11:17,833 --> 01:11:20,970 together forever... 679 01:11:38,800 --> 01:11:41,778 Vincent wrote it? 680 01:11:43,800 --> 01:11:47,267 Uh? No, I wrote it. 681 01:11:55,766 --> 01:11:57,835 Hyun-chae! 682 01:12:05,267 --> 01:12:09,143 My dream was to be a stewardess. 683 01:12:10,467 --> 01:12:14,138 But now I'm working at Carrefour. 684 01:12:17,866 --> 01:12:21,242 Nothing's worked out. 685 01:12:23,067 --> 01:12:26,875 Things seem so easy for others, 686 01:12:26,933 --> 01:12:29,605 but not for me. 687 01:12:33,033 --> 01:12:35,375 Relationships, too. No matter how 688 01:12:35,434 --> 01:12:40,003 hard I try, they all end. 689 01:12:45,233 --> 01:12:53,225 But one day someone wrote to me, said he loved me 690 01:12:53,434 --> 01:12:55,877 I was so touched. Some days, 691 01:12:55,933 --> 01:13:00,968 I couldn't even sleep. 692 01:13:02,700 --> 01:13:10,693 I never believed anyone would love me so much. 693 01:13:11,300 --> 01:13:18,268 I knew that if I met him... No when I met him... 694 01:13:27,900 --> 01:13:30,174 Was it fun, to fool me like that? 695 01:13:33,966 --> 01:13:40,343 Fun to string me along? 696 01:13:41,367 --> 01:13:44,106 I didn't plan it like that. 697 01:13:44,167 --> 01:13:45,304 It just happened That's how it is with you. 698 01:13:45,367 --> 01:13:48,311 Everything 'just happens' You lied from the beginning, when 699 01:13:48,367 --> 01:13:50,901 you said you came to Seoul for me. 700 01:13:50,966 --> 01:13:52,705 I wasn't lying. What about the time 701 01:13:52,766 --> 01:13:56,710 we spent together? Doesn't that mean anything? 702 01:13:56,766 --> 01:14:02,109 - You said you loved me - And I regret the day I said it. 703 01:14:02,167 --> 01:14:04,406 You're fooling yourself, being in 704 01:14:04,467 --> 01:14:07,910 love with a guy you never met 705 01:14:08,733 --> 01:14:11,973 If he loves so much, how come 706 01:14:12,033 --> 01:14:15,477 he just writes in books? 707 01:14:15,534 --> 01:14:17,671 Why doesn't he show himself? 708 01:14:17,733 --> 01:14:20,473 Think about it. 709 01:14:20,534 --> 01:14:23,478 You're so vain! 710 01:14:23,534 --> 01:14:28,376 You're worse. Is that what you call love? 711 01:14:28,434 --> 01:14:30,571 Just with couple of notes and the words "I love you". 712 01:14:30,634 --> 01:14:32,270 Is that what you wanted? 713 01:14:32,333 --> 01:14:34,174 You don't know anything. 714 01:14:34,233 --> 01:14:35,506 I know! 715 01:14:39,300 --> 01:14:41,141 You're making a mistake! 716 01:14:41,200 --> 01:14:42,836 What mistake? 717 01:14:42,900 --> 01:14:46,935 What more mistakes are left to make? Let go of me. 718 01:14:47,000 --> 01:14:53,877 If you close this door We're finished. 719 01:14:55,800 --> 01:14:57,540 I'm serious. 720 01:14:57,600 --> 01:15:01,339 It'll be over! 721 01:15:01,400 --> 01:15:03,344 Don't worry. 722 01:15:03,400 --> 01:15:06,866 I'll never miss you! 723 01:15:18,567 --> 01:15:20,545 I love you... 724 01:16:25,900 --> 01:16:29,435 - Miss, what's this? - Yes? 725 01:16:29,500 --> 01:16:33,171 How dare you toss change at a customer? 726 01:16:34,400 --> 01:16:37,344 I didn't toss it. 727 01:16:37,400 --> 01:16:39,843 I can't believe this Now you're talking back 728 01:16:39,900 --> 01:16:43,640 Who trained you? 729 01:16:43,700 --> 01:16:46,474 I demand an apology. 730 01:16:47,800 --> 01:16:51,540 Section 11 [Dong-ha's last chance] 731 01:17:29,033 --> 01:17:30,409 Hyun-chae? 732 01:17:35,634 --> 01:17:42,203 I'm leaving next week. 733 01:17:43,634 --> 01:17:48,805 I know. You came to tell me that? 734 01:17:54,333 --> 01:17:56,708 No 735 01:17:59,600 --> 01:18:02,476 I've got something for you. 736 01:18:11,200 --> 01:18:16,042 Here are some vitamins, 737 01:18:16,100 --> 01:18:18,442 since you don't eat much fruit. 738 01:18:18,500 --> 01:18:23,672 A pill a day will do same like two apples a day. 739 01:18:36,966 --> 01:18:39,501 And this is for your calves. 740 01:18:39,567 --> 01:18:42,010 You stand all day, so this can... 741 01:18:42,067 --> 01:18:47,444 This will make your leg muscle loosen up a bit 742 01:18:55,367 --> 01:18:58,243 What the hell are you doing? 743 01:19:32,033 --> 01:19:33,908 Hyun-chae! 744 01:19:55,100 --> 01:19:58,839 You had the wrong copy. 745 01:19:58,900 --> 01:20:01,969 This is the real one Vincent wrote in. 746 01:20:17,667 --> 01:20:20,611 I didn't hide it. 747 01:20:20,667 --> 01:20:23,543 I found it stuck behind some other books. 748 01:20:36,267 --> 01:20:41,734 He wants to meet you too. 749 01:21:54,766 --> 01:21:57,301 Hey isn't tomorrow the 15th? 750 01:21:57,367 --> 01:22:01,243 Dong-ha's last day on the job. 751 01:22:15,600 --> 01:22:17,907 What are you doing? 752 01:22:19,500 --> 01:22:21,478 This wasn't for me? 753 01:22:32,033 --> 01:22:36,341 I like you as much as I like 754 01:22:36,400 --> 01:22:41,395 wheels of train in spring... 755 01:22:52,033 --> 01:22:55,136 Section 12 [The Secret] 756 01:24:55,800 --> 01:25:00,575 It wasn't the North Pole. 757 01:25:02,467 --> 01:25:07,502 And this book 758 01:25:07,567 --> 01:25:10,044 in library... 759 01:25:13,667 --> 01:25:19,804 He tried to meet you but 760 01:25:19,866 --> 01:25:24,242 the book never reached you This book... 761 01:25:25,766 --> 01:25:33,337 Even before you could see it it has gotten misplaced in library. 762 01:25:33,667 --> 01:25:37,372 You were looking for next note 763 01:25:37,434 --> 01:25:41,809 in the wrong copy of the book. 764 01:25:45,033 --> 01:25:47,272 I'm sorry, I should change the 765 01:25:47,333 --> 01:25:52,004 ending of your story... 766 01:26:03,133 --> 01:26:08,578 I loved you... since the first time I saw you... 767 01:28:20,233 --> 01:28:22,904 Did I believe it? 768 01:28:26,733 --> 01:28:29,405 Or did I want to believe? 769 01:29:10,434 --> 01:29:13,537 Section 13 [Last Song] 770 01:29:32,367 --> 01:29:35,140 Love. I love you. 771 01:29:43,000 --> 01:29:45,478 The only one I love. 772 01:29:47,000 --> 01:29:49,978 Love. I love you. 773 01:29:50,500 --> 01:29:54,308 I'm crying so much. 774 01:30:03,966 --> 01:30:08,138 You're right. I am a liar. 775 01:30:09,966 --> 01:30:15,411 I don't know famous painters. 776 01:30:15,467 --> 01:30:19,911 I didn't read many books. 777 01:30:19,966 --> 01:30:22,205 I don't know about paintings. 778 01:30:22,267 --> 01:30:26,733 You know me better That's just the way I am. 779 01:30:27,966 --> 01:30:32,001 But believe me, Hyun-chae. 780 01:30:32,067 --> 01:30:37,375 I'm not a Vincent or a pilot... 781 01:30:37,434 --> 01:30:40,605 I'm only a train operator. 782 01:30:43,634 --> 01:30:45,509 But I do love you... 783 01:30:47,534 --> 01:30:50,205 Even if you love Vincent and 784 01:30:51,133 --> 01:30:55,168 you never meet me... 785 01:30:56,534 --> 01:31:02,001 Nothing can stop me loving you. 786 01:31:05,833 --> 01:31:10,175 Hey, where are you going? 787 01:32:14,667 --> 01:32:17,508 I'll wait at the last station 788 01:33:43,667 --> 01:33:47,838 I... I am... 789 01:34:09,833 --> 01:34:10,333 The end 790 01:34:16,500 --> 01:34:20,376 and 50201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.