Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,080
.
2
00:00:15,080 --> 00:00:17,080
Mit Untertiteln vom ORF
3
00:00:21,520 --> 00:00:24,600
Sie darf die Kinder
nicht bekommen!
4
00:00:24,640 --> 00:00:29,480
Das wird schwer. Sie ist die Mutter.
5
00:00:27,280 --> 00:00:29,480
- Mutter?! Überforderte Studentin!
6
00:00:29,520 --> 00:00:34,520
Die Kinder sind im 1.Lebensjahr.
Sie brauchen sie jetzt besonders.
7
00:00:35,080 --> 00:00:41,360
Machen Sie deutlich, warum ich die
Prüfung nicht zurückstellen kann.
8
00:00:41,800 --> 00:00:47,200
Die Kinder werden bei ihr
verhaltens-gestört.
9
00:00:47,240 --> 00:00:49,600
Das wird sie auch bei Ihnen sagen.
10
00:00:49,640 --> 00:00:52,720
Bei mir!? Ich bin die Ruhe selbst.
11
00:00:53,280 --> 00:00:57,320
Außerdem ist Musik sehr gut
für kleine Kinder.
12
00:00:57,360 --> 00:01:02,560
Er darf die Kinder nicht bekommen.
Er hat Probleme mit sich selbst.
13
00:01:02,800 --> 00:01:08,760
Ihr Rauchen und Maschinschreib-
Geklapper ...Gift für kleine Kinder.
14
00:01:09,080 --> 00:01:11,200
Guten Tag, Frau Kollegin.
15
00:01:13,039 --> 00:01:15,480
Guten Tag, Sabine.
16
00:01:16,360 --> 00:01:18,039
Hallo!
17
00:01:20,760 --> 00:01:26,039
Wollen Sie sich nicht doch friedlich
einigen? Sie lieben Ihre Kinder.
18
00:01:26,080 --> 00:01:29,160
Natürlich liebe ich meine Kinder.
19
00:01:29,160 --> 00:01:33,720
Ich liebe sie genauso.
Ihn stören sie nur.
20
00:01:34,280 --> 00:01:40,800
MICH stören!?Wer hockt immer bei den
Büchern und stöhnt über Babys ...
21
00:01:40,840 --> 00:01:48,759
Erich Kästner:Eltern sind furchtbar.
Sie streiten um Kinder wie um Möbel.
22
00:01:48,800 --> 00:01:55,000
Vielleicht haben sie vergessen,
dass sie selbst Kinder waren.
23
00:01:55,039 --> 00:02:01,880
Liebe Kinder und Nichtkinder! Lasst
euch die Kindheit nicht austreiben!
24
00:02:01,920 --> 00:02:08,919
Nur wer erwachsen ist und Kind
bleibt, ist ein Mensch.
25
00:02:11,280 --> 00:02:13,920
Beeil dich, Louise!
26
00:02:29,160 --> 00:02:31,680
Nicht schlecht, die Maus!
27
00:02:31,720 --> 00:02:36,000
Die ist doch ein Kind!
28
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
- Ich meine die Alte.
29
00:02:39,079 --> 00:02:41,280
Berlitz-School?
30
00:02:41,320 --> 00:02:44,000
Das ist Louise Kröger.
31
00:02:49,800 --> 00:02:53,320
Schaut euch DIE an! Madame reist
mit großem Gepäck.
32
00:02:53,360 --> 00:02:56,200
Die hat einen Termin bei der Queen.
33
00:02:56,240 --> 00:03:03,400
Schottland ist nicht so weit weg.
Ruf mich an,wenn du Heimweh hast!
34
00:03:03,440 --> 00:03:09,560
Es wird dir sicher gefallen. Und du
bist mit anderen Kindern zusammen.
35
00:03:09,600 --> 00:03:13,480
Du bist ernst ...
und viel zu oft allein!
36
00:03:13,520 --> 00:03:16,840
Du musst gehen, Mama.
Du kommst sonst zu spät.
37
00:03:16,880 --> 00:03:20,000
Ich bin deine Mutter,
nicht du meine.
38
00:03:20,040 --> 00:03:25,000
Tschüs. Wir sehen uns
in drei Wochen.
39
00:03:25,040 --> 00:03:29,760
Schaut, was sie für ein Gesicht
macht! 'Tschüs, Mama!'
40
00:03:29,800 --> 00:03:31,880
Komm!
41
00:03:35,040 --> 00:03:39,320
Holen wir die Buben! Sonst
kommt DIE in unser Abteil.
42
00:03:58,079 --> 00:04:02,640
Was ist das für ein Album?
43
00:04:00,040 --> 00:04:02,640
- Mein Superstar-Album!
44
00:04:02,680 --> 00:04:07,040
Schau! Kevin! Ich steh auf ihn!
45
00:04:07,080 --> 00:04:09,280
Der ist viel süßer.
46
00:04:09,320 --> 00:04:15,480
Ihr mit euren blöden Filmstars! Wenn
wenigstens Arnold dabei wäre.
47
00:04:15,520 --> 00:04:18,360
Der Schwarzenegger hat nur Muskeln!
48
00:04:18,399 --> 00:04:20,680
Da! Greif meine Muskeln an!
49
00:04:20,720 --> 00:04:23,840
Muskeln?! Das ist nur heiße Luft.
50
00:04:23,880 --> 00:04:28,800
Wie viele hast du
noch davon?
51
00:04:31,840 --> 00:04:34,280
Eine kleine Reserve für Schottland.
52
00:04:34,320 --> 00:04:36,440
Ist ja krass!
53
00:04:36,480 --> 00:04:40,640
Schieß eines herüber!
Sei nicht so geizig!
54
00:04:40,680 --> 00:04:46,880
He! Das Essen soll hier
zum Kotzen sein.
55
00:04:46,920 --> 00:04:50,280
Wer sind die beiden?
56
00:04:50,320 --> 00:04:54,640
Meine Eltern. Sie sind noch immer
sehr verliebt ineinander.
57
00:04:54,680 --> 00:04:59,920
Schaut euch die Prinzessin an!
Sie sieht aus wie Lady Di!
58
00:04:59,960 --> 00:05:04,000
Sie wartet, dass Prinz Charles
zurückkommt.
59
00:05:04,040 --> 00:05:09,840
Spinnst du!? Gib das her!
60
00:05:16,840 --> 00:05:20,080
Ein Brief an die Mama, ja?
61
00:05:39,159 --> 00:05:44,000
Jetzt weint sie.
So eine Heulsuse!
62
00:06:45,400 --> 00:06:48,360
* Zugsignal *
63
00:07:04,000 --> 00:07:08,680
Toll! Das müsst ihr euch ansehen!
64
00:07:15,640 --> 00:07:19,920
Du blöde Kuh hast
meine Kappe hinausgeworfen!
65
00:07:31,040 --> 00:07:33,560
Sind wir schon da?
66
00:07:34,080 --> 00:07:37,600
Hast du die Notbremse gezogen?!
67
00:07:37,640 --> 00:07:40,320
Bist du verrückt!?
68
00:07:40,360 --> 00:07:42,480
Sorry! An error!
69
00:07:42,520 --> 00:07:44,480
Bist du verrückt!?
70
00:07:44,520 --> 00:07:47,040
Gut, Charlie!
71
00:07:49,320 --> 00:07:51,920
Was hast du dir dabei gedacht!?
72
00:07:52,040 --> 00:07:55,680
Es gibt Momente, da muss man
die Notbremse ziehen.
73
00:07:55,680 --> 00:07:58,680
Wer sagt das?
74
00:07:56,920 --> 00:07:58,680
Mein Vater!
75
00:07:59,600 --> 00:08:03,920
Mit dem werde ich reden!
76
00:08:05,000 --> 00:08:06,200
Come on!
77
00:08:45,480 --> 00:08:47,680
Los! Raus mit euch!
78
00:09:09,880 --> 00:09:15,280
Hört auf! Schreit nicht so herum!
79
00:09:16,040 --> 00:09:23,080
Ruhe! Oliver Ollenburg schläft mit
Reiner Kaselofsky ...
80
00:09:24,840 --> 00:09:30,280
(englisch:) Mädchen schlafen oben,
Buben unten!
81
00:09:37,240 --> 00:09:40,520
(englisch:) Jedes Jahr das Selbe!
82
00:09:47,680 --> 00:09:50,320
Gibt es auch Einzelzimmer?
83
00:09:50,360 --> 00:09:51,920
Bitte was!?
84
00:09:51,960 --> 00:09:55,160
Ich werde verrückt. Komm!
85
00:10:01,400 --> 00:10:08,480
Mama sagt, man kann nicht früh genug
anfangen. Papa sagt, sie ist toll.
86
00:10:08,520 --> 00:10:10,640
Spinnst du?
87
00:10:10,680 --> 00:10:16,720
Kein Wort mehr von deinen Eltern,
sonst kracht es!
88
00:10:17,280 --> 00:10:19,760
Oh Gott!
89
00:10:24,680 --> 00:10:27,320
Louise, du schläfst hier.
90
00:10:27,360 --> 00:10:29,920
Es ist schon alles besetzt.
91
00:10:30,480 --> 00:10:33,600
Die hat uns noch gefehlt!
92
00:10:33,640 --> 00:10:36,640
Muss das sein?!
93
00:10:39,320 --> 00:10:43,360
Seid nett zu ihr! Du besonders!
94
00:10:43,880 --> 00:10:48,080
Was ist? Louise!?
95
00:10:52,760 --> 00:10:56,160
Sie soll kommen.
96
00:10:57,800 --> 00:11:02,880
Sei still! Sonst ziehe ich
die Notbremse.
97
00:11:12,240 --> 00:11:15,720
Seid leise! Sie kommt!
98
00:11:21,920 --> 00:11:25,000
Los! Jetzt wird sie getauft.
99
00:11:43,520 --> 00:11:45,360
Charlie! Charlie ...
100
00:11:48,840 --> 00:11:53,720
Wahnsinn! Das gibt's nicht!
Seht euch die beiden an!
101
00:11:54,040 --> 00:11:56,840
Das ist krass!
102
00:11:56,840 --> 00:11:59,720
Total krass!
103
00:12:00,440 --> 00:12:02,560
Richtig unheimlich!
104
00:12:04,440 --> 00:12:07,520
Die sind geklont!
105
00:12:53,360 --> 00:12:58,480
'Hier ist der Anruf-Beantworter
von Sabine Kröger.'
106
00:12:58,520 --> 00:13:04,040
'Bitte sprechen Sie
nach dem Signalton!'
107
00:13:36,320 --> 00:13:42,880
'Geboren am 22.August 1982
in Berlin.'
108
00:13:43,920 --> 00:13:47,880
Das gibt's nicht!
109
00:13:56,760 --> 00:13:58,880
Du!
110
00:13:58,920 --> 00:14:01,840
Hast du Heimweh?
111
00:14:08,280 --> 00:14:11,840
The next one, please! Heiner!
112
00:14:11,840 --> 00:14:19,280
My name is Heiner. I come from
München.My father is a Fleischhauer.
113
00:14:19,320 --> 00:14:22,440
Fleischhauer, a butcher.
114
00:14:22,480 --> 00:14:23,680
Walli!
115
00:14:24,000 --> 00:14:30,440
My name is Walli. My father is a ...
... very nice. I like chocolate.
116
00:14:33,920 --> 00:14:38,720
My name is Lydia!
117
00:14:35,720 --> 00:14:38,720
- Ich will auch ... blöde Weiber!
118
00:14:38,760 --> 00:14:43,280
I want to be a movie-star.
119
00:14:43,880 --> 00:14:45,880
Charlie!
120
00:14:47,240 --> 00:14:49,600
Charlie!
121
00:14:51,840 --> 00:14:56,920
My name is Charlotte, but friends
say 'Charlie' to me.
122
00:14:56,960 --> 00:15:03,080
I live in Berlin.Father makes music.
123
00:14:59,800 --> 00:15:03,080
In der Fußgänger-Zone.
124
00:15:03,120 --> 00:15:07,640
He is ...
125
00:15:07,680 --> 00:15:10,160
.. a conductor?
126
00:15:10,200 --> 00:15:11,840
Nein, Komponist.
127
00:15:12,040 --> 00:15:16,760
Composer!
128
00:15:13,240 --> 00:15:16,760
Yes. A famous composer!
129
00:15:18,800 --> 00:15:21,320
And you, Louise?
130
00:15:21,360 --> 00:15:25,360
My name is Louise. I come from
Hamburg.
131
00:15:25,400 --> 00:15:30,120
My mother is marketing-director
in an advertising-agency.
132
00:15:30,160 --> 00:15:33,560
Advertising-agency heißt
Werbe-Agentur.
133
00:15:34,080 --> 00:15:36,720
Very good! And your father?
134
00:15:36,760 --> 00:15:43,080
My father? Ich glaube, er lebt
irgendwo in Australien.
135
00:15:43,120 --> 00:15:48,160
Die weiß nicht, wo ihr Vater ist!?
Krass!
136
00:15:48,160 --> 00:15:51,600
Sicher haben ihn die Buschmänner
gefressen.
137
00:15:51,640 --> 00:15:55,640
Sie haut ab! So eine blöde Zicke!
138
00:15:55,680 --> 00:15:57,960
Halt's Maul!
139
00:16:17,240 --> 00:16:19,800
Ah, du bist es.
140
00:16:22,200 --> 00:16:26,240
Meine Mutter ist auch in Australien.
141
00:16:29,400 --> 00:16:31,600
Das sagt mein Vater.
142
00:17:03,720 --> 00:17:06,760
Stopp! Louise!
143
00:17:07,839 --> 00:17:10,960
Da müssen wir unbedingt hin!
144
00:17:28,520 --> 00:17:30,760
Das geht ja geil hinunter hier!
145
00:17:30,800 --> 00:17:38,160
In deinem Pass steht, du bist am 22.
August 82 in Berlin geboren worden.
146
00:17:39,000 --> 00:17:41,040
Genau wie ich.
147
00:17:41,080 --> 00:17:43,520
Was?! Ehrlich?
148
00:17:43,560 --> 00:17:48,480
Dann sind wir Schwestern.
149
00:17:45,800 --> 00:17:48,480
Zwillinge!
150
00:18:00,960 --> 00:18:06,240
'Danger' heißt 'Gefahr'.
Das ist Hausfriedensbruch!
151
00:18:06,280 --> 00:18:11,320
Das ist kein Haus,
sondern ein Leuchtturm.
152
00:18:19,320 --> 00:18:24,480
Unheimlich, was?
153
00:18:21,520 --> 00:18:24,480
Hab keine Angst!
154
00:18:30,520 --> 00:18:33,080
Komm!
155
00:18:35,400 --> 00:18:38,960
Wau! Das ist hoch!
156
00:18:42,760 --> 00:18:45,720
Hier ist es gemütlich.
157
00:18:45,760 --> 00:18:48,680
Ob hier jemand wohnt?
158
00:18:48,720 --> 00:18:51,800
Das glaube ich nicht.
159
00:18:58,600 --> 00:19:02,200
Charlie, schau! Was ist das?
160
00:19:18,680 --> 00:19:20,080
Louise!
161
00:19:22,080 --> 00:19:24,680
Oh! Charlie!
162
00:19:24,720 --> 00:19:27,800
Du hast mich erschreckt!
163
00:19:32,720 --> 00:19:39,360
Sie müssen uns getrennt haben, als
wir noch ganz klein waren. Halbiert!
164
00:19:39,520 --> 00:19:43,040
Grauenhaft!
165
00:19:41,040 --> 00:19:43,040
Weißt du, warum?
166
00:19:43,080 --> 00:19:45,240
Nein.
167
00:19:47,600 --> 00:19:53,040
Australien! Mich so zu belügen!
Mir meine Schwester zu verschweigen!
168
00:19:53,080 --> 00:19:59,240
Sie müssen sicher gewesen sein, dass
sie einander nie mehr sehen wollen.
169
00:19:59,760 --> 00:20:06,680
Sie müssen einander hassen.
Hast du noch andere Geschwister?
170
00:20:06,720 --> 00:20:08,040
Nein. Du?
171
00:20:09,240 --> 00:20:15,040
Ich habe deine Mutter schon gesehen.
Auf dem Bahnhof in Hamburg.
172
00:20:15,080 --> 00:20:17,160
Sie ist auch deine Mutter.
173
00:20:17,200 --> 00:20:23,400
Mist! Warum habe ich sie nicht
genauer angeschaut?
174
00:20:23,440 --> 00:20:25,480
Sie richtet sich ziemlich her, oder?
175
00:20:25,520 --> 00:20:32,480
Sie muss gut aussehen im Büro. Hast
du ein Foto von ... unserem Vater?
176
00:20:32,520 --> 00:20:36,800
Nein. Aber ich lass mir eines
schicken.
177
00:20:48,960 --> 00:20:56,400
Mamas zweiter Vorname ist Louise
Lotte. Sabine Louise Lotte Kröger!
178
00:20:56,440 --> 00:20:59,120
Na und? Ich heiße Palfy.
179
00:20:59,160 --> 00:21:04,400
Moment!Louise Lotte?Du heißt Louise!
180
00:21:04,440 --> 00:21:07,600
Ja. Und du CharLOTTE!
181
00:21:07,640 --> 00:21:13,800
Unser Vater kann unsere Mutter
nicht immer gehasst haben!
182
00:21:13,840 --> 00:21:16,040
Wir heißen beide nach ihr.
183
00:21:16,080 --> 00:21:23,240
Vielleicht haben sie einander einmal
geliebt. Sonst gäbe es uns nicht.
184
00:21:23,280 --> 00:21:30,960
Warum haben sie uns getrennt? Warum
konnten wir nicht zusammenbleiben?
185
00:21:38,960 --> 00:21:41,440
Juhuu, es stimmt!
186
00:21:43,480 --> 00:21:45,480
Es sieht aus wie Kuhscheiße!
187
00:21:45,520 --> 00:21:48,320
Es riecht auch so!
188
00:21:49,640 --> 00:21:55,400
* Speisen und Getränke dürfen nicht
mitgenommen werden *
189
00:22:00,920 --> 00:22:04,480
Charlie! Das ist Louises Platz.
190
00:22:04,920 --> 00:22:09,400
Na und?
191
00:22:06,280 --> 00:22:09,400
Ärgere sie nicht! Sonst heult sie.
192
00:22:13,120 --> 00:22:15,480
Wahnsinn!
193
00:22:21,800 --> 00:22:23,960
Mahlzeit!
194
00:22:24,000 --> 00:22:27,640
Schmeckt toll!
195
00:22:25,560 --> 00:22:27,640
Bitte gib mir das Ketchup!
196
00:22:27,680 --> 00:22:29,040
Hier.
197
00:22:36,840 --> 00:22:39,880
Jetzt schmeckt es richtig scharf.
198
00:22:39,920 --> 00:22:43,760
Du auch?
199
00:22:41,480 --> 00:22:43,760
No. I hate Ketchup.
200
00:22:50,800 --> 00:22:54,040
Welche von euch ist welche?
201
00:22:55,200 --> 00:22:57,760
Du bist Charlie?
202
00:23:00,520 --> 00:23:05,440
Verrate es uns! Bist
du Charlie oder Louise?
203
00:23:05,480 --> 00:23:07,800
Wer weiß?
204
00:23:11,000 --> 00:23:13,600
He!
205
00:23:12,200 --> 00:23:13,600
DU bist Charlie!
206
00:23:13,640 --> 00:23:15,640
Klar!
207
00:23:22,640 --> 00:23:25,640
Oh God! Twins! (= Zwillinge)
208
00:23:39,000 --> 00:23:44,840
* altes englisches Volkslied:
'For old long sign' *
209
00:23:57,240 --> 00:24:04,040
Super! Wolf wäre begeistert,
wenn ich das könnte.
210
00:24:29,040 --> 00:24:31,280
.. Charlotte Palfy ...
211
00:24:31,320 --> 00:24:34,080
Charlotte! Hier!
212
00:24:34,120 --> 00:24:37,960
Komm. Tauschen wir!
213
00:24:45,920 --> 00:24:52,720
Wenn jemand nach uns fragt, wisst
ihr nicht, wo wir sind.
214
00:24:52,760 --> 00:24:59,640
Das ist für Samstag, Sonntag,
Montag, ...
215
00:24:59,680 --> 00:25:03,440
Am Wochenende gibt es einen mehr.
216
00:25:03,480 --> 00:25:06,320
Gut. Dienstag, ...
217
00:25:09,800 --> 00:25:13,160
Was hast du, Lydia?
218
00:25:13,200 --> 00:25:18,800
Meine Eltern lassen sich scheiden.
219
00:25:18,840 --> 00:25:23,960
Was!? Ich dachte,
sie verstehen sich so toll.
220
00:25:24,000 --> 00:25:27,960
Mein Vater hat wahrscheinlich
eine andere.
221
00:25:28,000 --> 00:25:35,240
Jetzt sehe ich ihn nur alle zwei
Wochen. Das halte ich nicht aus.
222
00:25:38,640 --> 00:25:41,640
Schöne Stimme. Und er sieht gut aus.
223
00:25:41,680 --> 00:25:43,640
Er sieht super aus.
224
00:25:43,680 --> 00:25:46,080
Toll, dir die Kassette zu schicken!
225
00:25:46,120 --> 00:25:49,840
Er weiß, dass ich sein Geschmiere
nicht lesen kann.
226
00:25:49,880 --> 00:25:57,040
'Ich vermisse dich, Charlie.
Mein einziges Kind.' Lügner!
227
00:25:57,720 --> 00:26:02,120
Der Brief ist toll.
Ich finde sie richtig nett.
228
00:26:02,160 --> 00:26:04,680
Unsere Mutter!
229
00:26:05,200 --> 00:26:12,400
Lydias Eltern sind gemein. Spielen
verliebt und lassen sich scheiden!
230
00:26:12,440 --> 00:26:17,440
Hat unser Vater eine neue Frau?
231
00:26:18,200 --> 00:26:21,040
Nein. Er hat doch mich!
232
00:26:21,080 --> 00:26:26,040
Manchmal bringt er eine verrückte
Sängerin mit.
233
00:26:26,080 --> 00:26:29,320
Aber ich habe alle hinaus-geekelt.
234
00:26:29,360 --> 00:26:34,000
Sie hätten uns fragen können.
235
00:26:32,200 --> 00:26:34,000
Was?
236
00:26:34,040 --> 00:26:37,480
Damals, als sie uns getrennt haben.
237
00:26:37,520 --> 00:26:40,080
Damals konnten wir nicht sprechen.
238
00:26:44,720 --> 00:26:47,320
Er klingt ein bisschen traurig.
239
00:26:47,360 --> 00:26:54,320
Er hat sicher die Nacht durchgear-
beitet. In zwei Wochen ist Premiere.
240
00:26:54,360 --> 00:26:56,440
Premiere eines richtigen Musicals?
241
00:26:56,560 --> 00:26:59,280
Ja. 'Frankensteins Monster'.
242
00:26:59,400 --> 00:27:01,960
Das würde ich gern hören!
243
00:27:02,000 --> 00:27:04,280
Ich würde Mama gern sehen.
244
00:27:04,320 --> 00:27:09,720
Lydia sieht ihren Vater
wenigstens alle zwei Wochen.
245
00:27:09,760 --> 00:27:11,560
Vielleicht ...
246
00:27:11,880 --> 00:27:13,040
Was?
247
00:27:13,080 --> 00:27:16,480
Ich habe eine Idee.
248
00:27:23,760 --> 00:27:29,000
Ich sage nicht 'Papa' zu ihm,
sondern 'Wolf'.
249
00:27:29,400 --> 00:27:35,880
Sein bester Freund heißt Sülo.
Er ist Türke und hat ein Lokal.
250
00:27:35,920 --> 00:27:42,680
Er war Boxer. Darüber reden sie
dauernd. Wolf ist auch ein Box-Fan.
251
00:27:42,720 --> 00:27:44,680
Deshalb kennst du dich so gut aus.
252
00:27:44,720 --> 00:27:48,880
Sülos Hund heißt Ali.
253
00:27:48,920 --> 00:27:53,280
'Wolf, Sülo, Ali'
254
00:27:54,240 --> 00:27:56,920
Wir wohnen in Kreuzberg.
255
00:27:56,960 --> 00:27:58,840
Ich dachte, in Berlin.
256
00:27:58,880 --> 00:28:01,560
Kreuzberg ist in Berlin.
257
00:28:02,040 --> 00:28:04,960
Oh! Der Test!
258
00:28:05,480 --> 00:28:06,520
Welcher Test?
259
00:28:06,800 --> 00:28:11,920
Die Nachprüfung. Aber du
bist ja ein Ass in der Schule!
260
00:28:11,960 --> 00:28:15,040
Du schaffst das leicht.
261
00:28:15,080 --> 00:28:18,040
Ich soll das für dich machen?
262
00:28:18,080 --> 00:28:24,160
Ja. Die Prüfung ist im August.
Hurra! Ich habe schon bestanden.
263
00:28:24,200 --> 00:28:26,200
Aber das ist Betrug.
264
00:28:26,240 --> 00:28:28,880
Nein, Nachhilfe!
265
00:28:34,720 --> 00:28:36,960
Wozu braucht man den?
266
00:28:46,080 --> 00:28:51,040
Is there anybody up there?
267
00:28:54,920 --> 00:28:57,800
* lauter Signalton *
268
00:29:19,320 --> 00:29:24,160
Buntwäsche immer von Weißwäsche
trennen. Weißwäsche mit 90° waschen.
269
00:29:24,200 --> 00:29:26,360
Nimm nicht zu viel Waschpulver!
270
00:29:26,400 --> 00:29:29,160
Nicht so schnell! Das lerne ich nie!
271
00:29:29,200 --> 00:29:32,240
Von Haushalt weißt du nichts.
272
00:29:32,280 --> 00:29:35,200
Hat Mama eigentlich einen Freund?
273
00:29:35,240 --> 00:29:37,480
Sie hat keine Zeit für so etwas.
274
00:29:37,520 --> 00:29:41,400
Geht sie nie aus?
275
00:29:39,480 --> 00:29:41,400
Doch. Aber nur mit Dieter.
276
00:29:41,440 --> 00:29:43,760
Dieter?
277
00:29:42,640 --> 00:29:43,760
Ihr Chef.
278
00:29:43,800 --> 00:29:46,200
Sie geht mit ihrem Chef aus?
279
00:29:46,240 --> 00:29:52,240
Dieter ist recht nett. Aber seine
Tochter Gesche ist widerlich.
280
00:29:52,280 --> 00:29:57,280
Wenn das klappen würde ...
281
00:29:54,200 --> 00:29:57,280
Im Speisesaal hat es auch geklappt.
282
00:29:57,320 --> 00:30:00,360
Es muss klappen. Komm!
283
00:30:33,800 --> 00:30:38,120
Das wird ein Spitzenfoto.
284
00:30:38,160 --> 00:30:41,320
Der Leuchtturm ist nicht ganz drauf.
285
00:30:41,360 --> 00:30:44,360
Kritisieren kann jeder.
286
00:30:49,680 --> 00:30:52,880
Jetzt bist du ich.
287
00:30:52,920 --> 00:30:55,400
He, Charlie!
288
00:30:55,880 --> 00:30:57,920
He, Louise!
289
00:30:57,960 --> 00:31:03,160
Verlier die Mütze nicht!
290
00:31:00,640 --> 00:31:03,160
Ich weiß. Sie ist von Papa.
291
00:31:07,240 --> 00:31:10,000
Du holst mich ab, Papa?
292
00:31:10,040 --> 00:31:12,920
Wolf! Er soll pünktlich sein.
293
00:31:17,560 --> 00:31:20,440
Uff! General-Probe bestanden!
294
00:31:24,440 --> 00:31:27,560
Du wirst wenigstens abgeholt.
295
00:31:27,560 --> 00:31:30,120
Mama hat immer Termine.
296
00:31:30,160 --> 00:31:34,400
Ich werde sie ihr abgewöhnen.
297
00:31:54,080 --> 00:31:59,920
Wo sollst du den Schlüssel abholen?
298
00:31:56,680 --> 00:31:59,920
Bei der Nachbarin, Frau Brinkmann.
299
00:31:59,960 --> 00:32:06,680
Wolf fragt sicher, wann der Kampf
zwischen Frazer und Ali war.
300
00:32:06,720 --> 00:32:11,920
Du antwortest, New York, 1972,
Punktsieg für Mohammed Ali.
301
00:32:11,960 --> 00:32:14,720
New York, 1972, Punktsieg für Ali.
302
00:32:14,760 --> 00:32:17,720
Okay! Alles Gute!
303
00:32:17,760 --> 00:32:22,280
Tschüs! Vergiss mich nicht!
304
00:32:20,080 --> 00:32:22,280
Wie?Ich seh dich täglich im Spiegel.
305
00:32:22,320 --> 00:32:28,600
Was ist mit dem Walkman?
306
00:32:24,400 --> 00:32:28,600
Der bleibt, wo er ist.
307
00:32:28,640 --> 00:32:31,040
Tschüs!Tschüs!
308
00:33:03,200 --> 00:33:08,080
Louise! Hallo! Hörst du schlecht?
309
00:33:10,600 --> 00:33:12,800
Louise!
310
00:33:17,520 --> 00:33:21,480
Wissen Sie,
wo Frau Brinkmann wohnt?
311
00:33:21,840 --> 00:33:25,360
Machst du dich wieder
über mich lustig?
312
00:33:25,400 --> 00:33:28,240
Hallo, Frau Brinkmann. Wie geht's?
313
00:33:28,280 --> 00:33:34,080
Deine Mama lässt dich grüßen. Sie
kommt später, aber sie beeilt sich.
314
00:33:34,120 --> 00:33:37,120
Hier sind die Schlüssel.
315
00:33:40,280 --> 00:33:42,280
Danke!
316
00:33:56,680 --> 00:33:59,840
'Ich hab dich so lieb'!
317
00:35:33,720 --> 00:35:38,000
Wann und wo war der erste Kampf
Joe Louis gegen Max Schmeling?
318
00:35:38,040 --> 00:35:40,760
New York, 1972, Punktsieg für Ali.
319
00:35:40,800 --> 00:35:45,800
Hast du alles vergessen?
Du bist aus der Übung.
320
00:35:47,840 --> 00:35:50,120
Das bekommen wir wieder hin.
321
00:35:50,160 --> 00:35:53,440
Hast du viel Englisch gelernt?
322
00:35:53,480 --> 00:35:59,720
Hast du das Sprechen verlernt?
Oder sprichst du nur noch Englisch?
323
00:35:59,760 --> 00:36:03,120
Daddy. You need a shave.
324
00:36:03,160 --> 00:36:06,160
Schön, dass du wieder da bist!
325
00:36:06,200 --> 00:36:11,040
Ich bin auch froh, dass ich
bei dir bin.
326
00:36:11,840 --> 00:36:17,000
Hast du deinen alten Vater
doch ein bisschen vermisst?
327
00:36:17,040 --> 00:36:18,600
Ja.
328
00:36:22,560 --> 00:36:26,320
Wie war die Fahrt?
329
00:36:26,360 --> 00:36:30,840
Gut. In Schottland hat eine
die Notbremse gezogen.
330
00:36:30,880 --> 00:36:35,480
Es gibt Momente, da muss man
die Notbremse ziehen.
331
00:36:35,720 --> 00:36:42,520
Jetzt gehen wir zu Sülo und essen
zur Feier des Tages etwas Gutes!
332
00:36:42,560 --> 00:36:46,200
Du hast sicher einen Riesenhunger.
333
00:36:44,840 --> 00:36:46,200
Ja.
334
00:36:50,880 --> 00:36:54,800
Schau, wer da ist!
Sag Charlie guten Tag!
335
00:37:00,520 --> 00:37:06,360
Ein blöder Hund! Erkennt
seine beste Freundin nicht mehr!
336
00:37:06,400 --> 00:37:13,080
Trotzdem sagen die Leute, dass
Tiere einen guten Instinkt haben.
337
00:37:13,120 --> 00:37:15,320
Was macht die Musik?
338
00:37:15,320 --> 00:37:17,360
Wie geht es den Musikern?
339
00:37:17,400 --> 00:37:20,560
Gut. Mir fehlt nur etwas Geld.
340
00:37:20,600 --> 00:37:24,480
Das Stück wird ein großer Erfolg.
Schmeckt es dir nicht, Charlie?
341
00:37:25,040 --> 00:37:27,280
Doch.
342
00:37:28,120 --> 00:37:35,040
Ich bin ein blöder Hund.
Ich habe das Wichtigste vergessen.
343
00:37:41,480 --> 00:37:44,120
Entschuldige!
344
00:37:44,160 --> 00:37:50,160
Ich muss noch mal ins Theater.
Du kannst vorgehen.
345
00:37:50,200 --> 00:37:53,600
Ich komme lieber mit
ins Theater.
346
00:37:53,600 --> 00:37:58,360
Seit wann interessiert
dich Theater?
347
00:38:04,480 --> 00:38:10,360
Komm! Du tust, als ob du zum ersten
Mal hier wärst.
348
00:38:17,120 --> 00:38:19,120
Also ... es geht los.
349
00:38:19,160 --> 00:38:23,960
Ich hole mir ein Eis.
Willst du auch eines?
350
00:38:26,400 --> 00:38:28,360
Na, du!
351
00:38:28,400 --> 00:38:30,560
Hi, Charlie!
352
00:38:30,600 --> 00:38:33,920
Begrüßt du Sunny nicht?
353
00:38:38,240 --> 00:38:40,040
Hallo, Sunny!
354
00:38:40,640 --> 00:38:46,320
Haben dir die Ferien gut getan?
Warum bist du plötzlich so nett?
355
00:38:46,920 --> 00:38:50,880
Komm, wir proben dein Solo.
356
00:38:48,840 --> 00:38:50,880
- Okay.
357
00:38:53,040 --> 00:38:56,320
So!
358
00:38:58,040 --> 00:39:03,880
(englisch:) # König der Nacht,
bitte töte mich!
359
00:39:03,920 --> 00:39:10,200
# König der Nacht,
bitte liebe mich!
360
00:39:10,240 --> 00:39:15,680
# Hier ist mein Hals,
hier ist mein Blut.
361
00:39:15,720 --> 00:39:20,880
# Meine Schreie werden
ein Liebeslied für dich sein.
362
00:39:20,920 --> 00:39:25,440
# König der Nacht,
bitte töte mich.
363
00:39:25,760 --> 00:39:31,680
# König der Nacht,
bitte liebe mich.
364
00:39:32,760 --> 00:39:35,080
Was soll das!?
365
00:39:37,400 --> 00:39:43,840
Feierabend! Wir rühren keinen Finger
mehr, bis wir unser Geld bekommen.
366
00:39:43,880 --> 00:39:48,720
In acht Tagen ist Premiere. Geht zur
Theaterleitung, nicht zu mir!
367
00:39:48,720 --> 00:39:51,960
Ich habe mein Geld auch noch nicht.
368
00:39:52,000 --> 00:39:54,480
Mit uns kann man das nicht machen.
369
00:39:54,520 --> 00:39:56,960
Lass ihn! Er hat Recht!
370
00:39:57,000 --> 00:40:00,000
Ich weiß, dass er Recht hat.
371
00:40:00,040 --> 00:40:02,360
Proben wir bei dir zu Hause!
372
00:40:10,240 --> 00:40:16,160
* Kichern; eine Flasche wird
geöffnet. *
373
00:40:59,760 --> 00:41:04,000
Ich wollte dir endlich
von Schottland erzählen.
374
00:41:04,040 --> 00:41:07,880
Achso. Machen wir später weiter?
375
00:41:07,880 --> 00:41:13,160
Du musst morgen früh aufstehen,Wolf.
Du musst das mit dem Geld klären.
376
00:41:13,200 --> 00:41:14,840
Meine kleine Tochter ...
377
00:41:14,880 --> 00:41:20,800
Lassen wir es! DU musst wissen,
was dir wichtiger ist.
378
00:41:20,840 --> 00:41:24,120
Sunny! Warte!
379
00:41:24,160 --> 00:41:25,840
Nein!
380
00:41:25,880 --> 00:41:27,960
Mach kein Theater!Reden wir in Ruhe!
381
00:41:28,000 --> 00:41:30,680
In acht Tagen ist Premiere! Es ...
382
00:41:30,720 --> 00:41:36,600
* Klavier: 'For old long sign' *
383
00:41:38,240 --> 00:41:41,400
Wer hat dir das beigebracht?
384
00:41:41,400 --> 00:41:45,560
Meine Freundin in Schottland.
385
00:41:45,600 --> 00:41:47,800
Unglaublich!
386
00:41:47,840 --> 00:41:53,520
Quatsch. Sonst kann ich nur
die Tonleiter. Kennst du das?
387
00:41:53,560 --> 00:41:59,640
Ja. Es ist ein altes schottisches
Volkslied.Spielen wir es vierhändig!
388
00:41:59,680 --> 00:42:07,000
Pass auf! Wenn ich dir ein Zeichen
gebe, machst du so! Alles klar!?
389
00:42:07,040 --> 00:42:08,240
Ja.
390
00:42:08,280 --> 00:42:10,200
Also los!
391
00:42:10,240 --> 00:42:18,440
* Sie spielen einen Cancan, einen
bekannten französischen Tanz. *
392
00:42:27,840 --> 00:42:29,560
He!?
393
00:42:31,000 --> 00:42:33,360
Sehr gut!
394
00:42:37,920 --> 00:42:39,680
Na toll!
395
00:42:49,000 --> 00:42:53,360
Danke, dass du den Abend
für mich geopfert hast.
396
00:42:53,400 --> 00:42:56,320
Opfer? Das ist mein Job.
397
00:42:56,360 --> 00:42:58,840
Was würde ich ohne dich tun?
398
00:42:58,880 --> 00:43:02,400
Alles für die Firma.
399
00:43:00,360 --> 00:43:02,400
- Ich meine nicht die Firma.
400
00:43:02,720 --> 00:43:06,720
Ich habe ein schlechtes Gewissen
wegen Louise. Ich muss gehen.
401
00:43:06,760 --> 00:43:10,320
Warum weichst du mir aus?
402
00:43:10,320 --> 00:43:15,480
Weil ich mir nicht sicher bin.
Du musst Geduld mit mir haben.
403
00:43:15,520 --> 00:43:17,520
Wie lange noch?
404
00:43:17,560 --> 00:43:19,080
Bis morgen!
405
00:43:37,320 --> 00:43:41,240
* Dudelsack *
406
00:44:14,240 --> 00:44:20,000
Mein armer Schatz! Hast du so lange
auf mich gewartet?
407
00:44:26,080 --> 00:44:28,880
Verdammt lange, Mama!
408
00:44:34,280 --> 00:44:36,680
Was ist mit deinen Haaren passiert?
409
00:44:36,720 --> 00:44:42,880
Ich habe sie mir ein Stück
abgeschnitten. Gefällt es dir nicht?
410
00:44:42,920 --> 00:44:48,200
Doch, schön. Geh ins Bad!
411
00:45:05,520 --> 00:45:08,360
Was machst du in der Besenkammer?
412
00:45:09,360 --> 00:45:11,360
So müde bist du?
413
00:45:17,560 --> 00:45:20,400
Morgen Mittag essen wir zusammen.
414
00:45:20,440 --> 00:45:24,880
Ich nehme mir den Nachmittag frei,
und wir machen etwas Schönes.
415
00:45:24,920 --> 00:45:28,040
Dann erzählst du,was du erlebt hast.
416
00:45:28,080 --> 00:45:32,040
Schlaf schön! Träum was Gutes!
417
00:45:32,080 --> 00:45:37,360
Und bitte wasch deine Wäsche morgen
früh! Sie liegt im Bad.
418
00:46:03,520 --> 00:46:07,200
* Telefon *
419
00:46:08,840 --> 00:46:11,720
Kröger ... äh Palfy!
420
00:46:12,360 --> 00:46:15,960
Louise? Gott sei Dank! Ich hatte
Angst, dass Wolf abhebt.
421
00:46:16,000 --> 00:46:21,120
Er holt Semmeln.
Das ist etwas ganz Neues.
422
00:46:21,160 --> 00:46:26,960
Heute gehen Mama und ich essen.
Sie nimmt sich den Nachmittag frei.
423
00:46:27,000 --> 00:46:32,080
Das hat sie mir oft versprochen. Es
ist immer etwas dazwischen gekommen.
424
00:46:32,120 --> 00:46:35,080
Mit dem Theater hast du übertrieben.
425
00:46:35,120 --> 00:46:42,520
Er hat heute einen Termin. Weil er
noch kein Geld bekommen hat.
426
00:46:42,560 --> 00:46:46,000
Was!? Das ist das Letzte!
427
00:46:46,040 --> 00:46:52,840
Wenn das mit dem Geld schief geht,
musst du ihn wieder aufbauen.
428
00:46:52,880 --> 00:46:58,680
Er lässt sich manchmal sehr gehen.
Und pass auf, dass er nichts trinkt!
429
00:46:58,680 --> 00:47:00,920
Ja, natürlich.
430
00:47:00,960 --> 00:47:02,600
* Glocke *
431
00:47:02,640 --> 00:47:06,800
Ich muss aufhören. Es läutet.
432
00:47:08,960 --> 00:47:12,920
Hoffentlich bekommt er das Geld!
433
00:47:35,440 --> 00:47:37,400
Oh! Scheiße!
434
00:48:00,480 --> 00:48:02,480
Oh nein!
435
00:48:35,040 --> 00:48:36,920
Danke!
436
00:48:36,960 --> 00:48:43,080
Sehr schön, Doktor Reich. Aber dem
Spot fehlt noch etwas ...
437
00:48:43,120 --> 00:48:46,800
Guten Tag! Ich will
zu meiner Mutter ...
438
00:48:46,840 --> 00:48:49,800
Psst! Sie ist in einer wichtigen
Besprechung.
439
00:48:49,840 --> 00:48:51,200
Bei mir ist es auch wichtig.
440
00:48:51,240 --> 00:48:54,680
Es geht jetzt nicht.
441
00:48:54,720 --> 00:49:02,040
Gehen Sie aus dem Weg,
oder ich lasse sie fallen!
442
00:49:05,120 --> 00:49:09,040
Entschuldigen Sie mich eine Sekunde!
443
00:49:09,880 --> 00:49:13,360
Louise!
444
00:49:15,880 --> 00:49:20,040
Was ist los!? Ich bin in einem
Gespräch mit einem Kunden.
445
00:49:20,080 --> 00:49:23,040
Du wolltest mit mir essen gehen.
446
00:49:23,080 --> 00:49:26,040
Ich wollte dich anrufen,
dass das heute nicht geht.
447
00:49:26,080 --> 00:49:29,800
Du wolltest den Nachmittag
mit mir verbringen!
448
00:49:29,840 --> 00:49:33,960
Es geht nicht.
449
00:49:31,840 --> 00:49:33,960
Du hast es mir versprochen!
450
00:49:34,000 --> 00:49:39,760
Was ist los mit dir? Du bist sonst
immer so vernünftig.
451
00:49:39,800 --> 00:49:41,920
Sabine!
452
00:49:43,680 --> 00:49:51,320
Geh bitte nach Hause! Wir reden
heute Abend darüber. Verstanden?
453
00:50:01,920 --> 00:50:04,920
* Feuerglocke *
454
00:50:17,800 --> 00:50:24,640
Hast du noch bemerkt,
dass wir Feueralarm hatten?
455
00:50:24,680 --> 00:50:26,080
Ja.
456
00:50:26,120 --> 00:50:31,640
Darf ich dir etwas sagen?
Aber du darfst nicht schimpfen.
457
00:50:31,680 --> 00:50:33,920
Ich schimpfe nicht.
458
00:50:33,960 --> 00:50:37,840
Ich war das mit dem Alarm.
459
00:50:37,880 --> 00:50:42,760
Ich war so wütend, dass ich
es tun musste.
460
00:50:42,800 --> 00:50:49,560
Louise, du bist in letzter Zeit
so unbeherrscht.
461
00:50:49,600 --> 00:50:52,600
Du bist wie ...
462
00:50:52,640 --> 00:50:56,120
Wie Papa?
463
00:50:56,160 --> 00:50:59,160
Wie kommst du auf Papa?
464
00:50:59,200 --> 00:51:05,320
Nur so. Im Ferienlager haben alle
von ihren Vätern erzählt.
465
00:51:05,360 --> 00:51:09,800
Ich weiß nichts von ihm.
Erzähle mir, wie er war!
466
00:51:09,840 --> 00:51:12,200
Darüber reden wir später einmal.
467
00:51:12,240 --> 00:51:15,960
Ich bin schon alt genug.
Im Ferienheim ...
468
00:51:16,000 --> 00:51:17,080
Ja?
469
00:51:17,120 --> 00:51:22,680
Da war ein Mädchen, dessen Eltern
sich getrennt haben.
470
00:51:22,720 --> 00:51:26,080
Weshalb habt ihr euch getrennt?
471
00:51:26,120 --> 00:51:28,640
Weil es nicht mehr ging.
472
00:51:28,680 --> 00:51:29,920
Warum nicht?
473
00:51:29,960 --> 00:51:35,640
Dein Vater und ich waren damals
zu jung für eine Ehe.
474
00:51:35,680 --> 00:51:41,960
Er dachte nur an seine Karriere.
Ich war am Ende meines Studiums.
475
00:51:42,000 --> 00:51:46,640
Wir waren überlastet.
Dann seid ... bist du gekommen.
476
00:51:46,680 --> 00:51:51,200
Ihr habt dauernd gestritten.
Papa war sicher auch schwierig.
477
00:51:51,240 --> 00:51:54,480
Wieso kommst du darauf?
478
00:51:54,520 --> 00:51:59,840
Weil ... warum ist er
nach Australien gegangen?
479
00:52:00,240 --> 00:52:02,080
Braucht man dort Komponisten?
480
00:52:02,120 --> 00:52:03,800
Ich weiß nicht.
481
00:52:03,840 --> 00:52:06,080
Habt ihr euch nie geschrieben?
482
00:52:06,120 --> 00:52:07,800
Nein. Bitte!
483
00:52:07,840 --> 00:52:13,480
Warum nicht!? Ihr hattet euch
noch lieb.
484
00:52:14,120 --> 00:52:17,960
Darf es noch etwas sein?
485
00:52:18,000 --> 00:52:21,640
Noch eine Currywurst?
486
00:52:20,200 --> 00:52:21,640
Ja.
487
00:52:21,680 --> 00:52:24,680
Zweimal Currywurst.
488
00:52:24,720 --> 00:52:27,720
Ich könnte mich daran gewöhnen.
489
00:52:27,760 --> 00:52:30,360
Ich bin froh, dass ich bei dir bin.
490
00:52:30,680 --> 00:52:34,200
* Eine Tür fällt ins Schloss. *
491
00:52:34,240 --> 00:52:36,440
Papa!
492
00:52:36,480 --> 00:52:39,360
Ich meine ... Wolf!
493
00:52:42,560 --> 00:52:45,880
Endlich! Wo warst du so lange?
494
00:52:45,920 --> 00:52:49,240
Bei Sunny.
495
00:52:47,200 --> 00:52:49,240
Du hattest einen Termin!
496
00:52:49,280 --> 00:52:51,320
Was ist mit dem Geld?
497
00:52:51,360 --> 00:52:54,720
Wo sind die vielen Flaschen?
498
00:52:58,080 --> 00:53:01,760
Fällt dir sonst nichts auf?!
499
00:53:01,800 --> 00:53:07,040
Was hast du mit den Noten gemacht?!
Was soll diese Unordnung?!
500
00:53:07,080 --> 00:53:09,840
Lass die Finger
von meinen Sachen!
501
00:53:09,880 --> 00:53:16,800
Ich habe den ganzen Tag geschuftet,
um hier aufzuräumen. Und gekocht!
502
00:53:16,840 --> 00:53:22,000
Das habe ich auch in den Ferien
gelernt.
503
00:53:22,720 --> 00:53:24,760
Ich habe keinen Hunger.
504
00:53:32,280 --> 00:53:37,480
Charlie! Es sieht schlecht aus
mit unserem Musical.
505
00:53:38,080 --> 00:53:44,040
Wir haben unsere Geldgeber mit unse-
rer Arbeit nicht überzeugen können.
506
00:53:44,080 --> 00:53:49,200
Hast du kein Geld,
die Beleuchter zu bezahlen?
507
00:53:49,200 --> 00:53:52,240
Sunny versucht es noch mal bei der
Bank.
508
00:53:52,280 --> 00:53:54,160
Armer Papa!
509
00:53:54,200 --> 00:54:00,920
Mitleid kann ich nicht leiden! Woher
kommt der Ordnungs-Wahn!?
510
00:54:00,960 --> 00:54:08,080
Schau mich nicht so vorwurfsvoll an.
Du bist schlimmer als deine Mutter.
511
00:54:13,800 --> 00:54:15,880
* Türknallen *
512
00:54:37,200 --> 00:54:40,840
* Klaviermusik *
513
00:54:55,120 --> 00:55:00,640
Die Blumen sind wunderschön.
Vielen Dank.
514
00:55:00,680 --> 00:55:04,040
Ich habe jetzt doch Hunger.
515
00:55:04,080 --> 00:55:07,680
Das ist schön, was du da spielst.
516
00:55:07,720 --> 00:55:14,880
Es ist uralt. Ich hatte es
fast vergessen.
517
00:55:14,920 --> 00:55:20,440
Aber jetzt ist es mir
wieder eingefallen.
518
00:55:22,520 --> 00:55:25,400
Ich war damals sehr glücklich.
519
00:55:25,440 --> 00:55:28,320
Mit Mama?
520
00:55:29,840 --> 00:55:34,280
War sie wirklich so schlimm?
521
00:55:34,320 --> 00:55:40,320
Nein. Sie war genauso wenig
schlimm wie du.
522
00:55:40,360 --> 00:55:42,960
Der Idiot war ich.
523
00:55:43,640 --> 00:55:49,960
Deine Premiere wird gut gehen.
Ich glaube ganz fest an dich.
524
00:55:57,440 --> 00:56:03,440
Kleine Theater haben es schwerer als
große. Obwohl sie Besseres spielen.
525
00:56:03,480 --> 00:56:06,200
Toll, dass du Wolf aufgebaut hast!
526
00:56:06,240 --> 00:56:10,720
Wir müssen in fünf Minuten gehen!
527
00:56:09,120 --> 00:56:10,720
Ja, Mama!
528
00:56:10,760 --> 00:56:15,200
Hast du dein Zimmer aufgeräumt?
529
00:56:12,520 --> 00:56:15,200
Klar.
530
00:56:18,160 --> 00:56:23,800
Mama ist schon viel lockerer
geworden. Sie isst sogar Currywurst.
531
00:56:24,120 --> 00:56:31,040
Ich habe den Beweis in der Hand:
Ein Foto von uns vier!
532
00:56:31,080 --> 00:56:37,800
Denk an meine Nachprüfung!
Nimm es nicht zu locker!
533
00:56:37,840 --> 00:56:44,800
Ich muss mit Dieter und seiner Toch-
ter Gesche in ein vornehmes Lokal.
534
00:56:44,840 --> 00:56:47,280
Mama und Dieter wollen etwas sagen.
535
00:57:00,760 --> 00:57:02,640
Schmeckt's?
536
00:57:02,680 --> 00:57:06,040
Gut. Kann ich Ketchup haben?
537
00:57:06,760 --> 00:57:08,000
Louise!
538
00:57:10,160 --> 00:57:12,240
Wie peinlich!
539
00:57:12,280 --> 00:57:18,440
Wir brauchen dringend eine Lösung
für den Harmonia-Spot!
540
00:57:32,680 --> 00:57:37,200
Vielleicht fehlt nur
ein gefühlvoller Song.
541
00:57:37,240 --> 00:57:40,040
Ein Song ist geil.
542
00:57:40,080 --> 00:57:42,240
Was verstehst DU davon?
543
00:57:42,280 --> 00:57:44,920
Ich sehe jede Menge Videos.
544
00:57:44,960 --> 00:57:49,240
Leider zu viele.
Weil du oft alleine bist.
545
00:57:49,280 --> 00:57:52,000
Wir haben uns etwas überlegt.
546
00:57:52,280 --> 00:57:54,480
Was?
547
00:57:55,160 --> 00:58:00,320
Dass wir zusammen zu deinem
Geburtstag hinausfahren.
548
00:58:03,000 --> 00:58:05,080
Wir vier?
549
00:58:05,400 --> 00:58:07,760
Nein, nur du und ich.
550
00:58:08,200 --> 00:58:09,640
Super!
551
00:58:12,680 --> 00:58:19,440
Das wolltet ihr uns sagen?
Deshalb der ganze Aufwand?
552
00:58:22,520 --> 00:58:26,640
Oh! Ich muss telefonieren.
553
00:58:31,560 --> 00:58:38,480
Ich muss auf die Toilette.
Amüsiert euch gut zusammen!
554
00:58:53,800 --> 00:58:59,240
Warum hast du nichts vom Internat
gesagt?
555
00:58:59,280 --> 00:59:05,200
Weil ich nicht sicher bin. Der Ge-
danke, mich von Louise zu trennen...
556
00:59:05,240 --> 00:59:10,120
Es ist das Beste für sie. Schottland
war ja auch gut für Louise.
557
00:59:10,160 --> 00:59:14,240
Ja. Sie ist selbstbewusster
geworden.
558
00:59:14,280 --> 00:59:17,360
Vielleicht hast du Recht
mit dem Internat.
559
00:59:17,400 --> 00:59:20,520
Außerdem hätten wir
mehr Zeit für uns.
560
00:59:20,560 --> 00:59:27,040
Trotzdem ... lass mich bitte zuerst
alleine mit ihr sprechen!
561
00:59:27,560 --> 00:59:33,480
Dein Vater braucht einen Tag,
um ein Loch zu graben.
562
00:59:35,040 --> 00:59:37,280
Was ist daran komisch?!
563
00:59:37,320 --> 00:59:40,440
Mein Vater und ein Loch graben?
564
00:59:40,480 --> 00:59:42,960
Nimm dich zusammen!
565
00:59:43,000 --> 00:59:49,200
Er gräbt einen Tag für ein Loch von
1 m Länge, 1 m Breite und 1 m Tiefe.
566
00:59:49,240 --> 00:59:56,800
Wie lange gräbt er für ein Loch von
3 m Länge, 3 m Breite und 3 m Tiefe?
567
00:59:56,840 --> 00:59:59,680
Wetten, sie sagt drei Tage!
568
01:00:00,920 --> 01:00:03,640
27 Tage!
569
01:00:06,880 --> 01:00:11,920
Für ein Loch von einem Kubikmeter
braucht er einen Tag.
570
01:00:11,960 --> 01:00:17,040
Für ein Loch von 3 x 3 x 3, also
27 Kubikmeter, braucht er 27 Tage.
571
01:00:17,080 --> 01:00:20,160
Ich habe Ihnen gesagt,
dass sie intelligent ist.
572
01:00:20,200 --> 01:00:22,680
Das werden wir sehen.
573
01:00:22,720 --> 01:00:30,120
Ein Zug aus Hamburg fährt 60 km/h,
einer aus Berlin fährt 40 km/h.
574
01:00:30,160 --> 01:00:36,120
Welchen Abstand haben die Züge eine
Stunde, bevor sie sich begegnen?
575
01:00:36,160 --> 01:00:37,960
Das ist unfair.
576
01:00:38,000 --> 01:00:41,160
SIE sagten,dass sie intelligent ist.
577
01:00:41,760 --> 01:00:44,000
Einer aus Hamburg, einer aus Berlin?
578
01:00:44,040 --> 01:00:50,720
Ja. Sie können auch aus Pusemuckl und
Wanneeikel kommen.
579
01:00:57,120 --> 01:01:03,280
Für die Stunde bis zur Begegnung
braucht einer 60,der andere 40 km/h.
580
01:01:03,320 --> 01:01:09,400
Daher ist der Abstand zwischen
beiden 100 km.
581
01:01:09,440 --> 01:01:13,240
Stimmt! Wollen Sie, Frau Kollegin?
582
01:01:13,280 --> 01:01:17,360
Erzähl uns von deinen Ferien!
583
01:01:17,360 --> 01:01:19,720
Aber auf Englisch!
584
01:01:19,760 --> 01:01:24,720
I went to Scotland. It is a
very beautiful country.
585
01:01:24,760 --> 01:01:31,840
I met a very nice girl there. We are
more than good friends now.
586
01:01:33,320 --> 01:01:37,840
.. vier sechs, fünf sechs,
sechs sechs, ...
587
01:01:38,720 --> 01:01:40,840
Schneller! Sie kriegen uns nicht!
588
01:01:40,880 --> 01:01:42,240
Ja.
589
01:01:42,280 --> 01:01:48,440
Sie kriegen uns nicht.
Schneller! Eins, zwei!
590
01:01:49,680 --> 01:01:52,000
Acht gegen einen ist unfair!
591
01:01:52,040 --> 01:01:58,760
Das sind die Mädchen von Schloss
Pöhn. Die sind Spitze.
592
01:01:59,600 --> 01:02:01,800
Schloss Pöhn? Was ist das?
593
01:02:02,800 --> 01:02:07,320
Das ist ein Internat.
Direkt am See.
594
01:02:07,360 --> 01:02:12,480
Du kannst dort schwimmen, rudern,
reiten und vieles mehr.
595
01:02:12,520 --> 01:02:15,800
Internat!? Ätzend!
596
01:02:16,400 --> 01:02:20,160
Wieso? Das ist ähnlich
wie in Schottland.
597
01:02:20,200 --> 01:02:25,800
Das ist überhaupt nicht
wie in Schottland!
598
01:02:26,160 --> 01:02:30,120
Pass auf! Sonst fällst du hinein!
599
01:02:30,160 --> 01:02:35,160
Deshalb hast du dir freigenommen?!
Ich und Internat!? Niemals!
600
01:02:35,640 --> 01:02:40,080
Louise! Du kannst nicht schwimmen!
601
01:02:46,080 --> 01:02:48,800
Louise! Louise!
602
01:02:50,440 --> 01:02:53,440
Louise!
603
01:03:04,480 --> 01:03:06,440
Louise!
604
01:03:20,720 --> 01:03:24,200
Bist du verrückt!? Komm!
605
01:03:27,600 --> 01:03:33,520
Du hast mich furchtbar erschreckt.
Seit wann kannst du schwimmen?
606
01:03:33,560 --> 01:03:39,600
Ich dachte, das habe ich dir
längst erzählt.
607
01:03:41,760 --> 01:03:48,640
Weil du nie Zeit für mich hast.Meine
Freundin hat es mir beigebracht.
608
01:03:48,680 --> 01:03:51,200
Wo wohnt deine Freundin?
609
01:03:51,240 --> 01:03:53,080
In Berlin!
610
01:03:53,120 --> 01:03:58,280
Vielleicht können wir sie einladen.
611
01:03:55,680 --> 01:03:58,280
Vielleicht. Gute Idee!
612
01:03:59,440 --> 01:04:05,440
Es müsste immer so sein wie heute.
Das ist mein schönster Geburtstag.
613
01:04:06,040 --> 01:04:11,200
Übrigens, da ist ein Brief an dich.
Ohne Absender.
614
01:04:12,200 --> 01:04:15,320
Ich mache ihn zu Hause auf.
615
01:04:16,680 --> 01:04:22,920
'Liebe Charlie! Du hast die Prüfung
bestanden. Das ist mein Geschenk.'
616
01:04:22,960 --> 01:04:25,720
Louise, du bist Spitze!
617
01:04:25,720 --> 01:04:32,360
'Ich habe dir etwas aufgenommen,
damit du auch etwas von Papa hast.'
618
01:04:32,360 --> 01:04:38,360
'Ich hoffe, wir sehen uns alle
bald wieder. Deine Louise!'
619
01:04:45,120 --> 01:04:49,440
* Klaviermusik, 'ihre' Melodie *
620
01:05:00,800 --> 01:05:03,880
Die Milch war aus.
621
01:05:14,080 --> 01:05:16,240
Was hörst du dir an?
622
01:05:16,280 --> 01:05:19,640
Irgendeine Kassette!
Du, Mama ...
623
01:05:19,680 --> 01:05:21,680
Ja?
624
01:05:21,680 --> 01:05:24,160
.. versprichst du mir was?
625
01:05:24,200 --> 01:05:26,400
Alles, was du willst.
626
01:05:26,440 --> 01:05:29,320
Wir müssen immer zusammenbleiben.
627
01:05:30,240 --> 01:05:35,680
(englisch:) # Sollen alte Freund-
schaften für immer vergessen sein?
628
01:05:35,720 --> 01:05:39,880
# Soll man sich nie wieder
an sie erinnern?
629
01:05:39,920 --> 01:05:45,640
# Sollen alte Freundschaften
für immer vergessen sein ...
630
01:05:46,200 --> 01:05:51,160
Für Sie sind 20.000 Mark kein
Problem. Für uns heißt es: Aus!
631
01:05:51,200 --> 01:05:54,800
Bitte ... denken Sie
darüber nach!
632
01:05:55,440 --> 01:05:59,680
# Soll wirklich alles vorüber sein?
633
01:05:59,720 --> 01:06:08,320
# Nehmen wir einen Freundschafts-
Trunk als Erinnerung an alte Zeiten!
634
01:06:11,560 --> 01:06:13,920
Herzlichen Glückwunsch, mein Schatz!
635
01:06:17,600 --> 01:06:19,560
Komm!
636
01:06:21,880 --> 01:06:24,240
Danke!
637
01:06:27,720 --> 01:06:30,680
Herzlichen Glückwunsch,meine Kleine!
638
01:06:30,720 --> 01:06:35,320
Ali, erkennst du mich
jetzt endlich wieder?
639
01:06:35,360 --> 01:06:39,720
Nicht erschrecken! Für die Premiere!
640
01:06:39,760 --> 01:06:44,400
Oh! Das ist schön! Danke!
641
01:06:44,400 --> 01:06:46,480
Gefällt es dir?
642
01:06:46,480 --> 01:06:51,000
Gratuliere mir noch mal!
Ich habe die Prüfung bestanden.
643
01:06:51,000 --> 01:06:53,160
Das gibt's nicht!
644
01:06:53,200 --> 01:06:56,080
Was ist los, Sunny?
645
01:06:56,080 --> 01:07:02,120
Es ist aus!
Kein Geld, keine Premiere!
646
01:07:07,560 --> 01:07:10,800
Ich kann und will es nicht.
647
01:07:10,840 --> 01:07:15,920
Vielleicht war es keine gute Idee
von mir.
648
01:07:15,960 --> 01:07:22,160
Leben wir zu viert zusammen: Du und
ich, Louise und Gesche!
649
01:07:23,120 --> 01:07:26,080
Sabine, was ist los?
650
01:07:27,400 --> 01:07:31,480
Hast du Angst vor
einer festen Bindung?
651
01:07:31,520 --> 01:07:35,600
Sitzt der Schock deiner Trennung
noch so tief?
652
01:07:35,640 --> 01:07:38,920
Unsinn! Nach so vielen Jahren!
653
01:07:38,960 --> 01:07:41,280
Es ist nur ...
654
01:07:43,680 --> 01:07:49,840
Vielleicht hat die Bank Recht.
Vielleicht taugt das Musical nichts.
655
01:07:49,880 --> 01:07:56,040
Du machst herrliche Musik. Charl ...
äh, das kann jedem passieren.
656
01:07:56,080 --> 01:08:00,440
Es passiert nicht jedem,sondern mir.
657
01:07:58,200 --> 01:08:00,440
Das ist Künstlerpech.
658
01:08:00,480 --> 01:08:01,960
Unsinn!
659
01:08:02,000 --> 01:08:06,320
Du musst weitermachen!
Schreib etwas für Kinder!
660
01:08:06,360 --> 01:08:11,160
Das sagst du so.
Mir ist schlecht.
661
01:08:11,160 --> 01:08:14,240
Ich gehe jetzt schlafen.
662
01:08:14,920 --> 01:08:20,439
Das ist sicher das Beste.
Morgen sieht alles anders aus.
663
01:08:20,479 --> 01:08:24,000
He! Das ist Papas Schlafzimmer.
664
01:08:24,520 --> 01:08:27,800
Keine Sorge,Kleines. Es ist okay so.
665
01:08:28,120 --> 01:08:33,279
Er ist krank und braucht Ruhe.
666
01:08:30,240 --> 01:08:33,279
Woher weißt DU, was er braucht?
667
01:08:33,680 --> 01:08:38,160
Sie braucht er nicht!
Er liebt Sie nicht.
668
01:08:38,200 --> 01:08:40,439
Wiederhole das bitte!
669
01:08:40,680 --> 01:08:43,880
Was sagt dein Vater dazu?
670
01:08:43,920 --> 01:08:48,880
Sie soll das wiederholen! Ich muss
mir nicht alles gefallen lassen.
671
01:08:48,920 --> 01:08:51,240
Lasst mich in Ruhe!
672
01:08:51,279 --> 01:08:56,359
Die geplatzte Aufführung
geht auch mir sehr nahe!
673
01:08:56,399 --> 01:08:58,040
Egoist!
674
01:08:58,080 --> 01:09:01,200
Widerlicher Egoist!
675
01:09:02,800 --> 01:09:06,760
Die sind wir los! Wenigstens etwas!
676
01:09:07,520 --> 01:09:14,399
Es geht seit Tagen so:Er isst nicht,
schläft andauernd und hat Fieber.
677
01:09:14,439 --> 01:09:16,520
Er will keinen Arzt.
678
01:09:16,560 --> 01:09:21,160
Ich hoffe, er muss keine Klavier-
stunden geben.Louise!
679
01:09:22,840 --> 01:09:24,800
Einen Augenblick, Gesche!
680
01:09:25,240 --> 01:09:27,279
Ich bin erst um zehn zurück.
681
01:09:27,319 --> 01:09:33,680
Ich muss wegen des Werbespots zu ei-
nem Komponisten in München fliegen.
682
01:09:33,720 --> 01:09:40,240
Ich muss weg, Louise!
Ich rufe dich später an.
683
01:09:44,800 --> 01:09:47,600
Deine Mutter ist in München.
684
01:09:47,640 --> 01:09:49,920
Ich weiß.
685
01:09:53,760 --> 01:09:56,880
Entschuldigen Sie!Sie ist einfach...
686
01:09:56,920 --> 01:09:59,040
Es ist in Ordnung. Danke!
687
01:09:59,080 --> 01:10:05,000
Schön, dass du zu mir kommst. Ich
wollte schon lange mit dir sprechen.
688
01:10:05,040 --> 01:10:07,640
Du weißt, deine Mutter und ich ...
689
01:10:07,680 --> 01:10:09,200
Pssst!
690
01:10:09,240 --> 01:10:13,160
* Wolfs Klaviermusik *
691
01:10:44,240 --> 01:10:48,120
* Telefon *
692
01:10:51,880 --> 01:10:55,360
Palfy! Wer ist da?
693
01:10:55,400 --> 01:10:58,040
Werbe-Agentur Reich, Hamburg?
694
01:10:59,120 --> 01:11:05,160
Woher kennst du die Agentur, an die
du meine Musik geschickt hast?
695
01:11:05,200 --> 01:11:10,360
Das ist das Haus. Es ist im 5.Stock.
Beeil dich, damit du pünktlich bist!
696
01:11:10,400 --> 01:11:14,760
Hol mich in dem Cafe dort ab! Los!
697
01:11:33,120 --> 01:11:37,200
Ich habe dich schwer vermisst!
698
01:11:35,160 --> 01:11:37,200
Ich dich auch.
699
01:11:42,760 --> 01:11:45,000
Verrückt ist es schon.
700
01:11:45,040 --> 01:11:50,120
Man lebt zehn Jahre zusammen, und
die Eltern merken nichts!
701
01:11:50,160 --> 01:11:52,360
Obwohl wir so verschieden sind.
702
01:11:52,400 --> 01:11:55,520
Was darf es sein?
703
01:11:53,560 --> 01:11:55,520
Schokolade-EismitSchlagobers.
704
01:11:56,680 --> 01:12:02,800
Wir müssen fest die Daumen drücken,
dass alles klappt.
705
01:12:04,720 --> 01:12:07,600
Louise?
706
01:12:10,040 --> 01:12:13,800
Du bist schon da? Wie war's
in München?
707
01:12:13,840 --> 01:12:19,320
Furchtbar! Die Musik war
ungeeignet.
708
01:12:19,360 --> 01:12:22,240
Möchtest du einen Tee?
709
01:12:39,440 --> 01:12:43,960
* Wolfs Klaviermusik *
710
01:13:41,000 --> 01:13:44,080
Woher hast du die Musik?
711
01:13:44,120 --> 01:13:50,080
Von meiner Freundin aus Berlin.
Dieter ist von der Musik begeistert.
712
01:13:50,120 --> 01:13:54,280
Ist das die Freundin aus Schottland?
713
01:13:55,880 --> 01:13:58,680
Charlotte?
714
01:14:03,600 --> 01:14:05,960
Du bist Charlotte.
715
01:14:16,920 --> 01:14:19,400
Oh Gott!
716
01:14:27,840 --> 01:14:29,960
Mama!
717
01:14:46,720 --> 01:14:49,840
Puh! Ein bisschen vornehm für uns.
718
01:14:49,880 --> 01:14:53,800
So viel bezahlen die mir
für meinen Song nicht.
719
01:14:53,840 --> 01:14:55,960
Meine Freundin geht hier immer hin.
720
01:14:56,000 --> 01:15:00,040
Du machst mich neugierig
auf deine Freundin.
721
01:15:00,080 --> 01:15:03,400
Danke!
722
01:15:04,480 --> 01:15:07,120
Ketchup ist heute aus.
723
01:15:07,960 --> 01:15:09,960
Woher kennt er deinen Geschmack?
724
01:15:10,000 --> 01:15:12,640
Er verwechselt mich sicher.
725
01:15:20,560 --> 01:15:22,520
Hallo, Wolf!
726
01:15:22,560 --> 01:15:24,000
Hallo!
727
01:15:33,000 --> 01:15:35,320
Hallo, Wolf!
728
01:15:40,520 --> 01:15:46,560
Ihr stellt euch das zu einfach vor.
Zehn Jahre sind eine lange Zeit.
729
01:15:47,200 --> 01:15:53,480
Für uns auch. Trotzdem sind wir
die besten Freundinnen.
730
01:15:55,240 --> 01:16:02,120
Mit Gefühlen ist es schwierig. Man
kann sie nicht plötzlich aufwärmen.
731
01:16:03,040 --> 01:16:06,440
Versucht es wenigstens einmal!
732
01:16:06,840 --> 01:16:09,760
Ja ... da ist noch etwas.
733
01:16:13,800 --> 01:16:16,760
Ich werde wieder heiraten.
734
01:16:16,800 --> 01:16:17,960
Was?!
Was?!
735
01:16:18,280 --> 01:16:20,160
Ja, Dieter.
736
01:16:21,040 --> 01:16:24,120
Mama, das darfst du nicht.
737
01:16:24,360 --> 01:16:27,800
Es ist mein Leben, Louise!
738
01:16:28,800 --> 01:16:37,160
Euer Vater und ich ...
es würde wieder nicht gut gehen.
739
01:16:37,200 --> 01:16:39,520
Eure Mutter hat Recht.
740
01:16:40,040 --> 01:16:47,880
Künstler denken nur an sich und ihre
Arbeit. Kinder, Familie ... na ja.
741
01:16:47,920 --> 01:16:53,880
Mach dich bitte nicht lustig! Du
hattest nur deine Karriere im Kopf.
742
01:16:53,920 --> 01:16:56,880
Ja. Und du deine Bücher!
743
01:16:57,200 --> 01:17:00,520
Warum habt ihr uns nie
die Wahrheit gesagt?!
744
01:17:00,560 --> 01:17:02,920
Ihr habt uns angelogen.
745
01:17:02,960 --> 01:17:09,960
Wenn ihr alles gewusst hättet,hättet
ihr euch natürlich sehen wollen.
746
01:17:10,000 --> 01:17:11,160
Na und?
747
01:17:11,480 --> 01:17:17,480
Dann hätten eure Mutter und ich Kon-
takt. Das wollten wir vermeiden.
748
01:17:17,520 --> 01:17:24,760
Es hätte alles von vorne begonnen.
Streit, ... sag auch etwas!
749
01:17:24,800 --> 01:17:32,000
Wir hätten gestritten, und das hätte
euch und uns sehr wehgetan.
750
01:17:33,080 --> 01:17:40,480
Wir dachten, so hat jeder wenigstens
eine von euch. Das ist am besten.
751
01:17:41,320 --> 01:17:43,920
Verstehst du das?
752
01:17:43,960 --> 01:17:46,800
Nein. Wieso ist
Trennung am besten für alle?
753
01:17:46,840 --> 01:17:50,960
Ihr geht jetzt ins Bett.
754
01:17:49,880 --> 01:17:50,960
- Ja.
755
01:17:51,160 --> 01:17:53,800
Morgen sieht alles anders aus.
756
01:17:53,840 --> 01:17:55,880
Was soll morgen anders aussehen?
757
01:17:55,920 --> 01:17:57,960
Keine Widerrede. Ab ins Bett!
758
01:17:58,000 --> 01:18:01,920
Uns trennt ihr nicht mehr!
759
01:18:00,360 --> 01:18:01,920
Nie wieder!
760
01:18:25,640 --> 01:18:28,920
Es war ein Fehler, sie zu trennen.
761
01:18:28,960 --> 01:18:32,360
Ja. Aber was hätten wir tun sollen?
762
01:18:37,680 --> 01:18:40,480
Ich fahre morgen allein nach Berlin.
763
01:18:42,800 --> 01:18:44,200
Was?
764
01:18:44,680 --> 01:18:52,080
Ja. Es ist besser, wenn die Kinder
bei dir sind. Bei ihrer Mutter.
765
01:18:52,120 --> 01:18:56,920
Ich weiß nicht, ob ich immer
so eine gute Mutter bin.
766
01:18:57,360 --> 01:18:59,400
Aber ich weiß das.
767
01:18:59,440 --> 01:19:05,400
Nachdem ich deine Toch ... unsere
Louise kennen gelernt habe.
768
01:19:05,440 --> 01:19:08,400
Sie ist ein feines Mädchen.
769
01:19:09,760 --> 01:19:17,000
Du bist ein genauso guter Vater.
Das hätte ich dir nicht zugetraut.
770
01:19:19,000 --> 01:19:23,200
Es ist am besten, wenn ich gehe.
771
01:19:25,520 --> 01:19:31,120
Es ist für uns alle leichter,
wenn ich morgen nicht mehr hier bin.
772
01:19:31,160 --> 01:19:34,120
Kann ich sie kurz noch mal sehen?
773
01:19:34,160 --> 01:19:36,400
Ja, komm!
774
01:19:53,880 --> 01:19:56,160
Komm, Louise!
775
01:20:12,960 --> 01:20:15,360
Komm weg! Schnell!
776
01:20:31,960 --> 01:20:34,200
* Telefon *
777
01:20:35,160 --> 01:20:37,040
Ja, Kröger!
778
01:20:37,080 --> 01:20:43,280
Hallo Dieter. Ich dachte, es ist die
Polizei. Ja, es ist etwas passiert.
779
01:20:43,320 --> 01:20:50,600
Das erkläre ich dir später.Ich komme
heute nicht ins Büro.Ich melde mich.
780
01:20:57,640 --> 01:21:00,000
'Papa in Australien'
781
01:21:57,720 --> 01:22:00,160
Das muss in Schottland sein.
782
01:22:00,880 --> 01:22:03,680
'Wo wir glücklich waren.'
783
01:22:03,720 --> 01:22:06,680
Ist das ihr Tagebuch?
784
01:22:07,720 --> 01:22:10,400
* Telefon *
785
01:22:18,040 --> 01:22:19,400
Kröger!
786
01:22:19,440 --> 01:22:25,520
Who!? What!? Where!?
787
01:22:27,680 --> 01:22:32,280
Sind Sie sicher?
788
01:22:32,320 --> 01:22:35,840
Wir kommen so schnell wie möglich.
789
01:22:36,720 --> 01:22:41,520
Die Kinder sind in Schottland.
790
01:22:39,800 --> 01:22:41,520
Komm!
791
01:22:57,280 --> 01:22:59,520
Sabine?!
792
01:23:01,680 --> 01:23:03,640
Was ist los?
793
01:23:03,680 --> 01:23:07,760
Wir müssen zum Flughafen.
Die Kinder sind in Schottland!
794
01:23:07,800 --> 01:23:10,280
Kinder?
795
01:23:08,840 --> 01:23:10,280
- Die Zwillinge!
796
01:23:10,320 --> 01:23:11,200
Welche Zwillinge?
797
01:23:13,320 --> 01:23:19,000
Ach so... das ist mein Mann... Wolf.
Steig endlich ein!
798
01:23:19,040 --> 01:23:23,840
Tut mir Leid. Ich erkläre es dir
später.
799
01:23:24,400 --> 01:23:26,800
Es tut mir Leid.
800
01:23:46,880 --> 01:23:48,960
Miss Fisher?
801
01:23:49,000 --> 01:23:50,600
Hallo!
802
01:23:50,640 --> 01:23:53,400
Hallo! My name is Palfy.
803
01:23:53,440 --> 01:23:57,640
Ich habe überall gesucht.Erfolglos!
804
01:23:57,640 --> 01:24:00,840
Kennen Sie das? Do you know that?
805
01:24:00,880 --> 01:24:03,040
Oh! The lighthouse!
806
01:24:03,080 --> 01:24:05,360
Wo ist der Leuchtturm?
807
01:24:05,400 --> 01:24:08,760
Very dangerous!
808
01:24:06,720 --> 01:24:08,760
- Wo ist der Leuchtturm?
809
01:24:08,800 --> 01:24:13,200
Taxi! Bring them to the lighthouse!
810
01:24:44,640 --> 01:24:47,840
Kennst du ein Gebet?
811
01:24:47,880 --> 01:24:55,600
'Komm, Herr Jesus, sei unser Gast,
und segne,was du uns beschert hast.'
812
01:24:55,640 --> 01:24:58,800
Ich kenne kein anderes.
813
01:24:59,240 --> 01:25:02,320
Mensch! Das Nebelhorn!
814
01:25:06,360 --> 01:25:08,640
* Nebelhorn *
815
01:25:10,760 --> 01:25:16,200
Hörst du!? Das sind sicher
die Kinder!
816
01:25:17,720 --> 01:25:20,000
Da oben!
817
01:25:28,520 --> 01:25:30,400
Kinder, wo seid ihr!?
818
01:25:30,440 --> 01:25:33,840
Hier oben!
819
01:25:32,560 --> 01:25:33,840
Holt uns raus!
820
01:25:34,280 --> 01:25:39,440
Bleibt ganz ruhig! Wir holen euch
raus!
821
01:25:39,480 --> 01:25:41,080
Ihr müsst hierher!
822
01:25:41,120 --> 01:25:43,880
Ich komme!
823
01:25:45,240 --> 01:25:47,960
Helft von oben mit!
824
01:25:48,000 --> 01:25:50,880
Das geht nicht. Die Tür klemmt.
825
01:25:50,920 --> 01:25:53,040
Wir brauchen ein Seil.
826
01:25:53,080 --> 01:25:56,400
Ich versuche es von außen!
827
01:25:56,440 --> 01:25:58,240
Pass auf!
828
01:25:58,280 --> 01:26:00,760
Wolf, bitte sei vorsichtig!
829
01:26:02,440 --> 01:26:05,600
Ich versuche es noch mal.
830
01:26:05,640 --> 01:26:08,800
Mama! Tu dir nicht weh!
831
01:26:11,920 --> 01:26:14,200
Mama! Ich habe Angst!
832
01:26:14,240 --> 01:26:17,080
Wolf schlägt die Scheibe ein.
833
01:26:28,360 --> 01:26:31,960
Papa!
834
01:26:36,240 --> 01:26:39,680
Ich versuch es jetzt von unten!
835
01:26:49,000 --> 01:26:51,080
Hilf mir!
836
01:26:55,600 --> 01:26:56,720
Fester!
837
01:26:58,560 --> 01:27:02,440
Ich glaube, es hat sich gelockert.
838
01:27:04,680 --> 01:27:06,960
Ihr müsst ziehen!
839
01:27:12,880 --> 01:27:15,720
Ihr müsst springen! Spring, Charlie!
840
01:27:16,160 --> 01:27:18,280
Ich trau mich nicht. Ich habe Angst.
841
01:27:18,320 --> 01:27:22,840
Häng dich hier daran! Ich fange
dich auf.
842
01:27:22,880 --> 01:27:26,680
Komm her! So ist es gut!
843
01:27:30,720 --> 01:27:32,640
Jetzt kommst du!
844
01:27:32,680 --> 01:27:38,760
Komm, Louise! Mach dasselbe
wie deine Schwester!
845
01:27:42,480 --> 01:27:45,120
Komm her!
846
01:27:45,160 --> 01:27:48,320
Und jetzt schnell raus hier!
847
01:27:55,400 --> 01:27:57,440
Und du ...
848
01:27:57,480 --> 01:28:00,080
Macht es gut,ihr zwei!Nein,ihr drei!
849
01:28:00,120 --> 01:28:03,520
Hier, Papa. Aber erst im Zug lesen.
850
01:28:04,440 --> 01:28:07,280
Tschüs, Sabine!
851
01:28:07,320 --> 01:28:10,360
Ich danke dir ... für alles!
852
01:28:11,800 --> 01:28:16,800
Mach nicht so ein Gesicht! Wir sehen
uns bald wieder.
853
01:28:16,840 --> 01:28:20,680
Spätestens bei der Premiere
meines Musicals.
854
01:28:20,720 --> 01:28:23,760
Ja ...
855
01:28:24,640 --> 01:28:26,880
Wolf ...
856
01:28:34,400 --> 01:28:39,160
Deine Musik ist mir zu schade
für einen Werbespot.
857
01:28:39,200 --> 01:28:42,600
Ich glaub an dich.
858
01:29:26,560 --> 01:29:28,920
* lautes Quietschen *
859
01:29:32,320 --> 01:29:34,600
Papa!
860
01:29:40,080 --> 01:29:42,920
Papa!
861
01:30:05,640 --> 01:30:12,720
Erich Kästner: Sie sind nicht nur
glücklich, sondern auch stolz.
862
01:30:12,760 --> 01:30:17,960
Denn sie selber sind
an dem herrlichen Glück schuld.
863
01:30:18,000 --> 01:30:24,760
Was wäre ohne die Kinder
aus den armen Eltern geworden?
864
01:30:24,800 --> 01:30:31,800
Es war nicht leicht, Schicksal zu
spielen. Ihnen blieb nichts erspart.
865
01:30:31,800 --> 01:30:34,320
Untertitel: Elisabeth Vrba
- ORF - 2000
77780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.