All language subtitles for Carla

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,939 --> 00:01:12,647 All right? www.doc-advice.com 2 00:01:12,728 --> 00:01:16,429 - I want a word with you. - All right, Victor. All right, doll. 3 00:01:18,734 --> 00:01:20,442 All right, doll. 4 00:01:20,528 --> 00:01:23,150 Oh, my, that step's awful high. 5 00:01:26,408 --> 00:01:31,034 - What are you having? - I'm going to the Victoria to visit my sister. 6 00:01:31,120 --> 00:01:35,072 - You want a long ticket or a short one? - I've only got 25 pence. 7 00:01:35,168 --> 00:01:40,162 I think you'll be cheaper with a long ticket. Stick your money in there. 8 00:01:40,798 --> 00:01:43,914 You hold onto that and take a walk down to that first seat there. OK? 9 00:01:45,593 --> 00:01:47,634 Nice and steady now. 10 00:01:57,229 --> 00:02:01,310 I'll get this nice inspector here to roll it up nice and tight for you. 11 00:02:01,400 --> 00:02:03,643 All right, Victor? 12 00:02:03,736 --> 00:02:06,358 There you go. 13 00:02:06,447 --> 00:02:07,775 All right, pal. 14 00:02:07,864 --> 00:02:10,070 That seems correct. 15 00:02:12,870 --> 00:02:14,697 I don't know. 16 00:02:16,123 --> 00:02:19,146 What the fuck's that? I hope you're going to pay for that. 17 00:02:19,335 --> 00:02:21,373 I'll make it up later. 18 00:02:21,461 --> 00:02:23,501 - And what's this? - What about it? 19 00:02:24,756 --> 00:02:29,917 McGurk. He's down the road and he's after your blood. Just give me that poster. 20 00:02:30,012 --> 00:02:32,003 Be careful. That's a work of art. 21 00:02:32,097 --> 00:02:35,762 A work of art? McGurk scratching his balls? 22 00:02:36,808 --> 00:02:41,436 You've already got one suspension under your belt, Picasso. 23 00:02:42,127 --> 00:02:43,209 You just watch yourself. 24 00:02:43,650 --> 00:02:46,437 I don't know. I'm trying to keep you in a job. 25 00:03:00,623 --> 00:03:02,663 All right, pal. 26 00:03:03,438 --> 00:03:04,331 35, please. 27 00:03:38,493 --> 00:03:40,949 All right, Inspector McGurk. 28 00:03:51,381 --> 00:03:53,207 Tickets, please. 29 00:03:54,216 --> 00:03:56,837 Ticket, please. Your ticket. 30 00:03:57,929 --> 00:04:00,086 I must see your ticket, please. 31 00:04:01,579 --> 00:04:03,216 You show me ticket. 32 00:04:04,394 --> 00:04:07,014 - You have no money? - No money, no ticket. 33 00:04:07,104 --> 00:04:11,231 No money. Look, it's an offence. I can get the police here, you know. 34 00:04:11,316 --> 00:04:14,651 - You understand police? - No. 35 00:04:14,736 --> 00:04:17,358 There must be something that you have... 36 00:04:18,699 --> 00:04:20,199 - I have nothing. - You have no identification? 37 00:04:20,617 --> 00:04:26,370 You're telling me you've got on the bus with no money, no ticket, no identification? 38 00:04:26,456 --> 00:04:28,495 This is ridiculous. 39 00:04:28,584 --> 00:04:32,995 You must have some means of showing me who you are, where you're... 40 00:04:33,274 --> 00:04:35,081 Shylock, it's only 45 pence. Leave the lassie alone. 41 00:04:36,090 --> 00:04:37,478 - No, no. - You take it, doll. 42 00:04:38,091 --> 00:04:41,543 - No. I've got you this time, smartarse. - Don't take it out on her. 43 00:04:41,637 --> 00:04:45,338 - What's your name, Miss? - She doesn't understand English. 44 00:04:45,807 --> 00:04:48,466 - You listening? She doesn't understand. - Get back to your cabin. 45 00:04:49,103 --> 00:04:52,305 I'm not going to any fuck all cabin. She doesn't understand. 46 00:04:52,752 --> 00:04:56,476 I'll ask you one more time. What is your full name? Give me your full name. 47 00:04:57,235 --> 00:04:59,358 She can't even understand. 48 00:04:59,446 --> 00:05:04,072 I'm telling you. You've got nothing to do with this. Just you get back in your cabin. 49 00:05:04,158 --> 00:05:06,067 Are you enjoying this? Are you? 50 00:05:06,451 --> 00:05:07,944 If you don't get back... You're in trouble, son. 51 00:05:08,956 --> 00:05:12,204 I'm in trouble? I thought she was in trouble. 52 00:05:12,291 --> 00:05:15,209 - Are you going to throw us a laugh? - You're in trouble. 53 00:05:15,836 --> 00:05:17,711 This is embarrassing. These people know this. 54 00:05:18,255 --> 00:05:20,745 - I think it's terrible. - It is terrible, "hen". 55 00:05:21,488 --> 00:05:22,728 Are you listening? It's terrible. 56 00:05:22,947 --> 00:05:26,480 - Just you get back in your cabin! - It's only fucking 45 pence. 57 00:05:26,930 --> 00:05:30,630 - You fucking miserable prick, you! - Leave her alone. 58 00:05:31,100 --> 00:05:32,144 It's disgusting. 59 00:05:32,351 --> 00:05:34,178 Hey, darling, come on. 60 00:05:35,793 --> 00:05:36,891 Thank you. 61 00:05:39,360 --> 00:05:42,028 - Hey, calm down. - Open that fucking door! 62 00:05:42,112 --> 00:05:46,524 Please calm... Watch your language in front of the passengers, Mr McGurk. 63 00:05:46,617 --> 00:05:49,867 Ho! You fucking baldy bastard, you! 64 00:06:01,213 --> 00:06:02,379 - George. - All right, Sammy boy. 65 00:06:02,550 --> 00:06:06,213 What you been up to? He's waiting for you. You going in like that? 66 00:06:06,824 --> 00:06:08,298 - Fucking really. - Catch a grip of yourself. 67 00:06:09,014 --> 00:06:13,259 - Just get a wee bit smartened up. - Who the fuck are you? Coco Chanel? 68 00:06:13,350 --> 00:06:15,343 It'll be OK. Thanks, Sammy. 69 00:06:15,437 --> 00:06:20,062 - What the fuck? Give us my... - Hey! No smart answers, all right? 70 00:06:20,149 --> 00:06:23,980 - Sammy, come on. - Keep the trap shut, George. 71 00:06:34,079 --> 00:06:36,119 Come in. 72 00:06:42,002 --> 00:06:45,004 So the scratcher got you at last. 73 00:06:45,090 --> 00:06:48,209 "You big, constipated miserable prick, you. " 74 00:06:49,093 --> 00:06:51,382 I don't remember saying constipated. 75 00:06:51,908 --> 00:06:53,050 You don't want this job, do you? 76 00:06:54,014 --> 00:06:55,973 I need it. 77 00:06:56,058 --> 00:06:58,182 Like a hole in the head, you need it. 78 00:06:58,269 --> 00:07:02,348 Right, a week's suspension. Next time you're out. 79 00:07:12,074 --> 00:07:15,987 Why don't you give me a shot on the motorbike? 80 00:07:16,077 --> 00:07:20,324 - I'm fixing it the noo. - That's what you said the last time. 81 00:07:20,415 --> 00:07:23,036 I know, but it was broke last Saturday. 82 00:07:23,127 --> 00:07:25,747 But you told me I should come last Saturday. 83 00:07:25,836 --> 00:07:28,209 Once I've fixed it, you can get on it. 84 00:07:45,648 --> 00:07:48,564 - How are you doing? - George Lennox? 85 00:07:48,649 --> 00:07:51,023 - I remember you on the bus. - Yeah, hi. 86 00:07:51,112 --> 00:07:55,191 - How are you doing? - Well, I got your address from the bus. 87 00:07:55,281 --> 00:07:58,485 And I just want to say thank you. 88 00:07:58,576 --> 00:08:01,281 No, not at all. It was a pleasure. 89 00:08:02,225 --> 00:08:04,826 - And did you lose your job? - No. Short sabbatical we call it. 90 00:08:05,709 --> 00:08:09,408 - I'm very sorry. - Don't worry about it. It's no problem. 91 00:08:09,774 --> 00:08:13,757 I brought... This is for you. This is present for you. 92 00:08:14,966 --> 00:08:18,218 That's really nice of you. Thank you very much. 93 00:08:18,303 --> 00:08:20,545 Better stick it in my pocket. 94 00:08:20,639 --> 00:08:23,343 Thank you very much. That's really nice of you. 95 00:08:24,185 --> 00:08:25,324 Listen, do you want a wee cup of coffee? 96 00:08:26,019 --> 00:08:28,889 - I can't. - I need to say thank you for the present. 97 00:08:28,980 --> 00:08:34,355 Please. Just two minutes. Yeah? You make sure she stays here, right? 98 00:08:34,445 --> 00:08:37,445 You stay there. OK? 99 00:08:38,822 --> 00:08:39,842 What's your name? 100 00:08:55,505 --> 00:08:57,048 - Where'd she go? - She ran away. 101 00:08:57,759 --> 00:08:59,835 I thought I told you to look after her. 102 00:08:59,927 --> 00:09:02,714 - She ran away up there. - That way? 103 00:09:03,054 --> 00:09:04,798 - Aye. - You watch my stuff, OK? 104 00:09:05,139 --> 00:09:07,179 See you later. 105 00:09:26,620 --> 00:09:29,405 - Thanks very much. - Keep the change. 106 00:09:29,496 --> 00:09:33,328 - Two coffees. - Two coffees, OK. Sorted that. 107 00:09:33,417 --> 00:09:37,878 It's cold. Are you cold? It's always cold here. 108 00:09:38,965 --> 00:09:41,965 Listen, erm... George. 109 00:09:43,052 --> 00:09:45,459 - Carla. - Carla. 110 00:09:45,553 --> 00:09:48,258 - Very nice to meet you, Carla. - You, too. 111 00:09:48,347 --> 00:09:50,591 So where is it you come from? 112 00:09:50,684 --> 00:09:53,933 Don't ask me question. No question, please. 113 00:09:54,020 --> 00:09:56,059 - No questions? - No. 114 00:09:56,148 --> 00:10:00,394 Fair enough, no questions. It's a really nice name, Carla. 115 00:10:00,485 --> 00:10:02,725 Thank you. 116 00:10:02,820 --> 00:10:08,525 - I don't suppose you've got a second name. - I'm sorry, I have to go. 117 00:10:09,619 --> 00:10:12,405 No, you don't need to go. Don't go. 118 00:10:12,746 --> 00:10:15,533 I'm sorry about your job. I have to go. 119 00:10:15,874 --> 00:10:18,349 Why do you need to go? 120 00:10:19,044 --> 00:10:21,451 I have to go. 121 00:10:22,173 --> 00:10:24,580 Carla, you give me your phone number? 122 00:10:26,342 --> 00:10:29,509 Come on. I'm amazing company, really. 123 00:10:29,596 --> 00:10:31,635 I'll even let you drive my bus. 124 00:10:34,225 --> 00:10:37,096 9540119. 125 00:10:37,665 --> 00:10:40,224 9540119. I'll phone you. 126 00:11:08,946 --> 00:11:10,457 - You want the change, Sammy? - Aye. 127 00:11:19,852 --> 00:11:21,263 All right, girls? 128 00:11:36,159 --> 00:11:40,453 What's up with yo u, man? You've hardly said a word all night. 129 00:11:41,706 --> 00:11:44,790 - Nothing. - Nothing, aye. 130 00:11:44,876 --> 00:11:47,746 - Come on, tell your Uncle Sam. - Get off, Sam. 131 00:11:47,837 --> 00:11:50,922 Is it McGurk? Is it something to do with the work? 132 00:11:52,009 --> 00:11:54,363 It's nothing to do with the work, Sammy. 133 00:11:55,761 --> 00:11:58,466 You playing hard to get with this man, eh? 134 00:11:58,556 --> 00:12:02,969 - What you saying to him? - Tell him to shut up. He's nipping my head. 135 00:12:03,059 --> 00:12:05,469 - Shut up. - Nothing like a good night out! 136 00:12:05,563 --> 00:12:08,398 I would like to do one of my favourite songs. 137 00:12:08,482 --> 00:12:12,017 Let's see all the couples on the dance floor for Miss You Nights. 138 00:12:12,110 --> 00:12:14,861 George, come on. Come on, George. 139 00:12:19,368 --> 00:12:21,408 Is he steaming? 140 00:12:33,048 --> 00:12:36,914 Oh, listen, Rosemary can get us a great discount with flowers. 141 00:12:37,009 --> 00:12:39,250 - Good, good. - Aye. 142 00:12:39,345 --> 00:12:42,049 And I don't give a toss about a fancy car. 143 00:12:42,139 --> 00:12:44,380 Well, we'll not get you one, then. 144 00:12:45,518 --> 00:12:47,557 Are you OK? 145 00:12:47,644 --> 00:12:49,519 Aye. 146 00:12:49,605 --> 00:12:51,597 Kiss me. 147 00:13:19,509 --> 00:13:22,211 For fuck's sake, driver, what's the matter? 148 00:13:22,586 --> 00:13:25,154 Give us a shot of that wheel. 149 00:13:25,597 --> 00:13:28,172 For fuck's sake! 150 00:13:29,059 --> 00:13:31,929 Come on, driver! You're going the wrong way. 151 00:13:32,812 --> 00:13:34,014 - God Almighty. - Aye, right. 152 00:13:35,440 --> 00:13:40,399 Will this be happening every second before we get off at our stop? Fucking nut job... 153 00:14:56,811 --> 00:14:59,729 Thank you. Thank you. 154 00:15:00,273 --> 00:15:03,190 Thank you. Thank you. 155 00:15:04,902 --> 00:15:08,686 Thank you. Thank you. 156 00:15:08,780 --> 00:15:11,022 That was really good. 157 00:15:11,115 --> 00:15:13,155 Thank you. 158 00:15:16,831 --> 00:15:21,456 So how come you gave me the bum telephone number, Carla? 159 00:15:23,128 --> 00:15:25,167 Sorry. I'm going. 160 00:15:25,254 --> 00:15:27,496 You keep running away all the time. 161 00:15:28,591 --> 00:15:30,500 Carla? 162 00:15:42,187 --> 00:15:44,429 Fuck you, you again? 163 00:15:44,524 --> 00:15:46,764 Yeah. 164 00:15:48,067 --> 00:15:49,716 Carla, why did you give me the bum telephone number? 165 00:15:49,945 --> 00:15:52,436 - Why did you ask me? - Because I'm fucking concerned about you. 166 00:15:54,783 --> 00:15:57,571 Jesus Christ, you don't live in here? 167 00:15:57,661 --> 00:16:00,662 - This is my home. - It's a fucking terrible place. 168 00:16:01,519 --> 00:16:03,789 Listen, you can't come in here, OK? You can't. 169 00:16:04,542 --> 00:16:06,605 - OK, then. - Go! 170 00:16:07,211 --> 00:16:09,288 - OK. - Go now! 171 00:16:15,720 --> 00:16:20,513 - Carla, Jesus Christ, this place is a dump. - Stop following me. 172 00:16:20,600 --> 00:16:24,299 I don't even know why you're staying here. 173 00:16:24,394 --> 00:16:27,182 Just five minutes, darling, and I'll be away. 174 00:16:27,273 --> 00:16:30,972 - Are you OK? - Will you open this door? 175 00:16:31,067 --> 00:16:33,106 Carla. 176 00:16:33,195 --> 00:16:35,235 Who do you think you are? 177 00:16:35,322 --> 00:16:37,361 Talk to me. 178 00:16:37,448 --> 00:16:40,450 Jesus, what a dump this is. 179 00:16:46,790 --> 00:16:51,999 - You don't understand what get out means. - Carla, calm down, it's OK. 180 00:16:52,087 --> 00:16:54,128 - Carla. - Get out! 181 00:16:54,215 --> 00:16:57,914 - Carla, come here, come here. - Get out. Get out. Get out. 182 00:16:58,009 --> 00:17:01,095 It's OK. 183 00:17:02,182 --> 00:17:04,968 It's OK. It's all right. 184 00:17:06,434 --> 00:17:08,474 I'm sorry. 185 00:17:13,482 --> 00:17:15,522 Look, I'm sorry, I... 186 00:17:18,614 --> 00:17:21,186 What the hell's going on in there? 187 00:17:23,201 --> 00:17:27,115 Open this door or I'm gonna boot the fucker down. 188 00:17:29,458 --> 00:17:32,493 - Who the hell are you? - Spiritual advisor. 189 00:17:32,585 --> 00:17:35,586 - Corporation supplying them nowadays? - Very good. 190 00:17:35,671 --> 00:17:37,913 - Right, you, out. - It's not her fault. 191 00:17:38,007 --> 00:17:41,708 Out. You, too because you knew the golden rule. 192 00:17:41,802 --> 00:17:45,717 - It's not her fault. I barged my way in. - Barged your way in? 193 00:17:45,806 --> 00:17:47,963 Nobody, but nobody barges past me. 194 00:17:48,057 --> 00:17:50,299 You fucking listening to what I'm saying? 195 00:17:50,394 --> 00:17:53,512 I want you two out in five minutes or I'm phoning the police. 196 00:17:53,605 --> 00:17:55,729 - You're no' listening. - Quiet! 197 00:17:55,816 --> 00:17:59,516 You've got four minutes now and I'm phoning the police. 198 00:18:09,538 --> 00:18:13,201 Carla, look, you couldn't stay here anyway, darling. 199 00:18:14,291 --> 00:18:18,205 Look, come with me. I'll take you someplace better than this. 200 00:18:18,295 --> 00:18:20,806 I've got a pal and he's got a flat, 201 00:18:21,030 --> 00:18:23,959 and there's a room in his flat and you can stay there. 202 00:18:24,009 --> 00:18:28,256 It's a fucking huge flat and he's got a big room and you can have that, no rent. 203 00:18:28,346 --> 00:18:30,587 I'll sort that out with Sammy. 204 00:18:30,682 --> 00:18:33,551 You don't have to pay any rent or anything. 205 00:18:41,942 --> 00:18:44,564 Listen, it's a nice place, Carla, you know? 206 00:18:45,570 --> 00:18:47,611 Much better than here. 207 00:18:48,491 --> 00:18:52,738 And we can go tonight. Get you sorted out. 208 00:18:53,788 --> 00:18:55,247 OK. 209 00:18:55,330 --> 00:18:56,954 Aye, OK. 210 00:19:08,009 --> 00:19:10,416 Right, just go up the stairs. 211 00:19:10,511 --> 00:19:12,550 I hope Sammy's got milk. 212 00:19:22,356 --> 00:19:24,978 - All right, man. - All right, Sammy. 213 00:19:25,067 --> 00:19:29,195 Er... Sammy, this is Carla. Carla, Sammy. 214 00:19:30,323 --> 00:19:32,363 In you go. 215 00:19:34,951 --> 00:19:38,036 - What the fuck are you playing at? - Not now. 216 00:19:42,460 --> 00:19:44,499 Coast clear? 217 00:19:44,586 --> 00:19:47,208 - What do you mean? - Empty. 218 00:19:47,298 --> 00:19:50,001 - Yeah. - Good. Come on, Carla. 219 00:20:00,727 --> 00:20:05,138 - I tell you what, sack your cleaner. - Just can't get the staff. 220 00:20:06,773 --> 00:20:10,273 Don't you worry, Carla. We'll soon have this place tidied up. 221 00:20:10,362 --> 00:20:12,401 You sit there, darling. Sit there. 222 00:20:14,323 --> 00:20:16,363 Get this fire on, heat you up. 223 00:20:22,164 --> 00:20:24,240 I'll be back in a minute. 224 00:20:24,333 --> 00:20:26,160 Come on. 225 00:20:31,506 --> 00:20:36,049 - That'll be breakfast for three, then, aye? - Don't jump to conclusions. 226 00:20:36,135 --> 00:20:39,368 I'm not jumping to conclusions. It's just... 227 00:20:39,872 --> 00:20:42,736 You're auditioning bridesmaids? 228 00:20:42,770 --> 00:20:46,342 Just thought you'd let the best man have a wee say who's who. 229 00:20:46,436 --> 00:20:51,064 No, it's Maureen's pen pal just flown in, aye? 230 00:20:52,151 --> 00:20:56,564 Who did she see? The groom to be, number 72. There you are. 231 00:20:57,448 --> 00:21:00,073 Oh, far be it for me to jump to any... 232 00:21:00,107 --> 00:21:03,016 For fuck's sake, Sammy. It's no' like that. Ok? 233 00:21:03,996 --> 00:21:06,035 It's just... 234 00:21:07,082 --> 00:21:12,324 I don't know what the fuck it's about. I'm just trying to help a lassie out. 235 00:21:12,420 --> 00:21:14,460 That's all right. 236 00:21:25,223 --> 00:21:27,465 There's some tea, Carla. 237 00:21:28,560 --> 00:21:30,601 Thank you. 238 00:21:30,688 --> 00:21:35,314 Listen, I had a word with Sammy and you can stay here as long as you like. 239 00:21:35,401 --> 00:21:37,642 Sammy's a good man. 240 00:21:38,945 --> 00:21:43,074 Nicaragua... is where I come from. 241 00:21:43,159 --> 00:21:46,407 Nicaragua? Right. 242 00:21:48,913 --> 00:21:51,320 Did I hurt you? 243 00:21:51,415 --> 00:21:53,823 Did you hurt me? 244 00:21:53,917 --> 00:21:56,161 No, I've had a lot worse than that. 245 00:21:56,255 --> 00:21:58,496 - Are you sure? - I'm sure. 246 00:22:01,300 --> 00:22:02,711 Crazy guy. 247 00:22:05,887 --> 00:22:07,050 Crazy dancer. 248 00:22:23,093 --> 00:22:24,151 All right, doll. 249 00:22:34,457 --> 00:22:35,515 Fucking stupid... 250 00:22:40,712 --> 00:22:41,771 That's fucking clever, mate. 251 00:22:43,924 --> 00:22:47,459 Did you see that there? See the way he pulled in like that? 252 00:22:47,552 --> 00:22:50,340 - Are you blind? - I had a fucking indicator on! 253 00:22:50,431 --> 00:22:53,135 Do you not use your mirrors? I'm drivin' the fuckin' bus! 254 00:22:53,281 --> 00:22:55,012 You shouldn't pull into a bus stop like that. 255 00:22:55,096 --> 00:22:57,217 Check your bloody mirrors! 256 00:22:57,251 --> 00:22:59,018 Why pull in? The taxi's there. 257 00:22:59,105 --> 00:23:02,605 I was pulling in past the bus stop. Do you not use your mirrors? 258 00:23:02,651 --> 00:23:06,358 I'm driving the fucking bus. Passengers could be walking off there. 259 00:23:06,696 --> 00:23:09,650 - Never mind your passengers! - Fucking sorry. 260 00:23:09,740 --> 00:23:12,990 I'm asking for a bit of professional courtesy. 261 00:23:13,076 --> 00:23:17,325 - Passengers could walk in front. - Never mind them. Look at my back light. 262 00:23:17,415 --> 00:23:21,115 - Away to fuck. You use your mirrors. - Your punter's fucked off. 263 00:23:21,211 --> 00:23:23,451 You wee shite, get back here! 264 00:23:23,546 --> 00:23:27,329 - You're paying for my back light. - Let's try and catch him up. 265 00:23:27,424 --> 00:23:30,046 Open this door! Where are you going? 266 00:23:30,554 --> 00:23:32,444 - Let's just go for a wee run. - Open this door! 267 00:23:32,847 --> 00:23:37,094 Get this door open! My money's in that taxi! Open this door up! 268 00:23:37,748 --> 00:23:40,221 - We'll try and find him for you. - Are you off your head? 269 00:23:40,605 --> 00:23:43,177 My money's in that fuckin' taxi! 270 00:23:43,942 --> 00:23:45,055 Calm down. Calm down. 271 00:23:45,923 --> 00:23:47,557 Shit. My money's in that taxi! 272 00:23:49,404 --> 00:23:53,069 - Right, stop this bus right now! - I'm taking you on a wee tour. 273 00:23:53,157 --> 00:23:55,566 Open this door! I want off this bus right now. 274 00:23:56,286 --> 00:23:58,173 - A magical mystery tour. - Open this fucking door! 275 00:23:58,580 --> 00:24:03,622 Look, I'll tell everybody it's my fault. Just pull the fuckin' bus in, will you? 276 00:24:05,796 --> 00:24:08,037 - Want off? - Aye, I want off. 277 00:24:12,885 --> 00:24:16,930 - Sure you want off? - Aye, I want off. Now, open the doors! 278 00:24:17,015 --> 00:24:20,098 You want to see a doctor. You're off your fuckin' head. 279 00:24:20,183 --> 00:24:22,223 Aye, so people tell me. 280 00:24:22,478 --> 00:24:23,996 What are you waiting for now? 281 00:24:25,647 --> 00:24:28,897 You need to all get off the bus. It's out of service. 282 00:24:30,861 --> 00:24:32,338 I'm not joking. You need to get off. 283 00:24:34,615 --> 00:24:36,509 - The guy's a pot head. - We could have all been killed. 284 00:24:53,340 --> 00:24:55,334 Ho. 285 00:24:56,365 --> 00:24:58,670 - Ho! Off the bus. - What's the bus doing here? 286 00:24:58,887 --> 00:25:00,926 Just fuck off. 287 00:25:01,015 --> 00:25:03,932 OK, OK. 288 00:25:04,018 --> 00:25:07,518 - Where are we going? - Please don't ask me questions. 289 00:25:07,605 --> 00:25:10,226 - Why? - No questions. 290 00:26:14,294 --> 00:26:16,451 "Better by bus. " 291 00:27:06,344 --> 00:27:08,585 There we are. 292 00:27:12,682 --> 00:27:14,721 - Eh? - Beautiful. 293 00:27:14,809 --> 00:27:16,848 Yeah. 294 00:27:18,980 --> 00:27:22,063 This mountain over here is called Ben Lomond. 295 00:27:22,817 --> 00:27:27,775 And this is Loch Lomond. It goes on for miles and miles. 296 00:27:27,864 --> 00:27:30,318 - It's really beautiful. - Yeah. 297 00:27:30,407 --> 00:27:32,650 I've been here hundreds of times. 298 00:27:33,536 --> 00:27:35,882 First I came here with my grandfather, my grandpa. 299 00:27:37,289 --> 00:27:39,863 I was just a wee, wee boy. 300 00:27:40,521 --> 00:27:41,948 He loved it here. 301 00:27:42,836 --> 00:27:48,078 The thing I like about it is it's always changing all the time, you know? 302 00:27:48,174 --> 00:27:53,251 The sky, the water, the ferns. 303 00:27:55,182 --> 00:27:58,846 I don't know. When I'm pissed off, it makes me peaceful. 304 00:27:59,728 --> 00:28:01,768 And then when I'm happy... 305 00:28:03,272 --> 00:28:06,522 it makes me more happy. I don't know. I can't explain it. 306 00:28:08,611 --> 00:28:12,027 Anyway, let's have a seat. 307 00:28:17,953 --> 00:28:19,992 There we go. 308 00:28:22,124 --> 00:28:25,824 I've got a wee surprise. You like surprises? 309 00:28:25,919 --> 00:28:27,959 - Yes. - Good. 310 00:28:30,507 --> 00:28:33,127 A special treat. 311 00:28:34,970 --> 00:28:36,796 Da-da. 312 00:28:37,763 --> 00:28:39,804 - You like this? - Yes. 313 00:28:39,892 --> 00:28:42,382 I love this. 314 00:28:43,310 --> 00:28:45,351 Get it off. 315 00:28:48,441 --> 00:28:50,268 Yes! 316 00:28:52,528 --> 00:28:54,355 Here. 317 00:28:58,701 --> 00:29:00,942 OK, toast. 318 00:29:01,036 --> 00:29:04,286 Make a toast and you're bound to get good luck. 319 00:29:07,335 --> 00:29:11,035 To all my family, to all my friends, 320 00:29:11,130 --> 00:29:16,585 to all the world, to the band I play with, 321 00:29:16,675 --> 00:29:20,376 to the music, to the drinks. 322 00:29:21,682 --> 00:29:23,721 That's lovely. 323 00:29:23,807 --> 00:29:27,509 And... to Antonio. 324 00:29:27,603 --> 00:29:29,643 Wherever he is. 325 00:29:32,191 --> 00:29:34,682 Your... boyfriend? 326 00:29:34,777 --> 00:29:37,184 He was. 327 00:29:37,279 --> 00:29:41,941 And to Nicaragua libre. Free Nicaragua. 328 00:29:43,660 --> 00:29:46,280 Nicaragua libre. 329 00:29:46,788 --> 00:29:48,262 In a oner. In a oner. 330 00:30:07,182 --> 00:30:09,221 Oh, fuck. 331 00:30:15,857 --> 00:30:19,025 Ya... fuckin' bastard. 332 00:30:32,665 --> 00:30:34,704 Go on, you bastard! 333 00:30:39,255 --> 00:30:41,876 Fuck it. 334 00:30:42,070 --> 00:30:43,231 Fuck it, it's no' working. 335 00:30:45,761 --> 00:30:50,008 It's freezing. Come up the back. It's warmer up here. 336 00:30:52,226 --> 00:30:54,052 Oh, that's better. 337 00:30:54,144 --> 00:30:55,638 Oh! 338 00:30:57,189 --> 00:30:58,980 Oh. 339 00:30:59,066 --> 00:31:03,810 Oh, your hands are cold. Cold. 340 00:31:03,903 --> 00:31:05,895 Yeah. 341 00:31:11,577 --> 00:31:13,404 OK? 342 00:31:50,747 --> 00:31:53,443 It only happened a couple of times, sweethart. 343 00:31:53,742 --> 00:31:56,151 And have you slept with her? 344 00:31:56,246 --> 00:31:57,952 No. 345 00:31:58,038 --> 00:32:00,077 Did you want to? 346 00:32:00,165 --> 00:32:02,407 For fuck's sake, Maureen. 347 00:32:02,501 --> 00:32:04,909 You've never ever lied to me before. 348 00:32:06,631 --> 00:32:09,251 Probably. I don't know. I hardly know her. 349 00:32:10,092 --> 00:32:12,131 What am I gonna do? 350 00:32:16,473 --> 00:32:19,178 Look, Maureen, you're my best pal, but... 351 00:32:21,479 --> 00:32:24,099 I just don't want to marry you. 352 00:32:27,609 --> 00:32:30,859 I tried to kid myself on. I just can't do it. 353 00:32:32,573 --> 00:32:34,400 My God, you mean it. 354 00:32:34,491 --> 00:32:36,898 I wish I didn't but it's true. 355 00:32:36,993 --> 00:32:40,409 Maureen. Maureen. Maureen. 356 00:32:40,497 --> 00:32:43,582 Maureen. 357 00:32:43,666 --> 00:32:45,707 Come here, please. 358 00:33:11,277 --> 00:33:13,316 Carla? 359 00:33:33,423 --> 00:33:35,250 Carla? 360 00:33:44,517 --> 00:33:46,343 Carla? 361 00:34:22,052 --> 00:34:24,460 For God's sake. 362 00:34:24,554 --> 00:34:26,594 Fuck, fuck, fuck. 363 00:34:27,599 --> 00:34:29,639 Fuck! 364 00:34:29,726 --> 00:34:32,182 God. Fuck. 365 00:34:33,481 --> 00:34:35,936 Get up, for fuck's sake. 366 00:34:37,275 --> 00:34:39,067 Fuck! 367 00:34:39,152 --> 00:34:42,853 Oh, fucking Jesus fucking Christ. 368 00:34:42,947 --> 00:34:45,652 Oh, Carla. 369 00:34:45,742 --> 00:34:47,983 Come on. 370 00:34:52,623 --> 00:34:55,327 Shit. Fucking shit. 371 00:35:19,273 --> 00:35:21,978 Excuse me. How's the lassie? 372 00:35:22,068 --> 00:35:25,318 Well, erm, she's just been seen by the consultant 373 00:35:25,405 --> 00:35:28,987 and... well, she's not responding as well as we'd hoped, 374 00:35:29,074 --> 00:35:33,237 so we're just going to give her a wee bit of help with her blood pressure. 375 00:35:33,329 --> 00:35:37,114 So erm, it'll be an hour or so before we know. 376 00:35:37,208 --> 00:35:39,000 Any chance I can sit in there? 377 00:35:39,085 --> 00:35:43,461 I'll check with the doctor. If you want to take a seat and I'll get back to you. 378 00:35:43,547 --> 00:35:45,586 No problem. 379 00:35:53,306 --> 00:35:55,346 How's she doing? 380 00:35:55,434 --> 00:35:58,434 It's close. Too close for comfort really. 381 00:35:59,083 --> 00:36:00,936 - Jesus Christ. - She's been through a lot. 382 00:36:01,231 --> 00:36:03,639 Twice in six weeks is more than most people... 383 00:36:03,733 --> 00:36:05,108 What? 384 00:36:05,193 --> 00:36:07,945 - I'm sorry. I thought you knew. - Knew what? 385 00:36:08,028 --> 00:36:12,157 Well, she went through much the same thing six weeks ago. 386 00:36:12,240 --> 00:36:14,862 I was on call at the time, took her in. 387 00:36:14,952 --> 00:36:17,407 She's... I'm afraid to say. 388 00:36:18,414 --> 00:36:22,541 - I'm sorry. I'm going to have to dash. - It's all right. Thanks a lot. Cheers. 389 00:36:26,838 --> 00:36:28,878 Fucking hell, Carla. 390 00:36:52,362 --> 00:36:56,989 "Carla's symptoms suggest post-traumatic stress.. " 391 00:36:57,077 --> 00:36:59,994 "Dancer with group in Nicaragua.. " 392 00:37:00,621 --> 00:37:03,643 "Said country in state of war.. " 393 00:37:06,376 --> 00:37:09,744 "Her group toured areas of extreme danger.. " 394 00:37:09,838 --> 00:37:13,373 "Involved in some sort of incident to do with that.. " 395 00:37:13,467 --> 00:37:17,795 "Patient becomes confused on being questioned about it and can't... " 396 00:37:17,887 --> 00:37:20,840 "won't give account of what actually happened. " 397 00:37:21,641 --> 00:37:23,099 Jesus. 398 00:37:23,936 --> 00:37:25,498 "Came to Europe seven months ago with group.. " 399 00:37:26,146 --> 00:37:29,846 "intention to promote support for cause. " 400 00:37:29,940 --> 00:37:33,606 "Stayed in UK when group returned to Nicaragua. " 401 00:37:33,693 --> 00:37:37,644 "Joined up with Salvadorian refugees in London for two months.. " 402 00:37:37,740 --> 00:37:39,780 "Chaotic existence.. " 403 00:37:40,764 --> 00:37:43,943 "Knew Glasgow only as their first venue in UK.. " 404 00:37:45,539 --> 00:37:47,365 "No friends here. " 405 00:37:50,501 --> 00:37:53,871 - I'm fucking sorry, Sammy. - It's all right. 406 00:37:53,963 --> 00:37:57,213 - Is she all right? - I don't know if she's... She's all right. 407 00:38:05,141 --> 00:38:08,391 There was a lot of letters lying about the floor. 408 00:38:08,581 --> 00:38:12,144 - Where'd you put 'em? - Hung 'em up in the kitchen to dry out. 409 00:38:12,815 --> 00:38:15,269 I'm just gonna take this wee photo. 410 00:38:15,525 --> 00:38:18,190 I don't know what the fuck it is. It means something to her, anyway. 411 00:38:30,664 --> 00:38:32,706 What'll we do with 'em? 412 00:38:33,793 --> 00:38:35,786 Don't know. 413 00:38:36,880 --> 00:38:39,121 Get every one of them. 414 00:38:44,094 --> 00:38:46,717 These two look the best. 415 00:39:24,425 --> 00:39:26,465 Carla. 416 00:39:30,431 --> 00:39:32,257 Carla. 417 00:39:51,744 --> 00:39:54,909 - All right, darlin'? - Fine, sweetheart. You? 418 00:39:55,289 --> 00:39:57,829 I'm OK to you. How are you, Carla? 419 00:39:58,123 --> 00:40:00,994 - Bien. - Bien. That's the three of us all right. 420 00:40:01,085 --> 00:40:03,789 - Come on. Up you come. - You look lovely, Sammy. 421 00:40:03,878 --> 00:40:08,588 Aye, so do you. Real men wear pinnies, do you not know? 422 00:40:08,675 --> 00:40:11,925 Good to see you, darlin'. In you come. In you come. 423 00:40:12,012 --> 00:40:13,922 I'll whip that off you later on. 424 00:40:14,014 --> 00:40:15,922 Hold on there. Wait a minute. 425 00:40:16,016 --> 00:40:18,054 Just a wee minute. 426 00:40:20,688 --> 00:40:26,311 - Now is the time. - Now is the time. Da-da! 427 00:40:31,030 --> 00:40:33,070 It's beautiful. 428 00:40:33,951 --> 00:40:35,777 Thank you. 429 00:40:35,869 --> 00:40:39,782 - It's nothing, darlin'. - That's nice, Sammy boy. 430 00:40:39,873 --> 00:40:42,659 - You'd never do this for me. - I'd do this for you. 431 00:40:42,750 --> 00:40:44,492 - Would you fuck. - I would. 432 00:40:44,585 --> 00:40:49,793 It's really beautiful... but there is one mistake. 433 00:40:51,342 --> 00:40:55,041 This one is A, not O. 434 00:40:55,137 --> 00:40:57,923 - You fucked it up. - I got a wee dictionary. 435 00:40:58,014 --> 00:41:02,760 Spanish-English dictionary. Oh, well, you can't get the grammar in everything. 436 00:41:02,853 --> 00:41:04,809 - Thank you. - Hey, ho, ho. 437 00:41:04,896 --> 00:41:06,391 Ho, ho, ho, enough. 438 00:41:19,954 --> 00:41:23,653 No... no hands. 439 00:41:25,835 --> 00:41:27,873 Get out of that. 440 00:41:32,132 --> 00:41:34,170 Well done. 441 00:41:35,592 --> 00:41:37,632 Come here. 442 00:41:39,389 --> 00:41:42,887 - Have to cheat a wee bit. - No hands. 443 00:42:21,679 --> 00:42:24,632 These tights are gonna be a bit of a problem. 444 00:42:26,059 --> 00:42:28,679 Oh, fucking hell. 445 00:42:34,442 --> 00:42:37,692 My teeth are going to go fuckin' flying out. 446 00:42:48,539 --> 00:42:50,780 - OK? - Mm-hm. 447 00:42:50,873 --> 00:42:53,115 You need to kiss it better, though. 448 00:43:01,717 --> 00:43:03,757 Stand up. 449 00:43:23,320 --> 00:43:25,195 Stand up. 450 00:43:26,199 --> 00:43:28,027 OK. 451 00:43:33,206 --> 00:43:35,992 Oh, no, no. Fuck it, fuck it. 452 00:43:36,083 --> 00:43:38,954 Enough of that. Come here. 453 00:44:00,940 --> 00:44:04,190 Fucking hell, Carla, what happened to your back? 454 00:44:05,737 --> 00:44:08,144 I'm sorry. 455 00:44:08,239 --> 00:44:12,284 Carla... Carla, I'm sorry. I'm really sorry. 456 00:44:12,369 --> 00:44:15,286 I'm sorry, darling, OK? It's just a shock, OK? 457 00:44:15,371 --> 00:44:17,778 Just hold me. 458 00:44:26,007 --> 00:44:27,833 I'm sorry, Carla. 459 00:44:28,884 --> 00:44:30,710 I'm sorry, baby. 460 00:44:38,018 --> 00:44:43,012 Can... can you tell me about the letters? 461 00:44:44,690 --> 00:44:47,097 - The letters? - The letters. 462 00:44:48,195 --> 00:44:51,693 From Antonio... Mi companero. 463 00:44:53,115 --> 00:44:55,820 He was... hurt. 464 00:44:57,161 --> 00:45:00,445 - Really hurt. - He was hurt? 465 00:45:01,583 --> 00:45:03,907 Too hurt. Too hurt. 466 00:45:04,001 --> 00:45:06,041 It's OK. It's OK. 467 00:45:06,128 --> 00:45:08,168 Please don't cry. 468 00:45:09,213 --> 00:45:13,675 More than one letter, I never opened them. 469 00:45:14,637 --> 00:45:17,481 After the day in the mountain... 470 00:45:17,938 --> 00:45:21,121 I feel very strong. 471 00:45:21,831 --> 00:45:24,072 And I opened the letters. 472 00:45:25,896 --> 00:45:27,936 What did they say? 473 00:45:28,025 --> 00:45:31,273 Nothing. And everything. 474 00:45:34,112 --> 00:45:36,900 I don't understand, darlin'. What do you mean? 475 00:45:37,992 --> 00:45:40,068 Song. 476 00:45:40,597 --> 00:45:44,452 A simple song that we wrote together, 477 00:45:44,487 --> 00:45:47,456 until the... We just played. 478 00:45:48,481 --> 00:45:50,210 What happened to him? 479 00:45:54,487 --> 00:45:56,704 Carla, what happened to Antonio? 480 00:45:58,907 --> 00:46:01,114 Promise not to ask. 481 00:46:02,139 --> 00:46:04,179 Not to ask. 482 00:46:05,809 --> 00:46:09,559 - Promise me. - OK, OK, I promise. I promise. 483 00:46:10,815 --> 00:46:13,222 On the life of your mother. 484 00:46:14,110 --> 00:46:15,936 Say it. 485 00:46:17,134 --> 00:46:19,690 On the life of my mother, I promise I'll never ask. 486 00:46:31,460 --> 00:46:33,867 For you, to Nicaragua? 487 00:46:33,961 --> 00:46:35,456 For me. 488 00:46:39,760 --> 00:46:42,166 - For me? - For you. 489 00:46:46,014 --> 00:46:50,059 Listen, you can't imagine the situation at my home. 490 00:46:50,708 --> 00:46:51,936 It's too dangerous for you. 491 00:46:53,313 --> 00:46:58,193 But listen, Carla, we can't keep running away from this. We can't bury this. 492 00:46:59,068 --> 00:47:00,896 Am I right or am I wrong? 493 00:47:03,762 --> 00:47:06,110 - You are right. - I scared you when I said that. 494 00:47:08,661 --> 00:47:12,157 But I don't know where Antonio is. 495 00:47:12,833 --> 00:47:18,413 Carla, you have nightmares about this guy. You dream about this guy. 496 00:47:19,172 --> 00:47:22,420 You don't know where he is, whether he's hurt or he's alive, 497 00:47:22,547 --> 00:47:24,755 whether he's dead. 498 00:47:25,385 --> 00:47:27,425 We have to find him. 499 00:47:51,369 --> 00:47:53,409 - This is my mum. - Your mum? 500 00:47:53,496 --> 00:47:54,907 Yes. 501 00:47:55,958 --> 00:47:58,451 And this is my sister... 502 00:47:58,739 --> 00:48:02,766 Lisa and Francisca. 503 00:48:02,802 --> 00:48:04,539 Goodness. 504 00:48:06,153 --> 00:48:07,717 - Who's that? - Bradley. 505 00:48:08,635 --> 00:48:11,257 We'll find him the first. 506 00:48:11,347 --> 00:48:14,846 - Before your family? - Yes. 507 00:48:15,851 --> 00:48:17,974 He'll help us find Antonio. 508 00:48:19,708 --> 00:48:20,789 So what does he do? 509 00:48:21,793 --> 00:48:25,481 Now he work for Acción Cristiana Permanente por la Paz. 510 00:48:26,570 --> 00:48:29,025 A US voluntary group. 511 00:48:29,114 --> 00:48:31,271 So he's a human rights campaigner? 512 00:48:31,365 --> 00:48:32,989 Yes. 513 00:48:35,702 --> 00:48:37,545 Who's that? 514 00:48:38,623 --> 00:48:40,331 Antonio. 515 00:49:18,661 --> 00:49:21,068 Hey, Carla, any of these? 516 00:49:21,164 --> 00:49:23,202 No, we can't. 517 00:49:26,460 --> 00:49:30,505 - Carla, I need a drink. - No good for you. 518 00:49:30,590 --> 00:49:33,673 Carla, I need it. I need it. 519 00:49:33,760 --> 00:49:36,166 You want to live in the toilet one week? 520 00:49:36,262 --> 00:49:38,503 - No. - No good for you. Come on. 521 00:49:38,597 --> 00:49:40,838 Fuck it. Yeah, yeah. 522 00:49:41,557 --> 00:49:42,923 George, come on. 523 00:49:48,335 --> 00:49:49,389 Carry on, carry on. 524 00:49:49,940 --> 00:49:52,775 Carry on. 525 00:49:53,735 --> 00:49:55,527 Come on! 526 00:50:19,804 --> 00:50:23,885 George! George, do you have money? 527 00:50:23,974 --> 00:50:25,802 - Money? - Yeah. 528 00:50:25,893 --> 00:50:28,847 You have ticket, you have to pay. 529 00:50:29,543 --> 00:50:33,018 - I've no' got any money. - No money, no ticket. 530 00:50:33,983 --> 00:50:36,688 - You've got the money. - Yeah, I know. 531 00:50:37,780 --> 00:50:40,318 Skip on for nothing. 532 00:51:02,385 --> 00:51:04,507 George? 533 00:51:07,079 --> 00:51:08,677 Let her see it. 534 00:51:12,980 --> 00:51:15,141 Carla, tell her she can keep it. 535 00:51:15,231 --> 00:51:17,688 This is for my family. 536 00:51:17,777 --> 00:51:20,018 The bag's too heavy anyway. 537 00:51:20,695 --> 00:51:22,523 You like it? 538 00:51:26,867 --> 00:51:28,695 Here. 539 00:51:38,713 --> 00:51:40,586 OK. 540 00:51:40,672 --> 00:51:42,380 Jesus. 541 00:51:47,012 --> 00:51:49,052 - Buenas. - Buenos días.. 542 00:51:58,106 --> 00:52:02,353 OK. We have good luck. He is here. 543 00:52:02,443 --> 00:52:05,065 - Bradley? - Yeah. We have to wait. 544 00:52:05,155 --> 00:52:07,146 OK. 545 00:52:09,032 --> 00:52:12,947 The delegation that we have coming down now... 546 00:52:13,038 --> 00:52:14,864 - Sit. - OK. 547 00:52:14,956 --> 00:52:18,954 From Vermont we have the March 8th National Women's Delegation. 548 00:52:19,043 --> 00:52:22,708 They're bringing down a pattern for this woman from Colorado. 549 00:52:22,797 --> 00:52:26,130 They need to decide where they're going to go. Women's places. 550 00:52:26,342 --> 00:52:27,798 That's him there, isn't it? 551 00:52:28,344 --> 00:52:30,086 Mm-hm. This is Bradley. 552 00:52:30,179 --> 00:52:33,429 They were there in '84 and want to go back and visit a family. 553 00:52:33,514 --> 00:52:35,922 - Press coverage? - No press coverage. 554 00:52:36,018 --> 00:52:40,347 I don't think there'll be any outcome. It's Bradley's turn to pick up reports. 555 00:52:40,438 --> 00:52:43,059 Everybody needs to turn your reports over to him. 556 00:52:43,150 --> 00:52:45,556 - Let me have them. - Here's my report. 557 00:52:45,652 --> 00:52:48,106 - That's mine. - That's mine. 558 00:52:49,905 --> 00:52:54,402 - Photographs? - Yup. Watch out, this one's... 559 00:52:57,101 --> 00:52:59,614 - So, are you going to go through 'em? - What's this? 560 00:52:59,831 --> 00:53:01,871 I don't know which one it is. 561 00:53:01,958 --> 00:53:05,210 Uh... "An eerie silence hangs over the scene, 562 00:53:05,295 --> 00:53:08,545 as we view the charred remains of the house and farm 563 00:53:08,632 --> 00:53:11,882 that was once the Enrique Schmitt Cooperative. 564 00:53:11,969 --> 00:53:16,713 Vultures fly overhead. My eyes fill with tears as I examine the burnt-out remnants 565 00:53:16,806 --> 00:53:18,847 of their humble homes. " 566 00:53:18,934 --> 00:53:23,476 Jesus, Laura, this is Witness For Peace, not War And Peace. 567 00:53:24,356 --> 00:53:28,981 You know, Laura, we really need specific... specific information. 568 00:53:29,068 --> 00:53:31,309 - It's there. - No, it's not there. 569 00:53:31,403 --> 00:53:34,987 - Did you read the rest of it? - Tomas? Where's his last name? 570 00:53:35,074 --> 00:53:38,657 All right, now I've read it. His name isn't there. It's Tomas who? 571 00:53:38,744 --> 00:53:40,784 How many Contras... 572 00:53:40,871 --> 00:53:42,911 Wait a minute. Wait a minute. 573 00:53:43,478 --> 00:53:49,166 Laura, we need time, date, location, fatalities, civilian or otherwise. 574 00:54:03,976 --> 00:54:06,931 - You want drink? - Is the beer OK? 575 00:54:07,021 --> 00:54:11,434 Yes, it's OK. Victoria is really good. 576 00:54:11,608 --> 00:54:13,416 I could murder a pint. 577 00:54:18,449 --> 00:54:20,489 - Carla. - Gracias. 578 00:54:20,576 --> 00:54:22,153 Thank you. 579 00:54:22,244 --> 00:54:25,494 - Have you seen people from the Brigadista? - No. 580 00:54:25,581 --> 00:54:27,788 - Vicky, Santiago, Ramon? - No. 581 00:54:27,875 --> 00:54:32,204 - Rafael? - Yeah, I hear from Rafael now and then. 582 00:54:32,295 --> 00:54:35,996 The last I heard is he's up in Esteli, being worked to death by Norma. 583 00:54:36,257 --> 00:54:37,768 Trying to get away from her. 584 00:54:39,260 --> 00:54:42,344 I'd talk to her if she'd give you 30 seconds. 585 00:54:43,599 --> 00:54:47,643 Rafael, he teaches literacy, you know? 586 00:54:47,726 --> 00:54:49,719 - Reading and writing? - Yeah. 587 00:54:49,811 --> 00:54:54,932 People from the country, campesinos, old people, young people. Well... 588 00:55:00,322 --> 00:55:01,981 Look. 589 00:55:02,074 --> 00:55:04,695 Here we'll find Norma. 590 00:55:04,784 --> 00:55:07,655 And here is where my family live now. 591 00:55:07,746 --> 00:55:11,246 Who has to move out from Estelí. 592 00:55:11,333 --> 00:55:13,159 How come? 593 00:55:13,251 --> 00:55:18,246 Well, this is where my sister went after my brothers. 594 00:55:18,568 --> 00:55:20,644 They killed one. Mauricio. 595 00:55:21,592 --> 00:55:26,005 This is Esperanza, where they live. 596 00:55:26,097 --> 00:55:29,512 And here the biggest Contra camp. 597 00:55:30,163 --> 00:55:31,494 Jesus, it's tricky. 598 00:55:33,813 --> 00:55:38,521 - Hey, do that. Yeah, that. - What do you do? 599 00:55:38,608 --> 00:55:42,309 Hang on. That's your sphincter. The muscles around your orifice. 600 00:55:42,403 --> 00:55:43,648 - Don't. - Hang on. 601 00:55:44,385 --> 00:55:47,847 What was the last time you were so scared, so fucking paralysed... 602 00:55:47,952 --> 00:55:51,367 - Shut up! Bradley! - ... you were taken over by your asshole. 603 00:55:51,454 --> 00:55:54,159 Hence the reflexive verb to shit oneself. 604 00:55:54,248 --> 00:55:57,784 - Tricky, very tricky. - OK. Fair enough. I get it. 605 00:56:01,380 --> 00:56:04,501 Bradley, have you seen Antonio? 606 00:56:04,592 --> 00:56:08,838 - No, I already told you. Don't ask me again. - Fucking callous bastard. 607 00:56:08,929 --> 00:56:11,882 You're an ignoramus. What the fuck are you doing here? 608 00:56:11,974 --> 00:56:14,382 - Fuck you, man. - What was that? 609 00:56:14,476 --> 00:56:17,394 I said fuck you. Is there a fucking problem? 610 00:56:17,480 --> 00:56:19,556 Bradley! 611 00:56:26,864 --> 00:56:31,547 I'm going up north tomorrow, in case you're still here. 612 00:56:40,001 --> 00:56:41,452 Fucking wank. 613 00:56:46,840 --> 00:56:51,467 - Forget him. He's an old friend. - He's a fucking headcase. 614 00:56:55,807 --> 00:57:01,050 Listen, we'll find Norma and Rafael. 615 00:57:01,146 --> 00:57:03,637 They know where Antonio is. 616 00:57:17,369 --> 00:57:21,996 Uh, he say, what do you grow in your country? 617 00:57:22,083 --> 00:57:25,001 - What do I grow? - Yes. 618 00:57:25,836 --> 00:57:27,711 Er... nothing. 619 00:57:29,297 --> 00:57:31,338 Any corn? 620 00:57:31,425 --> 00:57:33,668 No. 621 00:57:35,889 --> 00:57:37,679 Any beans? 622 00:57:37,764 --> 00:57:39,139 No. 623 00:57:39,849 --> 00:57:41,121 Melons? 624 00:57:41,976 --> 00:57:44,728 No melons either. 625 00:57:44,813 --> 00:57:47,731 I've got something, actually. 626 00:57:47,817 --> 00:57:50,057 Tell him. 627 00:57:50,152 --> 00:57:52,523 We grow... It takes a long time to grow. 628 00:57:52,612 --> 00:57:55,483 It takes ten years to grow. 629 00:57:57,324 --> 00:57:59,567 In a bottle. 630 00:57:59,659 --> 00:58:01,902 Whisky. 631 00:58:04,456 --> 00:58:06,284 Try it. 632 00:58:12,005 --> 00:58:16,797 He say, "What a fucking wonderful country. " 633 00:58:16,885 --> 00:58:19,554 A fucking wonderful country. 634 00:58:39,094 --> 00:58:40,826 Refreshments! 635 00:58:42,952 --> 00:58:44,057 Wait 10 minutes, please! 636 00:58:51,293 --> 00:58:54,380 We run a co-operative. Show your friend. 637 00:58:55,777 --> 00:58:57,300 He'll see how title deeds work here. 638 00:58:59,927 --> 00:59:04,173 He want that you see these deeds for the land. 639 00:59:04,264 --> 00:59:05,972 - Deeds for the land? - Yes. 640 00:59:06,766 --> 00:59:08,268 How did he get the land? 641 00:59:13,398 --> 00:59:16,268 The revolution gave the people from the country... 642 00:59:24,076 --> 00:59:29,449 500 acres of land. Now there are 40 families there. 643 00:59:35,461 --> 00:59:38,960 And he say that before this is only for one man 644 00:59:39,048 --> 00:59:40,840 and now it's for 40 men. 645 00:59:40,925 --> 00:59:44,708 - One rich bastard owned the whole thing? - Yes, 500 only for one people. 646 00:59:44,804 --> 00:59:49,050 Yes and now 40 families lives and... 647 00:59:49,141 --> 00:59:51,847 - So 500 for one before, 500 for 40 now. - Yes. 648 00:59:51,936 --> 00:59:55,719 What happens if the rich bastard comes back? The one guy. 649 00:59:57,775 --> 01:00:00,391 If the owner comes back, we're all united. 650 01:00:00,485 --> 01:00:04,561 We'll fight him with rifles and we'll beat him off again. 651 01:00:05,032 --> 01:00:08,282 I think I know what he's saying. Tell him to fuck off. 652 01:00:10,349 --> 01:00:14,536 - Yes, he can fuck off! - Free country or death! 653 01:00:22,465 --> 01:00:25,356 And she... say that... 654 01:00:25,465 --> 01:00:28,981 now everybody's happy because... 655 01:00:29,139 --> 01:00:31,755 because everybody... 656 01:00:32,010 --> 01:00:34,643 the companero... 657 01:00:35,226 --> 01:00:39,355 give the sangre, give the blood for the revolution 658 01:00:39,438 --> 01:00:43,023 and now everybody is in this revolution. 659 01:00:44,277 --> 01:00:48,523 We'll resist because it's our revolution and nobody can take it away from us. 660 01:00:54,077 --> 01:00:58,326 And the revolution is new and we defend the revolution. 661 01:00:58,416 --> 01:01:00,643 And anybody... 662 01:01:00,907 --> 01:01:03,619 come back to Nicaragua... 663 01:01:05,715 --> 01:01:10,958 Now everybody's free and the people from the USA, 664 01:01:11,032 --> 01:01:12,938 you know, gringos, don't come back here. 665 01:01:23,648 --> 01:01:28,356 And she say now everybody different, this revolution, 666 01:01:28,445 --> 01:01:31,766 because this revolution is for people, 667 01:01:31,922 --> 01:01:34,878 young people, children, old people, 668 01:01:34,914 --> 01:01:39,260 and everybody can't forget everybody, 669 01:01:39,425 --> 01:01:41,690 todos los companeros. 670 01:01:41,724 --> 01:01:46,041 All the companeros that give the life for this revolution. 671 01:01:46,315 --> 01:01:47,813 And everybody together. 672 01:01:55,054 --> 01:01:56,844 Sorry. 673 01:01:56,929 --> 01:01:58,969 - Where's the bag? - I don't know. 674 01:01:59,056 --> 01:02:02,057 - The big bag. - Hey! 675 01:02:02,143 --> 01:02:06,094 Hey! Hey! 676 01:02:06,190 --> 01:02:09,724 - George, where is my bag? - It's only a few bottles of shampoo. 677 01:02:09,818 --> 01:02:12,438 - My presents. - I know, but the bus is away. 678 01:02:12,528 --> 01:02:17,523 You don't understand. This is people living in the middle of the war. 679 01:02:17,617 --> 01:02:21,318 Give me my other bag. You don't understand anything. 680 01:02:29,963 --> 01:02:32,583 - Not too bad, eh? - No. 681 01:02:32,672 --> 01:02:35,293 Could be worse. 682 01:02:35,384 --> 01:02:38,005 Seems all right. Mm. 683 01:02:40,764 --> 01:02:42,804 So the lights have gone down. 684 01:02:43,809 --> 01:02:48,351 - What's happening? - Don't worry. Happens all the time. 685 01:02:49,481 --> 01:02:52,398 Ach, well, who needs lights, eh? 686 01:02:52,483 --> 01:02:55,603 Nice wee comfy bed. We can give that a wee test. 687 01:02:55,695 --> 01:02:58,400 A wee tryout. 688 01:02:58,489 --> 01:03:01,193 - You're mad. - Aye, it's OK, isn't it? 689 01:03:01,284 --> 01:03:03,074 Yes. 690 01:04:31,494 --> 01:04:33,534 Corre, Antonio. 691 01:05:15,204 --> 01:05:19,664 Asesinos, hijos de la gran puta! 692 01:05:30,969 --> 01:05:33,590 What's the matter? It's OK. 693 01:05:33,679 --> 01:05:35,920 It's OK. It's OK. 694 01:05:47,525 --> 01:05:50,525 Combatant Ronald Lopez... 695 01:05:51,280 --> 01:05:54,280 ...fell in defence of this country. 696 01:05:54,721 --> 01:05:59,077 His family and the Sandanista National Liberation Front... 697 01:05:59,307 --> 01:06:01,682 ...invite you to the wake tonight... 698 01:06:03,166 --> 01:06:08,161 - How long have you known Norma? - Well, we met three years ago. 699 01:06:08,255 --> 01:06:14,043 She very strong. She work with women. Very strong. 700 01:06:22,309 --> 01:06:25,724 - I ask is... is Norma here. - OK. 701 01:06:32,945 --> 01:06:36,152 - Can you tell me if Norma is here? - Yes, but she's in a meeting. 702 01:06:38,617 --> 01:06:41,023 - She's here. - OK. 703 01:06:46,248 --> 01:06:48,657 - Norma. - Carla. 704 01:07:20,782 --> 01:07:22,489 Me? 705 01:07:22,574 --> 01:07:24,780 Sí. 706 01:07:33,043 --> 01:07:35,083 All right. For me? 707 01:07:35,545 --> 01:07:37,585 Thank you. Thank you very much. 708 01:07:38,090 --> 01:07:42,005 Er... I'm George. George, aye, aye. 709 01:07:42,094 --> 01:07:45,047 - Mi nombre es Carina. - Carina. Carina. 710 01:07:45,139 --> 01:07:47,594 - Maricella. - Maricella. 711 01:07:48,474 --> 01:07:49,992 - Jara. - Jara. Nice names. 712 01:07:50,393 --> 01:07:52,221 - Soweta. - Soweta. 713 01:07:52,313 --> 01:07:55,561 Mm. That's good, that. Great. It's nice. 714 01:07:55,648 --> 01:07:58,768 - Novia? Girlfriend? - Girlfriend? 715 01:08:00,342 --> 01:08:02,106 Er... tricky question. 716 01:08:02,364 --> 01:08:05,614 Erm... it's a long story. Maybe, so kind of. 717 01:08:09,204 --> 01:08:11,530 Open to offers, you know. 718 01:08:12,019 --> 01:08:14,135 - George. - Companero there. 719 01:08:14,876 --> 01:08:17,367 - Ah. - There you go. 720 01:08:18,838 --> 01:08:19,869 He's my friend. 721 01:08:20,090 --> 01:08:22,163 - He came with you? - Yes, from Scotland. 722 01:08:22,259 --> 01:08:24,500 Bye. Bye. Bye. 723 01:08:25,677 --> 01:08:27,256 - Hi. - Are you OK? 724 01:08:27,346 --> 01:08:30,430 - I'm fine. - Norma, George. George, Norma. 725 01:08:30,578 --> 01:08:32,516 - Hi, Norma. - Nice to meat you. 726 01:08:32,664 --> 01:08:34,185 Very nice to meat you, too. Yes. 727 01:08:34,645 --> 01:08:38,060 - Do you like our place? - Yeah, it's very friendly. 728 01:08:38,149 --> 01:08:41,398 Many little friends, but one big enemy. 729 01:08:41,484 --> 01:08:43,726 - You know. - Yeah. 730 01:08:43,819 --> 01:08:45,860 So do you have news of Antonio? 731 01:08:46,948 --> 01:08:48,823 I saw Antonio six months ago. 732 01:08:50,034 --> 01:08:53,036 Just before he left hospital. 733 01:08:53,121 --> 01:08:57,368 I've tried to make contact, but it's difficult. 734 01:08:57,457 --> 01:08:58,833 I understand. 735 01:08:59,021 --> 01:09:03,318 - Rafael doesn't know where he is? - No, yes, he might know. 736 01:09:03,610 --> 01:09:06,237 You can ask him, he lives nearby. 737 01:09:07,217 --> 01:09:09,625 We could do whatever. 738 01:09:14,621 --> 01:09:17,029 Yeah, good idea. 739 01:09:18,270 --> 01:09:21,929 - What do you think? - Yeah, I've got some new pals. 740 01:09:26,091 --> 01:09:29,228 A bus hit a mine... an ambush.. 741 01:10:19,244 --> 01:10:21,653 I want you to go home, George. 742 01:10:26,752 --> 01:10:29,289 Do you mean that? 743 01:10:29,586 --> 01:10:31,591 I mean it. 744 01:10:31,902 --> 01:10:36,877 I want you to think about this, and be honest with me. 745 01:10:39,722 --> 01:10:42,131 I'm not going to leave you now, Carla. 746 01:10:43,788 --> 01:10:45,884 There are many things to tell you. 747 01:10:50,234 --> 01:10:52,938 We'll see this through together, OK? 748 01:10:53,360 --> 01:10:54,502 - Together? - Together. 749 01:11:41,636 --> 01:11:43,716 Terrific! Great! Keep going. That's it. 750 01:11:45,286 --> 01:11:47,626 What dou you think, Don Tarnsito? 751 01:11:48,204 --> 01:11:48,980 Could be better. 752 01:11:51,332 --> 01:11:52,109 Your turn's coming. 753 01:11:53,001 --> 01:11:53,987 That's great, Dona Elisenda! 754 01:11:55,087 --> 01:11:57,213 Let's hear it for Dona Elisenda! 755 01:11:57,590 --> 01:11:59,300 She's the women's representative. 756 01:12:00,091 --> 01:12:03,470 And now, let's see... You! Don Purificacion. 757 01:12:04,574 --> 01:12:07,640 - My name's too long! - No, come on, I'll help you. 758 01:12:08,121 --> 01:12:10,769 Like I did last time. Step up! 759 01:12:11,873 --> 01:12:14,939 Let's write it on the board. 760 01:12:16,043 --> 01:12:18,067 Higher so we can all read it. 761 01:12:18,963 --> 01:12:20,152 - How do we start... "Puri"? - With a "P". 762 01:12:21,154 --> 01:12:22,447 - With a "P", and then? - "U"... 763 01:12:25,429 --> 01:12:27,659 "R"... 764 01:12:28,556 --> 01:12:29,744 - And then? - "I". 765 01:12:35,855 --> 01:12:39,128 Now the "I"... That's it. Terrific! 766 01:12:41,069 --> 01:12:43,300 Let's hear it for Don Purificacion! 767 01:12:46,280 --> 01:12:48,514 Good, we'll stop there. 768 01:12:49,409 --> 01:12:51,640 You can go, that'll be all for today. 769 01:12:53,581 --> 01:12:56,854 I'll see you all next...? Thursday. 770 01:12:57,542 --> 01:13:03,110 Right. Thank you all for comming. Don't forget: Thursday. Be on time, OK? 771 01:13:05,050 --> 01:13:07,280 Don't forget your notebooks. 772 01:13:09,220 --> 01:13:10,408 And don't be late. 773 01:13:18,082 --> 01:13:19,585 Hey, Skinny! It's so great to see you. 774 01:13:20,689 --> 01:13:22,712 - Where'd you vanish to? - It's a long story. 775 01:13:23,296 --> 01:13:24,797 So good to see you again. 776 01:13:25,381 --> 01:13:27,926 Nice to see you working with the peasants. 777 01:13:29,032 --> 01:13:31,054 - I stayed to teach. - That's great. 778 01:13:31,429 --> 01:13:36,266 Any news of my family? My mum, Itza, my brother... 779 01:13:37,372 --> 01:13:41,480 Itza's just fine. Your mother's well, but sick with worry. 780 01:13:43,106 --> 01:13:45,130 - But they're all well? - Yes. 781 01:13:45,713 --> 01:13:47,737 They're all in San Cristobal, don't worry. 782 01:13:48,319 --> 01:13:49,822 That's good. And the others from the brigade? 783 01:13:50,926 --> 01:13:53,992 - Vicky, Santiago... - All working, as usual. 784 01:13:58,747 --> 01:14:00,248 And Antonio? 785 01:14:00,978 --> 01:14:04,418 - Hey, you got real skinny.. - Cut the "skinny" stuff. And Antonio? 786 01:14:07,546 --> 01:14:09,319 Forget that, Carla. 787 01:14:09,632 --> 01:14:12,761 Fuck! How can I forget? What happened to Antonio? 788 01:14:14,323 --> 01:14:17,974 Don't know. Ask Bradley. He may know more than me. 789 01:14:19,015 --> 01:14:21,100 You all give me the same shit! 790 01:14:21,935 --> 01:14:24,751 "Ask Rafael". Rafael says "Ask Bradley". 791 01:14:25,793 --> 01:14:28,921 Where are they? My friends? Or my so-called friends? 792 01:14:29,443 --> 01:14:31,528 - We're all with you. - What is it, then? 793 01:14:32,048 --> 01:14:33,404 I want to know about Antonio. 794 01:14:34,655 --> 01:14:37,784 What's the mystery? He's dead? 795 01:14:40,912 --> 01:14:42,997 He's alive, he's alive. 796 01:14:44,039 --> 01:14:45,082 But he's not well. 797 01:14:46,125 --> 01:14:48,211 Where is he? What's he up to? Who's he with? 798 01:14:49,253 --> 01:14:50,296 I saw him four months ago. 799 01:14:52,381 --> 01:14:55,510 He didn't want to know about us. Not you or me or anyone. 800 01:14:57,595 --> 01:14:59,680 Just worry about your family. 801 01:15:00,722 --> 01:15:03,850 I'm going to see them, but I must know how Antonio is. 802 01:15:04,894 --> 01:15:10,106 You'll see him later. Go to your mother. They need you more. 803 01:15:17,405 --> 01:15:18,837 Nose... 804 01:15:19,265 --> 01:15:21,144 Smell... nose... 805 01:15:22,579 --> 01:15:24,354 Mouth. 806 01:15:28,873 --> 01:15:32,002 "Hands up! This is a stick-up!" 807 01:15:35,131 --> 01:15:37,216 Yul Brynner, Magnificent Seven. 808 01:15:38,259 --> 01:15:41,386 Yul Brynner? He's crazy! The guy's crazy, he's lying! 809 01:15:43,472 --> 01:15:46,600 It's Paul Newman that said it in Butch Cassidy. 810 01:15:47,725 --> 01:15:48,841 Butch Cassidy? 811 01:15:49,603 --> 01:15:52,802 Paul Newman said it, not Yul Brynner. 812 01:15:53,439 --> 01:15:54,720 No. 813 01:15:54,815 --> 01:15:58,067 Yul Brynner said that. 814 01:15:58,987 --> 01:16:00,777 Impossible! I saw the movie. 815 01:16:01,176 --> 01:16:04,113 It was Paul Newman in Butch Cassidy. 816 01:16:04,658 --> 01:16:06,698 He thinks I'm fucking crazy, man. 817 01:16:07,787 --> 01:16:09,827 Crazy, crazy! Lies worse than a goat! 818 01:16:16,837 --> 01:16:19,210 - What does "corre, corre" mean? - What? 819 01:16:19,922 --> 01:16:24,550 - "Corre, corre. " - It means "run, run. " Why? 820 01:16:24,636 --> 01:16:26,463 Nothing. 821 01:16:30,766 --> 01:16:34,182 Fucking bastard. 822 01:16:56,251 --> 01:16:58,956 - It's OK. It's OK. - No, no. 823 01:16:59,045 --> 01:17:01,287 Carla, come here. It's OK. It's OK. 824 01:17:01,381 --> 01:17:04,086 No! 825 01:17:04,176 --> 01:17:05,800 Carla! 826 01:17:07,595 --> 01:17:10,845 - Jesus Christ. - Carla! Carla! Carla! 827 01:17:10,931 --> 01:17:15,557 - For fuck's sake, man, what's happening? - Carla, Carla, Carla, Carla. 828 01:17:19,564 --> 01:17:21,806 No! 829 01:17:24,778 --> 01:17:25,976 Can you give me a hand? 830 01:17:29,698 --> 01:17:32,949 - Bradley, is she OK, man? - George, give me a hand, kid. 831 01:17:33,037 --> 01:17:34,945 Come on. 832 01:17:35,037 --> 01:17:37,161 - Come on. - Got her, got her. 833 01:17:37,248 --> 01:17:40,036 - You got her? - Yeah. Got her, got her. 834 01:17:41,127 --> 01:17:43,166 It's OK. It's OK. 835 01:17:43,253 --> 01:17:46,505 It's OK. You're going to be OK. You're going to be OK. 836 01:17:47,425 --> 01:17:49,465 You're going to be OK. 837 01:17:49,551 --> 01:17:52,801 No, she won't. She won't fucking be OK. 838 01:18:59,515 --> 01:19:01,095 Why did you lie to me? 839 01:19:03,685 --> 01:19:05,268 You said you knew nothing about Antonio. 840 01:19:09,628 --> 01:19:11,002 How is he? 841 01:19:11,628 --> 01:19:15,222 They killed... his brother. 842 01:19:15,564 --> 01:19:17,645 - José? - No, no. 843 01:19:17,761 --> 01:19:20,386 He went over to the Contras. 844 01:19:21,654 --> 01:19:23,578 The kid brother, Pedro. 845 01:19:23,613 --> 01:19:24,516 - Pedro? - Sí. 846 01:19:27,645 --> 01:19:30,877 Why'd you come back? Why? 847 01:19:32,859 --> 01:19:35,569 - Because of George. - Shit! 848 01:19:37,760 --> 01:19:40,364 No, Bradley. No, Bradley, he was right. 849 01:19:41,199 --> 01:19:43,286 He saved my life. 850 01:19:44,328 --> 01:19:45,372 And I love him. 851 01:19:46,935 --> 01:19:47,978 And Antonio? 852 01:19:51,105 --> 01:19:52,149 I couldn't bear it any more. 853 01:19:53,190 --> 01:19:54,755 But I can't forget him. 854 01:19:55,275 --> 01:19:56,319 It's too much, Carla. 855 01:19:57,360 --> 01:20:00,489 I have to face up to my past! So do you. 856 01:20:01,533 --> 01:20:04,661 Don't talk to me about the past. 857 01:20:05,703 --> 01:20:08,831 Stop running away and face up to it. 858 01:20:13,002 --> 01:20:14,045 Where's Antonio? 859 01:20:15,399 --> 01:20:16,650 - Living with me. - What?! 860 01:20:17,172 --> 01:20:19,779 He's living with me. With me. 861 01:20:21,342 --> 01:20:24,470 - I'm going with you. - No, never! 862 01:20:24,993 --> 01:20:27,078 - I must see Antonio, Bradley. - No, never! 863 01:20:28,641 --> 01:20:33,333 I'll take you to your family. And that's it. Nothing more! 864 01:22:25,942 --> 01:22:29,069 - What's going on? - She's just praying. 865 01:22:29,591 --> 01:22:31,676 Move on. Contras! 866 01:22:32,198 --> 01:22:33,761 - He's with you? - Yes, he's with me. 867 01:22:34,283 --> 01:22:37,931 - Well, now move! - Yes. Thanks, man. 868 01:22:48,880 --> 01:22:49,922 The petrol is leaking. 869 01:22:50,922 --> 01:22:52,963 Ah, shit. 870 01:22:53,844 --> 01:22:55,882 Piece of shit. 871 01:23:01,225 --> 01:23:03,264 Give us a look. 872 01:23:10,693 --> 01:23:12,519 Oh, Jesus Christ. 873 01:23:12,860 --> 01:23:13,904 Fuck. 874 01:23:14,320 --> 01:23:16,229 - Have you any soap? - Soap? 875 01:23:16,323 --> 01:23:18,362 Aye, soap. 876 01:23:21,203 --> 01:23:22,533 Good. 877 01:23:28,751 --> 01:23:30,791 Ah, it's fucking pissing out. 878 01:23:30,877 --> 01:23:33,287 Ah, fuck. 879 01:23:33,381 --> 01:23:35,706 - Try starting her up. - Yeah? 880 01:23:35,800 --> 01:23:37,840 Aye. 881 01:23:46,853 --> 01:23:48,891 How's that? 882 01:23:51,273 --> 01:23:53,313 Yes. 883 01:23:53,399 --> 01:23:55,641 Are you sure? 884 01:23:55,735 --> 01:23:57,693 Yeah, yeah, yes. 885 01:23:57,779 --> 01:24:01,479 Well, that's what a good university education does for you. 886 01:24:29,601 --> 01:24:31,427 Hey! 887 01:25:08,764 --> 01:25:11,847 Hi! 888 01:25:34,079 --> 01:25:35,907 George. 889 01:25:35,998 --> 01:25:37,824 Come on. 890 01:25:37,917 --> 01:25:39,707 My family... 891 01:26:48,068 --> 01:26:50,524 Carla? Nice bird. 892 01:26:52,154 --> 01:26:53,981 Aye. Aye. 893 01:26:54,908 --> 01:26:57,779 - Mi nombre es Harry. - Harry? 894 01:26:57,869 --> 01:26:59,493 Harry. 895 01:26:59,578 --> 01:27:03,826 Harry's a real... See, Glasgow. It's a real Glasgow name. 896 01:27:03,917 --> 01:27:09,457 Aye. I tell you and you'll probably no' understand this, but I fancy her. See her? 897 01:27:10,340 --> 01:27:13,652 I fancy her and, like, she's got a big... 898 01:27:13,716 --> 01:27:17,564 mystery in her head and her heart. 899 01:27:18,158 --> 01:27:23,179 I also wanted to tell you, I love your T - shirt. Let's make a trade. 900 01:27:24,145 --> 01:27:28,390 What, you fancy her an' all? Fuckin' no chance by the way, wee man. 901 01:27:29,358 --> 01:27:32,039 Let's swap T-shirts. I really love yours. 902 01:27:32,484 --> 01:27:34,542 Take mine. You take my Sandino T-shirt. 903 01:27:34,947 --> 01:27:37,306 You want this T-shirt? You want my... 904 01:27:37,448 --> 01:27:40,466 Fucking no problem. Take the T-shirt. 905 01:27:41,869 --> 01:27:44,657 You wear this with pride, son. 906 01:27:44,747 --> 01:27:47,618 - You give me this? - Sí. Mi camiseta. 907 01:27:47,707 --> 01:27:50,958 I'll fuckin' wear that wi' pride, I'm telling you. Sandino. 908 01:27:51,045 --> 01:27:53,287 Sandino. I know Sandino. 909 01:28:07,770 --> 01:28:12,015 That's... oh, great. Just watch. 910 01:29:48,282 --> 01:29:49,907 Fuck. 911 01:30:30,448 --> 01:30:32,155 Harry! 912 01:30:35,994 --> 01:30:37,559 George, no! Come back! 913 01:32:17,425 --> 01:32:20,046 Listen, I'm erm... 914 01:32:20,552 --> 01:32:24,738 You wanted me to be honest with you and erm... 915 01:32:31,271 --> 01:32:33,310 I have to go back. 916 01:32:35,963 --> 01:32:40,609 But I want you to come with me, you know, and we can take the baby. 917 01:32:40,863 --> 01:32:42,172 The three of us can go back. I don't care. 918 01:32:45,347 --> 01:32:46,345 Antonio's kid? 919 01:32:48,475 --> 01:32:49,471 Yes. 920 01:32:52,041 --> 01:32:54,081 Do you know where he is? 921 01:32:56,545 --> 01:32:58,372 I do now. 922 01:32:59,466 --> 01:33:02,833 He live with Bradley in Esperanza. 923 01:33:03,219 --> 01:33:05,649 Look, Carla, I don't understand, you know. 924 01:33:10,016 --> 01:33:12,305 I don't understand. I mean... 925 01:33:14,479 --> 01:33:16,581 Do you want to be with Antonio? Do you love him? 926 01:33:17,608 --> 01:33:18,666 I don't know. 927 01:33:22,529 --> 01:33:24,569 I have to go back. 928 01:33:26,408 --> 01:33:30,505 I'm going to go to Estelí, to the hostel. 929 01:33:31,095 --> 01:33:34,929 And I'll stay there for one day. OK? 930 01:33:35,957 --> 01:33:38,210 I want you to come because... 931 01:33:40,873 --> 01:33:43,667 I just can't take all this killing, you know? 932 01:33:44,591 --> 01:33:46,631 It's fucking chaos. 933 01:34:16,913 --> 01:34:18,224 I wish the baby eas mine. 934 01:34:24,046 --> 01:34:26,085 George. 935 01:34:37,913 --> 01:34:40,056 Carla. How are you? 936 01:34:43,127 --> 01:34:45,271 Did you tell him everything? 937 01:34:47,278 --> 01:34:48,327 No. 938 01:34:51,782 --> 01:34:55,658 - En media hora en Estelí. - Later. To Estelí? 939 01:34:57,162 --> 01:34:59,569 George, let me buy you a drink! 940 01:34:59,664 --> 01:35:01,492 I don't want fuck all off of you. 941 01:35:01,582 --> 01:35:04,952 Come on, my Jeep's busted. I'm stuck here and we need to talk. 942 01:35:05,045 --> 01:35:07,748 - Why the fuck did you lie about Antonio? - Come on! 943 01:35:07,838 --> 01:35:11,538 - You fucking lied to me. - Please, just come on. 944 01:35:28,984 --> 01:35:32,393 So what am I gonna get this time, Goldilocks and the three fucking bears? 945 01:35:38,033 --> 01:35:40,655 Come on. Why can't you just tell me the truth? 946 01:35:40,746 --> 01:35:44,113 - Say when. - When, when. Tell me the truth. 947 01:35:44,398 --> 01:35:46,881 Ok. Plain and simple. 948 01:35:47,252 --> 01:35:50,659 They caught Antonio in an ambush, tied his hands behind his back 949 01:35:50,694 --> 01:35:52,331 and cut out his tongue with a knife. 950 01:35:52,423 --> 01:35:57,417 And then when he was lying there, they smashed his spine with rifle butts. 951 01:35:57,511 --> 01:35:59,551 Plain and simple. 952 01:36:00,722 --> 01:36:03,130 - Fuckin' animals. - Animals, no, no. 953 01:36:03,225 --> 01:36:07,555 They're all fuckin' animals. The ones that came here last night are fuckin' scum. 954 01:36:07,646 --> 01:36:10,730 Do you think they make this up as they go along? Kid, grow up. 955 01:36:10,815 --> 01:36:12,854 It all came out from Langley. 956 01:36:12,943 --> 01:36:16,311 It was worked out ahead of time from Langley fuckin' Virginia. 957 01:36:16,404 --> 01:36:19,738 Know where that is? It's the headquarters for the CIA. 958 01:36:19,824 --> 01:36:24,451 Central Intelligence Agency. American. Jesus Christ, look at this. 959 01:36:24,537 --> 01:36:28,320 - The fuckin' Nicaraguans came last night. - Kid, that's right. 960 01:36:28,416 --> 01:36:31,037 One of those Contras had this in his pocket. 961 01:36:31,335 --> 01:36:33,748 You tell me how he got this. A satellite photo. 962 01:36:34,463 --> 01:36:39,090 Taken by US planes. All right, look at this. School, school, school. 963 01:36:39,176 --> 01:36:42,462 That is, I think, a healthcare centre for sure. 964 01:36:42,554 --> 01:36:44,796 That's a farm co-op, OK. 965 01:36:44,890 --> 01:36:49,516 Now, wait a minute. Now, these are attack plans those fucks had for last night. 966 01:36:49,603 --> 01:36:51,595 They're right here, OK? 967 01:36:51,688 --> 01:36:53,515 This is here, all right? 968 01:36:54,399 --> 01:36:57,649 They came in here right over there between those sandbags. 969 01:36:58,360 --> 01:37:00,672 These are the two targets. Shit, you don't need to look at this. 970 01:37:01,198 --> 01:37:04,110 It's right in front of you, what's left of the school, 971 01:37:04,377 --> 01:37:07,097 what's left of the healthcare centre. 972 01:37:07,132 --> 01:37:08,783 Military targets... 973 01:37:10,664 --> 01:37:13,666 The CIA, kid, runs this whole show. 974 01:37:14,314 --> 01:37:15,646 They run the whole fuckin' thing. 975 01:37:15,837 --> 01:37:19,585 There is no Contras, there is no war without 'em. 976 01:37:19,672 --> 01:37:23,920 You tell me what happened to Carla. Did they rape her? 977 01:37:24,011 --> 01:37:26,050 - No. - Did they? 978 01:37:26,136 --> 01:37:28,261 No. 979 01:37:29,057 --> 01:37:31,912 When he was lying there... 980 01:37:32,056 --> 01:37:35,658 paralysed and choking on what was left of his tongue... 981 01:37:35,694 --> 01:37:37,768 We're talking about Antonio, OK? 982 01:37:38,274 --> 01:37:40,895 They poured acid all over his face. 983 01:37:41,153 --> 01:37:43,856 - Oh, Jesus. - George, George, George, George. 984 01:37:43,947 --> 01:37:45,985 George, listen to me. 985 01:37:48,076 --> 01:37:51,444 You know who watched all of this, don't you? 986 01:37:51,537 --> 01:37:54,823 Oh, fuck. God. 987 01:37:55,186 --> 01:37:58,158 Oh, Jesus, fuck. 988 01:38:15,935 --> 01:38:17,975 Is, er, Carla...? 989 01:38:19,063 --> 01:38:21,832 Carla's left for Esperanza, to see Antonio. 990 01:38:22,087 --> 01:38:24,230 Carla? She's here? 991 01:38:25,215 --> 01:38:28,402 I was surprised to see you, I thought you'd left already. 992 01:38:30,282 --> 01:38:32,488 - Fuck, she's no' here, Carla? - She's gone. 993 01:38:33,661 --> 01:38:35,488 - Antonio? - Antonio. 994 01:38:35,579 --> 01:38:37,287 Oh, shit. 995 01:38:37,289 --> 01:38:39,658 Anyway, she left a letter for you. 996 01:38:40,208 --> 01:38:42,615 - Carla? - Sí. In case you come back. 997 01:38:42,711 --> 01:38:45,712 OK. OK. 998 01:38:47,382 --> 01:38:48,877 Oh, shit. 999 01:38:49,259 --> 01:38:54,090 I'm really sorry about what happened between you two... 1000 01:38:54,139 --> 01:38:58,385 She's not right. She's no' well. I need to find her. Thank you. 1001 01:38:58,622 --> 01:39:00,680 I hope it all goes well for you. 1002 01:39:05,817 --> 01:39:08,057 Hey, Bradley! Bradley! 1003 01:39:09,153 --> 01:39:12,403 You need to help me, man. She's in Esperanza. 1004 01:39:12,488 --> 01:39:15,110 She's gonna fuckin' do herself in. 1005 01:39:15,201 --> 01:39:18,652 - George, what is this? - Carla went to Esperanza to see Antonio. 1006 01:39:18,746 --> 01:39:22,333 - She's gonna kill herself. I need your Jeep. - It's busted. I told you. 1007 01:39:22,832 --> 01:39:24,493 Piss! 1008 01:39:24,583 --> 01:39:26,623 Fuckin' bus... 1009 01:39:27,755 --> 01:39:31,337 - Jesus. - Hey, George! George! 1010 01:39:35,011 --> 01:39:38,711 George, what the fuck are you doing? What are you doing? 1011 01:39:38,805 --> 01:39:40,846 Kid! Hey, hold on! 1012 01:39:40,934 --> 01:39:42,972 Hey! Hey! Hey! 1013 01:39:47,814 --> 01:39:49,854 Come on, you fucker, move. 1014 01:40:30,439 --> 01:40:34,686 George, second house on the left. My place is at the end, that's where Antonio is. 1015 01:40:34,777 --> 01:40:36,354 - OK. - OK. 1016 01:41:03,430 --> 01:41:05,194 Hi. 1017 01:41:05,347 --> 01:41:07,173 Hi. 1018 01:41:19,153 --> 01:41:20,979 Are you OK? 1019 01:41:26,868 --> 01:41:29,275 Do you remember these? 1020 01:41:39,212 --> 01:41:44,207 "This song... is special to us. 1021 01:41:45,677 --> 01:41:49,591 Altogether ask what's that. 1022 01:41:52,600 --> 01:41:55,685 I touch him once. 1023 01:41:56,896 --> 01:41:58,936 Just once. " 1024 01:42:01,484 --> 01:42:03,310 OK. 1025 01:42:07,073 --> 01:42:08,900 Come on. 1026 01:43:04,503 --> 01:43:06,542 Come with me. 1027 01:43:07,631 --> 01:43:10,965 - Please. - You have to go yourself. 1028 01:43:13,095 --> 01:43:15,134 Come on. 1029 01:46:55,100 --> 01:46:58,551 Hey, wee man. Perfecto-fucking-mente. 1030 01:46:59,813 --> 01:47:02,599 Uh, she wanted you to have this. 1031 01:47:16,203 --> 01:47:17,746 Aye. 1032 01:47:18,747 --> 01:47:23,159 So er... what did you do? 1033 01:47:23,252 --> 01:47:28,957 CIA, Juticalpa, '81 to '84, Honduras. You? 1034 01:47:29,923 --> 01:47:33,175 Bus driver, double-deckers, number 72, Glasgow. 1035 01:47:37,806 --> 01:47:42,801 All this stuff, man, it's hard to believe, eh? 1036 01:47:43,770 --> 01:47:45,810 Hard to believe, George. 1037 01:47:51,319 --> 01:47:54,404 Ah, parting gift. 1038 01:48:02,541 --> 01:48:04,391 Hey, Bradley. 1039 01:48:25,845 --> 01:48:31,286 Subtitle: sync, fix: titler 76850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.