Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
www.iflixasia.com
2
00:00:07,625 --> 00:00:12,416
Today, thousands of laborers from Jakarta,Bogor, Tangerang, and Bekasi
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
4
00:00:12,500 --> 00:00:16,625
will hold a demonstrationto refuse the fuel price hike
5
00:00:17,708 --> 00:00:20,791
{\an8}and to demand an increasein the provincial minimum wage.
6
00:00:20,875 --> 00:00:24,083
{\an8}There will be a huge turnoutat Hotel Indonesia Roundabout.
7
00:00:24,625 --> 00:00:29,333
{\an8}According to our correspondent,the laborers attending are expected to be
8
00:00:29,416 --> 00:00:33,166
2,000 people from Bogor,500 people from Karawang,
9
00:00:33,833 --> 00:00:37,291
5,000 people from Bekasi,and 200 people from Depok.
10
00:00:37,375 --> 00:00:39,208
They demand thatthe government cut fuel prices
11
00:00:39,291 --> 00:00:40,833
and increase the minimum wage.
12
00:00:40,916 --> 00:00:43,750
The laborers also demand…
13
00:00:43,833 --> 00:00:46,083
Aren't they tired of demonstrating?
14
00:00:46,166 --> 00:00:47,583
Gosh.
15
00:00:48,541 --> 00:00:51,125
…the 2014 Labor Law Article 231
16
00:00:51,208 --> 00:00:53,583
about wage suspension.
17
00:00:53,666 --> 00:00:55,375
Meanwhile,
18
00:00:55,458 --> 00:00:58,833
the demonstration will start at 11:00 a.m.
19
00:00:59,500 --> 00:01:02,375
The laborerswill only be holding speeches.
20
00:01:02,458 --> 00:01:05,375
To secure the situation,the police deployed…
21
00:01:07,791 --> 00:01:11,250
The value of the rupiah weakensand is decreasing rapidly.
22
00:01:11,333 --> 00:01:15,625
From 2,450 rupiahs against the US dollar
23
00:01:15,708 --> 00:01:17,958
in June 1997,
24
00:01:18,041 --> 00:01:20,916
it has decreased to 13,513 rupiahs
25
00:01:21,000 --> 00:01:24,375
at the end of January 1999.
26
00:01:24,458 --> 00:01:27,125
In February 1998,
27
00:01:27,208 --> 00:01:30,083
President Suharto firedthe governor of Bank Indonesia.
28
00:01:30,166 --> 00:01:34,041
And today, March 10, 1998,
29
00:01:34,125 --> 00:01:36,208
President Suharto was inauguratedin Parliament House
30
00:01:36,291 --> 00:01:38,750
to become the Presidentof the Republic of Indonesia,
31
00:01:38,833 --> 00:01:41,666
and they continued with the inaugurationof the Cabinet of Pembangunan.
32
00:01:42,750 --> 00:01:44,250
Raise your hand if you want reform!
33
00:01:44,333 --> 00:01:47,500
{\an8}The students start criticizingthe government's policy.
34
00:01:48,041 --> 00:01:51,416
{\an8}The parliament and the inaugurationof the Cabinet of Pembangunan…
35
00:01:51,500 --> 00:01:56,416
{\an8}Raise your hand if you want reformation!
36
00:01:56,500 --> 00:01:57,375
Quiet!
37
00:01:59,083 --> 00:02:01,833
Sir, the problem is
we don't believe them anymore.
38
00:02:01,916 --> 00:02:04,375
Right!
39
00:02:05,291 --> 00:02:07,666
The government only made promises.
40
00:02:07,750 --> 00:02:11,041
Right!
41
00:02:11,125 --> 00:02:13,791
And I think this debate
is just an attempt to buy time.
42
00:02:13,875 --> 00:02:15,541
True!
43
00:02:16,458 --> 00:02:18,041
The government is lying!
44
00:02:18,125 --> 00:02:21,250
He is the eternal president.
The ministers are his family!
45
00:02:21,333 --> 00:02:23,833
True!
46
00:02:23,916 --> 00:02:27,208
Your aspiration will be our consideration.
47
00:02:27,291 --> 00:02:28,208
No need, sir!
48
00:02:28,291 --> 00:02:30,541
Impossible!
49
00:02:33,250 --> 00:02:35,708
Our attempt to debate is futile.
50
00:02:35,791 --> 00:02:37,583
We'll be down on the street!
51
00:02:37,666 --> 00:02:39,291
Right!
52
00:02:39,375 --> 00:02:41,291
Reformation!
53
00:02:41,375 --> 00:02:44,291
Reformation!
54
00:02:44,375 --> 00:02:48,000
Reformation until death!
55
00:02:48,083 --> 00:02:51,583
Reformation!
56
00:02:51,666 --> 00:02:54,125
Reformation until death!
57
00:02:55,625 --> 00:02:58,625
Reformation!
58
00:03:14,416 --> 00:03:15,541
Come here.
59
00:03:22,791 --> 00:03:23,791
Ma'am.
60
00:03:24,958 --> 00:03:27,291
- What?
- This is so little.
61
00:03:27,375 --> 00:03:29,291
It's not enough for me.
62
00:03:30,250 --> 00:03:31,541
Don't whine.
63
00:03:32,166 --> 00:03:34,583
As if you have a lot of money.
64
00:03:34,666 --> 00:03:36,125
- Go away.
- Here.
65
00:03:38,458 --> 00:03:40,875
Ma'am, why is this so little?
66
00:03:40,958 --> 00:03:43,000
I've been waiting for so long.
67
00:03:44,375 --> 00:03:45,833
Here.
68
00:03:45,916 --> 00:03:47,458
- This has been rationed.
- Yes.
69
00:03:47,541 --> 00:03:51,291
Hey, listen to me, ladies.
70
00:03:51,833 --> 00:03:54,125
There is no stock
from the government. Period.
71
00:03:54,208 --> 00:03:56,500
Go home, all of you. Go away, all of you.
72
00:03:58,541 --> 00:04:00,583
Go away.
73
00:04:09,083 --> 00:04:10,708
Hey, beware of the train!
74
00:04:37,541 --> 00:04:41,500
{\an8}PRESIDENTIAL PALACE KITCHEN
75
00:04:41,583 --> 00:04:42,791
{\an8}Ma'am.
76
00:04:42,875 --> 00:04:45,625
Why do you get away with so much?
Because you're pregnant?
77
00:04:46,208 --> 00:04:48,750
When I was pregnant, it wasn't like this.
78
00:04:50,166 --> 00:04:53,125
Let me feel your baby.
79
00:04:56,791 --> 00:04:58,041
She's calling my name.
80
00:04:58,125 --> 00:05:01,500
More work, less talk.
81
00:05:02,250 --> 00:05:04,166
Salma.
82
00:05:04,250 --> 00:05:05,125
Sorry, sir.
83
00:05:05,791 --> 00:05:09,291
Sir, don't be so upset.
My child will cry inside my belly.
84
00:05:09,375 --> 00:05:13,250
Stop messing around. Hurry up.
The guests will arrive shortly.
85
00:05:13,333 --> 00:05:14,166
Saiton.
86
00:05:14,250 --> 00:05:15,875
Is everything as requested?
87
00:05:15,958 --> 00:05:17,416
- Yes.
- Okay. Hurry up.
88
00:05:24,625 --> 00:05:26,750
Jack, did you see Daniel?
89
00:05:27,291 --> 00:05:28,916
- I didn't see him.
- Okay.
90
00:05:29,500 --> 00:05:30,500
Thank you.
91
00:05:30,583 --> 00:05:33,291
- Where did you buy it?
- Next to Ahong's store.
92
00:05:38,791 --> 00:05:39,666
Is it good?
93
00:05:40,208 --> 00:05:42,916
- It suits you. Where's my key?
- Oh yeah.
94
00:05:43,000 --> 00:05:46,750
Here. If you're coming home late,
don't knock so loud.
95
00:05:46,833 --> 00:05:48,041
- It's noisy!
- Thank you.
96
00:05:50,250 --> 00:05:51,125
Hey, Diana.
97
00:05:51,708 --> 00:05:52,583
Lusi.
98
00:05:52,666 --> 00:05:53,625
- How are you?
- Fine.
99
00:05:53,708 --> 00:05:55,291
- How about you?
- I'm fine.
100
00:05:55,875 --> 00:05:57,666
- Your girlfriend is here.
- Yeah.
101
00:06:00,000 --> 00:06:02,250
- Look, isn't it neat?
- Yeah.
102
00:06:02,333 --> 00:06:04,708
Don't be silly. Go home.
103
00:06:05,791 --> 00:06:06,916
Come on.
104
00:06:07,000 --> 00:06:09,041
I'm going home. He told me to.
105
00:06:09,583 --> 00:06:11,041
- He wants to be with you.
- Bye.
106
00:06:11,125 --> 00:06:13,666
Okay. Besides,
I don't want to bother you guys.
107
00:06:15,041 --> 00:06:17,000
Okay then, I'm going now.
108
00:06:17,083 --> 00:06:18,458
- Bye.
- Be careful.
109
00:06:18,541 --> 00:06:20,375
- Bye, Lusi.
- Bye.
110
00:06:20,958 --> 00:06:21,875
Bye.
111
00:06:31,041 --> 00:06:32,833
Why are you always like that?
112
00:06:32,916 --> 00:06:34,000
What do you mean?
113
00:06:34,083 --> 00:06:37,791
You always leave without a word.
You left just like that.
114
00:06:37,875 --> 00:06:40,083
- Why?
- I'm tired.
115
00:06:40,166 --> 00:06:41,958
It was getting heated.
116
00:06:42,041 --> 00:06:45,250
I joined this movement
because I believe in its spirit.
117
00:06:45,333 --> 00:06:47,041
But when it starts to get tense,
118
00:06:47,125 --> 00:06:48,250
I don't like it.
119
00:06:48,791 --> 00:06:51,416
But you should've told me
if you wanted to leave.
120
00:06:52,000 --> 00:06:54,791
I just came here.
121
00:06:56,416 --> 00:06:58,208
You're so annoying.
122
00:07:01,000 --> 00:07:03,750
If I'm so annoying,
why do you stick with me?
123
00:07:05,791 --> 00:07:06,666
Why?
124
00:07:06,750 --> 00:07:09,375
If I'm annoying,
why do you want to be with me?
125
00:07:10,333 --> 00:07:11,208
Answer me.
126
00:07:12,708 --> 00:07:15,166
You always pout as if it's permanent.
127
00:07:16,458 --> 00:07:20,458
I'm not able
to leave a beautiful girl like you.
128
00:07:21,458 --> 00:07:24,833
The guys here
will start flirting with you.
129
00:07:27,458 --> 00:07:28,708
I'll see you soon.
130
00:07:28,791 --> 00:07:29,791
Where are you going?
131
00:07:36,833 --> 00:07:38,375
Come on, ladies and gentlemen.
132
00:07:38,458 --> 00:07:43,166
We have goods on sale here.
133
00:07:43,958 --> 00:07:45,750
Take a look.
134
00:07:45,833 --> 00:07:49,541
A special price for you.
135
00:07:49,625 --> 00:07:52,041
Take a look at the electronics.
136
00:07:52,125 --> 00:07:55,000
There are some new products,like televisions…
137
00:08:25,125 --> 00:08:26,833
What's wrong, son?
138
00:08:42,708 --> 00:08:45,041
Do you want some new clothes?
139
00:08:46,250 --> 00:08:47,583
A football jersey?
140
00:08:48,083 --> 00:08:48,958
Yes?
141
00:08:52,375 --> 00:08:53,583
Okay.
142
00:08:54,125 --> 00:08:57,833
Let's hope I make
a lot of money to buy it.
143
00:08:59,625 --> 00:09:00,541
Okay?
144
00:09:18,458 --> 00:09:20,750
We were almost late to change it earlier.
145
00:09:20,833 --> 00:09:21,666
- Yes.
- Please help us.
146
00:09:21,750 --> 00:09:22,708
Okay, sir.
147
00:09:33,291 --> 00:09:35,333
What are you trying to make?
148
00:09:37,500 --> 00:09:38,875
It's special.
149
00:09:40,083 --> 00:09:42,041
Oh.
150
00:09:42,625 --> 00:09:44,083
Scrambled eggs?
151
00:09:46,625 --> 00:09:47,541
Why is it special?
152
00:09:48,166 --> 00:09:51,416
It's special because it is made with love.
153
00:09:52,875 --> 00:09:54,083
Love?
154
00:09:54,750 --> 00:09:57,708
Let's try these scrambled eggs
made with love.
155
00:10:09,458 --> 00:10:10,583
Have a drink.
156
00:10:11,166 --> 00:10:12,416
Is it too salty?
157
00:10:14,666 --> 00:10:17,000
It's delicious. Try it.
158
00:10:18,291 --> 00:10:20,500
It's because you made it.
159
00:10:30,625 --> 00:10:31,833
It's good, right?
160
00:10:33,291 --> 00:10:34,541
It tastes like anchovies.
161
00:10:41,875 --> 00:10:44,708
- Peace be upon you.
- And you too.
162
00:10:45,875 --> 00:10:48,625
Diana, why are you home so late?
163
00:10:48,708 --> 00:10:49,958
You had afternoon classes?
164
00:10:50,625 --> 00:10:51,791
No, Sis.
165
00:10:52,500 --> 00:10:54,125
Then why are you home so late?
166
00:10:55,208 --> 00:10:58,291
I had some regular activities
at the campus.
167
00:10:59,708 --> 00:11:01,541
Aren't you tired of demonstrating?
168
00:11:06,208 --> 00:11:09,291
If we don't,
then who will do something about it?
169
00:11:10,875 --> 00:11:14,625
Di, it won't be good if our neighbors
or family find out about this.
170
00:11:15,958 --> 00:11:18,333
You know that I work in the palace
171
00:11:18,416 --> 00:11:20,208
and your brother is in the army.
172
00:11:20,291 --> 00:11:23,708
Do you think it's right to have a sister
who joins the demonstration?
173
00:11:23,791 --> 00:11:25,083
It's not ethical.
174
00:11:25,875 --> 00:11:29,666
Do you think it's a sin to demonstrate?
175
00:11:30,500 --> 00:11:33,541
If something's not right,
we have to fix it, sis.
176
00:11:36,291 --> 00:11:38,375
If it's wrong of me to tell the truth,
177
00:11:39,041 --> 00:11:41,291
who is the right person to tell the truth?
178
00:11:42,750 --> 00:11:45,041
You speak like an uneducated person.
179
00:11:45,125 --> 00:11:47,625
I was taught to tell the truth, Brother.
180
00:11:47,708 --> 00:11:50,958
Diana, respect your brother.
181
00:11:55,875 --> 00:11:57,125
Di, eat your dinner.
182
00:11:58,458 --> 00:12:00,166
Diana.
183
00:12:00,250 --> 00:12:01,583
I'm full, Sis.
184
00:12:24,625 --> 00:12:25,791
{\an8}Reformation!
185
00:12:25,875 --> 00:12:27,250
{\an8}Reformation!
186
00:12:27,333 --> 00:12:28,541
{\an8}Reformation!
187
00:12:28,625 --> 00:12:30,208
Reformation!
188
00:12:30,291 --> 00:12:32,666
- Reformation!
- Reformation!
189
00:12:40,250 --> 00:12:43,791
My friends, we're being lied to.
190
00:12:43,875 --> 00:12:46,916
The government
increases prices arbitrarily,
191
00:12:47,000 --> 00:12:48,958
and we are detained on this campus.
192
00:12:49,041 --> 00:12:51,916
- Are we going to do nothing about it?
- No!
193
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
- Are we going to do nothing about it?
- No!
194
00:12:55,083 --> 00:12:57,958
We agreed to do the demonstration
inside the campus.
195
00:12:59,291 --> 00:13:01,666
We've done what they asked,
196
00:13:02,250 --> 00:13:04,583
but they're not doing what we're asking.
197
00:13:06,291 --> 00:13:09,291
They don't give a shit
about our aspirations.
198
00:13:09,875 --> 00:13:11,666
Now, we're getting tired.
199
00:13:13,083 --> 00:13:15,250
We, the next generation of Indonesia,
200
00:13:15,791 --> 00:13:17,583
the students of Indonesia,
201
00:13:18,833 --> 00:13:21,458
- we have to do something!
- Are you still mad at your brother?
202
00:13:22,791 --> 00:13:24,166
Starting now,
203
00:13:24,791 --> 00:13:27,416
starting this second,
we're going to be on the road!
204
00:13:27,500 --> 00:13:32,708
- Reformation!
- Reformation!
205
00:13:46,541 --> 00:13:47,458
Di.
206
00:13:51,458 --> 00:13:52,458
Di.
207
00:13:55,666 --> 00:13:57,958
Sis, I don't feel like talking about it.
208
00:14:04,875 --> 00:14:07,000
Di, listen to me.
209
00:14:07,625 --> 00:14:08,750
You shouldn't do that.
210
00:14:08,833 --> 00:14:12,500
Why? Because my brother is in the army?
211
00:14:14,041 --> 00:14:15,916
Or because my sister works at the palace?
212
00:14:18,041 --> 00:14:19,416
Sis, I'm a grown woman.
213
00:14:20,291 --> 00:14:21,916
You don't need to lecture me.
214
00:14:23,541 --> 00:14:26,375
Just because I'm younger,
I have to do everything you say?
215
00:14:28,041 --> 00:14:31,250
Just because we're common people,
we have to obey the government?
216
00:14:32,875 --> 00:14:34,333
It's not like that, right?
217
00:14:36,541 --> 00:14:38,708
Even an ant will bite you
if you step on it.
218
00:14:40,041 --> 00:14:42,208
- Peace be upon you.
- And you too.
219
00:14:42,833 --> 00:14:45,916
That's why that pair of boots
has to step on it.
220
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Di.
221
00:14:48,000 --> 00:14:51,333
Di, because of these boots,
you can go to college.
222
00:14:54,791 --> 00:14:55,958
You're just a child.
223
00:14:56,041 --> 00:14:58,166
So what if I'm just a child?
224
00:14:59,083 --> 00:15:00,291
Do you have a problem?
225
00:15:03,208 --> 00:15:04,291
Don't you remember?
226
00:15:04,375 --> 00:15:07,666
Mom got sick and died
because you left the house.
227
00:15:09,250 --> 00:15:10,875
Don't mention that again.
228
00:15:12,458 --> 00:15:15,041
Di!
229
00:15:15,666 --> 00:15:18,625
Niel, come on!
230
00:15:19,750 --> 00:15:20,666
Let me say hello.
231
00:15:20,750 --> 00:15:22,083
You don't have to. Come on.
232
00:15:22,166 --> 00:15:23,750
- Di?
- Come on!
233
00:15:24,416 --> 00:15:26,166
Diana.
234
00:15:29,291 --> 00:15:30,875
Where is she going?
235
00:15:31,416 --> 00:15:33,416
I don't know. She already left.
236
00:15:36,750 --> 00:15:40,166
Get some rest.
I'll keep an eye on the campus.
237
00:15:40,250 --> 00:15:41,208
- Promise?
- Yes.
238
00:15:45,208 --> 00:15:49,583
{\an8}MAY 9, 1998
239
00:15:53,833 --> 00:15:58,333
{\an8}Despite a heated debateon the President's plans to go overseas,
240
00:15:58,958 --> 00:16:00,458
this morning, on May 9,
241
00:16:00,541 --> 00:16:03,083
President Suharto decided to go to Cairo
242
00:16:03,166 --> 00:16:06,541
to attend the G15 Summit Conferencefor developing countries.
243
00:16:26,458 --> 00:16:31,375
{\an8}MAY 12, 1998
244
00:16:41,333 --> 00:16:44,250
- What's this?
- Just wear it.
245
00:16:45,125 --> 00:16:47,541
Come on.
246
00:16:48,958 --> 00:16:53,416
The scarf is not important. The heart is.
247
00:16:54,375 --> 00:16:56,333
My friends, we'll begin the walk now.
248
00:16:56,416 --> 00:16:58,083
Please keep in an orderly line.
249
00:17:04,583 --> 00:17:06,416
- Good afternoon.
- Good afternoon.
250
00:17:07,041 --> 00:17:08,375
Salute!
251
00:17:09,375 --> 00:17:10,625
At ease.
252
00:17:10,708 --> 00:17:12,458
- Please take a seat.
- Yes, sir.
253
00:17:14,875 --> 00:17:17,166
Thee country…
254
00:17:20,125 --> 00:17:22,083
From the previous demonstrations,
255
00:17:23,333 --> 00:17:24,541
we've concluded
256
00:17:26,250 --> 00:17:30,041
that complementary tactical moves
work very well.
257
00:17:37,708 --> 00:17:39,291
SUHARTO FALL
258
00:17:39,375 --> 00:17:40,958
Thank you to the army.
259
00:17:41,833 --> 00:17:46,166
With their troops, they had
the Medan situation under control.
260
00:17:57,791 --> 00:18:00,416
There should be no other victims.
261
00:18:03,083 --> 00:18:05,750
We promise
262
00:18:05,833 --> 00:18:10,333
Thee country
263
00:18:10,416 --> 00:18:13,958
We devote
264
00:18:15,083 --> 00:18:19,041
Thee country
265
00:18:20,208 --> 00:18:23,208
We serve
266
00:18:23,291 --> 00:18:27,000
For you
267
00:18:29,125 --> 00:18:31,625
Our body
268
00:18:32,708 --> 00:18:34,000
And country's soul
269
00:18:35,333 --> 00:18:39,875
My friends, we're from the peace movement.
270
00:18:39,958 --> 00:18:42,916
We demand a new Indonesia.
271
00:18:43,000 --> 00:18:44,666
- Reformation.
- Look.
272
00:18:44,750 --> 00:18:47,041
Maybe it's a celebration for the army.
273
00:18:47,125 --> 00:18:49,041
Who agrees that Suharto
needs to step down?
274
00:18:49,125 --> 00:18:50,458
Step down!
275
00:18:50,541 --> 00:18:51,750
Who's with me?
276
00:18:51,833 --> 00:18:55,250
Sit down. Wait here.
277
00:18:55,333 --> 00:19:00,125
We can eat when they start
to distribute the food.
278
00:19:00,208 --> 00:19:02,708
For lunch. Okay?
279
00:19:07,333 --> 00:19:09,291
Happy birthday, sir!
280
00:19:11,500 --> 00:19:14,375
My friends, this doesn't make any sense.
281
00:19:14,875 --> 00:19:17,041
Prices have soared.
282
00:19:17,125 --> 00:19:18,541
If we can't afford meat,
283
00:19:18,625 --> 00:19:20,750
we still can eat vegetables.
284
00:19:21,708 --> 00:19:22,916
If we can't afford vegetables,
285
00:19:23,000 --> 00:19:25,666
we still can eat rice with salt.
286
00:19:26,250 --> 00:19:28,125
But if we can't afford rice,
287
00:19:28,208 --> 00:19:30,166
what else can we eat?
288
00:19:30,250 --> 00:19:33,208
We need to get Suharto to step down.
289
00:19:33,291 --> 00:19:35,000
That's the only way
290
00:19:35,083 --> 00:19:37,625
to obtain our freedom.
291
00:19:37,708 --> 00:19:39,458
Reformation is needed!
292
00:19:40,250 --> 00:19:42,208
Who agrees that Suharto
needs to step down?
293
00:19:42,291 --> 00:19:43,291
We agree!
294
00:19:43,375 --> 00:19:45,750
- Who agrees?
- Agree!
295
00:19:45,833 --> 00:19:48,291
- Reformation!
- Reformation!
296
00:19:48,375 --> 00:19:50,500
- Reformation!
- Reformation!
297
00:19:50,583 --> 00:19:52,541
- Reformation!
- Reformation!
298
00:19:53,333 --> 00:19:55,250
We'll continue tomorrow.
299
00:19:55,333 --> 00:19:58,541
Okay, my friends, we have to be patient.
300
00:19:58,625 --> 00:19:59,791
We wait for the decision.
301
00:19:59,875 --> 00:20:02,458
We'll continue some more tomorrow
302
00:20:02,541 --> 00:20:04,458
so our voices will be heard
by the government.
303
00:20:07,625 --> 00:20:08,541
Interloper!
304
00:20:08,625 --> 00:20:10,750
- Interloper!
- Get him!
305
00:20:59,875 --> 00:21:02,250
Today, May 12, 1998,
306
00:21:02,333 --> 00:21:05,000
students of Trisakti helda peaceful movement.
307
00:21:05,083 --> 00:21:09,125
This movement ended in clashesbetween students and the authorities.
308
00:21:09,208 --> 00:21:12,416
There is still no informationabout the cause of the incident.
309
00:21:12,500 --> 00:21:16,291
The incident has taken its tollon the students' side.
310
00:21:16,958 --> 00:21:21,875
We're continuing with our investigations,
311
00:21:22,958 --> 00:21:27,250
but until now,we have no information on the victims.
312
00:21:36,291 --> 00:21:37,125
Salma.
313
00:21:39,875 --> 00:21:40,708
Salma.
314
00:21:40,791 --> 00:21:41,625
Ma'am.
315
00:21:41,708 --> 00:21:43,666
Take it easy, okay?
316
00:21:43,750 --> 00:21:46,541
Take a deep breath. Easy.
317
00:21:47,375 --> 00:21:48,833
Don't let it be contractions.
318
00:21:48,916 --> 00:21:50,083
- What's wrong?
- Nothing.
319
00:21:50,166 --> 00:21:52,291
- Please get her some water.
- Okay.
320
00:21:53,000 --> 00:21:54,083
It's okay.
321
00:21:54,166 --> 00:21:55,625
Everything will be fine.
322
00:21:56,250 --> 00:21:57,083
Ma'am.
323
00:21:57,916 --> 00:21:59,000
What's going on?
324
00:22:01,666 --> 00:22:03,375
It's under control, sir,
325
00:22:03,458 --> 00:22:04,791
but Salma's sister…
326
00:22:04,875 --> 00:22:06,791
I need to go to Trisakti.
327
00:22:06,875 --> 00:22:08,708
You can't, Salma.
328
00:22:08,791 --> 00:22:10,625
My sister is there.
329
00:22:10,708 --> 00:22:12,541
You can't. Trisakti is not safe.
330
00:22:14,291 --> 00:22:15,291
I made a decision.
331
00:22:15,375 --> 00:22:18,250
For your safety,
the staff will stay here tonight.
332
00:22:20,000 --> 00:22:22,625
Remember, Salma, you're pregnant.
333
00:22:24,416 --> 00:22:25,416
Have a drink.
334
00:22:33,625 --> 00:22:35,416
- Hello.
- Yes, hello.
335
00:22:36,666 --> 00:22:39,416
- Salma?
- Honey, where are you?
336
00:22:39,500 --> 00:22:40,958
I'm still at the base.
337
00:22:41,958 --> 00:22:43,333
Are you okay?
338
00:22:46,041 --> 00:22:47,666
Yes, I'm fine.
339
00:22:49,083 --> 00:22:52,333
I saw the news on TV.
Have you heard from Diana?
340
00:22:53,916 --> 00:22:56,208
Honey, please find her.
341
00:22:56,708 --> 00:22:57,833
Keep her safe.
342
00:22:58,500 --> 00:23:01,583
Please find her, okay?
343
00:23:02,708 --> 00:23:04,166
- Promise?
- Evening.
344
00:23:06,166 --> 00:23:07,083
I promise.
345
00:23:12,458 --> 00:23:13,541
Let's pray.
346
00:23:14,791 --> 00:23:16,625
Hope the commander's sister is fine.
347
00:23:19,958 --> 00:23:20,791
Hopefully.
348
00:23:34,333 --> 00:23:36,833
Check everywhere. Don't let anyone escape.
349
00:23:49,958 --> 00:23:51,333
- Thank you.
- You're welcome.
350
00:23:54,958 --> 00:23:56,791
It hurts.
351
00:24:02,041 --> 00:24:04,500
It really hurts. I don't know why.
352
00:24:11,041 --> 00:24:12,708
Hang on, everyone.
353
00:24:18,708 --> 00:24:21,083
Hang on.
354
00:24:27,291 --> 00:24:28,958
It hurts.
355
00:24:35,750 --> 00:24:36,750
What is it?
356
00:24:37,833 --> 00:24:39,875
The army is approaching.
357
00:24:42,541 --> 00:24:44,625
It's still crowded. Don't go out yet.
358
00:24:51,125 --> 00:24:53,625
- Hey, come out!
- Get down.
359
00:24:54,208 --> 00:24:57,333
- They are still here. How's your leg?
- It hurts.
360
00:25:13,166 --> 00:25:16,750
{\an8}In a regretful tragedy,
361
00:25:17,333 --> 00:25:18,666
there were victims.
362
00:25:19,750 --> 00:25:21,541
They are
363
00:25:22,250 --> 00:25:24,000
Elang Mulia Lesmana,
364
00:25:24,500 --> 00:25:29,791
Faculty of Architecture 1996,
365
00:25:30,833 --> 00:25:33,625
Alan Mulyadi,
366
00:25:33,708 --> 00:25:37,125
Faculty of Economy 1996,
367
00:25:37,750 --> 00:25:41,125
and Heri Heriyanto,
368
00:25:41,208 --> 00:25:44,833
from the Faculty of Culture.
369
00:25:47,083 --> 00:25:49,541
Four students were victims
370
00:25:49,625 --> 00:25:52,000
of the shooting incidentat Trisakti University.
371
00:25:53,291 --> 00:25:55,541
They were sent to Sumber Waras Hospital,
372
00:25:55,625 --> 00:26:00,458
and their memorial service will be heldat Tanah Kusir cemetery this afternoon.
373
00:26:01,500 --> 00:26:04,208
The students will escort themfrom Trisakti University.
374
00:26:06,583 --> 00:26:07,875
Ma'am?
375
00:26:07,958 --> 00:26:10,666
Watching the news will make you tired.
376
00:26:11,958 --> 00:26:13,625
Just take it easy, okay?
377
00:26:13,708 --> 00:26:15,583
It's not good for your child.
378
00:26:15,666 --> 00:26:17,125
If the mom is anxious,
379
00:26:17,208 --> 00:26:19,250
the baby will feel it.
380
00:26:19,333 --> 00:26:22,166
Be calm. Be patient.
381
00:26:23,625 --> 00:26:26,208
But I'm worried about the news.
382
00:26:26,291 --> 00:26:28,291
Your sister will be all right.
383
00:26:29,916 --> 00:26:31,833
I need to find Diana.
384
00:26:31,916 --> 00:26:34,708
I'm sorry, but the meal is ready.
385
00:26:34,791 --> 00:26:37,125
Yes. Please take it there.
I'll catch up later.
386
00:26:37,208 --> 00:26:38,375
Okay. Thank you, ma'am.
387
00:26:39,375 --> 00:26:40,875
You can't be there.
388
00:26:40,958 --> 00:26:43,083
Besides, Diana will come home.
389
00:26:43,166 --> 00:26:45,375
She won't go home.
390
00:26:45,458 --> 00:26:47,916
She's really mad at Bagus.
391
00:26:48,791 --> 00:26:51,250
You shouldn't judge her prematurely.
392
00:26:52,791 --> 00:26:54,166
Have a drink.
393
00:26:54,250 --> 00:26:56,041
Pull yourself together.
394
00:26:56,583 --> 00:26:57,875
Everything will be fine.
395
00:26:58,541 --> 00:27:00,916
Wait a minute. Don't go anywhere.
396
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Ma'am.
397
00:27:05,666 --> 00:27:06,833
What should I do?
398
00:27:38,125 --> 00:27:40,041
It's done!
399
00:27:51,166 --> 00:27:52,916
- Oh my God.
- Sir?
400
00:27:53,000 --> 00:27:54,208
Ladies.
401
00:27:54,291 --> 00:27:57,125
- Sorry, you have to get off here.
- Why?
402
00:27:57,208 --> 00:27:59,958
- What's wrong?
- There's a commotion in front of us.
403
00:28:00,041 --> 00:28:01,958
Do you want to work or not?
404
00:28:02,041 --> 00:28:04,041
You don't have to pay. Just get off.
405
00:28:04,125 --> 00:28:08,250
PROPERTY OF INDONESIA
406
00:28:08,833 --> 00:28:11,041
Fine. Wait here.
407
00:28:12,625 --> 00:28:16,000
I'll try to find some crackers
for the noodles.
408
00:28:16,666 --> 00:28:20,458
Noodles with crackers.
409
00:28:26,666 --> 00:28:29,125
Watch the noodles, okay?
410
00:28:33,375 --> 00:28:36,166
Noodles with crackers.
411
00:28:38,583 --> 00:28:42,000
You're unbelievable.
My stop is still a long way to go.
412
00:28:42,541 --> 00:28:45,541
Sir, my stop is still far away.
413
00:28:45,625 --> 00:28:46,958
- What is it?
- Unbelievable.
414
00:28:48,375 --> 00:28:51,250
Hey!
415
00:29:41,125 --> 00:29:44,291
Hey, what happened? Why is it so crowded?
416
00:29:49,583 --> 00:29:52,125
Hey, finish it!
417
00:30:22,125 --> 00:30:24,916
Let's hide! Come on!
418
00:30:25,500 --> 00:30:28,041
Let's hide!
419
00:30:47,166 --> 00:30:48,250
Go home!
420
00:31:04,708 --> 00:31:06,791
Let's go up!
421
00:33:29,208 --> 00:33:31,666
Hey! Stop!
422
00:33:35,541 --> 00:33:37,083
Mom!
423
00:33:39,000 --> 00:33:42,208
- Don't!
- Mind your own business!
424
00:33:42,291 --> 00:33:44,166
- Step back!
- No!
425
00:33:46,166 --> 00:33:49,000
Dad! Mom!
426
00:33:49,083 --> 00:33:50,291
Please don't!
427
00:33:50,375 --> 00:33:52,791
Mom! Dad!
428
00:34:35,708 --> 00:34:36,750
Oh my God.
429
00:34:51,291 --> 00:34:52,833
Oh my God.
430
00:34:52,916 --> 00:34:54,000
Run!
431
00:35:43,625 --> 00:35:47,291
I don't get it. The commotion
is spreading really fast.
432
00:35:47,375 --> 00:35:51,208
Everything is happening at the same time.
433
00:35:51,291 --> 00:35:53,750
Where's the army?
434
00:35:53,833 --> 00:35:56,041
They're supposed to
do something about this.
435
00:35:56,125 --> 00:35:58,625
I received a report
that there was fire everywhere.
436
00:35:59,291 --> 00:36:00,333
I'm sorry, sir,
437
00:36:00,416 --> 00:36:02,166
but I have a suggestion.
438
00:36:02,250 --> 00:36:03,166
What is it?
439
00:36:05,833 --> 00:36:11,416
You should be doing something
as the commander of the army, sir.
440
00:36:12,916 --> 00:36:14,083
You must be kidding.
441
00:36:14,166 --> 00:36:15,666
I can't disregard the President.
442
00:36:15,750 --> 00:36:19,375
I know, but when the President is
out of the country, the Vice President--
443
00:36:19,458 --> 00:36:22,666
I know, Sintong.
444
00:36:22,750 --> 00:36:24,375
Are there other options?
445
00:36:25,000 --> 00:36:27,958
Okay, sir. I will contact
Mr. Sa'adilah Mursyid.
446
00:36:28,041 --> 00:36:31,166
Hopefully, he can get direct advice
from the President.
447
00:36:37,833 --> 00:36:39,125
How is it possible?
448
00:36:39,958 --> 00:36:41,125
It's the office, right?
449
00:36:41,875 --> 00:36:43,958
How can no one know where Salma is?
450
00:36:49,750 --> 00:36:50,666
Is that so?
451
00:36:51,625 --> 00:36:53,500
All right. Okay.
452
00:36:55,958 --> 00:36:56,916
Thank you.
453
00:37:12,416 --> 00:37:17,625
I, the Vice President of Indonesia,
454
00:37:18,875 --> 00:37:22,291
hereby declare my profound concern
455
00:37:23,666 --> 00:37:26,375
over what happened today.
456
00:37:29,208 --> 00:37:34,625
I advise the public to resist
457
00:37:35,583 --> 00:37:39,708
and to help secure Jakarta's situation.
458
00:37:49,750 --> 00:37:53,458
{\an8}MAY 14, 1998
459
00:38:04,541 --> 00:38:07,916
The commotion that's been happeningin Jakarta over the last two days
460
00:38:08,000 --> 00:38:09,416
gradually subsided.
461
00:38:09,500 --> 00:38:14,500
This has made the situation more conducivesince security forces were in place.
462
00:38:14,583 --> 00:38:17,500
That's all we can concludefrom the location.
463
00:38:48,291 --> 00:38:50,208
Go away! Everyone, go!
464
00:38:50,291 --> 00:38:51,958
Hey, go away!
465
00:38:52,833 --> 00:38:55,000
Get away from here! Go away!
466
00:38:56,583 --> 00:38:59,375
Everyone, go away!
467
00:39:00,791 --> 00:39:02,000
Go away!
468
00:39:05,375 --> 00:39:07,125
If I shoot, am I going to jail?
469
00:39:08,375 --> 00:39:09,416
Go away, sir!
470
00:39:10,000 --> 00:39:10,958
Easy, Commander.
471
00:39:12,125 --> 00:39:13,125
Go away, sir!
472
00:39:15,625 --> 00:39:17,500
- Easy, Commander.
- Go home! Go!
473
00:39:17,583 --> 00:39:20,083
- Easy, Commander.
- Go home!
474
00:39:28,125 --> 00:39:29,250
Go away, sir!
475
00:39:38,625 --> 00:39:41,166
WELCOME
476
00:39:51,416 --> 00:39:52,791
Are there additional troops?
477
00:39:52,875 --> 00:39:53,708
Yes.
478
00:39:54,875 --> 00:39:58,500
They want the situation under control
when the president gets back from Cairo.
479
00:40:59,083 --> 00:41:00,916
Dad? Lusi?
480
00:41:01,000 --> 00:41:02,791
Dad!
481
00:41:02,875 --> 00:41:04,208
Dad! Lusi!
482
00:41:04,708 --> 00:41:07,250
Dad!
483
00:41:07,333 --> 00:41:09,291
Dad! Lusi!
484
00:41:10,000 --> 00:41:11,875
Dad!
485
00:41:13,625 --> 00:41:15,958
Dad!
486
00:41:16,041 --> 00:41:17,041
Lusi!
487
00:41:18,083 --> 00:41:19,125
Dad!
488
00:41:28,208 --> 00:41:32,166
Lusi!
489
00:41:37,458 --> 00:41:41,333
EXPEL THOSE CHINESE PEOPLE! DAMMIT!
490
00:41:42,166 --> 00:41:43,916
Am I a sinner?
491
00:41:44,541 --> 00:41:46,250
Niel, don't say that!
492
00:41:46,333 --> 00:41:48,333
- Dad!
- Niel.
493
00:41:50,250 --> 00:41:54,000
- Niel, you can't say that.
- Go home!
494
00:41:54,083 --> 00:41:57,166
Diana, go home!
495
00:41:58,791 --> 00:42:01,291
- Go home!
- I don't know where to go!
496
00:42:01,375 --> 00:42:03,708
Find your family! I'll find mine! Go home!
497
00:42:13,750 --> 00:42:15,000
Dad.
498
00:42:37,791 --> 00:42:38,708
Let's go.
499
00:42:45,375 --> 00:42:46,875
Hurry up!
500
00:45:27,208 --> 00:45:32,750
{\an8}MAY 15, 1998
HALIM PERDANAKUSUMA AIRPORT
501
00:46:03,500 --> 00:46:07,041
At least 500 business unitshave fallen in Jakarta.
502
00:46:07,125 --> 00:46:08,625
The effect is massive.
503
00:46:09,833 --> 00:46:13,083
The economy is down
from one side to another.
504
00:46:13,166 --> 00:46:16,166
{\an8}Banking has been inactive
for the last two days.
505
00:46:16,916 --> 00:46:20,041
BI can't do clearing, sir.
506
00:46:22,125 --> 00:46:26,083
{\an8}Although there was
a lot of damage in Pertamina,
507
00:46:26,625 --> 00:46:29,875
we are certain that our fuel stock
is enough for the people.
508
00:46:41,666 --> 00:46:44,666
Please consider this, Commander.
It's about my family.
509
00:46:44,750 --> 00:46:45,750
Your family?
510
00:46:46,375 --> 00:46:48,125
Do you think I have no family?
511
00:46:48,875 --> 00:46:51,833
I also have children and a wife.
512
00:46:51,916 --> 00:46:54,375
You're aware of the risks
of being in the army, right?
513
00:46:54,875 --> 00:46:55,791
Yes, sir.
514
00:46:57,166 --> 00:46:59,000
But my wife will give birth soon,
Commander.
515
00:46:59,083 --> 00:47:00,083
Do you know?
516
00:47:00,625 --> 00:47:02,041
I have four children.
517
00:47:02,791 --> 00:47:05,375
I wasn't there for any of their births.
518
00:47:06,416 --> 00:47:08,666
Can I protest to my commander?
519
00:47:12,875 --> 00:47:14,041
Get back to the troops!
520
00:47:58,416 --> 00:48:01,375
Long live reformation!
521
00:48:01,458 --> 00:48:04,500
{\an8}HARMOKO - THE HEAD OF PARLIAMENT
522
00:48:05,000 --> 00:48:08,416
Long live reformation!
523
00:48:10,333 --> 00:48:13,708
{\an8}Today, May 13, 1998,
524
00:48:13,791 --> 00:48:16,791
all members of the Student Association
from all over Jakarta
525
00:48:16,875 --> 00:48:20,458
gather at the entrance of Parliament House
to meet with parliament.
526
00:48:20,541 --> 00:48:25,583
Their main goalis to get Suharto to resign.
527
00:48:27,000 --> 00:48:28,166
REFORMATION
528
00:48:31,875 --> 00:48:33,625
{\an8}Don't make it more complicated, sir.
529
00:48:33,708 --> 00:48:35,791
{\an8}We need to see Mr. Harmoko.
530
00:48:35,875 --> 00:48:38,333
Right!
531
00:48:38,416 --> 00:48:41,708
Most importantly,
you've made your aspirations clear.
532
00:48:42,333 --> 00:48:45,625
The people have lost their trust
in the government.
533
00:48:45,708 --> 00:48:48,416
Everyone's panicking and violent.…
534
00:48:48,500 --> 00:48:51,791
Look, the students were shot at,
535
00:48:51,875 --> 00:48:53,833
and there was commotion everywhere.
536
00:48:53,916 --> 00:48:55,458
Right!
537
00:48:55,541 --> 00:48:58,083
We understand.
538
00:48:58,166 --> 00:49:00,125
And we support all of you.
539
00:49:00,208 --> 00:49:03,125
This proves that Suharto
is out of control.
540
00:49:03,875 --> 00:49:06,041
We want Suharto to step down,
541
00:49:06,125 --> 00:49:10,291
and Mr. Harmoko,
as the head of parliament,
542
00:49:10,375 --> 00:49:12,041
has to meet us.
543
00:49:12,125 --> 00:49:14,541
If he can't,
544
00:49:14,625 --> 00:49:16,666
we'll stay here until he does.
545
00:49:17,291 --> 00:49:19,375
- Agree?
- Agree!
546
00:49:19,458 --> 00:49:23,291
Step down, Suharto!
547
00:49:23,375 --> 00:49:28,875
Suharto must step down now!
548
00:49:31,708 --> 00:49:32,541
Sir.
549
00:49:44,708 --> 00:49:46,541
It's called a political dead end.
550
00:49:48,750 --> 00:49:50,083
- Dead end.
- I know.
551
00:49:50,750 --> 00:49:54,416
No one wants to give in.
Both sides are hardheaded.
552
00:50:02,666 --> 00:50:05,958
But our job is to send the aspiration.
553
00:50:07,125 --> 00:50:07,958
Yes, sir.
554
00:50:09,500 --> 00:50:11,125
We need to end this.
555
00:50:14,500 --> 00:50:15,333
Yes, sir.
556
00:50:16,916 --> 00:50:19,333
After holding a meeting,
557
00:50:19,416 --> 00:50:22,416
parliament made a decision
558
00:50:23,458 --> 00:50:25,791
on the current situation of our nation,
559
00:50:26,375 --> 00:50:31,500
considering people's aspirationsabout reformation.
560
00:50:32,875 --> 00:50:34,958
To respond to this kind of situation,
561
00:50:36,416 --> 00:50:41,041
parliament, the chief, and representatives
562
00:50:41,125 --> 00:50:44,833
hoping for the strengthand unity of the country
563
00:50:45,708 --> 00:50:48,875
suggest
564
00:50:48,958 --> 00:50:53,125
that the president resign.
565
00:50:55,583 --> 00:50:58,125
Parliament asked the people to be calm,
566
00:50:58,916 --> 00:51:00,166
to control themselves,
567
00:51:00,791 --> 00:51:04,125
to keep the unityand our nation's strength,
568
00:51:04,708 --> 00:51:07,875
and to keep peace and order
569
00:51:09,041 --> 00:51:12,541
for everything to be better soon.
570
00:51:29,083 --> 00:51:32,500
{\an8}PARLIAMENT HOUSE
571
00:51:39,166 --> 00:51:40,333
Troops, come down!
572
00:51:42,083 --> 00:51:44,750
Line up. Come on!
573
00:51:52,541 --> 00:51:54,500
- Troops, ready!
- Ready!
574
00:51:55,208 --> 00:51:57,291
- Everything's ready?
- Yes.
575
00:52:01,208 --> 00:52:02,875
You see the result?
576
00:52:02,958 --> 00:52:03,791
Bro!
577
00:52:03,875 --> 00:52:07,250
The student representatives
at the Parliament House say
578
00:52:07,333 --> 00:52:08,500
they're staying there.
579
00:52:09,000 --> 00:52:12,458
I heard there will be additional troops.
580
00:52:13,333 --> 00:52:14,791
- Seriously?
- I'm serious.
581
00:52:16,000 --> 00:52:17,625
I'm afraid something will happen to them.
582
00:52:17,708 --> 00:52:19,500
- Me too.
- Okay. How about this.
583
00:52:21,291 --> 00:52:23,000
Contact all the students.
584
00:52:23,083 --> 00:52:24,708
We gather tomorrow morning.
585
00:52:24,791 --> 00:52:26,541
We have to help them.
586
00:52:27,416 --> 00:52:31,416
Call all Student Associations
from all the universities.
587
00:52:31,500 --> 00:52:33,708
- We'll go there tomorrow.
- Okay.
588
00:52:33,791 --> 00:52:36,708
Don't be late.
If we're late, everything will be ruined.
589
00:53:21,791 --> 00:53:22,708
Stop!
590
00:53:24,125 --> 00:53:25,166
Where are you going?
591
00:53:26,375 --> 00:53:27,541
- Check it!
- Okay.
592
00:53:28,166 --> 00:53:29,958
Are you Indonesian or Chinese?
593
00:53:31,041 --> 00:53:33,541
- Why are you going this way?
- I always go this way.
594
00:53:35,125 --> 00:53:36,125
Where are you going?
595
00:53:41,208 --> 00:53:42,458
Okay, you can go.
596
00:54:24,916 --> 00:54:26,541
Who's there? Chinese?
597
00:54:26,625 --> 00:54:28,916
- Chase that Chinese.
- Right.
598
00:54:29,000 --> 00:54:32,041
Catch him!
599
00:54:33,416 --> 00:54:36,250
Don't run!
600
00:54:38,208 --> 00:54:42,166
Don't run! Catch him!
601
00:54:42,250 --> 00:54:43,958
Don't run!
602
00:54:47,708 --> 00:54:52,500
{\an8}MAY 19, 1998
603
00:54:58,250 --> 00:55:01,291
Come down. You're safe here.
604
00:55:05,208 --> 00:55:06,333
Come on. It's okay.
605
00:55:11,791 --> 00:55:14,041
They have good staff there.
Come on, Brother.
606
00:55:16,166 --> 00:55:17,458
Where are we, sir?
607
00:55:17,541 --> 00:55:18,458
It's a refugee camp.
608
00:55:18,541 --> 00:55:21,541
There is an information desk
if you're looking for someone.
609
00:55:41,625 --> 00:55:42,958
{\an8}NJUN SHIN, 50 YEARS OLD
610
00:55:52,666 --> 00:55:55,041
- Thank you, sir.
- Okay.
611
00:56:21,541 --> 00:56:22,625
I'm sorry, Dad!
612
00:56:24,375 --> 00:56:25,375
I'm sorry.
613
00:56:26,583 --> 00:56:27,625
Brother.
614
00:56:34,125 --> 00:56:38,750
Lusi, I'm sorry.
615
00:56:39,250 --> 00:56:41,666
Our house, Brother…
616
00:56:46,791 --> 00:56:49,791
Why do they hate us so much?
617
00:56:51,791 --> 00:56:52,875
Why, Brother?
618
00:57:04,666 --> 00:57:07,291
New Order, weak order
619
00:57:07,375 --> 00:57:10,666
Parliament are idiots
620
00:57:10,750 --> 00:57:13,666
Dare not to speakCan only fart
621
00:57:13,750 --> 00:57:16,791
You clown! Clown! Clown!
622
00:57:17,583 --> 00:57:21,708
Sir, many people questioned
our statement yesterday.
623
00:57:24,083 --> 00:57:25,041
I know.
624
00:57:25,666 --> 00:57:27,583
We're going to make it official today.
625
00:57:28,250 --> 00:57:31,458
The one you made yesterday
came from all fractions,
626
00:57:31,541 --> 00:57:33,333
including Mr. Syarwan.
627
00:57:33,916 --> 00:57:35,000
I've told you, right?
628
00:57:36,416 --> 00:57:38,750
Yes, sir, but maybe--
629
00:57:38,833 --> 00:57:42,291
It's called Pro Bono Publico.
630
00:57:43,750 --> 00:57:46,083
Official. Just what the people wanted.
631
00:57:46,166 --> 00:57:49,291
Destroy the oppressive regime
632
00:57:49,375 --> 00:57:52,875
Fight! Fight! Fight and win!
633
00:57:54,333 --> 00:57:57,083
We want Suharto to step down now.
634
00:58:00,416 --> 00:58:03,041
Destroy the oppressive regime
635
00:58:03,125 --> 00:58:06,875
Fight! Fight! Fight and win!
636
00:58:28,208 --> 00:58:30,125
Commander, she's very loud.
637
00:58:31,291 --> 00:58:32,333
She's my sister-in-law.
638
00:58:33,125 --> 00:58:35,625
Fight! Fight! Fight and win!
639
00:58:36,208 --> 00:58:39,208
Destroy the oppressive regime
640
00:58:44,416 --> 00:58:48,125
This is the man.
641
00:58:48,208 --> 00:58:50,750
Now we go forward facing you, sir.
642
00:58:50,833 --> 00:58:52,833
Shoot us if you dare!
643
00:58:52,916 --> 00:58:54,291
Come on!
644
00:58:54,958 --> 00:58:55,875
Calm down, Commander.
645
00:58:57,041 --> 00:58:59,333
I bet it's very convenient
to be a soldier.
646
00:58:59,416 --> 00:59:01,125
You can bring your gun anywhere.
647
00:59:01,208 --> 00:59:04,208
If you don't like it, punch.
If they don't obey, shoot!
648
00:59:05,666 --> 00:59:07,500
You always leave your wife,
649
00:59:08,000 --> 00:59:10,166
whether she's pregnant or not.
650
00:59:12,875 --> 00:59:15,083
Does a soldier have a heart?
651
00:59:17,708 --> 00:59:20,000
Is it even possible?
652
00:59:24,083 --> 00:59:27,666
When you receive orders,
you leave your wife.
653
00:59:30,916 --> 00:59:33,666
Career is number one. Right, Brother?
654
00:59:33,750 --> 00:59:35,750
Career is always number one!
655
00:59:35,833 --> 00:59:36,708
Yes, I'm wrong!
656
00:59:44,291 --> 00:59:45,791
Do you think I don't want to be home?
657
00:59:47,833 --> 00:59:49,708
Do you think it's easy to be a soldier?
658
00:59:51,541 --> 00:59:53,208
Is that what you want to hear?
659
00:59:54,750 --> 00:59:56,125
Are you happy?
660
00:59:56,875 --> 00:59:58,833
Are you happy now?
661
01:00:10,916 --> 01:00:13,666
Step back!
662
01:00:18,916 --> 01:00:21,166
It's the turning point, Mr. Syarwan.
663
01:00:22,958 --> 01:00:24,708
We do our job.
664
01:00:26,875 --> 01:00:30,250
We don't want more victims.
665
01:00:31,750 --> 01:00:33,833
Then what about them?
666
01:00:37,875 --> 01:00:40,375
Let's welcome them.
667
01:01:00,541 --> 01:01:02,333
{\an8}LABORERS DEMAND SUHARTO STEP DOWN
668
01:01:35,875 --> 01:01:39,375
SUHARTO AND CRONIES GO TO HELL
669
01:02:02,625 --> 01:02:04,625
{\an8}Thank you for your aspirations.
670
01:02:06,000 --> 01:02:08,958
{\an8}Apparently, with this situation,
671
01:02:10,125 --> 01:02:13,458
{\an8}it's clear that
672
01:02:13,541 --> 01:02:16,375
you want me to resign.
673
01:02:17,958 --> 01:02:20,708
{\an8}But in this situation,
674
01:02:22,333 --> 01:02:24,541
there is something to be underlined.
675
01:02:25,541 --> 01:02:30,083
{\an8}If I quit right now,
676
01:02:31,291 --> 01:02:35,791
{\an8}do you really think it will get better?
677
01:02:36,625 --> 01:02:40,333
{\an8}DIRECTOR OF PARAMADINA
678
01:02:40,916 --> 01:02:42,041
Here's the thing, sir.
679
01:02:43,208 --> 01:02:48,458
There might be some decisions
that logically make no sense at all,
680
01:02:48,541 --> 01:02:52,625
{\an8}but politically, it's really strategic.
681
01:02:56,166 --> 01:02:57,250
{\an8}It's hard, sir.
682
01:03:05,458 --> 01:03:08,208
I give up being the president.
683
01:03:17,708 --> 01:03:20,750
Sir, the President is making a statement
on television.
684
01:03:21,666 --> 01:03:22,875
There was no notice.
685
01:03:25,458 --> 01:03:29,583
Now, if my resignation
686
01:03:29,666 --> 01:03:32,625
is accepted constitutionally,
687
01:03:33,125 --> 01:03:36,708
I need to give my mandateto the Vice President.
688
01:03:37,333 --> 01:03:40,000
In that case,
689
01:03:40,083 --> 01:03:44,125
do you think it's the answerand a guarantee
690
01:03:44,791 --> 01:03:46,750
to avoid more problems?
691
01:03:47,708 --> 01:03:54,416
What if they askthe Vice President to resign too?
692
01:03:55,958 --> 01:04:00,291
If this continuesand it becomes a precedent,
693
01:04:01,083 --> 01:04:07,083
it will have an adverse effecton the state, nation, and society.
694
01:04:07,958 --> 01:04:12,000
Our state and nation will be in turmoil.
695
01:04:13,208 --> 01:04:20,125
Someone said, honestly, in Javanese,
696
01:04:21,250 --> 01:04:23,625
"Not being a presidentis not going to kill you."
697
01:04:28,333 --> 01:04:29,458
Breaking news.
698
01:04:29,541 --> 01:04:33,708
The body of an unknown man was found in…
699
01:04:33,791 --> 01:04:37,166
Otherwise, he will not step down.
700
01:04:37,916 --> 01:04:43,375
It's nice to be Suharto. He's wealthy.
701
01:04:43,458 --> 01:04:44,750
When will I be like him?
702
01:04:44,833 --> 01:04:46,166
Never.
703
01:04:46,875 --> 01:04:50,500
All you do is eat and sleep.
704
01:05:23,875 --> 01:05:28,291
Good afternoon,listeners of Trijaya FM. Now, I'm…
705
01:05:28,375 --> 01:05:29,583
Pray, Gus.
706
01:05:30,291 --> 01:05:31,708
I hope your wife is fine.
707
01:05:32,750 --> 01:05:33,708
Yeah.
708
01:05:35,000 --> 01:05:35,916
I hope so.
709
01:05:37,708 --> 01:05:39,625
Is there any news from Bina Graha?
710
01:05:43,125 --> 01:05:44,000
Not yet.
711
01:05:44,666 --> 01:05:46,958
There's no way
it's about your wife all day.
712
01:05:54,375 --> 01:05:56,208
- Is it shared already?
- Yeah, it is.
713
01:05:56,291 --> 01:05:57,750
- Thank you.
- Okay.
714
01:05:59,583 --> 01:06:01,833
Aris, I need four of those.
715
01:06:01,916 --> 01:06:02,916
Please.
716
01:06:04,083 --> 01:06:05,041
Is it enough?
717
01:06:06,583 --> 01:06:07,791
- Thank you.
- Okay.
718
01:06:21,166 --> 01:06:22,291
Brother.
719
01:06:26,208 --> 01:06:27,041
Thank you.
720
01:06:30,791 --> 01:06:31,833
You mean it?
721
01:06:41,333 --> 01:06:42,916
Di, sit here.
722
01:06:58,958 --> 01:07:00,208
- Brother.
- Yes?
723
01:07:01,500 --> 01:07:02,958
I'm so sorry.
724
01:07:05,166 --> 01:07:06,291
Me too, Di.
725
01:07:07,541 --> 01:07:09,208
I'm sorry too.
726
01:07:19,291 --> 01:07:20,250
Hello.
727
01:07:20,916 --> 01:07:24,166
Yes, Ma'am. I called you yesterday.
728
01:07:24,250 --> 01:07:25,791
I reported a missing person.
729
01:07:27,000 --> 01:07:29,000
Her name is Salma.
730
01:07:31,791 --> 01:07:35,333
The truth is,
I agree with what you're fighting for.
731
01:07:37,208 --> 01:07:40,416
But next time, do it properly.
732
01:07:47,416 --> 01:07:50,250
We have to find Salma.
733
01:07:53,916 --> 01:07:54,916
We'll find her.
734
01:08:03,416 --> 01:08:08,333
And with this statement,with the spirit of reformation,
735
01:08:09,500 --> 01:08:13,875
I ask all the people
736
01:08:13,958 --> 01:08:18,500
to celebrate the reformation
737
01:08:19,416 --> 01:08:22,250
by joining us in Monas.
738
01:08:22,833 --> 01:08:27,791
Come and celebrate the reformation
739
01:08:27,875 --> 01:08:33,833
with the one million others there.
740
01:08:33,916 --> 01:08:34,916
Thank you.
741
01:08:39,666 --> 01:08:40,500
Rahman!
742
01:08:43,750 --> 01:08:44,583
Yes, sir!
743
01:08:46,125 --> 01:08:48,458
Get group 578 ready. We're moving.
744
01:08:48,541 --> 01:08:49,666
Yes, sir.
745
01:08:52,750 --> 01:08:55,000
- Troops, ready!
- Ready!
746
01:09:07,416 --> 01:09:08,500
- Brother.
- Di.
747
01:09:08,583 --> 01:09:10,125
I'm moving again.
748
01:09:12,291 --> 01:09:13,791
Diana, listen to me.
749
01:09:14,333 --> 01:09:15,500
Go home.
750
01:09:15,583 --> 01:09:17,541
If there's something important,
I'll call you.
751
01:09:18,458 --> 01:09:19,291
Okay?
752
01:09:20,833 --> 01:09:21,833
Commander!
753
01:09:24,708 --> 01:09:27,000
Be careful. Don't go to Monas tomorrow.
754
01:09:28,250 --> 01:09:29,458
Don't go to Monas.
755
01:09:29,958 --> 01:09:31,458
- Okay? Be careful.
- Okay.
756
01:09:44,666 --> 01:09:45,500
Go home.
757
01:10:15,333 --> 01:10:20,125
Down! Charge!
758
01:11:11,666 --> 01:11:12,625
Yes.
759
01:11:33,875 --> 01:11:35,125
Oh my God.
760
01:11:36,083 --> 01:11:38,500
- Good evening.
- Yes, sir.
761
01:11:38,583 --> 01:11:40,625
- Can I ask you a question?
- Yes, sir?
762
01:11:40,708 --> 01:11:42,958
Are there instructions
from your commander?
763
01:11:43,500 --> 01:11:45,916
Wait a minute, sir.
I'll talk to my commander.
764
01:11:47,166 --> 01:11:48,000
Commander!
765
01:11:52,083 --> 01:11:54,750
- Good evening.
- Good evening, sir.
766
01:11:54,833 --> 01:11:56,916
Are there instructions
from your commander?
767
01:11:57,000 --> 01:11:58,041
Any special instructions?
768
01:11:58,125 --> 01:12:01,000
Not yet, sir.
We're on stand by for tomorrow.
769
01:12:02,625 --> 01:12:05,208
Okay, thank you. If you'll excuse me.
770
01:12:10,625 --> 01:12:12,416
Commander, who is that?
771
01:12:13,166 --> 01:12:14,333
It looks like Amien Rais.
772
01:12:22,500 --> 01:12:25,083
- Wi, is that Amien Rais?
- Yes.
773
01:12:25,166 --> 01:12:26,333
- Really?
- Yeah.
774
01:13:51,000 --> 01:13:54,958
{\an8}Good morning to all the peopleof Indonesia.
775
01:13:55,541 --> 01:14:01,166
{\an8}This morning, May 20, 1998,Amien Rais from Muhammadiyah
776
01:14:01,250 --> 01:14:02,791
canceled the reformation celebration…
777
01:14:02,875 --> 01:14:05,416
Have a coffee. Relax.
778
01:14:05,500 --> 01:14:08,458
…to enter a new dawnof our nation in Monas…
779
01:14:08,541 --> 01:14:11,375
It's rare to see so many troops
in this eased atmosphere.
780
01:14:13,666 --> 01:14:15,875
Your prayer last night has been answered.
781
01:14:17,208 --> 01:14:18,083
Don't mock me.
782
01:14:20,583 --> 01:14:21,666
You should be happy
783
01:14:22,875 --> 01:14:25,333
we don't have to clash against our people.
784
01:14:35,625 --> 01:14:39,166
It is just a suggestion, Gus.
Since the situation is under control,
785
01:14:40,916 --> 01:14:42,000
try again.
786
01:14:43,166 --> 01:14:44,500
Ask for permission.
787
01:14:51,666 --> 01:14:52,583
Why?
788
01:14:54,500 --> 01:14:55,416
Giving up already?
789
01:14:56,333 --> 01:14:57,541
No way, man.
790
01:14:59,916 --> 01:15:01,500
I'm not in the mood to banter.
791
01:15:05,333 --> 01:15:06,250
I'm confused.
792
01:15:23,708 --> 01:15:27,708
Long live, Mr. Amien!
793
01:15:32,958 --> 01:15:36,250
Mr. Harto, listen to our voice here,
794
01:15:37,208 --> 01:15:41,000
representing all the students
and the people of Indonesia.
795
01:15:47,125 --> 01:15:49,833
Mr. Harto, if you look to the front,
796
01:15:50,708 --> 01:15:56,041
the students and the people
ask you to resign.
797
01:16:05,875 --> 01:16:08,458
If you look up to the sky,
798
01:16:08,958 --> 01:16:13,041
there is a strong signal
that tells you to step down.
799
01:16:19,208 --> 01:16:21,750
And if you look down,
800
01:16:23,125 --> 01:16:27,208
the ground has been waiting for you.
801
01:16:33,041 --> 01:16:35,666
Reformation!
802
01:16:35,750 --> 01:16:37,541
Reformation until death!
803
01:16:57,583 --> 01:16:59,958
I think the Cabinet of Reformation
has been done.
804
01:17:00,041 --> 01:17:02,333
We just need to contact the people inside.
805
01:17:03,958 --> 01:17:05,833
What date is next Saturday?
806
01:17:05,916 --> 01:17:08,416
- Twenty-three?
- Yes.
807
01:17:09,041 --> 01:17:11,541
I will invite all members of parliament.
808
01:17:12,833 --> 01:17:15,958
Right, sir. They've been waiting
a long time for that invitation.
809
01:17:16,041 --> 01:17:18,250
Because, on that day,
810
01:17:18,333 --> 01:17:21,833
you will hear what the real aspiration is.
811
01:17:33,041 --> 01:17:35,791
I will resign on Saturday.
812
01:18:07,458 --> 01:18:08,375
Then,
813
01:18:09,375 --> 01:18:12,541
what about me as Vice president, sir?
814
01:18:13,125 --> 01:18:16,708
We'll see about that.
815
01:18:17,875 --> 01:18:21,208
It could be this Saturday or Monday
816
01:18:21,291 --> 01:18:23,916
or maybe next month.
817
01:18:24,875 --> 01:18:28,583
But it's clear that you are going to be
the next president.
818
01:18:34,875 --> 01:18:36,833
There's not much time left.
819
01:18:40,583 --> 01:18:41,958
Do your job.
820
01:18:47,666 --> 01:18:48,666
Yes, sir.
821
01:19:21,125 --> 01:19:24,208
{\an8}REPUBLIC OF INDONESIA
DEAR MR. PRESIDENT
822
01:19:24,291 --> 01:19:28,708
{\an8}SUBJECT: ESTABLISHMENT OF THE NEW CABINET
823
01:19:38,791 --> 01:19:39,791
So,
824
01:19:40,708 --> 01:19:42,250
your decision is final?
825
01:19:43,208 --> 01:19:44,125
Yes, sir.
826
01:19:44,666 --> 01:19:48,500
Those 14 people are not only resigning
from the Cabinet of Pembangunan,
827
01:19:49,208 --> 01:19:52,291
but they are also refusing to join
the Cabinet of Reformation.
828
01:19:55,500 --> 01:19:59,000
Okay, then.
829
01:19:59,875 --> 01:20:01,291
We need to tell the President.
830
01:20:02,125 --> 01:20:03,125
I think so.
831
01:20:05,875 --> 01:20:06,875
If you'll excuse us.
832
01:20:28,083 --> 01:20:28,958
All of them?
833
01:20:31,166 --> 01:20:32,166
Yes, sir.
834
01:20:38,458 --> 01:20:39,291
All right.
835
01:20:43,250 --> 01:20:47,250
Well, then, it's time.
836
01:21:04,958 --> 01:21:07,791
Sorry, sir. There's a call from Cendana.
837
01:21:07,875 --> 01:21:09,208
Okay, thank you.
838
01:21:14,000 --> 01:21:15,000
Yes?
839
01:21:17,791 --> 01:21:18,791
What?
840
01:21:20,291 --> 01:21:23,958
Why so sudden? Why didn't you tell me?
841
01:21:27,875 --> 01:21:31,208
Yes. Thank you.
842
01:21:48,208 --> 01:21:50,291
I GIVE UP BEING PRESIDENT
843
01:21:50,375 --> 01:21:54,541
{\an8}CENDANA, MAY 21, 1998
844
01:22:36,250 --> 01:22:37,250
Dad?
845
01:22:39,375 --> 01:22:40,583
Are you ready?
846
01:22:47,041 --> 01:22:48,208
Your kopiah, Dad.
847
01:24:00,125 --> 01:24:01,166
Ma'am.
848
01:24:08,166 --> 01:24:09,708
- Ma'am.
- Why?
849
01:24:09,791 --> 01:24:12,291
My stomach hurts.
850
01:24:12,958 --> 01:24:15,541
Breathe. Easy.
851
01:24:16,500 --> 01:24:18,416
- Yeah, like that. Breathe.
- I can't.
852
01:24:18,500 --> 01:24:20,416
- I can't. It really hurts.
- Breathe.
853
01:24:24,833 --> 01:24:26,833
Ma'am.
854
01:24:37,583 --> 01:24:38,666
Sir, please.
855
01:24:38,750 --> 01:24:42,750
I want to see Mr. President in private.
Can I?
856
01:24:42,833 --> 01:24:45,208
Yes, you can. I'll tell the President.
857
01:24:45,291 --> 01:24:47,666
- Please wait here for a minute, sir.
- Okay.
858
01:24:59,083 --> 01:25:01,125
An emergency patient just came in.
859
01:25:01,208 --> 01:25:02,375
Please examine her.
860
01:25:30,458 --> 01:25:33,083
That's our official statement,
861
01:25:33,833 --> 01:25:37,291
from May 18, 1998,
862
01:25:38,250 --> 01:25:39,166
yesterday.
863
01:25:44,125 --> 01:25:45,458
Is there anything else?
864
01:25:51,791 --> 01:25:52,625
No, sir.
865
01:25:55,208 --> 01:25:57,500
Okay, please prepare for surgery.
866
01:25:58,041 --> 01:26:00,083
- We'll do a C-section now.
- Okay, Doctor.
867
01:26:41,666 --> 01:26:44,291
In the name of Allah,
the Most Beneficent, the Most Merciful,
868
01:26:46,166 --> 01:26:49,291
to all the people of Indonesia,
869
01:26:50,291 --> 01:26:54,958
peace be upon you.
870
01:26:55,041 --> 01:26:58,541
And upon you too.
871
01:26:59,125 --> 01:27:02,000
For the last few weeks,
872
01:27:02,708 --> 01:27:04,833
I carefully observed
873
01:27:05,708 --> 01:27:08,833
the progress of our nation.
874
01:27:09,750 --> 01:27:15,375
Mainly, the people's aspirationsto do a reformation
875
01:27:16,541 --> 01:27:21,041
in every sector of the nation and state.
876
01:27:21,583 --> 01:27:27,625
Based on my understanding
of those aspirations
877
01:27:28,250 --> 01:27:32,583
and my faith that the reformation
878
01:27:33,291 --> 01:27:39,000
must be done orderly, peaceful,and constitutional,
879
01:27:41,041 --> 01:27:46,125
to maintain the unity of our nation
880
01:27:46,208 --> 01:27:48,666
and the continuity
of our country's development,
881
01:27:49,583 --> 01:27:51,875
I'm forming
882
01:27:51,958 --> 01:27:54,791
a committee of reformation
883
01:27:54,875 --> 01:27:58,000
and a change in cabinet members.
884
01:28:00,208 --> 01:28:01,333
However,
885
01:28:02,708 --> 01:28:04,500
since
886
01:28:05,208 --> 01:28:08,833
the Committee of Reformation
887
01:28:09,500 --> 01:28:11,250
will not happen
888
01:28:11,791 --> 01:28:17,875
without the response to startthe development of the committee
889
01:28:18,833 --> 01:28:23,625
and with my willingness to dothe reformation as good as possible,
890
01:28:24,333 --> 01:28:29,625
I've decided that with the absenceof a reformation committee,
891
01:28:30,500 --> 01:28:34,166
the change in Cabinet of Pembangunan
892
01:28:34,250 --> 01:28:36,208
will not be needed.
893
01:28:36,958 --> 01:28:41,166
And according to that, I think
894
01:28:41,791 --> 01:28:44,041
it will be hard for me
895
01:28:44,125 --> 01:28:47,916
to carry out the dutiesof state government
896
01:28:48,000 --> 01:28:49,541
and development properly.
897
01:28:49,625 --> 01:28:52,083
And after evaluating
898
01:28:52,166 --> 01:28:56,083
the opinion of parliament
899
01:28:56,708 --> 01:28:59,625
and the head of each fraction,
900
01:29:00,500 --> 01:29:01,500
I've decided
901
01:29:02,791 --> 01:29:05,208
to announce my resignation
902
01:29:06,041 --> 01:29:08,375
as the President
903
01:29:08,458 --> 01:29:11,041
of the Republic of Indonesia,
904
01:29:11,125 --> 01:29:13,375
effective today,
905
01:29:14,791 --> 01:29:16,250
Thursday,
906
01:29:17,041 --> 01:29:20,583
May 21, 1998.
907
01:29:21,125 --> 01:29:26,708
My resignation as the Presidentof the Republic of Indonesia
908
01:29:27,208 --> 01:29:31,083
is stated in front of the parliament
909
01:29:31,166 --> 01:29:34,250
of the Republic of Indonesia,
910
01:29:34,333 --> 01:29:39,375
who is also the leaderof the People's Consultative Assembly.
911
01:29:39,458 --> 01:29:44,375
In accordance with Article 8of the 1945 Constitution,
912
01:29:48,125 --> 01:29:51,666
the Vice President…
913
01:29:59,875 --> 01:30:04,125
Today, May 21, 1998,
914
01:30:04,208 --> 01:30:06,416
marks the student movement
915
01:30:06,500 --> 01:30:10,083
that strives for change in our nation.
916
01:30:10,166 --> 01:30:15,291
President Suharto, this morning,
in the palace, resigned from his throne
917
01:30:15,375 --> 01:30:19,416
in front of the parliament
and the High Court.
918
01:30:19,500 --> 01:30:24,083
According to UUD 1945, Article 8,
919
01:30:24,166 --> 01:30:28,583
the position is given
to the Vice President, Mr. B.J. Habibie.
920
01:30:29,166 --> 01:30:31,708
{\an8}Right now,
921
01:30:31,791 --> 01:30:35,083
the students are celebrating
922
01:30:35,166 --> 01:30:38,416
in front of the House of Parliament.
923
01:30:38,500 --> 01:30:44,125
Their objection to bringing down
the New Order Regime finally succeeded.
924
01:30:44,208 --> 01:30:47,458
The reformation in Indonesia
has just begun.
925
01:31:00,875 --> 01:31:05,250
Thank God,our struggles have not been in vain.
926
01:31:24,083 --> 01:31:29,833
Cheers and be happyEveryone be happy
927
01:31:29,916 --> 01:31:35,458
Our country is free nowFreedom for Indonesia
928
01:31:36,041 --> 01:31:39,208
Freedom for Indonesia
929
01:32:40,166 --> 01:32:42,708
Ma'am, sorry, there's a call for you.
930
01:32:44,625 --> 01:32:45,708
Who is it?
931
01:32:46,333 --> 01:32:47,666
It's urgent, ma'am.
932
01:32:47,750 --> 01:32:49,083
It's about Salma.
933
01:32:56,708 --> 01:32:59,333
Sir, I want to see my brother.
His name is Bagus.
934
01:32:59,416 --> 01:33:01,250
- It's important.
- Follow me.
935
01:33:01,333 --> 01:33:02,583
Thank you, sir.
936
01:33:40,875 --> 01:33:43,708
Ma'am, where is the surgery?
937
01:33:43,791 --> 01:33:46,125
Just go straight and turn left.
938
01:33:47,166 --> 01:33:48,666
- Thank you.
- Thank you, nurse.
939
01:34:00,625 --> 01:34:04,166
- Come on, Brother! Hurry up!
- Just a minute.
940
01:34:12,333 --> 01:34:14,666
Ma'am, excuse me. Is Salma inside?
941
01:34:14,750 --> 01:34:16,166
Pardon me, but who are you?
942
01:34:16,250 --> 01:34:17,291
I'm her husband.
943
01:34:17,375 --> 01:34:19,750
She delivered the baby safely,
and she's inside now.
944
01:34:26,041 --> 01:34:27,333
- Thank you.
- Thank you, nurse.
945
01:34:36,416 --> 01:34:38,166
Sis, I'm sorry.
946
01:34:39,000 --> 01:34:40,541
I'm so sorry.
947
01:34:40,625 --> 01:34:43,291
It's nobody's fault, Di.
948
01:34:49,708 --> 01:34:50,875
Don't cry.
949
01:35:11,250 --> 01:35:12,291
Excuse me.
950
01:35:12,791 --> 01:35:14,583
Can we talk?
951
01:35:15,250 --> 01:35:16,250
Okay.
952
01:35:43,083 --> 01:35:44,666
Excuse me.
953
01:36:14,458 --> 01:36:15,333
Honey.
954
01:36:42,333 --> 01:36:45,875
Yudistira Putra Bagus.
955
01:38:26,041 --> 01:38:28,333
Son.
956
01:38:31,166 --> 01:38:33,791
Come on. Race with me.
957
01:39:07,625 --> 01:39:09,791
What was Dad's last wish?
958
01:39:13,791 --> 01:39:15,833
Dad once told me
959
01:39:16,625 --> 01:39:19,583
that when he died,
960
01:39:20,708 --> 01:39:23,166
he wanted us to spread his ashes here.
961
01:39:25,000 --> 01:39:27,916
He wants to rest in the place he was born.
962
01:39:39,291 --> 01:39:40,750
You can go home without me.
963
01:39:40,833 --> 01:39:41,833
What about you?
964
01:39:42,333 --> 01:39:44,916
I have something to do. Okay?
965
01:39:47,083 --> 01:39:50,375
Take this pot. Just put it in the hotel.
966
01:39:50,875 --> 01:39:52,666
- Put it in your room. Okay?
- All right.
967
01:39:52,750 --> 01:39:54,625
- Be careful, Brother.
- Okay. Bye.
968
01:40:33,541 --> 01:40:37,625
Little star in the blue sky
969
01:40:38,916 --> 01:40:41,375
Be careful.
Don't forget to do your homework.
970
01:40:43,416 --> 01:40:44,375
Go play over there.
971
01:41:03,625 --> 01:41:05,625
Do you know how I felt when you left me?
972
01:41:07,625 --> 01:41:10,208
Life is not as beautiful
as we want it to be, Di.
973
01:41:13,583 --> 01:41:15,000
If I had a choice,
974
01:41:16,458 --> 01:41:18,541
I would never have left Jakarta.
975
01:41:20,083 --> 01:41:24,916
But now, I see you're fine. I'm happy.
976
01:41:29,333 --> 01:41:30,416
If I may ask, Di.
977
01:41:31,125 --> 01:41:32,500
Why a kindergarten teacher?
978
01:41:33,875 --> 01:41:35,458
Maybe, on the one hand,
979
01:41:36,000 --> 01:41:39,291
I feel that our struggle back then
failed somehow.
980
01:41:42,541 --> 01:41:45,416
On the other hand,
I learned to be more realistic.
981
01:41:46,000 --> 01:41:47,375
I only have the spirit.
982
01:41:49,833 --> 01:41:51,000
That's why I teach.
983
01:41:51,500 --> 01:41:54,416
I want to make a change
in their generation.
984
01:42:00,291 --> 01:42:01,791
I need to make an effort.
985
01:42:01,875 --> 01:42:03,916
PEACE REFORMATION
986
01:42:05,958 --> 01:42:07,583
But most important is the heart, right?
987
01:42:15,333 --> 01:42:19,291
I'm happy to see you as eager
as you were back then.
988
01:42:20,791 --> 01:42:24,958
I think your wish to change those kids
989
01:42:26,708 --> 01:42:28,125
will eventually come true.
990
01:42:30,833 --> 01:42:32,375
Children are a mandate, Niel.
991
01:42:33,625 --> 01:42:35,875
God mandated me to look after them.
992
01:42:43,166 --> 01:42:45,166
My child is also around their age.
993
01:42:45,708 --> 01:42:46,833
Yeah, that's my child.
994
01:42:50,708 --> 01:42:52,375
- Just one?
- Yes.
995
01:42:52,875 --> 01:42:56,375
- What about you?
- I have two children. A boy and a girl.
996
01:42:57,875 --> 01:42:58,750
A happy family.
997
01:43:02,291 --> 01:43:03,416
My husband is a cop.
998
01:43:10,875 --> 01:43:14,958
{\an8}THE PEOPLE'S MOVEMENT IS NOT CAUSED
BY THE LEADER'S MOVE,
999
01:43:15,041 --> 01:43:17,791
{\an8}BUT THE LEADER'S MOVE
IS BECAUSE OF THE MOVEMENT.
1000
01:43:18,916 --> 01:43:23,083
THIS MOVIE IS FICTITIOUS
1001
01:43:23,166 --> 01:43:27,458
BASED ON THE EVENTS OF MAY 1998
1002
01:43:29,000 --> 01:43:32,291
IT'S DEDICATED TO ALL INDONESIANS
1003
01:43:32,375 --> 01:43:35,333
WHO FOUGHT TO MAKE REFORMATION HAPPEN
1004
01:43:35,416 --> 01:43:37,541
AND TO THOSE WHO STILL FIGHT FOR IT.
65725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.