All language subtitles for Behind.98.2015.[iFlixAsia.com]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 www.iflixasia.com 2 00:00:07,625 --> 00:00:12,416 Today, thousands of laborers from Jakarta, Bogor, Tangerang, and Bekasi 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 4 00:00:12,500 --> 00:00:16,625 will hold a demonstration to refuse the fuel price hike 5 00:00:17,708 --> 00:00:20,791 {\an8}and to demand an increase in the provincial minimum wage. 6 00:00:20,875 --> 00:00:24,083 {\an8}There will be a huge turnout at Hotel Indonesia Roundabout. 7 00:00:24,625 --> 00:00:29,333 {\an8}According to our correspondent, the laborers attending are expected to be 8 00:00:29,416 --> 00:00:33,166 2,000 people from Bogor, 500 people from Karawang, 9 00:00:33,833 --> 00:00:37,291 5,000 people from Bekasi, and 200 people from Depok. 10 00:00:37,375 --> 00:00:39,208 They demand that the government cut fuel prices 11 00:00:39,291 --> 00:00:40,833 and increase the minimum wage. 12 00:00:40,916 --> 00:00:43,750 The laborers also demand… 13 00:00:43,833 --> 00:00:46,083 Aren't they tired of demonstrating? 14 00:00:46,166 --> 00:00:47,583 Gosh. 15 00:00:48,541 --> 00:00:51,125 …the 2014 Labor Law Article 231 16 00:00:51,208 --> 00:00:53,583 about wage suspension. 17 00:00:53,666 --> 00:00:55,375 Meanwhile, 18 00:00:55,458 --> 00:00:58,833 the demonstration will start at 11:00 a.m. 19 00:00:59,500 --> 00:01:02,375 The laborers will only be holding speeches. 20 00:01:02,458 --> 00:01:05,375 To secure the situation, the police deployed… 21 00:01:07,791 --> 00:01:11,250 The value of the rupiah weakens and is decreasing rapidly. 22 00:01:11,333 --> 00:01:15,625 From 2,450 rupiahs against the US dollar 23 00:01:15,708 --> 00:01:17,958 in June 1997, 24 00:01:18,041 --> 00:01:20,916 it has decreased to 13,513 rupiahs 25 00:01:21,000 --> 00:01:24,375 at the end of January 1999. 26 00:01:24,458 --> 00:01:27,125 In February 1998, 27 00:01:27,208 --> 00:01:30,083 President Suharto fired the governor of Bank Indonesia. 28 00:01:30,166 --> 00:01:34,041 And today, March 10, 1998, 29 00:01:34,125 --> 00:01:36,208 President Suharto was inaugurated in Parliament House 30 00:01:36,291 --> 00:01:38,750 to become the President of the Republic of Indonesia, 31 00:01:38,833 --> 00:01:41,666 and they continued with the inauguration of the Cabinet of Pembangunan. 32 00:01:42,750 --> 00:01:44,250 Raise your hand if you want reform! 33 00:01:44,333 --> 00:01:47,500 {\an8}The students start criticizing the government's policy. 34 00:01:48,041 --> 00:01:51,416 {\an8}The parliament and the inauguration of the Cabinet of Pembangunan… 35 00:01:51,500 --> 00:01:56,416 {\an8}Raise your hand if you want reformation! 36 00:01:56,500 --> 00:01:57,375 Quiet! 37 00:01:59,083 --> 00:02:01,833 Sir, the problem is we don't believe them anymore. 38 00:02:01,916 --> 00:02:04,375 Right! 39 00:02:05,291 --> 00:02:07,666 The government only made promises. 40 00:02:07,750 --> 00:02:11,041 Right! 41 00:02:11,125 --> 00:02:13,791 And I think this debate is just an attempt to buy time. 42 00:02:13,875 --> 00:02:15,541 True! 43 00:02:16,458 --> 00:02:18,041 The government is lying! 44 00:02:18,125 --> 00:02:21,250 He is the eternal president. The ministers are his family! 45 00:02:21,333 --> 00:02:23,833 True! 46 00:02:23,916 --> 00:02:27,208 Your aspiration will be our consideration. 47 00:02:27,291 --> 00:02:28,208 No need, sir! 48 00:02:28,291 --> 00:02:30,541 Impossible! 49 00:02:33,250 --> 00:02:35,708 Our attempt to debate is futile. 50 00:02:35,791 --> 00:02:37,583 We'll be down on the street! 51 00:02:37,666 --> 00:02:39,291 Right! 52 00:02:39,375 --> 00:02:41,291 Reformation! 53 00:02:41,375 --> 00:02:44,291 Reformation! 54 00:02:44,375 --> 00:02:48,000 Reformation until death! 55 00:02:48,083 --> 00:02:51,583 Reformation! 56 00:02:51,666 --> 00:02:54,125 Reformation until death! 57 00:02:55,625 --> 00:02:58,625 Reformation! 58 00:03:14,416 --> 00:03:15,541 Come here. 59 00:03:22,791 --> 00:03:23,791 Ma'am. 60 00:03:24,958 --> 00:03:27,291 - What? - This is so little. 61 00:03:27,375 --> 00:03:29,291 It's not enough for me. 62 00:03:30,250 --> 00:03:31,541 Don't whine. 63 00:03:32,166 --> 00:03:34,583 As if you have a lot of money. 64 00:03:34,666 --> 00:03:36,125 - Go away. - Here. 65 00:03:38,458 --> 00:03:40,875 Ma'am, why is this so little? 66 00:03:40,958 --> 00:03:43,000 I've been waiting for so long. 67 00:03:44,375 --> 00:03:45,833 Here. 68 00:03:45,916 --> 00:03:47,458 - This has been rationed. - Yes. 69 00:03:47,541 --> 00:03:51,291 Hey, listen to me, ladies. 70 00:03:51,833 --> 00:03:54,125 There is no stock from the government. Period. 71 00:03:54,208 --> 00:03:56,500 Go home, all of you. Go away, all of you. 72 00:03:58,541 --> 00:04:00,583 Go away. 73 00:04:09,083 --> 00:04:10,708 Hey, beware of the train! 74 00:04:37,541 --> 00:04:41,500 {\an8}PRESIDENTIAL PALACE KITCHEN 75 00:04:41,583 --> 00:04:42,791 {\an8}Ma'am. 76 00:04:42,875 --> 00:04:45,625 Why do you get away with so much? Because you're pregnant? 77 00:04:46,208 --> 00:04:48,750 When I was pregnant, it wasn't like this. 78 00:04:50,166 --> 00:04:53,125 Let me feel your baby. 79 00:04:56,791 --> 00:04:58,041 She's calling my name. 80 00:04:58,125 --> 00:05:01,500 More work, less talk. 81 00:05:02,250 --> 00:05:04,166 Salma. 82 00:05:04,250 --> 00:05:05,125 Sorry, sir. 83 00:05:05,791 --> 00:05:09,291 Sir, don't be so upset. My child will cry inside my belly. 84 00:05:09,375 --> 00:05:13,250 Stop messing around. Hurry up. The guests will arrive shortly. 85 00:05:13,333 --> 00:05:14,166 Saiton. 86 00:05:14,250 --> 00:05:15,875 Is everything as requested? 87 00:05:15,958 --> 00:05:17,416 - Yes. - Okay. Hurry up. 88 00:05:24,625 --> 00:05:26,750 Jack, did you see Daniel? 89 00:05:27,291 --> 00:05:28,916 - I didn't see him. - Okay. 90 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 Thank you. 91 00:05:30,583 --> 00:05:33,291 - Where did you buy it? - Next to Ahong's store. 92 00:05:38,791 --> 00:05:39,666 Is it good? 93 00:05:40,208 --> 00:05:42,916 - It suits you. Where's my key? - Oh yeah. 94 00:05:43,000 --> 00:05:46,750 Here. If you're coming home late, don't knock so loud. 95 00:05:46,833 --> 00:05:48,041 - It's noisy! - Thank you. 96 00:05:50,250 --> 00:05:51,125 Hey, Diana. 97 00:05:51,708 --> 00:05:52,583 Lusi. 98 00:05:52,666 --> 00:05:53,625 - How are you? - Fine. 99 00:05:53,708 --> 00:05:55,291 - How about you? - I'm fine. 100 00:05:55,875 --> 00:05:57,666 - Your girlfriend is here. - Yeah. 101 00:06:00,000 --> 00:06:02,250 - Look, isn't it neat? - Yeah. 102 00:06:02,333 --> 00:06:04,708 Don't be silly. Go home. 103 00:06:05,791 --> 00:06:06,916 Come on. 104 00:06:07,000 --> 00:06:09,041 I'm going home. He told me to. 105 00:06:09,583 --> 00:06:11,041 - He wants to be with you. - Bye. 106 00:06:11,125 --> 00:06:13,666 Okay. Besides, I don't want to bother you guys. 107 00:06:15,041 --> 00:06:17,000 Okay then, I'm going now. 108 00:06:17,083 --> 00:06:18,458 - Bye. - Be careful. 109 00:06:18,541 --> 00:06:20,375 - Bye, Lusi. - Bye. 110 00:06:20,958 --> 00:06:21,875 Bye. 111 00:06:31,041 --> 00:06:32,833 Why are you always like that? 112 00:06:32,916 --> 00:06:34,000 What do you mean? 113 00:06:34,083 --> 00:06:37,791 You always leave without a word. You left just like that. 114 00:06:37,875 --> 00:06:40,083 - Why? - I'm tired. 115 00:06:40,166 --> 00:06:41,958 It was getting heated. 116 00:06:42,041 --> 00:06:45,250 I joined this movement because I believe in its spirit. 117 00:06:45,333 --> 00:06:47,041 But when it starts to get tense, 118 00:06:47,125 --> 00:06:48,250 I don't like it. 119 00:06:48,791 --> 00:06:51,416 But you should've told me if you wanted to leave. 120 00:06:52,000 --> 00:06:54,791 I just came here. 121 00:06:56,416 --> 00:06:58,208 You're so annoying. 122 00:07:01,000 --> 00:07:03,750 If I'm so annoying, why do you stick with me? 123 00:07:05,791 --> 00:07:06,666 Why? 124 00:07:06,750 --> 00:07:09,375 If I'm annoying, why do you want to be with me? 125 00:07:10,333 --> 00:07:11,208 Answer me. 126 00:07:12,708 --> 00:07:15,166 You always pout as if it's permanent. 127 00:07:16,458 --> 00:07:20,458 I'm not able to leave a beautiful girl like you. 128 00:07:21,458 --> 00:07:24,833 The guys here will start flirting with you. 129 00:07:27,458 --> 00:07:28,708 I'll see you soon. 130 00:07:28,791 --> 00:07:29,791 Where are you going? 131 00:07:36,833 --> 00:07:38,375 Come on, ladies and gentlemen. 132 00:07:38,458 --> 00:07:43,166 We have goods on sale here. 133 00:07:43,958 --> 00:07:45,750 Take a look. 134 00:07:45,833 --> 00:07:49,541 A special price for you. 135 00:07:49,625 --> 00:07:52,041 Take a look at the electronics. 136 00:07:52,125 --> 00:07:55,000 There are some new products, like televisions… 137 00:08:25,125 --> 00:08:26,833 What's wrong, son? 138 00:08:42,708 --> 00:08:45,041 Do you want some new clothes? 139 00:08:46,250 --> 00:08:47,583 A football jersey? 140 00:08:48,083 --> 00:08:48,958 Yes? 141 00:08:52,375 --> 00:08:53,583 Okay. 142 00:08:54,125 --> 00:08:57,833 Let's hope I make a lot of money to buy it. 143 00:08:59,625 --> 00:09:00,541 Okay? 144 00:09:18,458 --> 00:09:20,750 We were almost late to change it earlier. 145 00:09:20,833 --> 00:09:21,666 - Yes. - Please help us. 146 00:09:21,750 --> 00:09:22,708 Okay, sir. 147 00:09:33,291 --> 00:09:35,333 What are you trying to make? 148 00:09:37,500 --> 00:09:38,875 It's special. 149 00:09:40,083 --> 00:09:42,041 Oh. 150 00:09:42,625 --> 00:09:44,083 Scrambled eggs? 151 00:09:46,625 --> 00:09:47,541 Why is it special? 152 00:09:48,166 --> 00:09:51,416 It's special because it is made with love. 153 00:09:52,875 --> 00:09:54,083 Love? 154 00:09:54,750 --> 00:09:57,708 Let's try these scrambled eggs made with love. 155 00:10:09,458 --> 00:10:10,583 Have a drink. 156 00:10:11,166 --> 00:10:12,416 Is it too salty? 157 00:10:14,666 --> 00:10:17,000 It's delicious. Try it. 158 00:10:18,291 --> 00:10:20,500 It's because you made it. 159 00:10:30,625 --> 00:10:31,833 It's good, right? 160 00:10:33,291 --> 00:10:34,541 It tastes like anchovies. 161 00:10:41,875 --> 00:10:44,708 - Peace be upon you. - And you too. 162 00:10:45,875 --> 00:10:48,625 Diana, why are you home so late? 163 00:10:48,708 --> 00:10:49,958 You had afternoon classes? 164 00:10:50,625 --> 00:10:51,791 No, Sis. 165 00:10:52,500 --> 00:10:54,125 Then why are you home so late? 166 00:10:55,208 --> 00:10:58,291 I had some regular activities at the campus. 167 00:10:59,708 --> 00:11:01,541 Aren't you tired of demonstrating? 168 00:11:06,208 --> 00:11:09,291 If we don't, then who will do something about it? 169 00:11:10,875 --> 00:11:14,625 Di, it won't be good if our neighbors or family find out about this. 170 00:11:15,958 --> 00:11:18,333 You know that I work in the palace 171 00:11:18,416 --> 00:11:20,208 and your brother is in the army. 172 00:11:20,291 --> 00:11:23,708 Do you think it's right to have a sister who joins the demonstration? 173 00:11:23,791 --> 00:11:25,083 It's not ethical. 174 00:11:25,875 --> 00:11:29,666 Do you think it's a sin to demonstrate? 175 00:11:30,500 --> 00:11:33,541 If something's not right, we have to fix it, sis. 176 00:11:36,291 --> 00:11:38,375 If it's wrong of me to tell the truth, 177 00:11:39,041 --> 00:11:41,291 who is the right person to tell the truth? 178 00:11:42,750 --> 00:11:45,041 You speak like an uneducated person. 179 00:11:45,125 --> 00:11:47,625 I was taught to tell the truth, Brother. 180 00:11:47,708 --> 00:11:50,958 Diana, respect your brother. 181 00:11:55,875 --> 00:11:57,125 Di, eat your dinner. 182 00:11:58,458 --> 00:12:00,166 Diana. 183 00:12:00,250 --> 00:12:01,583 I'm full, Sis. 184 00:12:24,625 --> 00:12:25,791 {\an8}Reformation! 185 00:12:25,875 --> 00:12:27,250 {\an8}Reformation! 186 00:12:27,333 --> 00:12:28,541 {\an8}Reformation! 187 00:12:28,625 --> 00:12:30,208 Reformation! 188 00:12:30,291 --> 00:12:32,666 - Reformation! - Reformation! 189 00:12:40,250 --> 00:12:43,791 My friends, we're being lied to. 190 00:12:43,875 --> 00:12:46,916 The government increases prices arbitrarily, 191 00:12:47,000 --> 00:12:48,958 and we are detained on this campus. 192 00:12:49,041 --> 00:12:51,916 - Are we going to do nothing about it? - No! 193 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 - Are we going to do nothing about it? - No! 194 00:12:55,083 --> 00:12:57,958 We agreed to do the demonstration inside the campus. 195 00:12:59,291 --> 00:13:01,666 We've done what they asked, 196 00:13:02,250 --> 00:13:04,583 but they're not doing what we're asking. 197 00:13:06,291 --> 00:13:09,291 They don't give a shit about our aspirations. 198 00:13:09,875 --> 00:13:11,666 Now, we're getting tired. 199 00:13:13,083 --> 00:13:15,250 We, the next generation of Indonesia, 200 00:13:15,791 --> 00:13:17,583 the students of Indonesia, 201 00:13:18,833 --> 00:13:21,458 - we have to do something! - Are you still mad at your brother? 202 00:13:22,791 --> 00:13:24,166 Starting now, 203 00:13:24,791 --> 00:13:27,416 starting this second, we're going to be on the road! 204 00:13:27,500 --> 00:13:32,708 - Reformation! - Reformation! 205 00:13:46,541 --> 00:13:47,458 Di. 206 00:13:51,458 --> 00:13:52,458 Di. 207 00:13:55,666 --> 00:13:57,958 Sis, I don't feel like talking about it. 208 00:14:04,875 --> 00:14:07,000 Di, listen to me. 209 00:14:07,625 --> 00:14:08,750 You shouldn't do that. 210 00:14:08,833 --> 00:14:12,500 Why? Because my brother is in the army? 211 00:14:14,041 --> 00:14:15,916 Or because my sister works at the palace? 212 00:14:18,041 --> 00:14:19,416 Sis, I'm a grown woman. 213 00:14:20,291 --> 00:14:21,916 You don't need to lecture me. 214 00:14:23,541 --> 00:14:26,375 Just because I'm younger, I have to do everything you say? 215 00:14:28,041 --> 00:14:31,250 Just because we're common people, we have to obey the government? 216 00:14:32,875 --> 00:14:34,333 It's not like that, right? 217 00:14:36,541 --> 00:14:38,708 Even an ant will bite you if you step on it. 218 00:14:40,041 --> 00:14:42,208 - Peace be upon you. - And you too. 219 00:14:42,833 --> 00:14:45,916 That's why that pair of boots has to step on it. 220 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Di. 221 00:14:48,000 --> 00:14:51,333 Di, because of these boots, you can go to college. 222 00:14:54,791 --> 00:14:55,958 You're just a child. 223 00:14:56,041 --> 00:14:58,166 So what if I'm just a child? 224 00:14:59,083 --> 00:15:00,291 Do you have a problem? 225 00:15:03,208 --> 00:15:04,291 Don't you remember? 226 00:15:04,375 --> 00:15:07,666 Mom got sick and died because you left the house. 227 00:15:09,250 --> 00:15:10,875 Don't mention that again. 228 00:15:12,458 --> 00:15:15,041 Di! 229 00:15:15,666 --> 00:15:18,625 Niel, come on! 230 00:15:19,750 --> 00:15:20,666 Let me say hello. 231 00:15:20,750 --> 00:15:22,083 You don't have to. Come on. 232 00:15:22,166 --> 00:15:23,750 - Di? - Come on! 233 00:15:24,416 --> 00:15:26,166 Diana. 234 00:15:29,291 --> 00:15:30,875 Where is she going? 235 00:15:31,416 --> 00:15:33,416 I don't know. She already left. 236 00:15:36,750 --> 00:15:40,166 Get some rest. I'll keep an eye on the campus. 237 00:15:40,250 --> 00:15:41,208 - Promise? - Yes. 238 00:15:45,208 --> 00:15:49,583 {\an8}MAY 9, 1998 239 00:15:53,833 --> 00:15:58,333 {\an8}Despite a heated debate on the President's plans to go overseas, 240 00:15:58,958 --> 00:16:00,458 this morning, on May 9, 241 00:16:00,541 --> 00:16:03,083 President Suharto decided to go to Cairo 242 00:16:03,166 --> 00:16:06,541 to attend the G15 Summit Conference for developing countries. 243 00:16:26,458 --> 00:16:31,375 {\an8}MAY 12, 1998 244 00:16:41,333 --> 00:16:44,250 - What's this? - Just wear it. 245 00:16:45,125 --> 00:16:47,541 Come on. 246 00:16:48,958 --> 00:16:53,416 The scarf is not important. The heart is. 247 00:16:54,375 --> 00:16:56,333 My friends, we'll begin the walk now. 248 00:16:56,416 --> 00:16:58,083 Please keep in an orderly line. 249 00:17:04,583 --> 00:17:06,416 - Good afternoon. - Good afternoon. 250 00:17:07,041 --> 00:17:08,375 Salute! 251 00:17:09,375 --> 00:17:10,625 At ease. 252 00:17:10,708 --> 00:17:12,458 - Please take a seat. - Yes, sir. 253 00:17:14,875 --> 00:17:17,166 Thee country… 254 00:17:20,125 --> 00:17:22,083 From the previous demonstrations, 255 00:17:23,333 --> 00:17:24,541 we've concluded 256 00:17:26,250 --> 00:17:30,041 that complementary tactical moves work very well. 257 00:17:37,708 --> 00:17:39,291 SUHARTO FALL 258 00:17:39,375 --> 00:17:40,958 Thank you to the army. 259 00:17:41,833 --> 00:17:46,166 With their troops, they had the Medan situation under control. 260 00:17:57,791 --> 00:18:00,416 There should be no other victims. 261 00:18:03,083 --> 00:18:05,750 We promise 262 00:18:05,833 --> 00:18:10,333 Thee country 263 00:18:10,416 --> 00:18:13,958 We devote 264 00:18:15,083 --> 00:18:19,041 Thee country 265 00:18:20,208 --> 00:18:23,208 We serve 266 00:18:23,291 --> 00:18:27,000 For you 267 00:18:29,125 --> 00:18:31,625 Our body 268 00:18:32,708 --> 00:18:34,000 And country's soul 269 00:18:35,333 --> 00:18:39,875 My friends, we're from the peace movement. 270 00:18:39,958 --> 00:18:42,916 We demand a new Indonesia. 271 00:18:43,000 --> 00:18:44,666 - Reformation. - Look. 272 00:18:44,750 --> 00:18:47,041 Maybe it's a celebration for the army. 273 00:18:47,125 --> 00:18:49,041 Who agrees that Suharto needs to step down? 274 00:18:49,125 --> 00:18:50,458 Step down! 275 00:18:50,541 --> 00:18:51,750 Who's with me? 276 00:18:51,833 --> 00:18:55,250 Sit down. Wait here. 277 00:18:55,333 --> 00:19:00,125 We can eat when they start to distribute the food. 278 00:19:00,208 --> 00:19:02,708 For lunch. Okay? 279 00:19:07,333 --> 00:19:09,291 Happy birthday, sir! 280 00:19:11,500 --> 00:19:14,375 My friends, this doesn't make any sense. 281 00:19:14,875 --> 00:19:17,041 Prices have soared. 282 00:19:17,125 --> 00:19:18,541 If we can't afford meat, 283 00:19:18,625 --> 00:19:20,750 we still can eat vegetables. 284 00:19:21,708 --> 00:19:22,916 If we can't afford vegetables, 285 00:19:23,000 --> 00:19:25,666 we still can eat rice with salt. 286 00:19:26,250 --> 00:19:28,125 But if we can't afford rice, 287 00:19:28,208 --> 00:19:30,166 what else can we eat? 288 00:19:30,250 --> 00:19:33,208 We need to get Suharto to step down. 289 00:19:33,291 --> 00:19:35,000 That's the only way 290 00:19:35,083 --> 00:19:37,625 to obtain our freedom. 291 00:19:37,708 --> 00:19:39,458 Reformation is needed! 292 00:19:40,250 --> 00:19:42,208 Who agrees that Suharto needs to step down? 293 00:19:42,291 --> 00:19:43,291 We agree! 294 00:19:43,375 --> 00:19:45,750 - Who agrees? - Agree! 295 00:19:45,833 --> 00:19:48,291 - Reformation! - Reformation! 296 00:19:48,375 --> 00:19:50,500 - Reformation! - Reformation! 297 00:19:50,583 --> 00:19:52,541 - Reformation! - Reformation! 298 00:19:53,333 --> 00:19:55,250 We'll continue tomorrow. 299 00:19:55,333 --> 00:19:58,541 Okay, my friends, we have to be patient. 300 00:19:58,625 --> 00:19:59,791 We wait for the decision. 301 00:19:59,875 --> 00:20:02,458 We'll continue some more tomorrow 302 00:20:02,541 --> 00:20:04,458 so our voices will be heard by the government. 303 00:20:07,625 --> 00:20:08,541 Interloper! 304 00:20:08,625 --> 00:20:10,750 - Interloper! - Get him! 305 00:20:59,875 --> 00:21:02,250 Today, May 12, 1998, 306 00:21:02,333 --> 00:21:05,000 students of Trisakti held a peaceful movement. 307 00:21:05,083 --> 00:21:09,125 This movement ended in clashes between students and the authorities. 308 00:21:09,208 --> 00:21:12,416 There is still no information about the cause of the incident. 309 00:21:12,500 --> 00:21:16,291 The incident has taken its toll on the students' side. 310 00:21:16,958 --> 00:21:21,875 We're continuing with our investigations, 311 00:21:22,958 --> 00:21:27,250 but until now, we have no information on the victims. 312 00:21:36,291 --> 00:21:37,125 Salma. 313 00:21:39,875 --> 00:21:40,708 Salma. 314 00:21:40,791 --> 00:21:41,625 Ma'am. 315 00:21:41,708 --> 00:21:43,666 Take it easy, okay? 316 00:21:43,750 --> 00:21:46,541 Take a deep breath. Easy. 317 00:21:47,375 --> 00:21:48,833 Don't let it be contractions. 318 00:21:48,916 --> 00:21:50,083 - What's wrong? - Nothing. 319 00:21:50,166 --> 00:21:52,291 - Please get her some water. - Okay. 320 00:21:53,000 --> 00:21:54,083 It's okay. 321 00:21:54,166 --> 00:21:55,625 Everything will be fine. 322 00:21:56,250 --> 00:21:57,083 Ma'am. 323 00:21:57,916 --> 00:21:59,000 What's going on? 324 00:22:01,666 --> 00:22:03,375 It's under control, sir, 325 00:22:03,458 --> 00:22:04,791 but Salma's sister… 326 00:22:04,875 --> 00:22:06,791 I need to go to Trisakti. 327 00:22:06,875 --> 00:22:08,708 You can't, Salma. 328 00:22:08,791 --> 00:22:10,625 My sister is there. 329 00:22:10,708 --> 00:22:12,541 You can't. Trisakti is not safe. 330 00:22:14,291 --> 00:22:15,291 I made a decision. 331 00:22:15,375 --> 00:22:18,250 For your safety, the staff will stay here tonight. 332 00:22:20,000 --> 00:22:22,625 Remember, Salma, you're pregnant. 333 00:22:24,416 --> 00:22:25,416 Have a drink. 334 00:22:33,625 --> 00:22:35,416 - Hello. - Yes, hello. 335 00:22:36,666 --> 00:22:39,416 - Salma? - Honey, where are you? 336 00:22:39,500 --> 00:22:40,958 I'm still at the base. 337 00:22:41,958 --> 00:22:43,333 Are you okay? 338 00:22:46,041 --> 00:22:47,666 Yes, I'm fine. 339 00:22:49,083 --> 00:22:52,333 I saw the news on TV. Have you heard from Diana? 340 00:22:53,916 --> 00:22:56,208 Honey, please find her. 341 00:22:56,708 --> 00:22:57,833 Keep her safe. 342 00:22:58,500 --> 00:23:01,583 Please find her, okay? 343 00:23:02,708 --> 00:23:04,166 - Promise? - Evening. 344 00:23:06,166 --> 00:23:07,083 I promise. 345 00:23:12,458 --> 00:23:13,541 Let's pray. 346 00:23:14,791 --> 00:23:16,625 Hope the commander's sister is fine. 347 00:23:19,958 --> 00:23:20,791 Hopefully. 348 00:23:34,333 --> 00:23:36,833 Check everywhere. Don't let anyone escape. 349 00:23:49,958 --> 00:23:51,333 - Thank you. - You're welcome. 350 00:23:54,958 --> 00:23:56,791 It hurts. 351 00:24:02,041 --> 00:24:04,500 It really hurts. I don't know why. 352 00:24:11,041 --> 00:24:12,708 Hang on, everyone. 353 00:24:18,708 --> 00:24:21,083 Hang on. 354 00:24:27,291 --> 00:24:28,958 It hurts. 355 00:24:35,750 --> 00:24:36,750 What is it? 356 00:24:37,833 --> 00:24:39,875 The army is approaching. 357 00:24:42,541 --> 00:24:44,625 It's still crowded. Don't go out yet. 358 00:24:51,125 --> 00:24:53,625 - Hey, come out! - Get down. 359 00:24:54,208 --> 00:24:57,333 - They are still here. How's your leg? - It hurts. 360 00:25:13,166 --> 00:25:16,750 {\an8}In a regretful tragedy, 361 00:25:17,333 --> 00:25:18,666 there were victims. 362 00:25:19,750 --> 00:25:21,541 They are 363 00:25:22,250 --> 00:25:24,000 Elang Mulia Lesmana, 364 00:25:24,500 --> 00:25:29,791 Faculty of Architecture 1996, 365 00:25:30,833 --> 00:25:33,625 Alan Mulyadi, 366 00:25:33,708 --> 00:25:37,125 Faculty of Economy 1996, 367 00:25:37,750 --> 00:25:41,125 and Heri Heriyanto, 368 00:25:41,208 --> 00:25:44,833 from the Faculty of Culture. 369 00:25:47,083 --> 00:25:49,541 Four students were victims 370 00:25:49,625 --> 00:25:52,000 of the shooting incident at Trisakti University. 371 00:25:53,291 --> 00:25:55,541 They were sent to Sumber Waras Hospital, 372 00:25:55,625 --> 00:26:00,458 and their memorial service will be held at Tanah Kusir cemetery this afternoon. 373 00:26:01,500 --> 00:26:04,208 The students will escort them from Trisakti University. 374 00:26:06,583 --> 00:26:07,875 Ma'am? 375 00:26:07,958 --> 00:26:10,666 Watching the news will make you tired. 376 00:26:11,958 --> 00:26:13,625 Just take it easy, okay? 377 00:26:13,708 --> 00:26:15,583 It's not good for your child. 378 00:26:15,666 --> 00:26:17,125 If the mom is anxious, 379 00:26:17,208 --> 00:26:19,250 the baby will feel it. 380 00:26:19,333 --> 00:26:22,166 Be calm. Be patient. 381 00:26:23,625 --> 00:26:26,208 But I'm worried about the news. 382 00:26:26,291 --> 00:26:28,291 Your sister will be all right. 383 00:26:29,916 --> 00:26:31,833 I need to find Diana. 384 00:26:31,916 --> 00:26:34,708 I'm sorry, but the meal is ready. 385 00:26:34,791 --> 00:26:37,125 Yes. Please take it there. I'll catch up later. 386 00:26:37,208 --> 00:26:38,375 Okay. Thank you, ma'am. 387 00:26:39,375 --> 00:26:40,875 You can't be there. 388 00:26:40,958 --> 00:26:43,083 Besides, Diana will come home. 389 00:26:43,166 --> 00:26:45,375 She won't go home. 390 00:26:45,458 --> 00:26:47,916 She's really mad at Bagus. 391 00:26:48,791 --> 00:26:51,250 You shouldn't judge her prematurely. 392 00:26:52,791 --> 00:26:54,166 Have a drink. 393 00:26:54,250 --> 00:26:56,041 Pull yourself together. 394 00:26:56,583 --> 00:26:57,875 Everything will be fine. 395 00:26:58,541 --> 00:27:00,916 Wait a minute. Don't go anywhere. 396 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 Ma'am. 397 00:27:05,666 --> 00:27:06,833 What should I do? 398 00:27:38,125 --> 00:27:40,041 It's done! 399 00:27:51,166 --> 00:27:52,916 - Oh my God. - Sir? 400 00:27:53,000 --> 00:27:54,208 Ladies. 401 00:27:54,291 --> 00:27:57,125 - Sorry, you have to get off here. - Why? 402 00:27:57,208 --> 00:27:59,958 - What's wrong? - There's a commotion in front of us. 403 00:28:00,041 --> 00:28:01,958 Do you want to work or not? 404 00:28:02,041 --> 00:28:04,041 You don't have to pay. Just get off. 405 00:28:04,125 --> 00:28:08,250 PROPERTY OF INDONESIA 406 00:28:08,833 --> 00:28:11,041 Fine. Wait here. 407 00:28:12,625 --> 00:28:16,000 I'll try to find some crackers for the noodles. 408 00:28:16,666 --> 00:28:20,458 Noodles with crackers. 409 00:28:26,666 --> 00:28:29,125 Watch the noodles, okay? 410 00:28:33,375 --> 00:28:36,166 Noodles with crackers. 411 00:28:38,583 --> 00:28:42,000 You're unbelievable. My stop is still a long way to go. 412 00:28:42,541 --> 00:28:45,541 Sir, my stop is still far away. 413 00:28:45,625 --> 00:28:46,958 - What is it? - Unbelievable. 414 00:28:48,375 --> 00:28:51,250 Hey! 415 00:29:41,125 --> 00:29:44,291 Hey, what happened? Why is it so crowded? 416 00:29:49,583 --> 00:29:52,125 Hey, finish it! 417 00:30:22,125 --> 00:30:24,916 Let's hide! Come on! 418 00:30:25,500 --> 00:30:28,041 Let's hide! 419 00:30:47,166 --> 00:30:48,250 Go home! 420 00:31:04,708 --> 00:31:06,791 Let's go up! 421 00:33:29,208 --> 00:33:31,666 Hey! Stop! 422 00:33:35,541 --> 00:33:37,083 Mom! 423 00:33:39,000 --> 00:33:42,208 - Don't! - Mind your own business! 424 00:33:42,291 --> 00:33:44,166 - Step back! - No! 425 00:33:46,166 --> 00:33:49,000 Dad! Mom! 426 00:33:49,083 --> 00:33:50,291 Please don't! 427 00:33:50,375 --> 00:33:52,791 Mom! Dad! 428 00:34:35,708 --> 00:34:36,750 Oh my God. 429 00:34:51,291 --> 00:34:52,833 Oh my God. 430 00:34:52,916 --> 00:34:54,000 Run! 431 00:35:43,625 --> 00:35:47,291 I don't get it. The commotion is spreading really fast. 432 00:35:47,375 --> 00:35:51,208 Everything is happening at the same time. 433 00:35:51,291 --> 00:35:53,750 Where's the army? 434 00:35:53,833 --> 00:35:56,041 They're supposed to do something about this. 435 00:35:56,125 --> 00:35:58,625 I received a report that there was fire everywhere. 436 00:35:59,291 --> 00:36:00,333 I'm sorry, sir, 437 00:36:00,416 --> 00:36:02,166 but I have a suggestion. 438 00:36:02,250 --> 00:36:03,166 What is it? 439 00:36:05,833 --> 00:36:11,416 You should be doing something as the commander of the army, sir. 440 00:36:12,916 --> 00:36:14,083 You must be kidding. 441 00:36:14,166 --> 00:36:15,666 I can't disregard the President. 442 00:36:15,750 --> 00:36:19,375 I know, but when the President is out of the country, the Vice President-- 443 00:36:19,458 --> 00:36:22,666 I know, Sintong. 444 00:36:22,750 --> 00:36:24,375 Are there other options? 445 00:36:25,000 --> 00:36:27,958 Okay, sir. I will contact Mr. Sa'adilah Mursyid. 446 00:36:28,041 --> 00:36:31,166 Hopefully, he can get direct advice from the President. 447 00:36:37,833 --> 00:36:39,125 How is it possible? 448 00:36:39,958 --> 00:36:41,125 It's the office, right? 449 00:36:41,875 --> 00:36:43,958 How can no one know where Salma is? 450 00:36:49,750 --> 00:36:50,666 Is that so? 451 00:36:51,625 --> 00:36:53,500 All right. Okay. 452 00:36:55,958 --> 00:36:56,916 Thank you. 453 00:37:12,416 --> 00:37:17,625 I, the Vice President of Indonesia, 454 00:37:18,875 --> 00:37:22,291 hereby declare my profound concern 455 00:37:23,666 --> 00:37:26,375 over what happened today. 456 00:37:29,208 --> 00:37:34,625 I advise the public to resist 457 00:37:35,583 --> 00:37:39,708 and to help secure Jakarta's situation. 458 00:37:49,750 --> 00:37:53,458 {\an8}MAY 14, 1998 459 00:38:04,541 --> 00:38:07,916 The commotion that's been happening in Jakarta over the last two days 460 00:38:08,000 --> 00:38:09,416 gradually subsided. 461 00:38:09,500 --> 00:38:14,500 This has made the situation more conducive since security forces were in place. 462 00:38:14,583 --> 00:38:17,500 That's all we can conclude from the location. 463 00:38:48,291 --> 00:38:50,208 Go away! Everyone, go! 464 00:38:50,291 --> 00:38:51,958 Hey, go away! 465 00:38:52,833 --> 00:38:55,000 Get away from here! Go away! 466 00:38:56,583 --> 00:38:59,375 Everyone, go away! 467 00:39:00,791 --> 00:39:02,000 Go away! 468 00:39:05,375 --> 00:39:07,125 If I shoot, am I going to jail? 469 00:39:08,375 --> 00:39:09,416 Go away, sir! 470 00:39:10,000 --> 00:39:10,958 Easy, Commander. 471 00:39:12,125 --> 00:39:13,125 Go away, sir! 472 00:39:15,625 --> 00:39:17,500 - Easy, Commander. - Go home! Go! 473 00:39:17,583 --> 00:39:20,083 - Easy, Commander. - Go home! 474 00:39:28,125 --> 00:39:29,250 Go away, sir! 475 00:39:38,625 --> 00:39:41,166 WELCOME 476 00:39:51,416 --> 00:39:52,791 Are there additional troops? 477 00:39:52,875 --> 00:39:53,708 Yes. 478 00:39:54,875 --> 00:39:58,500 They want the situation under control when the president gets back from Cairo. 479 00:40:59,083 --> 00:41:00,916 Dad? Lusi? 480 00:41:01,000 --> 00:41:02,791 Dad! 481 00:41:02,875 --> 00:41:04,208 Dad! Lusi! 482 00:41:04,708 --> 00:41:07,250 Dad! 483 00:41:07,333 --> 00:41:09,291 Dad! Lusi! 484 00:41:10,000 --> 00:41:11,875 Dad! 485 00:41:13,625 --> 00:41:15,958 Dad! 486 00:41:16,041 --> 00:41:17,041 Lusi! 487 00:41:18,083 --> 00:41:19,125 Dad! 488 00:41:28,208 --> 00:41:32,166 Lusi! 489 00:41:37,458 --> 00:41:41,333 EXPEL THOSE CHINESE PEOPLE! DAMMIT! 490 00:41:42,166 --> 00:41:43,916 Am I a sinner? 491 00:41:44,541 --> 00:41:46,250 Niel, don't say that! 492 00:41:46,333 --> 00:41:48,333 - Dad! - Niel. 493 00:41:50,250 --> 00:41:54,000 - Niel, you can't say that. - Go home! 494 00:41:54,083 --> 00:41:57,166 Diana, go home! 495 00:41:58,791 --> 00:42:01,291 - Go home! - I don't know where to go! 496 00:42:01,375 --> 00:42:03,708 Find your family! I'll find mine! Go home! 497 00:42:13,750 --> 00:42:15,000 Dad. 498 00:42:37,791 --> 00:42:38,708 Let's go. 499 00:42:45,375 --> 00:42:46,875 Hurry up! 500 00:45:27,208 --> 00:45:32,750 {\an8}MAY 15, 1998 HALIM PERDANAKUSUMA AIRPORT 501 00:46:03,500 --> 00:46:07,041 At least 500 business units have fallen in Jakarta. 502 00:46:07,125 --> 00:46:08,625 The effect is massive. 503 00:46:09,833 --> 00:46:13,083 The economy is down from one side to another. 504 00:46:13,166 --> 00:46:16,166 {\an8}Banking has been inactive for the last two days. 505 00:46:16,916 --> 00:46:20,041 BI can't do clearing, sir. 506 00:46:22,125 --> 00:46:26,083 {\an8}Although there was a lot of damage in Pertamina, 507 00:46:26,625 --> 00:46:29,875 we are certain that our fuel stock is enough for the people. 508 00:46:41,666 --> 00:46:44,666 Please consider this, Commander. It's about my family. 509 00:46:44,750 --> 00:46:45,750 Your family? 510 00:46:46,375 --> 00:46:48,125 Do you think I have no family? 511 00:46:48,875 --> 00:46:51,833 I also have children and a wife. 512 00:46:51,916 --> 00:46:54,375 You're aware of the risks of being in the army, right? 513 00:46:54,875 --> 00:46:55,791 Yes, sir. 514 00:46:57,166 --> 00:46:59,000 But my wife will give birth soon, Commander. 515 00:46:59,083 --> 00:47:00,083 Do you know? 516 00:47:00,625 --> 00:47:02,041 I have four children. 517 00:47:02,791 --> 00:47:05,375 I wasn't there for any of their births. 518 00:47:06,416 --> 00:47:08,666 Can I protest to my commander? 519 00:47:12,875 --> 00:47:14,041 Get back to the troops! 520 00:47:58,416 --> 00:48:01,375 Long live reformation! 521 00:48:01,458 --> 00:48:04,500 {\an8}HARMOKO - THE HEAD OF PARLIAMENT 522 00:48:05,000 --> 00:48:08,416 Long live reformation! 523 00:48:10,333 --> 00:48:13,708 {\an8}Today, May 13, 1998, 524 00:48:13,791 --> 00:48:16,791 all members of the Student Association from all over Jakarta 525 00:48:16,875 --> 00:48:20,458 gather at the entrance of Parliament House to meet with parliament. 526 00:48:20,541 --> 00:48:25,583 Their main goal is to get Suharto to resign. 527 00:48:27,000 --> 00:48:28,166 REFORMATION 528 00:48:31,875 --> 00:48:33,625 {\an8}Don't make it more complicated, sir. 529 00:48:33,708 --> 00:48:35,791 {\an8}We need to see Mr. Harmoko. 530 00:48:35,875 --> 00:48:38,333 Right! 531 00:48:38,416 --> 00:48:41,708 Most importantly, you've made your aspirations clear. 532 00:48:42,333 --> 00:48:45,625 The people have lost their trust in the government. 533 00:48:45,708 --> 00:48:48,416 Everyone's panicking and violent.… 534 00:48:48,500 --> 00:48:51,791 Look, the students were shot at, 535 00:48:51,875 --> 00:48:53,833 and there was commotion everywhere. 536 00:48:53,916 --> 00:48:55,458 Right! 537 00:48:55,541 --> 00:48:58,083 We understand. 538 00:48:58,166 --> 00:49:00,125 And we support all of you. 539 00:49:00,208 --> 00:49:03,125 This proves that Suharto is out of control. 540 00:49:03,875 --> 00:49:06,041 We want Suharto to step down, 541 00:49:06,125 --> 00:49:10,291 and Mr. Harmoko, as the head of parliament, 542 00:49:10,375 --> 00:49:12,041 has to meet us. 543 00:49:12,125 --> 00:49:14,541 If he can't, 544 00:49:14,625 --> 00:49:16,666 we'll stay here until he does. 545 00:49:17,291 --> 00:49:19,375 - Agree? - Agree! 546 00:49:19,458 --> 00:49:23,291 Step down, Suharto! 547 00:49:23,375 --> 00:49:28,875 Suharto must step down now! 548 00:49:31,708 --> 00:49:32,541 Sir. 549 00:49:44,708 --> 00:49:46,541 It's called a political dead end. 550 00:49:48,750 --> 00:49:50,083 - Dead end. - I know. 551 00:49:50,750 --> 00:49:54,416 No one wants to give in. Both sides are hardheaded. 552 00:50:02,666 --> 00:50:05,958 But our job is to send the aspiration. 553 00:50:07,125 --> 00:50:07,958 Yes, sir. 554 00:50:09,500 --> 00:50:11,125 We need to end this. 555 00:50:14,500 --> 00:50:15,333 Yes, sir. 556 00:50:16,916 --> 00:50:19,333 After holding a meeting, 557 00:50:19,416 --> 00:50:22,416 parliament made a decision 558 00:50:23,458 --> 00:50:25,791 on the current situation of our nation, 559 00:50:26,375 --> 00:50:31,500 considering people's aspirations about reformation. 560 00:50:32,875 --> 00:50:34,958 To respond to this kind of situation, 561 00:50:36,416 --> 00:50:41,041 parliament, the chief, and representatives 562 00:50:41,125 --> 00:50:44,833 hoping for the strength and unity of the country 563 00:50:45,708 --> 00:50:48,875 suggest 564 00:50:48,958 --> 00:50:53,125 that the president resign. 565 00:50:55,583 --> 00:50:58,125 Parliament asked the people to be calm, 566 00:50:58,916 --> 00:51:00,166 to control themselves, 567 00:51:00,791 --> 00:51:04,125 to keep the unity and our nation's strength, 568 00:51:04,708 --> 00:51:07,875 and to keep peace and order 569 00:51:09,041 --> 00:51:12,541 for everything to be better soon. 570 00:51:29,083 --> 00:51:32,500 {\an8}PARLIAMENT HOUSE 571 00:51:39,166 --> 00:51:40,333 Troops, come down! 572 00:51:42,083 --> 00:51:44,750 Line up. Come on! 573 00:51:52,541 --> 00:51:54,500 - Troops, ready! - Ready! 574 00:51:55,208 --> 00:51:57,291 - Everything's ready? - Yes. 575 00:52:01,208 --> 00:52:02,875 You see the result? 576 00:52:02,958 --> 00:52:03,791 Bro! 577 00:52:03,875 --> 00:52:07,250 The student representatives at the Parliament House say 578 00:52:07,333 --> 00:52:08,500 they're staying there. 579 00:52:09,000 --> 00:52:12,458 I heard there will be additional troops. 580 00:52:13,333 --> 00:52:14,791 - Seriously? - I'm serious. 581 00:52:16,000 --> 00:52:17,625 I'm afraid something will happen to them. 582 00:52:17,708 --> 00:52:19,500 - Me too. - Okay. How about this. 583 00:52:21,291 --> 00:52:23,000 Contact all the students. 584 00:52:23,083 --> 00:52:24,708 We gather tomorrow morning. 585 00:52:24,791 --> 00:52:26,541 We have to help them. 586 00:52:27,416 --> 00:52:31,416 Call all Student Associations from all the universities. 587 00:52:31,500 --> 00:52:33,708 - We'll go there tomorrow. - Okay. 588 00:52:33,791 --> 00:52:36,708 Don't be late. If we're late, everything will be ruined. 589 00:53:21,791 --> 00:53:22,708 Stop! 590 00:53:24,125 --> 00:53:25,166 Where are you going? 591 00:53:26,375 --> 00:53:27,541 - Check it! - Okay. 592 00:53:28,166 --> 00:53:29,958 Are you Indonesian or Chinese? 593 00:53:31,041 --> 00:53:33,541 - Why are you going this way? - I always go this way. 594 00:53:35,125 --> 00:53:36,125 Where are you going? 595 00:53:41,208 --> 00:53:42,458 Okay, you can go. 596 00:54:24,916 --> 00:54:26,541 Who's there? Chinese? 597 00:54:26,625 --> 00:54:28,916 - Chase that Chinese. - Right. 598 00:54:29,000 --> 00:54:32,041 Catch him! 599 00:54:33,416 --> 00:54:36,250 Don't run! 600 00:54:38,208 --> 00:54:42,166 Don't run! Catch him! 601 00:54:42,250 --> 00:54:43,958 Don't run! 602 00:54:47,708 --> 00:54:52,500 {\an8}MAY 19, 1998 603 00:54:58,250 --> 00:55:01,291 Come down. You're safe here. 604 00:55:05,208 --> 00:55:06,333 Come on. It's okay. 605 00:55:11,791 --> 00:55:14,041 They have good staff there. Come on, Brother. 606 00:55:16,166 --> 00:55:17,458 Where are we, sir? 607 00:55:17,541 --> 00:55:18,458 It's a refugee camp. 608 00:55:18,541 --> 00:55:21,541 There is an information desk if you're looking for someone. 609 00:55:41,625 --> 00:55:42,958 {\an8}NJUN SHIN, 50 YEARS OLD 610 00:55:52,666 --> 00:55:55,041 - Thank you, sir. - Okay. 611 00:56:21,541 --> 00:56:22,625 I'm sorry, Dad! 612 00:56:24,375 --> 00:56:25,375 I'm sorry. 613 00:56:26,583 --> 00:56:27,625 Brother. 614 00:56:34,125 --> 00:56:38,750 Lusi, I'm sorry. 615 00:56:39,250 --> 00:56:41,666 Our house, Brother… 616 00:56:46,791 --> 00:56:49,791 Why do they hate us so much? 617 00:56:51,791 --> 00:56:52,875 Why, Brother? 618 00:57:04,666 --> 00:57:07,291 New Order, weak order 619 00:57:07,375 --> 00:57:10,666 Parliament are idiots 620 00:57:10,750 --> 00:57:13,666 Dare not to speak Can only fart 621 00:57:13,750 --> 00:57:16,791 You clown! Clown! Clown! 622 00:57:17,583 --> 00:57:21,708 Sir, many people questioned our statement yesterday. 623 00:57:24,083 --> 00:57:25,041 I know. 624 00:57:25,666 --> 00:57:27,583 We're going to make it official today. 625 00:57:28,250 --> 00:57:31,458 The one you made yesterday came from all fractions, 626 00:57:31,541 --> 00:57:33,333 including Mr. Syarwan. 627 00:57:33,916 --> 00:57:35,000 I've told you, right? 628 00:57:36,416 --> 00:57:38,750 Yes, sir, but maybe-- 629 00:57:38,833 --> 00:57:42,291 It's called Pro Bono Publico. 630 00:57:43,750 --> 00:57:46,083 Official. Just what the people wanted. 631 00:57:46,166 --> 00:57:49,291 Destroy the oppressive regime 632 00:57:49,375 --> 00:57:52,875 Fight! Fight! Fight and win! 633 00:57:54,333 --> 00:57:57,083 We want Suharto to step down now. 634 00:58:00,416 --> 00:58:03,041 Destroy the oppressive regime 635 00:58:03,125 --> 00:58:06,875 Fight! Fight! Fight and win! 636 00:58:28,208 --> 00:58:30,125 Commander, she's very loud. 637 00:58:31,291 --> 00:58:32,333 She's my sister-in-law. 638 00:58:33,125 --> 00:58:35,625 Fight! Fight! Fight and win! 639 00:58:36,208 --> 00:58:39,208 Destroy the oppressive regime 640 00:58:44,416 --> 00:58:48,125 This is the man. 641 00:58:48,208 --> 00:58:50,750 Now we go forward facing you, sir. 642 00:58:50,833 --> 00:58:52,833 Shoot us if you dare! 643 00:58:52,916 --> 00:58:54,291 Come on! 644 00:58:54,958 --> 00:58:55,875 Calm down, Commander. 645 00:58:57,041 --> 00:58:59,333 I bet it's very convenient to be a soldier. 646 00:58:59,416 --> 00:59:01,125 You can bring your gun anywhere. 647 00:59:01,208 --> 00:59:04,208 If you don't like it, punch. If they don't obey, shoot! 648 00:59:05,666 --> 00:59:07,500 You always leave your wife, 649 00:59:08,000 --> 00:59:10,166 whether she's pregnant or not. 650 00:59:12,875 --> 00:59:15,083 Does a soldier have a heart? 651 00:59:17,708 --> 00:59:20,000 Is it even possible? 652 00:59:24,083 --> 00:59:27,666 When you receive orders, you leave your wife. 653 00:59:30,916 --> 00:59:33,666 Career is number one. Right, Brother? 654 00:59:33,750 --> 00:59:35,750 Career is always number one! 655 00:59:35,833 --> 00:59:36,708 Yes, I'm wrong! 656 00:59:44,291 --> 00:59:45,791 Do you think I don't want to be home? 657 00:59:47,833 --> 00:59:49,708 Do you think it's easy to be a soldier? 658 00:59:51,541 --> 00:59:53,208 Is that what you want to hear? 659 00:59:54,750 --> 00:59:56,125 Are you happy? 660 00:59:56,875 --> 00:59:58,833 Are you happy now? 661 01:00:10,916 --> 01:00:13,666 Step back! 662 01:00:18,916 --> 01:00:21,166 It's the turning point, Mr. Syarwan. 663 01:00:22,958 --> 01:00:24,708 We do our job. 664 01:00:26,875 --> 01:00:30,250 We don't want more victims. 665 01:00:31,750 --> 01:00:33,833 Then what about them? 666 01:00:37,875 --> 01:00:40,375 Let's welcome them. 667 01:01:00,541 --> 01:01:02,333 {\an8}LABORERS DEMAND SUHARTO STEP DOWN 668 01:01:35,875 --> 01:01:39,375 SUHARTO AND CRONIES GO TO HELL 669 01:02:02,625 --> 01:02:04,625 {\an8}Thank you for your aspirations. 670 01:02:06,000 --> 01:02:08,958 {\an8}Apparently, with this situation, 671 01:02:10,125 --> 01:02:13,458 {\an8}it's clear that 672 01:02:13,541 --> 01:02:16,375 you want me to resign. 673 01:02:17,958 --> 01:02:20,708 {\an8}But in this situation, 674 01:02:22,333 --> 01:02:24,541 there is something to be underlined. 675 01:02:25,541 --> 01:02:30,083 {\an8}If I quit right now, 676 01:02:31,291 --> 01:02:35,791 {\an8}do you really think it will get better? 677 01:02:36,625 --> 01:02:40,333 {\an8}DIRECTOR OF PARAMADINA 678 01:02:40,916 --> 01:02:42,041 Here's the thing, sir. 679 01:02:43,208 --> 01:02:48,458 There might be some decisions that logically make no sense at all, 680 01:02:48,541 --> 01:02:52,625 {\an8}but politically, it's really strategic. 681 01:02:56,166 --> 01:02:57,250 {\an8}It's hard, sir. 682 01:03:05,458 --> 01:03:08,208 I give up being the president. 683 01:03:17,708 --> 01:03:20,750 Sir, the President is making a statement on television. 684 01:03:21,666 --> 01:03:22,875 There was no notice. 685 01:03:25,458 --> 01:03:29,583 Now, if my resignation 686 01:03:29,666 --> 01:03:32,625 is accepted constitutionally, 687 01:03:33,125 --> 01:03:36,708 I need to give my mandate to the Vice President. 688 01:03:37,333 --> 01:03:40,000 In that case, 689 01:03:40,083 --> 01:03:44,125 do you think it's the answer and a guarantee 690 01:03:44,791 --> 01:03:46,750 to avoid more problems? 691 01:03:47,708 --> 01:03:54,416 What if they ask the Vice President to resign too? 692 01:03:55,958 --> 01:04:00,291 If this continues and it becomes a precedent, 693 01:04:01,083 --> 01:04:07,083 it will have an adverse effect on the state, nation, and society. 694 01:04:07,958 --> 01:04:12,000 Our state and nation will be in turmoil. 695 01:04:13,208 --> 01:04:20,125 Someone said, honestly, in Javanese, 696 01:04:21,250 --> 01:04:23,625 "Not being a president is not going to kill you." 697 01:04:28,333 --> 01:04:29,458 Breaking news. 698 01:04:29,541 --> 01:04:33,708 The body of an unknown man was found in… 699 01:04:33,791 --> 01:04:37,166 Otherwise, he will not step down. 700 01:04:37,916 --> 01:04:43,375 It's nice to be Suharto. He's wealthy. 701 01:04:43,458 --> 01:04:44,750 When will I be like him? 702 01:04:44,833 --> 01:04:46,166 Never. 703 01:04:46,875 --> 01:04:50,500 All you do is eat and sleep. 704 01:05:23,875 --> 01:05:28,291 Good afternoon, listeners of Trijaya FM. Now, I'm… 705 01:05:28,375 --> 01:05:29,583 Pray, Gus. 706 01:05:30,291 --> 01:05:31,708 I hope your wife is fine. 707 01:05:32,750 --> 01:05:33,708 Yeah. 708 01:05:35,000 --> 01:05:35,916 I hope so. 709 01:05:37,708 --> 01:05:39,625 Is there any news from Bina Graha? 710 01:05:43,125 --> 01:05:44,000 Not yet. 711 01:05:44,666 --> 01:05:46,958 There's no way it's about your wife all day. 712 01:05:54,375 --> 01:05:56,208 - Is it shared already? - Yeah, it is. 713 01:05:56,291 --> 01:05:57,750 - Thank you. - Okay. 714 01:05:59,583 --> 01:06:01,833 Aris, I need four of those. 715 01:06:01,916 --> 01:06:02,916 Please. 716 01:06:04,083 --> 01:06:05,041 Is it enough? 717 01:06:06,583 --> 01:06:07,791 - Thank you. - Okay. 718 01:06:21,166 --> 01:06:22,291 Brother. 719 01:06:26,208 --> 01:06:27,041 Thank you. 720 01:06:30,791 --> 01:06:31,833 You mean it? 721 01:06:41,333 --> 01:06:42,916 Di, sit here. 722 01:06:58,958 --> 01:07:00,208 - Brother. - Yes? 723 01:07:01,500 --> 01:07:02,958 I'm so sorry. 724 01:07:05,166 --> 01:07:06,291 Me too, Di. 725 01:07:07,541 --> 01:07:09,208 I'm sorry too. 726 01:07:19,291 --> 01:07:20,250 Hello. 727 01:07:20,916 --> 01:07:24,166 Yes, Ma'am. I called you yesterday. 728 01:07:24,250 --> 01:07:25,791 I reported a missing person. 729 01:07:27,000 --> 01:07:29,000 Her name is Salma. 730 01:07:31,791 --> 01:07:35,333 The truth is, I agree with what you're fighting for. 731 01:07:37,208 --> 01:07:40,416 But next time, do it properly. 732 01:07:47,416 --> 01:07:50,250 We have to find Salma. 733 01:07:53,916 --> 01:07:54,916 We'll find her. 734 01:08:03,416 --> 01:08:08,333 And with this statement, with the spirit of reformation, 735 01:08:09,500 --> 01:08:13,875 I ask all the people 736 01:08:13,958 --> 01:08:18,500 to celebrate the reformation 737 01:08:19,416 --> 01:08:22,250 by joining us in Monas. 738 01:08:22,833 --> 01:08:27,791 Come and celebrate the reformation 739 01:08:27,875 --> 01:08:33,833 with the one million others there. 740 01:08:33,916 --> 01:08:34,916 Thank you. 741 01:08:39,666 --> 01:08:40,500 Rahman! 742 01:08:43,750 --> 01:08:44,583 Yes, sir! 743 01:08:46,125 --> 01:08:48,458 Get group 578 ready. We're moving. 744 01:08:48,541 --> 01:08:49,666 Yes, sir. 745 01:08:52,750 --> 01:08:55,000 - Troops, ready! - Ready! 746 01:09:07,416 --> 01:09:08,500 - Brother. - Di. 747 01:09:08,583 --> 01:09:10,125 I'm moving again. 748 01:09:12,291 --> 01:09:13,791 Diana, listen to me. 749 01:09:14,333 --> 01:09:15,500 Go home. 750 01:09:15,583 --> 01:09:17,541 If there's something important, I'll call you. 751 01:09:18,458 --> 01:09:19,291 Okay? 752 01:09:20,833 --> 01:09:21,833 Commander! 753 01:09:24,708 --> 01:09:27,000 Be careful. Don't go to Monas tomorrow. 754 01:09:28,250 --> 01:09:29,458 Don't go to Monas. 755 01:09:29,958 --> 01:09:31,458 - Okay? Be careful. - Okay. 756 01:09:44,666 --> 01:09:45,500 Go home. 757 01:10:15,333 --> 01:10:20,125 Down! Charge! 758 01:11:11,666 --> 01:11:12,625 Yes. 759 01:11:33,875 --> 01:11:35,125 Oh my God. 760 01:11:36,083 --> 01:11:38,500 - Good evening. - Yes, sir. 761 01:11:38,583 --> 01:11:40,625 - Can I ask you a question? - Yes, sir? 762 01:11:40,708 --> 01:11:42,958 Are there instructions from your commander? 763 01:11:43,500 --> 01:11:45,916 Wait a minute, sir. I'll talk to my commander. 764 01:11:47,166 --> 01:11:48,000 Commander! 765 01:11:52,083 --> 01:11:54,750 - Good evening. - Good evening, sir. 766 01:11:54,833 --> 01:11:56,916 Are there instructions from your commander? 767 01:11:57,000 --> 01:11:58,041 Any special instructions? 768 01:11:58,125 --> 01:12:01,000 Not yet, sir. We're on stand by for tomorrow. 769 01:12:02,625 --> 01:12:05,208 Okay, thank you. If you'll excuse me. 770 01:12:10,625 --> 01:12:12,416 Commander, who is that? 771 01:12:13,166 --> 01:12:14,333 It looks like Amien Rais. 772 01:12:22,500 --> 01:12:25,083 - Wi, is that Amien Rais? - Yes. 773 01:12:25,166 --> 01:12:26,333 - Really? - Yeah. 774 01:13:51,000 --> 01:13:54,958 {\an8}Good morning to all the people of Indonesia. 775 01:13:55,541 --> 01:14:01,166 {\an8}This morning, May 20, 1998, Amien Rais from Muhammadiyah 776 01:14:01,250 --> 01:14:02,791 canceled the reformation celebration… 777 01:14:02,875 --> 01:14:05,416 Have a coffee. Relax. 778 01:14:05,500 --> 01:14:08,458 …to enter a new dawn of our nation in Monas… 779 01:14:08,541 --> 01:14:11,375 It's rare to see so many troops in this eased atmosphere. 780 01:14:13,666 --> 01:14:15,875 Your prayer last night has been answered. 781 01:14:17,208 --> 01:14:18,083 Don't mock me. 782 01:14:20,583 --> 01:14:21,666 You should be happy 783 01:14:22,875 --> 01:14:25,333 we don't have to clash against our people. 784 01:14:35,625 --> 01:14:39,166 It is just a suggestion, Gus. Since the situation is under control, 785 01:14:40,916 --> 01:14:42,000 try again. 786 01:14:43,166 --> 01:14:44,500 Ask for permission. 787 01:14:51,666 --> 01:14:52,583 Why? 788 01:14:54,500 --> 01:14:55,416 Giving up already? 789 01:14:56,333 --> 01:14:57,541 No way, man. 790 01:14:59,916 --> 01:15:01,500 I'm not in the mood to banter. 791 01:15:05,333 --> 01:15:06,250 I'm confused. 792 01:15:23,708 --> 01:15:27,708 Long live, Mr. Amien! 793 01:15:32,958 --> 01:15:36,250 Mr. Harto, listen to our voice here, 794 01:15:37,208 --> 01:15:41,000 representing all the students and the people of Indonesia. 795 01:15:47,125 --> 01:15:49,833 Mr. Harto, if you look to the front, 796 01:15:50,708 --> 01:15:56,041 the students and the people ask you to resign. 797 01:16:05,875 --> 01:16:08,458 If you look up to the sky, 798 01:16:08,958 --> 01:16:13,041 there is a strong signal that tells you to step down. 799 01:16:19,208 --> 01:16:21,750 And if you look down, 800 01:16:23,125 --> 01:16:27,208 the ground has been waiting for you. 801 01:16:33,041 --> 01:16:35,666 Reformation! 802 01:16:35,750 --> 01:16:37,541 Reformation until death! 803 01:16:57,583 --> 01:16:59,958 I think the Cabinet of Reformation has been done. 804 01:17:00,041 --> 01:17:02,333 We just need to contact the people inside. 805 01:17:03,958 --> 01:17:05,833 What date is next Saturday? 806 01:17:05,916 --> 01:17:08,416 - Twenty-three? - Yes. 807 01:17:09,041 --> 01:17:11,541 I will invite all members of parliament. 808 01:17:12,833 --> 01:17:15,958 Right, sir. They've been waiting a long time for that invitation. 809 01:17:16,041 --> 01:17:18,250 Because, on that day, 810 01:17:18,333 --> 01:17:21,833 you will hear what the real aspiration is. 811 01:17:33,041 --> 01:17:35,791 I will resign on Saturday. 812 01:18:07,458 --> 01:18:08,375 Then, 813 01:18:09,375 --> 01:18:12,541 what about me as Vice president, sir? 814 01:18:13,125 --> 01:18:16,708 We'll see about that. 815 01:18:17,875 --> 01:18:21,208 It could be this Saturday or Monday 816 01:18:21,291 --> 01:18:23,916 or maybe next month. 817 01:18:24,875 --> 01:18:28,583 But it's clear that you are going to be the next president. 818 01:18:34,875 --> 01:18:36,833 There's not much time left. 819 01:18:40,583 --> 01:18:41,958 Do your job. 820 01:18:47,666 --> 01:18:48,666 Yes, sir. 821 01:19:21,125 --> 01:19:24,208 {\an8}REPUBLIC OF INDONESIA DEAR MR. PRESIDENT 822 01:19:24,291 --> 01:19:28,708 {\an8}SUBJECT: ESTABLISHMENT OF THE NEW CABINET 823 01:19:38,791 --> 01:19:39,791 So, 824 01:19:40,708 --> 01:19:42,250 your decision is final? 825 01:19:43,208 --> 01:19:44,125 Yes, sir. 826 01:19:44,666 --> 01:19:48,500 Those 14 people are not only resigning from the Cabinet of Pembangunan, 827 01:19:49,208 --> 01:19:52,291 but they are also refusing to join the Cabinet of Reformation. 828 01:19:55,500 --> 01:19:59,000 Okay, then. 829 01:19:59,875 --> 01:20:01,291 We need to tell the President. 830 01:20:02,125 --> 01:20:03,125 I think so. 831 01:20:05,875 --> 01:20:06,875 If you'll excuse us. 832 01:20:28,083 --> 01:20:28,958 All of them? 833 01:20:31,166 --> 01:20:32,166 Yes, sir. 834 01:20:38,458 --> 01:20:39,291 All right. 835 01:20:43,250 --> 01:20:47,250 Well, then, it's time. 836 01:21:04,958 --> 01:21:07,791 Sorry, sir. There's a call from Cendana. 837 01:21:07,875 --> 01:21:09,208 Okay, thank you. 838 01:21:14,000 --> 01:21:15,000 Yes? 839 01:21:17,791 --> 01:21:18,791 What? 840 01:21:20,291 --> 01:21:23,958 Why so sudden? Why didn't you tell me? 841 01:21:27,875 --> 01:21:31,208 Yes. Thank you. 842 01:21:48,208 --> 01:21:50,291 I GIVE UP BEING PRESIDENT 843 01:21:50,375 --> 01:21:54,541 {\an8}CENDANA, MAY 21, 1998 844 01:22:36,250 --> 01:22:37,250 Dad? 845 01:22:39,375 --> 01:22:40,583 Are you ready? 846 01:22:47,041 --> 01:22:48,208 Your kopiah, Dad. 847 01:24:00,125 --> 01:24:01,166 Ma'am. 848 01:24:08,166 --> 01:24:09,708 - Ma'am. - Why? 849 01:24:09,791 --> 01:24:12,291 My stomach hurts. 850 01:24:12,958 --> 01:24:15,541 Breathe. Easy. 851 01:24:16,500 --> 01:24:18,416 - Yeah, like that. Breathe. - I can't. 852 01:24:18,500 --> 01:24:20,416 - I can't. It really hurts. - Breathe. 853 01:24:24,833 --> 01:24:26,833 Ma'am. 854 01:24:37,583 --> 01:24:38,666 Sir, please. 855 01:24:38,750 --> 01:24:42,750 I want to see Mr. President in private. Can I? 856 01:24:42,833 --> 01:24:45,208 Yes, you can. I'll tell the President. 857 01:24:45,291 --> 01:24:47,666 - Please wait here for a minute, sir. - Okay. 858 01:24:59,083 --> 01:25:01,125 An emergency patient just came in. 859 01:25:01,208 --> 01:25:02,375 Please examine her. 860 01:25:30,458 --> 01:25:33,083 That's our official statement, 861 01:25:33,833 --> 01:25:37,291 from May 18, 1998, 862 01:25:38,250 --> 01:25:39,166 yesterday. 863 01:25:44,125 --> 01:25:45,458 Is there anything else? 864 01:25:51,791 --> 01:25:52,625 No, sir. 865 01:25:55,208 --> 01:25:57,500 Okay, please prepare for surgery. 866 01:25:58,041 --> 01:26:00,083 - We'll do a C-section now. - Okay, Doctor. 867 01:26:41,666 --> 01:26:44,291 In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful, 868 01:26:46,166 --> 01:26:49,291 to all the people of Indonesia, 869 01:26:50,291 --> 01:26:54,958 peace be upon you. 870 01:26:55,041 --> 01:26:58,541 And upon you too. 871 01:26:59,125 --> 01:27:02,000 For the last few weeks, 872 01:27:02,708 --> 01:27:04,833 I carefully observed 873 01:27:05,708 --> 01:27:08,833 the progress of our nation. 874 01:27:09,750 --> 01:27:15,375 Mainly, the people's aspirations to do a reformation 875 01:27:16,541 --> 01:27:21,041 in every sector of the nation and state. 876 01:27:21,583 --> 01:27:27,625 Based on my understanding of those aspirations 877 01:27:28,250 --> 01:27:32,583 and my faith that the reformation 878 01:27:33,291 --> 01:27:39,000 must be done orderly, peaceful, and constitutional, 879 01:27:41,041 --> 01:27:46,125 to maintain the unity of our nation 880 01:27:46,208 --> 01:27:48,666 and the continuity of our country's development, 881 01:27:49,583 --> 01:27:51,875 I'm forming 882 01:27:51,958 --> 01:27:54,791 a committee of reformation 883 01:27:54,875 --> 01:27:58,000 and a change in cabinet members. 884 01:28:00,208 --> 01:28:01,333 However, 885 01:28:02,708 --> 01:28:04,500 since 886 01:28:05,208 --> 01:28:08,833 the Committee of Reformation 887 01:28:09,500 --> 01:28:11,250 will not happen 888 01:28:11,791 --> 01:28:17,875 without the response to start the development of the committee 889 01:28:18,833 --> 01:28:23,625 and with my willingness to do the reformation as good as possible, 890 01:28:24,333 --> 01:28:29,625 I've decided that with the absence of a reformation committee, 891 01:28:30,500 --> 01:28:34,166 the change in Cabinet of Pembangunan 892 01:28:34,250 --> 01:28:36,208 will not be needed. 893 01:28:36,958 --> 01:28:41,166 And according to that, I think 894 01:28:41,791 --> 01:28:44,041 it will be hard for me 895 01:28:44,125 --> 01:28:47,916 to carry out the duties of state government 896 01:28:48,000 --> 01:28:49,541 and development properly. 897 01:28:49,625 --> 01:28:52,083 And after evaluating 898 01:28:52,166 --> 01:28:56,083 the opinion of parliament 899 01:28:56,708 --> 01:28:59,625 and the head of each fraction, 900 01:29:00,500 --> 01:29:01,500 I've decided 901 01:29:02,791 --> 01:29:05,208 to announce my resignation 902 01:29:06,041 --> 01:29:08,375 as the President 903 01:29:08,458 --> 01:29:11,041 of the Republic of Indonesia, 904 01:29:11,125 --> 01:29:13,375 effective today, 905 01:29:14,791 --> 01:29:16,250 Thursday, 906 01:29:17,041 --> 01:29:20,583 May 21, 1998. 907 01:29:21,125 --> 01:29:26,708 My resignation as the President of the Republic of Indonesia 908 01:29:27,208 --> 01:29:31,083 is stated in front of the parliament 909 01:29:31,166 --> 01:29:34,250 of the Republic of Indonesia, 910 01:29:34,333 --> 01:29:39,375 who is also the leader of the People's Consultative Assembly. 911 01:29:39,458 --> 01:29:44,375 In accordance with Article 8 of the 1945 Constitution, 912 01:29:48,125 --> 01:29:51,666 the Vice President… 913 01:29:59,875 --> 01:30:04,125 Today, May 21, 1998, 914 01:30:04,208 --> 01:30:06,416 marks the student movement 915 01:30:06,500 --> 01:30:10,083 that strives for change in our nation. 916 01:30:10,166 --> 01:30:15,291 President Suharto, this morning, in the palace, resigned from his throne 917 01:30:15,375 --> 01:30:19,416 in front of the parliament and the High Court. 918 01:30:19,500 --> 01:30:24,083 According to UUD 1945, Article 8, 919 01:30:24,166 --> 01:30:28,583 the position is given to the Vice President, Mr. B.J. Habibie. 920 01:30:29,166 --> 01:30:31,708 {\an8}Right now, 921 01:30:31,791 --> 01:30:35,083 the students are celebrating 922 01:30:35,166 --> 01:30:38,416 in front of the House of Parliament. 923 01:30:38,500 --> 01:30:44,125 Their objection to bringing down the New Order Regime finally succeeded. 924 01:30:44,208 --> 01:30:47,458 The reformation in Indonesia has just begun. 925 01:31:00,875 --> 01:31:05,250 Thank God, our struggles have not been in vain. 926 01:31:24,083 --> 01:31:29,833 Cheers and be happy Everyone be happy 927 01:31:29,916 --> 01:31:35,458 Our country is free now Freedom for Indonesia 928 01:31:36,041 --> 01:31:39,208 Freedom for Indonesia 929 01:32:40,166 --> 01:32:42,708 Ma'am, sorry, there's a call for you. 930 01:32:44,625 --> 01:32:45,708 Who is it? 931 01:32:46,333 --> 01:32:47,666 It's urgent, ma'am. 932 01:32:47,750 --> 01:32:49,083 It's about Salma. 933 01:32:56,708 --> 01:32:59,333 Sir, I want to see my brother. His name is Bagus. 934 01:32:59,416 --> 01:33:01,250 - It's important. - Follow me. 935 01:33:01,333 --> 01:33:02,583 Thank you, sir. 936 01:33:40,875 --> 01:33:43,708 Ma'am, where is the surgery? 937 01:33:43,791 --> 01:33:46,125 Just go straight and turn left. 938 01:33:47,166 --> 01:33:48,666 - Thank you. - Thank you, nurse. 939 01:34:00,625 --> 01:34:04,166 - Come on, Brother! Hurry up! - Just a minute. 940 01:34:12,333 --> 01:34:14,666 Ma'am, excuse me. Is Salma inside? 941 01:34:14,750 --> 01:34:16,166 Pardon me, but who are you? 942 01:34:16,250 --> 01:34:17,291 I'm her husband. 943 01:34:17,375 --> 01:34:19,750 She delivered the baby safely, and she's inside now. 944 01:34:26,041 --> 01:34:27,333 - Thank you. - Thank you, nurse. 945 01:34:36,416 --> 01:34:38,166 Sis, I'm sorry. 946 01:34:39,000 --> 01:34:40,541 I'm so sorry. 947 01:34:40,625 --> 01:34:43,291 It's nobody's fault, Di. 948 01:34:49,708 --> 01:34:50,875 Don't cry. 949 01:35:11,250 --> 01:35:12,291 Excuse me. 950 01:35:12,791 --> 01:35:14,583 Can we talk? 951 01:35:15,250 --> 01:35:16,250 Okay. 952 01:35:43,083 --> 01:35:44,666 Excuse me. 953 01:36:14,458 --> 01:36:15,333 Honey. 954 01:36:42,333 --> 01:36:45,875 Yudistira Putra Bagus. 955 01:38:26,041 --> 01:38:28,333 Son. 956 01:38:31,166 --> 01:38:33,791 Come on. Race with me. 957 01:39:07,625 --> 01:39:09,791 What was Dad's last wish? 958 01:39:13,791 --> 01:39:15,833 Dad once told me 959 01:39:16,625 --> 01:39:19,583 that when he died, 960 01:39:20,708 --> 01:39:23,166 he wanted us to spread his ashes here. 961 01:39:25,000 --> 01:39:27,916 He wants to rest in the place he was born. 962 01:39:39,291 --> 01:39:40,750 You can go home without me. 963 01:39:40,833 --> 01:39:41,833 What about you? 964 01:39:42,333 --> 01:39:44,916 I have something to do. Okay? 965 01:39:47,083 --> 01:39:50,375 Take this pot. Just put it in the hotel. 966 01:39:50,875 --> 01:39:52,666 - Put it in your room. Okay? - All right. 967 01:39:52,750 --> 01:39:54,625 - Be careful, Brother. - Okay. Bye. 968 01:40:33,541 --> 01:40:37,625 Little star in the blue sky 969 01:40:38,916 --> 01:40:41,375 Be careful. Don't forget to do your homework. 970 01:40:43,416 --> 01:40:44,375 Go play over there. 971 01:41:03,625 --> 01:41:05,625 Do you know how I felt when you left me? 972 01:41:07,625 --> 01:41:10,208 Life is not as beautiful as we want it to be, Di. 973 01:41:13,583 --> 01:41:15,000 If I had a choice, 974 01:41:16,458 --> 01:41:18,541 I would never have left Jakarta. 975 01:41:20,083 --> 01:41:24,916 But now, I see you're fine. I'm happy. 976 01:41:29,333 --> 01:41:30,416 If I may ask, Di. 977 01:41:31,125 --> 01:41:32,500 Why a kindergarten teacher? 978 01:41:33,875 --> 01:41:35,458 Maybe, on the one hand, 979 01:41:36,000 --> 01:41:39,291 I feel that our struggle back then failed somehow. 980 01:41:42,541 --> 01:41:45,416 On the other hand, I learned to be more realistic. 981 01:41:46,000 --> 01:41:47,375 I only have the spirit. 982 01:41:49,833 --> 01:41:51,000 That's why I teach. 983 01:41:51,500 --> 01:41:54,416 I want to make a change in their generation. 984 01:42:00,291 --> 01:42:01,791 I need to make an effort. 985 01:42:01,875 --> 01:42:03,916 PEACE REFORMATION 986 01:42:05,958 --> 01:42:07,583 But most important is the heart, right? 987 01:42:15,333 --> 01:42:19,291 I'm happy to see you as eager as you were back then. 988 01:42:20,791 --> 01:42:24,958 I think your wish to change those kids 989 01:42:26,708 --> 01:42:28,125 will eventually come true. 990 01:42:30,833 --> 01:42:32,375 Children are a mandate, Niel. 991 01:42:33,625 --> 01:42:35,875 God mandated me to look after them. 992 01:42:43,166 --> 01:42:45,166 My child is also around their age. 993 01:42:45,708 --> 01:42:46,833 Yeah, that's my child. 994 01:42:50,708 --> 01:42:52,375 - Just one? - Yes. 995 01:42:52,875 --> 01:42:56,375 - What about you? - I have two children. A boy and a girl. 996 01:42:57,875 --> 01:42:58,750 A happy family. 997 01:43:02,291 --> 01:43:03,416 My husband is a cop. 998 01:43:10,875 --> 01:43:14,958 {\an8}THE PEOPLE'S MOVEMENT IS NOT CAUSED BY THE LEADER'S MOVE, 999 01:43:15,041 --> 01:43:17,791 {\an8}BUT THE LEADER'S MOVE IS BECAUSE OF THE MOVEMENT. 1000 01:43:18,916 --> 01:43:23,083 THIS MOVIE IS FICTITIOUS 1001 01:43:23,166 --> 01:43:27,458 BASED ON THE EVENTS OF MAY 1998 1002 01:43:29,000 --> 01:43:32,291 IT'S DEDICATED TO ALL INDONESIANS 1003 01:43:32,375 --> 01:43:35,333 WHO FOUGHT TO MAKE REFORMATION HAPPEN 1004 01:43:35,416 --> 01:43:37,541 AND TO THOSE WHO STILL FIGHT FOR IT. 65725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.