All language subtitles for Behind the Revenge (19)_track96_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:07,080 (present) 2 00:00:07,719 --> 00:00:09,400 (Behind the Revenge) 3 00:01:16,079 --> 00:01:21,079 (Behind the Revenge) 4 00:01:28,079 --> 00:01:30,280 It's all my fault, Yodtian. 5 00:01:35,359 --> 00:01:37,200 I'm sorry, Yodtian. 6 00:01:37,920 --> 00:01:40,280 Mister, please don't do this. 7 00:01:40,359 --> 00:01:42,400 Get up. Don't do this. 8 00:01:44,239 --> 00:01:45,439 It was me. 9 00:01:46,840 --> 00:01:49,879 I was the one who hit your mother with the car and killed her. 10 00:01:50,439 --> 00:01:51,719 I'm sorry. 11 00:02:05,439 --> 00:02:08,199 Who made you into this kind of person? 12 00:02:08,370 --> 00:02:10,530 That hospital isn't yours! 13 00:02:11,090 --> 00:02:12,439 Give it back to them! 14 00:02:12,919 --> 00:02:15,090 If Mom knew about it, 15 00:02:15,479 --> 00:02:17,479 she'd be so upset! 16 00:02:30,240 --> 00:02:31,240 Mother. 17 00:02:35,280 --> 00:02:37,439 What am I supposed to do? 18 00:02:54,599 --> 00:02:57,479 - Good morning, Nopparuj. - Good morning. 19 00:02:58,599 --> 00:02:59,919 Where's Dr. Yodtian? 20 00:03:00,960 --> 00:03:02,400 I have no idea. 21 00:03:02,479 --> 00:03:04,159 She wouldn't pick up my calls. 22 00:03:04,280 --> 00:03:07,000 It's so not like her. 23 00:03:08,719 --> 00:03:09,719 Thank you. 24 00:03:29,039 --> 00:03:30,240 Nopparuj. 25 00:03:31,159 --> 00:03:32,960 Yodtian, where have you been? 26 00:03:33,080 --> 00:03:35,000 You wouldn't pick up my calls. 27 00:03:39,280 --> 00:03:40,319 Are you okay? 28 00:03:43,360 --> 00:03:44,759 Did Nitan hurt you again? 29 00:03:44,840 --> 00:03:46,039 No. 30 00:03:49,120 --> 00:03:51,000 Somebody would like to meet you. 31 00:04:00,520 --> 00:04:02,080 I heard you wanted to see me. 32 00:04:02,879 --> 00:04:03,879 Listen. 33 00:04:03,960 --> 00:04:07,360 I used to be Ngarmpid's driver 15 years ago. 34 00:04:12,560 --> 00:04:14,919 One day, Ngarmpid got a severe stomachache. 35 00:04:15,759 --> 00:04:18,199 I hurriedly drove her to the hospital. 36 00:04:18,279 --> 00:04:20,120 However, because I was in a rush, 37 00:04:20,199 --> 00:04:21,800 I accidentally hit a woman. 38 00:04:24,480 --> 00:04:26,730 - I was going to help her, but... - Hey! 39 00:04:26,800 --> 00:04:28,879 It hurts. 40 00:04:29,000 --> 00:04:31,759 Hey, I can't handle the pain any longer. 41 00:04:31,839 --> 00:04:34,199 Ngarmpid started wailing in pain. 42 00:04:34,279 --> 00:04:35,730 Come back now. 43 00:04:35,800 --> 00:04:37,519 Hurry. 44 00:04:38,759 --> 00:04:39,839 Now! 45 00:04:40,480 --> 00:04:43,279 I decided to rush Ngarmpid to the hospital. 46 00:04:46,560 --> 00:04:48,199 Later, I heard the news 47 00:04:48,480 --> 00:04:50,759 that the woman I hit didn't make it. 48 00:04:51,319 --> 00:04:53,120 I did everything I could, 49 00:04:53,610 --> 00:04:55,439 but the patient's condition was very severe. 50 00:04:55,519 --> 00:04:56,759 Mom! 51 00:04:58,439 --> 00:05:01,439 Why didn't you assign a better doctor to save my mother? 52 00:05:02,399 --> 00:05:04,759 Is my mother's life not important to you? 53 00:05:09,319 --> 00:05:12,800 Ngarmpid heard the news after she had safely recovered 54 00:05:12,879 --> 00:05:14,079 from her appendectomy. 55 00:05:15,680 --> 00:05:17,170 Ngarmpid... 56 00:05:21,240 --> 00:05:23,050 What did she do? 57 00:05:25,519 --> 00:05:28,560 She told me to keep it a secret. 58 00:05:29,519 --> 00:05:30,878 She was afraid it would ruin 59 00:05:30,879 --> 00:05:32,839 the hospital and Dr. Prakob's reputation. 60 00:05:34,680 --> 00:05:37,199 Ngarmpid had connections with powerful policemen. 61 00:05:37,800 --> 00:05:40,480 They helped her cover it up as if it had never happened. 62 00:05:41,519 --> 00:05:43,079 She strictly ordered me 63 00:05:43,160 --> 00:05:44,839 not to tell anyone about it, 64 00:05:44,920 --> 00:05:46,600 not even you. 65 00:05:49,120 --> 00:05:51,959 I swear that I'm telling the truth. 66 00:05:59,920 --> 00:06:01,399 Please wait for me outside. 67 00:06:01,759 --> 00:06:03,480 I need to speak to Nopparuj. 68 00:06:04,639 --> 00:06:05,639 Of course. 69 00:06:23,319 --> 00:06:25,399 I wasn't going to tell you about it. 70 00:06:27,920 --> 00:06:31,079 But he insisted on telling you the truth himself. 71 00:06:36,360 --> 00:06:38,680 He didn't mean to hit my mother. 72 00:06:42,720 --> 00:06:45,920 The statute of limitations on my mother's case 73 00:06:46,600 --> 00:06:48,319 has already expired. 74 00:06:52,439 --> 00:06:54,480 Nothing I do 75 00:06:54,600 --> 00:06:56,480 is going to change that fact. 76 00:07:00,240 --> 00:07:02,160 As for Ngarmpid... 77 00:07:07,439 --> 00:07:09,399 you don't have to tell her. 78 00:07:12,959 --> 00:07:14,639 Let it end here. 79 00:07:16,639 --> 00:07:17,759 Don't worry though. 80 00:07:20,079 --> 00:07:22,439 I will keep my promise 81 00:07:23,160 --> 00:07:26,120 and do my best to look after her. 82 00:07:29,879 --> 00:07:32,199 And I'll leave once she recovers. 83 00:07:37,879 --> 00:07:39,079 Because I've finally 84 00:07:40,839 --> 00:07:42,600 discovered the truth. 85 00:08:04,199 --> 00:08:05,480 Wait, Yodtian. 86 00:08:08,959 --> 00:08:11,720 I want to apologize to your sister too. 87 00:08:12,279 --> 00:08:13,959 I felt very sorry for her 88 00:08:14,040 --> 00:08:15,680 when I saw her crying. 89 00:08:16,680 --> 00:08:17,720 It's not a good idea 90 00:08:18,240 --> 00:08:20,160 for you to tell her the truth. 91 00:08:23,079 --> 00:08:25,120 Valai has been holding a grudge. 92 00:08:25,839 --> 00:08:29,120 I don't think she will be able to let it go easily. 93 00:08:29,680 --> 00:08:32,519 Telling her the truth 94 00:08:33,159 --> 00:08:36,480 might do you and Valai more harm than good. 95 00:08:38,919 --> 00:08:41,000 - I've got my car back. - I see. 96 00:08:41,559 --> 00:08:43,240 We probably won't see each other again. 97 00:08:45,399 --> 00:08:48,399 If a part of you is still troubled by the incident, 98 00:08:49,159 --> 00:08:51,039 consider our meeting a closure. 99 00:08:55,279 --> 00:08:56,480 Wait, Yodtian. 100 00:08:57,480 --> 00:08:59,799 There's one more thing I wish to do. 101 00:09:04,799 --> 00:09:06,639 I came to apologize 102 00:09:07,210 --> 00:09:09,240 for wronging you. 103 00:09:10,090 --> 00:09:12,279 I never meant for any of it to happen. 104 00:09:26,919 --> 00:09:28,879 Please forgive me. 105 00:09:36,960 --> 00:09:38,799 What did you say? 106 00:09:39,240 --> 00:09:40,960 Our mother's former driver 107 00:09:41,039 --> 00:09:44,330 hit Pornvalai and Yodtian's mother? 108 00:09:47,480 --> 00:09:51,600 Our mother didn't mean to turn her back on the victim, did she? 109 00:09:53,210 --> 00:09:55,720 Ruj, does our mother know... 110 00:09:57,879 --> 00:09:59,720 that the victim 111 00:10:00,039 --> 00:10:01,960 died from the incident? 112 00:10:05,399 --> 00:10:08,090 But Ngarmpid didn't do anything wrong. 113 00:10:08,159 --> 00:10:09,759 It was an accident. 114 00:10:09,840 --> 00:10:11,279 If someone was to blame, 115 00:10:11,360 --> 00:10:13,330 it would be the driver, 116 00:10:13,519 --> 00:10:14,759 not Ngarmpid. 117 00:10:16,480 --> 00:10:20,159 Perhaps, they are bringing up their mother's accident 118 00:10:20,240 --> 00:10:21,720 as an excuse 119 00:10:21,799 --> 00:10:24,210 to mess with your family. 120 00:10:25,600 --> 00:10:27,210 I told you 121 00:10:27,279 --> 00:10:29,480 that we can't trust them. 122 00:10:31,399 --> 00:10:32,960 Would you have told me 123 00:10:33,360 --> 00:10:35,960 and Kit about this if we hadn't been with Lek? 124 00:10:40,090 --> 00:10:41,120 Ruj. 125 00:10:41,600 --> 00:10:43,600 Ruj, don't tell me 126 00:10:44,519 --> 00:10:47,919 that you still trust those two women. 127 00:10:48,480 --> 00:10:49,559 Calm down, Jen. 128 00:10:50,120 --> 00:10:51,960 He hasn't said a word. 129 00:10:52,039 --> 00:10:54,450 Kit, you are no better than him. 130 00:10:54,559 --> 00:10:57,720 Is it your job to find her a driver for her commute? 131 00:10:58,480 --> 00:10:59,480 Answer me. 132 00:11:02,840 --> 00:11:03,840 Wait. 133 00:11:04,840 --> 00:11:05,879 Is it possible 134 00:11:06,200 --> 00:11:08,000 that the driver is in on it 135 00:11:08,080 --> 00:11:09,600 with those women 136 00:11:09,679 --> 00:11:11,759 and they are using him to mess with our heads? 137 00:11:13,240 --> 00:11:15,080 It's all in your head, Jen. 138 00:11:18,320 --> 00:11:19,600 It's nothing like that, Jen. 139 00:11:20,879 --> 00:11:23,320 Doesn't anyone think this whole thing smells fishy? 140 00:11:23,399 --> 00:11:26,159 It's too much of a coincidence. 141 00:11:26,840 --> 00:11:30,399 No one here believes me either. You are all quiet. 142 00:11:32,600 --> 00:11:33,679 Ruj. 143 00:11:34,200 --> 00:11:37,639 If you don't believe me, you will regret it. 144 00:11:39,200 --> 00:11:40,960 Jen. 145 00:11:44,039 --> 00:11:45,039 Jen, wait. 146 00:11:46,639 --> 00:11:47,720 Ruj. 147 00:11:58,360 --> 00:12:00,120 - Hello. - Hello. 148 00:12:02,159 --> 00:12:05,320 Pup, can you give us some privacy, please? 149 00:12:05,399 --> 00:12:07,559 Sure, guys. 150 00:12:07,639 --> 00:12:09,840 - Please excuse me then. - Thank you. 151 00:12:39,480 --> 00:12:40,600 Mother. 152 00:13:08,080 --> 00:13:09,080 Yodtian. 153 00:13:10,679 --> 00:13:12,279 What is it? 154 00:13:12,360 --> 00:13:13,960 I know about it. 155 00:13:14,320 --> 00:13:17,399 I know you made up the story to scam Ruj's mother. 156 00:13:18,360 --> 00:13:19,960 I think there's a misunderstanding. 157 00:13:20,519 --> 00:13:21,960 Also, 158 00:13:22,039 --> 00:13:24,960 it has nothing to do with you. 159 00:13:25,679 --> 00:13:29,159 You don't need to get involved in everything, Jen. 160 00:13:29,240 --> 00:13:31,759 Are you calling me nosy? 161 00:13:37,200 --> 00:13:38,960 I have the right to protect Ruj 162 00:13:39,440 --> 00:13:42,080 because I know that you are using your mother 163 00:13:42,159 --> 00:13:44,879 as an excuse to get something 164 00:13:44,960 --> 00:13:46,720 from Ruj. 165 00:13:47,000 --> 00:13:49,200 Stop making up lies about your mother 166 00:13:49,279 --> 00:13:51,320 and stay away from Ruj. 167 00:13:54,960 --> 00:13:56,879 You don't know anything. Stay out of it. 168 00:13:57,559 --> 00:13:59,679 - You... - Jen, stop. 169 00:13:59,759 --> 00:14:01,240 - Jen, stop. - Kit! 170 00:14:01,320 --> 00:14:04,639 - Kit, she hit me. Kit. - Stop it, Jen. What's with you? 171 00:14:04,720 --> 00:14:07,279 - Stop it. - Let me go. She hit me. 172 00:14:07,360 --> 00:14:09,440 - Stop it, Jen. - Yodtian! 173 00:14:09,519 --> 00:14:10,960 - What's wrong with you? - Let go! 174 00:14:11,919 --> 00:14:13,799 Tian would never hurt anyone first. 175 00:14:13,879 --> 00:14:16,399 And this is a hospital. Think before you act. 176 00:14:16,679 --> 00:14:17,960 What if someone saw you? 177 00:14:18,039 --> 00:14:20,080 And what's wrong with you? Have you gone crazy? 178 00:14:20,159 --> 00:14:21,600 Why do you keep protecting her? 179 00:14:22,200 --> 00:14:23,639 I'm your sister. 180 00:14:23,919 --> 00:14:27,320 I will show you that you are wrong about her. 181 00:14:47,399 --> 00:14:48,399 Come in. 182 00:15:03,639 --> 00:15:06,399 I apologize on Jen's behalf. 183 00:15:10,039 --> 00:15:11,080 By the way, 184 00:15:11,399 --> 00:15:14,759 Ruj didn't mean to tell me and Jen 185 00:15:15,080 --> 00:15:16,759 about your mother. 186 00:15:20,320 --> 00:15:21,399 It's fine. 187 00:15:22,159 --> 00:15:23,159 Forget about it. 188 00:15:25,200 --> 00:15:27,000 What are you going to do next? 189 00:15:29,919 --> 00:15:31,039 Well, 190 00:15:31,879 --> 00:15:34,759 I'm going to continue to look after Ngarmpid. 191 00:15:36,519 --> 00:15:38,679 It's my job as a doctor to treat patients. 192 00:15:40,720 --> 00:15:42,879 As for my mother's death, 193 00:15:44,559 --> 00:15:46,799 it was an accident. 194 00:15:55,440 --> 00:15:56,440 Oops. 195 00:15:56,519 --> 00:15:58,039 Sorry to interrupt. 196 00:15:58,679 --> 00:15:59,720 Don't worry about it. 197 00:15:59,960 --> 00:16:01,960 I should get going then. 198 00:16:02,440 --> 00:16:03,840 - Okay. - She's all yours. 199 00:16:03,919 --> 00:16:04,919 Thank you. 200 00:16:11,559 --> 00:16:12,679 What were you talking about? 201 00:16:12,840 --> 00:16:16,799 Why is everybody acting weird today? 202 00:16:16,879 --> 00:16:20,559 Nopparuj was freaking out when you didn't answer his calls. 203 00:16:20,919 --> 00:16:24,200 And he looked pretty down when he visited his mother 204 00:16:24,320 --> 00:16:25,679 with Dr. Yada. 205 00:16:26,240 --> 00:16:28,559 What were you talking to Kit about? 206 00:16:28,799 --> 00:16:29,919 It sounded serious. 207 00:16:33,720 --> 00:16:34,720 Did he... 208 00:16:35,559 --> 00:16:37,080 pressure you again? 209 00:16:38,559 --> 00:16:42,799 Right now, Thep is working hard to find evidence to prove 210 00:16:42,879 --> 00:16:46,759 that Ngarmpid's driver was actually the one who hit your mother. 211 00:16:47,360 --> 00:16:49,960 I really hope he finds something. 212 00:16:50,039 --> 00:16:53,039 It will finally free you from this mess. 213 00:17:00,519 --> 00:17:01,759 About that, 214 00:17:02,240 --> 00:17:03,679 we should let it go. 215 00:17:04,240 --> 00:17:06,170 What? Why? 216 00:17:07,960 --> 00:17:10,119 I'm sorry. I... 217 00:17:10,480 --> 00:17:14,200 Can I have a moment alone, please? 218 00:17:14,279 --> 00:17:16,759 Seriously? I'm being kicked out again. 219 00:17:16,960 --> 00:17:18,680 I was kicked out just now. 220 00:17:20,319 --> 00:17:22,650 Fine, I'll see you later then. 221 00:17:24,240 --> 00:17:25,240 Stay cheerful. 222 00:17:39,680 --> 00:17:42,519 Hey, you are back. 223 00:17:42,599 --> 00:17:46,119 Should I leave you alone again? 224 00:17:46,920 --> 00:17:48,410 No. 225 00:17:49,410 --> 00:17:50,960 Look at you. 226 00:17:51,559 --> 00:17:53,960 I know you've been through a lot. 227 00:17:54,170 --> 00:17:59,359 If you need somebody to talk to, 228 00:17:59,480 --> 00:18:00,920 you can talk to me. 229 00:18:01,839 --> 00:18:02,839 All right? 230 00:18:03,559 --> 00:18:04,759 Okay. 231 00:18:06,240 --> 00:18:07,480 Give me a hug. 232 00:18:38,599 --> 00:18:39,960 What did you say? 233 00:18:40,920 --> 00:18:42,519 Our mother's former driver 234 00:18:42,599 --> 00:18:45,890 hit Pornvalai and Yodtian's mother? 235 00:18:49,079 --> 00:18:53,200 Our mother didn't mean to turn her back on the victim, did she? 236 00:18:54,759 --> 00:18:57,319 Ruj, does our mother know... 237 00:18:59,480 --> 00:19:01,279 that the victim 238 00:19:01,599 --> 00:19:03,519 died from the incident? 239 00:19:28,799 --> 00:19:29,799 Ruj. 240 00:19:37,839 --> 00:19:39,240 It's true, 241 00:19:39,599 --> 00:19:40,960 isn't it? 242 00:19:46,000 --> 00:19:47,170 The incident that happened 243 00:19:47,559 --> 00:19:49,839 between our mother and Pornvalai and Yodtian's mother. 244 00:19:52,599 --> 00:19:53,890 If it's true... 245 00:19:56,000 --> 00:19:57,960 it means I was right then. 246 00:20:00,720 --> 00:20:02,720 I once told you 247 00:20:04,599 --> 00:20:07,650 that Pornvalai wouldn't try to sabotage us 248 00:20:08,079 --> 00:20:10,039 for no reason. 249 00:20:12,720 --> 00:20:14,319 She's doing it to get revenge. 250 00:20:17,650 --> 00:20:19,799 Her mother's death must have been the reason 251 00:20:21,599 --> 00:20:23,319 behind her vengeance. 252 00:20:26,319 --> 00:20:27,319 We have no choice 253 00:20:27,890 --> 00:20:29,319 but to wait for our mother 254 00:20:29,720 --> 00:20:31,680 to tell us the truth. 255 00:20:33,480 --> 00:20:36,319 I really hope it's not true. 256 00:20:38,279 --> 00:20:39,720 Mother wouldn't leave 257 00:20:39,799 --> 00:20:43,200 an injured person on the street, would she? 258 00:20:45,559 --> 00:20:46,960 Don't worry about it. 259 00:20:47,799 --> 00:20:49,240 Get some rest. 260 00:20:49,559 --> 00:20:52,240 You have an early meeting tomorrow, don't you? 261 00:20:56,410 --> 00:20:57,440 - Come here. - Yes. 262 00:21:00,890 --> 00:21:02,079 Everything will be okay. 263 00:21:02,410 --> 00:21:04,079 It might not be as bad as we think. 264 00:21:04,599 --> 00:21:05,599 All right? 265 00:21:08,279 --> 00:21:09,920 - Yes. - Go to bed. 266 00:21:34,359 --> 00:21:35,799 Mother. 267 00:21:37,410 --> 00:21:38,410 Did we 268 00:21:39,319 --> 00:21:41,720 ever do anything to hurt that woman? 269 00:21:58,799 --> 00:22:00,599 Are you serious, Nopparuj? 270 00:22:00,680 --> 00:22:03,079 The fact that you didn't know means Nitan still doesn't know. 271 00:22:03,160 --> 00:22:05,039 He would have told you about it. 272 00:22:05,599 --> 00:22:06,640 Or he would have used it 273 00:22:06,720 --> 00:22:09,960 to destroy my family's reputation. 274 00:22:10,039 --> 00:22:11,359 You are right. 275 00:22:11,960 --> 00:22:15,200 I don't think Nitan knows 276 00:22:15,480 --> 00:22:17,559 that your mother was at the scene 277 00:22:17,640 --> 00:22:20,480 where Pornvalai and Yodtian's mother died. 278 00:22:29,200 --> 00:22:31,759 This is a list of shareholders and executives 279 00:22:31,839 --> 00:22:33,160 who support Nitan. 280 00:22:34,480 --> 00:22:35,880 Pornvalai gave it to me. 281 00:22:39,400 --> 00:22:41,279 Pornvalai gave this to you? 282 00:22:41,359 --> 00:22:42,440 Yes. 283 00:22:43,759 --> 00:22:46,000 Pornvalai gave it to me as a gesture 284 00:22:46,640 --> 00:22:48,240 to prove she's trustworthy. 285 00:22:48,799 --> 00:22:51,200 But now that I know about her mother's death, 286 00:22:51,960 --> 00:22:53,200 I'm starting to wonder 287 00:22:53,720 --> 00:22:55,519 whether she's really on our side 288 00:22:55,839 --> 00:22:58,319 or if all of this is a plan to get back at my mother. 289 00:23:00,599 --> 00:23:02,079 I get it now. 290 00:23:02,519 --> 00:23:05,759 I'll run these names to see 291 00:23:05,920 --> 00:23:08,359 if Pornvalai gave us the real list 292 00:23:08,839 --> 00:23:10,960 of Nitan's supporters. 293 00:23:11,920 --> 00:23:12,920 I'm counting on you. 294 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 All right, I should get going. 295 00:23:15,079 --> 00:23:16,160 Okay. 296 00:23:29,720 --> 00:23:30,839 Ratee. 297 00:23:36,720 --> 00:23:37,920 Nitan. 298 00:23:38,880 --> 00:23:40,880 Shouldn't you be at the hospital? 299 00:23:44,599 --> 00:23:45,880 What's inside the envelope? 300 00:23:48,640 --> 00:23:50,240 I... 301 00:24:16,640 --> 00:24:18,400 Where did you get this list? 302 00:24:21,799 --> 00:24:23,240 I... 303 00:24:24,440 --> 00:24:25,519 Where did you get it from? 304 00:24:29,319 --> 00:24:31,039 I got it from Pornvalai's office. 305 00:24:40,279 --> 00:24:42,279 Why did Pornvalai have this document? 306 00:24:50,160 --> 00:24:52,200 Nitan. 307 00:24:53,160 --> 00:24:54,680 Darn it. 308 00:24:55,079 --> 00:24:56,200 What do I do? 309 00:24:57,160 --> 00:24:58,640 (Emergency) 310 00:25:00,440 --> 00:25:01,480 Come in. 311 00:25:09,480 --> 00:25:10,640 I told you 312 00:25:11,359 --> 00:25:12,759 not to step foot in here again. 313 00:25:14,759 --> 00:25:17,200 I'm not here to fight. 314 00:25:19,000 --> 00:25:20,359 I don't care why you are here. 315 00:25:21,079 --> 00:25:23,039 I don't want to hear about it. 316 00:25:25,160 --> 00:25:26,920 Please, Valai. 317 00:25:27,480 --> 00:25:30,119 Hear me out first. 318 00:25:35,079 --> 00:25:36,920 Answer me first 319 00:25:37,079 --> 00:25:39,799 why you want me to stay away from him. 320 00:25:39,880 --> 00:25:42,079 What did Ruj's family ever do to you? 321 00:25:42,559 --> 00:25:44,039 From what I see, 322 00:25:44,119 --> 00:25:45,799 you wrecked his family. 323 00:25:46,480 --> 00:25:48,920 It was you who hurt them first. 324 00:25:49,640 --> 00:25:51,440 Don't let me believe 325 00:25:51,519 --> 00:25:54,759 that everyone is right about how horrible my sister is. 326 00:26:06,799 --> 00:26:08,519 I came to apologize to you. 327 00:26:14,119 --> 00:26:15,519 I'm sorry... 328 00:26:18,200 --> 00:26:21,680 I never listened to what you had to say. 329 00:26:25,160 --> 00:26:26,359 I'm sorry... 330 00:26:28,599 --> 00:26:31,240 for making you feel all alone in this world 331 00:26:32,599 --> 00:26:34,400 without anyone by your side. 332 00:26:38,319 --> 00:26:39,960 I want you to know 333 00:26:40,799 --> 00:26:43,319 that I get everything now. 334 00:26:47,359 --> 00:26:48,519 Valai. 335 00:26:53,799 --> 00:26:56,039 You will always have me by your side. 336 00:27:03,680 --> 00:27:05,519 That's all I came to say. 337 00:27:37,440 --> 00:27:38,559 I'm sorry. 338 00:27:38,920 --> 00:27:40,839 I'll never leave you again. 339 00:27:41,599 --> 00:27:44,079 I love you, Valai. 340 00:28:01,519 --> 00:28:03,160 I'm really sorry. 341 00:29:12,079 --> 00:29:13,680 Did everything go according to plan? 342 00:29:13,759 --> 00:29:16,480 When Nitan saw the document, 343 00:29:16,559 --> 00:29:19,960 he looked very startled and upset with Pornvalai. 344 00:29:20,079 --> 00:29:21,400 I think 345 00:29:21,480 --> 00:29:23,119 we can believe 346 00:29:23,200 --> 00:29:25,079 that Pornvalai 347 00:29:25,160 --> 00:29:27,279 gave us the real list of Nitan's supporters. 348 00:29:27,960 --> 00:29:31,240 Luckily, I took photos of the list before he took it. 349 00:29:33,160 --> 00:29:34,960 Nopparuj. 350 00:29:35,440 --> 00:29:39,480 What are you going to tell Pornvalai 351 00:29:40,319 --> 00:29:42,519 if Nitan goes to her about the list? 352 00:29:43,079 --> 00:29:44,200 Don't worry about it. 353 00:29:45,079 --> 00:29:47,519 When I see her, I'll tell her 354 00:29:47,960 --> 00:29:50,119 that Nitan stole the list from me. 355 00:29:50,759 --> 00:29:51,960 Right now, 356 00:29:52,039 --> 00:29:54,119 my biggest concern is Nitan suspecting you. 357 00:29:54,839 --> 00:29:56,079 You must be very careful. 358 00:29:56,559 --> 00:29:57,759 I will, Nopparuj. 359 00:29:58,319 --> 00:29:59,720 Thank you for your concern. 360 00:30:00,759 --> 00:30:02,759 By the way, Nopparuj, 361 00:30:02,839 --> 00:30:05,279 Nitan saw Yodtian today. 362 00:30:28,039 --> 00:30:30,400 What were you and your sister doing at the hospital? 363 00:30:32,039 --> 00:30:34,200 Are you planning to blackmail me 364 00:30:35,079 --> 00:30:36,480 with documents? 365 00:30:37,839 --> 00:30:38,960 What are you two playing at? 366 00:30:40,200 --> 00:30:41,480 Did you think I was stupid? 367 00:30:50,400 --> 00:30:51,559 Have I been 368 00:30:52,400 --> 00:30:54,839 talking to you too nicely 369 00:30:54,920 --> 00:30:56,359 all this time? 370 00:30:57,440 --> 00:30:59,039 Listen to me carefully. 371 00:31:00,119 --> 00:31:01,680 Let me repeat myself one last time. 372 00:31:03,839 --> 00:31:04,839 You. 373 00:31:05,720 --> 00:31:07,119 Agree to be mine. 374 00:31:11,200 --> 00:31:12,559 And I won't punish you. 375 00:31:13,359 --> 00:31:15,160 I won't touch your sister 376 00:31:16,240 --> 00:31:17,799 or anyone else. 377 00:31:20,519 --> 00:31:21,559 No. 378 00:31:23,200 --> 00:31:24,240 No. 379 00:31:24,319 --> 00:31:25,559 What are you doing? 380 00:31:32,680 --> 00:31:34,319 What do you think happens... 381 00:31:40,319 --> 00:31:41,599 when a man and a woman are alone? 382 00:31:47,720 --> 00:31:48,880 Get out. 383 00:31:53,400 --> 00:31:54,880 I said, get out. 384 00:31:58,599 --> 00:31:59,759 You won't leave? 385 00:32:11,039 --> 00:32:12,240 Are you going to leave or not? 386 00:32:14,720 --> 00:32:15,720 No? 387 00:32:16,240 --> 00:32:17,599 All right then. 388 00:32:25,920 --> 00:32:27,839 Consider the first two a warning. 389 00:32:30,519 --> 00:32:31,559 The next bullet 390 00:32:32,160 --> 00:32:33,480 is going right through you. 391 00:32:36,079 --> 00:32:37,200 Get out! 392 00:32:57,000 --> 00:32:58,039 Nitan. 393 00:32:59,440 --> 00:33:00,640 What are you doing here? 394 00:33:01,200 --> 00:33:02,240 I'm here to see my wife. 395 00:33:02,599 --> 00:33:03,599 Is there a problem? 396 00:33:03,599 --> 00:33:04,599 You. 397 00:33:12,039 --> 00:33:13,160 Nopparuj. 398 00:33:14,160 --> 00:33:15,160 Nopparuj. 399 00:33:15,240 --> 00:33:16,319 Yodtian. 400 00:33:16,799 --> 00:33:18,960 - Did he hurt you? - No, I'm fine. What about you? 401 00:33:30,720 --> 00:33:32,880 How did you know Nitan was here? 402 00:33:34,480 --> 00:33:35,480 I didn't. 403 00:33:36,119 --> 00:33:38,240 But bad things have been happening to you lately, 404 00:33:38,519 --> 00:33:39,680 so I came to check on you. 405 00:33:41,039 --> 00:33:42,200 I was worried about you. 406 00:33:50,359 --> 00:33:53,119 I actually had security cameras installed. 407 00:33:54,960 --> 00:33:58,759 But he cut all the wires of the cameras outside the house, 408 00:33:59,319 --> 00:34:01,160 so I have no proof against him trespassing. 409 00:34:02,720 --> 00:34:03,799 You can't stay here. 410 00:34:04,200 --> 00:34:05,680 There's no way I'm leaving you here. 411 00:34:44,440 --> 00:34:46,079 Stay here for the time being. 412 00:34:46,559 --> 00:34:49,559 Don't worry. My sister is abroad for a meeting. 413 00:34:52,360 --> 00:34:53,960 Thank you so much. 414 00:34:57,329 --> 00:34:58,519 Honestly, 415 00:34:58,880 --> 00:35:01,960 when I found out your mother was at the scene of the accident, 416 00:35:04,329 --> 00:35:06,480 I was really angry. 417 00:35:08,639 --> 00:35:11,119 But what my sister did was wrong. 418 00:35:11,519 --> 00:35:14,440 It was wrong of her to approach your family to seek revenge. 419 00:35:17,400 --> 00:35:20,039 I apologize on my sister's behalf 420 00:35:21,159 --> 00:35:23,679 for everything she did to your family. 421 00:35:25,559 --> 00:35:26,840 And I hope 422 00:35:27,639 --> 00:35:30,400 that we will end things on good terms one day, Nopparuj. 423 00:35:42,809 --> 00:35:44,960 You should apply ice to the bruise. 424 00:36:04,639 --> 00:36:07,199 If I had known what had happened to you 425 00:36:08,519 --> 00:36:11,079 when we first met at the waterfall, 426 00:36:14,360 --> 00:36:16,039 I wouldn't have abandoned you 427 00:36:17,159 --> 00:36:20,199 to treat other patients at the camp. 428 00:36:23,289 --> 00:36:25,840 They had enough medical staff on hand 429 00:36:26,000 --> 00:36:28,880 to treat the patients. 430 00:36:32,840 --> 00:36:33,840 On the other hand... 431 00:36:38,639 --> 00:36:42,519 you had nobody to heal your heart. 432 00:36:47,400 --> 00:36:51,000 The other thing I regret not saving was your smile. 433 00:36:54,960 --> 00:36:56,440 That day... 434 00:36:59,960 --> 00:37:02,519 was the last time I saw you smile. 435 00:37:11,239 --> 00:37:12,809 I hope 436 00:37:13,719 --> 00:37:16,079 you will be able to smile again... 437 00:37:18,920 --> 00:37:21,079 once Ngarmpid gets back on her feet. 438 00:37:22,719 --> 00:37:24,400 And the problem between us 439 00:37:25,679 --> 00:37:27,199 will finally be put to an end. 440 00:37:34,519 --> 00:37:35,639 You are not going anywhere. 441 00:37:37,480 --> 00:37:38,480 Do you understand? 442 00:37:41,079 --> 00:37:42,329 You are not going anywhere. 443 00:37:45,199 --> 00:37:47,360 Even after my mother recovers, 444 00:37:48,480 --> 00:37:50,079 I won't let you leave. 445 00:38:00,239 --> 00:38:02,400 Please stop doing this to me. 446 00:38:09,239 --> 00:38:10,239 If you are bothered 447 00:38:11,679 --> 00:38:13,329 by what happened between me and your sister, 448 00:38:15,360 --> 00:38:19,329 your sister and I didn't sleep together that night. 449 00:38:21,769 --> 00:38:22,960 I don't feel for her 450 00:38:23,719 --> 00:38:25,329 the way I feel for you. 451 00:38:30,809 --> 00:38:31,920 Please believe me. 452 00:40:33,159 --> 00:40:34,289 Yodtian. 453 00:40:35,329 --> 00:40:38,440 I will get Nitan away from you and your sister as soon as possible. 454 00:40:38,920 --> 00:40:39,960 I promise you. 455 00:40:41,079 --> 00:40:42,079 Thank you. 456 00:41:22,159 --> 00:41:23,519 What happened here? 457 00:41:24,039 --> 00:41:25,769 Look at the mess. 458 00:41:28,440 --> 00:41:29,880 We were robbed. 459 00:41:30,920 --> 00:41:34,679 I've changed the lock and I'm staying elsewhere for now. 460 00:41:36,880 --> 00:41:39,239 What brings you here? 461 00:41:41,480 --> 00:41:43,480 No... 462 00:42:20,719 --> 00:42:23,440 I've decided to postpone your dismissal as the CEO. 463 00:42:23,920 --> 00:42:25,119 But if you are dying 464 00:42:26,119 --> 00:42:28,199 to be with Nopparuj, 465 00:42:30,239 --> 00:42:32,920 I have a way to make that happen. 466 00:42:33,480 --> 00:42:34,679 What else do you want from me? 467 00:42:35,519 --> 00:42:36,679 I've given you everything. 468 00:42:36,769 --> 00:42:37,809 Give me Yodtian. 469 00:42:41,159 --> 00:42:42,599 Dr. Yodtian. 30786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.