All language subtitles for Babylon.Berlin.S02E07.1080i.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:11,560 Previously on Babylon Berlin. 2 00:00:12,560 --> 00:00:13,800 April 29. 3 00:00:13,880 --> 00:00:17,600 The cue "Prangertag" for a secret operation is mentioned several times. 4 00:00:17,680 --> 00:00:19,040 The train will be sent back. 5 00:00:19,120 --> 00:00:20,640 Including the wagon with the gold. 6 00:00:20,720 --> 00:00:22,560 -There is no gold in the wagon. -There is. 7 00:00:22,640 --> 00:00:24,360 The wagon numbers were swapped. 8 00:00:24,720 --> 00:00:27,080 The gold is still in there. They want to take it out 9 00:00:27,160 --> 00:00:29,600 on the way to Russia, before the border, with a robbery. 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,360 -By the Black Reichswehr. -When? 11 00:00:31,880 --> 00:00:32,720 Tomorrow. Attention! 12 00:00:34,160 --> 00:00:38,880 Let's bring some original Prussian spirit to this matter. 13 00:00:39,040 --> 00:00:40,440 The President of the Reich has ordered 14 00:00:40,520 --> 00:00:43,280 that the train be sent back to the Soviet Union immediately. 15 00:00:43,800 --> 00:00:44,800 Without delay. 16 00:00:44,880 --> 00:00:46,240 Without further investigation. 17 00:00:50,440 --> 00:00:51,600 -Fritz! -Gretchen. 18 00:00:51,680 --> 00:00:53,720 -Let me go. -We were ratted out. 19 00:00:53,800 --> 00:00:55,920 -Freeze. -Gretchen, run! Run! 20 00:00:58,160 --> 00:01:00,680 Fritz! No! They shot him! 21 00:01:01,360 --> 00:01:02,480 Your Benda here. 22 00:01:02,560 --> 00:01:05,760 The guys who shot down Fritz, they were his men. 23 00:01:05,880 --> 00:01:08,520 Tell me what to do, and I'll do it. 24 00:02:53,840 --> 00:02:54,880 Do you have to go? 25 00:02:56,520 --> 00:02:57,360 Not yet. 26 00:03:03,880 --> 00:03:07,920 Our hotel affair is beginning to feel as secret as it was at home. 27 00:03:09,800 --> 00:03:11,000 We have to get a flat. 28 00:03:15,800 --> 00:03:16,760 Is that the boy already? 29 00:03:17,040 --> 00:03:19,120 Impossible, he's taking the circle line. 30 00:03:33,520 --> 00:03:36,040 Charlotte! Where did you come from all of a sudden? 31 00:03:36,120 --> 00:03:37,920 -Has the train left Berlin? -What? 32 00:03:38,480 --> 00:03:40,160 It's going back to the Soviet Union. 33 00:03:41,240 --> 00:03:43,200 -Where have you been? -When exactly is it going back? 34 00:03:46,360 --> 00:03:48,240 Wait downstairs. I'll be down in five. 35 00:03:52,720 --> 00:03:53,640 Who was that? 36 00:03:55,280 --> 00:03:56,120 A colleague. 37 00:03:57,120 --> 00:03:59,840 It's urgent. I have to take care of it. 38 00:04:12,240 --> 00:04:13,480 Have the children packed yet? 39 00:04:16,280 --> 00:04:17,120 Greta? 40 00:04:18,240 --> 00:04:20,520 -Have the children packed yet? -I packed. 41 00:04:20,840 --> 00:04:24,000 You're to speak when you are asked and not interrupt Miss Greta. 42 00:04:25,520 --> 00:04:28,240 Jakob has packed and I'll help Margot after lunch. 43 00:04:28,480 --> 00:04:29,600 That's how we'll do it. 44 00:04:37,040 --> 00:04:38,080 When is your train? 45 00:04:38,560 --> 00:04:40,680 In two hours, from Stettiner Station. 46 00:04:42,040 --> 00:04:44,520 I'll take you there and go to the office afterwards. 47 00:04:44,880 --> 00:04:46,080 Why are you crying? 48 00:04:54,400 --> 00:04:55,480 I'll be right back. 49 00:05:02,040 --> 00:05:02,880 Greta? Come on. 50 00:05:18,520 --> 00:05:20,320 You're such a good girl. 51 00:05:21,160 --> 00:05:22,120 And pretty. 52 00:05:26,760 --> 00:05:27,680 There you go. 53 00:05:29,480 --> 00:05:31,360 We'll keep our chin up. 54 00:05:37,760 --> 00:05:40,840 -I'll go finish the packing. -Good. You do that. 55 00:05:45,760 --> 00:05:48,320 Charlotte? I've been looking for you everywhere. 56 00:05:48,400 --> 00:05:51,080 I read Jänicke's notes. You were right. His target was Wolter. 57 00:05:51,160 --> 00:05:53,160 -Where have you been all this time? -I'll tell you later. 58 00:05:53,680 --> 00:05:55,160 Come on, we have to go straight away. -But where? -To see Benda. 59 00:05:57,920 --> 00:06:00,240 -On a Sunday? -Yes. Get in. 60 00:06:16,320 --> 00:06:19,200 Wolter meets State Secretary Wendt and Alfred Nyssen, 61 00:06:19,280 --> 00:06:22,520 accompanied by a woman whom Nyssen introduces as the Countess Sorokina. 62 00:06:23,080 --> 00:06:25,200 -Svetlana Sorokina. -Yes, exactly. 63 00:06:25,760 --> 00:06:28,760 Listen closely. They are talking about robbing the train 64 00:06:28,840 --> 00:06:32,440 while it is being sent back to Russia, and it says here where exactly. Here. 65 00:06:32,720 --> 00:06:34,160 Milestone 127. 66 00:06:34,240 --> 00:06:36,600 But why would Wolter want 20 tons of poison gas? 67 00:06:36,680 --> 00:06:37,920 This is not about gas. 68 00:06:38,000 --> 00:06:39,840 It's about a hidden freight in one of the wagons. 69 00:06:41,280 --> 00:06:42,480 The Sorokins' gold? How do you know about the gold? 70 00:06:49,680 --> 00:06:51,200 Sorokina talked about it. 71 00:06:51,280 --> 00:06:52,920 You met Svetlana Sorokina? 72 00:06:54,000 --> 00:06:55,120 Yes, but I... 73 00:06:55,760 --> 00:06:57,040 I didn't take it seriously. 74 00:06:57,880 --> 00:06:58,880 About the gold. 75 00:06:58,960 --> 00:07:01,360 Yes. Sorokina swapped the wagon numbers. 76 00:07:01,440 --> 00:07:05,640 AB 3221 was the wagon which was opened in the engine shed, 77 00:07:05,720 --> 00:07:09,400 and TY 2305 is the wagon which now contains the gold. 78 00:07:09,480 --> 00:07:12,520 And they'll all try to stop the train before the border. 79 00:07:12,600 --> 00:07:13,920 Who do you mean, all? 80 00:07:15,400 --> 00:07:16,240 Well, Wolter. 81 00:07:17,440 --> 00:07:18,480 And Nyssen. 82 00:07:26,960 --> 00:07:29,480 -Shall I pack Marie's evening dress? -You don't need to. 83 00:07:29,960 --> 00:07:31,760 We'll be in the garden the whole time. 84 00:07:31,960 --> 00:07:34,680 When Mama does her exercises, with Dr. Hutten. 85 00:07:40,840 --> 00:07:41,800 Are you getting ill? 86 00:07:43,440 --> 00:07:45,840 With Mama alone it's so boring. 87 00:07:45,920 --> 00:07:47,600 I don't want to go without you. 88 00:07:48,240 --> 00:07:49,240 Please, children. 89 00:07:52,560 --> 00:07:54,880 Why did you cry earlier? 90 00:07:55,840 --> 00:07:58,000 Because I was sad. Because... 91 00:07:59,360 --> 00:08:00,720 I won't see you for so long. 92 00:08:03,600 --> 00:08:06,320 Then little Marie will stay with you. 93 00:08:10,520 --> 00:08:11,360 Thank you. 94 00:08:21,080 --> 00:08:22,640 -Charlotte. -Greta. 95 00:08:22,720 --> 00:08:23,680 What are you doing here? 96 00:08:24,200 --> 00:08:25,760 -This is Inspector... -Gereon Rath. 97 00:08:25,840 --> 00:08:27,880 -Is the Councillor in? -Come in. 98 00:08:33,800 --> 00:08:36,120 -What's the matter? -I'm sorry, but it's very important. 99 00:08:37,480 --> 00:08:38,800 Come on in, I don't have much time. 100 00:08:39,760 --> 00:08:42,720 Miss Overbeck, please offer the lady a drink, thank you. 101 00:08:45,080 --> 00:08:46,160 What would you like? 102 00:08:47,080 --> 00:08:49,040 -I can make some tea... -Nothing, thanks. 103 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 I need an experienced task force, about 12 men. 104 00:08:55,120 --> 00:08:56,800 It's too late for that, Inspector. 105 00:08:57,280 --> 00:08:59,680 -But if we catch Wolter in the act... -Do you really think 106 00:08:59,760 --> 00:09:02,840 we'll mess with anybody because of that damned train again? 107 00:09:03,600 --> 00:09:05,800 Wolter is small fry. We'll catch him sooner or later... 108 00:09:05,880 --> 00:09:07,200 He killed Stefan Jänicke. 109 00:09:09,240 --> 00:09:10,080 Can you prove that? Not yet. 110 00:09:13,800 --> 00:09:15,440 But we both know he did it. 111 00:09:17,760 --> 00:09:18,600 Lotte? 112 00:09:20,080 --> 00:09:22,360 Lotte? Can we meet? 113 00:09:23,240 --> 00:09:25,000 I need to talk to someone. 114 00:09:26,520 --> 00:09:27,360 Your guy? 115 00:09:29,160 --> 00:09:30,720 -No... -Oh. 116 00:09:31,840 --> 00:09:33,320 Tell the bastard to go to hell. 117 00:09:38,720 --> 00:09:41,080 Greta, no guy in the world is worth it. 118 00:09:48,120 --> 00:09:50,800 I'm sure Mr. Gennat will take all the necessary steps 119 00:09:50,880 --> 00:09:52,360 should your suspicion be confirmed. 120 00:09:53,280 --> 00:09:55,600 And please let that damned train go. 121 00:09:56,280 --> 00:09:59,200 Please excuse me now, I have to take care of my family. 122 00:10:02,440 --> 00:10:07,480 With all respect, you can't be serious. You put Jänicke on Wolter's tail. 123 00:10:07,560 --> 00:10:10,480 You put this boy at an extremely high risk and now you don't even want to try... 124 00:10:10,560 --> 00:10:12,960 This is not your responsibility, Inspector! 125 00:10:13,040 --> 00:10:15,600 This is possibly about a whole wagon full of gold. 126 00:10:21,320 --> 00:10:25,360 We need to clean up this mess. We gambled and lost. 127 00:10:26,440 --> 00:10:29,440 In a few weeks, none of us will likely be sitting in our chairs. 128 00:10:31,120 --> 00:10:32,600 We'll deal with Wolter and his gang 129 00:10:32,680 --> 00:10:33,760 in due time. 130 00:10:34,800 --> 00:10:38,400 And if someone wants to steal precious metals, it's none of our business. 131 00:10:38,480 --> 00:10:40,080 Councillor, I beg you. 132 00:10:40,800 --> 00:10:44,880 -With just a dozen men we could... -You still don't get it. 133 00:10:45,480 --> 00:10:49,840 Today, State Secretary Wendt will release the train on behalf of the President. 134 00:10:49,920 --> 00:10:52,440 At exactly 3 p.m. 135 00:10:58,560 --> 00:10:59,480 Please excuse me. 136 00:11:15,880 --> 00:11:16,720 What will we do now? 137 00:11:21,880 --> 00:11:24,640 Milestone 127. We need to find it. 138 00:11:35,280 --> 00:11:36,120 Here. 139 00:11:37,880 --> 00:11:40,440 We need to go... towards Wünsdorf. 140 00:11:40,760 --> 00:11:43,120 And then to that lake, and all along the water. 141 00:11:43,560 --> 00:11:46,360 Milestone 127 must be around here. 142 00:11:47,760 --> 00:11:48,600 Alright. 143 00:11:54,120 --> 00:11:56,360 Let's go now. Very well. 144 00:12:22,200 --> 00:12:23,040 Hello? 145 00:12:24,200 --> 00:12:27,920 It's me. They're gone now. You can come. 146 00:12:32,600 --> 00:12:34,320 CONFISCATED! KEEP DISTANCE! 147 00:12:35,000 --> 00:12:36,320 -Is everything ready? -Yes. 148 00:13:08,120 --> 00:13:11,560 Listen, Henning. Take the fastest car you can get 149 00:13:11,640 --> 00:13:13,960 and take the same route. Milestone 127. 150 00:13:14,880 --> 00:13:18,640 Full gear, yes. Security level four. With all the frills. 151 00:13:19,560 --> 00:13:22,400 Yes, dammit, gas masks, too. Hurry up. 152 00:13:32,560 --> 00:13:33,560 They're on their way. 153 00:14:23,240 --> 00:14:25,080 Good. So, where? 154 00:14:26,360 --> 00:14:29,200 -The study. Where is the study? -This way. 155 00:14:53,040 --> 00:14:53,880 There. 156 00:15:48,880 --> 00:15:49,920 Here, hold this. 157 00:15:51,680 --> 00:15:54,280 -Otto, I don't know... -It's too late for that now. 158 00:15:59,440 --> 00:16:02,640 -This won't get Fritz back to life. -Be quiet and hold this. 159 00:16:02,720 --> 00:16:04,480 -I'm scared. -Careful now. 160 00:16:07,160 --> 00:16:08,000 Otto. 161 00:16:09,280 --> 00:16:11,200 The other way round. Right. 162 00:16:30,160 --> 00:16:32,840 Check my jacket, right-hand side pocket. 163 00:16:43,400 --> 00:16:44,320 Who signed this? 164 00:16:44,400 --> 00:16:46,960 URGENTLY WANTED FOR INCITEMENT OF THE PEOPLE AND DEFAMATION 165 00:16:47,040 --> 00:16:48,960 -Benda. -Well then. 166 00:16:50,880 --> 00:16:53,040 This here is the ignition mechanism. 167 00:16:53,840 --> 00:16:55,080 You'll prime it later. 168 00:16:56,680 --> 00:17:01,400 Here, you'll twist these wires together and put them back in the hole. 169 00:17:01,560 --> 00:17:05,040 But only shortly before the old guy comes back, yeah? Don't wait too long. 170 00:17:12,760 --> 00:17:15,600 When he opens the drawer, the bomb will explode. 171 00:17:15,920 --> 00:17:19,280 -You have to be gone then. Got it? -Yes. 172 00:17:31,120 --> 00:17:32,600 You better disappear altogether. 173 00:17:34,040 --> 00:17:35,080 Get out of the city. 174 00:17:39,800 --> 00:17:40,760 Here. 175 00:17:47,560 --> 00:17:48,640 We're doing this for Fritz. 176 00:17:54,560 --> 00:17:55,840 Can I call you? 177 00:17:57,480 --> 00:17:58,640 We'll call you. 178 00:18:28,440 --> 00:18:31,560 -Operator. -Please give me police headquarters. 179 00:18:31,920 --> 00:18:33,040 One moment, please. 180 00:18:37,720 --> 00:18:39,640 Police headquarters, how may I help you? 181 00:18:40,880 --> 00:18:46,400 Excuse me, I'm trying to reach a female inspector, assistant Ritter. 182 00:18:46,480 --> 00:18:50,320 -Which department? -Homicide department. Homicide squad. 183 00:18:50,400 --> 00:18:51,960 -Department A, homicide. -Yes. 184 00:18:52,600 --> 00:18:54,600 -One moment, please. -I'll hold. 185 00:19:03,120 --> 00:19:06,200 There is no deputy inspector of that name here. 186 00:19:07,600 --> 00:19:09,520 -Are you sure? -Yes. 187 00:19:11,600 --> 00:19:13,440 I can't help you. OK. Thank you. 188 00:19:33,080 --> 00:19:33,920 Charlotte. 189 00:19:35,680 --> 00:19:36,600 Where have you been? 190 00:19:44,520 --> 00:19:49,160 If there is a time where you have to tell me everything, it is now. 191 00:19:51,240 --> 00:19:52,080 What does he want? Gereon! 192 00:21:54,200 --> 00:21:57,280 Gereon, wake up! Wake up! 193 00:21:58,480 --> 00:21:59,440 Wake up! 194 00:22:00,320 --> 00:22:01,160 Wake up! 195 00:22:03,000 --> 00:22:04,600 I'm stuck. 196 00:26:43,800 --> 00:26:44,920 IN ETERNAL MEMORY OF OUR WORLD WAR VICTIMS 197 00:26:45,000 --> 00:26:47,440 The brave men we've come here to honor today... 198 00:26:48,920 --> 00:26:50,840 were ready to give something... 199 00:26:51,960 --> 00:26:53,840 no one can ever give them back. 200 00:26:54,880 --> 00:26:55,720 Their youth... 201 00:26:57,160 --> 00:26:58,280 their future... 202 00:27:00,400 --> 00:27:01,240 their lives. 203 00:27:04,640 --> 00:27:06,360 They gave it to us. 204 00:27:07,680 --> 00:27:09,240 To our German Fatherland. 205 00:27:11,480 --> 00:27:13,080 -Who is that man? -Pardon? 206 00:27:15,920 --> 00:27:16,880 From the trust. 207 00:27:17,360 --> 00:27:19,960 They supported us when Dad didn't come home. 208 00:27:20,360 --> 00:27:22,240 They want to pay for your studies. 209 00:27:22,600 --> 00:27:23,920 I don't want to study. 210 00:27:24,360 --> 00:27:25,400 I thank you. 211 00:27:26,040 --> 00:27:29,440 I would now like to ask Mrs. Helga Rath from Cologne, 212 00:27:29,800 --> 00:27:33,480 the widow of infantry lieutenant Anno Rath, to come forward. 213 00:27:34,440 --> 00:27:35,520 Leave me out this time, OK? 214 00:27:57,760 --> 00:28:00,200 I thank the Annemarie Nyssen Trust for this invitation. 215 00:28:02,080 --> 00:28:04,080 Thank you for the opportunity to speak here. 216 00:28:08,720 --> 00:28:11,200 I came to Berlin with my son, Moritz. 217 00:28:12,240 --> 00:28:14,440 Moritz who never got to meet his father. 218 00:28:17,520 --> 00:28:20,960 When I learned of the loss of my husband, Moritz hadn't been born yet. 219 00:28:21,560 --> 00:28:23,680 My husband was deemed missing at the time when... 220 00:28:25,200 --> 00:28:30,320 ...when our early happiness as a twosome was supposed to become "us". Us three. 221 00:28:36,440 --> 00:28:38,280 Loss, loneliness... 222 00:28:39,680 --> 00:28:40,680 gloom. Excuse me. 223 00:28:57,520 --> 00:28:59,400 I always say that I'm grateful. But today I see for the first time... 224 00:29:05,280 --> 00:29:07,800 a member of the Nyssen family in person. 225 00:29:11,720 --> 00:29:15,880 Your company, Nyssen AG, is the biggest arms manufacturer of the German Reich. 226 00:29:20,680 --> 00:29:25,640 Someone who is responsible for producing the weapons used to kill our husbands... 227 00:29:27,840 --> 00:29:31,720 can't then give us any solace for the losses we have sustained. 228 00:29:41,000 --> 00:29:44,000 Mr. Nyssen, you and your family, I'm grateful for your help. 229 00:29:46,360 --> 00:29:47,960 But I also despise what you do. 230 00:29:58,400 --> 00:29:59,320 I'm sorry. 231 00:30:00,920 --> 00:30:01,880 Excuse me. 232 00:30:03,840 --> 00:30:04,680 Mrs. Rath. 233 00:30:07,000 --> 00:30:10,680 How about I invite you for lunch afterwards and we talk in peace? 234 00:33:00,280 --> 00:33:01,720 Good evening, Miss Overbeck. 235 00:33:02,720 --> 00:33:03,720 Going out? 236 00:33:04,440 --> 00:33:06,800 I wanted to go get some beer... 237 00:33:07,320 --> 00:33:08,720 before you come back. 238 00:33:09,160 --> 00:33:11,960 -Is there no beer left in the basement? -There is. 239 00:33:12,680 --> 00:33:15,520 Yes, there is. I thought it wasn't cold enough. 240 00:33:16,280 --> 00:33:17,600 You're all confused. 241 00:33:19,400 --> 00:33:21,680 Don't worry, we'll do it differently tonight. 242 00:33:21,960 --> 00:33:26,800 I'll take care of the drinks, you prepare dinner and keep me company. 243 00:34:21,800 --> 00:34:23,480 Are you ready, Miss Overbeck? 244 00:35:02,400 --> 00:35:03,880 A '15 Petrus. 245 00:35:05,320 --> 00:35:06,680 You've never had anything like it. 246 00:35:09,600 --> 00:35:12,640 ...we investigate the suppliers of the city hospital. 247 00:35:13,560 --> 00:35:16,880 Sold off to those Sklarek Brothers four years ago, 248 00:35:16,960 --> 00:35:19,040 approved by Lord Mayor Böß. 249 00:35:20,040 --> 00:35:22,520 So far, so good. But... 250 00:35:24,160 --> 00:35:27,840 a company which deals with hospital textiles 251 00:35:27,920 --> 00:35:30,560 can hardly invoice for fur coats, right? 252 00:35:31,040 --> 00:35:33,640 Who needs mink coats in hospital? 253 00:35:34,480 --> 00:35:35,640 Or at the police station? 254 00:35:38,320 --> 00:35:43,240 Miss Overbeck, I paid one sixth of my monthly salary for this wine. 255 00:35:44,840 --> 00:35:49,000 And then there's the wife of the Lord Mayor. 256 00:35:50,160 --> 00:35:51,120 Anna Böß. 257 00:35:55,520 --> 00:35:57,240 You must be suffering terribly. 258 00:36:00,000 --> 00:36:01,160 That guy should be ashamed. 259 00:36:02,000 --> 00:36:03,640 Such a lovely girl like you. 260 00:36:37,280 --> 00:36:39,080 Will you still need me, Councillor? 261 00:36:40,000 --> 00:36:40,840 No. 262 00:36:41,880 --> 00:36:43,360 Oh, Greta? 263 00:36:44,400 --> 00:36:45,480 Councillor? 264 00:36:46,640 --> 00:36:48,360 Give me the lad's name, 265 00:36:48,440 --> 00:36:51,720 I'll have him arrested and thrown in jail for meanness. 266 00:37:29,560 --> 00:37:31,320 Get out of the car, we're home. 267 00:37:39,760 --> 00:37:40,880 Greta? 268 00:37:42,000 --> 00:37:43,400 What a surprise! 269 00:37:47,160 --> 00:37:49,760 -Did something happen? -Jakob has a temperature. 270 00:37:50,320 --> 00:37:51,400 Where is the girl? 271 00:37:52,240 --> 00:37:53,600 I gave her the evening off. 272 00:37:54,240 --> 00:37:55,240 Heartache. 273 00:37:55,920 --> 00:37:57,680 When it rains, it pours. 274 00:38:02,040 --> 00:38:03,520 I'll take the children to bed. 275 00:38:10,440 --> 00:38:13,520 Mum will make some tea for you, so you'll sleep well. 276 00:38:14,000 --> 00:38:16,280 No, Mum, I'll go straight to bed. 277 00:38:33,560 --> 00:38:36,400 -A ticket to Usedom Island, please. -Return? 278 00:38:36,600 --> 00:38:38,320 -Single. -Eight fifty. 279 00:38:38,400 --> 00:38:39,840 It's this platform here. 280 00:38:40,360 --> 00:38:41,400 That's the one. 281 00:38:42,920 --> 00:38:45,040 Bribery! Extrablatt! 282 00:38:45,120 --> 00:38:47,320 -Sorry, I was too hasty. -Mayor's wife gets mink coat 283 00:38:47,400 --> 00:38:48,320 paid for by the city! 284 00:38:48,680 --> 00:38:52,800 Extrablatt! Bribery in hospital supplies. 285 00:38:52,880 --> 00:38:56,520 Sklarek Brothers are suspects. Extrablatt! 286 00:38:56,600 --> 00:38:58,520 Bribery! Scandal! 287 00:39:07,080 --> 00:39:09,120 Böß, you pig, your wife's got what? 288 00:39:09,200 --> 00:39:11,120 Fur and mink on her Jewish bod! 289 00:39:11,200 --> 00:39:12,960 Böß, you pig, your wife's got what? 290 00:39:13,680 --> 00:39:15,720 Of course I'll go out there. 291 00:39:17,720 --> 00:39:18,840 Jewish sow! 292 00:39:18,920 --> 00:39:21,200 Böß, you pig, your wife's got what? 293 00:39:30,320 --> 00:39:31,240 Daddy? 294 00:39:33,000 --> 00:39:35,840 Can I be with you, Daddy? I can't sleep. 295 00:39:36,360 --> 00:39:37,760 Where is your mum? 296 00:39:38,480 --> 00:39:39,640 She's with Jakob. 297 00:39:42,320 --> 00:39:43,280 Come here, then. 298 00:39:48,120 --> 00:39:49,840 Do you want to help me work? 299 00:39:51,440 --> 00:39:52,520 Look here, then. 300 00:39:54,200 --> 00:39:57,360 So, please sign... 301 00:39:58,080 --> 00:39:58,920 here. 302 00:40:02,200 --> 00:40:06,280 Gentlemen! Please be reasonable. 303 00:40:06,360 --> 00:40:09,760 I... I give you my word. 304 00:40:16,680 --> 00:40:19,400 This is no way to talk to each other. 305 00:40:21,600 --> 00:40:24,080 This is no way to solve problems. 306 00:40:24,160 --> 00:40:28,160 This is... This is no way to deal with one another. 307 00:40:28,240 --> 00:40:30,840 I will have this station cleared! 308 00:40:40,560 --> 00:40:43,040 How dare you talk to me like this! 309 00:40:43,160 --> 00:40:45,280 -I won't stand for this! 310 00:41:24,120 --> 00:41:24,920 Fritz! 311 00:41:26,040 --> 00:41:26,880 What? 312 00:41:29,440 --> 00:41:31,960 What are you doing here? Fritz... 313 00:41:33,400 --> 00:41:36,280 -Fritz, what are you doing here? -You're mistaking me for someone else. 314 00:41:37,600 --> 00:41:39,640 Tell me, what are you doing here, Fritz? 315 00:41:39,720 --> 00:41:41,160 You're mistaken. 316 00:41:41,760 --> 00:41:45,000 Fritz, what are you doing here? 317 00:41:54,840 --> 00:41:57,200 Police, let's go! Quickly! 318 00:41:59,760 --> 00:42:01,200 Back up! Get back! 319 00:42:30,840 --> 00:42:33,360 STETTINER STATION 320 00:42:53,200 --> 00:42:54,040 Right. 321 00:42:55,960 --> 00:42:59,400 My darling, we've done enough work. Now it's time to go to bed. 322 00:43:00,760 --> 00:43:01,720 Daddy? 323 00:43:03,880 --> 00:43:05,120 What's this? 324 00:43:11,000 --> 00:43:12,360 What, my little angel? 325 00:43:39,800 --> 00:43:41,000 August? 23988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.