Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,101 --> 00:00:02,436
Antes disso, quero agradecer a todos
2
00:00:02,520 --> 00:00:05,940
que vieram ao curso de apoioao Washington Park, Texas…
3
00:00:06,482 --> 00:00:10,444
Adivinha quem tem outro encontro
com o cara da Máquina de Vendas na quinta?
4
00:00:12,279 --> 00:00:15,658
Quinta-feira é o dia mais sexy da semana.
5
00:00:15,741 --> 00:00:19,662
Fala sério? Sábado é o dia mais sexy.
Não se chama Os Embalos de Quinta à Noite.
6
00:00:19,745 --> 00:00:22,123
Gosto mais de Quartas do Vinho.
7
00:00:22,206 --> 00:00:24,291
Um Pinot e o seriado Peaky Blinders.
8
00:00:24,375 --> 00:00:27,128
- Vocês sabem o que significa sexy, né?
- Eu sei.
9
00:00:27,628 --> 00:00:29,255
Quinta é o dia mais sexy
10
00:00:29,338 --> 00:00:31,465
pois não é tão descuidado
quanto sexta e sábado.
11
00:00:31,549 --> 00:00:34,051
Precisa trabalhar e lidar com o que fez.
12
00:00:34,135 --> 00:00:35,136
Parece arrependimento.
13
00:00:35,845 --> 00:00:36,929
Isso é sexy, né?
14
00:00:37,471 --> 00:00:41,976
Não sei se é sexy,
mas meu dia da semana favorito é domingo.
15
00:00:42,059 --> 00:00:43,310
O dia do Senhor.
16
00:00:43,394 --> 00:00:44,854
O meu favorito é terça.
17
00:00:44,937 --> 00:00:46,105
Fascinante. Por quê?
18
00:00:46,188 --> 00:00:48,774
- Porque é dia do lixo.
- Faz sentido.
19
00:00:48,858 --> 00:00:51,110
- E você?
- Gosto de sexta.
20
00:00:51,193 --> 00:00:53,904
- É meu dia de descanso.
- E o que você faz?
21
00:00:53,988 --> 00:00:55,990
Eu malho. Só não faço cardio.
22
00:00:56,073 --> 00:00:58,159
Segunda é meu dia favorito,
23
00:00:58,242 --> 00:01:02,037
porque é quando volto aqui
e vejo todos vocês de novo.
24
00:01:03,247 --> 00:01:06,542
- Isso não está certo. Caramba.
- É o pior dia da semana.
25
00:01:09,420 --> 00:01:11,422
ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT
26
00:01:11,505 --> 00:01:14,049
EQUIPE - MOTIVAÇÃO - INOVAÇÃO
DESTACAR - ALCANÇAR
27
00:01:19,597 --> 00:01:23,726
Muito bem, pessoal.
Cinco, seis, sete, oito.
28
00:01:31,150 --> 00:01:34,487
Não, pessoal. Sem danças do TikTok.
29
00:01:34,570 --> 00:01:37,615
Estou ensinando step após a aula
há algumas semanas.
30
00:01:37,698 --> 00:01:39,909
Eu amava step quando era criança.
31
00:01:39,992 --> 00:01:42,953
Me deu uma estrutura
que eu não tinha em casa.
32
00:01:43,037 --> 00:01:47,666
E poder fazer isso por essas crianças
é muito gratificante pra mim.
33
00:01:47,750 --> 00:01:48,834
- Ei.
- Não posso.
34
00:01:48,918 --> 00:01:50,336
SHOW DE STEP - SEXTA
35
00:01:50,419 --> 00:01:52,004
Nem sabe o que é ainda.
36
00:01:52,087 --> 00:01:55,007
Minha turma fará um show de step
na próxima sexta.
37
00:01:55,090 --> 00:01:56,342
Progredimos tanto.
38
00:01:56,425 --> 00:01:58,385
Ouvimos vocês pisando no quintal.
39
00:01:58,469 --> 00:02:00,346
Sim, pareciam soldados.
40
00:02:00,429 --> 00:02:03,098
- Estamos construindo algo.
- Amo shows de step.
41
00:02:03,182 --> 00:02:05,226
- É tão bom pras crianças.
- Não é?
42
00:02:05,309 --> 00:02:08,938
Quem te deu permissão pra colocar isso
na parede? É Comic Sans?
43
00:02:09,522 --> 00:02:10,731
Espere. Aula de step?
44
00:02:10,815 --> 00:02:13,859
Por que só descobri isso agora?
Só fiquei de férias uma semana.
45
00:02:13,943 --> 00:02:17,905
Ava, isso está acontecendo
há três semanas, e você assinou.
46
00:02:17,988 --> 00:02:19,532
Assino tudo o que me dão.
47
00:02:19,615 --> 00:02:21,700
Assinei até o empréstimo
do carro do meu ex.
48
00:02:21,784 --> 00:02:24,161
Obrigada pelo apoio. Está indo bem.
49
00:02:24,245 --> 00:02:26,956
Poderia estar melhor.
Eu arrasava no step na faculdade.
50
00:02:27,039 --> 00:02:29,333
Nas notas eu não arrasava. Odeio escola.
51
00:02:29,416 --> 00:02:33,170
Eu era mestre de step da irmandade.
Vencemos shows por seis anos seguidos.
52
00:02:33,254 --> 00:02:35,965
- Espere. Seis anos?
- Quer saber?
53
00:02:36,048 --> 00:02:37,967
Devíamos ensinar step juntas.
54
00:02:38,050 --> 00:02:41,720
- Juntas? Tipo eu e você?
- O que juntas significa?
55
00:02:41,804 --> 00:02:44,056
Você sabe que é depois da aula?
56
00:02:44,140 --> 00:02:45,432
E quando o sino toca,
57
00:02:45,516 --> 00:02:49,520
tudo o que resta de você
é um prolongado aroma de Shalimar.
58
00:02:49,603 --> 00:02:52,481
Desculpe, é Fenty.
E o sino sinaliza o fim do dia.
59
00:02:52,565 --> 00:02:54,733
Sabe que não tem dinheiro envolvido?
60
00:02:54,817 --> 00:02:57,903
Por que estão me atacando?
Não posso fazer algo de coração?
61
00:02:58,487 --> 00:03:00,948
Quer saber? Se puder se comprometer,
62
00:03:01,031 --> 00:03:03,826
eu ficaria muito feliz
em ter outro par de pés.
63
00:03:03,909 --> 00:03:05,953
Não fale assim, mas eu estarei lá.
64
00:03:06,036 --> 00:03:09,665
Eu perguntaria o que devo levar,
mas já sei que sou suficiente.
65
00:03:11,584 --> 00:03:16,255
Isso é uma péssima ideia.
Ela só se importa com ela mesma.
66
00:03:16,338 --> 00:03:18,299
Já vi ela empurrando alunos
67
00:03:18,382 --> 00:03:19,884
- numa simulação de incêndio.
- É.
68
00:03:19,967 --> 00:03:22,595
Vou preferir olhar o copo meio cheio.
69
00:03:22,678 --> 00:03:26,182
Beleza. O copo é seu.
Cuidado pra Ava não cuspir nele.
70
00:03:30,644 --> 00:03:32,938
O QUE ACONTECE NA ABBOTT
71
00:03:33,022 --> 00:03:35,483
Show de step. Na próxima sexta.
72
00:03:35,566 --> 00:03:38,819
Entendo que a Ava
não tem sido muito confiável,
73
00:03:38,903 --> 00:03:42,865
mas ela está muito animada,
e acho que faremos uma ótima equipe.
74
00:03:42,948 --> 00:03:44,617
O Step é fundamental.
75
00:03:44,700 --> 00:03:46,952
Ela é a "fundação" e eu o "mental."
76
00:03:47,495 --> 00:03:48,788
Isso não caiu bem.
77
00:03:51,040 --> 00:03:53,042
Meu Deus! É a pizza do Dough Nuts?
78
00:03:53,125 --> 00:03:57,421
A melhor da cidade. Eles assam num forno
abençoado pelo Papa João Paulo II.
79
00:03:57,505 --> 00:03:59,507
Ele não era o mais progressista.
80
00:03:59,590 --> 00:04:01,258
Mas abençoou um bom forno.
81
00:04:01,342 --> 00:04:03,427
Não teria abençoado um forno gay.
82
00:04:03,511 --> 00:04:05,137
É uma boa pizza,
83
00:04:05,221 --> 00:04:09,016
mas nada comparada
à pizza de burrata do Pauly's.
84
00:04:09,100 --> 00:04:12,895
A melhor é do Frederico's.
Eles põem extrato de cogumelo no molho.
85
00:04:12,978 --> 00:04:14,730
Ela te leva pro paraíso.
86
00:04:14,814 --> 00:04:15,898
Estão errados.
87
00:04:15,981 --> 00:04:17,608
Como é a pizza da Filadélfia?
88
00:04:18,442 --> 00:04:22,279
Tem cinco coisas. Crosta, molho, queijo,
talvez alguns recheios.
89
00:04:22,363 --> 00:04:24,406
Por último, é feita na Filadélfia.
90
00:04:24,490 --> 00:04:25,658
Tive uma ideia.
91
00:04:25,741 --> 00:04:28,327
Amanhã todos trazem sua pizza favorita,
92
00:04:28,410 --> 00:04:30,371
- e faremos uma competição.
- Tá.
93
00:04:30,454 --> 00:04:33,124
Gregory, não nos disse
qual a sua favorita.
94
00:04:34,750 --> 00:04:38,337
Vou me abster.
Prefiro as pizzas de Baltimore.
95
00:04:38,420 --> 00:04:41,715
De Baltimore? Nunca ouvi falar.
Por que é tão diferente?
96
00:04:41,799 --> 00:04:44,677
Nunca ouviu falar da pizza de Baltimore?
É ótima.
97
00:04:44,760 --> 00:04:48,514
É realmente crocante e úmida.
98
00:04:49,223 --> 00:04:50,307
- Úmida?
- Sim.
99
00:04:50,391 --> 00:04:53,060
Sim, é ótima.
100
00:04:53,144 --> 00:04:57,565
Da próxima vez que forem lá,
vão ao Say Cheese Pizza.
101
00:04:57,648 --> 00:04:59,525
Eles a encharcam.
102
00:04:59,608 --> 00:05:00,985
É encharcado. E…
103
00:05:02,027 --> 00:05:04,697
Preciso falar com um aluno
sobre uma coisa.
104
00:05:08,033 --> 00:05:10,828
Muito bem! Mais um dia divertido de step.
105
00:05:11,370 --> 00:05:13,622
Alguém quer liderar os aquecimentos?
106
00:05:16,917 --> 00:05:17,918
Alguém?
107
00:05:18,002 --> 00:05:21,547
Gostamos de jogar um jogo divertido,
o "chamo e não respondem."
108
00:05:22,631 --> 00:05:24,508
As crianças são ótimas nisso.
109
00:05:26,177 --> 00:05:28,345
Trouxe tacos. Quem trouxe fofoca?
110
00:05:29,013 --> 00:05:33,476
Soube que a Sra. Cooper está namorando
o Sr. Peace e o treinador Wilson.
111
00:05:34,310 --> 00:05:35,603
Que escândalo.
112
00:05:36,353 --> 00:05:39,064
Geralmente começamos a aula
com alongamentos
113
00:05:39,148 --> 00:05:42,443
- pra aquecer.
- Não dá pra aquecer de estômago vazio.
114
00:05:42,526 --> 00:05:45,738
Não pode enchê-las de burritos
porque elas vão vomitar.
115
00:05:45,821 --> 00:05:48,783
É preciso se divertir.
Elas têm que se conectar.
116
00:05:48,866 --> 00:05:51,994
Nos relacionamos
por meio de estrutura e disciplina.
117
00:05:52,077 --> 00:05:55,414
Não, é sobre quem vai te ajudar
às 3 da manhã na festa.
118
00:05:55,915 --> 00:06:00,503
Se pessoas te ajudam a aprender os passos
é sinal que vão te ajudar lá fora.
119
00:06:00,586 --> 00:06:03,172
Está dizendo que enfrentaria
um estranho por mim?
120
00:06:03,255 --> 00:06:06,884
Preparem-se. Voltarei quando terminar
minha raspadinha azul.
121
00:06:06,967 --> 00:06:08,552
Isso é emocionante.
122
00:06:08,636 --> 00:06:12,348
Como naqueles vídeos
de amigos animais improváveis.
123
00:06:12,431 --> 00:06:16,143
Falamos: "Não tem como um periquito
e um crocodilo fazerem isso…"
124
00:06:16,227 --> 00:06:19,146
Na verdade, em um deles,
eles não conseguiram.
125
00:06:19,230 --> 00:06:21,524
O título estava errado. Muito trágico.
126
00:06:22,733 --> 00:06:24,735
A pizza do Pauly's é uma delícia, né?
127
00:06:24,819 --> 00:06:27,613
É decente, mas não tão boa
quanto Dough Nuts. Desculpe.
128
00:06:27,696 --> 00:06:30,616
Alguém mais não gosta
da sensação na boca do Frederico's?
129
00:06:31,242 --> 00:06:32,243
Greg?
130
00:06:32,785 --> 00:06:36,288
Todas serão ruins pra mim.
Gosto só da pizza de Baltimore.
131
00:06:36,872 --> 00:06:38,874
Achei que isso poderia acontecer.
132
00:06:38,958 --> 00:06:42,419
Como seu melhor amigo aqui na Abbott,
133
00:06:42,503 --> 00:06:45,047
eu dirigi duas horas até Baltimore
134
00:06:45,131 --> 00:06:47,675
pra comprar sua pizza favorita
da Say Cheese.
135
00:06:48,926 --> 00:06:49,927
Que loucura.
136
00:06:50,010 --> 00:06:52,930
Até pedi pra deixá-la
mais crocante e úmida.
137
00:06:55,307 --> 00:06:56,517
Bon appétit.
138
00:07:04,400 --> 00:07:05,443
Beleza, cara.
139
00:07:05,526 --> 00:07:08,112
- Não consigo. Não gosto de pizza.
- O quê?
140
00:07:09,405 --> 00:07:11,449
Fale de novo. Acho que não entendi.
141
00:07:11,532 --> 00:07:14,326
Querido,
como assim você não gosta de pizza?
142
00:07:14,410 --> 00:07:15,744
Não entendo o conceito
143
00:07:15,828 --> 00:07:18,747
de ter um monte de ingredientes
misturados na boca.
144
00:07:18,831 --> 00:07:20,040
E não é só pizza.
145
00:07:20,124 --> 00:07:23,711
Eu gosto de quatro ou cinco coisas
e só como isso.
146
00:07:26,213 --> 00:07:27,214
Gosta de torta?
147
00:07:28,090 --> 00:07:29,341
Fruta não deve ser quente.
148
00:07:29,925 --> 00:07:32,052
- Beleza.
- E uma costela?
149
00:07:32,136 --> 00:07:34,305
Seca, sem molho?
150
00:07:34,388 --> 00:07:38,934
- Isso não é pra mim. Mas gosto de bacon.
- Está mentindo. Não gosta de bacon.
151
00:07:39,018 --> 00:07:42,438
Como você pode não gostar de pizza,
Gregory? É pizza!
152
00:07:42,521 --> 00:07:44,565
Por isso não conto pra ninguém.
153
00:07:44,648 --> 00:07:46,901
Todos enlouquecem
e agem como se fosse um ataque.
154
00:07:46,984 --> 00:07:48,778
Não é minha culpa. Nasci assim.
155
00:07:48,861 --> 00:07:50,237
Não envolva a Gaga nisso.
156
00:07:57,077 --> 00:07:58,120
Ele não gosta de bacon.
157
00:08:00,790 --> 00:08:03,667
Era como As Apimentadas, mas com negros.
158
00:08:03,751 --> 00:08:05,920
Eles nunca farão esse filme.
159
00:08:06,504 --> 00:08:07,505
- Oi, garota.
- Oi.
160
00:08:07,588 --> 00:08:09,757
Estava contando
da vez que apareci no 106 & Park.
161
00:08:09,840 --> 00:08:12,718
Eu e Terrence J fizemos nosso Top 10 lá,
se é que me entendem.
162
00:08:12,802 --> 00:08:16,639
- Espero que não entendam.
- Acha que elas não viram 106 & Park?
163
00:08:17,223 --> 00:08:19,058
Que tal esquecermos as chalupas,
164
00:08:19,141 --> 00:08:23,687
já que nem ensaiamos da última vez
porque comeram muitos tacos?
165
00:08:24,480 --> 00:08:25,648
Sim.
166
00:08:25,731 --> 00:08:26,732
Levante e avante.
167
00:08:30,611 --> 00:08:31,695
Muito bem.
168
00:08:34,824 --> 00:08:36,742
Cinco, seis, sete, oito.
169
00:08:44,083 --> 00:08:47,461
Corta. Já chega disso.
170
00:08:47,545 --> 00:08:50,464
Pessoal, por que não fazem uma pausa?
171
00:08:53,259 --> 00:08:54,343
Qual é o problema?
172
00:08:54,426 --> 00:08:57,012
Essa música é ruim
e os movimentos são chatos.
173
00:08:57,096 --> 00:08:58,639
De onde tirou isso? Barney?
174
00:08:58,722 --> 00:08:59,974
The Big Book of Step.
175
00:09:00,057 --> 00:09:03,269
Deve ser do Barney.
Como conseguiu deixar o step chato?
176
00:09:03,352 --> 00:09:04,895
Ponham uma música boa.
177
00:09:04,979 --> 00:09:07,106
- Tipo Cardi?
- Bem pensado.
178
00:09:08,524 --> 00:09:10,901
Vamos pro chão. Vamos precisar de espaço.
179
00:09:11,402 --> 00:09:14,905
Isso está se tornando um vídeo
do crocodilo e do periquito.
180
00:09:14,989 --> 00:09:16,198
Ela é o crocodilo.
181
00:09:21,954 --> 00:09:24,081
Nem estão seguindo a coreografia.
182
00:09:24,165 --> 00:09:27,710
O objetivo desta aula era ensinar
estrutura e responsabilidade.
183
00:09:27,793 --> 00:09:31,589
- Não as músicas da Cardi B.
- Sabe falar de outra coisa?
184
00:09:31,672 --> 00:09:33,549
Sim, orgulho e liderança.
185
00:09:33,632 --> 00:09:36,385
Step deve ser divertido.
Elas devem se expressar.
186
00:09:36,469 --> 00:09:41,098
- Use isso pra criar a coreografia.
- Trabalhamos duro naquela coreografia.
187
00:09:41,182 --> 00:09:44,643
E as crianças ficariam arrasadas
se tivéssemos que recomeçar.
188
00:09:44,727 --> 00:09:46,270
- Arrasadas?
- Sim.
189
00:09:46,353 --> 00:09:48,147
Quem quer fazer outra coreografia?
190
00:09:49,356 --> 00:09:50,357
Minha nossa…
191
00:09:51,233 --> 00:09:52,401
Jasmine.
192
00:09:54,403 --> 00:09:56,572
O povo falou, Moça Sem Jeito.
193
00:09:57,364 --> 00:10:00,910
Acho que está na hora de você se afastar.
194
00:10:01,535 --> 00:10:03,829
Tente acompanhar.
195
00:10:10,294 --> 00:10:11,545
Vamos, Rainha do Step.
196
00:10:12,630 --> 00:10:14,131
Vamos, Rainha do Step.
197
00:10:15,382 --> 00:10:16,842
- Oi, Janine.
- Oi.
198
00:10:16,926 --> 00:10:18,135
O que está fazendo?
199
00:10:18,219 --> 00:10:19,428
Rainha do Step?
200
00:10:20,012 --> 00:10:22,306
Eu fui expulsa.
201
00:10:22,389 --> 00:10:25,935
A turma escolheu a Ava como professora
em vez de mim. Então…
202
00:10:26,018 --> 00:10:27,311
Está tudo bem.
203
00:10:27,394 --> 00:10:30,648
Estou me preparando
pra não ter que ficar pronta.
204
00:10:31,232 --> 00:10:32,525
Não quis dizer…
205
00:10:33,317 --> 00:10:36,695
- E se nós começássemos uma aula de step?
- Sim!
206
00:10:37,488 --> 00:10:39,198
Não. É melhor não.
207
00:10:40,282 --> 00:10:42,618
Ava está dando aula, e as crianças gostam?
208
00:10:42,701 --> 00:10:45,621
É, mas são crianças.
Não sabem o que estão fazendo.
209
00:10:45,704 --> 00:10:49,291
Parece que estão bem envolvidas.
A Ava está. Não era esse o plano?
210
00:10:52,503 --> 00:10:54,380
É verdade.
211
00:10:56,006 --> 00:10:58,425
Acho que dói porque não me escolheram.
212
00:10:59,343 --> 00:11:00,970
Quer saber? Quem se importa?
213
00:11:01,053 --> 00:11:05,808
Só porque uma pessoa ou algumas pessoas
não gostam da mesma coisa que você
214
00:11:05,891 --> 00:11:08,936
não significa
que é estranho ser diferente, tá?
215
00:11:09,019 --> 00:11:11,480
Só porque não gosta dessa coisa popular
216
00:11:11,564 --> 00:11:13,941
não significa que você é estranho.
217
00:11:15,943 --> 00:11:20,364
Não sei a relação disso,
mas obrigada, Gregory.
218
00:11:20,948 --> 00:11:24,452
Tudo o que eu queria era um lugar onde,
219
00:11:24,535 --> 00:11:28,622
não importa o que acontecesse em casa,
elas pudessem se divertir.
220
00:11:28,706 --> 00:11:30,749
E quem se importa se é com a Ava?
221
00:11:31,625 --> 00:11:33,711
Eu namorava o Allen Iverson.
222
00:11:35,546 --> 00:11:38,048
Ele podia ser bom, mas não era o cara.
223
00:11:40,092 --> 00:11:41,677
Temos estilos diferentes.
224
00:11:41,760 --> 00:11:44,221
Mas se Ava está comprometida,
então é legal.
225
00:11:44,305 --> 00:11:46,223
Isso é uma coisa boa.
226
00:11:48,476 --> 00:11:52,062
Alonguem-se bem. Esqueci de pedir
pra assinarem o termo de responsabilidade.
227
00:11:53,522 --> 00:11:54,607
Oi, Ava.
228
00:11:55,858 --> 00:11:59,820
Só queria me desculpar
por como eu agi mais cedo.
229
00:11:59,904 --> 00:12:03,699
Deixei meu ego atrapalhar
a aula de step, então…
230
00:12:03,783 --> 00:12:05,075
Você deixou mesmo, né?
231
00:12:05,159 --> 00:12:06,702
- Sim…
- Falou: "Sou Janine.
232
00:12:06,786 --> 00:12:09,580
Amo responsabilidade,
estrutura e cobertores pesados."
233
00:12:09,663 --> 00:12:12,333
- Os três pilares.
- Quer ver o que fizemos?
234
00:12:12,416 --> 00:12:13,417
Claro.
235
00:12:13,501 --> 00:12:16,212
Senhoras e Jeremiah, em formação.
236
00:12:16,796 --> 00:12:18,339
Beyoncé ficaria orgulhosa.
237
00:12:18,422 --> 00:12:20,049
Cinco, seis, sete, e…
238
00:12:28,557 --> 00:12:30,976
Não é hora do seu solo. Saia da fila.
239
00:12:31,060 --> 00:12:32,311
Muito bem.
240
00:12:36,607 --> 00:12:38,192
Prontos pro show de step?
241
00:12:38,275 --> 00:12:41,570
Vamos explodir suas mentes
com a coreografia que a Ava criou.
242
00:12:41,654 --> 00:12:44,073
- Ava?
- Achei que você estava no comando.
243
00:12:44,156 --> 00:12:48,452
Quero me afastar da liderança hierárquica.
Mas a Ava é uma ótima líder.
244
00:12:48,536 --> 00:12:49,745
Quem diria?
245
00:12:49,829 --> 00:12:51,288
Eu sei, né?
246
00:12:51,372 --> 00:12:54,667
Ela queria que as crianças se interessarem
na criptomoeda do Akon,
247
00:12:54,750 --> 00:12:57,169
mas ela está lá todos os dias, então…
248
00:12:57,253 --> 00:12:59,004
Deve ter alguma pegadinha.
249
00:12:59,088 --> 00:13:03,008
Talvez esteja na hora de vocês admitirem
que julgaram mal a Ava.
250
00:13:03,092 --> 00:13:07,429
Janine, não crie expectativas.
A Ava vai achar uma forma de destruí-las.
251
00:13:07,513 --> 00:13:11,058
Isso não é justo. Ela está trabalhando.
252
00:13:11,142 --> 00:13:16,147
Talvez nunca tenha superado expectativas
porque ninguém acreditou nela.
253
00:13:17,523 --> 00:13:18,732
- Não é isso.
- Não.
254
00:13:18,816 --> 00:13:22,319
É, isso foi demais.
Mas estou dizendo, eu confio nela.
255
00:13:22,820 --> 00:13:26,782
Ela está dando um passo na direção certa.
256
00:13:31,620 --> 00:13:33,831
Por que Gregory está comendo no carro?
257
00:13:34,373 --> 00:13:36,000
Ah, não.
258
00:13:37,543 --> 00:13:39,420
Droga.
259
00:13:41,088 --> 00:13:42,548
Garota.
260
00:13:42,631 --> 00:13:44,425
Ele está fazendo abdominais?
261
00:13:45,092 --> 00:13:48,179
Gregory! O que está fazendo aqui fora?
262
00:13:48,262 --> 00:13:50,222
É por causa da pizza?
263
00:13:50,306 --> 00:13:51,307
Não.
264
00:13:52,433 --> 00:13:54,101
O que é isso? O que está comendo?
265
00:13:54,185 --> 00:13:57,062
Por que não deixam eu
e meu sanduíche de frango cozido em paz?
266
00:13:57,146 --> 00:13:59,398
Cozido? É a pior forma de fazer frango.
267
00:13:59,482 --> 00:14:01,442
Desculpe, eu poderia… Quer saber?
268
00:14:01,525 --> 00:14:04,528
Não preciso explicar nada pra vocês.
Já sou crescido.
269
00:14:07,364 --> 00:14:09,909
Acho que sobrecarregamos o garoto.
270
00:14:10,451 --> 00:14:11,702
Isso vai ser bom.
271
00:14:14,288 --> 00:14:15,331
Ei, Greg.
272
00:14:18,250 --> 00:14:22,213
Meu Deus.
Estou tão feliz que vocês vieram.
273
00:14:22,296 --> 00:14:26,050
Só pra avisar, algumas partes
da coreografia são meio arriscadas.
274
00:14:26,133 --> 00:14:28,469
Quando eu der o sinal, virem-se.
275
00:14:28,552 --> 00:14:30,429
- Virem-se.
- Estou animado.
276
00:14:30,513 --> 00:14:33,933
Sempre quis isso.
Quis entrar na Morehouse pelo seu step.
277
00:14:34,600 --> 00:14:35,768
Cadê a Ava?
278
00:14:36,352 --> 00:14:39,355
Ela deve estar em algum lugar
treinando os joelhos.
279
00:14:39,438 --> 00:14:41,273
Ela é a verdadeira estrela.
280
00:14:41,357 --> 00:14:45,027
Esperem até verem o trabalho
que ela pôs nisso. Eu estou…
281
00:14:45,111 --> 00:14:48,614
Sra. Teagues? Diretora Coleman saiu.
Você terá que nos guiar.
282
00:14:49,365 --> 00:14:50,616
Como assim ela saiu?
283
00:14:50,699 --> 00:14:53,410
Falou que algo aconteceu
e você tomaria conta.
284
00:14:54,662 --> 00:14:56,872
Não posso. Mal conheço a coreografia.
285
00:14:56,956 --> 00:14:58,207
Foi o que eu disse.
286
00:14:59,291 --> 00:15:00,543
Ava dando uma de Ava.
287
00:15:00,626 --> 00:15:04,463
Você dá uma chance, ela te decepciona.
Eu apostaria nisso sempre.
288
00:15:05,172 --> 00:15:06,674
Quer que eu ganhe tempo?
289
00:15:06,757 --> 00:15:10,427
- Sim.
- Escola Abbott, façam barulho!
290
00:15:12,012 --> 00:15:14,765
Farei esta bola de basquete desaparecer.
291
00:15:26,026 --> 00:15:27,027
STEP DA ABBOTT
292
00:15:29,363 --> 00:15:32,658
- Ava, aonde está indo?
- Estou ocupada, Janine.
293
00:15:32,741 --> 00:15:35,619
Esperando um Uber
pra levá-la a um show do Uzi Vert?
294
00:15:35,703 --> 00:15:37,371
Ele não aparece de dia.
295
00:15:37,455 --> 00:15:40,332
- Vá cuidar da turma.
- Não posso, você mudou a coreografia.
296
00:15:40,416 --> 00:15:42,042
Faça sua coreografia chata.
297
00:15:42,126 --> 00:15:43,919
Me disseram pra não confiar em você.
298
00:15:44,003 --> 00:15:46,839
Falaram que faria isso,
mas eu disse que confiava em você.
299
00:15:46,922 --> 00:15:50,718
Está atrapalhando as crianças.
Não pensa em ninguém além de você.
300
00:15:51,594 --> 00:15:54,472
A van do aeroporto pra levá-la
para outras férias?
301
00:15:59,393 --> 00:16:00,603
Querida?
302
00:16:00,686 --> 00:16:02,813
- Por que a trouxe?
- Ela teve uma crise.
303
00:16:02,897 --> 00:16:06,066
Não pudemos acalmá-la
e achamos que ajudaria ver você.
304
00:16:06,150 --> 00:16:07,401
Estou aqui, vovó.
305
00:16:10,821 --> 00:16:12,573
Tudo bem, vovó. Estou aqui.
306
00:16:15,701 --> 00:16:17,411
Nossa!
307
00:16:19,663 --> 00:16:21,665
David Blaine não é melhor que eu.
308
00:16:22,166 --> 00:16:24,084
- Como ele faz isso?
- Quero saber!
309
00:16:24,168 --> 00:16:27,338
Ei, esquisitão, venha aqui.
310
00:16:29,840 --> 00:16:31,008
Muito bem, escute.
311
00:16:32,009 --> 00:16:34,094
É estranho você não gostar de comida? Sim.
312
00:16:34,178 --> 00:16:37,640
Isso levaria minha Nana Vincenzi
à depressão? Com certeza.
313
00:16:37,723 --> 00:16:39,683
- É bizarro.
- Nunca vi nada assim.
314
00:16:39,767 --> 00:16:40,976
Vocês vão continuar?
315
00:16:41,060 --> 00:16:43,604
Todo mundo é um pouco estranho.
316
00:16:44,146 --> 00:16:48,442
- Ela gosta de sentar de frente pra porta.
- Nunca se sabe o que acontecerá.
317
00:16:48,526 --> 00:16:51,237
E Jacob é, você sabe, Jacob.
318
00:16:51,737 --> 00:16:54,907
- E sabemos que a Barbara…
- Não tem nada de estranho.
319
00:16:54,990 --> 00:16:58,536
Sim. Claro. A moral da história
é que todos somos estranhos.
320
00:16:59,537 --> 00:17:01,872
Ou a moral da história é que
321
00:17:01,956 --> 00:17:04,333
como todos somos estranhos,
nenhum de nós é.
322
00:17:04,416 --> 00:17:06,919
- Nós somos estranhos.
- Não é assim que funciona.
323
00:17:07,002 --> 00:17:08,003
Somos estranhos.
324
00:17:08,087 --> 00:17:11,715
Eu gostaria de ser reembolsado
pela minha excursão à Baltimore.
325
00:17:11,799 --> 00:17:13,342
Eu paguei pedágio.
326
00:17:18,097 --> 00:17:19,390
O que faz aqui?
327
00:17:19,473 --> 00:17:22,143
Não precisa se preparar pro show de step?
328
00:17:22,226 --> 00:17:26,147
Só queria me desculpar pelo que eu disse.
329
00:17:26,814 --> 00:17:28,274
Não precisa.
330
00:17:28,357 --> 00:17:29,817
Não, eu…
331
00:17:29,900 --> 00:17:32,903
Por que tem que fazer tanto drama
com suas desculpas?
332
00:17:32,987 --> 00:17:34,238
Sempre está errada.
333
00:17:34,822 --> 00:17:36,490
Eu não diria sempre.
334
00:17:40,202 --> 00:17:41,829
Sua avó está bem?
335
00:17:43,205 --> 00:17:46,459
Ela vai ficar bem.
Estava comigo nas últimas semanas,
336
00:17:46,542 --> 00:17:49,462
mas achamos um lugar
pra cuidar dela em tempo integral.
337
00:17:49,545 --> 00:17:51,255
Ela ainda não se acostumou.
338
00:17:52,339 --> 00:17:55,342
Era isso que estava fazendo
nas suas férias?
339
00:17:56,093 --> 00:18:00,055
Eu assisti sete temporadas de Survivor,
então não foram férias.
340
00:18:04,185 --> 00:18:07,938
As crianças adoram a coreografia
que você criou.
341
00:18:08,522 --> 00:18:10,191
- Nós criamos juntos.
- É.
342
00:18:10,274 --> 00:18:12,985
As crianças fazem o trabalho pesado.
Então…
343
00:18:14,612 --> 00:18:18,783
Se você quiser,
ainda podemos fazer o show?
344
00:18:20,534 --> 00:18:21,994
Juntas?
345
00:18:35,508 --> 00:18:39,136
Obrigado! Estarei aqui pelos próximos 365…
346
00:18:41,388 --> 00:18:44,975
Vamos aplaudir os todo-poderosos
Dançarinos da Abbott!
347
00:18:46,644 --> 00:18:48,395
Cinco, seis, sete, oito.
348
00:18:48,479 --> 00:18:49,897
Escola Abbott!
349
00:18:54,527 --> 00:18:55,778
Cinco, seis, sete, oito.
350
00:18:58,948 --> 00:18:59,990
Vamos lá.
351
00:19:00,783 --> 00:19:02,118
Vamos, garotas.
352
00:19:14,547 --> 00:19:15,548
Cinco.
353
00:19:17,550 --> 00:19:18,551
Seis.
354
00:19:31,021 --> 00:19:34,900
Veja bem, crocodilos e periquitos
podem ser amigos.
355
00:19:34,984 --> 00:19:38,070
- Vocês fizeram um ótimo trabalho.
- Obrigada.
356
00:19:39,196 --> 00:19:40,239
Você foi razoável.
357
00:19:40,823 --> 00:19:46,078
- Ava, sabe de uma coisa? Você arrasou.
- Esperou a semana toda pra falar isso?
358
00:19:47,788 --> 00:19:49,457
Obrigada, Janine. Agradeço.
359
00:19:53,502 --> 00:19:57,089
Janine,
aquela coreografia estava perfeita.
360
00:19:57,715 --> 00:20:00,217
E dizem que alunos
da UPenn não sabem step.
361
00:20:00,885 --> 00:20:02,803
- Quem diz isso?
- Espere.
362
00:20:02,887 --> 00:20:05,055
Qual foi o drama com Ava dessa vez?
363
00:20:05,139 --> 00:20:07,224
Ela teve que cuidar de umas coisas.
364
00:20:07,308 --> 00:20:10,603
Mas ela veio pelas crianças.
Ela apareceu como eu disse.
365
00:20:11,103 --> 00:20:14,398
Você ainda vai parar
na base de um esquema de pirâmide,
366
00:20:14,482 --> 00:20:16,567
mas foi divertido.
367
00:20:16,650 --> 00:20:18,360
- Sim.
- Eu adorei.
368
00:20:19,445 --> 00:20:20,863
- Muito bem.
- Obrigada.
369
00:20:20,946 --> 00:20:23,157
Foi melhor do que Morehouse. Sabe?
370
00:20:25,159 --> 00:20:27,161
Foi um show muito bom.
371
00:20:27,244 --> 00:20:30,539
Muito obrigada. Eu estou faminta.
372
00:20:30,623 --> 00:20:32,208
Quer comer pizza?
373
00:20:32,291 --> 00:20:34,210
Claro, adoro pizza.
374
00:20:34,293 --> 00:20:36,962
Qual foi sua parte preferida do show?
375
00:20:37,546 --> 00:20:41,550
A parte do "cinco, seis, sete, oito"
quando todos ficam estruturados.
376
00:21:20,422 --> 00:21:22,424
Legendas: Letícia Veloso
27987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.