All language subtitles for Abbott.Elementary.S01E09.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:02,436 Antes disso, quero agradecer a todos 2 00:00:02,520 --> 00:00:05,940 que vieram ao curso de apoio ao Washington Park, Texas… 3 00:00:06,482 --> 00:00:10,444 Adivinha quem tem outro encontro com o cara da Máquina de Vendas na quinta? 4 00:00:12,279 --> 00:00:15,658 Quinta-feira é o dia mais sexy da semana. 5 00:00:15,741 --> 00:00:19,662 Fala sério? Sábado é o dia mais sexy. Não se chama Os Embalos de Quinta à Noite. 6 00:00:19,745 --> 00:00:22,123 Gosto mais de Quartas do Vinho. 7 00:00:22,206 --> 00:00:24,291 Um Pinot e o seriado Peaky Blinders. 8 00:00:24,375 --> 00:00:27,128 - Vocês sabem o que significa sexy, né? - Eu sei. 9 00:00:27,628 --> 00:00:29,255 Quinta é o dia mais sexy 10 00:00:29,338 --> 00:00:31,465 pois não é tão descuidado quanto sexta e sábado. 11 00:00:31,549 --> 00:00:34,051 Precisa trabalhar e lidar com o que fez. 12 00:00:34,135 --> 00:00:35,136 Parece arrependimento. 13 00:00:35,845 --> 00:00:36,929 Isso é sexy, né? 14 00:00:37,471 --> 00:00:41,976 Não sei se é sexy, mas meu dia da semana favorito é domingo. 15 00:00:42,059 --> 00:00:43,310 O dia do Senhor. 16 00:00:43,394 --> 00:00:44,854 O meu favorito é terça. 17 00:00:44,937 --> 00:00:46,105 Fascinante. Por quê? 18 00:00:46,188 --> 00:00:48,774 - Porque é dia do lixo. - Faz sentido. 19 00:00:48,858 --> 00:00:51,110 - E você? - Gosto de sexta. 20 00:00:51,193 --> 00:00:53,904 - É meu dia de descanso. - E o que você faz? 21 00:00:53,988 --> 00:00:55,990 Eu malho. Só não faço cardio. 22 00:00:56,073 --> 00:00:58,159 Segunda é meu dia favorito, 23 00:00:58,242 --> 00:01:02,037 porque é quando volto aqui e vejo todos vocês de novo. 24 00:01:03,247 --> 00:01:06,542 - Isso não está certo. Caramba. - É o pior dia da semana. 25 00:01:09,420 --> 00:01:11,422 ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT 26 00:01:11,505 --> 00:01:14,049 EQUIPE - MOTIVAÇÃO - INOVAÇÃO DESTACAR - ALCANÇAR 27 00:01:19,597 --> 00:01:23,726 Muito bem, pessoal. Cinco, seis, sete, oito. 28 00:01:31,150 --> 00:01:34,487 Não, pessoal. Sem danças do TikTok. 29 00:01:34,570 --> 00:01:37,615 Estou ensinando step após a aula há algumas semanas. 30 00:01:37,698 --> 00:01:39,909 Eu amava step quando era criança. 31 00:01:39,992 --> 00:01:42,953 Me deu uma estrutura que eu não tinha em casa. 32 00:01:43,037 --> 00:01:47,666 E poder fazer isso por essas crianças é muito gratificante pra mim. 33 00:01:47,750 --> 00:01:48,834 - Ei. - Não posso. 34 00:01:48,918 --> 00:01:50,336 SHOW DE STEP - SEXTA 35 00:01:50,419 --> 00:01:52,004 Nem sabe o que é ainda. 36 00:01:52,087 --> 00:01:55,007 Minha turma fará um show de step na próxima sexta. 37 00:01:55,090 --> 00:01:56,342 Progredimos tanto. 38 00:01:56,425 --> 00:01:58,385 Ouvimos vocês pisando no quintal. 39 00:01:58,469 --> 00:02:00,346 Sim, pareciam soldados. 40 00:02:00,429 --> 00:02:03,098 - Estamos construindo algo. - Amo shows de step. 41 00:02:03,182 --> 00:02:05,226 - É tão bom pras crianças. - Não é? 42 00:02:05,309 --> 00:02:08,938 Quem te deu permissão pra colocar isso na parede? É Comic Sans? 43 00:02:09,522 --> 00:02:10,731 Espere. Aula de step? 44 00:02:10,815 --> 00:02:13,859 Por que só descobri isso agora? Só fiquei de férias uma semana. 45 00:02:13,943 --> 00:02:17,905 Ava, isso está acontecendo há três semanas, e você assinou. 46 00:02:17,988 --> 00:02:19,532 Assino tudo o que me dão. 47 00:02:19,615 --> 00:02:21,700 Assinei até o empréstimo do carro do meu ex. 48 00:02:21,784 --> 00:02:24,161 Obrigada pelo apoio. Está indo bem. 49 00:02:24,245 --> 00:02:26,956 Poderia estar melhor. Eu arrasava no step na faculdade. 50 00:02:27,039 --> 00:02:29,333 Nas notas eu não arrasava. Odeio escola. 51 00:02:29,416 --> 00:02:33,170 Eu era mestre de step da irmandade. Vencemos shows por seis anos seguidos. 52 00:02:33,254 --> 00:02:35,965 - Espere. Seis anos? - Quer saber? 53 00:02:36,048 --> 00:02:37,967 Devíamos ensinar step juntas. 54 00:02:38,050 --> 00:02:41,720 - Juntas? Tipo eu e você? - O que juntas significa? 55 00:02:41,804 --> 00:02:44,056 Você sabe que é depois da aula? 56 00:02:44,140 --> 00:02:45,432 E quando o sino toca, 57 00:02:45,516 --> 00:02:49,520 tudo o que resta de você é um prolongado aroma de Shalimar. 58 00:02:49,603 --> 00:02:52,481 Desculpe, é Fenty. E o sino sinaliza o fim do dia. 59 00:02:52,565 --> 00:02:54,733 Sabe que não tem dinheiro envolvido? 60 00:02:54,817 --> 00:02:57,903 Por que estão me atacando? Não posso fazer algo de coração? 61 00:02:58,487 --> 00:03:00,948 Quer saber? Se puder se comprometer, 62 00:03:01,031 --> 00:03:03,826 eu ficaria muito feliz em ter outro par de pés. 63 00:03:03,909 --> 00:03:05,953 Não fale assim, mas eu estarei lá. 64 00:03:06,036 --> 00:03:09,665 Eu perguntaria o que devo levar, mas já sei que sou suficiente. 65 00:03:11,584 --> 00:03:16,255 Isso é uma péssima ideia. Ela só se importa com ela mesma. 66 00:03:16,338 --> 00:03:18,299 Já vi ela empurrando alunos 67 00:03:18,382 --> 00:03:19,884 - numa simulação de incêndio. - É. 68 00:03:19,967 --> 00:03:22,595 Vou preferir olhar o copo meio cheio. 69 00:03:22,678 --> 00:03:26,182 Beleza. O copo é seu. Cuidado pra Ava não cuspir nele. 70 00:03:30,644 --> 00:03:32,938 O QUE ACONTECE NA ABBOTT 71 00:03:33,022 --> 00:03:35,483 Show de step. Na próxima sexta. 72 00:03:35,566 --> 00:03:38,819 Entendo que a Ava não tem sido muito confiável, 73 00:03:38,903 --> 00:03:42,865 mas ela está muito animada, e acho que faremos uma ótima equipe. 74 00:03:42,948 --> 00:03:44,617 O Step é fundamental. 75 00:03:44,700 --> 00:03:46,952 Ela é a "fundação" e eu o "mental." 76 00:03:47,495 --> 00:03:48,788 Isso não caiu bem. 77 00:03:51,040 --> 00:03:53,042 Meu Deus! É a pizza do Dough Nuts? 78 00:03:53,125 --> 00:03:57,421 A melhor da cidade. Eles assam num forno abençoado pelo Papa João Paulo II. 79 00:03:57,505 --> 00:03:59,507 Ele não era o mais progressista. 80 00:03:59,590 --> 00:04:01,258 Mas abençoou um bom forno. 81 00:04:01,342 --> 00:04:03,427 Não teria abençoado um forno gay. 82 00:04:03,511 --> 00:04:05,137 É uma boa pizza, 83 00:04:05,221 --> 00:04:09,016 mas nada comparada à pizza de burrata do Pauly's. 84 00:04:09,100 --> 00:04:12,895 A melhor é do Frederico's. Eles põem extrato de cogumelo no molho. 85 00:04:12,978 --> 00:04:14,730 Ela te leva pro paraíso. 86 00:04:14,814 --> 00:04:15,898 Estão errados. 87 00:04:15,981 --> 00:04:17,608 Como é a pizza da Filadélfia? 88 00:04:18,442 --> 00:04:22,279 Tem cinco coisas. Crosta, molho, queijo, talvez alguns recheios. 89 00:04:22,363 --> 00:04:24,406 Por último, é feita na Filadélfia. 90 00:04:24,490 --> 00:04:25,658 Tive uma ideia. 91 00:04:25,741 --> 00:04:28,327 Amanhã todos trazem sua pizza favorita, 92 00:04:28,410 --> 00:04:30,371 - e faremos uma competição. - Tá. 93 00:04:30,454 --> 00:04:33,124 Gregory, não nos disse qual a sua favorita. 94 00:04:34,750 --> 00:04:38,337 Vou me abster. Prefiro as pizzas de Baltimore. 95 00:04:38,420 --> 00:04:41,715 De Baltimore? Nunca ouvi falar. Por que é tão diferente? 96 00:04:41,799 --> 00:04:44,677 Nunca ouviu falar da pizza de Baltimore? É ótima. 97 00:04:44,760 --> 00:04:48,514 É realmente crocante e úmida. 98 00:04:49,223 --> 00:04:50,307 - Úmida? - Sim. 99 00:04:50,391 --> 00:04:53,060 Sim, é ótima. 100 00:04:53,144 --> 00:04:57,565 Da próxima vez que forem lá, vão ao Say Cheese Pizza. 101 00:04:57,648 --> 00:04:59,525 Eles a encharcam. 102 00:04:59,608 --> 00:05:00,985 É encharcado. E… 103 00:05:02,027 --> 00:05:04,697 Preciso falar com um aluno sobre uma coisa. 104 00:05:08,033 --> 00:05:10,828 Muito bem! Mais um dia divertido de step. 105 00:05:11,370 --> 00:05:13,622 Alguém quer liderar os aquecimentos? 106 00:05:16,917 --> 00:05:17,918 Alguém? 107 00:05:18,002 --> 00:05:21,547 Gostamos de jogar um jogo divertido, o "chamo e não respondem." 108 00:05:22,631 --> 00:05:24,508 As crianças são ótimas nisso. 109 00:05:26,177 --> 00:05:28,345 Trouxe tacos. Quem trouxe fofoca? 110 00:05:29,013 --> 00:05:33,476 Soube que a Sra. Cooper está namorando o Sr. Peace e o treinador Wilson. 111 00:05:34,310 --> 00:05:35,603 Que escândalo. 112 00:05:36,353 --> 00:05:39,064 Geralmente começamos a aula com alongamentos 113 00:05:39,148 --> 00:05:42,443 - pra aquecer. - Não dá pra aquecer de estômago vazio. 114 00:05:42,526 --> 00:05:45,738 Não pode enchê-las de burritos porque elas vão vomitar. 115 00:05:45,821 --> 00:05:48,783 É preciso se divertir. Elas têm que se conectar. 116 00:05:48,866 --> 00:05:51,994 Nos relacionamos por meio de estrutura e disciplina. 117 00:05:52,077 --> 00:05:55,414 Não, é sobre quem vai te ajudar às 3 da manhã na festa. 118 00:05:55,915 --> 00:06:00,503 Se pessoas te ajudam a aprender os passos é sinal que vão te ajudar lá fora. 119 00:06:00,586 --> 00:06:03,172 Está dizendo que enfrentaria um estranho por mim? 120 00:06:03,255 --> 00:06:06,884 Preparem-se. Voltarei quando terminar minha raspadinha azul. 121 00:06:06,967 --> 00:06:08,552 Isso é emocionante. 122 00:06:08,636 --> 00:06:12,348 Como naqueles vídeos de amigos animais improváveis. 123 00:06:12,431 --> 00:06:16,143 Falamos: "Não tem como um periquito e um crocodilo fazerem isso…" 124 00:06:16,227 --> 00:06:19,146 Na verdade, em um deles, eles não conseguiram. 125 00:06:19,230 --> 00:06:21,524 O título estava errado. Muito trágico. 126 00:06:22,733 --> 00:06:24,735 A pizza do Pauly's é uma delícia, né? 127 00:06:24,819 --> 00:06:27,613 É decente, mas não tão boa quanto Dough Nuts. Desculpe. 128 00:06:27,696 --> 00:06:30,616 Alguém mais não gosta da sensação na boca do Frederico's? 129 00:06:31,242 --> 00:06:32,243 Greg? 130 00:06:32,785 --> 00:06:36,288 Todas serão ruins pra mim. Gosto só da pizza de Baltimore. 131 00:06:36,872 --> 00:06:38,874 Achei que isso poderia acontecer. 132 00:06:38,958 --> 00:06:42,419 Como seu melhor amigo aqui na Abbott, 133 00:06:42,503 --> 00:06:45,047 eu dirigi duas horas até Baltimore 134 00:06:45,131 --> 00:06:47,675 pra comprar sua pizza favorita da Say Cheese. 135 00:06:48,926 --> 00:06:49,927 Que loucura. 136 00:06:50,010 --> 00:06:52,930 Até pedi pra deixá-la mais crocante e úmida. 137 00:06:55,307 --> 00:06:56,517 Bon appétit. 138 00:07:04,400 --> 00:07:05,443 Beleza, cara. 139 00:07:05,526 --> 00:07:08,112 - Não consigo. Não gosto de pizza. - O quê? 140 00:07:09,405 --> 00:07:11,449 Fale de novo. Acho que não entendi. 141 00:07:11,532 --> 00:07:14,326 Querido, como assim você não gosta de pizza? 142 00:07:14,410 --> 00:07:15,744 Não entendo o conceito 143 00:07:15,828 --> 00:07:18,747 de ter um monte de ingredientes misturados na boca. 144 00:07:18,831 --> 00:07:20,040 E não é só pizza. 145 00:07:20,124 --> 00:07:23,711 Eu gosto de quatro ou cinco coisas e só como isso. 146 00:07:26,213 --> 00:07:27,214 Gosta de torta? 147 00:07:28,090 --> 00:07:29,341 Fruta não deve ser quente. 148 00:07:29,925 --> 00:07:32,052 - Beleza. - E uma costela? 149 00:07:32,136 --> 00:07:34,305 Seca, sem molho? 150 00:07:34,388 --> 00:07:38,934 - Isso não é pra mim. Mas gosto de bacon. - Está mentindo. Não gosta de bacon. 151 00:07:39,018 --> 00:07:42,438 Como você pode não gostar de pizza, Gregory? É pizza! 152 00:07:42,521 --> 00:07:44,565 Por isso não conto pra ninguém. 153 00:07:44,648 --> 00:07:46,901 Todos enlouquecem e agem como se fosse um ataque. 154 00:07:46,984 --> 00:07:48,778 Não é minha culpa. Nasci assim. 155 00:07:48,861 --> 00:07:50,237 Não envolva a Gaga nisso. 156 00:07:57,077 --> 00:07:58,120 Ele não gosta de bacon. 157 00:08:00,790 --> 00:08:03,667 Era como As Apimentadas, mas com negros. 158 00:08:03,751 --> 00:08:05,920 Eles nunca farão esse filme. 159 00:08:06,504 --> 00:08:07,505 - Oi, garota. - Oi. 160 00:08:07,588 --> 00:08:09,757 Estava contando da vez que apareci no 106 & Park. 161 00:08:09,840 --> 00:08:12,718 Eu e Terrence J fizemos nosso Top 10 lá, se é que me entendem. 162 00:08:12,802 --> 00:08:16,639 - Espero que não entendam. - Acha que elas não viram 106 & Park? 163 00:08:17,223 --> 00:08:19,058 Que tal esquecermos as chalupas, 164 00:08:19,141 --> 00:08:23,687 já que nem ensaiamos da última vez porque comeram muitos tacos? 165 00:08:24,480 --> 00:08:25,648 Sim. 166 00:08:25,731 --> 00:08:26,732 Levante e avante. 167 00:08:30,611 --> 00:08:31,695 Muito bem. 168 00:08:34,824 --> 00:08:36,742 Cinco, seis, sete, oito. 169 00:08:44,083 --> 00:08:47,461 Corta. Já chega disso. 170 00:08:47,545 --> 00:08:50,464 Pessoal, por que não fazem uma pausa? 171 00:08:53,259 --> 00:08:54,343 Qual é o problema? 172 00:08:54,426 --> 00:08:57,012 Essa música é ruim e os movimentos são chatos. 173 00:08:57,096 --> 00:08:58,639 De onde tirou isso? Barney? 174 00:08:58,722 --> 00:08:59,974 The Big Book of Step. 175 00:09:00,057 --> 00:09:03,269 Deve ser do Barney. Como conseguiu deixar o step chato? 176 00:09:03,352 --> 00:09:04,895 Ponham uma música boa. 177 00:09:04,979 --> 00:09:07,106 - Tipo Cardi? - Bem pensado. 178 00:09:08,524 --> 00:09:10,901 Vamos pro chão. Vamos precisar de espaço. 179 00:09:11,402 --> 00:09:14,905 Isso está se tornando um vídeo do crocodilo e do periquito. 180 00:09:14,989 --> 00:09:16,198 Ela é o crocodilo. 181 00:09:21,954 --> 00:09:24,081 Nem estão seguindo a coreografia. 182 00:09:24,165 --> 00:09:27,710 O objetivo desta aula era ensinar estrutura e responsabilidade. 183 00:09:27,793 --> 00:09:31,589 - Não as músicas da Cardi B. - Sabe falar de outra coisa? 184 00:09:31,672 --> 00:09:33,549 Sim, orgulho e liderança. 185 00:09:33,632 --> 00:09:36,385 Step deve ser divertido. Elas devem se expressar. 186 00:09:36,469 --> 00:09:41,098 - Use isso pra criar a coreografia. - Trabalhamos duro naquela coreografia. 187 00:09:41,182 --> 00:09:44,643 E as crianças ficariam arrasadas se tivéssemos que recomeçar. 188 00:09:44,727 --> 00:09:46,270 - Arrasadas? - Sim. 189 00:09:46,353 --> 00:09:48,147 Quem quer fazer outra coreografia? 190 00:09:49,356 --> 00:09:50,357 Minha nossa… 191 00:09:51,233 --> 00:09:52,401 Jasmine. 192 00:09:54,403 --> 00:09:56,572 O povo falou, Moça Sem Jeito. 193 00:09:57,364 --> 00:10:00,910 Acho que está na hora de você se afastar. 194 00:10:01,535 --> 00:10:03,829 Tente acompanhar. 195 00:10:10,294 --> 00:10:11,545 Vamos, Rainha do Step. 196 00:10:12,630 --> 00:10:14,131 Vamos, Rainha do Step. 197 00:10:15,382 --> 00:10:16,842 - Oi, Janine. - Oi. 198 00:10:16,926 --> 00:10:18,135 O que está fazendo? 199 00:10:18,219 --> 00:10:19,428 Rainha do Step? 200 00:10:20,012 --> 00:10:22,306 Eu fui expulsa. 201 00:10:22,389 --> 00:10:25,935 A turma escolheu a Ava como professora em vez de mim. Então… 202 00:10:26,018 --> 00:10:27,311 Está tudo bem. 203 00:10:27,394 --> 00:10:30,648 Estou me preparando pra não ter que ficar pronta. 204 00:10:31,232 --> 00:10:32,525 Não quis dizer… 205 00:10:33,317 --> 00:10:36,695 - E se nós começássemos uma aula de step? - Sim! 206 00:10:37,488 --> 00:10:39,198 Não. É melhor não. 207 00:10:40,282 --> 00:10:42,618 Ava está dando aula, e as crianças gostam? 208 00:10:42,701 --> 00:10:45,621 É, mas são crianças. Não sabem o que estão fazendo. 209 00:10:45,704 --> 00:10:49,291 Parece que estão bem envolvidas. A Ava está. Não era esse o plano? 210 00:10:52,503 --> 00:10:54,380 É verdade. 211 00:10:56,006 --> 00:10:58,425 Acho que dói porque não me escolheram. 212 00:10:59,343 --> 00:11:00,970 Quer saber? Quem se importa? 213 00:11:01,053 --> 00:11:05,808 Só porque uma pessoa ou algumas pessoas não gostam da mesma coisa que você 214 00:11:05,891 --> 00:11:08,936 não significa que é estranho ser diferente, tá? 215 00:11:09,019 --> 00:11:11,480 Só porque não gosta dessa coisa popular 216 00:11:11,564 --> 00:11:13,941 não significa que você é estranho. 217 00:11:15,943 --> 00:11:20,364 Não sei a relação disso, mas obrigada, Gregory. 218 00:11:20,948 --> 00:11:24,452 Tudo o que eu queria era um lugar onde, 219 00:11:24,535 --> 00:11:28,622 não importa o que acontecesse em casa, elas pudessem se divertir. 220 00:11:28,706 --> 00:11:30,749 E quem se importa se é com a Ava? 221 00:11:31,625 --> 00:11:33,711 Eu namorava o Allen Iverson. 222 00:11:35,546 --> 00:11:38,048 Ele podia ser bom, mas não era o cara. 223 00:11:40,092 --> 00:11:41,677 Temos estilos diferentes. 224 00:11:41,760 --> 00:11:44,221 Mas se Ava está comprometida, então é legal. 225 00:11:44,305 --> 00:11:46,223 Isso é uma coisa boa. 226 00:11:48,476 --> 00:11:52,062 Alonguem-se bem. Esqueci de pedir pra assinarem o termo de responsabilidade. 227 00:11:53,522 --> 00:11:54,607 Oi, Ava. 228 00:11:55,858 --> 00:11:59,820 Só queria me desculpar por como eu agi mais cedo. 229 00:11:59,904 --> 00:12:03,699 Deixei meu ego atrapalhar a aula de step, então… 230 00:12:03,783 --> 00:12:05,075 Você deixou mesmo, né? 231 00:12:05,159 --> 00:12:06,702 - Sim… - Falou: "Sou Janine. 232 00:12:06,786 --> 00:12:09,580 Amo responsabilidade, estrutura e cobertores pesados." 233 00:12:09,663 --> 00:12:12,333 - Os três pilares. - Quer ver o que fizemos? 234 00:12:12,416 --> 00:12:13,417 Claro. 235 00:12:13,501 --> 00:12:16,212 Senhoras e Jeremiah, em formação. 236 00:12:16,796 --> 00:12:18,339 Beyoncé ficaria orgulhosa. 237 00:12:18,422 --> 00:12:20,049 Cinco, seis, sete, e… 238 00:12:28,557 --> 00:12:30,976 Não é hora do seu solo. Saia da fila. 239 00:12:31,060 --> 00:12:32,311 Muito bem. 240 00:12:36,607 --> 00:12:38,192 Prontos pro show de step? 241 00:12:38,275 --> 00:12:41,570 Vamos explodir suas mentes com a coreografia que a Ava criou. 242 00:12:41,654 --> 00:12:44,073 - Ava? - Achei que você estava no comando. 243 00:12:44,156 --> 00:12:48,452 Quero me afastar da liderança hierárquica. Mas a Ava é uma ótima líder. 244 00:12:48,536 --> 00:12:49,745 Quem diria? 245 00:12:49,829 --> 00:12:51,288 Eu sei, né? 246 00:12:51,372 --> 00:12:54,667 Ela queria que as crianças se interessarem na criptomoeda do Akon, 247 00:12:54,750 --> 00:12:57,169 mas ela está lá todos os dias, então… 248 00:12:57,253 --> 00:12:59,004 Deve ter alguma pegadinha. 249 00:12:59,088 --> 00:13:03,008 Talvez esteja na hora de vocês admitirem que julgaram mal a Ava. 250 00:13:03,092 --> 00:13:07,429 Janine, não crie expectativas. A Ava vai achar uma forma de destruí-las. 251 00:13:07,513 --> 00:13:11,058 Isso não é justo. Ela está trabalhando. 252 00:13:11,142 --> 00:13:16,147 Talvez nunca tenha superado expectativas porque ninguém acreditou nela. 253 00:13:17,523 --> 00:13:18,732 - Não é isso. - Não. 254 00:13:18,816 --> 00:13:22,319 É, isso foi demais. Mas estou dizendo, eu confio nela. 255 00:13:22,820 --> 00:13:26,782 Ela está dando um passo na direção certa. 256 00:13:31,620 --> 00:13:33,831 Por que Gregory está comendo no carro? 257 00:13:34,373 --> 00:13:36,000 Ah, não. 258 00:13:37,543 --> 00:13:39,420 Droga. 259 00:13:41,088 --> 00:13:42,548 Garota. 260 00:13:42,631 --> 00:13:44,425 Ele está fazendo abdominais? 261 00:13:45,092 --> 00:13:48,179 Gregory! O que está fazendo aqui fora? 262 00:13:48,262 --> 00:13:50,222 É por causa da pizza? 263 00:13:50,306 --> 00:13:51,307 Não. 264 00:13:52,433 --> 00:13:54,101 O que é isso? O que está comendo? 265 00:13:54,185 --> 00:13:57,062 Por que não deixam eu e meu sanduíche de frango cozido em paz? 266 00:13:57,146 --> 00:13:59,398 Cozido? É a pior forma de fazer frango. 267 00:13:59,482 --> 00:14:01,442 Desculpe, eu poderia… Quer saber? 268 00:14:01,525 --> 00:14:04,528 Não preciso explicar nada pra vocês. Já sou crescido. 269 00:14:07,364 --> 00:14:09,909 Acho que sobrecarregamos o garoto. 270 00:14:10,451 --> 00:14:11,702 Isso vai ser bom. 271 00:14:14,288 --> 00:14:15,331 Ei, Greg. 272 00:14:18,250 --> 00:14:22,213 Meu Deus. Estou tão feliz que vocês vieram. 273 00:14:22,296 --> 00:14:26,050 Só pra avisar, algumas partes da coreografia são meio arriscadas. 274 00:14:26,133 --> 00:14:28,469 Quando eu der o sinal, virem-se. 275 00:14:28,552 --> 00:14:30,429 - Virem-se. - Estou animado. 276 00:14:30,513 --> 00:14:33,933 Sempre quis isso. Quis entrar na Morehouse pelo seu step. 277 00:14:34,600 --> 00:14:35,768 Cadê a Ava? 278 00:14:36,352 --> 00:14:39,355 Ela deve estar em algum lugar treinando os joelhos. 279 00:14:39,438 --> 00:14:41,273 Ela é a verdadeira estrela. 280 00:14:41,357 --> 00:14:45,027 Esperem até verem o trabalho que ela pôs nisso. Eu estou… 281 00:14:45,111 --> 00:14:48,614 Sra. Teagues? Diretora Coleman saiu. Você terá que nos guiar. 282 00:14:49,365 --> 00:14:50,616 Como assim ela saiu? 283 00:14:50,699 --> 00:14:53,410 Falou que algo aconteceu e você tomaria conta. 284 00:14:54,662 --> 00:14:56,872 Não posso. Mal conheço a coreografia. 285 00:14:56,956 --> 00:14:58,207 Foi o que eu disse. 286 00:14:59,291 --> 00:15:00,543 Ava dando uma de Ava. 287 00:15:00,626 --> 00:15:04,463 Você dá uma chance, ela te decepciona. Eu apostaria nisso sempre. 288 00:15:05,172 --> 00:15:06,674 Quer que eu ganhe tempo? 289 00:15:06,757 --> 00:15:10,427 - Sim. - Escola Abbott, façam barulho! 290 00:15:12,012 --> 00:15:14,765 Farei esta bola de basquete desaparecer. 291 00:15:26,026 --> 00:15:27,027 STEP DA ABBOTT 292 00:15:29,363 --> 00:15:32,658 - Ava, aonde está indo? - Estou ocupada, Janine. 293 00:15:32,741 --> 00:15:35,619 Esperando um Uber pra levá-la a um show do Uzi Vert? 294 00:15:35,703 --> 00:15:37,371 Ele não aparece de dia. 295 00:15:37,455 --> 00:15:40,332 - Vá cuidar da turma. - Não posso, você mudou a coreografia. 296 00:15:40,416 --> 00:15:42,042 Faça sua coreografia chata. 297 00:15:42,126 --> 00:15:43,919 Me disseram pra não confiar em você. 298 00:15:44,003 --> 00:15:46,839 Falaram que faria isso, mas eu disse que confiava em você. 299 00:15:46,922 --> 00:15:50,718 Está atrapalhando as crianças. Não pensa em ninguém além de você. 300 00:15:51,594 --> 00:15:54,472 A van do aeroporto pra levá-la para outras férias? 301 00:15:59,393 --> 00:16:00,603 Querida? 302 00:16:00,686 --> 00:16:02,813 - Por que a trouxe? - Ela teve uma crise. 303 00:16:02,897 --> 00:16:06,066 Não pudemos acalmá-la e achamos que ajudaria ver você. 304 00:16:06,150 --> 00:16:07,401 Estou aqui, vovó. 305 00:16:10,821 --> 00:16:12,573 Tudo bem, vovó. Estou aqui. 306 00:16:15,701 --> 00:16:17,411 Nossa! 307 00:16:19,663 --> 00:16:21,665 David Blaine não é melhor que eu. 308 00:16:22,166 --> 00:16:24,084 - Como ele faz isso? - Quero saber! 309 00:16:24,168 --> 00:16:27,338 Ei, esquisitão, venha aqui. 310 00:16:29,840 --> 00:16:31,008 Muito bem, escute. 311 00:16:32,009 --> 00:16:34,094 É estranho você não gostar de comida? Sim. 312 00:16:34,178 --> 00:16:37,640 Isso levaria minha Nana Vincenzi à depressão? Com certeza. 313 00:16:37,723 --> 00:16:39,683 - É bizarro. - Nunca vi nada assim. 314 00:16:39,767 --> 00:16:40,976 Vocês vão continuar? 315 00:16:41,060 --> 00:16:43,604 Todo mundo é um pouco estranho. 316 00:16:44,146 --> 00:16:48,442 - Ela gosta de sentar de frente pra porta. - Nunca se sabe o que acontecerá. 317 00:16:48,526 --> 00:16:51,237 E Jacob é, você sabe, Jacob. 318 00:16:51,737 --> 00:16:54,907 - E sabemos que a Barbara… - Não tem nada de estranho. 319 00:16:54,990 --> 00:16:58,536 Sim. Claro. A moral da história é que todos somos estranhos. 320 00:16:59,537 --> 00:17:01,872 Ou a moral da história é que 321 00:17:01,956 --> 00:17:04,333 como todos somos estranhos, nenhum de nós é. 322 00:17:04,416 --> 00:17:06,919 - Nós somos estranhos. - Não é assim que funciona. 323 00:17:07,002 --> 00:17:08,003 Somos estranhos. 324 00:17:08,087 --> 00:17:11,715 Eu gostaria de ser reembolsado pela minha excursão à Baltimore. 325 00:17:11,799 --> 00:17:13,342 Eu paguei pedágio. 326 00:17:18,097 --> 00:17:19,390 O que faz aqui? 327 00:17:19,473 --> 00:17:22,143 Não precisa se preparar pro show de step? 328 00:17:22,226 --> 00:17:26,147 Só queria me desculpar pelo que eu disse. 329 00:17:26,814 --> 00:17:28,274 Não precisa. 330 00:17:28,357 --> 00:17:29,817 Não, eu… 331 00:17:29,900 --> 00:17:32,903 Por que tem que fazer tanto drama com suas desculpas? 332 00:17:32,987 --> 00:17:34,238 Sempre está errada. 333 00:17:34,822 --> 00:17:36,490 Eu não diria sempre. 334 00:17:40,202 --> 00:17:41,829 Sua avó está bem? 335 00:17:43,205 --> 00:17:46,459 Ela vai ficar bem. Estava comigo nas últimas semanas, 336 00:17:46,542 --> 00:17:49,462 mas achamos um lugar pra cuidar dela em tempo integral. 337 00:17:49,545 --> 00:17:51,255 Ela ainda não se acostumou. 338 00:17:52,339 --> 00:17:55,342 Era isso que estava fazendo nas suas férias? 339 00:17:56,093 --> 00:18:00,055 Eu assisti sete temporadas de Survivor, então não foram férias. 340 00:18:04,185 --> 00:18:07,938 As crianças adoram a coreografia que você criou. 341 00:18:08,522 --> 00:18:10,191 - Nós criamos juntos. - É. 342 00:18:10,274 --> 00:18:12,985 As crianças fazem o trabalho pesado. Então… 343 00:18:14,612 --> 00:18:18,783 Se você quiser, ainda podemos fazer o show? 344 00:18:20,534 --> 00:18:21,994 Juntas? 345 00:18:35,508 --> 00:18:39,136 Obrigado! Estarei aqui pelos próximos 365… 346 00:18:41,388 --> 00:18:44,975 Vamos aplaudir os todo-poderosos Dançarinos da Abbott! 347 00:18:46,644 --> 00:18:48,395 Cinco, seis, sete, oito. 348 00:18:48,479 --> 00:18:49,897 Escola Abbott! 349 00:18:54,527 --> 00:18:55,778 Cinco, seis, sete, oito. 350 00:18:58,948 --> 00:18:59,990 Vamos lá. 351 00:19:00,783 --> 00:19:02,118 Vamos, garotas. 352 00:19:14,547 --> 00:19:15,548 Cinco. 353 00:19:17,550 --> 00:19:18,551 Seis. 354 00:19:31,021 --> 00:19:34,900 Veja bem, crocodilos e periquitos podem ser amigos. 355 00:19:34,984 --> 00:19:38,070 - Vocês fizeram um ótimo trabalho. - Obrigada. 356 00:19:39,196 --> 00:19:40,239 Você foi razoável. 357 00:19:40,823 --> 00:19:46,078 - Ava, sabe de uma coisa? Você arrasou. - Esperou a semana toda pra falar isso? 358 00:19:47,788 --> 00:19:49,457 Obrigada, Janine. Agradeço. 359 00:19:53,502 --> 00:19:57,089 Janine, aquela coreografia estava perfeita. 360 00:19:57,715 --> 00:20:00,217 E dizem que alunos da UPenn não sabem step. 361 00:20:00,885 --> 00:20:02,803 - Quem diz isso? - Espere. 362 00:20:02,887 --> 00:20:05,055 Qual foi o drama com Ava dessa vez? 363 00:20:05,139 --> 00:20:07,224 Ela teve que cuidar de umas coisas. 364 00:20:07,308 --> 00:20:10,603 Mas ela veio pelas crianças. Ela apareceu como eu disse. 365 00:20:11,103 --> 00:20:14,398 Você ainda vai parar na base de um esquema de pirâmide, 366 00:20:14,482 --> 00:20:16,567 mas foi divertido. 367 00:20:16,650 --> 00:20:18,360 - Sim. - Eu adorei. 368 00:20:19,445 --> 00:20:20,863 - Muito bem. - Obrigada. 369 00:20:20,946 --> 00:20:23,157 Foi melhor do que Morehouse. Sabe? 370 00:20:25,159 --> 00:20:27,161 Foi um show muito bom. 371 00:20:27,244 --> 00:20:30,539 Muito obrigada. Eu estou faminta. 372 00:20:30,623 --> 00:20:32,208 Quer comer pizza? 373 00:20:32,291 --> 00:20:34,210 Claro, adoro pizza. 374 00:20:34,293 --> 00:20:36,962 Qual foi sua parte preferida do show? 375 00:20:37,546 --> 00:20:41,550 A parte do "cinco, seis, sete, oito" quando todos ficam estruturados. 376 00:21:20,422 --> 00:21:22,424 Legendas: Letícia Veloso 27987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.