All language subtitles for 2019_Jamils Schwester.deu
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,040
3
00:00:12,080 --> 00:00:16,920
*Hund bellt.*
4
00:00:20,880 --> 00:00:24,520
*Hund bellt weiter.*
5
00:00:34,680 --> 00:00:37,200
Ich komme gleich nach.
6
00:00:55,640 --> 00:00:57,080
*Bellen*
7
00:01:18,160 --> 00:01:20,160
Hab keine Angst!
8
00:01:20,400 --> 00:01:21,800
Hörst du?
9
00:01:22,040 --> 00:01:24,080
Ich tue dir nichts.
10
00:01:24,320 --> 00:01:26,440
Komm zu mir! Komm!
11
00:01:27,880 --> 00:01:29,680
Komm zu mir!
12
00:01:32,960 --> 00:01:34,240
Komm!
13
00:01:34,480 --> 00:01:36,680
Komm her!
14
00:01:36,920 --> 00:01:41,840
Vater? Bist du zurück?
Komm her, Kleine!
15
00:01:42,080 --> 00:01:46,760
Ich habe es immer gewusst,
dass du wiederkommst.
16
00:01:48,560 --> 00:01:49,960
Du bist gekommen.
17
00:02:14,600 --> 00:02:20,320
"Eure Tochter lebt."
18
00:02:25,560 --> 00:02:28,560
Personen und ihre Farben:
19
00:02:28,800 --> 00:02:32,800
Jamil, Junge
Kunbike, seine Mutter
20
00:02:33,040 --> 00:02:36,440
Oksana,
Kunbikes aufgenommene Tochter
21
00:02:42,280 --> 00:02:45,680
Geschafft, das reicht erst mal.
22
00:02:45,920 --> 00:02:48,840
Jetzt hacke ich das Holz klein.
Dann gehen wir.
23
00:02:49,600 --> 00:02:53,000
Das ist viel zu wenig.
Das macht nichts.
24
00:02:53,240 --> 00:02:55,800
Fürs Erste reicht es.
25
00:02:56,440 --> 00:03:01,680
Ich bin gleich wieder da.
Wohin willst du, Jamil?
26
00:03:17,400 --> 00:03:20,360
Jamil. Jamil!
27
00:03:23,400 --> 00:03:27,800
Genau wie dein Vater: Ihr Männer
und eure großen Heldentaten.
28
00:03:28,040 --> 00:03:30,000
Offenbar braucht ihr das.
29
00:03:30,240 --> 00:03:33,840
Hat Vater
viele Heldentaten vollbracht?
30
00:03:34,080 --> 00:03:35,600
Sehr viele, mein Sohn.
31
00:03:35,840 --> 00:03:38,960
Noch mehr als Timerbek?
Wer ist das?
32
00:03:39,200 --> 00:03:43,000
Ein Held, der Drachen besiegt
und alle Mädchen rettet.
33
00:03:43,240 --> 00:03:46,680
Das erzählte mir Großmutter.
Noch viele mehr, mein Sohn.
34
00:03:46,920 --> 00:03:49,640
Dann ist mein Vater auch ein Held?
35
00:03:49,880 --> 00:03:56,320
Natürlich, mein Sohn.
Er ist ein wirklich wahrer Held.
36
00:03:57,000 --> 00:03:58,880
Hallo, Gulhilu!
Hallo, ihr zwei.
37
00:03:59,120 --> 00:04:03,440
Tante Gulhilu, hast du einen Brief
von meinem Vater mitgebracht?
38
00:04:03,680 --> 00:04:05,280
Nein, Jamil.
39
00:04:05,520 --> 00:04:08,360
Wenn du einen hast,
bring ihn schnell zu uns!
40
00:04:08,600 --> 00:04:11,000
Bitte, bitte nicht vergessen!
41
00:04:11,240 --> 00:04:14,760
Mami, warum ist
Tante Gulhilu immer so traurig?
42
00:04:15,000 --> 00:04:17,480
Sie ist sehr müde.
43
00:04:17,720 --> 00:04:20,840
Sie arbeitet von früh bis spät
und ist ständig unterwegs.
44
00:04:24,120 --> 00:04:25,360
Jamil.
45
00:04:25,600 --> 00:04:29,000
Jamil, steh auf, mein Kind!
Los, los, los!
46
00:04:29,240 --> 00:04:31,880
Du kleine Schlafmütze.
47
00:04:34,360 --> 00:04:36,240
Jamil!
48
00:04:36,480 --> 00:04:40,920
Jamil, du musst aufstehen. Steh auf!
Nicht.
49
00:04:41,160 --> 00:04:44,640
Jamil, deine Großmutter ist da.
Aufstehen!
50
00:04:44,880 --> 00:04:49,440
Und wo ist sie?
Zieh dich an, dann siehst du sie.
51
00:05:20,600 --> 00:05:25,760
Kunbike! Nimm dir viel Brot mit!
Was soll ich mit so viel Brot?
52
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
Vielleicht nicht nur für dich.
Man weiß nie.
53
00:05:29,240 --> 00:05:33,160
Großmutter, bleibst du
diesmal länger bei uns?
54
00:05:33,400 --> 00:05:35,920
Ja, ich bleibe eine Weile.
55
00:05:36,160 --> 00:05:40,280
Kochst du uns wieder was Leckeres?
Ich backe Baursaki und Fladen.
56
00:05:40,520 --> 00:05:45,040
Wenn Onkel Mansur Honig übrig hat,
kann ich süßen Tschäk-Tschäk machen.
57
00:05:45,280 --> 00:05:48,280
Lass das! Ich mache das schon.
58
00:05:49,280 --> 00:05:51,520
Es bleibt nicht viel Zeit.
59
00:05:51,760 --> 00:05:57,520
Warum bleibt nicht viel Zeit?
Jamil, ich muss für eine Weile weg.
60
00:05:57,760 --> 00:05:59,720
Ich habe was zu tun.
61
00:05:59,960 --> 00:06:03,280
Und wohin?
In eine weit entfernte Stadt.
62
00:06:03,520 --> 00:06:05,800
Höre auf deine Großmutter
und hilf ihr!
63
00:06:08,520 --> 00:06:11,240
Du denkst sicher, dass ich weine.
64
00:06:11,480 --> 00:06:15,880
Aber das tue ich nicht, denn ich
bin schon groß und erwachsen.
65
00:06:16,120 --> 00:06:18,440
Ich werde gut aufpassen
auf das Haus.
66
00:06:20,240 --> 00:06:23,400
Und auf Großmutter
passe ich auch auf.
67
00:06:41,200 --> 00:06:43,120
Es wird Zeit.
68
00:06:44,920 --> 00:06:46,520
Hast du nichts vergessen?
69
00:06:46,760 --> 00:06:50,560
Warme Kleidung, was zu essen,
Ich habe soweit alles.
70
00:06:50,800 --> 00:06:54,240
Hast du dein Geld gut versteckt?
Ja.
71
00:07:09,280 --> 00:07:11,880
Pass auf dich auf, mein Kind!
72
00:07:12,120 --> 00:07:17,400
Und sei vorsichtig! Unglück auf der
Reise bringt Unglück in der Seele.
73
00:07:20,480 --> 00:07:23,240
Und du, Mutter, bleib mir gesund!
74
00:07:31,880 --> 00:07:35,960
Was heißt Unglück in der Seele?
Oje, mein Junge.
75
00:07:36,200 --> 00:07:39,640
Ich hoffe sehr,
dass ihr das nie erfahren werdet.
76
00:07:41,800 --> 00:07:43,560
Gehen wir ins Haus!
77
00:07:45,160 --> 00:07:49,800
*Hunde bellen.*
78
00:07:53,360 --> 00:07:58,080
Jamil, wir holen
die beiden Lämmer besser ins Haus.
79
00:07:58,320 --> 00:08:02,840
Es ist so bitterkalt.
Nicht, dass sie uns noch erfrieren.
80
00:08:03,080 --> 00:08:07,160
Gut, ich mache das schnell.
Das weiße und das schwarze Lamm.
81
00:08:11,520 --> 00:08:16,480
Großmutter, wie viele Handschuhe
hast du denn schon gestrickt?
82
00:08:16,720 --> 00:08:21,720
Junge, was soll ich sagen.
Wir haben eine sehr große Armee.
83
00:08:21,960 --> 00:08:26,480
Meine Mami kommt bald wieder.
Mir fehlt nur noch ein Holzstück.
84
00:08:26,720 --> 00:08:32,200
Hoffentlich. Allah wird es richten.
He, was hast du angestellt?
85
00:08:32,440 --> 00:08:35,560
Mäh, mäh! Ihr zwei Lämmer:
eins schwarz, eins weiß.
86
00:08:35,800 --> 00:08:41,840
Hättest du eine Schwester auch lieb?
Mäh, mäh, zwei Lämmer.
87
00:08:43,280 --> 00:08:49,400
Natürlich hätte ich sie sehr lieb.
Viel lieber als alle anderen.
88
00:08:51,320 --> 00:08:55,960
Ich gehe raus zum Spielen.
Dann los, du Wirbelwind.
89
00:08:56,200 --> 00:09:00,600
Aber bleibe in der Nähe!
Mache ich, Großmutter.
90
00:09:08,240 --> 00:09:10,800
Ich habe es mit.
Dann los.
91
00:09:31,200 --> 00:09:32,680
Zucker.
92
00:09:35,840 --> 00:09:37,960
Aber nur 2 Stück.
93
00:09:54,240 --> 00:09:56,480
Und wehe,
wenn du ohne mich schleckst.
94
00:09:56,720 --> 00:10:00,360
Ich mache das nicht heimlich.
Ich kann ohne Zucker leben.
95
00:10:00,600 --> 00:10:04,920
Wirklich.
Zeig her, Genosse Haidarov!
96
00:10:05,160 --> 00:10:10,040
Weil: Unser Vorsitzender sagt immer:
97
00:10:10,280 --> 00:10:15,560
"Das Wichtigste ist die Inventur.
Und Kontrolle."
98
00:10:16,280 --> 00:10:21,160
Also: Hier haben wir Brot, 15 Stück.
99
00:10:21,400 --> 00:10:24,520
Hallo! Ist jemand zu Hause?
Die Briefträgerin.
100
00:10:24,760 --> 00:10:27,440
Ein Brief von Vater.
Verstecke es!
101
00:10:27,800 --> 00:10:31,120
Ich bin hier. Ich komme gleich.
102
00:10:33,800 --> 00:10:37,520
Guten Tag, Tante Gulhilu!
Hast du einen Brief von Vater?
103
00:10:37,760 --> 00:10:40,960
Hallo, Jamil. Da, nimm!
104
00:10:41,960 --> 00:10:44,320
Ist der Brief von meinem Vater?
105
00:10:44,560 --> 00:10:51,880
Jamil, wer war das?
Tante Gulhilu. Hier.
106
00:10:52,120 --> 00:10:54,560
Von wem?
Das weiß ich nicht.
107
00:10:54,800 --> 00:10:58,960
So ein Jammer!
Wie sollen wir den jetzt lesen?
108
00:11:01,000 --> 00:11:04,360
Tante Gulhilu,
was steht hier geschrieben?
109
00:11:07,400 --> 00:11:11,680
Lass uns zu Onkel Mansur gehen!
Er ist ein gebildeter Mann.
110
00:11:27,000 --> 00:11:31,480
Liest du uns das bitte vor!
Ich bin etwas beunruhigt.
111
00:11:33,200 --> 00:11:34,720
Schnell!
112
00:11:34,960 --> 00:11:40,800
Wäre es auf Arabisch, dann gern.
Aber es ist auf Russisch.
113
00:11:41,040 --> 00:11:44,480
Aber du hast immer gesagt,
du kannst lesen.
114
00:11:44,720 --> 00:11:46,400
Ja, aber nur Arabisch.
115
00:11:46,640 --> 00:11:50,240
Ich konnte zumindest
früher Russisch.
116
00:11:50,480 --> 00:11:53,680
Mein Weib ist ein Goldstück,
wahrhaftig.
117
00:11:53,920 --> 00:11:58,720
Wenn mir jemand die Buchstaben zeigen
kann, dann bilde ich Wörter.
118
00:11:58,960 --> 00:12:01,000
Wie sollen wir ihr das zeigen?
119
00:12:01,240 --> 00:12:07,240
Jamil, Junge! Du führst meine Finger
über die Buchstaben.
120
00:12:07,480 --> 00:12:09,080
Das probieren wir.
121
00:12:17,080 --> 00:12:18,280
P...
122
00:12:19,160 --> 00:12:20,800
R.
123
00:12:24,360 --> 00:12:25,360
I.
124
00:12:27,160 --> 00:12:28,760
E.
125
00:12:30,160 --> 00:12:31,480
D.
126
00:12:33,440 --> 00:12:34,640
U.
127
00:12:36,400 --> 00:12:39,360
PRIEDU.
128
00:12:39,600 --> 00:12:41,440
PRIEDU.
129
00:12:41,680 --> 00:12:44,720
Und was soll das jetzt heißen?
130
00:12:46,680 --> 00:12:50,840
Ich habe eine Idee: Ich laufe
zur Schule, da können alle lesen.
131
00:12:56,280 --> 00:13:01,160
*Onkel Mansur singt
ein baskirisches Lied.*
132
00:13:18,960 --> 00:13:20,960
*Ruschan hustet."
133
00:13:21,200 --> 00:13:22,400
Hier.
134
00:13:32,480 --> 00:13:36,760
Knirps, was willst du?
Los, komm her!
135
00:13:40,000 --> 00:13:44,520
Du hast wohl vergessen,
dass das hier unser Weg ist.
136
00:13:44,760 --> 00:13:47,520
Ohne Erlaubnis kein Durchgang.
137
00:13:47,760 --> 00:13:51,240
Hat es dir vor Angst
die Sprache verschlagen?
138
00:13:51,480 --> 00:13:54,880
Also: Was willst du hier
auf unserem Weg?
139
00:13:55,120 --> 00:13:56,920
Ich will zur Schule.
140
00:13:57,160 --> 00:13:59,160
Du und zur Schule?
141
00:13:59,400 --> 00:14:04,240
Hört ihr das, Jungs?
Der Herr will in die Schule.
142
00:14:04,480 --> 00:14:07,800
Wie alt bist du, Knirps?
Sechseinhalb.
143
00:14:08,040 --> 00:14:12,360
Mit sechseinhalb nimmt dich
die Schule aber nicht.
144
00:14:12,600 --> 00:14:17,160
Was schnüffelst du hier herum?
Ich muss wirklich in die Schule.
145
00:14:17,400 --> 00:14:20,080
Gut, wir zeigen dir die Schule.
146
00:14:20,320 --> 00:14:24,360
Los, Jungs, zur Lektion 1:
Heben wir ihn hoch!
147
00:14:36,800 --> 00:14:38,440
Höher! Höher!
148
00:14:40,120 --> 00:14:42,720
*Gelächter*
149
00:14:44,520 --> 00:14:46,160
Jetzt Lektion 2.
150
00:14:48,000 --> 00:14:51,680
Wenn du Lektion 3 willst,
komm vorbei, du Knirps.
151
00:14:51,920 --> 00:14:53,320
Jungs, wir gehen.
152
00:14:53,560 --> 00:14:55,040
*Gelächter*
153
00:15:04,120 --> 00:15:09,360
*bedrohliche Musik*
154
00:15:17,320 --> 00:15:19,800
*Sie schluchzt.*
155
00:15:20,040 --> 00:15:21,760
Verwundet.
156
00:15:22,000 --> 00:15:28,840
Er ist verwundet! Er wurde verletzt!
Hört ihr, hört ihr das?
157
00:15:29,080 --> 00:15:32,800
*Sie weint.*
158
00:15:34,440 --> 00:15:40,680
Er ist nur verletzt.
Nur verletzt, schreibt er.
159
00:15:41,640 --> 00:15:44,880
Hüh, anhalten!
160
00:15:45,120 --> 00:15:48,920
Brrr! Hey, Kleiner!
161
00:15:49,160 --> 00:15:52,840
Vogelscheuchen braucht man
erst im Frühling.
162
00:15:53,080 --> 00:15:59,320
Und wer war das?
Das war niemand. Das war ich selbst.
163
00:15:59,560 --> 00:16:04,640
Soll ich dich denn abhängen
oder willst du da oben bleiben?
164
00:16:04,880 --> 00:16:08,920
Es wäre schon besser,
wenn du mich herunterholst.
165
00:16:09,160 --> 00:16:11,760
Klar doch! Dann wollen wir mal.
166
00:16:19,160 --> 00:16:22,880
Onkel Jakub, kannst du lesen?
Aber sicher doch.
167
00:16:23,120 --> 00:16:28,280
Und auch Russisch?
Natürlich, etwas Russisch kann ich.
168
00:16:37,000 --> 00:16:39,600
Kannst du mir das vorlesen?
Ja.
169
00:16:42,440 --> 00:16:44,600
Das ist sicher von Mami.
170
00:16:44,840 --> 00:16:48,640
Sie ging in eine andere Stadt.
Das ist schon lange her.
171
00:16:49,600 --> 00:16:53,080
Du bist doch Jamil, Karims Sohn.
172
00:16:55,520 --> 00:16:59,360
"Ich komme zurück am 16.
Schickt mir ein Pferd zur Station."
173
00:16:59,600 --> 00:17:03,240
Ihr sollt deiner Mutter am 16.
ein Pferd zur Bahnstation schicken.
174
00:17:03,480 --> 00:17:06,760
Meine Mami kommt zurück?
Und wann ist der 16.?
175
00:17:07,000 --> 00:17:12,240
Schon morgen.
Danke, Onkel Jakub. Ich muss los.
176
00:17:15,800 --> 00:17:19,440
Und wegen des Pferdes.
Wir holen deine Mutter ab.
177
00:17:22,520 --> 00:17:24,000
Jamil.
178
00:17:24,240 --> 00:17:29,080
Allmächtiger! Ich werde mich
an diese Fensterläden nie gewöhnen.
179
00:17:29,320 --> 00:17:34,040
Warum bist du nicht im Bett?
Vielleicht kommt Mami früher heim.
180
00:17:34,280 --> 00:17:35,640
Ach, Jamil.
181
00:17:35,880 --> 00:17:38,760
Der Zug kommt erst morgen früh an.
182
00:17:39,000 --> 00:17:41,960
Und nun geh schlafen!
183
00:17:43,400 --> 00:17:47,880
Großmutter, erzählst du mir
die Geschichte von Timerbek?
184
00:17:53,920 --> 00:17:58,520
Vor langer, langer Zeit,
da lebte ein Held namens Timerbek.
185
00:17:58,760 --> 00:18:04,680
Dann überfiel ein Drache mit
seinem Heer das Reich von Timerbek.
186
00:18:04,920 --> 00:18:10,960
Der Körper des Drachen war der
einer Schlange mit 12 Köpfen.
187
00:18:11,200 --> 00:18:15,840
Und noch dazu war das Heer dieses
Drachen ein ziemlich großes Heer.
188
00:18:16,080 --> 00:18:22,920
Timerbek brach mit seinen Männern
auf, um sein Land zu verteidigen.
189
00:18:23,160 --> 00:18:27,000
Seine Schwester Gulnur
blieb indessen zu Hause.
190
00:18:27,240 --> 00:18:29,360
Gulnur war sehr schön.
191
00:18:29,600 --> 00:18:32,680
Und ihr Gesicht
war klar wie der Mond.
192
00:18:32,920 --> 00:18:36,440
Und ihre Augen funkelten wie Sterne.
193
00:18:36,680 --> 00:18:39,960
Eines Tages ging Gulnur
mit Freundinnen an den See.
194
00:18:40,200 --> 00:18:43,000
Sie wollten frisches Wasser holen.
195
00:18:43,240 --> 00:18:47,080
Da tobte plötzlich
ein heftiger Orkan.
196
00:18:47,320 --> 00:18:52,280
Die Mädchen hatten Angst
und versteckten sich im Schilf.
197
00:18:52,520 --> 00:18:58,640
Doch dann legte sich der Orkan genau
so plötzlich wie er begonnen hatte.
198
00:19:25,960 --> 00:19:27,360
Sie sind da.
199
00:19:27,600 --> 00:19:29,320
Hurra!
200
00:19:38,800 --> 00:19:41,800
Oje, wo ist bloß
mein zweiter Stiefel?
201
00:19:42,040 --> 00:19:45,800
Meine Mami ist zurück.
Sie ist wieder da.
202
00:19:58,880 --> 00:20:02,880
Du bist zurück, Mami!
Jamil, mein kleiner Liebling.
203
00:20:03,120 --> 00:20:06,880
Du hast ja nur Strümpfe an.
Es ist doch kalt.
204
00:20:07,120 --> 00:20:10,720
Jetzt aber schnell ins Warme.
Wo hast du deinen Stiefel?
205
00:20:35,320 --> 00:20:38,120
Jamil, ich bringe dir
eine kleine Schwester.
206
00:20:38,360 --> 00:20:40,880
Eine Schwester?
Ja.
207
00:20:41,120 --> 00:20:45,160
Für mich? Ist das wirklich wahr?
Ja, wirklich, mein Sohn.
208
00:20:45,400 --> 00:20:47,000
Oksana, das ist Jamil.
209
00:20:47,240 --> 00:20:51,280
Ich habe dir von ihm erzählt.
Weißt du noch?
210
00:20:51,520 --> 00:20:53,520
Jamil, das ist Oksana.
211
00:20:53,760 --> 00:20:57,280
Deine kleine Schwester von nun an.
212
00:20:57,520 --> 00:20:59,840
Wirklich? Oksana.
213
00:21:00,080 --> 00:21:04,680
Das ist ein schöner Name.
So einen Namen hat sonst niemand.
214
00:21:08,240 --> 00:21:11,720
Langsam, Jamil! Langsam!
Keine Angst, Oksana.
215
00:21:11,960 --> 00:21:15,440
Sie muss sich erst eingewöhnen.
Das wird schon.
216
00:21:15,680 --> 00:21:19,680
Für Oksana ist noch alles fremd.
Komm, setz dich!
217
00:21:20,720 --> 00:21:22,120
Setz dich!
218
00:21:22,360 --> 00:21:24,520
Kann Oksana auch sprechen?
219
00:21:24,760 --> 00:21:27,960
Schön wäre es, wenn sie mich
"großer Bruder" nennen würde.
220
00:21:28,200 --> 00:21:33,360
Jamil! Dort, wo Oksana herkommt,
spricht man kein Baschkirisch.
221
00:21:34,280 --> 00:21:40,160
Sie lernt es schon noch.
Gut, meine Schwester Oksana.
222
00:21:41,720 --> 00:21:43,720
Keine Angst, alles gut.
223
00:22:10,360 --> 00:22:12,680
Willst du noch etwas?
224
00:22:17,800 --> 00:22:20,560
Hier, das kannst du gern essen.
225
00:22:30,240 --> 00:22:32,160
Da.
226
00:22:41,480 --> 00:22:43,040
Du, Mami.
227
00:22:43,280 --> 00:22:47,440
So viel Suppe! Wie schafft Oksana,
das alles zu essen.
228
00:22:47,680 --> 00:22:49,280
Hast du ihr was abgegeben?
229
00:22:49,520 --> 00:22:54,200
Ich bin nicht geizig.
Sie kann es haben.
230
00:22:54,680 --> 00:22:57,560
Sie ist ausgehungert, die Arme.
231
00:22:57,800 --> 00:23:00,200
Im Kinderheim
hat man kein schönes Leben.
232
00:23:00,440 --> 00:23:02,600
Wer macht da solchen Krach?
233
00:23:02,840 --> 00:23:05,760
Wir kommen mit einem Geschenk.
Das war übrig.
234
00:23:06,000 --> 00:23:09,480
Damit das Kind nicht
auf dem Boden schlafen muss.
235
00:23:09,720 --> 00:23:11,800
Bruder Mansur.
236
00:23:12,040 --> 00:23:17,560
Habt ihr das allein hergeschleppt?
- Wir sind noch fit. Allah sei Dank.
237
00:23:18,840 --> 00:23:21,680
Was für ein hübsches Kind!
Oksana heißt sie.
238
00:23:31,560 --> 00:23:36,240
Ihre Haare sind so weich wie Seide.
Und sie glänzen in der Sonne.
239
00:23:36,480 --> 00:23:38,640
So ein schönes Kind!
240
00:23:38,880 --> 00:23:43,560
Wünschen wir ihr
Gesundheit und Glück.
241
00:23:44,000 --> 00:23:46,880
Wohin kommt es?
- Stell es neben Jamils!
242
00:23:47,120 --> 00:23:51,920
Oje, das war es jetzt endgültig.
243
00:23:52,160 --> 00:23:55,800
Du musst es reparieren,
bevor du es verschenkst.
244
00:23:56,040 --> 00:23:57,480
Ja, gleich hier.
245
00:23:57,720 --> 00:24:02,000
Jamil, hole Hammer und Nägel
von uns zu Hause!
246
00:24:02,240 --> 00:24:06,760
Wird sofort erledigt.
Ich danke dir, mein Junge.
247
00:24:19,160 --> 00:24:23,160
Hier braucht man eine Schraube.
- Ich würde einen Stift nehmen.
248
00:24:23,400 --> 00:24:27,280
Habt ihr Leim im Haus?
- Und du? Hast du eine Schraube?
249
00:24:27,520 --> 00:24:31,280
Du Schlaumeier!
- (Onkel Mansur) Hört auf, Männer!
250
00:24:31,520 --> 00:24:36,360
Ihr seid wie Marktweiber. Wie hängte
Allah die Sonne an den Himmel?
251
00:24:36,600 --> 00:24:40,240
So seidiges Haar.
- Mit einem goldenen Nagel!
252
00:24:40,480 --> 00:24:45,840
Uns Menschen reicht ein einfacher
Nagel. Jamil, ein Nagel!
253
00:24:46,080 --> 00:24:49,720
Warte, ich mache das selbst.
254
00:24:51,960 --> 00:24:53,680
Jamil, hole Brennholz!
255
00:25:15,760 --> 00:25:20,600
Der Vorsitzende der Kolchose
genehmigt unserer Genossin Haidarova:
256
00:25:20,840 --> 00:25:25,200
In diesem Monat
eine zusätzliche Ration Mehl.
257
00:25:26,400 --> 00:25:28,440
Vielen Dank, Jakub, danke.
258
00:25:28,720 --> 00:25:32,760
Seit du hier das Ruder übernommen
hast, läuft es bestens im Dorf.
259
00:25:33,000 --> 00:25:35,320
Allah sei Dank!
- Ich danke dir.
260
00:25:37,600 --> 00:25:39,120
Schön.
261
00:25:40,880 --> 00:25:46,240
Muhametchäle, hast du eigentlich
dein Heu auf dem Berg eingezäunt?
262
00:25:46,480 --> 00:25:50,760
Ich habe nämlich gehört, die Viecher
da fressen alles weg, alles!
263
00:25:51,000 --> 00:25:53,040
Habt ihr alle noch Tee?
264
00:25:55,440 --> 00:26:00,160
Hier, meine Liebe: dein Löffel.
Danke sehr.
265
00:26:15,000 --> 00:26:17,800
Marat! Marat!
266
00:26:21,280 --> 00:26:23,840
Mutter brachte mir
eine kleine Schwester mit.
267
00:26:24,080 --> 00:26:26,640
Was? Noch eine ganz kleine?
268
00:26:26,880 --> 00:26:31,240
So groß wie ich?
Konnte sie so schnell wachsen?
269
00:26:31,480 --> 00:26:34,000
Nein, sie lebte
in einer anderen Stadt.
270
00:26:34,240 --> 00:26:37,200
Willst du sie mal sehen?
Das geht nicht.
271
00:26:37,440 --> 00:26:40,680
Mutter haspelt Wolle
und ich muss helfen.
272
00:26:40,920 --> 00:26:45,400
Marat, wo bist du so lange?
Komm rein, du sollst mir helfen.
273
00:26:45,640 --> 00:26:47,480
Bis bald, Jamil.
274
00:27:51,520 --> 00:27:54,240
Keine Angst! Ich bin es, Jamil.
275
00:27:54,480 --> 00:27:56,720
Und du bist Oksana.
276
00:27:58,000 --> 00:28:00,200
Sag "Oksana"!
277
00:28:02,840 --> 00:28:07,200
Sag: "Ich bin Oksana."
278
00:28:07,880 --> 00:28:13,840
Sag: "Ich, du.
Haus, unser Zuhause."
279
00:28:15,040 --> 00:28:17,720
Haus, Tisch.
280
00:28:18,800 --> 00:28:22,520
Sag einfach irgendetwas, Oksana!
281
00:28:25,240 --> 00:28:28,400
Zunge. Zunge.
282
00:28:28,640 --> 00:28:30,520
Zeig mal deine Zunge!
283
00:28:30,760 --> 00:28:33,000
Hast du eine Zunge?
284
00:28:33,240 --> 00:28:36,280
Was mache ich nur mit dir,
Schwesterchen?
285
00:28:39,800 --> 00:28:42,040
Soll ich dich füttern?
286
00:28:42,280 --> 00:28:45,960
Magst du Breichen? Magst du Kascha?
287
00:28:46,200 --> 00:28:48,240
Aber klar doch.
288
00:28:48,480 --> 00:28:50,120
Marat, das ist Oksana.
289
00:28:52,160 --> 00:28:57,360
Hallo, Oksana. Ich bin Marat.
Ich bin ein Freund von Jamil.
290
00:28:59,480 --> 00:29:02,880
Warum sagt sie nichts?
Sie spricht unsere Sprache nicht.
291
00:29:03,120 --> 00:29:05,960
Ich bringe sie ihr bei.
Ich verstehe.
292
00:29:06,200 --> 00:29:09,640
Dann lass uns rausgehen
und Oksana den anderen vorstellen.
293
00:29:09,880 --> 00:29:11,880
Vor allem den Mädchen.
294
00:29:12,120 --> 00:29:16,360
Die haben Puppen.
Puppen, hörst du? Puppen.
295
00:29:16,600 --> 00:29:19,040
Schrei nicht so!
Du machst ihr Angst.
296
00:29:19,280 --> 00:29:23,400
Ich wollte es nur erklären.
Was jetzt? Gehen wir?
297
00:29:23,640 --> 00:29:27,440
Wir bleiben besser zu Hause.
Oksana hat Angst.
298
00:29:27,680 --> 00:29:30,680
Wenn das so ist, meinetwegen!
299
00:30:01,560 --> 00:30:03,160
Für dich, Oksana!
300
00:30:10,120 --> 00:30:12,440
Damit kannst du schön spielen.
301
00:30:13,960 --> 00:30:15,120
Sieh mal!
302
00:30:18,800 --> 00:30:22,400
Spiele damit! Das ganze
Spielzeug gehört jetzt dir.
303
00:30:23,560 --> 00:30:25,520
Es ist deins.
304
00:30:27,960 --> 00:30:31,080
Ich schenke dir gern
auch mein Taschenmesser.
305
00:30:31,320 --> 00:30:33,200
Schau her!
306
00:30:35,800 --> 00:30:37,120
Es ist scharf.
307
00:30:42,880 --> 00:30:46,080
Aber warum versteckst du dich denn,
Oksana?
308
00:30:46,320 --> 00:30:48,760
Njemzi! Da sind Deuitzsche.
309
00:30:49,000 --> 00:30:52,800
Deuitzsche? Was ist das denn?
Ach, du meinst Deutsche!
310
00:30:53,040 --> 00:30:56,040
Aber wo sollen hier Deutsche
herkommen, Schwesterchen?
311
00:30:56,280 --> 00:31:00,560
Sollen sie nur kommen!
Dann hacke ich sie kurz und klein.
312
00:31:04,440 --> 00:31:08,120
Und jetzt komm wieder raus!
Habe keine Angst!
313
00:31:16,560 --> 00:31:18,440
Peng, Peng!
314
00:31:20,880 --> 00:31:23,760
Wie geht es meinen 2 Täubchen?
315
00:31:24,000 --> 00:31:28,080
Jamil, wo ist Oksana? Was ist?
316
00:31:31,400 --> 00:31:36,680
Habt ihr euch etwa gestritten?
Nein, sie liegt hinter der Bank.
317
00:31:36,920 --> 00:31:41,040
Der Fensterladen schlug zu
und sie bekam Angst.
318
00:31:41,280 --> 00:31:44,400
Ach, du meine Güte.
319
00:31:44,640 --> 00:31:48,320
Oksana! Oksana!
320
00:31:48,960 --> 00:31:51,160
Oksana, hattest du Angst?
321
00:31:51,400 --> 00:31:53,640
Komm her!
322
00:31:53,880 --> 00:31:57,320
Jedes krachende Geräusch
ist für sie wie ein Gewehrschuss.
323
00:31:57,560 --> 00:32:00,560
Dein Vater hat Oksana
im Krieg gefunden.
324
00:32:12,400 --> 00:32:18,120
Warum schreibt Vater nicht mehr?
Im Winter kam kein einziger Brief.
325
00:32:20,920 --> 00:32:25,680
Nun ja, warum? An der Front
bleibt keine Zeit für Briefe.
326
00:32:25,920 --> 00:32:29,360
Und die Post schafft es nicht,
sie auszutragen.
327
00:32:29,600 --> 00:32:32,960
Tante Gulhilu brachte mal
4 Briefe auf einmal.
328
00:32:33,200 --> 00:32:37,760
Nächstes Mal soll sie auch
4 Briefe bringen, besser 5.
329
00:32:44,160 --> 00:32:48,120
Lasst uns essen, meine Täubchen.
Ich mache Abendbrot.
330
00:33:00,000 --> 00:33:04,120
*sanfte Musik*
331
00:33:18,120 --> 00:33:20,240
Hallo!
Hallo, Marat!
332
00:33:20,480 --> 00:33:23,640
Ich dachte schon,
du hast mich vergessen.
333
00:33:23,880 --> 00:33:25,880
Ich hatte keine Zeit.
334
00:33:26,120 --> 00:33:28,880
Das fand ich in Vaters Truhe.
Oh!
335
00:33:29,120 --> 00:33:36,600
Sind das richtig echte Patronen?
Machst du Witze? Und wie echt.
336
00:33:37,960 --> 00:33:40,960
Vorsicht, sonst sieht Oksana sie.
337
00:33:41,200 --> 00:33:44,400
Sie sitzt nur zu Hause rum.
Sie geht überhaupt nicht raus.
338
00:33:44,640 --> 00:33:48,920
Trotzdem verstecken wir sie besser.
Du weißt schon, wo.
339
00:33:54,040 --> 00:33:55,240
Oksana.
340
00:33:55,480 --> 00:33:59,120
Hey, gib das wieder her! Sofort!
341
00:33:59,360 --> 00:34:02,160
Stell dir vor,
sie isst unseren Zucker.
342
00:34:02,960 --> 00:34:04,160
Miez, miez, miez!
343
00:34:04,400 --> 00:34:08,720
Oksana, komm her zu mir!
Na los, hab keine Angst!
344
00:34:10,920 --> 00:34:13,040
Warte, bleib hier!
345
00:34:21,840 --> 00:34:24,600
Hast du den Beutel versteckt?
Klar.
346
00:34:24,840 --> 00:34:26,840
Deine Schwester ist schlau.
347
00:34:27,080 --> 00:34:30,880
Und was machen wir jetzt?
Keine Ahnung, es ist deine Schwester.
348
00:34:31,120 --> 00:34:33,920
Bin ich jetzt etwa noch dran schuld?
349
00:34:41,360 --> 00:34:45,040
Marat, Jamil! Ein Zug mit deutschen
Gefangenen! Los, kommt!
350
00:34:45,280 --> 00:34:50,520
Was sagst du? Los, komm mit!
Und Oksana?
351
00:34:50,760 --> 00:34:53,320
Dann bleib du bei deiner Oksana!
352
00:35:02,760 --> 00:35:03,960
Oksana!
353
00:35:06,480 --> 00:35:10,560
Da ist ein Zug mit deutschen
Gefangenen angekommen.
354
00:35:10,800 --> 00:35:12,680
Nein!
355
00:35:14,680 --> 00:35:18,360
Oksana, Schwesterchen!
Immer zu Hause ist doch langweilig.
356
00:35:18,600 --> 00:35:21,440
Liebe Schwester, komm doch mit!
357
00:35:21,840 --> 00:35:25,640
Echte deutsche Gefangene,
ganz echte. Verstehst du das?
358
00:35:27,480 --> 00:35:29,680
Los!
359
00:35:30,280 --> 00:35:32,080
Dann eben nicht.
360
00:35:32,320 --> 00:35:37,120
Ich gehe allein und du bleibst hier.
Mach, was du willst! Verstanden?
361
00:35:37,360 --> 00:35:41,760
Jamil geht, Oksana zu Hause,
ganz allein. Allein!
362
00:35:43,720 --> 00:35:46,000
Jamil geht weg.
363
00:36:02,880 --> 00:36:07,800
Damit die Wärme hier im Haus bleibt.
Verstehst du? Die Wärme bleibt.
364
00:36:09,640 --> 00:36:15,680
Wie sieht es aus? Kommst du mit?
Dann bleib eben zu Hause!
365
00:36:15,920 --> 00:36:18,920
Aber geh nirgendwohin!
Hast du gehört?
366
00:37:05,160 --> 00:37:08,320
Hey, Kameraden! Alle zum Mittagessen.
367
00:37:15,360 --> 00:37:19,080
Die sehen nicht furchterregend aus.
- Die verstellen sich.
368
00:37:19,320 --> 00:37:22,880
Und wenn sie fliehen?
- Wofür gibt es denn Wachen?
369
00:37:23,120 --> 00:37:26,360
Bei denen schmeckt der Kascha nicht.
- Los, gehen wir!
370
00:37:50,880 --> 00:37:54,640
Sehr lecker! Ham, ham! Kommt her!
371
00:37:54,880 --> 00:37:59,280
Kinder kommt her! Leckerer Brei!
Kharascho!
372
00:38:00,000 --> 00:38:04,360
Sie fressen und grinsen.
Gleich zeige ich es dir.
373
00:38:04,600 --> 00:38:10,240
Von wegen Kharascho! Du Faschist!
- Aber nein, ich bin kein Faschist.
374
00:38:10,480 --> 00:38:14,600
Steinigt die Drecksäcke!
- Tod den Faschisten!
375
00:38:14,840 --> 00:38:16,920
Das ist für meinen Vater!
376
00:38:18,880 --> 00:38:21,440
Hilfe! Hilf mir, Jamil!
377
00:38:26,080 --> 00:38:27,280
Hört auf damit!
378
00:38:28,920 --> 00:38:30,560
Die sollen verrecken.
- Aua!
379
00:38:30,800 --> 00:38:33,040
Hör auf damit!
380
00:38:34,640 --> 00:38:36,640
*Oksana hustet.*
381
00:38:36,880 --> 00:38:41,120
Es reicht. Hör endlich auf!
Hörst du? Genug jetzt!
382
00:38:41,360 --> 00:38:43,240
Zurückziehen!
383
00:38:44,720 --> 00:38:47,160
Hört mich denn niemand?
Hilft mir denn keiner?
384
00:38:47,400 --> 00:38:48,800
Tu das nicht!
385
00:38:49,040 --> 00:38:51,160
Verschwindet, Jungs!
Oder ich schieße!
386
00:38:51,400 --> 00:38:54,600
Ich warne euch, Jungs!
Verschwindet!
387
00:39:11,000 --> 00:39:12,560
*Sie hustet.*
388
00:39:12,800 --> 00:39:17,160
Mansur, hast du das gehört?
- Ja.
389
00:39:18,920 --> 00:39:20,640
Das war im Haus von Kunbike.
390
00:39:20,880 --> 00:39:24,320
Sieh mal nach! Kunbike ist arbeiten.
Die Kinder sind allein.
391
00:39:29,800 --> 00:39:32,200
Die Kinder!
392
00:39:34,560 --> 00:39:38,000
Hast du gesehen, wie ich den
Faschisten am Kopf getroffen habe?
393
00:39:38,240 --> 00:39:43,920
Es hat richtig geknallt!
Willst du damit etwa angeben?
394
00:39:44,160 --> 00:39:47,280
Hast du etwa Mitleid
mit den Faschisten?
395
00:39:47,520 --> 00:39:51,840
Nein, habe ich nicht.
Aber das waren Gefangene.
396
00:39:52,080 --> 00:39:55,000
Die werden niemanden mehr töten.
Nicht mehr töten?
397
00:39:55,240 --> 00:39:57,440
Sind sie deshalb
keine Faschisten mehr?
398
00:39:57,680 --> 00:40:00,520
Vielleicht hat genau der
meinen Vater getötet.
399
00:40:00,760 --> 00:40:05,040
Du hast es gut. Dein Vater lebt und
schickt dir eine kleine Schwester.
400
00:40:06,680 --> 00:40:09,000
So!
401
00:40:15,280 --> 00:40:17,320
Marat, Marat, warte!
402
00:40:19,760 --> 00:40:25,400
Oksana, wo ist Jamil, unser Junge?
Sag schon! Wo ist Jamil?
403
00:40:26,520 --> 00:40:29,760
Er ist doch weg. Er ist doch weg.
404
00:40:30,000 --> 00:40:37,560
O Gott, nein! Oksana! Wo ist Jamil?
Er ist nicht zu Hause, sagt Oksana.
405
00:40:37,800 --> 00:40:41,160
Oksana, tut dir was weh?
Hattest du Angst?
406
00:40:41,400 --> 00:40:48,480
Der Ofen war geheizt, aber der obere
Schieber war zu, alles war verraucht.
407
00:40:48,720 --> 00:40:52,840
Unsere Oksana wäre fast erstickt.
O Täubchen, mein Liebling!
408
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Allah hat uns vor großem Unglück
bewahrt. Danke, Onkel Mansur.
409
00:40:56,640 --> 00:41:00,160
Ich hatte solche Angst.
Sie wäre fast erst erstickt.
410
00:41:01,000 --> 00:41:03,800
Mami, was ist passiert?
411
00:41:04,040 --> 00:41:06,480
*Oksana hustet.*
412
00:41:06,720 --> 00:41:09,000
Mami, das war ganz schön dumm.
413
00:41:09,240 --> 00:41:13,720
Jamil, Jamil!
Junge, gehen wir zu uns rüber!
414
00:41:13,960 --> 00:41:18,280
Verzeihst du mir, Mami?
Verzeihung, ich, ich ...
415
00:41:18,520 --> 00:41:23,120
Komm, trinken wir Tee!
Inzwischen kann das Haus auslüften.
416
00:41:29,400 --> 00:41:31,080
Jamil.
417
00:41:31,320 --> 00:41:33,320
Jamil, wo bist du?
418
00:42:08,600 --> 00:42:11,160
(von unten) Jamil!
419
00:42:13,600 --> 00:42:14,760
Jamil.
420
00:42:15,520 --> 00:42:21,040
Schade, dass ich ihn nirgends finde.
Hier ist ein Brief von seinem Vater.
421
00:42:21,280 --> 00:42:24,520
Und ich dachte,
wir lesen ihn gemeinsam.
422
00:42:27,960 --> 00:42:31,360
Ich bin hier, Mami. Ich bin hier.
423
00:42:39,120 --> 00:42:40,720
"Mein lieber Sohn Jamil.
424
00:42:40,960 --> 00:42:45,800
Während ich die Faschisten bekämpfe,
bist du der einzige Mann im Haus.
425
00:42:46,040 --> 00:42:50,160
Pass auf deine Mutter, Großmutter
und Oksana gut auf!
426
00:42:50,400 --> 00:42:55,560
Ich kann mich auf dich verlassen.
Du bist für mich ein großer Held.
427
00:42:55,800 --> 00:42:59,960
Es grüßt Soldat der Roten Armee:
Heidarov, Karim."
428
00:43:08,320 --> 00:43:12,240
Mami, darf ich bitte
diesen Brief behalten?
429
00:43:12,480 --> 00:43:15,840
Erlaubst du das?
Ja, natürlich, mein Sohn.
430
00:43:22,040 --> 00:43:24,240
Mami, verzeihst du mir?
431
00:43:24,480 --> 00:43:28,920
Ich lasse Oksana auch
nie wieder allein, nie wieder.
432
00:43:29,160 --> 00:43:30,960
Das verspreche ich dir.
433
00:43:37,760 --> 00:43:42,320
Oksana, schau mal!
Da sind Mädchen, Mädchen.
434
00:43:42,560 --> 00:43:45,160
Mach mal nach!
Mäd-chen.
435
00:43:45,400 --> 00:43:48,680
Ich bin ein Junge
und du ein Mädchen.
436
00:43:48,920 --> 00:43:51,280
Ich bin Junge und du Mädchen.
437
00:43:53,800 --> 00:43:58,360
Nein, es ist umgekehrt.
Du bist das Mädchen, ich der Junge.
438
00:43:58,600 --> 00:44:02,040
Mädchen bist du und Junge ich.
Umgekehrt.
439
00:44:23,240 --> 00:44:24,440
Marat, Marat!
440
00:44:24,680 --> 00:44:27,520
Hast du es schon gehört?
Nein, was denn?
441
00:44:27,760 --> 00:44:31,040
Ein Faschist ist weg aus dem Zug.
Warte mal, Marat!
442
00:44:31,280 --> 00:44:35,920
Was ist denn noch?
Willst du ihn mit uns fangen?
443
00:44:36,160 --> 00:44:40,480
Wen?
Den Faschisten. Ich weiß, wo er ist.
444
00:44:40,720 --> 00:44:45,920
Hinter dem alten Wald ist eine
Höhle. Er ist ganz sicher dort.
445
00:44:46,160 --> 00:44:50,080
Wir gehen mit Oksana in den Wald
und fangen den Faschisten.
446
00:44:50,320 --> 00:44:54,240
Wir bekommen eine Medaille
und du dagegen gehst leer aus.
447
00:44:54,480 --> 00:44:56,520
Nicht wahr, Oksana?
448
00:45:07,240 --> 00:45:09,280
Und wie wollen wir ihn fangen?
449
00:45:09,520 --> 00:45:12,920
Wir sagen einfach:
"Hände hoch oder ich schieße!"
450
00:45:13,160 --> 00:45:15,560
Außerdem habe ich ein Taschenmesser.
451
00:45:34,320 --> 00:45:38,480
Ich habe solchen Hunger.
Ich auch, halte durch!
452
00:45:38,720 --> 00:45:44,200
Wo ist der Deutsche? Wohin gehen wir?
Mir reicht es, wir haben uns verirrt.
453
00:45:44,440 --> 00:45:46,720
Hier gibt es gar keinen Deutschen.
454
00:45:46,960 --> 00:45:53,160
Ein richtiger Held jammert nicht.
Das tue ich nicht. Ich habe Hunger.
455
00:45:57,400 --> 00:45:59,840
Dann geh doch zurück nach Hause!
456
00:46:09,240 --> 00:46:13,440
*Krähen schreien.*
457
00:46:21,200 --> 00:46:24,960
Und wie jetzt weiter?
Wir müssen nach Spuren suchen.
458
00:46:41,160 --> 00:46:42,960
*Vögel schreien.*
459
00:46:43,200 --> 00:46:46,240
*Hundebellen von fern*
460
00:46:46,480 --> 00:46:48,600
Deutsche! Schnell, rennt weg!
461
00:46:52,840 --> 00:46:56,680
Oksana, nicht so schnell! Warte!
462
00:47:02,520 --> 00:47:03,920
Mann, das ist finster!
463
00:47:06,240 --> 00:47:07,800
Da gehe ich nicht rein.
464
00:47:08,040 --> 00:47:11,080
Hey, Faschist, ergib dich!
Hände hoch!
465
00:47:11,320 --> 00:47:13,960
*Hund jault und bellt.*
466
00:47:16,640 --> 00:47:18,200
Ruhig, Baikal! Steh!
467
00:47:23,720 --> 00:47:27,600
Endlich, die Ausreißer!
Onkel, suchst du auch den Deutschen?
468
00:47:27,840 --> 00:47:31,760
Nein, euch. Den Deutschen haben wir
bereits. Jetzt ab nach Hause.
469
00:47:36,320 --> 00:47:39,240
Danke, Onkel Wolodia!
Gerne, mein Junge.
470
00:47:39,480 --> 00:47:42,800
Da bekommt wohl jemand
eine Tracht Prügel.
471
00:47:43,040 --> 00:47:49,840
Marat, bleib stehen! Du sollst
stehenbleiben! Du elender Bengel!
472
00:47:50,960 --> 00:47:55,400
Da sind die Ausreißer.
- Ihr habt sie. Allah sei Dank.
473
00:47:55,640 --> 00:47:59,320
Na warte, Marat!
- Ich mache so etwas nie wieder.
474
00:47:59,560 --> 00:48:01,360
Das ganze Dorf suchte dich.
475
00:48:01,600 --> 00:48:04,720
Jamil ...
Allah sei Dank. Alles ist gut.
476
00:48:04,960 --> 00:48:08,640
Wir wollten doch nur ...
Ich bin nicht böse.
477
00:48:08,880 --> 00:48:12,280
Wir haben uns verirrt und Onkel
Wolodia hat uns gefunden.
478
00:48:12,520 --> 00:48:15,040
Der Vorsitzende hetzte
sein Pferd fast zu Tode!
479
00:48:15,280 --> 00:48:18,520
*Onkel Masur beginnt zu singen.*
480
00:48:18,760 --> 00:48:23,200
Wie soll ich Ihnen nur danken?
Passen Sie nur gut auf ihn auf!
481
00:48:23,440 --> 00:48:24,840
Kluger Bursche.
482
00:48:25,080 --> 00:48:27,720
Möchten Sie einen Tee?
Gern.
483
00:48:27,960 --> 00:48:31,160
Seit heute Morgen
gab es nichts mehr.
484
00:48:38,760 --> 00:48:42,040
*Onkel Mansur singt.*
485
00:48:55,840 --> 00:48:59,200
(Wolodia singt)
# Galja trägt Wasser,
486
00:48:59,440 --> 00:49:03,480
# Sie ächzt unterm Tragjoch.
487
00:49:03,720 --> 00:49:10,560
# Doch Iwan erkennt
ihre wahre Schönheit.
488
00:49:10,800 --> 00:49:14,360
# Oh Galja, du Schöne.
489
00:49:15,400 --> 00:49:19,320
# Oh lass mich doch trinken.
490
00:49:19,560 --> 00:49:24,000
# Oh Galja, du bist so schön.
491
00:49:24,240 --> 00:49:27,160
# Lass mich dich ansehen!
492
00:49:28,520 --> 00:49:33,000
Meine Mutter wurde getötet von
Deutschen, unser Haus zerstört.
493
00:49:33,240 --> 00:49:35,840
Mein Vater war im Krieg
und wurde auch getötet.
494
00:49:36,080 --> 00:49:39,200
Unsere Kuh wurde gestohlen,
unser Sternchen.
495
00:49:39,440 --> 00:49:42,680
Ich bin ganz allein,
ganz allein auf dieser Welt.
496
00:49:42,920 --> 00:49:45,560
*Oksana weint bitterlich.*
497
00:49:55,160 --> 00:49:59,240
*sanfte Musik*
498
00:50:11,520 --> 00:50:14,760
Nein, noch nicht.
Guten Morgen, Jamil.
499
00:50:15,000 --> 00:50:16,880
Es ist doch noch ...
500
00:50:19,880 --> 00:50:27,200
Du hast ja baschkirisch gesprochen.
Ich, ich lerne das. Durch Zuhören.
501
00:50:27,440 --> 00:50:34,360
Dann sag doch noch etwas!
Essen, gehen, zu Hause.
502
00:50:34,600 --> 00:50:39,640
Das hast du alles sehr schön gesagt.
Sag noch was anderes!
503
00:50:39,880 --> 00:50:43,720
Ich will nach draußen,
um zu spielen.
504
00:50:43,960 --> 00:50:47,480
Hurra, Oksana kann sprechen!
Sprich mir nach!
505
00:50:47,720 --> 00:50:51,200
Der kalte Winter ist vorbei.
Der kalte Winter ist vorbei.
506
00:50:51,440 --> 00:50:54,960
Der Frühling ist da.
Der Frühling ist da.
507
00:50:56,760 --> 00:51:00,800
*Sie lachen vergnügt.*
508
00:51:23,160 --> 00:51:24,960
Das hier ist mein Schatz.
509
00:51:25,200 --> 00:51:29,960
Wenn du schwörst, ein Geheimnis zu
bewahren, gehört der Schatz dir.
510
00:51:30,200 --> 00:51:33,200
Was heißt "Geheimnis"?
511
00:51:33,440 --> 00:51:37,160
Es ist etwas, das man
niemandem weitererzählen darf.
512
00:51:37,400 --> 00:51:39,000
Es ist streng geheim.
513
00:51:41,280 --> 00:51:43,480
Kein Wort zu niemandem!
514
00:51:45,960 --> 00:51:47,560
Sag: "Ich schwöre es.
515
00:51:47,800 --> 00:51:54,360
Zu niemandem ein Wort, sonst soll
mich der Blitz hier treffen."
516
00:51:58,680 --> 00:52:03,400
Ja, ich schwöre,
zu niemandem ein Wort zu sagen.
517
00:52:03,640 --> 00:52:10,160
Und wenn ich es doch sage,
so wird der Blitz mich ...
518
00:52:11,800 --> 00:52:13,000
... treffen.
519
00:52:13,240 --> 00:52:16,960
Auf die Stirn.
Auf die Stirn.
520
00:52:22,400 --> 00:52:26,080
Marat und ich
werden zusammen an die Front gehen.
521
00:52:28,400 --> 00:52:31,160
An die Front?
An die Front!
522
00:52:31,400 --> 00:52:36,760
Wir haben geschworen, wir gehen an
die Front und helfen meinem Vater.
523
00:52:37,000 --> 00:52:40,920
Wir verprügeln die Faschisten und
kommen danach wieder nach Hause.
524
00:52:41,160 --> 00:52:44,400
Ziehe nicht in den Krieg!
525
00:52:44,640 --> 00:52:46,480
Gehe nicht an die Front!
526
00:52:49,600 --> 00:52:51,600
Dort sterben alle.
527
00:52:54,400 --> 00:52:56,560
Ich will den Schatz nicht.
528
00:52:56,800 --> 00:52:59,440
Geh bitte nicht an die Front!
529
00:53:57,000 --> 00:53:59,760
Sehr gut, du bist pünktlich.
Klar.
530
00:54:00,000 --> 00:54:02,280
Komm, wir müssen los.
531
00:54:13,200 --> 00:54:18,600
*geheimnisvoll-spannende Musik*
532
00:55:00,200 --> 00:55:02,760
*Zugpfeife von fern*
533
00:55:10,760 --> 00:55:15,000
*Zug fährt los.*
534
00:55:21,200 --> 00:55:25,040
Wie lange werden wir unterwegs sein?
Was glaubst du?
535
00:55:25,280 --> 00:55:27,760
Ich schätze, mindestens eine Woche.
536
00:55:28,000 --> 00:55:31,880
Hauptsache, das Essen reicht.
Bestimmt.
537
00:55:32,120 --> 00:55:36,320
An der Front bekommen wir genug.
Die Soldaten werden gut versorgt.
538
00:55:44,320 --> 00:55:49,000
# Bis nach Moskau zog ins Feld,
der korsische Franzose.
539
00:55:49,240 --> 00:55:53,680
# Haben wir ihn bald umstellt,
macht er sich in die Hose.
540
00:55:54,000 --> 00:55:58,760
# Hallt es lang noch durch die
Nacht: Gut gemacht! Gut gemacht!
541
00:55:59,000 --> 00:56:01,000
Hey!
Hey!
542
00:56:07,920 --> 00:56:10,840
*Jamil ahmt Fahrgeräusche nach.*
543
00:56:11,080 --> 00:56:12,720
Marat, komm mal her!
544
00:56:17,040 --> 00:56:19,440
*Beide lachen.*
545
00:56:19,680 --> 00:56:24,880
*Die Jungs ahmen
Motorgeräusche nach.*
546
00:56:39,960 --> 00:56:44,720
Und was hattet ihr auf dem Militärzug
zu suchen? Raus mit der Sprache!
547
00:56:44,960 --> 00:56:46,800
Na, in den Krieg ...
548
00:56:47,040 --> 00:56:50,400
In den Krieg also.
Der ist in der anderen Richtung.
549
00:56:50,640 --> 00:56:53,240
Der Zug fuhr Richtung Sibirien.
550
00:56:53,480 --> 00:56:56,920
Am Ende seid ihr Diebe
oder Straßenkinder.
551
00:56:57,160 --> 00:57:00,600
Dann seid ihr Spione?
552
00:57:00,840 --> 00:57:02,480
Wo kommt ihr her?
553
00:57:06,800 --> 00:57:12,240
Gut, dann übergebe ich euch jetzt
an unsere Sondervermittlungsstelle.
554
00:57:12,480 --> 00:57:15,880
Sonst geht ihr ins Heim. Verstanden?
555
00:57:17,360 --> 00:57:18,760
Bayburin!
556
00:57:21,040 --> 00:57:24,040
Bayburin, stecke die beiden ...
- In die Zelle?
557
00:57:24,280 --> 00:57:26,640
Welche Zelle? Das sind Kinder.
558
00:57:26,880 --> 00:57:30,280
Nein, ins Leninzimmer!
- Jawohl. Kommt mit!
559
00:57:48,480 --> 00:57:51,120
Genossin Petrowa?
Junusow in der Leitung!
560
00:57:51,360 --> 00:57:55,840
Sag mal, ist eine Meldung eingegangen
über flüchtige Jungs?
561
00:57:56,080 --> 00:58:01,960
Aha, du überprüfst das.
Gib mir bitte sofort Bescheid!
562
00:58:02,520 --> 00:58:05,200
Wir gehen nicht ins Heim,
sondern an die Front.
563
00:58:05,440 --> 00:58:07,040
Das haben wir uns geschworen.
564
00:58:07,280 --> 00:58:11,400
Ja, und wie?
Das werden wir schon sehen.
565
00:58:14,040 --> 00:58:15,840
Marat, hilf mir mal!
566
00:58:16,080 --> 00:58:19,120
Das ist zwecklos.
Die fangen uns sowieso.
567
00:58:19,360 --> 00:58:26,040
Aber sie holen uns erst morgen früh.
Bis dahin sind wir über alle Berge.
568
00:58:33,280 --> 00:58:36,280
Marat, gibst du mir einen Stuhl?
569
00:58:45,120 --> 00:58:47,080
Halte mal!
570
00:58:59,280 --> 00:59:01,760
Klappt! Wir sind so gut wie frei.
571
00:59:04,760 --> 00:59:07,280
Und jetzt hier durch.
572
00:59:11,200 --> 00:59:13,880
*Er stöhnt.*
573
00:59:14,120 --> 00:59:18,320
Nein, so wird das nichts.
Ich versuche es mal andersherum.
574
00:59:19,000 --> 00:59:23,480
Mein Kopf passt nicht durch.
Aua, aua.
575
00:59:25,640 --> 00:59:27,800
*Er stöhnt.*
576
00:59:28,040 --> 00:59:30,520
Marat, zieh mich zurück!
577
00:59:31,720 --> 00:59:35,040
*Jamil stöhnt.*
578
00:59:38,040 --> 00:59:39,560
Noch fester?
579
00:59:39,800 --> 00:59:45,680
Tut dir das nicht weh?
Zieh, so fest du kannst!
580
00:59:48,200 --> 00:59:52,920
Hör auf! Irgendwas hat geknackt.
Was machen wir jetzt bloß?
581
00:59:53,160 --> 00:59:57,160
Keine Ahnung!
Lass uns mal kurz ausruhen.
582
01:00:04,640 --> 01:00:07,640
*Er stöhnt.*
583
01:00:12,360 --> 01:00:15,760
*Jamil weint.*
584
01:00:19,000 --> 01:00:21,440
Jamil, lebst du noch?
585
01:00:26,720 --> 01:00:30,920
Hole Hilfe, schnell! Ich kann
nicht mehr länger hier hängen.
586
01:00:31,160 --> 01:00:35,160
Genosse Offizier, Genosse Bayburin,
ihr müsst uns helfen!
587
01:00:35,400 --> 01:00:36,600
Jamil!
588
01:00:38,600 --> 01:00:39,600
Jamil!
589
01:00:41,880 --> 01:00:43,280
Jamil.
590
01:00:43,520 --> 01:00:46,960
*Jamil schluchzt.*
591
01:00:52,520 --> 01:00:54,440
Verräterin.
592
01:00:56,160 --> 01:00:57,760
Jamil!
593
01:00:58,000 --> 01:01:01,920
Du sollst den Krieg nicht sehen,
auf keinen Fall.
594
01:01:02,160 --> 01:01:06,200
Er ist schrecklich, denn ich
hatte ja auch mal eine Mutter.
595
01:01:06,440 --> 01:01:09,680
Irgendwo weit, weit weg.
596
01:01:09,920 --> 01:01:12,720
Sie war immer sehr lieb zu mir.
597
01:01:15,840 --> 01:01:18,480
Dann hat ein Faschist sie getötet.
598
01:01:18,720 --> 01:01:20,400
*Oksana weint.*
599
01:01:20,640 --> 01:01:25,880
Das ist der Krieg.
Er ist schrecklich.
600
01:01:44,000 --> 01:01:46,240
Apfelbäume des Sieges.
601
01:01:48,400 --> 01:01:50,800
Wir nennen sie
"Apfelbäume des Sieges".
602
01:01:51,040 --> 01:01:53,520
Warum haben wir 5 Stück gepflanzt?
603
01:01:53,760 --> 01:01:57,400
Einer ist für dich,
der zweite ist für Oksana.
604
01:01:57,640 --> 01:02:00,520
Der vierte ist für meinen Vater.
Genau.
605
01:02:00,760 --> 01:02:02,760
Für wen ist der fünfte?
Er ist für ...
606
01:02:03,000 --> 01:02:05,840
(eine Frau ruft) Habt ihr das gehört?
607
01:02:06,080 --> 01:02:12,280
Jamil, sieh mal nach, was los ist!
Schnell, mein Junge, lauf zu!
608
01:02:13,080 --> 01:02:17,960
Der Krieg, der Krieg ist zu Ende!
Der Krieg ist zu Ende.
609
01:02:18,200 --> 01:02:21,040
Hört ihr! Der Krieg ist zu Ende.
610
01:02:21,280 --> 01:02:23,200
Wir haben gesiegt!
611
01:02:23,440 --> 01:02:26,560
Ich wusste,
dass unsere Armee siegen wird.
612
01:02:26,800 --> 01:02:32,000
Tante Gulhilu, was ist passiert?
Der Krieg ist vorbei, mein Junge.
613
01:02:33,000 --> 01:02:38,160
Marat, Marat, der Krieg ist zu Ende.
Marat, es ist vorbei.
614
01:02:41,600 --> 01:02:45,680
Mami, der Krieg ist endlich vorbei.
Der Krieg ist zu Ende.
615
01:02:45,920 --> 01:02:47,440
Jetzt wird alles gut.
616
01:02:47,680 --> 01:02:51,640
Nie mehr Gefallenenmeldungen,
nie mehr wieder.
617
01:02:51,880 --> 01:02:53,960
Es gibt keine Gefallenen mehr.
618
01:02:54,200 --> 01:02:59,160
Wolodia, Glückwunsch zum Sieg!
Das feiern wir.
619
01:02:59,400 --> 01:03:01,400
Glückwunsch zurück!
620
01:03:01,640 --> 01:03:04,480
Kinder geht schön spielen!
621
01:03:04,720 --> 01:03:08,120
Und ihr Jungs,
geht mal schön feiern.
622
01:03:08,360 --> 01:03:12,600
Jamil, komm mal mit!
Komm ruhig mit!
623
01:03:12,840 --> 01:03:17,600
Seid gegrüßt.
- Der Krieg ist vorbei. Wunderbar!
624
01:03:17,840 --> 01:03:20,560
Sieh mal! Wir sind schon vorbereitet.
625
01:03:22,440 --> 01:03:25,400
Glückwunsch, Genosse!
- Lasst und feiern!
626
01:03:27,280 --> 01:03:30,040
(lacht) Hey, Jungs!
627
01:03:30,400 --> 01:03:34,080
Feierst du mit uns?
Genosse, auch dir Glückwunsch.
628
01:03:38,040 --> 01:03:42,120
*Er spielt eine heitere Melodie.*
629
01:03:45,240 --> 01:03:50,320
Warum weinst du, Mami?
Ich weine vor Freude, vor Freude.
630
01:03:50,880 --> 01:03:52,960
Kann man vor Freude weinen?
631
01:03:53,200 --> 01:03:56,880
Mein Vater kommt
doch bald nach Hause.
632
01:03:57,120 --> 01:04:00,040
Sicher nicht gleich morgen.
Der Krieg war ja weit weg.
633
01:04:00,280 --> 01:04:02,320
Aber in 5 Tagen kommt er.
634
01:04:04,080 --> 01:04:09,600
Kunbike, komm rüber! Setz dich her!
Das müssen wir feiern. Stoßen wir an!
635
01:04:16,000 --> 01:04:21,800
Ich stellte mir den Tag des Sieges
anders vor, als was Besonderes.
636
01:04:22,040 --> 01:04:23,920
Aber es hat sich nichts verändert.
637
01:04:24,160 --> 01:04:25,440
Marat, schnell!
638
01:04:25,680 --> 01:04:28,760
Keine Schüsse mehr,
und auch keine Bomben.
639
01:04:29,000 --> 01:04:32,080
Jungs, holt mal die Bänke
aus der Schule her!
640
01:04:32,320 --> 01:04:34,280
Keine Angst mehr.
641
01:04:34,520 --> 01:04:37,720
Also auf unseren Sieg.
- Auf unseren Sieg.
642
01:04:39,800 --> 01:04:43,240
Der Vorsitzende sagte, wir sollen
Bänke aus der Schule holen.
643
01:04:43,480 --> 01:04:45,520
Also los!
644
01:05:04,120 --> 01:05:06,320
*Ruschan weint.*
645
01:05:06,560 --> 01:05:11,840
Ruschan, hast du nicht gehört?
Der Krieg ist aus, lass uns feiern!
646
01:05:12,080 --> 01:05:17,600
Und deshalb grinst du so?
Wir haben die Faschisten besiegt.
647
01:05:17,840 --> 01:05:23,040
Wer bringt mir meinen Vater zurück?
Und den Vater von Marat?
648
01:05:23,280 --> 01:05:27,960
Oder deinen?
Nein, mein Vater kommt bald zurück.
649
01:05:28,200 --> 01:05:31,480
Kommt er nicht.
Er kehrt niemals zurück.
650
01:05:31,720 --> 01:05:35,360
Dein Vater wurde auch getötet.
Nein, da lügst du.
651
01:05:35,600 --> 01:05:39,280
Dann frage doch deine Mutter!
Ich lüge nicht.
652
01:05:40,120 --> 01:05:43,880
Ich habe es selbst gehört,
als sie es den Frauen erzählt hat.
653
01:05:44,120 --> 01:05:48,600
Onkel Karim wurde getötet,
als er Oksana gerettet hat.
654
01:06:14,520 --> 01:06:20,240
Mami! Sag, dass das nicht wahr ist!
Sag, dass Ruschan mich belogen hat!
655
01:06:20,480 --> 01:06:24,400
Aber mein Vater hat mir
doch immer Briefe geschrieben.
656
01:06:24,640 --> 01:06:28,960
Papa hat Briefe geschickt.
Sag doch, Mami!
657
01:06:34,600 --> 01:06:35,800
Jamil!
658
01:06:36,040 --> 01:06:41,080
*heitere Musik und Gesang*
659
01:06:54,240 --> 01:06:57,400
Jamil, mein Sohn, warte doch!
660
01:07:02,120 --> 01:07:05,640
Jamil! Jamil!
661
01:07:18,000 --> 01:07:20,840
Jamil! Jamil, mein Kind!
662
01:07:21,080 --> 01:07:26,320
Verzeih mir, mein Sohn!
Jamil, du musst mir verzeihen.
663
01:07:26,560 --> 01:07:29,760
*Jamil weint.*
664
01:07:35,040 --> 01:07:39,040
Seit diesem Winter habe ich
die Briefe selbst geschrieben.
665
01:07:39,400 --> 01:07:42,960
Ich hatte nie die Kraft,
dir die Wahrheit zu sagen.
666
01:07:43,200 --> 01:07:46,960
Dann soll Oksana aber
zurück ins Kinderheim.
667
01:07:50,760 --> 01:07:54,040
Du hast doch mal gefragt,
ob dein Vater ein Held ist.
668
01:07:55,040 --> 01:07:57,240
Weißt du, mein liebes Kind:
669
01:07:57,480 --> 01:08:02,480
Ein wahrer Held opfert sein eigenes
Leben für das Leben eines anderen.
670
01:08:02,720 --> 01:08:04,720
Dein Vater ist ein wahrer Held.
671
01:08:04,960 --> 01:08:08,520
Aber ich nenne sie
nie wieder "kleine Schwester".
672
01:08:08,760 --> 01:08:10,600
Sie ist nur noch Oksana.
673
01:08:40,000 --> 01:08:45,080
Was ist passiert?
Jamil erfuhr das mit Karim.
674
01:08:45,320 --> 01:08:49,160
O Allah!
Er sitzt nur noch auf dem Dach.
675
01:08:50,520 --> 01:08:53,360
Er kommt nur zum Schlafen runter.
Das arme Kind.
676
01:08:58,000 --> 01:09:01,120
*Donnergrollen*
677
01:09:17,240 --> 01:09:18,760
Wo treibst du dich rum?
678
01:09:23,360 --> 01:09:26,760
Ich habe dich schon vermisst, Jamil.
679
01:09:29,920 --> 01:09:32,560
Und es wartet noch
ein Geschenk auf dich.
680
01:09:33,360 --> 01:09:35,640
Und auch eine Geschichte.
681
01:09:37,160 --> 01:09:42,040
In Leningrad lebte eine Mutter
mit ihren 2 Kindern:
682
01:09:42,280 --> 01:09:44,480
einem Jungen und einem Mädchen.
683
01:09:44,720 --> 01:09:48,160
Sie waren genauso wie ihr
hilfsbereit und sehr lieb.
684
01:09:48,400 --> 01:09:56,120
Zum 7. Geburtstag schenkte ihnen die
Oma rote Schuhe mit Troddeln dran.
685
01:09:56,360 --> 01:09:59,760
Beide hatten
ihre neuen Schuhe sicher verwahrt.
686
01:10:00,000 --> 01:10:04,400
Erst zum Schulanfang im Herbst
wollten sie die Schuhe tragen.
687
01:10:04,640 --> 01:10:08,080
Doch der Krieg begann
und der Feind bombardierte die Stadt.
688
01:10:08,320 --> 01:10:10,400
Viele Menschen mussten sterben.
689
01:10:10,640 --> 01:10:16,920
Und diese Familie verließ ihre Heimat
und ging ganz weit weg.
690
01:10:17,160 --> 01:10:20,360
Sie fanden ein Haus
und darin lebte eine Großmutter.
691
01:10:20,600 --> 01:10:23,560
Das sind die Leute,
die bei dir wohnen.
692
01:10:23,800 --> 01:10:29,000
Tante Galja, Saschka und Olja.
Das ist doch kein Märchen.
693
01:10:29,240 --> 01:10:30,960
Geduld, Jamil.
694
01:10:31,200 --> 01:10:34,320
Ja, so ist es.
Die Rote Armee hat den Feind verjagt.
695
01:10:34,560 --> 01:10:38,080
Die Stadt Leningrad wurde befreit.
696
01:10:38,320 --> 01:10:41,800
Die Mutter kehrte mit den Kindern
zu ihrem Haus zurück.
697
01:10:42,040 --> 01:10:45,600
Aber ihr Haus war weg.
Es wurde zerbombt.
698
01:10:46,480 --> 01:10:48,240
Traurig.
699
01:10:48,480 --> 01:10:50,880
Ja, ist es.
700
01:10:51,120 --> 01:10:54,640
Sie begannen,
die Trümmer zu beseitigen.
701
01:10:54,880 --> 01:10:58,640
Und dabei fanden sie auch
die roten Schuhe.
702
01:11:00,000 --> 01:11:01,200
Fast wie neu.
703
01:11:01,440 --> 01:11:05,280
Also konnten sie doch noch in ihren
roten Schuhen zur Schule gehen.
704
01:11:05,520 --> 01:11:09,240
Leider nein,
denn die Schuhe waren zu klein.
705
01:11:09,480 --> 01:11:11,280
Die Kinder waren gewachsen.
706
01:11:11,520 --> 01:11:14,800
Wer soll jetzt
mit den Schuhen zur Schule gehen?
707
01:11:16,480 --> 01:11:19,600
Jamil und Oksana.
708
01:11:19,840 --> 01:11:24,480
Meine Lieben, Freud' und Leid liegen
wie so oft ganz nah beieinander.
709
01:11:24,720 --> 01:11:28,480
*Die beiden Kinder kichern.*
710
01:11:32,120 --> 01:11:37,080
Habt ihr etwa neue Schuhe?
Ja, die Schuhe sind neu.
711
01:11:37,320 --> 01:11:40,320
Ich bin nicht neidisch,
ich mag meine Stiefel.
712
01:11:40,560 --> 01:11:43,360
Ein richtiger Mann trägt Stiefel.
713
01:11:44,840 --> 01:11:49,440
Kommt! Wir wollen ein Floß bauen.
- Ich komme. Ihr bleibt doch hier.
714
01:11:49,680 --> 01:11:53,560
Warum denn?
Sonst werden eure Schuhe schmutzig.
715
01:11:53,800 --> 01:11:57,640
Quatsch, wir haben
keine Angst um unsere Schuhe.
716
01:12:19,880 --> 01:12:24,880
Hallo, Leute vom unteren Weg.
- Hallo, Leute vom oberen Weg.
717
01:12:29,640 --> 01:12:33,080
Ein Schiff fährt aber
niemals ohne Kapitän.
718
01:12:42,200 --> 01:12:43,880
Oksana, dein Schuh!
719
01:12:55,720 --> 01:12:59,120
(Ruschan) Ja, immer lauf!
Spring ins Wasser!
720
01:13:02,600 --> 01:13:05,760
Er kann doch gar nicht schwimmen.
721
01:14:58,520 --> 01:14:59,800
Fang!
722
01:15:00,040 --> 01:15:03,680
Hier, Hündchen, fass!
Fass, Hündchen, fass!
723
01:15:04,760 --> 01:15:06,720
Gib ihn mir!
724
01:15:06,960 --> 01:15:09,200
Hier!
725
01:15:11,600 --> 01:15:14,480
Hey, Kleine! Lauf zu!
726
01:15:14,720 --> 01:15:16,000
Da!
727
01:15:18,840 --> 01:15:21,920
Hier, und fass!
- Du kriegst ihn nicht.
728
01:15:22,160 --> 01:15:25,800
*Die Jungs lachen.*
729
01:15:29,120 --> 01:15:30,880
Gib ihn ihr wieder!
730
01:15:31,120 --> 01:15:33,960
Hoppla!
- Und hopp!
731
01:15:35,480 --> 01:15:39,680
Spielst du den Doppeldecker?
Mach uns den Doppeldecker!
732
01:15:39,920 --> 01:15:41,560
Wo fliegst du hin?
733
01:15:41,800 --> 01:15:46,440
Lass das! Lass ihn endlich in Ruhe!
Hey!
734
01:15:54,640 --> 01:15:58,320
Aua! Das wirst du büßen.
735
01:16:01,880 --> 01:16:08,400
Aua! Sie hat mir mein Ohr abgebissen.
Sie hat mir mein Ohr abgebissen.
736
01:16:08,640 --> 01:16:13,000
Aua, das tut weh.
- So schlimm?
737
01:16:14,960 --> 01:16:18,320
Das zahlen wir dem Miststück heim.
738
01:16:18,560 --> 01:16:20,920
Geh weg! Hau ab, Mann!
739
01:16:21,160 --> 01:16:23,440
*Der Hund bellt.*
740
01:16:23,680 --> 01:16:25,600
Tjoma!
741
01:16:25,840 --> 01:16:29,080
Tjoma, wie kommst
du denn hierher?
742
01:16:29,320 --> 01:16:34,120
Hey, ihr da!
Bin ich hier richtig in Sairanowo?
743
01:16:34,360 --> 01:16:38,640
Wohnt hier im Dorf
eine Familie Haidarov?
744
01:16:43,800 --> 01:16:45,120
Vater?
745
01:16:46,000 --> 01:16:47,880
Vater?
Oksana.
746
01:16:48,120 --> 01:16:54,560
Vater, du bist ja zurück.
Oksanchen! Mein Oksanchen!
747
01:16:55,360 --> 01:16:58,360
Oksana, du bist da!
748
01:16:58,600 --> 01:17:01,240
Wie groß du geworden bist!
749
01:17:01,480 --> 01:17:02,800
Lass dich ansehen!
750
01:17:03,040 --> 01:17:07,840
Ich habe immerzu an dich gedacht.
Wir haben uns wieder.
751
01:17:08,080 --> 01:17:13,600
Jetzt wird alles gut.
Alles wird gut.
752
01:17:13,840 --> 01:17:17,160
Sie hat mich gleich wiedererkannt.
Hört ihr?
753
01:17:17,400 --> 01:17:20,800
Oksana, mein Liebes!
754
01:17:21,040 --> 01:17:26,920
Und nun bin ich hier.
Unser Dorf gibt es nicht mehr.
755
01:17:27,160 --> 01:17:30,040
Unser Haus wurde zerstört.
756
01:17:30,280 --> 01:17:34,600
Als ich das gesehen habe,
da war ich wie gelähmt.
757
01:17:34,840 --> 01:17:37,240
Ich konnte weder Arme
noch Beine bewegen.
758
01:17:38,440 --> 01:17:41,760
Stellt euch das einmal vor!
759
01:17:42,000 --> 01:17:44,720
Das muss sehr schlimm
für ihn gewesen sein.
760
01:17:44,960 --> 01:17:46,960
(alle) Oje!
761
01:17:47,200 --> 01:17:53,080
Ich ging hinein und am Ofen
stand da etwas geschrieben.
762
01:17:53,320 --> 01:17:58,920
Doch ich konnte es nicht verstehen,
bis auf ein einziges Wort.
763
01:18:01,520 --> 01:18:03,520
"Tochter".
764
01:18:03,760 --> 01:18:08,800
Als ich endlich begriff, was dort
stand, fiel ich fast in Ohnmacht.
765
01:18:09,040 --> 01:18:12,320
Wie eine Dame, wie peinlich.
766
01:18:12,560 --> 01:18:16,200
Das war Karim.
Karim hat das geschrieben.
767
01:18:16,440 --> 01:18:19,640
Ich habe es mir notiert,
um nichts zu vergessen.
768
01:18:19,880 --> 01:18:22,720
"Eure Tochter lebt.
769
01:18:22,960 --> 01:18:28,000
Baschkirische ASSR, Dorf Sairanowo,
Haidarova, Kunbike."
770
01:18:28,240 --> 01:18:31,400
Was für ein Glück. Nicht wahr?
771
01:18:31,640 --> 01:18:34,160
Vielen Dank, liebe Leute.
772
01:18:34,400 --> 01:18:37,800
Ich danke euch,
dass ihr Oksanchen aufgenommen habt.
773
01:18:38,040 --> 01:18:41,000
Ich danke euch von ganzem Herzen.
Nichts zu danken.
774
01:18:41,240 --> 01:18:46,120
Und ich danke dir, Kunbike.
Ich stehe in deiner Schuld.
775
01:18:46,360 --> 01:18:49,000
Auch bei deinem Mann,
mein ganzes Leben lang.
776
01:18:49,240 --> 01:18:53,520
Oksanchen und auch
unsere Enkel und Urenkel:
777
01:18:53,760 --> 01:18:57,280
Sie werden nie vergessen,
wem sie ihr Leben zu verdanken haben.
778
01:18:57,520 --> 01:19:00,080
Ich danke euch. Danke.
779
01:19:00,320 --> 01:19:03,280
Ich danke euch.
780
01:19:05,000 --> 01:19:06,560
Danke.
781
01:19:06,800 --> 01:19:08,600
Ich danke euch.
782
01:19:13,680 --> 01:19:18,840
Danke, danke, vielen Dank.
783
01:19:21,200 --> 01:19:24,560
Danke vielmals. Danke.
784
01:19:26,200 --> 01:19:27,200
Danke.
785
01:19:29,560 --> 01:19:31,280
Vielen Dank.
786
01:19:46,680 --> 01:19:48,240
Jamil.
787
01:19:49,680 --> 01:19:56,840
Schön wäre es, mein Vater
wird auch ein Vater für Dich.
788
01:19:59,360 --> 01:20:02,640
Wir beide sind doch
wie Bruder und Schwester.
789
01:20:02,880 --> 01:20:04,280
Was meinst du?
790
01:20:12,600 --> 01:20:14,800
Das ist für dich.
791
01:20:15,040 --> 01:20:18,480
Immer wenn du es öffnest,
kannst du an uns denken.
792
01:20:30,520 --> 01:20:34,120
Und denk du auch an mich!
793
01:20:47,440 --> 01:20:49,400
Ich möchte nicht ...
794
01:20:49,640 --> 01:20:51,640
Ich möchte nicht wegfahren.
795
01:20:55,120 --> 01:20:58,880
Weißt du: Dein Vater wird
euer Haus wieder aufbauen.
796
01:20:59,120 --> 01:21:01,560
Dann schickst du uns
schnell ein Telegramm.
797
01:21:01,800 --> 01:21:05,880
Wir setzen uns in den Zug
und kommen euch einfach besuchen.
798
01:21:51,200 --> 01:21:56,200
*geheimnisvoll-majestätische Musik*
799
01:22:07,720 --> 01:22:09,960
Da ist ja meine Mutter!
800
01:22:10,200 --> 01:22:13,240
Und wo?
Sie ist doch dort.
801
01:22:13,480 --> 01:22:17,400
Mami! Mami! Mami!
Mami! Mami! Mami!
802
01:23:13,360 --> 01:23:17,280
*Die Kinder lachen.*
803
01:23:22,760 --> 01:23:27,320
Also dann! Alles ist gepackt.
Fahren wir!
804
01:23:31,080 --> 01:23:34,640
Lasst und noch kurz innehalten.
Ich würde gern hierbleiben.
805
01:23:45,720 --> 01:23:47,160
Also dann.
806
01:24:04,280 --> 01:24:05,840
Hopp!
807
01:24:06,080 --> 01:24:09,280
Da geht sie, die Kleine.
Aber sie hat ihren Vater wieder.
808
01:24:09,520 --> 01:24:12,400
Ich danke euch, alles Gute.
809
01:24:16,560 --> 01:24:18,680
Ich vergesse euch das nicht.
810
01:24:19,920 --> 01:24:22,560
Oksana, vergiss uns nicht!
Du kannst uns besuchen.
811
01:24:22,800 --> 01:24:23,920
Das mache ich.
812
01:24:24,160 --> 01:24:27,200
Also dann! Jetzt wird es ernst.
813
01:24:27,440 --> 01:24:29,880
Macht es gut!
- Auf Wiedersehen!
814
01:24:30,120 --> 01:24:33,400
Lebt wohl!
- Ja, wir danken euch.
815
01:24:33,640 --> 01:24:37,120
Gute Fahrt! Gute Reise!
- Bleibt alle gesund!
816
01:24:37,360 --> 01:24:41,000
Viel Spaß, Oksana!
- Tschüs.
817
01:24:41,240 --> 01:24:44,400
Habt viel Spaß!
- Gute Reise.
818
01:24:45,960 --> 01:24:47,520
(Ruschan von fern) Wartet!
819
01:24:50,520 --> 01:24:52,040
Wartet auf mich!
820
01:24:52,280 --> 01:24:54,840
Oksana, anhalten!
821
01:25:02,280 --> 01:25:06,240
Oksana, hier sind Bienenwaben
für dich. Selbst gesammelt.
822
01:25:06,480 --> 01:25:10,320
Danke schön!
Alles Gute! Auf Wiedersehen!
823
01:25:14,880 --> 01:25:17,680
Und sei bitte nicht mehr
sauer wegen der Schuhe!
824
01:25:17,920 --> 01:25:21,000
Aber nein, bin ich nicht.
825
01:25:29,160 --> 01:25:34,040
*sanfte geheimnisvolle Musik*
826
01:25:51,000 --> 01:25:57,760
Mein Vater, mein Vater!
Vater! Vater! Vater! Vater!
827
01:26:00,160 --> 01:26:01,240
Vater!
828
01:26:08,520 --> 01:26:14,720
Vater! Du bist es wirklich, Vater!
Mein lieber Vater! Du bist zurück.
829
01:26:14,960 --> 01:26:18,960
Du lebst. Wie das?
- Eine lange Geschichte.
830
01:26:19,200 --> 01:26:20,840
Petro, Oksanas Vater.
831
01:26:21,080 --> 01:26:23,560
Danke, mein Lieber!
Kunbike, vergiss nicht:
832
01:26:23,800 --> 01:26:28,600
Unser Haus steht euch immer offen.
Und Jamil, bleibt mir alle gesund!
833
01:26:28,840 --> 01:26:30,200
Oksana!
834
01:26:30,440 --> 01:26:35,120
Ich habe dich sehr lieb.
Auch ich liebe dich, meine Tochter.
835
01:26:36,960 --> 01:26:39,320
Jamil!
Oksana!
836
01:26:39,560 --> 01:26:45,120
Der Zug fährt in 10 Minuten.
- Er hat recht. Wir müssen los.
837
01:26:48,480 --> 01:26:52,480
Weine nicht, meine kleine Schwester!
Wir besuchen uns ja immer.
838
01:26:52,720 --> 01:26:57,680
Mein nächstes Kind nenne ich "Karim"!
- Sehr gut. Mach's gut!
839
01:26:57,920 --> 01:27:01,720
Und auch Oksana nennt ihren Sohn
nach dir, ganz sicher.
840
01:27:01,960 --> 01:27:04,680
Lebt wohl, meine lieben Freunde!
841
01:27:04,920 --> 01:27:09,080
Jetzt kriegt sie ein eigenes Nest,
unser lieber Sonnenschein.
842
01:27:09,320 --> 01:27:11,360
Mein Täubchen.
843
01:27:11,600 --> 01:27:16,200
Sie kann doch nicht fliegen.
Sie wir immer bei uns sein.
844
01:28:27,880 --> 01:28:32,000
Copyright MDR 2020
UT: Frank H. Richter
97402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.