All language subtitles for 2019_Jamils Schwester.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,040 3 00:00:12,080 --> 00:00:16,920 *Hund bellt.* 4 00:00:20,880 --> 00:00:24,520 *Hund bellt weiter.* 5 00:00:34,680 --> 00:00:37,200 Ich komme gleich nach. 6 00:00:55,640 --> 00:00:57,080 *Bellen* 7 00:01:18,160 --> 00:01:20,160 Hab keine Angst! 8 00:01:20,400 --> 00:01:21,800 Hörst du? 9 00:01:22,040 --> 00:01:24,080 Ich tue dir nichts. 10 00:01:24,320 --> 00:01:26,440 Komm zu mir! Komm! 11 00:01:27,880 --> 00:01:29,680 Komm zu mir! 12 00:01:32,960 --> 00:01:34,240 Komm! 13 00:01:34,480 --> 00:01:36,680 Komm her! 14 00:01:36,920 --> 00:01:41,840 Vater? Bist du zurück? Komm her, Kleine! 15 00:01:42,080 --> 00:01:46,760 Ich habe es immer gewusst, dass du wiederkommst. 16 00:01:48,560 --> 00:01:49,960 Du bist gekommen. 17 00:02:14,600 --> 00:02:20,320 "Eure Tochter lebt." 18 00:02:25,560 --> 00:02:28,560 Personen und ihre Farben: 19 00:02:28,800 --> 00:02:32,800 Jamil, Junge Kunbike, seine Mutter 20 00:02:33,040 --> 00:02:36,440 Oksana, Kunbikes aufgenommene Tochter 21 00:02:42,280 --> 00:02:45,680 Geschafft, das reicht erst mal. 22 00:02:45,920 --> 00:02:48,840 Jetzt hacke ich das Holz klein. Dann gehen wir. 23 00:02:49,600 --> 00:02:53,000 Das ist viel zu wenig. Das macht nichts. 24 00:02:53,240 --> 00:02:55,800 Fürs Erste reicht es. 25 00:02:56,440 --> 00:03:01,680 Ich bin gleich wieder da. Wohin willst du, Jamil? 26 00:03:17,400 --> 00:03:20,360 Jamil. Jamil! 27 00:03:23,400 --> 00:03:27,800 Genau wie dein Vater: Ihr Männer und eure großen Heldentaten. 28 00:03:28,040 --> 00:03:30,000 Offenbar braucht ihr das. 29 00:03:30,240 --> 00:03:33,840 Hat Vater viele Heldentaten vollbracht? 30 00:03:34,080 --> 00:03:35,600 Sehr viele, mein Sohn. 31 00:03:35,840 --> 00:03:38,960 Noch mehr als Timerbek? Wer ist das? 32 00:03:39,200 --> 00:03:43,000 Ein Held, der Drachen besiegt und alle Mädchen rettet. 33 00:03:43,240 --> 00:03:46,680 Das erzählte mir Großmutter. Noch viele mehr, mein Sohn. 34 00:03:46,920 --> 00:03:49,640 Dann ist mein Vater auch ein Held? 35 00:03:49,880 --> 00:03:56,320 Natürlich, mein Sohn. Er ist ein wirklich wahrer Held. 36 00:03:57,000 --> 00:03:58,880 Hallo, Gulhilu! Hallo, ihr zwei. 37 00:03:59,120 --> 00:04:03,440 Tante Gulhilu, hast du einen Brief von meinem Vater mitgebracht? 38 00:04:03,680 --> 00:04:05,280 Nein, Jamil. 39 00:04:05,520 --> 00:04:08,360 Wenn du einen hast, bring ihn schnell zu uns! 40 00:04:08,600 --> 00:04:11,000 Bitte, bitte nicht vergessen! 41 00:04:11,240 --> 00:04:14,760 Mami, warum ist Tante Gulhilu immer so traurig? 42 00:04:15,000 --> 00:04:17,480 Sie ist sehr müde. 43 00:04:17,720 --> 00:04:20,840 Sie arbeitet von früh bis spät und ist ständig unterwegs. 44 00:04:24,120 --> 00:04:25,360 Jamil. 45 00:04:25,600 --> 00:04:29,000 Jamil, steh auf, mein Kind! Los, los, los! 46 00:04:29,240 --> 00:04:31,880 Du kleine Schlafmütze. 47 00:04:34,360 --> 00:04:36,240 Jamil! 48 00:04:36,480 --> 00:04:40,920 Jamil, du musst aufstehen. Steh auf! Nicht. 49 00:04:41,160 --> 00:04:44,640 Jamil, deine Großmutter ist da. Aufstehen! 50 00:04:44,880 --> 00:04:49,440 Und wo ist sie? Zieh dich an, dann siehst du sie. 51 00:05:20,600 --> 00:05:25,760 Kunbike! Nimm dir viel Brot mit! Was soll ich mit so viel Brot? 52 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 Vielleicht nicht nur für dich. Man weiß nie. 53 00:05:29,240 --> 00:05:33,160 Großmutter, bleibst du diesmal länger bei uns? 54 00:05:33,400 --> 00:05:35,920 Ja, ich bleibe eine Weile. 55 00:05:36,160 --> 00:05:40,280 Kochst du uns wieder was Leckeres? Ich backe Baursaki und Fladen. 56 00:05:40,520 --> 00:05:45,040 Wenn Onkel Mansur Honig übrig hat, kann ich süßen Tschäk-Tschäk machen. 57 00:05:45,280 --> 00:05:48,280 Lass das! Ich mache das schon. 58 00:05:49,280 --> 00:05:51,520 Es bleibt nicht viel Zeit. 59 00:05:51,760 --> 00:05:57,520 Warum bleibt nicht viel Zeit? Jamil, ich muss für eine Weile weg. 60 00:05:57,760 --> 00:05:59,720 Ich habe was zu tun. 61 00:05:59,960 --> 00:06:03,280 Und wohin? In eine weit entfernte Stadt. 62 00:06:03,520 --> 00:06:05,800 Höre auf deine Großmutter und hilf ihr! 63 00:06:08,520 --> 00:06:11,240 Du denkst sicher, dass ich weine. 64 00:06:11,480 --> 00:06:15,880 Aber das tue ich nicht, denn ich bin schon groß und erwachsen. 65 00:06:16,120 --> 00:06:18,440 Ich werde gut aufpassen auf das Haus. 66 00:06:20,240 --> 00:06:23,400 Und auf Großmutter passe ich auch auf. 67 00:06:41,200 --> 00:06:43,120 Es wird Zeit. 68 00:06:44,920 --> 00:06:46,520 Hast du nichts vergessen? 69 00:06:46,760 --> 00:06:50,560 Warme Kleidung, was zu essen, Ich habe soweit alles. 70 00:06:50,800 --> 00:06:54,240 Hast du dein Geld gut versteckt? Ja. 71 00:07:09,280 --> 00:07:11,880 Pass auf dich auf, mein Kind! 72 00:07:12,120 --> 00:07:17,400 Und sei vorsichtig! Unglück auf der Reise bringt Unglück in der Seele. 73 00:07:20,480 --> 00:07:23,240 Und du, Mutter, bleib mir gesund! 74 00:07:31,880 --> 00:07:35,960 Was heißt Unglück in der Seele? Oje, mein Junge. 75 00:07:36,200 --> 00:07:39,640 Ich hoffe sehr, dass ihr das nie erfahren werdet. 76 00:07:41,800 --> 00:07:43,560 Gehen wir ins Haus! 77 00:07:45,160 --> 00:07:49,800 *Hunde bellen.* 78 00:07:53,360 --> 00:07:58,080 Jamil, wir holen die beiden Lämmer besser ins Haus. 79 00:07:58,320 --> 00:08:02,840 Es ist so bitterkalt. Nicht, dass sie uns noch erfrieren. 80 00:08:03,080 --> 00:08:07,160 Gut, ich mache das schnell. Das weiße und das schwarze Lamm. 81 00:08:11,520 --> 00:08:16,480 Großmutter, wie viele Handschuhe hast du denn schon gestrickt? 82 00:08:16,720 --> 00:08:21,720 Junge, was soll ich sagen. Wir haben eine sehr große Armee. 83 00:08:21,960 --> 00:08:26,480 Meine Mami kommt bald wieder. Mir fehlt nur noch ein Holzstück. 84 00:08:26,720 --> 00:08:32,200 Hoffentlich. Allah wird es richten. He, was hast du angestellt? 85 00:08:32,440 --> 00:08:35,560 Mäh, mäh! Ihr zwei Lämmer: eins schwarz, eins weiß. 86 00:08:35,800 --> 00:08:41,840 Hättest du eine Schwester auch lieb? Mäh, mäh, zwei Lämmer. 87 00:08:43,280 --> 00:08:49,400 Natürlich hätte ich sie sehr lieb. Viel lieber als alle anderen. 88 00:08:51,320 --> 00:08:55,960 Ich gehe raus zum Spielen. Dann los, du Wirbelwind. 89 00:08:56,200 --> 00:09:00,600 Aber bleibe in der Nähe! Mache ich, Großmutter. 90 00:09:08,240 --> 00:09:10,800 Ich habe es mit. Dann los. 91 00:09:31,200 --> 00:09:32,680 Zucker. 92 00:09:35,840 --> 00:09:37,960 Aber nur 2 Stück. 93 00:09:54,240 --> 00:09:56,480 Und wehe, wenn du ohne mich schleckst. 94 00:09:56,720 --> 00:10:00,360 Ich mache das nicht heimlich. Ich kann ohne Zucker leben. 95 00:10:00,600 --> 00:10:04,920 Wirklich. Zeig her, Genosse Haidarov! 96 00:10:05,160 --> 00:10:10,040 Weil: Unser Vorsitzender sagt immer: 97 00:10:10,280 --> 00:10:15,560 "Das Wichtigste ist die Inventur. Und Kontrolle." 98 00:10:16,280 --> 00:10:21,160 Also: Hier haben wir Brot, 15 Stück. 99 00:10:21,400 --> 00:10:24,520 Hallo! Ist jemand zu Hause? Die Briefträgerin. 100 00:10:24,760 --> 00:10:27,440 Ein Brief von Vater. Verstecke es! 101 00:10:27,800 --> 00:10:31,120 Ich bin hier. Ich komme gleich. 102 00:10:33,800 --> 00:10:37,520 Guten Tag, Tante Gulhilu! Hast du einen Brief von Vater? 103 00:10:37,760 --> 00:10:40,960 Hallo, Jamil. Da, nimm! 104 00:10:41,960 --> 00:10:44,320 Ist der Brief von meinem Vater? 105 00:10:44,560 --> 00:10:51,880 Jamil, wer war das? Tante Gulhilu. Hier. 106 00:10:52,120 --> 00:10:54,560 Von wem? Das weiß ich nicht. 107 00:10:54,800 --> 00:10:58,960 So ein Jammer! Wie sollen wir den jetzt lesen? 108 00:11:01,000 --> 00:11:04,360 Tante Gulhilu, was steht hier geschrieben? 109 00:11:07,400 --> 00:11:11,680 Lass uns zu Onkel Mansur gehen! Er ist ein gebildeter Mann. 110 00:11:27,000 --> 00:11:31,480 Liest du uns das bitte vor! Ich bin etwas beunruhigt. 111 00:11:33,200 --> 00:11:34,720 Schnell! 112 00:11:34,960 --> 00:11:40,800 Wäre es auf Arabisch, dann gern. Aber es ist auf Russisch. 113 00:11:41,040 --> 00:11:44,480 Aber du hast immer gesagt, du kannst lesen. 114 00:11:44,720 --> 00:11:46,400 Ja, aber nur Arabisch. 115 00:11:46,640 --> 00:11:50,240 Ich konnte zumindest früher Russisch. 116 00:11:50,480 --> 00:11:53,680 Mein Weib ist ein Goldstück, wahrhaftig. 117 00:11:53,920 --> 00:11:58,720 Wenn mir jemand die Buchstaben zeigen kann, dann bilde ich Wörter. 118 00:11:58,960 --> 00:12:01,000 Wie sollen wir ihr das zeigen? 119 00:12:01,240 --> 00:12:07,240 Jamil, Junge! Du führst meine Finger über die Buchstaben. 120 00:12:07,480 --> 00:12:09,080 Das probieren wir. 121 00:12:17,080 --> 00:12:18,280 P... 122 00:12:19,160 --> 00:12:20,800 R. 123 00:12:24,360 --> 00:12:25,360 I. 124 00:12:27,160 --> 00:12:28,760 E. 125 00:12:30,160 --> 00:12:31,480 D. 126 00:12:33,440 --> 00:12:34,640 U. 127 00:12:36,400 --> 00:12:39,360 PRIEDU. 128 00:12:39,600 --> 00:12:41,440 PRIEDU. 129 00:12:41,680 --> 00:12:44,720 Und was soll das jetzt heißen? 130 00:12:46,680 --> 00:12:50,840 Ich habe eine Idee: Ich laufe zur Schule, da können alle lesen. 131 00:12:56,280 --> 00:13:01,160 *Onkel Mansur singt ein baskirisches Lied.* 132 00:13:18,960 --> 00:13:20,960 *Ruschan hustet." 133 00:13:21,200 --> 00:13:22,400 Hier. 134 00:13:32,480 --> 00:13:36,760 Knirps, was willst du? Los, komm her! 135 00:13:40,000 --> 00:13:44,520 Du hast wohl vergessen, dass das hier unser Weg ist. 136 00:13:44,760 --> 00:13:47,520 Ohne Erlaubnis kein Durchgang. 137 00:13:47,760 --> 00:13:51,240 Hat es dir vor Angst die Sprache verschlagen? 138 00:13:51,480 --> 00:13:54,880 Also: Was willst du hier auf unserem Weg? 139 00:13:55,120 --> 00:13:56,920 Ich will zur Schule. 140 00:13:57,160 --> 00:13:59,160 Du und zur Schule? 141 00:13:59,400 --> 00:14:04,240 Hört ihr das, Jungs? Der Herr will in die Schule. 142 00:14:04,480 --> 00:14:07,800 Wie alt bist du, Knirps? Sechseinhalb. 143 00:14:08,040 --> 00:14:12,360 Mit sechseinhalb nimmt dich die Schule aber nicht. 144 00:14:12,600 --> 00:14:17,160 Was schnüffelst du hier herum? Ich muss wirklich in die Schule. 145 00:14:17,400 --> 00:14:20,080 Gut, wir zeigen dir die Schule. 146 00:14:20,320 --> 00:14:24,360 Los, Jungs, zur Lektion 1: Heben wir ihn hoch! 147 00:14:36,800 --> 00:14:38,440 Höher! Höher! 148 00:14:40,120 --> 00:14:42,720 *Gelächter* 149 00:14:44,520 --> 00:14:46,160 Jetzt Lektion 2. 150 00:14:48,000 --> 00:14:51,680 Wenn du Lektion 3 willst, komm vorbei, du Knirps. 151 00:14:51,920 --> 00:14:53,320 Jungs, wir gehen. 152 00:14:53,560 --> 00:14:55,040 *Gelächter* 153 00:15:04,120 --> 00:15:09,360 *bedrohliche Musik* 154 00:15:17,320 --> 00:15:19,800 *Sie schluchzt.* 155 00:15:20,040 --> 00:15:21,760 Verwundet. 156 00:15:22,000 --> 00:15:28,840 Er ist verwundet! Er wurde verletzt! Hört ihr, hört ihr das? 157 00:15:29,080 --> 00:15:32,800 *Sie weint.* 158 00:15:34,440 --> 00:15:40,680 Er ist nur verletzt. Nur verletzt, schreibt er. 159 00:15:41,640 --> 00:15:44,880 Hüh, anhalten! 160 00:15:45,120 --> 00:15:48,920 Brrr! Hey, Kleiner! 161 00:15:49,160 --> 00:15:52,840 Vogelscheuchen braucht man erst im Frühling. 162 00:15:53,080 --> 00:15:59,320 Und wer war das? Das war niemand. Das war ich selbst. 163 00:15:59,560 --> 00:16:04,640 Soll ich dich denn abhängen oder willst du da oben bleiben? 164 00:16:04,880 --> 00:16:08,920 Es wäre schon besser, wenn du mich herunterholst. 165 00:16:09,160 --> 00:16:11,760 Klar doch! Dann wollen wir mal. 166 00:16:19,160 --> 00:16:22,880 Onkel Jakub, kannst du lesen? Aber sicher doch. 167 00:16:23,120 --> 00:16:28,280 Und auch Russisch? Natürlich, etwas Russisch kann ich. 168 00:16:37,000 --> 00:16:39,600 Kannst du mir das vorlesen? Ja. 169 00:16:42,440 --> 00:16:44,600 Das ist sicher von Mami. 170 00:16:44,840 --> 00:16:48,640 Sie ging in eine andere Stadt. Das ist schon lange her. 171 00:16:49,600 --> 00:16:53,080 Du bist doch Jamil, Karims Sohn. 172 00:16:55,520 --> 00:16:59,360 "Ich komme zurück am 16. Schickt mir ein Pferd zur Station." 173 00:16:59,600 --> 00:17:03,240 Ihr sollt deiner Mutter am 16. ein Pferd zur Bahnstation schicken. 174 00:17:03,480 --> 00:17:06,760 Meine Mami kommt zurück? Und wann ist der 16.? 175 00:17:07,000 --> 00:17:12,240 Schon morgen. Danke, Onkel Jakub. Ich muss los. 176 00:17:15,800 --> 00:17:19,440 Und wegen des Pferdes. Wir holen deine Mutter ab. 177 00:17:22,520 --> 00:17:24,000 Jamil. 178 00:17:24,240 --> 00:17:29,080 Allmächtiger! Ich werde mich an diese Fensterläden nie gewöhnen. 179 00:17:29,320 --> 00:17:34,040 Warum bist du nicht im Bett? Vielleicht kommt Mami früher heim. 180 00:17:34,280 --> 00:17:35,640 Ach, Jamil. 181 00:17:35,880 --> 00:17:38,760 Der Zug kommt erst morgen früh an. 182 00:17:39,000 --> 00:17:41,960 Und nun geh schlafen! 183 00:17:43,400 --> 00:17:47,880 Großmutter, erzählst du mir die Geschichte von Timerbek? 184 00:17:53,920 --> 00:17:58,520 Vor langer, langer Zeit, da lebte ein Held namens Timerbek. 185 00:17:58,760 --> 00:18:04,680 Dann überfiel ein Drache mit seinem Heer das Reich von Timerbek. 186 00:18:04,920 --> 00:18:10,960 Der Körper des Drachen war der einer Schlange mit 12 Köpfen. 187 00:18:11,200 --> 00:18:15,840 Und noch dazu war das Heer dieses Drachen ein ziemlich großes Heer. 188 00:18:16,080 --> 00:18:22,920 Timerbek brach mit seinen Männern auf, um sein Land zu verteidigen. 189 00:18:23,160 --> 00:18:27,000 Seine Schwester Gulnur blieb indessen zu Hause. 190 00:18:27,240 --> 00:18:29,360 Gulnur war sehr schön. 191 00:18:29,600 --> 00:18:32,680 Und ihr Gesicht war klar wie der Mond. 192 00:18:32,920 --> 00:18:36,440 Und ihre Augen funkelten wie Sterne. 193 00:18:36,680 --> 00:18:39,960 Eines Tages ging Gulnur mit Freundinnen an den See. 194 00:18:40,200 --> 00:18:43,000 Sie wollten frisches Wasser holen. 195 00:18:43,240 --> 00:18:47,080 Da tobte plötzlich ein heftiger Orkan. 196 00:18:47,320 --> 00:18:52,280 Die Mädchen hatten Angst und versteckten sich im Schilf. 197 00:18:52,520 --> 00:18:58,640 Doch dann legte sich der Orkan genau so plötzlich wie er begonnen hatte. 198 00:19:25,960 --> 00:19:27,360 Sie sind da. 199 00:19:27,600 --> 00:19:29,320 Hurra! 200 00:19:38,800 --> 00:19:41,800 Oje, wo ist bloß mein zweiter Stiefel? 201 00:19:42,040 --> 00:19:45,800 Meine Mami ist zurück. Sie ist wieder da. 202 00:19:58,880 --> 00:20:02,880 Du bist zurück, Mami! Jamil, mein kleiner Liebling. 203 00:20:03,120 --> 00:20:06,880 Du hast ja nur Strümpfe an. Es ist doch kalt. 204 00:20:07,120 --> 00:20:10,720 Jetzt aber schnell ins Warme. Wo hast du deinen Stiefel? 205 00:20:35,320 --> 00:20:38,120 Jamil, ich bringe dir eine kleine Schwester. 206 00:20:38,360 --> 00:20:40,880 Eine Schwester? Ja. 207 00:20:41,120 --> 00:20:45,160 Für mich? Ist das wirklich wahr? Ja, wirklich, mein Sohn. 208 00:20:45,400 --> 00:20:47,000 Oksana, das ist Jamil. 209 00:20:47,240 --> 00:20:51,280 Ich habe dir von ihm erzählt. Weißt du noch? 210 00:20:51,520 --> 00:20:53,520 Jamil, das ist Oksana. 211 00:20:53,760 --> 00:20:57,280 Deine kleine Schwester von nun an. 212 00:20:57,520 --> 00:20:59,840 Wirklich? Oksana. 213 00:21:00,080 --> 00:21:04,680 Das ist ein schöner Name. So einen Namen hat sonst niemand. 214 00:21:08,240 --> 00:21:11,720 Langsam, Jamil! Langsam! Keine Angst, Oksana. 215 00:21:11,960 --> 00:21:15,440 Sie muss sich erst eingewöhnen. Das wird schon. 216 00:21:15,680 --> 00:21:19,680 Für Oksana ist noch alles fremd. Komm, setz dich! 217 00:21:20,720 --> 00:21:22,120 Setz dich! 218 00:21:22,360 --> 00:21:24,520 Kann Oksana auch sprechen? 219 00:21:24,760 --> 00:21:27,960 Schön wäre es, wenn sie mich "großer Bruder" nennen würde. 220 00:21:28,200 --> 00:21:33,360 Jamil! Dort, wo Oksana herkommt, spricht man kein Baschkirisch. 221 00:21:34,280 --> 00:21:40,160 Sie lernt es schon noch. Gut, meine Schwester Oksana. 222 00:21:41,720 --> 00:21:43,720 Keine Angst, alles gut. 223 00:22:10,360 --> 00:22:12,680 Willst du noch etwas? 224 00:22:17,800 --> 00:22:20,560 Hier, das kannst du gern essen. 225 00:22:30,240 --> 00:22:32,160 Da. 226 00:22:41,480 --> 00:22:43,040 Du, Mami. 227 00:22:43,280 --> 00:22:47,440 So viel Suppe! Wie schafft Oksana, das alles zu essen. 228 00:22:47,680 --> 00:22:49,280 Hast du ihr was abgegeben? 229 00:22:49,520 --> 00:22:54,200 Ich bin nicht geizig. Sie kann es haben. 230 00:22:54,680 --> 00:22:57,560 Sie ist ausgehungert, die Arme. 231 00:22:57,800 --> 00:23:00,200 Im Kinderheim hat man kein schönes Leben. 232 00:23:00,440 --> 00:23:02,600 Wer macht da solchen Krach? 233 00:23:02,840 --> 00:23:05,760 Wir kommen mit einem Geschenk. Das war übrig. 234 00:23:06,000 --> 00:23:09,480 Damit das Kind nicht auf dem Boden schlafen muss. 235 00:23:09,720 --> 00:23:11,800 Bruder Mansur. 236 00:23:12,040 --> 00:23:17,560 Habt ihr das allein hergeschleppt? - Wir sind noch fit. Allah sei Dank. 237 00:23:18,840 --> 00:23:21,680 Was für ein hübsches Kind! Oksana heißt sie. 238 00:23:31,560 --> 00:23:36,240 Ihre Haare sind so weich wie Seide. Und sie glänzen in der Sonne. 239 00:23:36,480 --> 00:23:38,640 So ein schönes Kind! 240 00:23:38,880 --> 00:23:43,560 Wünschen wir ihr Gesundheit und Glück. 241 00:23:44,000 --> 00:23:46,880 Wohin kommt es? - Stell es neben Jamils! 242 00:23:47,120 --> 00:23:51,920 Oje, das war es jetzt endgültig. 243 00:23:52,160 --> 00:23:55,800 Du musst es reparieren, bevor du es verschenkst. 244 00:23:56,040 --> 00:23:57,480 Ja, gleich hier. 245 00:23:57,720 --> 00:24:02,000 Jamil, hole Hammer und Nägel von uns zu Hause! 246 00:24:02,240 --> 00:24:06,760 Wird sofort erledigt. Ich danke dir, mein Junge. 247 00:24:19,160 --> 00:24:23,160 Hier braucht man eine Schraube. - Ich würde einen Stift nehmen. 248 00:24:23,400 --> 00:24:27,280 Habt ihr Leim im Haus? - Und du? Hast du eine Schraube? 249 00:24:27,520 --> 00:24:31,280 Du Schlaumeier! - (Onkel Mansur) Hört auf, Männer! 250 00:24:31,520 --> 00:24:36,360 Ihr seid wie Marktweiber. Wie hängte Allah die Sonne an den Himmel? 251 00:24:36,600 --> 00:24:40,240 So seidiges Haar. - Mit einem goldenen Nagel! 252 00:24:40,480 --> 00:24:45,840 Uns Menschen reicht ein einfacher Nagel. Jamil, ein Nagel! 253 00:24:46,080 --> 00:24:49,720 Warte, ich mache das selbst. 254 00:24:51,960 --> 00:24:53,680 Jamil, hole Brennholz! 255 00:25:15,760 --> 00:25:20,600 Der Vorsitzende der Kolchose genehmigt unserer Genossin Haidarova: 256 00:25:20,840 --> 00:25:25,200 In diesem Monat eine zusätzliche Ration Mehl. 257 00:25:26,400 --> 00:25:28,440 Vielen Dank, Jakub, danke. 258 00:25:28,720 --> 00:25:32,760 Seit du hier das Ruder übernommen hast, läuft es bestens im Dorf. 259 00:25:33,000 --> 00:25:35,320 Allah sei Dank! - Ich danke dir. 260 00:25:37,600 --> 00:25:39,120 Schön. 261 00:25:40,880 --> 00:25:46,240 Muhametchäle, hast du eigentlich dein Heu auf dem Berg eingezäunt? 262 00:25:46,480 --> 00:25:50,760 Ich habe nämlich gehört, die Viecher da fressen alles weg, alles! 263 00:25:51,000 --> 00:25:53,040 Habt ihr alle noch Tee? 264 00:25:55,440 --> 00:26:00,160 Hier, meine Liebe: dein Löffel. Danke sehr. 265 00:26:15,000 --> 00:26:17,800 Marat! Marat! 266 00:26:21,280 --> 00:26:23,840 Mutter brachte mir eine kleine Schwester mit. 267 00:26:24,080 --> 00:26:26,640 Was? Noch eine ganz kleine? 268 00:26:26,880 --> 00:26:31,240 So groß wie ich? Konnte sie so schnell wachsen? 269 00:26:31,480 --> 00:26:34,000 Nein, sie lebte in einer anderen Stadt. 270 00:26:34,240 --> 00:26:37,200 Willst du sie mal sehen? Das geht nicht. 271 00:26:37,440 --> 00:26:40,680 Mutter haspelt Wolle und ich muss helfen. 272 00:26:40,920 --> 00:26:45,400 Marat, wo bist du so lange? Komm rein, du sollst mir helfen. 273 00:26:45,640 --> 00:26:47,480 Bis bald, Jamil. 274 00:27:51,520 --> 00:27:54,240 Keine Angst! Ich bin es, Jamil. 275 00:27:54,480 --> 00:27:56,720 Und du bist Oksana. 276 00:27:58,000 --> 00:28:00,200 Sag "Oksana"! 277 00:28:02,840 --> 00:28:07,200 Sag: "Ich bin Oksana." 278 00:28:07,880 --> 00:28:13,840 Sag: "Ich, du. Haus, unser Zuhause." 279 00:28:15,040 --> 00:28:17,720 Haus, Tisch. 280 00:28:18,800 --> 00:28:22,520 Sag einfach irgendetwas, Oksana! 281 00:28:25,240 --> 00:28:28,400 Zunge. Zunge. 282 00:28:28,640 --> 00:28:30,520 Zeig mal deine Zunge! 283 00:28:30,760 --> 00:28:33,000 Hast du eine Zunge? 284 00:28:33,240 --> 00:28:36,280 Was mache ich nur mit dir, Schwesterchen? 285 00:28:39,800 --> 00:28:42,040 Soll ich dich füttern? 286 00:28:42,280 --> 00:28:45,960 Magst du Breichen? Magst du Kascha? 287 00:28:46,200 --> 00:28:48,240 Aber klar doch. 288 00:28:48,480 --> 00:28:50,120 Marat, das ist Oksana. 289 00:28:52,160 --> 00:28:57,360 Hallo, Oksana. Ich bin Marat. Ich bin ein Freund von Jamil. 290 00:28:59,480 --> 00:29:02,880 Warum sagt sie nichts? Sie spricht unsere Sprache nicht. 291 00:29:03,120 --> 00:29:05,960 Ich bringe sie ihr bei. Ich verstehe. 292 00:29:06,200 --> 00:29:09,640 Dann lass uns rausgehen und Oksana den anderen vorstellen. 293 00:29:09,880 --> 00:29:11,880 Vor allem den Mädchen. 294 00:29:12,120 --> 00:29:16,360 Die haben Puppen. Puppen, hörst du? Puppen. 295 00:29:16,600 --> 00:29:19,040 Schrei nicht so! Du machst ihr Angst. 296 00:29:19,280 --> 00:29:23,400 Ich wollte es nur erklären. Was jetzt? Gehen wir? 297 00:29:23,640 --> 00:29:27,440 Wir bleiben besser zu Hause. Oksana hat Angst. 298 00:29:27,680 --> 00:29:30,680 Wenn das so ist, meinetwegen! 299 00:30:01,560 --> 00:30:03,160 Für dich, Oksana! 300 00:30:10,120 --> 00:30:12,440 Damit kannst du schön spielen. 301 00:30:13,960 --> 00:30:15,120 Sieh mal! 302 00:30:18,800 --> 00:30:22,400 Spiele damit! Das ganze Spielzeug gehört jetzt dir. 303 00:30:23,560 --> 00:30:25,520 Es ist deins. 304 00:30:27,960 --> 00:30:31,080 Ich schenke dir gern auch mein Taschenmesser. 305 00:30:31,320 --> 00:30:33,200 Schau her! 306 00:30:35,800 --> 00:30:37,120 Es ist scharf. 307 00:30:42,880 --> 00:30:46,080 Aber warum versteckst du dich denn, Oksana? 308 00:30:46,320 --> 00:30:48,760 Njemzi! Da sind Deuitzsche. 309 00:30:49,000 --> 00:30:52,800 Deuitzsche? Was ist das denn? Ach, du meinst Deutsche! 310 00:30:53,040 --> 00:30:56,040 Aber wo sollen hier Deutsche herkommen, Schwesterchen? 311 00:30:56,280 --> 00:31:00,560 Sollen sie nur kommen! Dann hacke ich sie kurz und klein. 312 00:31:04,440 --> 00:31:08,120 Und jetzt komm wieder raus! Habe keine Angst! 313 00:31:16,560 --> 00:31:18,440 Peng, Peng! 314 00:31:20,880 --> 00:31:23,760 Wie geht es meinen 2 Täubchen? 315 00:31:24,000 --> 00:31:28,080 Jamil, wo ist Oksana? Was ist? 316 00:31:31,400 --> 00:31:36,680 Habt ihr euch etwa gestritten? Nein, sie liegt hinter der Bank. 317 00:31:36,920 --> 00:31:41,040 Der Fensterladen schlug zu und sie bekam Angst. 318 00:31:41,280 --> 00:31:44,400 Ach, du meine Güte. 319 00:31:44,640 --> 00:31:48,320 Oksana! Oksana! 320 00:31:48,960 --> 00:31:51,160 Oksana, hattest du Angst? 321 00:31:51,400 --> 00:31:53,640 Komm her! 322 00:31:53,880 --> 00:31:57,320 Jedes krachende Geräusch ist für sie wie ein Gewehrschuss. 323 00:31:57,560 --> 00:32:00,560 Dein Vater hat Oksana im Krieg gefunden. 324 00:32:12,400 --> 00:32:18,120 Warum schreibt Vater nicht mehr? Im Winter kam kein einziger Brief. 325 00:32:20,920 --> 00:32:25,680 Nun ja, warum? An der Front bleibt keine Zeit für Briefe. 326 00:32:25,920 --> 00:32:29,360 Und die Post schafft es nicht, sie auszutragen. 327 00:32:29,600 --> 00:32:32,960 Tante Gulhilu brachte mal 4 Briefe auf einmal. 328 00:32:33,200 --> 00:32:37,760 Nächstes Mal soll sie auch 4 Briefe bringen, besser 5. 329 00:32:44,160 --> 00:32:48,120 Lasst uns essen, meine Täubchen. Ich mache Abendbrot. 330 00:33:00,000 --> 00:33:04,120 *sanfte Musik* 331 00:33:18,120 --> 00:33:20,240 Hallo! Hallo, Marat! 332 00:33:20,480 --> 00:33:23,640 Ich dachte schon, du hast mich vergessen. 333 00:33:23,880 --> 00:33:25,880 Ich hatte keine Zeit. 334 00:33:26,120 --> 00:33:28,880 Das fand ich in Vaters Truhe. Oh! 335 00:33:29,120 --> 00:33:36,600 Sind das richtig echte Patronen? Machst du Witze? Und wie echt. 336 00:33:37,960 --> 00:33:40,960 Vorsicht, sonst sieht Oksana sie. 337 00:33:41,200 --> 00:33:44,400 Sie sitzt nur zu Hause rum. Sie geht überhaupt nicht raus. 338 00:33:44,640 --> 00:33:48,920 Trotzdem verstecken wir sie besser. Du weißt schon, wo. 339 00:33:54,040 --> 00:33:55,240 Oksana. 340 00:33:55,480 --> 00:33:59,120 Hey, gib das wieder her! Sofort! 341 00:33:59,360 --> 00:34:02,160 Stell dir vor, sie isst unseren Zucker. 342 00:34:02,960 --> 00:34:04,160 Miez, miez, miez! 343 00:34:04,400 --> 00:34:08,720 Oksana, komm her zu mir! Na los, hab keine Angst! 344 00:34:10,920 --> 00:34:13,040 Warte, bleib hier! 345 00:34:21,840 --> 00:34:24,600 Hast du den Beutel versteckt? Klar. 346 00:34:24,840 --> 00:34:26,840 Deine Schwester ist schlau. 347 00:34:27,080 --> 00:34:30,880 Und was machen wir jetzt? Keine Ahnung, es ist deine Schwester. 348 00:34:31,120 --> 00:34:33,920 Bin ich jetzt etwa noch dran schuld? 349 00:34:41,360 --> 00:34:45,040 Marat, Jamil! Ein Zug mit deutschen Gefangenen! Los, kommt! 350 00:34:45,280 --> 00:34:50,520 Was sagst du? Los, komm mit! Und Oksana? 351 00:34:50,760 --> 00:34:53,320 Dann bleib du bei deiner Oksana! 352 00:35:02,760 --> 00:35:03,960 Oksana! 353 00:35:06,480 --> 00:35:10,560 Da ist ein Zug mit deutschen Gefangenen angekommen. 354 00:35:10,800 --> 00:35:12,680 Nein! 355 00:35:14,680 --> 00:35:18,360 Oksana, Schwesterchen! Immer zu Hause ist doch langweilig. 356 00:35:18,600 --> 00:35:21,440 Liebe Schwester, komm doch mit! 357 00:35:21,840 --> 00:35:25,640 Echte deutsche Gefangene, ganz echte. Verstehst du das? 358 00:35:27,480 --> 00:35:29,680 Los! 359 00:35:30,280 --> 00:35:32,080 Dann eben nicht. 360 00:35:32,320 --> 00:35:37,120 Ich gehe allein und du bleibst hier. Mach, was du willst! Verstanden? 361 00:35:37,360 --> 00:35:41,760 Jamil geht, Oksana zu Hause, ganz allein. Allein! 362 00:35:43,720 --> 00:35:46,000 Jamil geht weg. 363 00:36:02,880 --> 00:36:07,800 Damit die Wärme hier im Haus bleibt. Verstehst du? Die Wärme bleibt. 364 00:36:09,640 --> 00:36:15,680 Wie sieht es aus? Kommst du mit? Dann bleib eben zu Hause! 365 00:36:15,920 --> 00:36:18,920 Aber geh nirgendwohin! Hast du gehört? 366 00:37:05,160 --> 00:37:08,320 Hey, Kameraden! Alle zum Mittagessen. 367 00:37:15,360 --> 00:37:19,080 Die sehen nicht furchterregend aus. - Die verstellen sich. 368 00:37:19,320 --> 00:37:22,880 Und wenn sie fliehen? - Wofür gibt es denn Wachen? 369 00:37:23,120 --> 00:37:26,360 Bei denen schmeckt der Kascha nicht. - Los, gehen wir! 370 00:37:50,880 --> 00:37:54,640 Sehr lecker! Ham, ham! Kommt her! 371 00:37:54,880 --> 00:37:59,280 Kinder kommt her! Leckerer Brei! Kharascho! 372 00:38:00,000 --> 00:38:04,360 Sie fressen und grinsen. Gleich zeige ich es dir. 373 00:38:04,600 --> 00:38:10,240 Von wegen Kharascho! Du Faschist! - Aber nein, ich bin kein Faschist. 374 00:38:10,480 --> 00:38:14,600 Steinigt die Drecksäcke! - Tod den Faschisten! 375 00:38:14,840 --> 00:38:16,920 Das ist für meinen Vater! 376 00:38:18,880 --> 00:38:21,440 Hilfe! Hilf mir, Jamil! 377 00:38:26,080 --> 00:38:27,280 Hört auf damit! 378 00:38:28,920 --> 00:38:30,560 Die sollen verrecken. - Aua! 379 00:38:30,800 --> 00:38:33,040 Hör auf damit! 380 00:38:34,640 --> 00:38:36,640 *Oksana hustet.* 381 00:38:36,880 --> 00:38:41,120 Es reicht. Hör endlich auf! Hörst du? Genug jetzt! 382 00:38:41,360 --> 00:38:43,240 Zurückziehen! 383 00:38:44,720 --> 00:38:47,160 Hört mich denn niemand? Hilft mir denn keiner? 384 00:38:47,400 --> 00:38:48,800 Tu das nicht! 385 00:38:49,040 --> 00:38:51,160 Verschwindet, Jungs! Oder ich schieße! 386 00:38:51,400 --> 00:38:54,600 Ich warne euch, Jungs! Verschwindet! 387 00:39:11,000 --> 00:39:12,560 *Sie hustet.* 388 00:39:12,800 --> 00:39:17,160 Mansur, hast du das gehört? - Ja. 389 00:39:18,920 --> 00:39:20,640 Das war im Haus von Kunbike. 390 00:39:20,880 --> 00:39:24,320 Sieh mal nach! Kunbike ist arbeiten. Die Kinder sind allein. 391 00:39:29,800 --> 00:39:32,200 Die Kinder! 392 00:39:34,560 --> 00:39:38,000 Hast du gesehen, wie ich den Faschisten am Kopf getroffen habe? 393 00:39:38,240 --> 00:39:43,920 Es hat richtig geknallt! Willst du damit etwa angeben? 394 00:39:44,160 --> 00:39:47,280 Hast du etwa Mitleid mit den Faschisten? 395 00:39:47,520 --> 00:39:51,840 Nein, habe ich nicht. Aber das waren Gefangene. 396 00:39:52,080 --> 00:39:55,000 Die werden niemanden mehr töten. Nicht mehr töten? 397 00:39:55,240 --> 00:39:57,440 Sind sie deshalb keine Faschisten mehr? 398 00:39:57,680 --> 00:40:00,520 Vielleicht hat genau der meinen Vater getötet. 399 00:40:00,760 --> 00:40:05,040 Du hast es gut. Dein Vater lebt und schickt dir eine kleine Schwester. 400 00:40:06,680 --> 00:40:09,000 So! 401 00:40:15,280 --> 00:40:17,320 Marat, Marat, warte! 402 00:40:19,760 --> 00:40:25,400 Oksana, wo ist Jamil, unser Junge? Sag schon! Wo ist Jamil? 403 00:40:26,520 --> 00:40:29,760 Er ist doch weg. Er ist doch weg. 404 00:40:30,000 --> 00:40:37,560 O Gott, nein! Oksana! Wo ist Jamil? Er ist nicht zu Hause, sagt Oksana. 405 00:40:37,800 --> 00:40:41,160 Oksana, tut dir was weh? Hattest du Angst? 406 00:40:41,400 --> 00:40:48,480 Der Ofen war geheizt, aber der obere Schieber war zu, alles war verraucht. 407 00:40:48,720 --> 00:40:52,840 Unsere Oksana wäre fast erstickt. O Täubchen, mein Liebling! 408 00:40:53,080 --> 00:40:56,400 Allah hat uns vor großem Unglück bewahrt. Danke, Onkel Mansur. 409 00:40:56,640 --> 00:41:00,160 Ich hatte solche Angst. Sie wäre fast erst erstickt. 410 00:41:01,000 --> 00:41:03,800 Mami, was ist passiert? 411 00:41:04,040 --> 00:41:06,480 *Oksana hustet.* 412 00:41:06,720 --> 00:41:09,000 Mami, das war ganz schön dumm. 413 00:41:09,240 --> 00:41:13,720 Jamil, Jamil! Junge, gehen wir zu uns rüber! 414 00:41:13,960 --> 00:41:18,280 Verzeihst du mir, Mami? Verzeihung, ich, ich ... 415 00:41:18,520 --> 00:41:23,120 Komm, trinken wir Tee! Inzwischen kann das Haus auslüften. 416 00:41:29,400 --> 00:41:31,080 Jamil. 417 00:41:31,320 --> 00:41:33,320 Jamil, wo bist du? 418 00:42:08,600 --> 00:42:11,160 (von unten) Jamil! 419 00:42:13,600 --> 00:42:14,760 Jamil. 420 00:42:15,520 --> 00:42:21,040 Schade, dass ich ihn nirgends finde. Hier ist ein Brief von seinem Vater. 421 00:42:21,280 --> 00:42:24,520 Und ich dachte, wir lesen ihn gemeinsam. 422 00:42:27,960 --> 00:42:31,360 Ich bin hier, Mami. Ich bin hier. 423 00:42:39,120 --> 00:42:40,720 "Mein lieber Sohn Jamil. 424 00:42:40,960 --> 00:42:45,800 Während ich die Faschisten bekämpfe, bist du der einzige Mann im Haus. 425 00:42:46,040 --> 00:42:50,160 Pass auf deine Mutter, Großmutter und Oksana gut auf! 426 00:42:50,400 --> 00:42:55,560 Ich kann mich auf dich verlassen. Du bist für mich ein großer Held. 427 00:42:55,800 --> 00:42:59,960 Es grüßt Soldat der Roten Armee: Heidarov, Karim." 428 00:43:08,320 --> 00:43:12,240 Mami, darf ich bitte diesen Brief behalten? 429 00:43:12,480 --> 00:43:15,840 Erlaubst du das? Ja, natürlich, mein Sohn. 430 00:43:22,040 --> 00:43:24,240 Mami, verzeihst du mir? 431 00:43:24,480 --> 00:43:28,920 Ich lasse Oksana auch nie wieder allein, nie wieder. 432 00:43:29,160 --> 00:43:30,960 Das verspreche ich dir. 433 00:43:37,760 --> 00:43:42,320 Oksana, schau mal! Da sind Mädchen, Mädchen. 434 00:43:42,560 --> 00:43:45,160 Mach mal nach! Mäd-chen. 435 00:43:45,400 --> 00:43:48,680 Ich bin ein Junge und du ein Mädchen. 436 00:43:48,920 --> 00:43:51,280 Ich bin Junge und du Mädchen. 437 00:43:53,800 --> 00:43:58,360 Nein, es ist umgekehrt. Du bist das Mädchen, ich der Junge. 438 00:43:58,600 --> 00:44:02,040 Mädchen bist du und Junge ich. Umgekehrt. 439 00:44:23,240 --> 00:44:24,440 Marat, Marat! 440 00:44:24,680 --> 00:44:27,520 Hast du es schon gehört? Nein, was denn? 441 00:44:27,760 --> 00:44:31,040 Ein Faschist ist weg aus dem Zug. Warte mal, Marat! 442 00:44:31,280 --> 00:44:35,920 Was ist denn noch? Willst du ihn mit uns fangen? 443 00:44:36,160 --> 00:44:40,480 Wen? Den Faschisten. Ich weiß, wo er ist. 444 00:44:40,720 --> 00:44:45,920 Hinter dem alten Wald ist eine Höhle. Er ist ganz sicher dort. 445 00:44:46,160 --> 00:44:50,080 Wir gehen mit Oksana in den Wald und fangen den Faschisten. 446 00:44:50,320 --> 00:44:54,240 Wir bekommen eine Medaille und du dagegen gehst leer aus. 447 00:44:54,480 --> 00:44:56,520 Nicht wahr, Oksana? 448 00:45:07,240 --> 00:45:09,280 Und wie wollen wir ihn fangen? 449 00:45:09,520 --> 00:45:12,920 Wir sagen einfach: "Hände hoch oder ich schieße!" 450 00:45:13,160 --> 00:45:15,560 Außerdem habe ich ein Taschenmesser. 451 00:45:34,320 --> 00:45:38,480 Ich habe solchen Hunger. Ich auch, halte durch! 452 00:45:38,720 --> 00:45:44,200 Wo ist der Deutsche? Wohin gehen wir? Mir reicht es, wir haben uns verirrt. 453 00:45:44,440 --> 00:45:46,720 Hier gibt es gar keinen Deutschen. 454 00:45:46,960 --> 00:45:53,160 Ein richtiger Held jammert nicht. Das tue ich nicht. Ich habe Hunger. 455 00:45:57,400 --> 00:45:59,840 Dann geh doch zurück nach Hause! 456 00:46:09,240 --> 00:46:13,440 *Krähen schreien.* 457 00:46:21,200 --> 00:46:24,960 Und wie jetzt weiter? Wir müssen nach Spuren suchen. 458 00:46:41,160 --> 00:46:42,960 *Vögel schreien.* 459 00:46:43,200 --> 00:46:46,240 *Hundebellen von fern* 460 00:46:46,480 --> 00:46:48,600 Deutsche! Schnell, rennt weg! 461 00:46:52,840 --> 00:46:56,680 Oksana, nicht so schnell! Warte! 462 00:47:02,520 --> 00:47:03,920 Mann, das ist finster! 463 00:47:06,240 --> 00:47:07,800 Da gehe ich nicht rein. 464 00:47:08,040 --> 00:47:11,080 Hey, Faschist, ergib dich! Hände hoch! 465 00:47:11,320 --> 00:47:13,960 *Hund jault und bellt.* 466 00:47:16,640 --> 00:47:18,200 Ruhig, Baikal! Steh! 467 00:47:23,720 --> 00:47:27,600 Endlich, die Ausreißer! Onkel, suchst du auch den Deutschen? 468 00:47:27,840 --> 00:47:31,760 Nein, euch. Den Deutschen haben wir bereits. Jetzt ab nach Hause. 469 00:47:36,320 --> 00:47:39,240 Danke, Onkel Wolodia! Gerne, mein Junge. 470 00:47:39,480 --> 00:47:42,800 Da bekommt wohl jemand eine Tracht Prügel. 471 00:47:43,040 --> 00:47:49,840 Marat, bleib stehen! Du sollst stehenbleiben! Du elender Bengel! 472 00:47:50,960 --> 00:47:55,400 Da sind die Ausreißer. - Ihr habt sie. Allah sei Dank. 473 00:47:55,640 --> 00:47:59,320 Na warte, Marat! - Ich mache so etwas nie wieder. 474 00:47:59,560 --> 00:48:01,360 Das ganze Dorf suchte dich. 475 00:48:01,600 --> 00:48:04,720 Jamil ... Allah sei Dank. Alles ist gut. 476 00:48:04,960 --> 00:48:08,640 Wir wollten doch nur ... Ich bin nicht böse. 477 00:48:08,880 --> 00:48:12,280 Wir haben uns verirrt und Onkel Wolodia hat uns gefunden. 478 00:48:12,520 --> 00:48:15,040 Der Vorsitzende hetzte sein Pferd fast zu Tode! 479 00:48:15,280 --> 00:48:18,520 *Onkel Masur beginnt zu singen.* 480 00:48:18,760 --> 00:48:23,200 Wie soll ich Ihnen nur danken? Passen Sie nur gut auf ihn auf! 481 00:48:23,440 --> 00:48:24,840 Kluger Bursche. 482 00:48:25,080 --> 00:48:27,720 Möchten Sie einen Tee? Gern. 483 00:48:27,960 --> 00:48:31,160 Seit heute Morgen gab es nichts mehr. 484 00:48:38,760 --> 00:48:42,040 *Onkel Mansur singt.* 485 00:48:55,840 --> 00:48:59,200 (Wolodia singt) # Galja trägt Wasser, 486 00:48:59,440 --> 00:49:03,480 # Sie ächzt unterm Tragjoch. 487 00:49:03,720 --> 00:49:10,560 # Doch Iwan erkennt ihre wahre Schönheit. 488 00:49:10,800 --> 00:49:14,360 # Oh Galja, du Schöne. 489 00:49:15,400 --> 00:49:19,320 # Oh lass mich doch trinken. 490 00:49:19,560 --> 00:49:24,000 # Oh Galja, du bist so schön. 491 00:49:24,240 --> 00:49:27,160 # Lass mich dich ansehen! 492 00:49:28,520 --> 00:49:33,000 Meine Mutter wurde getötet von Deutschen, unser Haus zerstört. 493 00:49:33,240 --> 00:49:35,840 Mein Vater war im Krieg und wurde auch getötet. 494 00:49:36,080 --> 00:49:39,200 Unsere Kuh wurde gestohlen, unser Sternchen. 495 00:49:39,440 --> 00:49:42,680 Ich bin ganz allein, ganz allein auf dieser Welt. 496 00:49:42,920 --> 00:49:45,560 *Oksana weint bitterlich.* 497 00:49:55,160 --> 00:49:59,240 *sanfte Musik* 498 00:50:11,520 --> 00:50:14,760 Nein, noch nicht. Guten Morgen, Jamil. 499 00:50:15,000 --> 00:50:16,880 Es ist doch noch ... 500 00:50:19,880 --> 00:50:27,200 Du hast ja baschkirisch gesprochen. Ich, ich lerne das. Durch Zuhören. 501 00:50:27,440 --> 00:50:34,360 Dann sag doch noch etwas! Essen, gehen, zu Hause. 502 00:50:34,600 --> 00:50:39,640 Das hast du alles sehr schön gesagt. Sag noch was anderes! 503 00:50:39,880 --> 00:50:43,720 Ich will nach draußen, um zu spielen. 504 00:50:43,960 --> 00:50:47,480 Hurra, Oksana kann sprechen! Sprich mir nach! 505 00:50:47,720 --> 00:50:51,200 Der kalte Winter ist vorbei. Der kalte Winter ist vorbei. 506 00:50:51,440 --> 00:50:54,960 Der Frühling ist da. Der Frühling ist da. 507 00:50:56,760 --> 00:51:00,800 *Sie lachen vergnügt.* 508 00:51:23,160 --> 00:51:24,960 Das hier ist mein Schatz. 509 00:51:25,200 --> 00:51:29,960 Wenn du schwörst, ein Geheimnis zu bewahren, gehört der Schatz dir. 510 00:51:30,200 --> 00:51:33,200 Was heißt "Geheimnis"? 511 00:51:33,440 --> 00:51:37,160 Es ist etwas, das man niemandem weitererzählen darf. 512 00:51:37,400 --> 00:51:39,000 Es ist streng geheim. 513 00:51:41,280 --> 00:51:43,480 Kein Wort zu niemandem! 514 00:51:45,960 --> 00:51:47,560 Sag: "Ich schwöre es. 515 00:51:47,800 --> 00:51:54,360 Zu niemandem ein Wort, sonst soll mich der Blitz hier treffen." 516 00:51:58,680 --> 00:52:03,400 Ja, ich schwöre, zu niemandem ein Wort zu sagen. 517 00:52:03,640 --> 00:52:10,160 Und wenn ich es doch sage, so wird der Blitz mich ... 518 00:52:11,800 --> 00:52:13,000 ... treffen. 519 00:52:13,240 --> 00:52:16,960 Auf die Stirn. Auf die Stirn. 520 00:52:22,400 --> 00:52:26,080 Marat und ich werden zusammen an die Front gehen. 521 00:52:28,400 --> 00:52:31,160 An die Front? An die Front! 522 00:52:31,400 --> 00:52:36,760 Wir haben geschworen, wir gehen an die Front und helfen meinem Vater. 523 00:52:37,000 --> 00:52:40,920 Wir verprügeln die Faschisten und kommen danach wieder nach Hause. 524 00:52:41,160 --> 00:52:44,400 Ziehe nicht in den Krieg! 525 00:52:44,640 --> 00:52:46,480 Gehe nicht an die Front! 526 00:52:49,600 --> 00:52:51,600 Dort sterben alle. 527 00:52:54,400 --> 00:52:56,560 Ich will den Schatz nicht. 528 00:52:56,800 --> 00:52:59,440 Geh bitte nicht an die Front! 529 00:53:57,000 --> 00:53:59,760 Sehr gut, du bist pünktlich. Klar. 530 00:54:00,000 --> 00:54:02,280 Komm, wir müssen los. 531 00:54:13,200 --> 00:54:18,600 *geheimnisvoll-spannende Musik* 532 00:55:00,200 --> 00:55:02,760 *Zugpfeife von fern* 533 00:55:10,760 --> 00:55:15,000 *Zug fährt los.* 534 00:55:21,200 --> 00:55:25,040 Wie lange werden wir unterwegs sein? Was glaubst du? 535 00:55:25,280 --> 00:55:27,760 Ich schätze, mindestens eine Woche. 536 00:55:28,000 --> 00:55:31,880 Hauptsache, das Essen reicht. Bestimmt. 537 00:55:32,120 --> 00:55:36,320 An der Front bekommen wir genug. Die Soldaten werden gut versorgt. 538 00:55:44,320 --> 00:55:49,000 # Bis nach Moskau zog ins Feld, der korsische Franzose. 539 00:55:49,240 --> 00:55:53,680 # Haben wir ihn bald umstellt, macht er sich in die Hose. 540 00:55:54,000 --> 00:55:58,760 # Hallt es lang noch durch die Nacht: Gut gemacht! Gut gemacht! 541 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 Hey! Hey! 542 00:56:07,920 --> 00:56:10,840 *Jamil ahmt Fahrgeräusche nach.* 543 00:56:11,080 --> 00:56:12,720 Marat, komm mal her! 544 00:56:17,040 --> 00:56:19,440 *Beide lachen.* 545 00:56:19,680 --> 00:56:24,880 *Die Jungs ahmen Motorgeräusche nach.* 546 00:56:39,960 --> 00:56:44,720 Und was hattet ihr auf dem Militärzug zu suchen? Raus mit der Sprache! 547 00:56:44,960 --> 00:56:46,800 Na, in den Krieg ... 548 00:56:47,040 --> 00:56:50,400 In den Krieg also. Der ist in der anderen Richtung. 549 00:56:50,640 --> 00:56:53,240 Der Zug fuhr Richtung Sibirien. 550 00:56:53,480 --> 00:56:56,920 Am Ende seid ihr Diebe oder Straßenkinder. 551 00:56:57,160 --> 00:57:00,600 Dann seid ihr Spione? 552 00:57:00,840 --> 00:57:02,480 Wo kommt ihr her? 553 00:57:06,800 --> 00:57:12,240 Gut, dann übergebe ich euch jetzt an unsere Sondervermittlungsstelle. 554 00:57:12,480 --> 00:57:15,880 Sonst geht ihr ins Heim. Verstanden? 555 00:57:17,360 --> 00:57:18,760 Bayburin! 556 00:57:21,040 --> 00:57:24,040 Bayburin, stecke die beiden ... - In die Zelle? 557 00:57:24,280 --> 00:57:26,640 Welche Zelle? Das sind Kinder. 558 00:57:26,880 --> 00:57:30,280 Nein, ins Leninzimmer! - Jawohl. Kommt mit! 559 00:57:48,480 --> 00:57:51,120 Genossin Petrowa? Junusow in der Leitung! 560 00:57:51,360 --> 00:57:55,840 Sag mal, ist eine Meldung eingegangen über flüchtige Jungs? 561 00:57:56,080 --> 00:58:01,960 Aha, du überprüfst das. Gib mir bitte sofort Bescheid! 562 00:58:02,520 --> 00:58:05,200 Wir gehen nicht ins Heim, sondern an die Front. 563 00:58:05,440 --> 00:58:07,040 Das haben wir uns geschworen. 564 00:58:07,280 --> 00:58:11,400 Ja, und wie? Das werden wir schon sehen. 565 00:58:14,040 --> 00:58:15,840 Marat, hilf mir mal! 566 00:58:16,080 --> 00:58:19,120 Das ist zwecklos. Die fangen uns sowieso. 567 00:58:19,360 --> 00:58:26,040 Aber sie holen uns erst morgen früh. Bis dahin sind wir über alle Berge. 568 00:58:33,280 --> 00:58:36,280 Marat, gibst du mir einen Stuhl? 569 00:58:45,120 --> 00:58:47,080 Halte mal! 570 00:58:59,280 --> 00:59:01,760 Klappt! Wir sind so gut wie frei. 571 00:59:04,760 --> 00:59:07,280 Und jetzt hier durch. 572 00:59:11,200 --> 00:59:13,880 *Er stöhnt.* 573 00:59:14,120 --> 00:59:18,320 Nein, so wird das nichts. Ich versuche es mal andersherum. 574 00:59:19,000 --> 00:59:23,480 Mein Kopf passt nicht durch. Aua, aua. 575 00:59:25,640 --> 00:59:27,800 *Er stöhnt.* 576 00:59:28,040 --> 00:59:30,520 Marat, zieh mich zurück! 577 00:59:31,720 --> 00:59:35,040 *Jamil stöhnt.* 578 00:59:38,040 --> 00:59:39,560 Noch fester? 579 00:59:39,800 --> 00:59:45,680 Tut dir das nicht weh? Zieh, so fest du kannst! 580 00:59:48,200 --> 00:59:52,920 Hör auf! Irgendwas hat geknackt. Was machen wir jetzt bloß? 581 00:59:53,160 --> 00:59:57,160 Keine Ahnung! Lass uns mal kurz ausruhen. 582 01:00:04,640 --> 01:00:07,640 *Er stöhnt.* 583 01:00:12,360 --> 01:00:15,760 *Jamil weint.* 584 01:00:19,000 --> 01:00:21,440 Jamil, lebst du noch? 585 01:00:26,720 --> 01:00:30,920 Hole Hilfe, schnell! Ich kann nicht mehr länger hier hängen. 586 01:00:31,160 --> 01:00:35,160 Genosse Offizier, Genosse Bayburin, ihr müsst uns helfen! 587 01:00:35,400 --> 01:00:36,600 Jamil! 588 01:00:38,600 --> 01:00:39,600 Jamil! 589 01:00:41,880 --> 01:00:43,280 Jamil. 590 01:00:43,520 --> 01:00:46,960 *Jamil schluchzt.* 591 01:00:52,520 --> 01:00:54,440 Verräterin. 592 01:00:56,160 --> 01:00:57,760 Jamil! 593 01:00:58,000 --> 01:01:01,920 Du sollst den Krieg nicht sehen, auf keinen Fall. 594 01:01:02,160 --> 01:01:06,200 Er ist schrecklich, denn ich hatte ja auch mal eine Mutter. 595 01:01:06,440 --> 01:01:09,680 Irgendwo weit, weit weg. 596 01:01:09,920 --> 01:01:12,720 Sie war immer sehr lieb zu mir. 597 01:01:15,840 --> 01:01:18,480 Dann hat ein Faschist sie getötet. 598 01:01:18,720 --> 01:01:20,400 *Oksana weint.* 599 01:01:20,640 --> 01:01:25,880 Das ist der Krieg. Er ist schrecklich. 600 01:01:44,000 --> 01:01:46,240 Apfelbäume des Sieges. 601 01:01:48,400 --> 01:01:50,800 Wir nennen sie "Apfelbäume des Sieges". 602 01:01:51,040 --> 01:01:53,520 Warum haben wir 5 Stück gepflanzt? 603 01:01:53,760 --> 01:01:57,400 Einer ist für dich, der zweite ist für Oksana. 604 01:01:57,640 --> 01:02:00,520 Der vierte ist für meinen Vater. Genau. 605 01:02:00,760 --> 01:02:02,760 Für wen ist der fünfte? Er ist für ... 606 01:02:03,000 --> 01:02:05,840 (eine Frau ruft) Habt ihr das gehört? 607 01:02:06,080 --> 01:02:12,280 Jamil, sieh mal nach, was los ist! Schnell, mein Junge, lauf zu! 608 01:02:13,080 --> 01:02:17,960 Der Krieg, der Krieg ist zu Ende! Der Krieg ist zu Ende. 609 01:02:18,200 --> 01:02:21,040 Hört ihr! Der Krieg ist zu Ende. 610 01:02:21,280 --> 01:02:23,200 Wir haben gesiegt! 611 01:02:23,440 --> 01:02:26,560 Ich wusste, dass unsere Armee siegen wird. 612 01:02:26,800 --> 01:02:32,000 Tante Gulhilu, was ist passiert? Der Krieg ist vorbei, mein Junge. 613 01:02:33,000 --> 01:02:38,160 Marat, Marat, der Krieg ist zu Ende. Marat, es ist vorbei. 614 01:02:41,600 --> 01:02:45,680 Mami, der Krieg ist endlich vorbei. Der Krieg ist zu Ende. 615 01:02:45,920 --> 01:02:47,440 Jetzt wird alles gut. 616 01:02:47,680 --> 01:02:51,640 Nie mehr Gefallenenmeldungen, nie mehr wieder. 617 01:02:51,880 --> 01:02:53,960 Es gibt keine Gefallenen mehr. 618 01:02:54,200 --> 01:02:59,160 Wolodia, Glückwunsch zum Sieg! Das feiern wir. 619 01:02:59,400 --> 01:03:01,400 Glückwunsch zurück! 620 01:03:01,640 --> 01:03:04,480 Kinder geht schön spielen! 621 01:03:04,720 --> 01:03:08,120 Und ihr Jungs, geht mal schön feiern. 622 01:03:08,360 --> 01:03:12,600 Jamil, komm mal mit! Komm ruhig mit! 623 01:03:12,840 --> 01:03:17,600 Seid gegrüßt. - Der Krieg ist vorbei. Wunderbar! 624 01:03:17,840 --> 01:03:20,560 Sieh mal! Wir sind schon vorbereitet. 625 01:03:22,440 --> 01:03:25,400 Glückwunsch, Genosse! - Lasst und feiern! 626 01:03:27,280 --> 01:03:30,040 (lacht) Hey, Jungs! 627 01:03:30,400 --> 01:03:34,080 Feierst du mit uns? Genosse, auch dir Glückwunsch. 628 01:03:38,040 --> 01:03:42,120 *Er spielt eine heitere Melodie.* 629 01:03:45,240 --> 01:03:50,320 Warum weinst du, Mami? Ich weine vor Freude, vor Freude. 630 01:03:50,880 --> 01:03:52,960 Kann man vor Freude weinen? 631 01:03:53,200 --> 01:03:56,880 Mein Vater kommt doch bald nach Hause. 632 01:03:57,120 --> 01:04:00,040 Sicher nicht gleich morgen. Der Krieg war ja weit weg. 633 01:04:00,280 --> 01:04:02,320 Aber in 5 Tagen kommt er. 634 01:04:04,080 --> 01:04:09,600 Kunbike, komm rüber! Setz dich her! Das müssen wir feiern. Stoßen wir an! 635 01:04:16,000 --> 01:04:21,800 Ich stellte mir den Tag des Sieges anders vor, als was Besonderes. 636 01:04:22,040 --> 01:04:23,920 Aber es hat sich nichts verändert. 637 01:04:24,160 --> 01:04:25,440 Marat, schnell! 638 01:04:25,680 --> 01:04:28,760 Keine Schüsse mehr, und auch keine Bomben. 639 01:04:29,000 --> 01:04:32,080 Jungs, holt mal die Bänke aus der Schule her! 640 01:04:32,320 --> 01:04:34,280 Keine Angst mehr. 641 01:04:34,520 --> 01:04:37,720 Also auf unseren Sieg. - Auf unseren Sieg. 642 01:04:39,800 --> 01:04:43,240 Der Vorsitzende sagte, wir sollen Bänke aus der Schule holen. 643 01:04:43,480 --> 01:04:45,520 Also los! 644 01:05:04,120 --> 01:05:06,320 *Ruschan weint.* 645 01:05:06,560 --> 01:05:11,840 Ruschan, hast du nicht gehört? Der Krieg ist aus, lass uns feiern! 646 01:05:12,080 --> 01:05:17,600 Und deshalb grinst du so? Wir haben die Faschisten besiegt. 647 01:05:17,840 --> 01:05:23,040 Wer bringt mir meinen Vater zurück? Und den Vater von Marat? 648 01:05:23,280 --> 01:05:27,960 Oder deinen? Nein, mein Vater kommt bald zurück. 649 01:05:28,200 --> 01:05:31,480 Kommt er nicht. Er kehrt niemals zurück. 650 01:05:31,720 --> 01:05:35,360 Dein Vater wurde auch getötet. Nein, da lügst du. 651 01:05:35,600 --> 01:05:39,280 Dann frage doch deine Mutter! Ich lüge nicht. 652 01:05:40,120 --> 01:05:43,880 Ich habe es selbst gehört, als sie es den Frauen erzählt hat. 653 01:05:44,120 --> 01:05:48,600 Onkel Karim wurde getötet, als er Oksana gerettet hat. 654 01:06:14,520 --> 01:06:20,240 Mami! Sag, dass das nicht wahr ist! Sag, dass Ruschan mich belogen hat! 655 01:06:20,480 --> 01:06:24,400 Aber mein Vater hat mir doch immer Briefe geschrieben. 656 01:06:24,640 --> 01:06:28,960 Papa hat Briefe geschickt. Sag doch, Mami! 657 01:06:34,600 --> 01:06:35,800 Jamil! 658 01:06:36,040 --> 01:06:41,080 *heitere Musik und Gesang* 659 01:06:54,240 --> 01:06:57,400 Jamil, mein Sohn, warte doch! 660 01:07:02,120 --> 01:07:05,640 Jamil! Jamil! 661 01:07:18,000 --> 01:07:20,840 Jamil! Jamil, mein Kind! 662 01:07:21,080 --> 01:07:26,320 Verzeih mir, mein Sohn! Jamil, du musst mir verzeihen. 663 01:07:26,560 --> 01:07:29,760 *Jamil weint.* 664 01:07:35,040 --> 01:07:39,040 Seit diesem Winter habe ich die Briefe selbst geschrieben. 665 01:07:39,400 --> 01:07:42,960 Ich hatte nie die Kraft, dir die Wahrheit zu sagen. 666 01:07:43,200 --> 01:07:46,960 Dann soll Oksana aber zurück ins Kinderheim. 667 01:07:50,760 --> 01:07:54,040 Du hast doch mal gefragt, ob dein Vater ein Held ist. 668 01:07:55,040 --> 01:07:57,240 Weißt du, mein liebes Kind: 669 01:07:57,480 --> 01:08:02,480 Ein wahrer Held opfert sein eigenes Leben für das Leben eines anderen. 670 01:08:02,720 --> 01:08:04,720 Dein Vater ist ein wahrer Held. 671 01:08:04,960 --> 01:08:08,520 Aber ich nenne sie nie wieder "kleine Schwester". 672 01:08:08,760 --> 01:08:10,600 Sie ist nur noch Oksana. 673 01:08:40,000 --> 01:08:45,080 Was ist passiert? Jamil erfuhr das mit Karim. 674 01:08:45,320 --> 01:08:49,160 O Allah! Er sitzt nur noch auf dem Dach. 675 01:08:50,520 --> 01:08:53,360 Er kommt nur zum Schlafen runter. Das arme Kind. 676 01:08:58,000 --> 01:09:01,120 *Donnergrollen* 677 01:09:17,240 --> 01:09:18,760 Wo treibst du dich rum? 678 01:09:23,360 --> 01:09:26,760 Ich habe dich schon vermisst, Jamil. 679 01:09:29,920 --> 01:09:32,560 Und es wartet noch ein Geschenk auf dich. 680 01:09:33,360 --> 01:09:35,640 Und auch eine Geschichte. 681 01:09:37,160 --> 01:09:42,040 In Leningrad lebte eine Mutter mit ihren 2 Kindern: 682 01:09:42,280 --> 01:09:44,480 einem Jungen und einem Mädchen. 683 01:09:44,720 --> 01:09:48,160 Sie waren genauso wie ihr hilfsbereit und sehr lieb. 684 01:09:48,400 --> 01:09:56,120 Zum 7. Geburtstag schenkte ihnen die Oma rote Schuhe mit Troddeln dran. 685 01:09:56,360 --> 01:09:59,760 Beide hatten ihre neuen Schuhe sicher verwahrt. 686 01:10:00,000 --> 01:10:04,400 Erst zum Schulanfang im Herbst wollten sie die Schuhe tragen. 687 01:10:04,640 --> 01:10:08,080 Doch der Krieg begann und der Feind bombardierte die Stadt. 688 01:10:08,320 --> 01:10:10,400 Viele Menschen mussten sterben. 689 01:10:10,640 --> 01:10:16,920 Und diese Familie verließ ihre Heimat und ging ganz weit weg. 690 01:10:17,160 --> 01:10:20,360 Sie fanden ein Haus und darin lebte eine Großmutter. 691 01:10:20,600 --> 01:10:23,560 Das sind die Leute, die bei dir wohnen. 692 01:10:23,800 --> 01:10:29,000 Tante Galja, Saschka und Olja. Das ist doch kein Märchen. 693 01:10:29,240 --> 01:10:30,960 Geduld, Jamil. 694 01:10:31,200 --> 01:10:34,320 Ja, so ist es. Die Rote Armee hat den Feind verjagt. 695 01:10:34,560 --> 01:10:38,080 Die Stadt Leningrad wurde befreit. 696 01:10:38,320 --> 01:10:41,800 Die Mutter kehrte mit den Kindern zu ihrem Haus zurück. 697 01:10:42,040 --> 01:10:45,600 Aber ihr Haus war weg. Es wurde zerbombt. 698 01:10:46,480 --> 01:10:48,240 Traurig. 699 01:10:48,480 --> 01:10:50,880 Ja, ist es. 700 01:10:51,120 --> 01:10:54,640 Sie begannen, die Trümmer zu beseitigen. 701 01:10:54,880 --> 01:10:58,640 Und dabei fanden sie auch die roten Schuhe. 702 01:11:00,000 --> 01:11:01,200 Fast wie neu. 703 01:11:01,440 --> 01:11:05,280 Also konnten sie doch noch in ihren roten Schuhen zur Schule gehen. 704 01:11:05,520 --> 01:11:09,240 Leider nein, denn die Schuhe waren zu klein. 705 01:11:09,480 --> 01:11:11,280 Die Kinder waren gewachsen. 706 01:11:11,520 --> 01:11:14,800 Wer soll jetzt mit den Schuhen zur Schule gehen? 707 01:11:16,480 --> 01:11:19,600 Jamil und Oksana. 708 01:11:19,840 --> 01:11:24,480 Meine Lieben, Freud' und Leid liegen wie so oft ganz nah beieinander. 709 01:11:24,720 --> 01:11:28,480 *Die beiden Kinder kichern.* 710 01:11:32,120 --> 01:11:37,080 Habt ihr etwa neue Schuhe? Ja, die Schuhe sind neu. 711 01:11:37,320 --> 01:11:40,320 Ich bin nicht neidisch, ich mag meine Stiefel. 712 01:11:40,560 --> 01:11:43,360 Ein richtiger Mann trägt Stiefel. 713 01:11:44,840 --> 01:11:49,440 Kommt! Wir wollen ein Floß bauen. - Ich komme. Ihr bleibt doch hier. 714 01:11:49,680 --> 01:11:53,560 Warum denn? Sonst werden eure Schuhe schmutzig. 715 01:11:53,800 --> 01:11:57,640 Quatsch, wir haben keine Angst um unsere Schuhe. 716 01:12:19,880 --> 01:12:24,880 Hallo, Leute vom unteren Weg. - Hallo, Leute vom oberen Weg. 717 01:12:29,640 --> 01:12:33,080 Ein Schiff fährt aber niemals ohne Kapitän. 718 01:12:42,200 --> 01:12:43,880 Oksana, dein Schuh! 719 01:12:55,720 --> 01:12:59,120 (Ruschan) Ja, immer lauf! Spring ins Wasser! 720 01:13:02,600 --> 01:13:05,760 Er kann doch gar nicht schwimmen. 721 01:14:58,520 --> 01:14:59,800 Fang! 722 01:15:00,040 --> 01:15:03,680 Hier, Hündchen, fass! Fass, Hündchen, fass! 723 01:15:04,760 --> 01:15:06,720 Gib ihn mir! 724 01:15:06,960 --> 01:15:09,200 Hier! 725 01:15:11,600 --> 01:15:14,480 Hey, Kleine! Lauf zu! 726 01:15:14,720 --> 01:15:16,000 Da! 727 01:15:18,840 --> 01:15:21,920 Hier, und fass! - Du kriegst ihn nicht. 728 01:15:22,160 --> 01:15:25,800 *Die Jungs lachen.* 729 01:15:29,120 --> 01:15:30,880 Gib ihn ihr wieder! 730 01:15:31,120 --> 01:15:33,960 Hoppla! - Und hopp! 731 01:15:35,480 --> 01:15:39,680 Spielst du den Doppeldecker? Mach uns den Doppeldecker! 732 01:15:39,920 --> 01:15:41,560 Wo fliegst du hin? 733 01:15:41,800 --> 01:15:46,440 Lass das! Lass ihn endlich in Ruhe! Hey! 734 01:15:54,640 --> 01:15:58,320 Aua! Das wirst du büßen. 735 01:16:01,880 --> 01:16:08,400 Aua! Sie hat mir mein Ohr abgebissen. Sie hat mir mein Ohr abgebissen. 736 01:16:08,640 --> 01:16:13,000 Aua, das tut weh. - So schlimm? 737 01:16:14,960 --> 01:16:18,320 Das zahlen wir dem Miststück heim. 738 01:16:18,560 --> 01:16:20,920 Geh weg! Hau ab, Mann! 739 01:16:21,160 --> 01:16:23,440 *Der Hund bellt.* 740 01:16:23,680 --> 01:16:25,600 Tjoma! 741 01:16:25,840 --> 01:16:29,080 Tjoma, wie kommst du denn hierher? 742 01:16:29,320 --> 01:16:34,120 Hey, ihr da! Bin ich hier richtig in Sairanowo? 743 01:16:34,360 --> 01:16:38,640 Wohnt hier im Dorf eine Familie Haidarov? 744 01:16:43,800 --> 01:16:45,120 Vater? 745 01:16:46,000 --> 01:16:47,880 Vater? Oksana. 746 01:16:48,120 --> 01:16:54,560 Vater, du bist ja zurück. Oksanchen! Mein Oksanchen! 747 01:16:55,360 --> 01:16:58,360 Oksana, du bist da! 748 01:16:58,600 --> 01:17:01,240 Wie groß du geworden bist! 749 01:17:01,480 --> 01:17:02,800 Lass dich ansehen! 750 01:17:03,040 --> 01:17:07,840 Ich habe immerzu an dich gedacht. Wir haben uns wieder. 751 01:17:08,080 --> 01:17:13,600 Jetzt wird alles gut. Alles wird gut. 752 01:17:13,840 --> 01:17:17,160 Sie hat mich gleich wiedererkannt. Hört ihr? 753 01:17:17,400 --> 01:17:20,800 Oksana, mein Liebes! 754 01:17:21,040 --> 01:17:26,920 Und nun bin ich hier. Unser Dorf gibt es nicht mehr. 755 01:17:27,160 --> 01:17:30,040 Unser Haus wurde zerstört. 756 01:17:30,280 --> 01:17:34,600 Als ich das gesehen habe, da war ich wie gelähmt. 757 01:17:34,840 --> 01:17:37,240 Ich konnte weder Arme noch Beine bewegen. 758 01:17:38,440 --> 01:17:41,760 Stellt euch das einmal vor! 759 01:17:42,000 --> 01:17:44,720 Das muss sehr schlimm für ihn gewesen sein. 760 01:17:44,960 --> 01:17:46,960 (alle) Oje! 761 01:17:47,200 --> 01:17:53,080 Ich ging hinein und am Ofen stand da etwas geschrieben. 762 01:17:53,320 --> 01:17:58,920 Doch ich konnte es nicht verstehen, bis auf ein einziges Wort. 763 01:18:01,520 --> 01:18:03,520 "Tochter". 764 01:18:03,760 --> 01:18:08,800 Als ich endlich begriff, was dort stand, fiel ich fast in Ohnmacht. 765 01:18:09,040 --> 01:18:12,320 Wie eine Dame, wie peinlich. 766 01:18:12,560 --> 01:18:16,200 Das war Karim. Karim hat das geschrieben. 767 01:18:16,440 --> 01:18:19,640 Ich habe es mir notiert, um nichts zu vergessen. 768 01:18:19,880 --> 01:18:22,720 "Eure Tochter lebt. 769 01:18:22,960 --> 01:18:28,000 Baschkirische ASSR, Dorf Sairanowo, Haidarova, Kunbike." 770 01:18:28,240 --> 01:18:31,400 Was für ein Glück. Nicht wahr? 771 01:18:31,640 --> 01:18:34,160 Vielen Dank, liebe Leute. 772 01:18:34,400 --> 01:18:37,800 Ich danke euch, dass ihr Oksanchen aufgenommen habt. 773 01:18:38,040 --> 01:18:41,000 Ich danke euch von ganzem Herzen. Nichts zu danken. 774 01:18:41,240 --> 01:18:46,120 Und ich danke dir, Kunbike. Ich stehe in deiner Schuld. 775 01:18:46,360 --> 01:18:49,000 Auch bei deinem Mann, mein ganzes Leben lang. 776 01:18:49,240 --> 01:18:53,520 Oksanchen und auch unsere Enkel und Urenkel: 777 01:18:53,760 --> 01:18:57,280 Sie werden nie vergessen, wem sie ihr Leben zu verdanken haben. 778 01:18:57,520 --> 01:19:00,080 Ich danke euch. Danke. 779 01:19:00,320 --> 01:19:03,280 Ich danke euch. 780 01:19:05,000 --> 01:19:06,560 Danke. 781 01:19:06,800 --> 01:19:08,600 Ich danke euch. 782 01:19:13,680 --> 01:19:18,840 Danke, danke, vielen Dank. 783 01:19:21,200 --> 01:19:24,560 Danke vielmals. Danke. 784 01:19:26,200 --> 01:19:27,200 Danke. 785 01:19:29,560 --> 01:19:31,280 Vielen Dank. 786 01:19:46,680 --> 01:19:48,240 Jamil. 787 01:19:49,680 --> 01:19:56,840 Schön wäre es, mein Vater wird auch ein Vater für Dich. 788 01:19:59,360 --> 01:20:02,640 Wir beide sind doch wie Bruder und Schwester. 789 01:20:02,880 --> 01:20:04,280 Was meinst du? 790 01:20:12,600 --> 01:20:14,800 Das ist für dich. 791 01:20:15,040 --> 01:20:18,480 Immer wenn du es öffnest, kannst du an uns denken. 792 01:20:30,520 --> 01:20:34,120 Und denk du auch an mich! 793 01:20:47,440 --> 01:20:49,400 Ich möchte nicht ... 794 01:20:49,640 --> 01:20:51,640 Ich möchte nicht wegfahren. 795 01:20:55,120 --> 01:20:58,880 Weißt du: Dein Vater wird euer Haus wieder aufbauen. 796 01:20:59,120 --> 01:21:01,560 Dann schickst du uns schnell ein Telegramm. 797 01:21:01,800 --> 01:21:05,880 Wir setzen uns in den Zug und kommen euch einfach besuchen. 798 01:21:51,200 --> 01:21:56,200 *geheimnisvoll-majestätische Musik* 799 01:22:07,720 --> 01:22:09,960 Da ist ja meine Mutter! 800 01:22:10,200 --> 01:22:13,240 Und wo? Sie ist doch dort. 801 01:22:13,480 --> 01:22:17,400 Mami! Mami! Mami! Mami! Mami! Mami! 802 01:23:13,360 --> 01:23:17,280 *Die Kinder lachen.* 803 01:23:22,760 --> 01:23:27,320 Also dann! Alles ist gepackt. Fahren wir! 804 01:23:31,080 --> 01:23:34,640 Lasst und noch kurz innehalten. Ich würde gern hierbleiben. 805 01:23:45,720 --> 01:23:47,160 Also dann. 806 01:24:04,280 --> 01:24:05,840 Hopp! 807 01:24:06,080 --> 01:24:09,280 Da geht sie, die Kleine. Aber sie hat ihren Vater wieder. 808 01:24:09,520 --> 01:24:12,400 Ich danke euch, alles Gute. 809 01:24:16,560 --> 01:24:18,680 Ich vergesse euch das nicht. 810 01:24:19,920 --> 01:24:22,560 Oksana, vergiss uns nicht! Du kannst uns besuchen. 811 01:24:22,800 --> 01:24:23,920 Das mache ich. 812 01:24:24,160 --> 01:24:27,200 Also dann! Jetzt wird es ernst. 813 01:24:27,440 --> 01:24:29,880 Macht es gut! - Auf Wiedersehen! 814 01:24:30,120 --> 01:24:33,400 Lebt wohl! - Ja, wir danken euch. 815 01:24:33,640 --> 01:24:37,120 Gute Fahrt! Gute Reise! - Bleibt alle gesund! 816 01:24:37,360 --> 01:24:41,000 Viel Spaß, Oksana! - Tschüs. 817 01:24:41,240 --> 01:24:44,400 Habt viel Spaß! - Gute Reise. 818 01:24:45,960 --> 01:24:47,520 (Ruschan von fern) Wartet! 819 01:24:50,520 --> 01:24:52,040 Wartet auf mich! 820 01:24:52,280 --> 01:24:54,840 Oksana, anhalten! 821 01:25:02,280 --> 01:25:06,240 Oksana, hier sind Bienenwaben für dich. Selbst gesammelt. 822 01:25:06,480 --> 01:25:10,320 Danke schön! Alles Gute! Auf Wiedersehen! 823 01:25:14,880 --> 01:25:17,680 Und sei bitte nicht mehr sauer wegen der Schuhe! 824 01:25:17,920 --> 01:25:21,000 Aber nein, bin ich nicht. 825 01:25:29,160 --> 01:25:34,040 *sanfte geheimnisvolle Musik* 826 01:25:51,000 --> 01:25:57,760 Mein Vater, mein Vater! Vater! Vater! Vater! Vater! 827 01:26:00,160 --> 01:26:01,240 Vater! 828 01:26:08,520 --> 01:26:14,720 Vater! Du bist es wirklich, Vater! Mein lieber Vater! Du bist zurück. 829 01:26:14,960 --> 01:26:18,960 Du lebst. Wie das? - Eine lange Geschichte. 830 01:26:19,200 --> 01:26:20,840 Petro, Oksanas Vater. 831 01:26:21,080 --> 01:26:23,560 Danke, mein Lieber! Kunbike, vergiss nicht: 832 01:26:23,800 --> 01:26:28,600 Unser Haus steht euch immer offen. Und Jamil, bleibt mir alle gesund! 833 01:26:28,840 --> 01:26:30,200 Oksana! 834 01:26:30,440 --> 01:26:35,120 Ich habe dich sehr lieb. Auch ich liebe dich, meine Tochter. 835 01:26:36,960 --> 01:26:39,320 Jamil! Oksana! 836 01:26:39,560 --> 01:26:45,120 Der Zug fährt in 10 Minuten. - Er hat recht. Wir müssen los. 837 01:26:48,480 --> 01:26:52,480 Weine nicht, meine kleine Schwester! Wir besuchen uns ja immer. 838 01:26:52,720 --> 01:26:57,680 Mein nächstes Kind nenne ich "Karim"! - Sehr gut. Mach's gut! 839 01:26:57,920 --> 01:27:01,720 Und auch Oksana nennt ihren Sohn nach dir, ganz sicher. 840 01:27:01,960 --> 01:27:04,680 Lebt wohl, meine lieben Freunde! 841 01:27:04,920 --> 01:27:09,080 Jetzt kriegt sie ein eigenes Nest, unser lieber Sonnenschein. 842 01:27:09,320 --> 01:27:11,360 Mein Täubchen. 843 01:27:11,600 --> 01:27:16,200 Sie kann doch nicht fliegen. Sie wir immer bei uns sein. 844 01:28:27,880 --> 01:28:32,000 Copyright MDR 2020 UT: Frank H. Richter 97402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.