All language subtitles for 1_03. The VFX Pipeline

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,966 теперь я расскажу вам о поэплании визуальных эффектов 2 00:00:05,666 --> 00:00:07,366 если вы не хотите делать карьеру 3 00:00:07,366 --> 00:00:08,699 в области визуальных эффектов 4 00:00:08,700 --> 00:00:09,900 а просто хотите знать 5 00:00:09,900 --> 00:00:11,333 как добавлять визуальных эффектов 6 00:00:11,333 --> 00:00:12,799 к вашим собственным видео 7 00:00:12,800 --> 00:00:15,900 и фильмам тогда это видео не будет вам особо интересно 8 00:00:19,366 --> 00:00:21,799 ну если вы хотите просто следовать за мной и посмотреть 9 00:00:21,800 --> 00:00:23,066 как работает Пайп лайн 10 00:00:23,066 --> 00:00:23,966 тогда смотрите 11 00:00:30,066 --> 00:00:32,266 а если вы таки собираетесь сделать карьеру 12 00:00:32,266 --> 00:00:34,066 тогда это будет очень важно для вас 13 00:00:34,166 --> 00:00:37,266 чтобы вы понимали хотя бы основы этого пайплайна 14 00:00:39,666 --> 00:00:40,733 так чтобы вы знали 15 00:00:40,733 --> 00:00:43,033 что представляет из себя этот пайплайн 16 00:00:50,933 --> 00:00:53,233 у меня здесь есть вот такая блок схема 17 00:00:54,933 --> 00:00:55,999 и она совсем простая 18 00:00:56,000 --> 00:00:58,833 я не стал её усложнять совсем мелкими процессами 19 00:00:58,833 --> 00:01:01,033 а хотел просто рассказать вам самое главное 20 00:01:13,100 --> 00:01:15,166 а другие моменты не настолько большие 21 00:01:15,166 --> 00:01:16,399 чтобы о них рассказывать 22 00:01:18,900 --> 00:01:20,066 начинаем сначала 23 00:01:22,133 --> 00:01:25,433 самым главным материалом композитора будут сканы плёнки 24 00:01:25,766 --> 00:01:28,066 они приходят из стадии производства 25 00:01:30,366 --> 00:01:32,033 в наше время всё стало цифровым 26 00:01:32,033 --> 00:01:33,899 на порой плёнка ещё используется 27 00:01:34,566 --> 00:01:36,399 но это всё отголоски старых времен 28 00:01:36,400 --> 00:01:38,800 так как плёнка должна быть физически отсканирована 29 00:01:38,833 --> 00:01:40,799 и затем переведена в цифровой вид 30 00:01:47,466 --> 00:01:49,166 в наше время есть различные камеры 31 00:01:49,166 --> 00:01:51,799 которые позволяют сразу получить всё в цифровом виде 32 00:01:52,133 --> 00:01:54,699 так что сканирования никакого и не происходит 33 00:02:07,433 --> 00:02:08,899 для нас это конечно проще 34 00:02:13,766 --> 00:02:16,266 в общем сканы идут в стадию редактирования 35 00:02:16,266 --> 00:02:18,633 где будет происходить их грейдинг 36 00:02:18,666 --> 00:02:20,833 я не стал помещать эту стадию сюда 37 00:02:23,633 --> 00:02:26,133 но если в сканах нет никаких визуальных эффектов 38 00:02:29,266 --> 00:02:32,333 или иначе они проходят вот эти 3 стадии сверху 39 00:02:33,400 --> 00:02:34,266 все эти 3 стадии 40 00:02:34,266 --> 00:02:36,633 непосредственно зависят от самих сканов 41 00:02:40,100 --> 00:02:41,733 1-ое это сиджай 42 00:02:44,433 --> 00:02:47,166 это довольно большое подразделение в области визуальных 43 00:02:47,166 --> 00:02:50,766 эффектов его можно разбить на несколько категорий 44 00:02:50,766 --> 00:02:52,699 моделирование анимирование 45 00:02:52,700 --> 00:02:54,800 текстурирование и рендер 46 00:02:54,966 --> 00:02:58,066 и помимо них есть ещё такие как ригинг 47 00:02:58,066 --> 00:02:59,666 эффект частиц и прочее 48 00:03:00,333 --> 00:03:02,733 большие студии производства имеют более мелкие 49 00:03:02,933 --> 00:03:05,199 которые как раз и занимаются этим 50 00:03:05,400 --> 00:03:07,866 моя студия тоже имеет сегменты с художниками 51 00:03:07,866 --> 00:03:10,199 специализирующимися на этом 52 00:03:13,766 --> 00:03:15,066 в общем есть художники 53 00:03:15,066 --> 00:03:17,699 которые занимаются моделированием и прочим делом 54 00:03:26,566 --> 00:03:29,733 далее у нас ротаскопинг это ручная техника 55 00:03:29,733 --> 00:03:32,033 когда вы создаете мэты вручную 56 00:03:34,566 --> 00:03:36,633 сюда можно отнести и кейинг 57 00:03:36,766 --> 00:03:38,766 процедурный метод создания Мэта 58 00:03:38,966 --> 00:03:40,599 вы просто задаете компьютеру 59 00:03:40,600 --> 00:03:42,100 какой цвет ему нужно исключить 60 00:03:42,233 --> 00:03:43,833 и он создаст чёрно белый Мэт 61 00:03:43,833 --> 00:03:45,566 в зависимости от цвета экрана 62 00:03:49,733 --> 00:03:51,433 мы к этому ещё вернёмся позднее 63 00:03:52,133 --> 00:03:53,599 но если у вас есть персонаж 64 00:03:54,800 --> 00:03:56,766 и его не снимали ни на каком из экранов 65 00:03:56,766 --> 00:03:58,899 тогда в дело вступает ротаскопинг 66 00:03:58,900 --> 00:04:01,766 это просто ручной метод покадрового рисования контура 67 00:04:01,766 --> 00:04:03,233 персонажа или объекта 68 00:04:03,366 --> 00:04:05,599 которого вы хотите извлечь из футажа 69 00:04:09,000 --> 00:04:11,100 это очень время затратный процесс 70 00:04:11,100 --> 00:04:12,800 в зависимости от сложности объекта 71 00:04:12,800 --> 00:04:15,233 ротоскоп которого вы хотите сделать 72 00:04:19,800 --> 00:04:21,133 и обычно есть целые команды 73 00:04:21,133 --> 00:04:22,466 которые этим занимаются 74 00:04:23,066 --> 00:04:24,966 если вы хотите быть композитором 75 00:04:24,966 --> 00:04:26,566 и у вас нет большого опыта 76 00:04:26,666 --> 00:04:27,699 тогда вы скорее всего 77 00:04:27,700 --> 00:04:29,966 будете работать в команде ротаскопинга 78 00:04:30,233 --> 00:04:33,166 перед тем как приступить к чему то более серьезному 79 00:04:37,700 --> 00:04:40,166 в общем с этого момента вы начинаете свою работу 80 00:04:40,166 --> 00:04:42,199 и при этом ротоскопинг это очень важно 81 00:04:56,066 --> 00:04:57,099 вы можете подумать 82 00:04:57,100 --> 00:04:58,533 что это такое себе занятие 83 00:04:58,800 --> 00:05:01,000 но я вас уверяю это очень важное дело 84 00:05:03,300 --> 00:05:06,300 я начинал свою карьеру как раз в таком подразделении 85 00:05:06,300 --> 00:05:07,366 потому что ну 86 00:05:07,866 --> 00:05:09,933 я не просто так этим занимался 87 00:05:10,200 --> 00:05:12,000 а пытался делать её отлично 88 00:05:12,400 --> 00:05:13,400 так что мне предложили 89 00:05:13,400 --> 00:05:14,800 работу как раз отсюда 90 00:05:20,833 --> 00:05:22,366 поэтому хороший ротаскоп 91 00:05:22,366 --> 00:05:24,499 это важно для хорошего композитинга 92 00:05:24,566 --> 00:05:26,466 и даже если вы супер композитор 93 00:05:26,466 --> 00:05:28,666 я уверяю вас вы будете этим заниматься 94 00:05:29,066 --> 00:05:30,766 элементы специальных эффектов 95 00:05:31,266 --> 00:05:32,399 как мы говорили ранее 96 00:05:32,400 --> 00:05:33,833 это такие штуки как взрывы 97 00:05:33,833 --> 00:05:35,099 марионетки и прочее 98 00:05:41,666 --> 00:05:43,666 есть эффекты которые снимают на камеру 99 00:05:43,666 --> 00:05:44,466 в реальном мире 100 00:05:44,733 --> 00:05:47,133 эти элементы используются в качестве асетов 101 00:05:47,133 --> 00:05:48,199 для композитора 102 00:05:53,100 --> 00:05:54,433 так что как я уже говорил 103 00:05:54,433 --> 00:05:55,566 у вас может быть взрыв 104 00:05:55,566 --> 00:05:57,633 который был снят на чёрном беграунде 105 00:05:58,000 --> 00:06:00,900 его впоследствии используют композитор в совокупности 106 00:06:00,900 --> 00:06:02,633 сиджай или плейтон 107 00:06:08,466 --> 00:06:09,799 в общем всё это очень важно 108 00:06:15,900 --> 00:06:19,166 также порою студии есть целые библиотеки таких эффектов 109 00:06:19,200 --> 00:06:20,433 дожди частицы 110 00:06:20,433 --> 00:06:21,466 взрывы пыль 111 00:06:21,866 --> 00:06:23,333 целая куча всего 112 00:06:26,366 --> 00:06:28,733 и у композиторов есть ко всему этому доступ 113 00:06:31,533 --> 00:06:32,733 в зависимости от фильма 114 00:06:32,733 --> 00:06:35,533 бывает так что какого-то особого эффекта нет 115 00:06:35,833 --> 00:06:36,299 так что 116 00:06:36,300 --> 00:06:39,066 production cruis снимает всё это специально для фильма 117 00:06:48,233 --> 00:06:51,866 например я работал над фильмом про вампиров и мы хотели 118 00:06:51,866 --> 00:06:54,066 чтобы вампиры умирали особым образом 119 00:07:04,533 --> 00:07:06,533 в общем пришлось сделать огромное количество 120 00:07:06,533 --> 00:07:07,833 специальных эффектов 121 00:07:08,066 --> 00:07:10,033 как раз конкретно под наши желания 122 00:07:15,200 --> 00:07:16,066 и все эти эффекты 123 00:07:16,066 --> 00:07:18,799 конечно же делаются с разрешения самой компании 124 00:07:22,333 --> 00:07:25,833 и все эти 3 категории входят в сам композитор 125 00:07:26,366 --> 00:07:28,699 но сканы пленки это база композитора 126 00:07:32,633 --> 00:07:34,699 они используются в качестве референса 127 00:07:34,700 --> 00:07:35,966 для этих 3 категорий 128 00:07:35,966 --> 00:07:37,866 и является базой для композита 129 00:07:38,233 --> 00:07:41,799 лишь в редкие моменты шоты полностью состоят из сиджи 130 00:07:45,533 --> 00:07:48,366 конечно как правило есть какой-то другой быграунд 131 00:07:48,633 --> 00:07:49,699 но очень редко бывает 132 00:07:49,700 --> 00:07:52,066 когда шот полностью состоит из сиджи 133 00:08:00,466 --> 00:08:02,399 примером будут фильмы Пиксар 134 00:08:02,400 --> 00:08:04,033 или различные голливудские фильмы 135 00:08:04,033 --> 00:08:06,766 состоящие из огромного числа визуальных эффектов 136 00:08:16,100 --> 00:08:17,100 надеюсь вы поняли 137 00:08:17,100 --> 00:08:19,333 на какие группы разбивается композитор 138 00:08:19,400 --> 00:08:20,633 и от чего он зависит 139 00:08:23,833 --> 00:08:25,666 в следующем уроке мы поговорим о нюке 140 00:08:25,666 --> 00:08:28,433 именно это по уму будем использовать в этом курсе 14130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.