All language subtitles for 05.Седьмая симфония.(2021).WEBRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,378 --> 00:01:33,378 www.titlovi.com 2 00:01:36,378 --> 00:01:41,578 SEDMA SIMFONIJA 3 00:01:43,079 --> 00:01:46,579 PETA EPIZODA 4 00:01:56,980 --> 00:02:00,020 Hladno je kod tebe, Valentine. 5 00:02:05,780 --> 00:02:08,380 Umoran sam, Sa�a. 6 00:02:11,620 --> 00:02:14,420 Sedim ovde kao proboden. 7 00:02:17,340 --> 00:02:21,460 Ima me, nema me... - Budala si ti, Valentine! 8 00:02:25,460 --> 00:02:31,140 �itao sam da crvenoarmejci sada i slepe uzimaju. 9 00:02:32,690 --> 00:02:36,930 Navodno zbog izuzetnog sluha. 10 00:02:39,100 --> 00:02:41,260 La�e�! 11 00:02:44,340 --> 00:02:47,840 Pokazao bih ti �lanak, ali ne vidi�. 12 00:02:52,420 --> 00:02:55,800 Kakav bi od mene bio crvenoarmejac? 13 00:02:58,180 --> 00:03:01,300 Ja se i do klozeta jedva dovu�em. 14 00:03:02,940 --> 00:03:05,920 Da ti pomognem? - Sam �u. 15 00:03:07,060 --> 00:03:09,480 Ne sramoti me. 16 00:03:29,340 --> 00:03:32,080 �ika Tolja, �ika Tolja! 17 00:03:39,420 --> 00:03:41,480 Jo� jednu! 18 00:03:47,220 --> 00:03:48,820 Ovde! 19 00:04:05,780 --> 00:04:08,380 Nikolaj, pomozi! 20 00:04:12,460 --> 00:04:14,740 Tako... 21 00:04:22,140 --> 00:04:24,380 Ne, ne, ne. 22 00:04:25,580 --> 00:04:27,820 Tako. �ekaj! 23 00:04:38,300 --> 00:04:39,920 Sedi. 24 00:04:45,500 --> 00:04:48,280 Kao da svira� na violini. 25 00:04:49,820 --> 00:04:51,500 Violina... 26 00:04:52,220 --> 00:04:55,100 Moram da idem. Pospremi ovde. 27 00:05:23,580 --> 00:05:28,940 Karl Ilji�, za va� manjak u violinama. - �ta? 28 00:05:29,220 --> 00:05:32,020 Za�to se krije�? Poka�i se. 29 00:05:40,840 --> 00:05:46,400 Nastavite da tra�ite, taj muzi�ar nam ne odgovara. - Niste je ni poslu�ali. 30 00:05:46,760 --> 00:05:52,800 Ja odlu�ujem ko ume, a ko ne ume. Gde su ljudi sa spiska? Tamo ima mojih u�enika. 31 00:05:53,140 --> 00:05:59,080 Karl Ilji�, ja... - I ona je va�a u�enica. - Nije moja, ve� va�a. 32 00:06:00,780 --> 00:06:04,020 Zar ste zaboravili svoje dou�nike? 33 00:06:07,180 --> 00:06:13,580 Prenesite drugarici �ernikovoj da je meni poznat njen izvo�a�ki nivo. 34 00:06:14,420 --> 00:06:18,600 Mislim da je radnom frontu potrebnija nego nama. 35 00:06:29,980 --> 00:06:34,380 Jesu li vama potrebni violinisti ili ja ne�to ne razumem? 36 00:06:35,420 --> 00:06:40,880 Na�a vojska je odbila napade krupnih formacija pe�adije i tenkova protivnika. 37 00:06:41,360 --> 00:06:44,160 Na drugim delovima fronta... 38 00:07:10,820 --> 00:07:13,680 Sa�ekaj, ne �uri s odlukom. 39 00:07:13,900 --> 00:07:16,620 Ohladi�e se, znam ga. 40 00:07:17,140 --> 00:07:21,620 Kada? Za nedelju? Mesec? 41 00:07:25,060 --> 00:07:29,320 Pa �ta? Situacija je te�ka, violinista nema. 42 00:07:29,540 --> 00:07:32,720 Zar ne shvatate da je ve� odlu�io? 43 00:07:33,100 --> 00:07:37,380 On ne�e popustiti. Mene u njegovom �ivotu vi�e nema. 44 00:07:39,940 --> 00:07:45,200 I ja mogu ne�to odlu�iti. - �ta vi mo�ete? �ta mo�ete odlu�iti? 45 00:07:46,140 --> 00:07:50,980 Ne�e se pomeriti ni milimetar sa svoje pozicije. Za njega ste niko. Jasno? 46 00:07:51,500 --> 00:07:53,160 Niko! 47 00:08:05,620 --> 00:08:07,680 Odakle si? 48 00:08:08,340 --> 00:08:11,120 Ima� li nekog od roditelja? 49 00:08:13,300 --> 00:08:14,880 Imam. 50 00:08:16,100 --> 00:08:20,460 Iz Minska sam. U Lenjingrad sam do�la na �kolovanje. 51 00:08:21,740 --> 00:08:26,680 �ujte, ako mu je potrebna violina, na�ite Filatova. Njegova majka radi 52 00:08:26,900 --> 00:08:31,720 u mati�nom uredu. Zajedno smo u�ili violinu. A mene mu vi�e ne pominjite! 53 00:08:31,980 --> 00:08:34,740 Jednostavno odustanite! 54 00:09:14,660 --> 00:09:19,580 Zemlji�te treba na�ubriti pepelom, ima minerala. - Ja sam �uo da to ne valja. 55 00:09:19,780 --> 00:09:24,140 Kiselo zemlji�te ne valja, a za kupus je to odli�no. 56 00:09:28,100 --> 00:09:33,420 Znaj, Lenjingra�anine, tvoja ba�ta mo�e te hraniti cele godine. - Pogledajte! 57 00:09:33,620 --> 00:09:36,220 Stoj, gade! Stoj! 58 00:09:36,700 --> 00:09:38,280 Stoj! 59 00:09:46,220 --> 00:09:54,500 Sada �u ja tebe... Pa�a? - Aleksandre Romanovi�u... tri dana nisam jeo. 60 00:09:55,540 --> 00:09:59,920 A ovde... - Majka te je poslala da krade�? 61 00:10:00,260 --> 00:10:03,600 Mama je umrla. 62 00:10:07,180 --> 00:10:14,120 Hteo sam nazad u orkestar. Izvinite �to tako kasno. 63 00:10:15,500 --> 00:10:21,740 Ovde su takve leje... A kupusa jo� nema. 64 00:10:22,300 --> 00:10:24,660 Samo listovi. 65 00:10:26,180 --> 00:10:29,120 Ne�ete me valjda sada odbiti? 66 00:10:30,700 --> 00:10:33,480 Uop�teno, oboisti nedostaju. 67 00:10:33,820 --> 00:10:39,780 Me�utim, Karl Ilji� odlu�uje. Za pola sata je proba. Tada �emo videti. 68 00:10:40,980 --> 00:10:45,180 Drugovi, u autobus! Proba po�inje za pola sata. 69 00:10:45,900 --> 00:10:51,700 Hvala, Aleksandre Romanovi�u, mnogo vam hvala. 70 00:10:52,500 --> 00:10:55,220 Aleksandre Romanovi�u... 71 00:11:21,980 --> 00:11:28,180 Majka mi je umrla, evo njene li�ne karte. - Razlog? - Od gladi. 72 00:11:28,620 --> 00:11:33,320 Mora drugi razlog. Sr�ana insuficijencija, pogibija. 73 00:11:33,580 --> 00:11:38,540 Niste �uli? Moja majka je umrla. - �eno, svakome je neko umro. Meni sin i �erka. 74 00:11:38,800 --> 00:11:41,400 Pro�ite, ne stojte. 75 00:11:41,580 --> 00:11:44,500 Starost dece? - 8 i 5. 76 00:11:49,500 --> 00:11:52,680 Tiho, tiho! Ti�ina tamo! 77 00:11:52,940 --> 00:11:57,920 Za�to me gurate? Ko ste vi? - Razlog? - Glad i distrofija. 78 00:11:58,180 --> 00:12:02,960 Ne mo�emo tako napisati. - Ne mo�ete? Zaboravili ste kako se to pi�e? Glad! 79 00:12:03,144 --> 00:12:06,664 Eto tako se pi�e! - Ja sam sve sahranila. Sve! 80 00:12:07,180 --> 00:12:09,600 Ima li lekara? 81 00:12:10,180 --> 00:12:15,100 Dajte joj vodu. Mirno, gra�ani, mirno! 82 00:12:17,500 --> 00:12:21,180 Vi ste majka Filatova? - �ta se desilo? 83 00:12:24,340 --> 00:12:29,100 Nare�enje Ratnog saveta. - Nemojte pred svima, molim vas. 84 00:12:29,300 --> 00:12:33,160 Uskoro �e pauza. Sa�ekajte me u dvori�tu. 85 00:12:35,140 --> 00:12:36,820 Slede�i! 86 00:12:51,700 --> 00:12:54,400 �ta je uradio moj sin? 87 00:12:54,740 --> 00:13:01,640 Nadam se ni�ta. Gde je? - Mislila sam... A zbog �ega vam je onda potreban? 88 00:13:01,940 --> 00:13:05,880 Ovde pitanja postavljam ja. - Da. Izvinite. 89 00:13:06,980 --> 00:13:13,620 Podneo je zahtev da ide na front. Sam je tra�io. 90 00:13:14,940 --> 00:13:18,720 Sada ratuje. - Gde ta�no? 91 00:13:23,900 --> 00:13:28,220 Ne znam. - Zar vam ne pi�e pisma? 92 00:13:31,340 --> 00:13:36,780 Shvatam da zvu�i �udno, ali smo se posva�ali. 93 00:13:39,780 --> 00:13:42,520 Sada ne razgovaramo. 94 00:13:44,260 --> 00:13:47,440 Slu�ajte, ne tra�im ga ja. 95 00:13:47,820 --> 00:13:50,600 Tra�i ga orkestar radija. 96 00:13:50,860 --> 00:13:55,760 Treba ovde da svira na violini, uz posebno sledovanje. A vi me zavla�ite. 97 00:13:57,020 --> 00:13:59,240 To je dobro. 98 00:13:59,980 --> 00:14:02,340 Dove��ete ga? 99 00:14:02,820 --> 00:14:07,100 Dove��u. Ako mi ka�ete gde je. - U Ligovu. - Sigurno? 100 00:14:07,600 --> 00:14:10,180 U Ligovu, u Ligovu. 101 00:14:10,500 --> 00:14:12,800 Slobodni ste. 102 00:14:23,620 --> 00:14:25,200 Dru�e! 103 00:14:26,220 --> 00:14:27,900 Dru�e... 104 00:14:29,300 --> 00:14:35,420 Dovedite ga, molim vas. Molim vas! - Smirite se. - Molim vas! Molim vas! 105 00:14:35,660 --> 00:14:38,620 Dove��u ga. Dove��u. 106 00:14:52,620 --> 00:14:55,220 Evo ga. Lepotan! 107 00:15:12,520 --> 00:15:18,840 Mo�i �e�? - Ne, ne mogu. To je zaista nemogu�e. 108 00:15:19,540 --> 00:15:23,060 Gde da na�em drvo? Ta rupa je tako... 109 00:15:27,380 --> 00:15:32,640 Nema ni laka, ulja nema... Ne. Nemogu�e. 110 00:15:32,820 --> 00:15:38,460 Mora da mo�e, stri�e. Za�to sam te ina�e vukao �ak ovamo? - Nemogu�e, ka�em vam! 111 00:15:38,700 --> 00:15:41,460 Ne mo�e se popraviti. 112 00:15:47,220 --> 00:15:50,560 A mo�da �e� ipak mo�i? 113 00:15:54,020 --> 00:15:56,320 Mo�da i mogu. 114 00:15:56,860 --> 00:15:59,380 Dajte mi ma�ku. 115 00:16:00,181 --> 00:16:01,681 �ta? 116 00:16:01,940 --> 00:16:06,980 Ma�ku. Mo�e i mrtvu, ali ne odavno. 117 00:16:09,100 --> 00:16:13,740 Gde da vam na�emo ma�ku? Njih na kartice ne daju. 118 00:16:14,820 --> 00:16:18,060 Mo�e li hleb? - Ma�ka mi treba! 119 00:16:19,960 --> 00:16:25,680 A da uzme� ne�to drugo? Recimo �unku? - Svoju cenu sam vam rekao. 120 00:16:26,740 --> 00:16:32,680 Za�to s njim razgovarate? On je lud. - Nisam lud! Treba mi ma�ka. 121 00:16:35,420 --> 00:16:40,320 Gde da mu na�em ma�ku? Ima� li �ibicu? - Nemam. 122 00:16:41,540 --> 00:16:45,980 Jo� jednom hvala. Pozdrav. - Do vi�enja. 123 00:16:54,820 --> 00:16:56,580 Andrej! 124 00:16:58,780 --> 00:17:00,440 Tiho! 125 00:17:01,100 --> 00:17:05,440 Anja, �ta radi� ovde? - Pobegla sam. 126 00:17:06,500 --> 00:17:10,180 Za�to si to uradila? Za to se strelja! 127 00:17:10,380 --> 00:17:14,420 Neka. Nisam imala izbor. 128 00:17:18,860 --> 00:17:21,440 Ne�e� me oterati? 129 00:17:23,940 --> 00:17:26,420 Smisli�u ne�to. 130 00:17:36,120 --> 00:17:38,120 Kuda svi... 131 00:17:38,420 --> 00:17:41,120 Kuda svi tako �urite? 132 00:17:47,220 --> 00:17:50,260 Loboda. Sve�a loboda. - Ne... 133 00:17:51,980 --> 00:17:54,840 Kupite! - Izvinite... 134 00:17:55,100 --> 00:17:57,700 �ta ti treba, mila? 135 00:18:01,380 --> 00:18:05,740 Je li ono �okolada? - Da, �okolada. Lenjingradska. 136 00:18:06,300 --> 00:18:09,120 Lonja mnogo voli �okoladu. 137 00:18:09,860 --> 00:18:12,220 Koliko ko�ta? 138 00:18:13,420 --> 00:18:16,060 Menjam za min�u�e. 139 00:18:28,160 --> 00:18:29,680 Obe. 140 00:18:32,820 --> 00:18:35,660 To je mnogo za jednu tablu. 141 00:18:37,180 --> 00:18:42,280 Mo�da imate jo� ne�to? - Ne. Od toga ne. Ali imam keks. 142 00:18:42,740 --> 00:18:46,380 Danas sam otkupio. Najbolji kvalitet. 143 00:18:51,940 --> 00:18:56,320 Samo sklonite, da vam neko ne otme, svakakvih ljudi ima. 144 00:19:01,620 --> 00:19:03,240 Hvala. 145 00:19:12,740 --> 00:19:15,660 Pravi Ajvazovski! Ajvazovski! 146 00:19:59,660 --> 00:20:01,340 Nata�a! 147 00:20:14,300 --> 00:20:17,060 Nade�da Dmitrijevna... 148 00:20:18,940 --> 00:20:24,820 �ta je ovo? - Pismo Karlu Ilji�u i... 149 00:20:31,540 --> 00:20:33,840 Vi sve znate? 150 00:20:36,420 --> 00:20:39,060 Da, rekao mi je. 151 00:20:39,980 --> 00:20:47,980 Nade�da Dmitrijevna, oprostite mi, molim vas. Ja... 152 00:20:50,300 --> 00:20:56,580 Ja sam veoma kriva pred vama... i Karlom Ilji�em. I... 153 00:20:59,840 --> 00:21:06,380 A da u�ete? Karl Ilji� je kod ku�e. - Ne, veoma se pla�im. 154 00:21:07,040 --> 00:21:11,920 Vi samo pro�itajte. Poku�ala sam tamo... 155 00:21:12,880 --> 00:21:17,660 Poku�ala sam sve da napi�em, kako ja... Uop�te, �ta mislim i... 156 00:21:17,960 --> 00:21:23,380 Ne morate ba� danas, mo�ete sutra ili prekosutra. Mo�da mi ipak... 157 00:21:30,360 --> 00:21:35,360 Nata�a, treba da se vratite u orkestar. 158 00:21:36,680 --> 00:21:39,360 Nismo u punom sastavu. 159 00:21:40,640 --> 00:21:44,380 Svima je te�ko, a vi ste divan muzi�ar. 160 00:21:44,840 --> 00:21:47,880 I Karlu Ilji�u ovo te�ko pada. 161 00:21:52,360 --> 00:21:54,860 Ja veoma �elim. 162 00:22:01,160 --> 00:22:07,480 Onda �u mu re�i da smo se mi o svemu dogovorile. 163 00:22:14,640 --> 00:22:16,780 Preda�u mu. 164 00:22:37,760 --> 00:22:39,920 Ko je bio? 165 00:22:41,280 --> 00:22:44,020 Tusja je donela pismo. 166 00:22:45,120 --> 00:22:46,980 �ernikova? 167 00:22:49,320 --> 00:22:51,320 �ta pi�e. 168 00:22:53,160 --> 00:22:55,560 Moli opro�taj. 169 00:22:57,280 --> 00:23:00,540 Ti si joj, naravno, ve� oprostila? 170 00:23:08,880 --> 00:23:10,900 Trudim se. 171 00:23:16,640 --> 00:23:23,640 Zna� �ta zna�i formulacija deset godina bez prava na pisma? 172 00:23:26,680 --> 00:23:31,580 Razno mo�e da zna�i. - Uvek jedno isto. 173 00:23:34,920 --> 00:23:37,880 I to si spremna da oprosti�? 174 00:23:41,720 --> 00:23:45,200 Ona je dete. 175 00:23:54,160 --> 00:23:57,100 Ne�e je prona�i? - Ne�e. 176 00:23:58,560 --> 00:24:01,380 Ja jedini znam za ovo mesto. 177 00:24:13,840 --> 00:24:15,440 Anja! 178 00:24:26,040 --> 00:24:30,880 Ovo je moj drug iz orkestra. On je dobar. Pij. 179 00:24:34,600 --> 00:24:37,220 Polako, polako... 180 00:24:41,400 --> 00:24:45,980 Andrej, to je prikrivanje prestupa. - Znam. - Treba da se vratimo, 181 00:24:46,240 --> 00:24:50,820 da ne bismo izazvali sumnju. - Znam! Nije ti mra�no ovde i hladno? 182 00:24:51,240 --> 00:24:54,400 Sutra �u do�i i doneti jo� sve�a. 183 00:24:56,420 --> 00:24:59,500 A ako me na�u? - Ne�e te na�i. 184 00:24:59,780 --> 00:25:04,040 Niko te ne�e ni tra�iti. Dezertera ima dovoljno. 185 00:25:06,560 --> 00:25:10,700 Za�to sam do�la... Samo sam ti gore napravila. 186 00:25:11,020 --> 00:25:14,180 Ali nisam mogla druga�ije, nisam. 187 00:25:14,380 --> 00:25:17,160 Anja, ne govori gluposti. 188 00:25:18,220 --> 00:25:20,000 Trenutak... 189 00:25:21,660 --> 00:25:24,320 Uzmi. To je hleb. 190 00:25:24,500 --> 00:25:27,200 Sutra �emo jesti ka�u. 191 00:25:28,460 --> 00:25:30,900 Moram da idem. 192 00:25:36,540 --> 00:25:38,920 Seva, hajdemo. 193 00:26:13,740 --> 00:26:15,320 Lida... 194 00:26:17,121 --> 00:26:19,821 Lida �ta radi� tamo? 195 00:26:24,860 --> 00:26:26,500 Lida! 196 00:26:30,180 --> 00:26:33,160 Lida... - Htela sam da probam. 197 00:26:34,340 --> 00:26:36,960 To nije �okolada. 198 00:26:37,920 --> 00:26:41,680 Ve� sam ti rekao. To je stolarski lepak. 199 00:26:42,700 --> 00:26:47,700 Od toga �emo napraviti pihtije. - Rekao je da je to �okolada. Za�to? 200 00:26:47,940 --> 00:26:50,480 Prevario te je. 201 00:26:54,920 --> 00:26:57,740 A ja sam mu dala min�u�e. 202 00:27:02,220 --> 00:27:03,980 Lezi. 203 00:27:06,580 --> 00:27:10,820 Lezi. Lezi... Hajde! 204 00:27:18,460 --> 00:27:20,100 Tako... 205 00:27:39,380 --> 00:27:42,080 Kada �e Kostja do�i? 206 00:27:46,220 --> 00:27:50,740 Odspavaj... i on �e do�i. 207 00:27:55,580 --> 00:27:57,160 Dobro. 208 00:28:25,980 --> 00:28:28,700 Da li je Filatov tu? 209 00:28:36,940 --> 00:28:42,220 Filatov, hitno kod komandanta! - Za�to? - Nare�enje. Do�li su po tebe. - Ko? 210 00:28:42,460 --> 00:28:48,900 NKVD. - Reci da odmah dolazim. Ne mo�e se na miru ni jesti! - Preneo sam ti! 211 00:29:02,540 --> 00:29:05,300 Muzika? To razumemo. 212 00:29:05,980 --> 00:29:10,840 Pre par nedelja ovde je bila koncertna grupa. Tako su lepo... 213 00:29:13,920 --> 00:29:18,760 Gde je? - Pozvao sam ga. �asna re�. - A �ta sam ti ja rekao? Da ga dovede�! 214 00:29:18,980 --> 00:29:24,360 Tamo... Mo�da su ga putem... - Gde su njegove stvari? - Opasno je tamo. 215 00:29:24,880 --> 00:29:27,540 Svuda je opasno. 216 00:29:45,660 --> 00:29:47,380 Hajdemo. 217 00:29:50,100 --> 00:29:52,260 �ta je ovo? 218 00:29:54,100 --> 00:29:55,780 Voljno. 219 00:30:22,060 --> 00:30:24,540 Gde je Filatov? 220 00:30:25,940 --> 00:30:30,900 Ja sam Filatov. Znam da ste do�li. Odmah �u se spremiti. A bez njih ne idem. 221 00:30:31,400 --> 00:30:37,140 To su retke knjige. 18. vek. Ovde �e ih popu�iti. - Pa, mora se pu�iti. 222 00:30:37,340 --> 00:30:41,640 I vi? Neka pu�e novine. - Jesi li probao ukus novina? 223 00:30:41,840 --> 00:30:47,080 Te knjige treba odneti u Lenjingrad. To je unikatna biblioteka. Pogledajte! 224 00:30:47,780 --> 00:30:54,300 Medicinsko pravo. Izgradnja brodova. Astronomija... To je narodna imovina! 225 00:30:54,580 --> 00:31:00,020 To je istorija! Ako sve to propadne, nismo bolji od fa�ista. - Bolji smo! 226 00:31:00,240 --> 00:31:03,680 Mi sakupljamo knjige umesto da ih... 227 00:31:04,181 --> 00:31:05,781 Stoj! 228 00:31:45,980 --> 00:31:50,260 Filatov, jesi li ti lud? Smiri se. - Ko si ti? Ko si ti? 229 00:31:50,460 --> 00:31:55,440 Serjogin. I prestani da se dere�! Slu�aj me! Ti si Andrej Filatov? 230 00:31:56,240 --> 00:32:03,280 Nare�eno je da te dovedem u Lenjingrad! U orkestar! - Gde? - U orkestar, gluv�o! 231 00:32:04,140 --> 00:32:08,180 U orkestar? - Polazi! - Orkestar... 232 00:32:15,100 --> 00:32:21,660 Gotovo. Di�i mirno. Di�i. Di�i, Filatov! 233 00:32:22,740 --> 00:32:27,380 Karl Ilji�! Karl Ilji�! Majstor je dolazio i rekao da �e popraviti. 234 00:32:27,660 --> 00:32:30,420 Ali za to tra�i ma�ku. 235 00:32:41,180 --> 00:32:46,500 Evo ovde. Kako to svirati? Nije mi jasno. - Stakato. 236 00:32:51,620 --> 00:32:57,460 A ko ste vi, mladi�u? - Karl Ilji�, zar ne poznajete svog studenta? 237 00:32:58,860 --> 00:33:01,680 Ne se�am se, ali nije va�no. 238 00:33:03,660 --> 00:33:06,480 Po�e�emo od vas. Izvolite. 239 00:33:08,020 --> 00:33:14,520 Filatov, ne stidi se. Hajde, gudi, gudi! - Ja ne umem. Ne�u. Ne mogu. 240 00:33:15,020 --> 00:33:19,840 Uop�te mi nije do muzike. Svima nama... - Note su ispred vas. Od 14. takta. 241 00:33:28,740 --> 00:33:31,520 Kuda ste mi sina odveli? 242 00:33:35,460 --> 00:33:38,880 Sin moj, gde je? To nije moj sin. 243 00:33:42,260 --> 00:33:44,280 Ko ste vi? 244 00:33:46,340 --> 00:33:50,820 Ja nisam Filatov. Ja sam Kurica. 245 00:33:51,540 --> 00:33:54,480 Sada je jasno za�to si be�ao. 246 00:34:12,820 --> 00:34:18,620 Gde je Andrju�a? - �eleo sam na front, ali sam odbijen. Tu, kod vojnog odseka, 247 00:34:18,820 --> 00:34:23,520 pala je bomba. Jedan momak je poginuo. Sli�ne smo konstitucije. 248 00:34:23,700 --> 00:34:28,320 Imao je dokumente. Uzeo sam ih. Njemu je svejedno, ionako je mrtav. 249 00:34:31,140 --> 00:34:35,380 Kako... Mrtav? 250 00:34:45,820 --> 00:34:48,420 Lonja, neka sedne! 251 00:34:57,300 --> 00:35:03,340 Veoma sam �eleo na front, a odbijen sam. Nisam mogao prosto da sedim u gradu! 252 00:35:04,100 --> 00:35:05,820 Ti�ina! 253 00:35:08,820 --> 00:35:12,560 Nema takvog prestupa, �eleti na front. 254 00:35:13,140 --> 00:35:17,400 A zar prisvajanje tu�ih dokumenata nije prestup? 255 00:35:18,780 --> 00:35:22,060 Nema takvog prestupa. 256 00:35:29,540 --> 00:35:33,840 Nazad �e� na front i ratova�e� za dvojicu. 257 00:35:34,140 --> 00:35:37,700 Za sebe i poginulog Filatova. Jasno? 258 00:35:39,060 --> 00:35:42,820 Dozvolite da se udaljim. - Na izvr�enje! 259 00:35:44,580 --> 00:35:46,320 Izvinite. 260 00:35:47,380 --> 00:35:53,280 Dru�e Serjogin... Dru�e Serjogin, pomozite �eni. Moramo da ve�bamo. 261 00:35:58,020 --> 00:35:59,720 Hajdemo. 262 00:36:14,000 --> 00:36:16,720 Zaboravila je ta�nicu. 263 00:36:17,140 --> 00:36:19,760 Leonide! Leonide! 264 00:36:19,940 --> 00:36:24,480 Na�ite �ernikovu Nata�u. Treba nam violina. - Dobro. 265 00:36:32,781 --> 00:36:34,981 MAJ 1939. 266 00:36:35,420 --> 00:36:38,020 Dobar dan. Sedite. 267 00:36:44,260 --> 00:36:49,480 Filatov, prekini! - Nastavljamo. Pro�li put je �ernikova postavila pitanje, 268 00:36:49,680 --> 00:36:52,920 �ta imam u vidu pod napadom zvuka? 269 00:36:53,380 --> 00:36:59,380 Precizno obja�njenje tog termina nije na�la u njoj poznatim ud�benicima. 270 00:37:00,420 --> 00:37:08,560 Ovako, Nata�a, napad zvuka sa �isto psihi�kog aspekta... 271 00:37:09,380 --> 00:37:12,440 To je naglo narastanje impulsa. 272 00:37:13,460 --> 00:37:19,040 Prostije, to je sam po�etak stvaranja zvuka, kada se gudalo stavi na strune, 273 00:37:19,280 --> 00:37:26,920 kada duva� usnama dodirne instrument. I vi odre�ujete karakter zvuka. 274 00:37:27,140 --> 00:37:33,020 On mo�e biti mekan, mo�e biti o�tar. Napad zvuka je upravo to, 275 00:37:33,280 --> 00:37:38,320 kako �ete vi uticati na va�eg... Ko je to bacio? 276 00:37:51,500 --> 00:37:56,240 Karl Ilji�, oprostite. Slu�ajno. 277 00:37:56,600 --> 00:38:03,240 Zanimljiva slu�ajnost. Smatram da pismo treba da stigne do odredi�ta. Uzmite! 278 00:38:03,460 --> 00:38:07,960 Vratimo se muzici, a vi posle predajte onome kome je namenjeno. 279 00:38:09,160 --> 00:38:15,580 Ili �elite da ga ja predam odmah? Uradi�u to, samo recite kome? 280 00:38:16,100 --> 00:38:18,880 Karl Ilji�, to je za vas! 281 00:38:32,381 --> 00:38:35,281 JA VAS VOLIM 282 00:38:55,020 --> 00:38:57,840 Vi ste Tusja? - Da. 283 00:38:58,580 --> 00:39:01,800 �ernikova? - Vi me poznajete? 284 00:39:02,360 --> 00:39:05,300 Ovo je va�a fotografija? 285 00:39:07,380 --> 00:39:08,960 Da. 286 00:39:09,820 --> 00:39:14,660 Bila je me�u dokumentima Filatova. I ovaj avion�i�. 287 00:39:20,580 --> 00:39:23,220 Filatov je poginuo? 288 00:39:23,580 --> 00:39:27,300 Knjige �u ostaviti ovde, sigurnije je. 289 00:39:28,100 --> 00:39:30,580 Da, poginuo je. 290 00:39:55,781 --> 00:39:58,581 JA VAS VOLIM 291 00:40:24,980 --> 00:40:29,380 Lonje�ka... Gde si? 292 00:40:33,260 --> 00:40:39,680 Lida? �ta radi� ovde? - Ti si gladan. Ko zna �ime te ovde hrane. 293 00:40:40,060 --> 00:40:43,420 Donela sam ti keks. Evo, uzmi. 294 00:40:44,300 --> 00:40:48,900 Ti si kao ono ma�e sa pijace, �asna re�. Guraju mu u usta, a ono... 295 00:40:49,200 --> 00:40:54,720 Lida, idi ku�i. Izvinite. Hajdemo. - Ti si moje ma�e. 296 00:40:54,960 --> 00:41:00,580 Hajdemo. Hajdemo ku�i. Hajdemo, hajdemo. 297 00:41:23,420 --> 00:41:27,860 Drugovi, pogledajte, ovo je pravi Ajvazovski. - Izvinite... 298 00:41:28,580 --> 00:41:31,420 Dru�e, pravi Ajvazovski! 299 00:41:31,980 --> 00:41:36,820 Bolje mi recite za staricu s ma�kom. Ka�u da ovde negde trguje. - Starica? 300 00:41:37,080 --> 00:41:42,060 Njoj je tek 20 godina. - Zna� je? - Znam. Svi njeni su umrli. - Gde �ivi? 301 00:41:42,300 --> 00:41:46,720 A za�to pita�? - Ne govori mu! Njoj je ma�ka jedina radost. 302 00:41:57,820 --> 00:42:02,060 Negde u rejonu Senskog trga. Ne znam ba� ta�no. 303 00:42:07,260 --> 00:42:15,380 Zgrada uglom izbija na trg. Treba u�i u dvori�te. Tu su stepenice, dijagonalno. 304 00:42:21,940 --> 00:42:24,540 Koliko ko�ta mleko? 305 00:42:52,900 --> 00:42:55,340 Mac, mac, mac! 306 00:42:59,340 --> 00:43:01,280 Mac, mac! 307 00:43:04,740 --> 00:43:07,300 Mac. mac, mac... 308 00:43:39,740 --> 00:43:43,060 Ne. Ne dam vam ga. 309 00:43:44,260 --> 00:43:47,320 Ne gledajte ga, to je moj ma�ak. 310 00:43:47,660 --> 00:43:50,040 Ja nisam luda. 311 00:43:50,980 --> 00:43:54,340 Prvo me ubijte. 312 00:43:57,820 --> 00:43:58,679 Ne. 313 00:44:14,980 --> 00:44:16,820 Dozvolite! 314 00:44:18,500 --> 00:44:22,960 Nisam na�ao ma�ku. - Va�no je pravilno naneti lepak. 315 00:44:23,220 --> 00:44:27,360 Uradi�u na licu mesta. Sve potrebno sam doneo. 316 00:44:27,860 --> 00:44:30,700 Eliasberga ne mogu odbiti. 317 00:44:33,260 --> 00:44:39,400 Na�ao sam ma�ku. Jedna starica je �uva. Kakva starica... �ena, devojka. 318 00:44:40,780 --> 00:44:44,220 Mr�ava, o�i joj ispadaju, a �iva. 319 00:44:44,820 --> 00:44:47,640 Ne znam kako ju je hranila. 320 00:44:48,180 --> 00:44:51,860 Mo�da je to jedina ma�ka u celom gradu. 321 00:44:52,060 --> 00:44:55,900 Da sam je uzeo, ona ne bi pru�ila otpor. 322 00:44:56,420 --> 00:45:00,120 Nisam mogao. - Sedmu simfoniju spremate? 323 00:45:00,320 --> 00:45:07,380 Kakav je to �ostakovi� bez �etiri kontrabasa? Karlu Ilji�u poklon od mene. 324 00:45:14,740 --> 00:45:18,620 Do �avola! U�i. Lida! Imamo gosta. 325 00:45:25,620 --> 00:45:28,220 Lonja! - �ta? 326 00:45:33,540 --> 00:45:35,800 Gde je Lida? 327 00:45:42,780 --> 00:45:46,480 Lida... Lida! 328 00:45:49,940 --> 00:45:54,300 Treba joj voda. Trenutak! Trenutak, odmah �u... 329 00:45:54,620 --> 00:45:57,880 Lonja! - Trenutak... 330 00:45:58,100 --> 00:46:00,560 Lonja, slu�aj! 331 00:46:01,980 --> 00:46:04,660 Lonja, ona je umrla! 332 00:46:26,820 --> 00:46:29,380 Odakle vam ovo? 333 00:46:29,900 --> 00:46:32,640 Lonja, to je sla�ica. 334 00:46:35,460 --> 00:46:40,960 Spalila je sebi jednjak. To se ne sme jesti. Razume�, ne sme! 335 00:47:06,940 --> 00:47:14,980 Mogu li? - Dobro ve�e, Anatolij Ivanovi�. - Zdravo. Kako je on? 336 00:47:17,300 --> 00:47:21,600 Celo ve�e je pri�ao kako ste pravili krevet. Umorio se. 337 00:47:22,740 --> 00:47:26,520 Ostalo mi je tu po ne�to. Mo�e zatrebati. 338 00:47:42,540 --> 00:47:45,200 Izgleda preveliko. 339 00:47:47,620 --> 00:47:50,600 Izvinite. - Ni�ta. Pora��e. 340 00:47:51,900 --> 00:47:56,140 A kako ste vi? �ebe... I vi treba ne�im da se pokrijete. 341 00:47:56,740 --> 00:48:01,120 Kod mene je toplo. - Gde toga jo� ima? 342 00:48:01,560 --> 00:48:05,160 Kod nas je i preko leta no�u hladno. 343 00:48:05,540 --> 00:48:10,600 Ho�ete? Moja kom�ika se preselila kod sestre. 344 00:48:16,800 --> 00:48:20,760 Vreme je da idem. - �ika Tolja, kuda �ete? 345 00:48:21,560 --> 00:48:27,040 Spavaj, mom�e. To je nare�enje. - Po nare�enju ne mogu. - Onda bez nare�enja. 346 00:48:27,240 --> 00:48:31,900 Ne mogu bez vas. - Anatolij Ivanovi�, ostanite malo. 347 00:48:32,100 --> 00:48:34,820 Bez vas ne�e zaspati. 348 00:49:14,520 --> 00:49:21,780 Htela sam da vam ka�em, da mi veoma te�ko pada �to dve tako dostojne osobe... 349 00:49:22,720 --> 00:49:25,380 Mrze jedna drugu. 350 00:49:26,520 --> 00:49:29,460 Mislim na vas i Karla Ilji�a. 351 00:49:36,120 --> 00:49:38,980 Mi smo prosto razli�iti. 352 00:49:41,320 --> 00:49:45,160 Ja ne razumem va�u muziku. I ne volim je. 353 00:49:46,840 --> 00:49:50,860 A ja ne razumem kako ona mo�e da se ne voli. 354 00:49:51,360 --> 00:49:55,500 A �ega to u njoj ima? Odsvirali i zaboravili. 355 00:49:58,400 --> 00:50:03,960 Meni daj ne�to stvarno. Ovakvo! Ne�to �to se mo�e dodirnuti. 356 00:50:05,240 --> 00:50:09,240 A kako se mo�e dodirnuti ljubav? Ili mr�nja? 357 00:50:10,840 --> 00:50:13,860 Vi svakako imate neka ose�anja. 358 00:50:17,280 --> 00:50:20,080 Kakve veze muzika ima s tim? 359 00:50:25,920 --> 00:50:27,520 Spava. 360 00:50:31,920 --> 00:50:33,540 Spava. 361 00:50:41,160 --> 00:50:43,680 Po�ite sa mnom. 362 00:51:44,160 --> 00:51:50,560 Sva �etiri dela simfonije povezuje jedna muzi�ka tema, koja na po�etku izvo�enja 363 00:51:50,820 --> 00:51:53,320 zvu�i kao moto. 364 00:51:53,600 --> 00:51:58,620 Sam Betoven je rekao o Petoj simfoniji: Tako sudbina kuca na vrata. 365 00:52:00,880 --> 00:52:04,340 Kako sudbina mo�e da kuca na vrata? 366 00:52:09,760 --> 00:52:13,040 To je... zvu�na slika. 367 00:52:14,600 --> 00:52:17,200 Kako da objasnim... 368 00:52:18,880 --> 00:52:26,140 De�ava se da nas neki doga�aji iz na�eg �ivota uznemiravaju. 369 00:52:26,400 --> 00:52:31,740 I mi se u mislima �esto vra�amo njima. Pre�ivljavamo ih ponovo i ponovo. 370 00:52:33,040 --> 00:52:34,720 Razumete? 371 00:52:35,920 --> 00:52:39,600 Zar vam je malo pre�ivljavanja i briga? 372 00:52:42,720 --> 00:52:47,900 Anatolij Ivanovi�, vi postavljate takva pitanja... Ne znam na njih da odgovorim. 373 00:52:51,960 --> 00:52:54,740 Izvinite, moram da idem. 374 00:53:19,040 --> 00:53:21,060 Do�la sam. 375 00:53:22,420 --> 00:53:25,120 Sedite na svoje mesto. 376 00:53:35,520 --> 00:53:38,340 Od �este cifre, molim vas. 377 00:53:44,560 --> 00:53:46,280 Spremni? 378 00:53:53,840 --> 00:53:55,400 Da. 379 00:53:58,960 --> 00:54:00,480 I... 380 00:54:47,181 --> 00:54:49,981 Srpski titl: tplc 381 00:54:51,482 --> 00:54:55,982 SPISAK PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NA�I OVDE: 382 00:54:56,483 --> 00:55:00,483 http://kinorusija.bbforum.co/topic36.html 383 00:55:03,483 --> 00:55:07,483 Preuzeto sa www.titlovi.com 29798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.