All language subtitles for 02.Седьмая симфония.(2021).WEBRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,338 --> 00:01:33,338 www.titlovi.com 2 00:01:36,338 --> 00:01:41,438 SEDMA SIMFONIJA 3 00:01:42,839 --> 00:01:46,439 DRUGA EPIZODA 4 00:02:02,140 --> 00:02:04,286 Karl Ilji�! 5 00:02:12,780 --> 00:02:14,920 Karl Ilji�! 6 00:02:32,900 --> 00:02:35,020 Karl Ilji�! 7 00:02:50,460 --> 00:02:54,600 �ta je s njim? - Karl Ilji�! �iv je! 8 00:02:54,880 --> 00:02:58,620 �iv! - Sve stvaraoce u hotel Astorija! 9 00:03:01,540 --> 00:03:03,300 Ovamo... 10 00:03:25,340 --> 00:03:29,200 Karl Ilji�, iz Moskve je stigla naredba 11 00:03:29,460 --> 00:03:37,800 da izvedemo Sedmu simfoniju �ostakovi�a. - Zavr�io je? - Da. Partitura sti�e. 12 00:03:38,060 --> 00:03:42,480 Stvar je hitna. - Hitnost u mojoj situaciji zvu�i sme�no. 13 00:03:42,680 --> 00:03:49,360 Ima�ete dopunsko sledovanje, a za muzi�are �e se organizovati trpezarija. 14 00:03:49,660 --> 00:03:56,360 Tako je nare�eno. Drug �danov se ne protivi. - Drug �danov treba da zna... 15 00:03:57,380 --> 00:04:01,260 U orkestru je ostalo samo �etiri invalida. 16 00:04:02,220 --> 00:04:08,580 Karl Ilji�, dragi moj, to li�i na odbijanje zadatka. 17 00:04:08,780 --> 00:04:16,700 Za to se ide na sud. A koga jo� imamo? To dodatno ote�ava stvar. 18 00:04:17,340 --> 00:04:24,300 Niko od drugih dirigenata to ne mo�e. - Sve druge ste poslali u evakuaciju. 19 00:04:24,940 --> 00:04:29,380 I da su svi tu, opet samo vi. 20 00:04:31,180 --> 00:04:35,100 Pogledajte �ta pi�u novine. 21 00:04:37,100 --> 00:04:42,100 Simfonija nastala u Lenjingradu, narasla je do nivoa velike svetske umetnosti. 22 00:04:42,320 --> 00:04:49,260 Ona je prozra�na u svojoj ogromnoj slo�enosti. I surova i mu�ki liri�na. 23 00:04:49,740 --> 00:04:54,180 Gde je moja �ena? Gde je Na�a? Na�li ste je? 24 00:04:54,600 --> 00:05:02,660 Karl Ilji�, naveo sam sve �injenice, ali se stvar otegla. Takve su okolnosti. 25 00:05:02,940 --> 00:05:05,780 Svi gledaju kako da pre�ive. 26 00:05:06,500 --> 00:05:12,900 Ne�u ni�ta da radim dok mi ne vratite �enu. - Ovo je �ansa da se ona spase. 27 00:05:15,340 --> 00:05:18,100 Krenite joj u susret. 28 00:06:41,420 --> 00:06:44,180 Aleksandre Romanovi�u! 29 00:06:49,740 --> 00:06:51,820 Karl Ilji�! 30 00:06:56,740 --> 00:06:58,440 Sedite. 31 00:06:59,260 --> 00:07:02,080 Ugrejte se. - Hvala. 32 00:07:04,100 --> 00:07:06,660 Mnogi su dolazili. 33 00:07:09,220 --> 00:07:13,980 Pitali, tra�ili instrumente. Jedan alt je ukraden. 34 00:07:16,700 --> 00:07:22,020 Poku�ali su i kontrabas da odnesu, ali o�igledno nisu imali dovoljno snage. 35 00:07:24,020 --> 00:07:29,760 Naro�ito je cenjen zbog laka. Odli�no gori. 36 00:07:30,820 --> 00:07:32,820 Hladno je. 37 00:07:34,820 --> 00:07:38,800 �ta je s ostalim muzi�arima? - Ne znam. 38 00:07:41,340 --> 00:07:44,180 Svaki dan donosi promene. 39 00:07:44,500 --> 00:07:49,480 Ju�e je neko jo� bio, a danas ga ve� nema. 40 00:07:49,940 --> 00:07:53,500 I�ao, i�ao, zastao... i gotovo. 41 00:07:56,220 --> 00:07:59,040 Treba sakupiti orkestar. 42 00:08:00,100 --> 00:08:03,180 Na�ite na�e o kojima ne�to znate. 43 00:08:05,820 --> 00:08:10,200 Svim muzi�arima je Ratni savet obe�ao pomo�. 44 00:08:13,460 --> 00:08:18,580 Ratni savet? - Stvar je od dr�avnog zna�aja. 45 00:08:19,660 --> 00:08:24,800 Posao za tebe. Veliki orkestar radija. 46 00:08:25,740 --> 00:08:30,920 Ostali su u gradu radi podizanja moralnog duha. Nare�enje odozgo. 47 00:08:31,180 --> 00:08:34,340 Okupiti, organizovati, nahraniti. 48 00:08:34,700 --> 00:08:37,440 Parazite da hranimo... 49 00:08:43,020 --> 00:08:46,740 Svi oni imaju pristup radio-emitovanju. 50 00:08:47,500 --> 00:08:53,180 Mnogi govore nema�ki. Tvoj zadatak je da nadgleda� i poma�e�. 51 00:08:53,740 --> 00:08:57,420 Tako�e i da se uveri� u dobronamernost. 52 00:09:00,420 --> 00:09:04,160 Evo... Upoznaj se s dirigentom. 53 00:09:06,380 --> 00:09:14,040 Eliasberg Karl Ilji�, on je tamo glavni. Ima spiskove muzi�ara. Radi�ete zajedno. 54 00:09:27,340 --> 00:09:31,180 Bolje da sahranjujem mrtve. Jasnije je. 55 00:09:32,420 --> 00:09:36,700 Violine. Markin je tu. I jo� dvojica. 56 00:09:38,460 --> 00:09:41,540 Ovi su poginuli jo� jesenas. 57 00:09:43,020 --> 00:09:45,740 Altovi. Klejman je tu. 58 00:09:45,940 --> 00:09:48,560 Duva�i. Vera. 59 00:09:49,100 --> 00:09:52,320 Otkad se porodila, ne znam gde je. 60 00:09:53,700 --> 00:09:59,860 Kako je sa instrumentima, Aleksandre Romanovi�u? - Tu su, ali su ra�timovani. 61 00:10:01,460 --> 00:10:06,680 Zna�i, prvo moramo na�i �timera Vasiljeva. 62 00:10:06,960 --> 00:10:08,880 Da. Da. 63 00:10:09,300 --> 00:10:11,140 Violon�ela... 64 00:10:12,180 --> 00:10:18,540 Izvinite zbog uznemiravanja. Ovaj drug tra�i spisak i adrese muzi�ara. 65 00:10:20,000 --> 00:10:25,260 Pomo�i �e u tra�enju. - Plemenito! Odeljenje komiteta za umetnost? 66 00:10:25,520 --> 00:10:30,640 Ne! Drug je iz drugog odeljenja. - Poru�nik dr�avne bezbednosti Serjogin. 67 00:10:31,140 --> 00:10:35,860 Nare�eno mi je da okupim orkestar. Karl Ilji�, zar ne? 68 00:10:36,740 --> 00:10:42,220 Potrudili ste se da zapamtite moje ime. Pohvalno. 69 00:10:47,100 --> 00:10:49,720 Gde je moja �ena? 70 00:10:56,180 --> 00:11:01,500 Prenesite va�im �efovima, da �ete orkestrom dirigovati vi. 71 00:11:02,320 --> 00:11:05,320 Ili neka sami do�u i diriguju. 72 00:11:05,940 --> 00:11:11,960 Ja ni�ta ne radim dok mi ne vrate �enu. - Dru�e Eliasberg! - Ja vama nisam drug! 73 00:11:13,580 --> 00:11:15,840 To je ta�no. 74 00:11:16,380 --> 00:11:23,240 Meni je nare�eno da okupim orkestar. I okupi�u ga, s vama ili bez vas. Jasno? 75 00:11:38,900 --> 00:11:41,620 Vidim da se poznajete? 76 00:11:45,660 --> 00:11:47,640 �ta dalje? 77 00:11:50,420 --> 00:11:53,280 Predstavi�u vas ostalima. 78 00:11:55,280 --> 00:11:56,980 Izvolite. 79 00:12:00,840 --> 00:12:02,440 Tiho! 80 00:12:04,760 --> 00:12:06,480 Muzi�ari? 81 00:12:07,980 --> 00:12:12,400 Imamo li svadbu ili sahranu? - Pametnjakovi�? Prezime? 82 00:12:12,660 --> 00:12:15,240 Klejman. Leonid. 83 00:12:16,660 --> 00:12:18,400 Jasno... 84 00:12:18,620 --> 00:12:23,440 Poru�nik dr�avne bezbednosti Serjogin. Nare�eno mi je da okupim orkestar. 85 00:12:24,320 --> 00:12:29,560 Zapisa�u va�e podatke. Recite mi sve o drugim muzi�arima. 86 00:12:29,820 --> 00:12:34,700 Poja�a�e nam sledovanje? - Ovde pitanja postavljam ja. Ako mi se ve� obra�ate, 87 00:12:34,960 --> 00:12:40,100 onda sa dru�e poru�ni�e! Dva puta ne�u da ponavljam. Ima�ete trpezariju 88 00:12:40,360 --> 00:12:42,940 i poja�anu ishranu. 89 00:12:43,340 --> 00:12:49,240 Pre�imo na stvar. - Dru�e poru�ni�e, ako je poja�ana ishrana, onda pi�ite! 90 00:12:49,440 --> 00:12:54,540 Preobra�enska Vera Mihajlovna. - Ko je to? - Na�a flautistkinja. 91 00:12:54,900 --> 00:13:00,100 Bez Vere ne mo�emo da sviramo. - Diktirajte adresu. - Der�inskog 37. 92 00:13:04,920 --> 00:13:10,740 Zdravo. - Ko vam treba? - Preobra�enska Vera Mihajlovna. - Na poslu je. 93 00:13:10,940 --> 00:13:19,260 Na kakvom poslu? - Ne znam. Mama, da li zna� gde Vera radi? Tra�i je milicija! 94 00:13:22,860 --> 00:13:29,080 Ovo mi je dala. Dodu�e, jo� zimus. Vi�e ne znam ni�ta. 95 00:14:04,380 --> 00:14:09,940 Zdravo. Preobra�enska Vera Mihajlovna radi s vama? - S nama. - Gde je ona? 96 00:14:10,180 --> 00:14:13,000 Pogledajte tamo, u jaruzi. 97 00:14:48,580 --> 00:14:51,380 Drugarica Preobra�enska? 98 00:15:07,460 --> 00:15:11,840 Radili ste u orkestru radija, svirali na flauti? 99 00:15:12,840 --> 00:15:15,500 Da. A vi ste? 100 00:15:15,740 --> 00:15:19,940 Poru�nik Serjogin. Kujbi�evski rejon, NKVD. 101 00:15:20,140 --> 00:15:23,680 Treba da se vratite u grad. - Za�to? 102 00:15:24,660 --> 00:15:27,300 Okupljamo orkestar. 103 00:15:28,100 --> 00:15:33,320 Ja ne mogu. - Ima�ete radni�ku karticu i poja�ano sledovanje. 104 00:15:36,220 --> 00:15:43,540 Prsti su mi unaka�eni, kakva flauta! - Nisu prsti, samo ko�a. To �e zarasti. 105 00:15:44,840 --> 00:15:50,600 Vera Mihajlovna, ovo nije molba. Ovo je nare�enje Ratnog saveta. 106 00:15:51,020 --> 00:15:57,140 Radi podizanja duha gra�ana i boraca. - Nisam partijac. Razgovor je zavr�en. 107 00:15:58,380 --> 00:16:03,740 U redu. Ali ako ponovo do�u, recite da ja... 108 00:16:09,740 --> 00:16:11,600 Oprostite. 109 00:16:17,780 --> 00:16:24,480 Vera Mihajlovna, veoma ste potrebni svojima u orkestru. 110 00:16:25,660 --> 00:16:32,660 Jednostavno ne mogu. Sve i sami vidite. Umro je pre tri dana. Ne mogu. 111 00:16:33,740 --> 00:16:36,560 Ni muziku ne mogu da slu�am. 112 00:16:37,580 --> 00:16:43,640 Mu� je na frontu? - Mu�? Poginuo je. Na po�etku rata. 113 00:16:44,900 --> 00:16:48,760 Nismo bili ven�ani. Ispitivanje zavr�eno? 114 00:16:48,980 --> 00:16:52,160 Ako jeste, ostavite me, molim vas. 115 00:16:54,020 --> 00:16:55,760 Izvinite. 116 00:17:17,460 --> 00:17:22,360 Dovoljno. Sve mi je jasno. Ne mo�ete da svirate. 117 00:17:23,620 --> 00:17:29,000 No�as nisam spavao. A zvuk �u dati, ne sumnjajte. 118 00:17:32,520 --> 00:17:35,120 Ne. Izvinite, ne. 119 00:17:35,460 --> 00:17:38,620 Karl Ilji�, smilujte se! 120 00:17:39,120 --> 00:17:42,760 Na posao me ne uzimaju, ka�u star sam. 121 00:17:43,200 --> 00:17:46,000 Jedino da legnem i umrem. 122 00:17:46,620 --> 00:17:52,020 Ne, ne mogu vam pomo�i. Da svirate niste u stanju, a sledovanje �e biti zauzeto. 123 00:17:52,240 --> 00:17:55,260 Ne mogu uzeti drugog muzi�ara. 124 00:17:57,160 --> 00:17:58,880 Razumem. 125 00:18:09,760 --> 00:18:11,480 Izvinite. 126 00:18:24,840 --> 00:18:31,160 A da uzmete dedu? Umre�e. - Nije vreme za sa�aljenje. �ostakovi� tra�i mo�, 127 00:18:31,720 --> 00:18:33,980 snagu, silu. 128 00:18:34,860 --> 00:18:39,940 Da ste oti�li na front, problema ne bi bilo. - Bio sam u vojnom odseku. 129 00:18:40,120 --> 00:18:45,400 Odbili su me. Ka�u, potreban sam ovde. - Da ma�ete palicom? 130 00:18:48,820 --> 00:18:54,160 S va�im prezimenom, dru�e Eliasberg, na frontu nemate �ta ni da tra�ite. 131 00:18:55,460 --> 00:18:58,200 Svoji bi te streljali. 132 00:18:59,820 --> 00:19:02,600 A vi ste bili na frontu? 133 00:19:03,380 --> 00:19:07,920 Nisam. Ja sam ovde lovio tvoje zemljake. 134 00:19:09,980 --> 00:19:14,600 Uzgred, ja sam polu-Nemac. Otac mi je Nemac, majka Jevrejka. 135 00:19:16,040 --> 00:19:18,000 Jo� gore. 136 00:19:18,340 --> 00:19:22,360 Ne volite ni jedne ni druge? 137 00:19:23,920 --> 00:19:26,740 Recimo ovako, ne verujem. 138 00:19:31,260 --> 00:19:34,600 Karl Marks je bio nema�ki Jevrej. 139 00:19:35,020 --> 00:19:37,960 Marksu ne verujete? 140 00:19:39,980 --> 00:19:41,580 Marks? 141 00:19:45,320 --> 00:19:47,440 Nisam znao. 142 00:19:47,800 --> 00:19:50,680 Dobio sam ime u njegovu �ast. 143 00:19:54,840 --> 00:19:57,760 Vi na njega uop�te ne li�ite. 144 00:19:59,000 --> 00:20:02,220 Hvala bogu. - Za�to? 145 00:20:02,820 --> 00:20:07,160 Zato �to Marks treba da ostane jedinstven primerak. 146 00:20:10,520 --> 00:20:14,160 Neophodan mi je �timer. 147 00:20:15,040 --> 00:20:17,040 Na�ite ga. 148 00:20:19,620 --> 00:20:21,680 Molim vas. 149 00:20:42,380 --> 00:20:46,600 Gde je domar? - Ja sam. - �ivi li Vasiljev ovde? 150 00:20:46,800 --> 00:20:50,980 Do rata jeste, a sada ne znam gde je. - Otvori�e�? 151 00:21:33,940 --> 00:21:36,780 Ovde je le�, treba javiti. 152 00:22:09,980 --> 00:22:12,060 �ta... Stoj! 153 00:22:16,520 --> 00:22:21,160 Ne�u da idem! Strelja�ete me! - Za�to? - Pojeo sam dedine kartice. 154 00:22:21,420 --> 00:22:25,740 Smatraj da si amnestiran. Postoji li telefon? On �e sa mnom. - U prizemlju. 155 00:22:25,940 --> 00:22:30,140 Ne�u da idem! �ekam oca. I dedu treba da sahranim. 156 00:22:32,700 --> 00:22:36,480 Sam �e� ga sahraniti ili da ti pomognem? 157 00:22:45,260 --> 00:22:52,600 Tamo je toplo i dobro �e te hraniti. - �ta ako tata do�e, a nikoga nema? 158 00:22:52,900 --> 00:22:59,720 Zna� �ta? Napisa�emo poruku gde da te potra�i. - A ako bombarduju adresu? 159 00:23:00,060 --> 00:23:05,320 A ako sedi� u ormaru, ne�e bombardovati? - Ne�e. Kom�ika me je nau�ila. 160 00:23:05,520 --> 00:23:10,680 Na svakom zidu sam urezao po tri krsta i zaklju�ao vrata, da granate lete pored. 161 00:24:02,900 --> 00:24:06,120 Evo, de�ak! - Vidim da je de�ak. 162 00:24:06,420 --> 00:24:12,080 Za prijem morate kod direktora. A on danas nije tu. Ni sutra. 163 00:24:14,060 --> 00:24:16,880 I �ta, da ga vodim sa sobom? 164 00:24:21,740 --> 00:24:25,220 Koliko ima� godina? - Deset. 165 00:24:25,860 --> 00:24:29,340 Izgleda osam. - Nedovoljno vitamina. 166 00:24:30,580 --> 00:24:32,980 Pametan de�ko. 167 00:24:35,520 --> 00:24:40,260 Ne znam... Mo�ete li da do�ete u sredu? - Nemam ja vremena, devojko. 168 00:24:40,520 --> 00:24:46,500 Na moju odgovornost. Sve �u srediti. - Neka ostane, ali me nemojte prevariti. 169 00:24:47,460 --> 00:24:50,440 Hvala. - Ja ne�u ovde ostati! 170 00:24:55,380 --> 00:24:58,100 A �ta �e�? Kuda �e�? 171 00:24:58,320 --> 00:25:03,140 Ku�i. Oca da �ekam, stan da �uvam. Deda ka�e da moram biti na stra�i. 172 00:25:03,580 --> 00:25:09,100 Solovjevi iz petice su oti�li i njihov stan su zauzeli. - Ja sam poru�nik. 173 00:25:09,520 --> 00:25:16,060 Stariji od mene je samo drug Staljin. Opunomo�en sam da ti dam drugi zadatak. 174 00:25:16,280 --> 00:25:22,600 �uva�e� drugaricu vaspita�icu i decu. U redu? A stan �u ja paziti. 175 00:25:22,940 --> 00:25:27,260 Ujutru �u oti�i da proverim. - A �ta �e biti s dedom? 176 00:25:27,500 --> 00:25:33,820 Tvog dedu �e sahraniti, ne onako, ve� u sanduku, kako i prili�i. - Obe�avate? 177 00:25:34,980 --> 00:25:37,580 �asna poru�ni�ka. 178 00:25:39,500 --> 00:25:42,580 Uzmi! - Hajdemo. 179 00:25:43,180 --> 00:25:47,360 Hajde prvo da jedemo, a posle �emo se upoznati. 180 00:25:56,120 --> 00:26:01,200 Tamo u Moskvi niko za nas i ne zna, razume�? Niko! - Olja, ti gre�i�. 181 00:26:01,380 --> 00:26:08,020 Ne! Ovde �emo svi umreti, jednostavno za nas ne znaju. Re�i �u to u emisiji. 182 00:26:08,340 --> 00:26:13,340 Neka po�ure. - Ne! Olja, molim te, ne radi to. 183 00:26:13,620 --> 00:26:16,660 Ali ovo je ne�uveno, shvata� li? 184 00:26:18,260 --> 00:26:22,700 Dobro. Idi, Jura, ne�u. Obe�avam. 185 00:26:27,380 --> 00:26:34,440 Stojite tu i prislu�kujete? Odavno? - Glasno pri�ate. - Ja sve radim glasno. 186 00:26:47,580 --> 00:26:51,360 Bila sam u Moskvi. Tamo ni�ta ne znaju. 187 00:26:51,660 --> 00:26:56,340 Govore o podvigu Lenjingra�ana, ali stvarnu situaciju ne zna niko! 188 00:26:56,580 --> 00:27:00,820 I zabranjeno je govoriti. �ta vi o tome mislite? 189 00:27:03,340 --> 00:27:06,580 Neke istine nije obavezno znati. 190 00:27:14,720 --> 00:27:19,140 Rat je. Da, ima glupih nare�enja. 191 00:27:19,360 --> 00:27:23,700 Ali, ako o njima budemo raspravljali, izgubi�emo rat. 192 00:27:25,300 --> 00:27:29,760 Olja, �ekam. Uskoro kre�emo. 193 00:27:34,840 --> 00:27:37,620 Zdravo. - Ko je to? 194 00:27:38,420 --> 00:27:44,400 Bergholc, pesnikinja. - Zar kod vas samo s takvim prezimenima mogu da rade? 195 00:28:06,860 --> 00:28:09,400 Ti�ina, prenos! 196 00:28:10,060 --> 00:28:18,480 Mo�e biti da ve� uskoro, ne�e sirene i eksplozije, 197 00:28:18,900 --> 00:28:23,240 ve� �e ti�inu �uti deca u gluvom skloni�tu od bombi. 198 00:28:23,480 --> 00:28:27,720 No�u �e tiho, neprimetno, iz tih razvalina iza�i 199 00:28:27,940 --> 00:28:32,180 i lica svoja izlo�iti mnogobrojnim kapima ki�e. 200 00:28:33,860 --> 00:28:39,400 I tog prvog dana stvaranja, vrela �e biti ki�a no�na, 201 00:28:40,580 --> 00:28:45,240 kovitla�e se isparenja nad izrovanom korom zemlje. 202 00:28:45,460 --> 00:28:49,880 I bi�e vetar, vetar, vetar, kao duh �e leteti nad vodom... 203 00:28:49,920 --> 00:28:54,760 Svi su umrli. Samo su deca pre�ivela pod zemljom crnom. 204 00:28:55,860 --> 00:29:03,080 Oni vi�e ne pamte godine, ne znaju ni ko su ni gde su. 205 00:29:04,900 --> 00:29:10,360 Oni kao ptice �ekaju zoru, uz graju prskaju se vodom. 206 00:29:13,380 --> 00:29:19,020 No� je tiha, topla i vla�na, potok nosi brdo kostiju... 207 00:29:20,700 --> 00:29:28,740 Tako �e nastati de�ji svet, mudro carstvo pametne dece. 208 00:29:53,660 --> 00:29:57,740 Zdravo. Ja u vezi de�aka. Jutros sam ga doveo. 209 00:29:58,580 --> 00:30:02,700 Pobegao je. - Kuda? 210 00:30:03,980 --> 00:30:06,080 Tra�imo ga. 211 00:30:08,020 --> 00:30:10,920 Da, �ta se tu mo�e. 212 00:30:27,220 --> 00:30:31,940 Kolja, ovde Serjogin! Znam da si tu. 213 00:30:33,620 --> 00:30:36,680 Ako ne otvori�, polomi�u vrata! 214 00:30:51,500 --> 00:30:54,840 Za�to si pobegao? - �eka�u oca. 215 00:30:55,100 --> 00:31:00,540 Ako nema gde, kako da se vrati? Do�e otac s fronta, a stan... oti�ao! 216 00:31:01,060 --> 00:31:05,180 Obe�ao sam da �u paziti. - Ovako je sigurnije. 217 00:31:05,660 --> 00:31:08,760 Ne sme� ovde biti sam, opasno je. 218 00:31:08,980 --> 00:31:12,860 Ako pogine�, ko �e te na�i? - Sna�i �u se. 219 00:31:22,420 --> 00:31:25,120 �ta da radim s tobom? 220 00:31:27,620 --> 00:31:31,580 Dru�e poru�ni�e, upravo smo vas pominjali. 221 00:31:32,860 --> 00:31:40,040 Imam za vas zadatak. Pri�uvajte de�aka do sutra. Ka�e, zna vas. - Zna, naravno. 222 00:31:40,380 --> 00:31:44,640 Kolja, gde je deda? - Umro je. 223 00:31:45,500 --> 00:31:50,300 Neka mu je laka zemlja i carstvo mu nebesko. Do�i da se ugreje�. 224 00:31:51,860 --> 00:31:56,020 Kolja, nemoj i odavde da pobegne�! 225 00:31:58,580 --> 00:32:03,600 Dru�e poru�ni�e, kuda �ete? Ne volite muziku? - Ne volim. 226 00:32:05,460 --> 00:32:07,660 Ni ona mene. 227 00:32:14,100 --> 00:32:19,420 O �emu ste pri�ali? - Doveo je Kolju Vasiljeva i povukao se. 228 00:32:19,740 --> 00:32:22,480 Jednostavno je oti�ao. 229 00:32:30,140 --> 00:32:34,920 Karl Ilji�, �ta je bilo s posebnim sledovanjem? 230 00:32:35,780 --> 00:32:40,320 Zaista, �ta se desilo s tim jastozima? 231 00:32:40,540 --> 00:32:44,340 Ja bih ba� pojeo jednog jastoga! - Boemi. 232 00:32:46,140 --> 00:32:52,280 Otkud zna� tu re�? - Deda je imao plo�u. Pu�ini. Boemi. On mi je pri�ao. 233 00:32:53,100 --> 00:32:56,060 Pu�ini... Ovakva? 234 00:32:58,220 --> 00:33:02,500 �teta, nemamo je na �ta staviti. - Sami �emo odsvirati. 235 00:33:02,860 --> 00:33:05,180 Seva, mo�e? 236 00:33:12,940 --> 00:33:21,260 Prijatelji, pogledajte kakav je divan mladi� posetio na�u skromnu ustanovu! 237 00:33:21,660 --> 00:33:25,300 Izvolite sedite. �ta �elite, mladi�u? 238 00:33:25,520 --> 00:33:31,660 Jastog, jesetra? Preporu�ujem meso jelena i tetreba u sosu od bresaka. 239 00:33:31,860 --> 00:33:38,780 Pari�ani se odmaraju, hrana miri�e. Svi su veseli i bezbri�ni. 240 00:33:39,020 --> 00:33:42,140 Radost prosto klju�a! Da! 241 00:33:42,460 --> 00:33:49,980 Aleksandre Romanovi�u, objavite na radiju da nam trebaju muzi�ari. Hvala. 242 00:33:56,580 --> 00:34:04,600 Mo�e! - Veliki simfonijski orkestar Radio Lenjingrada tra�i muzi�are. 243 00:34:05,340 --> 00:34:10,380 Svi sa visokim muzi�kim obrazovanjem, mole se da do�u u zgradu radija. 244 00:34:10,940 --> 00:34:18,760 Kandidati treba da ponesu instrumente. Muzi�ari �e dobiti radni�ko sledovanje. 245 00:34:20,300 --> 00:34:24,400 Ne�uveno! �ekamo vas gore ve� dvadeset minuta! 246 00:34:25,380 --> 00:34:29,920 Popnite se, kolege, audicija je u sali za probe. - Ne mo�emo. 247 00:34:30,100 --> 00:34:35,300 Stepenice su suvi�e visoke. - A da svirate mo�ete? - Mo�emo. 248 00:34:35,700 --> 00:34:42,880 Da organizujemo u glavnoj sali? - Ne, poslu�a�emo ovde. Po�nite vi! 249 00:35:32,900 --> 00:35:39,120 Dovoljno. Talenat se odmah vidi. Stavite ga u osnovni sastav. Slede�i ste vi. 250 00:35:42,420 --> 00:35:47,240 �ika Sa�a, pogledajte da nije neko ostao na ulici. 251 00:35:48,020 --> 00:35:49,640 Hvala. 252 00:36:02,340 --> 00:36:08,980 Dovoljno. - Znate, ja umem da sviram, samo nemam snage. - Da. 253 00:36:09,340 --> 00:36:16,060 To je Levicki iz Male opere, najbolji trombonista. Treba ga samo nahraniti. 254 00:36:16,500 --> 00:36:20,700 Aleksandre Romanovi�u, verujem vam, primite ga. 255 00:36:21,180 --> 00:36:24,940 �oveku je lo�e! Pomozite! 256 00:36:40,700 --> 00:36:42,640 �iv je. 257 00:36:45,020 --> 00:36:49,920 Do�ao sam na audiciju. Udaraljke. - Udaraljke? 258 00:36:50,620 --> 00:36:54,620 Gde ste ranije svirali? - U Kirovskom. 259 00:36:54,880 --> 00:36:57,820 Odli�no! Veoma ste nam potrebni. 260 00:37:09,180 --> 00:37:12,100 Ko je jo� ostao iz Kirovskog? 261 00:37:13,020 --> 00:37:15,700 Ne znam. Niko. 262 00:37:16,580 --> 00:37:20,720 Verovatno nisu ni primetili da mene nema. 263 00:37:21,940 --> 00:37:25,700 Udaraljke su negde na kraju, iza le�a. 264 00:37:25,940 --> 00:37:31,220 Bubnjevi nisu muzika, ritam nije potreban. - Za�to tako? 265 00:37:32,760 --> 00:37:36,040 Bubanj je najstariji instrument. 266 00:37:37,520 --> 00:37:44,440 Na�i preci su se udarali u grudi i vikali da upla�e divlje �ivotinje. 267 00:37:44,740 --> 00:37:49,420 Onda su nau�ili da udaraju kostima po drvetu. 268 00:37:49,620 --> 00:37:53,300 A to je ve� bubanj. Bubanj je krik. 269 00:37:53,900 --> 00:37:58,440 Da, krik. Ljudski krik. 270 00:37:59,940 --> 00:38:04,220 Verovatno ste u pravu. Nikada nisam o tome razmi�ljao. 271 00:38:05,100 --> 00:38:10,960 Nekada bi se na�i preci, kao mi sada, okupili oko vatre. 272 00:38:12,380 --> 00:38:15,360 I nisu cigulikali na violinama. 273 00:38:15,980 --> 00:38:19,740 Ve� su tukli u bubnjeve! 274 00:38:32,500 --> 00:38:35,340 Ima li ko �iv? - Ja. 275 00:38:38,380 --> 00:38:41,140 Jer�ova, engleski rog? 276 00:38:42,940 --> 00:38:45,620 Dolazim od Elijasberga. 277 00:38:50,700 --> 00:38:53,500 Spremite se, idete sa mnom. 278 00:38:55,100 --> 00:39:01,120 On okuplja orkestar. - Da. �ula sam obave�tenje. 279 00:39:02,100 --> 00:39:07,800 Radim u fabrici, imam radni�ku karticu, �ta �e mi to? 280 00:39:13,980 --> 00:39:16,860 Bi�e sledovanje? - Bi�e. 281 00:39:20,500 --> 00:39:25,940 Karl Ilji� diriguje? - Diriguje... Rukama i ja mogu da ma�em! 282 00:39:28,060 --> 00:39:30,380 Nemojte tako. 283 00:39:33,700 --> 00:39:39,120 Karl Ilji� je veoma dobra, ali veoma potcenjena osoba. 284 00:39:40,300 --> 00:39:43,340 On svakoga voli. - Mene ne. 285 00:39:45,100 --> 00:39:48,040 A najvi�e od svih svoju �enu. 286 00:39:48,780 --> 00:39:53,680 Tako mi je bilo �ao kada su je odveli. 287 00:39:55,020 --> 00:39:57,740 Kada su Dinu odveli. 288 00:39:59,260 --> 00:40:04,420 Zar nije Na�a? - Dina je doma�e. 289 00:40:05,660 --> 00:40:11,040 Tako ju je brat zvao, pa se prilepilo. Oni su kao golubovi. 290 00:40:11,960 --> 00:40:18,880 Kada izaberu sebi par, to je onda za ceo �ivot. Rekli su vam za njegovu �enu? 291 00:40:20,300 --> 00:40:22,500 Uhap�ena je. 292 00:40:24,540 --> 00:40:29,320 Srednji vek! Pravi srednji vek. 293 00:40:31,900 --> 00:40:33,760 Inkvizitori. 294 00:40:47,700 --> 00:40:50,340 Ne bih smela tako. 295 00:40:55,740 --> 00:40:57,740 Vi niste... 296 00:41:04,700 --> 00:41:07,340 Ko su inkvizitori? 297 00:41:10,340 --> 00:41:12,780 Shvatam i sam. 298 00:41:14,740 --> 00:41:17,160 Da se spremim? 299 00:41:17,860 --> 00:41:20,080 Spremite se. 300 00:42:25,620 --> 00:42:27,200 Dina... 301 00:42:39,700 --> 00:42:41,360 Karl... 302 00:42:46,100 --> 00:42:53,220 Zamisli, samo su do�li i rekli... 303 00:42:54,660 --> 00:42:58,040 Drugarice Bronjikova, slobodni ste. 304 00:43:01,620 --> 00:43:04,360 I dovezli me ovamo. 305 00:43:06,300 --> 00:43:10,000 �ak je i auto bio isti onaj od jesenas. 306 00:43:15,106 --> 00:43:21,126 Sada mi se �ini da se ni�ta od toga nije zbilo, kao da je sve to bio san. 307 00:43:22,260 --> 00:43:24,840 Veoma ru�an san. 308 00:43:43,940 --> 00:43:49,120 Bo�e moj, kakav miris! 309 00:43:49,404 --> 00:43:53,824 To je kakao. Jo� su mi u bolnici dali pola ka�ike. 310 00:44:17,300 --> 00:44:18,940 Tuci! 311 00:44:28,220 --> 00:44:30,140 A ti... 312 00:44:32,540 --> 00:44:35,180 Ovde �ivi�? 313 00:44:36,600 --> 00:44:39,720 Da. Blizu je posla. 314 00:44:41,020 --> 00:44:45,512 Jednostavno, nisam �eleo da budem sam. Kakav je to dom bez tebe? 315 00:44:55,620 --> 00:44:58,360 Sada �emo oti�i tamo. 316 00:44:59,060 --> 00:45:01,820 Sada �emo oti�i ku�i. 317 00:45:04,740 --> 00:45:06,400 Kakao! 318 00:45:29,900 --> 00:45:32,600 A ja sam jo� brinula... 319 00:45:34,220 --> 00:45:39,620 Kako �emo sve odneti. - Pa�ljivo, opasno je! 320 00:45:46,900 --> 00:45:50,940 Pogledaj, tvoje koncertno dugme za ko�ulju! 321 00:45:52,620 --> 00:45:55,240 To je dobar znak. 322 00:46:04,300 --> 00:46:09,720 Kamo sre�e da je za koncert dovoljno samo dugme, i to jedno. 323 00:46:10,100 --> 00:46:12,900 Kakav si ti pesimista, Tuci! 324 00:46:21,460 --> 00:46:26,900 U Starom zavetu Avram je molio boga da se smiluje. 325 00:46:27,940 --> 00:46:32,700 Gospod je hteo da razru�i gradove Sodomu i Gomoru. 326 00:46:34,140 --> 00:46:36,900 Avram je rekao: 327 00:46:37,100 --> 00:46:42,180 Zar ho�e� da s ne�astivima uni�ti� i sve pravednike? 328 00:46:42,380 --> 00:46:48,780 Gospod je odgovorio: Ako se na�e pedeset pravednika, po�tede�u ceo grad. 329 00:46:49,380 --> 00:46:51,840 Nije se na�lo. 330 00:46:52,100 --> 00:46:58,520 Nije se na�lo. - Ali Lenjingrad nije uni�ten. 331 00:46:58,900 --> 00:47:00,780 Zar nije? 332 00:47:02,060 --> 00:47:08,380 Karl Ilji�, li�no vama u ruke, kako sam i obe�ao. - �ta je to? 333 00:47:08,620 --> 00:47:13,180 Partitura Sedme simfonije. Doneta preko linije fronta avionom. 334 00:47:23,060 --> 00:47:27,920 Ovde je trostruki sastav drvenih duva�kih instrumenata. 335 00:47:28,140 --> 00:47:30,900 To je osamdeset ljudi. 336 00:47:31,580 --> 00:47:37,960 Mi ni u mirnodopsko vreme nismo imali dvostruki sastav orkestra. 337 00:47:40,780 --> 00:47:45,320 Nikada ovo ne�emo izvesti. - Moramo okupiti orkestar. - Kako? 338 00:47:46,580 --> 00:47:48,500 Ne znam. 339 00:48:35,001 --> 00:48:37,801 Srpski titl: tplc 340 00:48:39,302 --> 00:48:43,802 SPISAK PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NA�I OVDE: 341 00:48:44,303 --> 00:48:48,303 http://kinorusija.bbforum.co/topic36.html 342 00:48:51,303 --> 00:48:55,303 Preuzeto sa www.titlovi.com 28591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.