All language subtitles for [MkvDrama.Org]Cheer.Up.E13.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:07,506 (This drama is purely fictional and is not associated...) 2 00:00:07,530 --> 00:00:09,969 (with actual people, organizations, locations, or incidents.) 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,209 You wanted to join the cheering squad since high school? 4 00:00:17,770 --> 00:00:19,120 Yes. 5 00:00:19,540 --> 00:00:21,879 Don't exaggerate in the interview. 6 00:00:22,180 --> 00:00:23,825 If you don't get in, you're going to join another club. 7 00:00:23,849 --> 00:00:25,199 No. 8 00:00:29,149 --> 00:00:31,419 If I don't get in, I'm going to try again next year. 9 00:00:36,860 --> 00:00:38,460 I really want to join the cheering squad. 10 00:00:40,460 --> 00:00:41,810 It's an honor... 11 00:00:45,299 --> 00:00:47,699 to meet someone who wants to join us so badly. 12 00:01:11,699 --> 00:01:13,529 (For, Yoo Min) 13 00:01:16,229 --> 00:01:18,100 (Lee Yoo Min) 14 00:01:57,509 --> 00:01:58,716 (A penalty for rule breakers) 15 00:01:58,740 --> 00:02:00,090 (Actions have consequences.) 16 00:02:07,419 --> 00:02:10,290 (Theia's vice captain dating a newbie) 17 00:02:10,649 --> 00:02:11,720 Sung Kyu Jin. 18 00:02:11,960 --> 00:02:14,019 Are you really going out with Yoo Min? 19 00:02:16,060 --> 00:02:18,060 (A freshman is performing in the joint pep rally.) 20 00:02:25,139 --> 00:02:26,699 Help me. 21 00:02:27,269 --> 00:02:28,940 The door is locked. 22 00:02:32,840 --> 00:02:34,190 (Yonhee University) 23 00:02:34,239 --> 00:02:35,589 (Anonymous) 24 00:02:42,650 --> 00:02:44,826 (Don't go out with Sung Kyu Jin. Break up with him.) 25 00:02:44,850 --> 00:02:46,220 You ruined everything. 26 00:02:49,929 --> 00:02:51,279 You should pay the price. 27 00:03:00,239 --> 00:03:01,316 My goodness. 28 00:03:01,340 --> 00:03:03,286 Call the ambulance. 29 00:03:03,310 --> 00:03:04,660 Yoo Min. 30 00:03:04,840 --> 00:03:07,239 Somebody call 119. 31 00:03:14,280 --> 00:03:15,690 The deity has proved it. 32 00:03:16,720 --> 00:03:20,759 (A punishment for rule breakers) 33 00:03:23,530 --> 00:03:24,880 If you break a rule, 34 00:03:26,859 --> 00:03:28,429 you'll be punished. 35 00:03:58,829 --> 00:04:00,459 Oh, gosh. 36 00:04:02,699 --> 00:04:05,340 You scared me. 37 00:04:05,570 --> 00:04:08,516 Did I scare you? 38 00:04:08,540 --> 00:04:11,215 Yes. My heart is pounding. 39 00:04:11,239 --> 00:04:13,085 Oh, my dear baby. 40 00:04:13,109 --> 00:04:15,449 Did I hurt your heart? 41 00:04:15,650 --> 00:04:18,049 - What now? - What do I do? 42 00:04:18,310 --> 00:04:20,696 Come on. Rip it. 43 00:04:20,720 --> 00:04:22,450 - You're here. - Yes. 44 00:04:23,319 --> 00:04:25,436 You can watch the stairs, 45 00:04:25,460 --> 00:04:28,590 and you can watch the emergency room. 46 00:04:28,689 --> 00:04:30,566 I don't feel like going to the hallway. 47 00:04:30,590 --> 00:04:32,799 Can I stay here with her? 48 00:04:34,229 --> 00:04:35,345 Well... 49 00:04:35,369 --> 00:04:37,900 Do as he says. 50 00:04:38,439 --> 00:04:39,789 Thank you for your cooperation. 51 00:04:43,239 --> 00:04:45,316 I'm surprised he managed to keep the Planning Captain position... 52 00:04:45,340 --> 00:04:46,316 with that personality. 53 00:04:46,340 --> 00:04:47,915 He was enthusiastic... 54 00:04:47,939 --> 00:04:49,650 since he was a member. 55 00:04:49,850 --> 00:04:51,200 I see. 56 00:04:56,549 --> 00:04:58,559 I told you to go alone. 57 00:04:58,689 --> 00:05:00,066 Am I your minion? 58 00:05:00,090 --> 00:05:02,160 Did you know that I was feeling awful today? 59 00:05:02,390 --> 00:05:03,740 I bet you didn't. 60 00:05:03,989 --> 00:05:06,660 You were too busy playing with Captain. 61 00:05:07,229 --> 00:05:08,700 I was the only one who cared. 62 00:05:08,929 --> 00:05:11,200 I'm tired of doing as you please all the time. 63 00:05:15,069 --> 00:05:16,669 Surprise. 64 00:05:18,640 --> 00:05:20,455 - Happy birthday. - Happy birthday. 65 00:05:20,479 --> 00:05:21,829 Happy birthday. 66 00:06:12,760 --> 00:06:14,400 Gosh, that scared me. 67 00:06:21,200 --> 00:06:22,770 - Are you okay? - What? 68 00:06:23,640 --> 00:06:25,510 - Yes. - I mean, about earlier. 69 00:06:26,340 --> 00:06:28,609 You could've told me beforehand if you knew about it. 70 00:06:28,749 --> 00:06:30,429 They said it was supposed to be a surprise. 71 00:06:31,479 --> 00:06:33,780 I shouldn't have gone that far. 72 00:06:34,119 --> 00:06:35,989 You two must be really close. 73 00:06:38,419 --> 00:06:40,489 I don't know what that's like. 74 00:06:42,830 --> 00:06:44,630 So I'm not sure what to say in this situation. 75 00:06:47,100 --> 00:06:48,869 Oh, what was that the other day? 76 00:06:50,400 --> 00:06:54,299 Yoo Min said you were the high school kid from three years ago. 77 00:06:54,869 --> 00:06:56,270 Oh, that? 78 00:06:59,780 --> 00:07:01,130 - J - J 79 00:07:01,780 --> 00:07:04,756 - In the wind that blows past - In the wind that blows past 80 00:07:04,780 --> 00:07:06,130 (Yonhee) 81 00:07:08,590 --> 00:07:10,689 What do you think? You feel totally motivated, right? 82 00:07:11,960 --> 00:07:13,310 Yes. 83 00:07:18,330 --> 00:07:20,330 - Good work. - Thank you. 84 00:07:22,600 --> 00:07:23,950 Excuse me. 85 00:07:24,569 --> 00:07:26,569 What? Me? 86 00:07:26,970 --> 00:07:29,369 This is my nephew. 87 00:07:29,770 --> 00:07:31,116 He's in 12th grade this year. 88 00:07:31,140 --> 00:07:34,155 He watched the cheering squad perform tonight and was mesmerized. 89 00:07:34,179 --> 00:07:35,955 He says he wants to come to Yonhee University too. 90 00:07:35,979 --> 00:07:38,256 If it's okay with you, could you take a photo with him... 91 00:07:38,280 --> 00:07:39,819 to wish him good luck on his exams? 92 00:07:40,679 --> 00:07:42,029 Just a moment. 93 00:07:45,859 --> 00:07:47,760 She could've just said no. 94 00:07:49,229 --> 00:07:50,660 I don't have to take a photo. 95 00:07:52,760 --> 00:07:54,110 Aren't you hungry? 96 00:07:55,600 --> 00:07:56,950 Excuse me! 97 00:07:58,569 --> 00:07:59,645 Here. 98 00:07:59,669 --> 00:08:01,415 This is a present to wish you good luck on your exams. 99 00:08:01,439 --> 00:08:02,939 (Yonhee University Cheering Squad) 100 00:08:03,169 --> 00:08:04,785 All right, here we go. 101 00:08:04,809 --> 00:08:06,580 In 1, 2, 3. 102 00:08:07,280 --> 00:08:09,249 One more. In 1, 2, 3. 103 00:08:12,520 --> 00:08:13,556 No way. 104 00:08:13,580 --> 00:08:16,095 Then did you really take the exam three times to join the squad? 105 00:08:16,119 --> 00:08:17,790 Isn't that kind of obsessive? 106 00:08:18,520 --> 00:08:19,736 It is. 107 00:08:19,760 --> 00:08:22,189 Gosh, why are you taking that so seriously? 108 00:08:22,429 --> 00:08:24,090 I wanted to become a part of this. 109 00:08:25,260 --> 00:08:27,330 I never really belonged anywhere before. 110 00:08:29,470 --> 00:08:31,270 So I kept thinking about it... 111 00:08:32,100 --> 00:08:33,869 and hung in there. 112 00:08:42,750 --> 00:08:45,750 Then at a certain point, it became an obsession. 113 00:08:45,949 --> 00:08:47,299 Look. 114 00:08:47,880 --> 00:08:49,990 I think you already know. 115 00:08:51,189 --> 00:08:53,360 - But the Captain and I... - Don't say it. 116 00:08:54,689 --> 00:08:56,390 I'll choose not to know about it. 117 00:08:57,530 --> 00:09:00,459 We agreed to forget about our kiss in Busan. 118 00:09:01,760 --> 00:09:03,870 Let's forget about your rejection... 119 00:09:04,099 --> 00:09:05,669 and feel free around each other. 120 00:09:09,010 --> 00:09:11,669 I get that I can't do what I want with your feelings. 121 00:09:12,510 --> 00:09:15,880 But the problem is, I can't do what I want with my feelings either. 122 00:09:17,010 --> 00:09:18,579 So I've given it some thought. 123 00:09:19,219 --> 00:09:20,659 I'm just going to follow my heart... 124 00:09:21,819 --> 00:09:23,319 without changing anything. 125 00:09:26,120 --> 00:09:28,520 If it's comfortable to treat me like a friend, do that. 126 00:09:29,130 --> 00:09:30,480 But... 127 00:09:31,089 --> 00:09:33,299 you're not a friend to me. 128 00:09:33,660 --> 00:09:35,010 But that seems... 129 00:09:35,770 --> 00:09:37,370 a bit weird. 130 00:09:39,400 --> 00:09:42,910 Follow your heart because I'll do the same. 131 00:09:44,010 --> 00:09:45,360 Let's do that. 132 00:09:45,709 --> 00:09:47,610 Can't you just cuss me out? 133 00:09:50,049 --> 00:09:51,399 I don't want to. 134 00:09:53,919 --> 00:09:55,269 I'll search this side. 135 00:09:55,449 --> 00:09:57,169 We have to find the Captain and get a prize. 136 00:10:42,429 --> 00:10:44,230 I found you. 137 00:10:52,339 --> 00:10:53,689 Oh, my gosh! 138 00:10:54,709 --> 00:10:56,480 What's going on? 139 00:11:18,099 --> 00:11:20,216 That's a platter. 140 00:11:20,240 --> 00:11:22,586 It's just a platter. 141 00:11:22,610 --> 00:11:25,346 Right. It's just a platter. 142 00:11:25,370 --> 00:11:27,356 Why did I get scared? 143 00:11:27,380 --> 00:11:29,010 Well, just keep going. 144 00:11:38,890 --> 00:11:40,240 Oh, my gosh. 145 00:11:46,760 --> 00:11:49,000 I, well... 146 00:12:04,079 --> 00:12:05,429 You scared me. 147 00:12:07,679 --> 00:12:09,325 I got you. 148 00:12:09,349 --> 00:12:10,699 Darn it. 149 00:12:11,589 --> 00:12:13,589 (Waiting room) 150 00:12:23,270 --> 00:12:24,620 I know... 151 00:12:26,400 --> 00:12:28,299 you were thinking of me... 152 00:12:29,669 --> 00:12:31,019 back then. 153 00:12:32,980 --> 00:12:35,256 - Oh, gosh! - Hey! 154 00:12:35,280 --> 00:12:37,780 Hey. You crossed the line. 155 00:12:42,589 --> 00:12:44,419 I shouldn't have been so harsh. 156 00:12:47,020 --> 00:12:48,370 Sorry. 157 00:12:50,329 --> 00:12:51,689 No, I'm the one who's sorry. 158 00:12:52,730 --> 00:12:54,170 I crossed the line and got involved. 159 00:13:00,140 --> 00:13:01,490 But... 160 00:13:02,339 --> 00:13:04,859 since I'm already apologizing, could I cross the line once more? 161 00:13:06,439 --> 00:13:07,789 I... 162 00:13:12,650 --> 00:13:14,849 think you are a precious person. 163 00:13:18,549 --> 00:13:19,899 That's why... 164 00:13:22,530 --> 00:13:24,860 I wish you wouldn't keep seeing people... 165 00:13:25,459 --> 00:13:27,230 who hurt you. 166 00:13:29,699 --> 00:13:32,439 You shouldn't be treated that way. 167 00:13:42,449 --> 00:13:43,799 I'm sorry. 168 00:13:44,880 --> 00:13:47,620 I was way over the line, wasn't I? 169 00:13:50,449 --> 00:13:51,990 I'll go to the bathroom. 170 00:14:16,849 --> 00:14:18,199 Jung Woo. 171 00:14:23,419 --> 00:14:24,769 Jung Woo. 172 00:14:26,819 --> 00:14:28,169 Oh, gosh! 173 00:14:31,230 --> 00:14:32,580 This is creepy. 174 00:14:45,809 --> 00:14:47,159 Jung Woo. 175 00:14:48,679 --> 00:14:50,029 Hey. 176 00:14:52,719 --> 00:14:54,069 Jung Woo. 177 00:15:02,829 --> 00:15:05,030 If you break the rules, you should be punished. 178 00:15:27,079 --> 00:15:28,429 Got you. 179 00:15:29,520 --> 00:15:31,949 Yes, you got me. 180 00:15:32,719 --> 00:15:34,520 A loser should give up completely. 181 00:15:37,030 --> 00:15:39,230 Captain! 182 00:15:40,059 --> 00:15:43,870 Captain! There's a fire. 183 00:15:51,939 --> 00:15:55,356 Triple Trouble. 184 00:15:55,380 --> 00:15:58,650 Hae Yi. Open your eyes. 185 00:15:59,079 --> 00:16:00,429 Hae Yi. 186 00:16:10,329 --> 00:16:11,366 Are you okay? 187 00:16:11,390 --> 00:16:13,236 - Hurry downstairs. - Let's go. 188 00:16:13,260 --> 00:16:15,405 We told you to wait outside! 189 00:16:15,429 --> 00:16:16,469 Go back outside. 190 00:16:16,799 --> 00:16:18,149 Sun Ja and Hae Yi are missing. 191 00:16:21,370 --> 00:16:22,720 We must find them. 192 00:16:23,040 --> 00:16:24,480 Your safety is my responsibility too. 193 00:16:24,770 --> 00:16:26,410 If anyone has to find them, it will be me. 194 00:16:44,929 --> 00:16:47,106 - Are you okay? - Yes. 195 00:16:47,130 --> 00:16:48,329 We must hurry outside. 196 00:16:48,429 --> 00:16:50,445 - All right, go to the first floor. - Hurry. 197 00:16:50,469 --> 00:16:51,900 Let's hurry. 198 00:16:53,040 --> 00:16:54,069 To the first floor. 199 00:16:54,400 --> 00:16:56,640 - Hae Yi. - Are you okay? 200 00:16:56,870 --> 00:16:58,220 She's okay, right? 201 00:16:58,540 --> 00:16:59,640 Is she all right? 202 00:16:59,880 --> 00:17:01,230 Oh, no. 203 00:17:01,579 --> 00:17:02,929 Hae Yi... 204 00:17:06,150 --> 00:17:07,780 - We'll clean up and follow you. - Okay. 205 00:17:07,949 --> 00:17:09,299 I'll go with you. 206 00:17:09,690 --> 00:17:12,089 The Captain will keep us in touch. Don't worry. 207 00:17:13,859 --> 00:17:15,209 I'll close the door. 208 00:17:20,329 --> 00:17:22,489 Wait a little more. Another ambulance will arrive soon. 209 00:17:23,569 --> 00:17:24,919 Are you okay? 210 00:17:33,079 --> 00:17:34,429 Hae Yi... 211 00:17:37,379 --> 00:17:38,729 Triple Trouble. 212 00:17:39,819 --> 00:17:41,169 Hae Yi... 213 00:17:45,619 --> 00:17:48,089 (Emergency Medical Center) 214 00:17:48,889 --> 00:17:50,239 Triple Trouble. 215 00:17:56,899 --> 00:17:58,399 The doctor said she'd be fine. 216 00:18:02,069 --> 00:18:03,470 (Emergency Medical Center) 217 00:18:06,139 --> 00:18:07,489 Are you okay? 218 00:18:07,740 --> 00:18:09,285 It's just a minor burn. I'm okay. 219 00:18:09,309 --> 00:18:12,980 She would've died if not for you. 220 00:18:13,220 --> 00:18:14,980 Right, it could've been serious. 221 00:18:15,649 --> 00:18:16,999 Thanks. 222 00:18:17,089 --> 00:18:18,450 I just did what I had to do. 223 00:18:21,059 --> 00:18:22,409 Jung Woo. 224 00:18:23,059 --> 00:18:24,409 Can I talk to you for a bit? 225 00:18:27,399 --> 00:18:28,760 Triple Trouble. 226 00:18:35,899 --> 00:18:38,845 The police think the old electric wiring... 227 00:18:38,869 --> 00:18:40,740 and moisture caused a short circuit. 228 00:18:41,879 --> 00:18:43,229 What about the door? 229 00:18:43,710 --> 00:18:46,079 - The door? - Sun Ja said it was locked. 230 00:18:47,720 --> 00:18:50,220 Why was that door locked of all doors? 231 00:18:57,230 --> 00:18:58,930 Triple Trouble, are you okay? 232 00:19:00,129 --> 00:19:01,479 Where am I? 233 00:19:01,659 --> 00:19:03,009 She's awake. 234 00:19:05,000 --> 00:19:06,350 Are you okay? 235 00:19:07,670 --> 00:19:09,020 I'm okay. 236 00:19:10,839 --> 00:19:12,189 Thank goodness. 237 00:19:15,079 --> 00:19:16,429 It's such a relief. 238 00:19:18,409 --> 00:19:19,879 I'm okay. 239 00:19:19,920 --> 00:19:21,270 Hae Yi... 240 00:19:22,119 --> 00:19:23,469 I'm all right. 241 00:19:26,159 --> 00:19:28,260 What happened? 242 00:19:28,889 --> 00:19:30,629 Jin Il got you out of there. 243 00:19:33,129 --> 00:19:35,430 - Thank you. - Don't mention it. 244 00:19:36,569 --> 00:19:37,919 I'll go get the doctor. 245 00:19:45,670 --> 00:19:48,909 (Cheer Up, Episode 13) 246 00:19:56,149 --> 00:19:58,049 What are you doing? 247 00:19:58,649 --> 00:20:01,266 You just don't listen. 248 00:20:01,290 --> 00:20:02,640 Gosh. 249 00:20:02,760 --> 00:20:06,399 You need absolute rest. 250 00:20:06,730 --> 00:20:08,976 Stop telling me to stay in bed because I'm totally fine. 251 00:20:09,000 --> 00:20:10,805 You're not letting me work part-time for days already. 252 00:20:10,829 --> 00:20:13,615 Breathing in smoke is a serious thing. 253 00:20:13,639 --> 00:20:15,775 It's very bad for your lungs. 254 00:20:15,799 --> 00:20:18,115 Don't complain, and just drink this. 255 00:20:18,139 --> 00:20:20,879 You're making me drink too much dongchimi a day. 256 00:20:21,480 --> 00:20:24,585 Mom, I might end up having it flow in my veins. 257 00:20:24,609 --> 00:20:27,956 And I looked it up online. 258 00:20:27,980 --> 00:20:29,565 They say it's not effective at all. 259 00:20:29,589 --> 00:20:32,619 Shut it. That's all a lie. 260 00:20:32,990 --> 00:20:35,760 Since the old days, people drink this dongchimi... 261 00:20:35,859 --> 00:20:38,105 when they breathe carbon monoxide. 262 00:20:38,129 --> 00:20:39,190 Drink it up. 263 00:20:39,399 --> 00:20:41,099 Come on. 264 00:20:41,329 --> 00:20:43,670 - Drink it. - At least, let me have noodles too. 265 00:20:43,799 --> 00:20:45,976 You don't drink it unless I feed you. 266 00:20:46,000 --> 00:20:49,240 There you go. 267 00:20:49,569 --> 00:20:51,809 Good job... Who is it? 268 00:20:52,780 --> 00:20:54,130 Keep drinking. 269 00:20:54,379 --> 00:20:55,729 Who is it? 270 00:21:01,079 --> 00:21:03,365 Oh, my. Hae Yi will be happy to see you. 271 00:21:03,389 --> 00:21:05,250 Hae Yi, Sun Ja's here. 272 00:21:11,790 --> 00:21:14,629 I brought some pears and dongchimi. 273 00:21:14,760 --> 00:21:17,970 - Sorry we keep taking from you. - It's fine. 274 00:21:18,069 --> 00:21:19,639 - Let me peel the pears for you. - Sure. 275 00:21:20,000 --> 00:21:21,700 - Thank you. - You two can have a talk. 276 00:21:23,409 --> 00:21:24,759 Hi. 277 00:21:35,420 --> 00:21:36,795 Sun Ja. 278 00:21:36,819 --> 00:21:40,396 Is it because they're domestic? These pears are certainly different. 279 00:21:40,420 --> 00:21:41,770 It's... 280 00:21:42,760 --> 00:21:44,406 sweet as honey. Try a piece. 281 00:21:44,430 --> 00:21:46,059 You're going overboard. 282 00:21:46,399 --> 00:21:48,059 I'm telling you. 283 00:21:49,059 --> 00:21:50,409 It's good... 284 00:21:52,129 --> 00:21:53,916 See? It's good. 285 00:21:53,940 --> 00:21:55,375 - I'll peel some more. - Sure. 286 00:21:55,399 --> 00:21:56,446 - Okay? - Thank you. 287 00:21:56,470 --> 00:21:57,820 Thanks for the pears. 288 00:22:01,540 --> 00:22:02,890 Are you feeling better? 289 00:22:02,980 --> 00:22:06,325 Well, I'm okay. 290 00:22:06,349 --> 00:22:08,780 But I feel nauseous because I had too much dongchimi. 291 00:22:09,720 --> 00:22:11,549 Seeing how you talk, I guess you're better. 292 00:22:13,359 --> 00:22:14,709 I'm home. 293 00:22:15,859 --> 00:22:18,530 Hi, Jae Yi. 294 00:22:21,030 --> 00:22:22,869 I heard you got a girlfriend. 295 00:22:23,470 --> 00:22:24,820 What? 296 00:22:25,099 --> 00:22:28,246 What? Was it a secret? 297 00:22:28,270 --> 00:22:29,909 What are you, a celebrity? 298 00:22:30,270 --> 00:22:31,620 Are you happy? 299 00:22:31,869 --> 00:22:34,680 Well, yes. 300 00:22:35,079 --> 00:22:37,079 I see. It's good then. 301 00:22:38,480 --> 00:22:39,830 Enjoy your time. 302 00:22:44,319 --> 00:22:45,669 Bye. 303 00:22:47,359 --> 00:22:48,835 You have such a nasty eye for men. 304 00:22:48,859 --> 00:22:50,389 He's not even a good catch. 305 00:22:50,559 --> 00:22:52,206 My eyes are better than yours. 306 00:22:52,230 --> 00:22:54,511 I refuse to take criticism from someone who loves a fogey. 307 00:23:02,599 --> 00:23:03,949 Sun Ja, 308 00:23:04,670 --> 00:23:06,309 about that day... 309 00:23:06,680 --> 00:23:08,030 When? 310 00:23:09,240 --> 00:23:11,909 Your birthday. You were mad at me that day. 311 00:23:14,579 --> 00:23:17,049 You were right. 312 00:23:18,819 --> 00:23:21,236 I was always busy... 313 00:23:21,260 --> 00:23:22,690 working part-time and stuff. 314 00:23:22,790 --> 00:23:24,230 You took care of everything. 315 00:23:26,359 --> 00:23:27,709 Sorry. 316 00:23:29,399 --> 00:23:31,670 I took it for granted... 317 00:23:32,629 --> 00:23:34,440 when nothing should be taken for granted. 318 00:23:34,700 --> 00:23:36,909 There's no need to be this serious about it. 319 00:23:41,639 --> 00:23:43,879 I didn't mean it when I said I was sick and tired of you. 320 00:23:44,579 --> 00:23:48,450 I got so worked up that it slipped my tongue. 321 00:23:49,690 --> 00:23:51,040 Sorry. 322 00:23:54,190 --> 00:23:57,030 I'm so sorry, and I'll be good to you. 323 00:23:57,730 --> 00:23:59,080 I'll be really good. 324 00:23:59,460 --> 00:24:01,000 Stop it. You're being clingy. 325 00:24:03,869 --> 00:24:05,730 Don't cut me off. 326 00:24:05,970 --> 00:24:07,670 I'll have no one without you. 327 00:24:08,799 --> 00:24:10,909 You're the only friend I have. 328 00:24:12,609 --> 00:24:16,010 Of course, I highly doubt we'll become in-laws. 329 00:24:18,950 --> 00:24:20,920 But we'll forever be friends. 330 00:24:22,520 --> 00:24:25,790 Right, it's true that you hardly have any friends. 331 00:24:26,460 --> 00:24:28,859 - So be good to me. - Okay. 332 00:24:29,960 --> 00:24:31,310 Come here. 333 00:24:31,760 --> 00:24:33,260 I'm sorry. 334 00:24:33,730 --> 00:24:34,875 Thanks, Sun Ja. 335 00:24:34,899 --> 00:24:36,869 - Don't be sick. - Okay. 336 00:24:37,470 --> 00:24:39,899 Hurry up and eat this. Should I get you some dongchimi? 337 00:24:40,139 --> 00:24:41,115 Eat this too. 338 00:24:41,139 --> 00:24:43,946 No, I love pears more than any food in the world. 339 00:24:43,970 --> 00:24:46,186 My mom made that dongchimi herself. 340 00:24:46,210 --> 00:24:48,109 It must be to die for. 341 00:24:48,379 --> 00:24:49,416 (Cheers) 342 00:24:49,440 --> 00:24:50,909 How are Hae Yi and Sun Ja? 343 00:24:51,879 --> 00:24:53,280 Fortunately, they're okay. 344 00:24:53,619 --> 00:24:55,555 Jin Il, you did a great job. 345 00:24:55,579 --> 00:24:56,950 How's your injury? 346 00:24:57,149 --> 00:24:58,499 It's okay. 347 00:24:58,990 --> 00:25:00,990 It would've been serious if not for him. 348 00:25:01,220 --> 00:25:02,966 What if something bad happened? 349 00:25:02,990 --> 00:25:04,670 Just the thought of it gives me the chills. 350 00:25:04,960 --> 00:25:06,530 It's such a relief. 351 00:25:06,629 --> 00:25:08,730 Why are there so many accidents lately? 352 00:25:08,859 --> 00:25:10,569 Do we need an exorcism or something? 353 00:25:10,970 --> 00:25:13,490 Do you think they're really accidents? It's happening too often. 354 00:25:16,299 --> 00:25:18,045 To say it was an accident, 355 00:25:18,069 --> 00:25:19,680 it was too dubious. 356 00:25:20,309 --> 00:25:23,210 Are you saying it was done on purpose? 357 00:25:23,980 --> 00:25:26,285 No way. That's too much of a reach. 358 00:25:26,309 --> 00:25:28,220 Why would someone do such a thing? 359 00:25:28,720 --> 00:25:29,990 We're not the mafia or something. 360 00:25:30,089 --> 00:25:31,966 We're just a college club. 361 00:25:31,990 --> 00:25:33,720 You watch too many movies. 362 00:25:33,920 --> 00:25:36,196 You're overreacting because your girlfriend got hurt, aren't you? 363 00:25:36,220 --> 00:25:37,406 Everyone's saying... 364 00:25:37,430 --> 00:25:39,260 that you're dating Hae Yi. 365 00:25:39,760 --> 00:25:41,760 Girlfriend? Is that true? 366 00:25:44,670 --> 00:25:46,275 I see. That's why... 367 00:25:46,299 --> 00:25:47,315 That's not why. 368 00:25:47,339 --> 00:25:49,016 Hey. Don't you know a captain dating a newbie... 369 00:25:49,040 --> 00:25:51,085 is a perfect source for gossip? 370 00:25:51,109 --> 00:25:52,716 You're the captain. Get it together. 371 00:25:52,740 --> 00:25:54,860 What's so bad about dating someone at the same school? 372 00:25:55,579 --> 00:25:57,149 Didn't you also do so? 373 00:26:00,520 --> 00:26:02,220 You were too, right, Young Woong? 374 00:26:02,750 --> 00:26:04,319 Jin Sub said so. 375 00:26:04,889 --> 00:26:06,239 Wait. 376 00:26:09,059 --> 00:26:11,230 That was a forever ago! 377 00:26:13,899 --> 00:26:16,459 I'll make sure there's no more trouble until the end of the year. 378 00:26:16,599 --> 00:26:17,845 Don't worry. 379 00:26:17,869 --> 00:26:20,270 Look at that courage. 380 00:26:20,540 --> 00:26:23,345 There's always trouble with a couple within the squad. 381 00:26:23,369 --> 00:26:24,719 That's why we have that rule. 382 00:26:25,540 --> 00:26:26,909 It was the same with Yoo Min. 383 00:26:31,809 --> 00:26:34,555 Banning in-squad couples... 384 00:26:34,579 --> 00:26:36,125 is such a backward rule to begin with. 385 00:26:36,149 --> 00:26:38,426 We have to train together all the time. 386 00:26:38,450 --> 00:26:40,295 It's normal for people to start liking each other. 387 00:26:40,319 --> 00:26:41,766 Let's get rid of that rule. 388 00:26:41,790 --> 00:26:44,760 Let's do that. We don't have anyone to replace Jung Woo anyway. 389 00:26:50,069 --> 00:26:51,829 But he broke the rule. 390 00:26:52,369 --> 00:26:53,775 If we just ignore that, 391 00:26:53,799 --> 00:26:56,809 wouldn't the other kids start to break other rules? 392 00:26:57,569 --> 00:26:59,186 Don't be so uptight. 393 00:26:59,210 --> 00:27:01,440 You should have more flexibility in life. 394 00:27:01,680 --> 00:27:03,520 What if you end up dating someone here as well? 395 00:27:12,720 --> 00:27:14,990 - Thank you. - Thank you. 396 00:27:17,260 --> 00:27:19,166 Should we grab a drink together? 397 00:27:19,190 --> 00:27:21,960 I'm not sure. I have to check my schedule. 398 00:27:28,240 --> 00:27:30,670 Why did he have to bring up the thing about in-squad couples? 399 00:27:34,639 --> 00:27:36,609 (From the University of Southern Chicago) 400 00:27:51,490 --> 00:27:53,035 - Should we quit... - What? 401 00:27:53,059 --> 00:27:54,409 The cheering squad? 402 00:27:55,099 --> 00:27:57,700 - Why? - What if another accident occurs? 403 00:27:57,869 --> 00:28:00,369 Why do things like that keep happening to you? 404 00:28:01,670 --> 00:28:04,016 I wonder if this is like what happened... 405 00:28:04,040 --> 00:28:05,686 with the broadcasting club's video. 406 00:28:05,710 --> 00:28:07,060 Right? 407 00:28:07,540 --> 00:28:09,180 Honestly, I feel a bit weird about it too. 408 00:28:09,740 --> 00:28:12,450 I wonder if someone did it on purpose. 409 00:28:13,720 --> 00:28:15,549 But why? And why me? 410 00:28:20,819 --> 00:28:22,169 Theia. 411 00:28:22,720 --> 00:28:25,790 Captain. I didn't realize what a romantic guy you were. 412 00:28:26,329 --> 00:28:28,799 Do you feel sick if you can't see Hae Yi for even one day? 413 00:28:29,559 --> 00:28:30,909 Well... 414 00:28:34,339 --> 00:28:36,069 I'll get out of the way. 415 00:28:36,339 --> 00:28:39,309 You. Eat all of the dongchimi. Don't even leave one drop of juice. 416 00:28:40,879 --> 00:28:42,379 - Bye. - Thanks. 417 00:28:43,250 --> 00:28:45,649 - You take her home early. - Early, yes. 418 00:28:54,159 --> 00:28:55,509 Is that it? 419 00:28:56,559 --> 00:28:59,760 Do you feel sick if you can't see me for even one day? 420 00:29:00,930 --> 00:29:02,280 Yes. 421 00:29:10,540 --> 00:29:11,569 Quit? 422 00:29:11,839 --> 00:29:13,486 Not necessarily, 423 00:29:13,510 --> 00:29:15,180 but safety is the most important. 424 00:29:15,280 --> 00:29:16,980 I'm just asking what you think. 425 00:29:17,079 --> 00:29:19,180 Do you think it wasn't an accident? 426 00:29:19,710 --> 00:29:21,250 Does something feel weird? 427 00:29:23,420 --> 00:29:24,950 We never know. 428 00:29:29,619 --> 00:29:31,739 You should've told me before the summer training camp. 429 00:29:32,559 --> 00:29:35,199 I went through all of that work to miss the Yonhee-Hokyung rivalry? 430 00:29:35,559 --> 00:29:37,206 That's not fair. 431 00:29:37,230 --> 00:29:38,869 I worked hard for months. 432 00:29:46,040 --> 00:29:47,639 Let's wait and see... 433 00:29:48,139 --> 00:29:50,139 whether it was an accident or if it was on purpose. 434 00:29:50,379 --> 00:29:53,379 We shouldn't avoid bad things. We should get rid of them. 435 00:29:56,049 --> 00:29:57,399 Okay. 436 00:30:00,690 --> 00:30:02,436 Are you sure you don't know anything? 437 00:30:02,460 --> 00:30:03,810 Tell me... 438 00:30:04,829 --> 00:30:06,629 so that we can get rid of this thing together. 439 00:30:06,930 --> 00:30:08,280 Okay? 440 00:30:09,599 --> 00:30:10,949 It's not like that. 441 00:30:12,470 --> 00:30:13,820 Really? 442 00:30:21,210 --> 00:30:22,855 I'll get going. Go inside. 443 00:30:22,879 --> 00:30:24,229 Okay. 444 00:30:24,349 --> 00:30:25,699 Go in and rest. 445 00:30:30,819 --> 00:30:32,649 - Thanks for coming by. - Bye. 446 00:30:52,670 --> 00:30:54,385 - Hi. - Hi. 447 00:30:54,409 --> 00:30:55,440 Hae Yi. 448 00:30:55,780 --> 00:30:57,025 - Hae Yi. - Hae Yi. 449 00:30:57,049 --> 00:30:58,486 - Are you okay? - Are you okay? 450 00:30:58,510 --> 00:31:00,426 - Are you really okay? - Are you really okay? 451 00:31:00,450 --> 00:31:02,426 - I'm fine. - Are you really okay? 452 00:31:02,450 --> 00:31:03,950 I'm totally fine. 453 00:31:07,460 --> 00:31:08,810 I'm fine. 454 00:31:10,089 --> 00:31:12,035 - Hae Yi. Are you okay? - Hae Yi. Are you okay? 455 00:31:12,059 --> 00:31:13,730 Yes. I'm fine. 456 00:31:16,899 --> 00:31:18,259 (Yonhee University Cheering Squad) 457 00:31:18,369 --> 00:31:20,275 I know you were all scared and worried... 458 00:31:20,299 --> 00:31:22,369 because of the unfortunate accident. 459 00:31:22,569 --> 00:31:24,716 I'll put in more effort to ensure everyone's safety... 460 00:31:24,740 --> 00:31:27,980 so that something like this doesn't happen again. 461 00:31:30,149 --> 00:31:34,849 By the way, you and Hae Yi are dating, right? 462 00:31:42,420 --> 00:31:43,906 Oh, the thing is... 463 00:31:43,930 --> 00:31:45,635 In order to make sure... 464 00:31:45,659 --> 00:31:47,500 there's no bias or favoritism... 465 00:31:47,859 --> 00:31:49,899 with selecting songs for the Yonhee-Hokyung Rivalry, 466 00:31:51,000 --> 00:31:52,670 Cho Hee will take over. 467 00:31:53,670 --> 00:31:55,775 I'll make sure nobody is affected... 468 00:31:55,799 --> 00:31:57,446 by our relationship, 469 00:31:57,470 --> 00:31:58,820 so don't worry. 470 00:32:02,579 --> 00:32:04,079 Up next, 471 00:32:04,609 --> 00:32:07,119 we finally have the poster for the Yonhee-Hokyung Rivalry. 472 00:32:07,680 --> 00:32:10,089 It's your job to put them up on bulletin boards. 473 00:32:10,849 --> 00:32:13,666 Distribute these among yourselves... 474 00:32:13,690 --> 00:32:15,720 and put them up around the school. 475 00:32:17,559 --> 00:32:18,909 - Oh, my. - Goodness. 476 00:32:20,059 --> 00:32:21,700 - Let's go. - How many are there? 477 00:32:27,200 --> 00:32:28,416 - Gosh. - Hey. 478 00:32:28,440 --> 00:32:30,369 You're dating the captain, right? 479 00:32:30,940 --> 00:32:34,680 Could you ask him to shorten our practice time? 480 00:32:34,879 --> 00:32:37,585 I think he'd listen to you. 481 00:32:37,609 --> 00:32:39,156 He won't. 482 00:32:39,180 --> 00:32:41,079 He's a cold-blooded person. 483 00:32:42,549 --> 00:32:44,250 You saw me... 484 00:32:45,149 --> 00:32:46,295 getting tortured at camp. 485 00:32:46,319 --> 00:32:47,690 Is that the best you can do? 486 00:32:47,990 --> 00:32:49,490 - Go! - Go! 487 00:32:51,530 --> 00:32:53,535 - Right. - Right. 488 00:32:53,559 --> 00:32:54,700 - Done. - Hey. 489 00:32:54,899 --> 00:32:58,329 Did any other couples emerge while we were gone? 490 00:32:58,569 --> 00:33:00,946 You should just tell us now. 491 00:33:00,970 --> 00:33:02,970 I catch on very quickly, you know. 492 00:33:05,770 --> 00:33:07,780 Wait. Sun Ja. You... 493 00:33:13,049 --> 00:33:14,950 - and Yong Il? - What? 494 00:33:16,319 --> 00:33:19,049 You're really bad at this, aren't you? 495 00:33:19,290 --> 00:33:21,520 To be totally honest, 496 00:33:21,720 --> 00:33:23,720 I wouldn't date him even if someone gave him to me. 497 00:33:24,490 --> 00:33:26,166 Hey. There are a lot of posts... 498 00:33:26,190 --> 00:33:28,305 on our school's website about how cute I am. 499 00:33:28,329 --> 00:33:30,099 - Show me. Let's see them. - Gosh. 500 00:33:30,730 --> 00:33:32,080 Where? 501 00:33:32,230 --> 00:33:35,440 "I thought the cheering squad was only for cool kids," 502 00:33:35,670 --> 00:33:39,885 "but I was surprised to see one nerdy guy in the squad." 503 00:33:39,909 --> 00:33:41,315 They said you were a nerd. 504 00:33:41,339 --> 00:33:43,986 "Are you talking about the quiet, creepy guy?" 505 00:33:44,010 --> 00:33:45,285 "He usually..." 506 00:33:45,309 --> 00:33:47,456 "wears glasses." 507 00:33:47,480 --> 00:33:48,830 "He seems like a loser." 508 00:33:49,349 --> 00:33:50,699 That's not what I read. 509 00:33:53,450 --> 00:33:55,760 Who's being so judgmental about looks? 510 00:33:55,889 --> 00:33:57,490 Don't let those words hurt you. 511 00:33:58,089 --> 00:33:59,589 It didn't say it was about Min Jae. 512 00:33:59,859 --> 00:34:01,535 Hey. Glasses. 513 00:34:01,559 --> 00:34:03,329 Glasses? I don't have glasses. 514 00:34:04,230 --> 00:34:05,700 Please just be quiet. 515 00:34:05,829 --> 00:34:08,069 Hey. Let's get to work. 516 00:34:08,399 --> 00:34:10,216 - Right. - I swear I saw it. 517 00:34:10,240 --> 00:34:11,839 - Let's take ten each. - Sounds good. 518 00:34:18,150 --> 00:34:19,809 - Do you want me to help? - Okay. 519 00:34:23,790 --> 00:34:24,865 How do you do that? 520 00:34:24,889 --> 00:34:28,719 Roll five posters up together and wrap it with a rubber band. 521 00:34:29,420 --> 00:34:31,659 Are you fully recovered? 522 00:34:32,230 --> 00:34:34,029 Yes. I'm fine. 523 00:34:34,659 --> 00:34:36,329 Are you sure you're fine? 524 00:34:37,500 --> 00:34:39,969 Look. Aren't my muscles impressive? 525 00:34:44,809 --> 00:34:47,710 We agreed to forget about our kiss in Busan. 526 00:34:47,980 --> 00:34:50,139 Let's forget about your rejection... 527 00:34:54,420 --> 00:34:56,079 They should be at least this big. 528 00:35:01,559 --> 00:35:03,090 Mine are no joke either. 529 00:35:05,630 --> 00:35:06,980 Right? 530 00:35:07,199 --> 00:35:08,436 - It got bigger, right? - Not bad. 531 00:35:08,460 --> 00:35:10,300 It's no joke, right? 532 00:35:13,840 --> 00:35:15,190 What are you doing? 533 00:35:16,900 --> 00:35:19,110 - I was on my way out. - Then why... 534 00:35:19,570 --> 00:35:20,920 Oh, well... 535 00:35:21,540 --> 00:35:23,580 I remembered I left something in the Captain's Room. 536 00:35:33,290 --> 00:35:34,640 Seriously? 537 00:35:37,059 --> 00:35:39,130 Gosh, that was bad. 538 00:35:41,059 --> 00:35:42,409 That was really bad. 539 00:35:42,659 --> 00:35:45,876 Gosh, what did I see earlier... 540 00:35:45,900 --> 00:35:47,739 that I mistook it for you? 541 00:35:47,869 --> 00:35:49,639 Should I have my eyesight tested? 542 00:35:49,940 --> 00:35:52,140 I don't really look like a member of the cheering squad. 543 00:35:53,509 --> 00:35:55,610 I know that too. It's okay. 544 00:35:57,880 --> 00:35:59,230 Do you want to trust me once? 545 00:36:00,050 --> 00:36:01,400 What? 546 00:36:02,920 --> 00:36:04,719 (Must-reads for college students) 547 00:36:10,790 --> 00:36:12,159 Mom. Just accept the fact... 548 00:36:13,630 --> 00:36:15,630 that you can't control other people. 549 00:36:22,869 --> 00:36:24,219 What? 550 00:36:25,110 --> 00:36:26,460 Honey. 551 00:36:28,940 --> 00:36:30,849 Goodness. How did you... 552 00:36:31,380 --> 00:36:33,980 come home so early without letting me know first? 553 00:36:38,550 --> 00:36:39,900 Well... 554 00:36:41,360 --> 00:36:43,389 I have something to say. 555 00:36:47,360 --> 00:36:49,759 Gosh. Good work, guys. 556 00:36:54,300 --> 00:36:56,369 - I'm so tired. - It's so hot. 557 00:37:01,340 --> 00:37:03,380 Captain, could I have one too? 558 00:37:03,909 --> 00:37:05,679 - You can have all of it. - Thank you. 559 00:37:08,880 --> 00:37:10,230 Hey, me too. 560 00:37:12,920 --> 00:37:14,460 I don't have work today. 561 00:37:14,920 --> 00:37:16,270 Do you want to go see a movie? 562 00:37:27,400 --> 00:37:28,750 (Musical "Ensemble") 563 00:37:30,040 --> 00:37:31,509 A lot happened recently. 564 00:37:32,210 --> 00:37:33,615 I wanted you to feel refreshed. 565 00:37:33,639 --> 00:37:35,210 But these are expensive. 566 00:37:35,440 --> 00:37:38,009 I couldn't get good seats. Sorry. 567 00:37:38,349 --> 00:37:41,320 These are good seats. They're great. 568 00:37:42,719 --> 00:37:44,069 Gosh. 569 00:37:45,949 --> 00:37:47,299 Thank you. 570 00:37:50,489 --> 00:37:51,839 Are you happy? 571 00:37:52,630 --> 00:37:54,535 I told you not to do that move like that! 572 00:37:54,559 --> 00:37:55,929 You are seriously so... 573 00:37:56,130 --> 00:37:59,876 Right? This move is wrong, isn't it? 574 00:37:59,900 --> 00:38:02,615 In 1 and 2, like that. 575 00:38:02,639 --> 00:38:03,989 Forget it. 576 00:38:04,040 --> 00:38:06,280 Don't be dramatic. It's not like you're having an affair. 577 00:38:07,279 --> 00:38:08,940 Then have a good time. 578 00:38:11,849 --> 00:38:13,279 Why did you act like that? 579 00:38:13,480 --> 00:38:14,920 I got nervous. 580 00:38:15,150 --> 00:38:16,750 No, you did fine. 581 00:38:17,889 --> 00:38:19,239 I know how you feel. 582 00:38:19,790 --> 00:38:21,140 I'm fine. 583 00:38:23,889 --> 00:38:25,239 Stop that. 584 00:38:28,800 --> 00:38:30,150 I said stop it. 585 00:38:31,300 --> 00:38:34,040 Gosh, I shouldn't have patted you on the head. 586 00:38:34,369 --> 00:38:35,369 Why? 587 00:38:35,469 --> 00:38:37,369 I like it when you pat me on the head. 588 00:38:37,869 --> 00:38:39,610 - Really? - Do it again. 589 00:38:46,710 --> 00:38:48,060 Pat, pat. 590 00:38:51,750 --> 00:38:53,100 - Are you happy? - Yes. 591 00:39:16,279 --> 00:39:17,909 This feels a little awkward. 592 00:39:21,380 --> 00:39:24,119 Could you keep feeling awkward? 593 00:39:25,590 --> 00:39:28,190 Awkward guys are exactly my type. 594 00:39:32,059 --> 00:39:33,960 See? I told you to trust me. 595 00:39:35,059 --> 00:39:36,936 Actually, I'm older than you. 596 00:39:36,960 --> 00:39:38,800 Whatever. If you want to thank me, buy me food. 597 00:39:39,500 --> 00:39:40,850 Okay, I will. 598 00:39:42,290 --> 00:39:44,859 But why did you do this for me? 599 00:39:45,890 --> 00:39:47,770 You gave me my first birthday present this year. 600 00:39:48,717 --> 00:39:49,786 I see. 601 00:39:49,989 --> 00:39:52,859 And I want you to be confident. 602 00:39:53,100 --> 00:39:55,629 I think you underestimate yourself too much. 603 00:39:56,730 --> 00:39:59,900 A change in your appearance could make you feel better too. 604 00:40:01,310 --> 00:40:03,385 Well, to be honest, 605 00:40:03,409 --> 00:40:06,339 you wanted to join the cheering squad for the longest. 606 00:40:06,640 --> 00:40:08,379 And you work the hardest too. 607 00:40:10,980 --> 00:40:12,855 You're the best fit for the cheering squad out of all of us. 608 00:40:12,879 --> 00:40:14,229 Who else would do it? 609 00:40:16,719 --> 00:40:18,069 Thank you. 610 00:40:20,859 --> 00:40:22,299 I'm going to eat something expensive. 611 00:40:22,560 --> 00:40:24,500 Where is the beef restaurant? 612 00:40:24,759 --> 00:40:26,659 Hey, I spent a lot of money today. 613 00:40:29,629 --> 00:40:31,040 There's someone I like. 614 00:40:34,239 --> 00:40:36,640 I came to tell you that. I'm sorry. 615 00:40:38,310 --> 00:40:39,916 If you were going to say that, you could've just messaged me. 616 00:40:39,940 --> 00:40:41,626 Why did you ask to meet? It's a waste of time. 617 00:40:41,650 --> 00:40:43,549 I mean, I thought... 618 00:40:44,520 --> 00:40:46,126 that would be rude. 619 00:40:46,150 --> 00:40:47,949 This is even more rude. 620 00:40:48,120 --> 00:40:50,920 It's not like we dated. We just flirted for a while. 621 00:40:51,359 --> 00:40:53,919 I came here feeling lighthearted as if I were going to the store. 622 00:40:54,629 --> 00:40:57,500 Someone might think I was really into you. 623 00:40:57,759 --> 00:40:59,799 I know, right? 624 00:41:00,730 --> 00:41:02,080 I went overboard. 625 00:41:03,029 --> 00:41:04,969 Are you finished talking? Can I go now? 626 00:41:05,739 --> 00:41:07,089 Yes. 627 00:41:14,509 --> 00:41:16,850 Who is it? Who do you like that you're dumping... 628 00:41:18,449 --> 00:41:19,695 - Who's doing this? - But there is... 629 00:41:19,719 --> 00:41:21,750 a simple way to do this. 630 00:41:27,529 --> 00:41:29,390 Didn't you go out to meet Woon Chan? 631 00:41:30,830 --> 00:41:32,230 Hey, Ki Woon Chan says... 632 00:41:34,600 --> 00:41:36,170 What about him? 633 00:41:40,040 --> 00:41:41,680 Ki Woon Chan confessed his feelings to me. 634 00:41:45,140 --> 00:41:47,609 But I turned him down. He wasn't that great after all. 635 00:41:51,279 --> 00:41:52,629 I see. 636 00:41:56,150 --> 00:41:57,500 Is he okay? 637 00:42:00,319 --> 00:42:02,119 Someone who was at the summer training camp... 638 00:42:02,659 --> 00:42:04,379 and knows about what happened two years ago. 639 00:42:04,830 --> 00:42:07,445 If we cross off you and me... 640 00:42:07,469 --> 00:42:08,846 (Park Jung Woo, Tae Cho Hee) 641 00:42:08,870 --> 00:42:10,005 (2019 Summer Training Camp Participant List) 642 00:42:10,029 --> 00:42:11,379 That leaves five people. 643 00:42:17,379 --> 00:42:19,540 There's something that has been on my mind. 644 00:42:20,440 --> 00:42:22,925 Two years ago, it felt like... 645 00:42:22,949 --> 00:42:24,949 someone was always following me around. 646 00:42:25,480 --> 00:42:28,690 I only saw that person once. 647 00:42:29,049 --> 00:42:32,089 That person definitely looked smaller in stature than Soo Il. 648 00:42:34,890 --> 00:42:36,240 I heard it was you. 649 00:42:36,290 --> 00:42:37,640 Yes. 650 00:42:38,830 --> 00:42:39,876 I'm sorry. 651 00:42:39,900 --> 00:42:42,600 So why did Soo Il say he was the culprit? 652 00:42:43,870 --> 00:42:45,146 I know, right? 653 00:42:45,170 --> 00:42:46,739 Are we blowing this out of proportion... 654 00:42:46,799 --> 00:42:48,739 when it's just a coincidence? 655 00:42:51,710 --> 00:42:54,150 I don't know if keeping an eye on me will do any good, though. 656 00:43:03,650 --> 00:43:05,000 No, I'll feel too warm in this. 657 00:43:06,120 --> 00:43:07,470 What are you doing? 658 00:43:08,830 --> 00:43:11,500 Goodness, did a war break out somewhere? 659 00:43:11,560 --> 00:43:14,846 Why are all my clothes like this? 660 00:43:14,870 --> 00:43:17,339 I need something dressy to wear to a musical. 661 00:43:18,370 --> 00:43:19,720 Mom. 662 00:43:19,900 --> 00:43:21,545 Candidate 1, candidate 2. 663 00:43:21,569 --> 00:43:23,016 - Which one... - They're both pretty. 664 00:43:23,040 --> 00:43:25,456 You look good in anything. You can wear anything and look good. 665 00:43:25,480 --> 00:43:27,925 No, these have different colors... 666 00:43:27,949 --> 00:43:29,609 and different designs too! 667 00:43:40,120 --> 00:43:41,470 Mom. 668 00:43:48,730 --> 00:43:50,080 Mom? 669 00:43:55,310 --> 00:43:56,660 Mom. 670 00:43:57,879 --> 00:43:59,229 Mom. 671 00:43:59,480 --> 00:44:01,150 Mom! 672 00:44:01,679 --> 00:44:03,049 Wake up. 673 00:44:04,850 --> 00:44:06,200 Mom! 674 00:44:09,790 --> 00:44:11,620 (Jin Sun Ho) 675 00:44:12,420 --> 00:44:13,770 Hello? 676 00:44:15,589 --> 00:44:17,359 What? My mom? 677 00:44:17,699 --> 00:44:19,049 You mean, my mom? 678 00:44:19,699 --> 00:44:21,049 Yes, she's here. 679 00:44:21,170 --> 00:44:23,529 Why do you keep calling me? 680 00:44:24,370 --> 00:44:25,516 Sun Ho wants to talk to you. 681 00:44:25,540 --> 00:44:27,885 - Me? Who? - Sun Ho. 682 00:44:27,909 --> 00:44:29,810 Sun Ho? 683 00:44:30,310 --> 00:44:32,339 - Why? - I don't know. 684 00:44:34,779 --> 00:44:36,186 Hello? 685 00:44:36,210 --> 00:44:37,560 (Hae Yi) 686 00:44:40,250 --> 00:44:41,600 Just a moment. 687 00:44:44,060 --> 00:44:45,980 - I don't think I can make it today. - Excuse me. 688 00:44:46,359 --> 00:44:49,166 Something suddenly came up. 689 00:44:49,190 --> 00:44:50,540 Something? 690 00:44:51,060 --> 00:44:52,600 - What is it? - Well... 691 00:44:53,659 --> 00:44:55,270 I'll tell you later. 692 00:44:55,730 --> 00:44:58,199 I'm sorry I can't make it when you arranged this for me. 693 00:44:59,199 --> 00:45:01,409 Sun Ho. No, sit back down. 694 00:45:02,440 --> 00:45:04,640 It's okay, 695 00:45:05,440 --> 00:45:07,679 but you're not up to anything bad, are you? 696 00:45:08,009 --> 00:45:11,080 It's not about me. 697 00:45:12,080 --> 00:45:13,879 Anyway, don't worry. 698 00:45:14,589 --> 00:45:15,939 It's not what you think. 699 00:45:16,120 --> 00:45:17,166 - Sorry. - Okay. 700 00:45:17,190 --> 00:45:18,540 I'll keep in touch. 701 00:45:25,299 --> 00:45:27,100 Is she up to something? 702 00:45:27,900 --> 00:45:29,250 - No. - I see. 703 00:45:31,839 --> 00:45:33,189 What did the doctor say? 704 00:45:34,909 --> 00:45:38,056 She drank too much under severe stress. 705 00:45:38,080 --> 00:45:40,949 It momentarily reduced the cerebral blood flow. 706 00:45:41,879 --> 00:45:43,726 She's getting an IV drip, and when she wakes up, 707 00:45:43,750 --> 00:45:45,326 they will do a close checkup on her. 708 00:45:45,350 --> 00:45:47,819 Why did she drink so much alone? 709 00:45:51,989 --> 00:45:53,469 I'm sorry for calling you so suddenly. 710 00:45:56,330 --> 00:45:59,029 You were the only adult I could think of. 711 00:45:59,259 --> 00:46:01,129 No, you did well. 712 00:46:01,730 --> 00:46:03,799 You must've been so startled. 713 00:46:12,580 --> 00:46:15,779 (Gwanghye Hospital) 714 00:46:17,080 --> 00:46:18,879 - You're back. - Yes. 715 00:46:19,480 --> 00:46:21,319 - Did you buy them all? - Yes. 716 00:46:21,719 --> 00:46:23,549 - Let me see. - These are enough, right? 717 00:46:24,589 --> 00:46:26,089 Nice. 718 00:46:27,529 --> 00:46:28,666 I'll stay. 719 00:46:28,690 --> 00:46:29,835 Gosh. 720 00:46:29,859 --> 00:46:32,005 You don't even know how to attend to a patient. 721 00:46:32,029 --> 00:46:33,635 It's better for me to stay here. 722 00:46:33,659 --> 00:46:35,346 I'll call you when she wakes up. 723 00:46:35,370 --> 00:46:36,720 Go home. 724 00:46:36,900 --> 00:46:38,870 I don't want to go home. 725 00:46:41,839 --> 00:46:43,509 Then stay at our place. 726 00:46:44,739 --> 00:46:48,226 Feed him breakfast tomorrow morning. 727 00:46:48,250 --> 00:46:49,286 Me? 728 00:46:49,310 --> 00:46:50,660 Yes, you. 729 00:46:53,319 --> 00:46:54,669 Now go. 730 00:46:56,190 --> 00:46:57,540 Okay. 731 00:46:57,690 --> 00:46:59,859 Sun Ho, go on. 732 00:47:00,159 --> 00:47:01,509 Go. 733 00:47:01,890 --> 00:47:02,866 Let's go. 734 00:47:02,890 --> 00:47:05,159 My mom will let us know when your mother wakes up. 735 00:47:05,659 --> 00:47:06,806 I'll let you know, so go. 736 00:47:06,830 --> 00:47:08,299 Get up now. 737 00:47:08,969 --> 00:47:10,730 Come on. I promise I'll call you. 738 00:47:24,350 --> 00:47:27,025 (VIP Ward) 739 00:47:27,049 --> 00:47:28,420 Mom's hospitalized. 740 00:47:28,750 --> 00:47:31,089 How is she now? Is she okay? 741 00:47:31,690 --> 00:47:34,230 If she was okay, she wouldn't be hospitalized! 742 00:47:41,529 --> 00:47:42,879 Gwanghye Hospital. 743 00:48:03,319 --> 00:48:04,669 Look. 744 00:48:05,659 --> 00:48:07,190 I'll just go home. 745 00:48:17,969 --> 00:48:20,270 My belly's so dense. 746 00:48:30,449 --> 00:48:31,929 Should we have ramyeon before I leave? 747 00:48:33,020 --> 00:48:34,370 Let's do that. 748 00:48:36,100 --> 00:48:37,450 Which ramyeon do you want? 749 00:48:38,169 --> 00:48:39,519 Sesame ramyeon. 750 00:48:40,539 --> 00:48:41,889 I don't have that. 751 00:48:54,262 --> 00:48:55,662 I'm home. 752 00:48:56,013 --> 00:48:57,363 You're home. 753 00:49:01,110 --> 00:49:02,679 Are you lodging in our house or what? 754 00:49:03,950 --> 00:49:06,380 If you're hungry, join us. 755 00:49:06,550 --> 00:49:08,249 No, thanks. 756 00:49:08,749 --> 00:49:10,990 Please spread out a mat on the floor. 757 00:49:13,659 --> 00:49:15,205 Sorry, but let me stay here for the night. 758 00:49:15,229 --> 00:49:17,459 - What... - Right. 759 00:49:18,200 --> 00:49:19,550 I'll do it. 760 00:49:22,929 --> 00:49:24,499 - Hae Yi. - Yes? 761 00:49:24,840 --> 00:49:26,190 Do you have steamed rice? 762 00:49:27,139 --> 00:49:28,489 Of course. 763 00:49:33,880 --> 00:49:35,230 Are you asleep? 764 00:49:36,380 --> 00:49:37,730 I'm trying to sleep. 765 00:49:38,749 --> 00:49:41,190 - You're awake. - I'm a high school senior. 766 00:49:41,389 --> 00:49:43,950 I have to go study early tomorrow morning. 767 00:49:44,760 --> 00:49:46,110 Jae Yi. 768 00:49:46,889 --> 00:49:48,459 I like your family. 769 00:49:50,289 --> 00:49:53,159 Staying here puts me at ease. 770 00:49:53,630 --> 00:49:55,170 Because this is not your family. 771 00:49:55,829 --> 00:49:59,369 You're not tied with us in any way. 772 00:50:00,039 --> 00:50:01,570 I see. 773 00:50:02,240 --> 00:50:03,670 That must be why. 774 00:50:06,409 --> 00:50:08,479 Since when were you so smart? 775 00:50:08,679 --> 00:50:10,079 Since I was born. 776 00:50:12,820 --> 00:50:15,889 - Jae Yi. - Will you please let me sleep? 777 00:50:20,119 --> 00:50:22,530 Okay, I'll stop disturbing you. 778 00:50:26,900 --> 00:50:28,869 When you need peace of mind, 779 00:50:30,700 --> 00:50:32,050 come over. 780 00:50:34,269 --> 00:50:35,740 I'll let you sleep in my room. 781 00:50:38,809 --> 00:50:41,510 But don't come too often. 782 00:50:45,220 --> 00:50:46,650 Thanks. 783 00:50:50,590 --> 00:50:52,696 Goodnight. Meet me in your dream. 784 00:50:52,720 --> 00:50:54,690 Are you kidding me? 785 00:50:56,090 --> 00:50:57,440 I was joking. 786 00:50:58,499 --> 00:51:00,099 Goodnight, for real. 787 00:51:13,840 --> 00:51:15,685 There's no need to walk on eggshells. 788 00:51:15,709 --> 00:51:17,849 - I'm okay. - Well... 789 00:51:18,880 --> 00:51:20,230 Okay. 790 00:51:20,780 --> 00:51:22,130 Thanks. 791 00:51:23,420 --> 00:51:24,770 What? 792 00:51:25,559 --> 00:51:28,260 Yesterday was bearable thanks to you and your family. 793 00:51:33,360 --> 00:51:34,829 (Yonhee University Cheering Squad) 794 00:51:36,999 --> 00:51:38,539 Hello. 795 00:51:39,440 --> 00:51:40,816 We meet often, Ace. 796 00:51:40,840 --> 00:51:42,240 I know. 797 00:51:42,769 --> 00:51:44,119 What brought you here? 798 00:51:44,909 --> 00:51:46,340 I'm here to hit on Jung Woo. 799 00:51:47,139 --> 00:51:48,489 What are you saying? 800 00:51:52,150 --> 00:51:53,500 You guys... 801 00:51:55,150 --> 00:51:57,349 - are coming together. - Oh, yes. 802 00:51:58,059 --> 00:51:59,490 Things happened. 803 00:52:00,289 --> 00:52:02,429 I've sensed it before, but you two seem quite close. 804 00:52:03,459 --> 00:52:05,376 Maybe you're dating behind our backs. 805 00:52:05,400 --> 00:52:06,459 No. 806 00:52:06,760 --> 00:52:10,570 No, that's not true. 807 00:52:10,769 --> 00:52:12,940 We'll go inside then. See you. 808 00:52:13,369 --> 00:52:15,269 - Let's go. - Go on. 809 00:52:26,320 --> 00:52:27,670 Let's go. 810 00:52:30,990 --> 00:52:32,340 Jung Woo. 811 00:52:34,530 --> 00:52:35,929 We need to talk. 812 00:52:36,030 --> 00:52:38,360 (Yonhee University) 813 00:52:39,829 --> 00:52:41,400 What is it? 814 00:52:43,170 --> 00:52:45,499 Soo Il was found innocent. 815 00:52:47,139 --> 00:52:48,345 The case was closed... 816 00:52:48,369 --> 00:52:50,570 with 3,000 dollars omitted from the festival budget. 817 00:52:55,650 --> 00:52:57,086 So you heard. 818 00:52:57,110 --> 00:52:58,460 Let's meet up. 819 00:52:59,079 --> 00:53:00,526 We should talk in person. 820 00:53:00,550 --> 00:53:02,026 Why should I do that? 821 00:53:02,050 --> 00:53:04,420 I don't want to see you ever again. 822 00:53:05,360 --> 00:53:06,710 I have something to ask. 823 00:53:06,789 --> 00:53:08,466 Whatever it is, I don't plan to talk to you. 824 00:53:08,490 --> 00:53:09,860 Stop upsetting me and hang up. 825 00:53:10,590 --> 00:53:11,940 It wasn't you, was it? 826 00:53:14,059 --> 00:53:15,470 The person who sent the message. 827 00:53:17,269 --> 00:53:18,619 What? 828 00:53:18,970 --> 00:53:20,320 You know... 829 00:53:20,840 --> 00:53:22,369 who the culprit is. 830 00:53:26,539 --> 00:53:27,889 I'm hanging up. 831 00:53:34,690 --> 00:53:36,040 I was found not guilty. 832 00:53:37,019 --> 00:53:38,035 So? 833 00:53:38,059 --> 00:53:40,159 Can't you tell? 834 00:53:40,820 --> 00:53:43,360 It means your threats won't work anymore. 835 00:53:45,159 --> 00:53:47,599 You see, when they were camping, 836 00:53:48,630 --> 00:53:50,400 did you start the fire? 837 00:53:53,099 --> 00:53:54,449 I guess you did. 838 00:53:54,510 --> 00:53:57,216 You're out of your mind. 839 00:53:57,240 --> 00:53:58,515 That's a crime. 840 00:53:58,539 --> 00:53:59,889 I didn't do it. 841 00:54:00,679 --> 00:54:02,126 Don't accuse me. 842 00:54:02,150 --> 00:54:03,185 You started the fire... 843 00:54:03,209 --> 00:54:04,720 and pretended to save her? 844 00:54:04,979 --> 00:54:06,519 What are you after? 845 00:54:07,150 --> 00:54:09,296 Are you seeking attention? 846 00:54:09,320 --> 00:54:10,690 That's not it. 847 00:54:12,320 --> 00:54:14,159 You shouldn't be out walking around. 848 00:54:15,559 --> 00:54:17,590 You better get ready for the police investigation. 849 00:54:21,599 --> 00:54:23,200 I didn't want to meet Park Jung Woo, 850 00:54:25,800 --> 00:54:27,240 but you left me with no other choice. 851 00:54:29,209 --> 00:54:30,559 Right? 852 00:54:34,579 --> 00:54:35,929 I was only trying to protect. 853 00:54:38,820 --> 00:54:40,170 After starting a fire? 854 00:54:40,280 --> 00:54:41,820 Protect what? 855 00:54:41,990 --> 00:54:43,990 You must get punished for breaking a rule. 856 00:54:44,289 --> 00:54:47,220 Lee Yoo Min and Do Hae Yi only got what they deserved. 857 00:54:47,490 --> 00:54:49,106 Who do you think you are? 858 00:54:49,130 --> 00:54:51,659 It was you who ruined it and I only protected it. 859 00:54:53,130 --> 00:54:54,480 I protected everything. 860 00:54:55,499 --> 00:54:57,070 You're nuts. 861 00:54:57,900 --> 00:54:59,250 Aren't you? 862 00:54:59,570 --> 00:55:00,920 Crazy punk. 863 00:55:03,010 --> 00:55:04,510 No. You can't go. 864 00:55:04,880 --> 00:55:06,230 Let me go. 865 00:55:12,420 --> 00:55:13,849 You crazy. 866 00:55:14,050 --> 00:55:16,749 Just wait until I send you to prison. 867 00:55:17,150 --> 00:55:18,500 Darn it. 868 00:55:22,530 --> 00:55:23,880 Hey. 869 00:55:27,099 --> 00:55:29,970 Jerk. What? Are you going to stab me? 870 00:55:30,369 --> 00:55:31,416 You crazy jerk. 871 00:55:31,440 --> 00:55:32,999 Crazy prick. 872 00:55:34,440 --> 00:55:35,869 You scumbag. 873 00:55:36,269 --> 00:55:37,646 Don't you push me. 874 00:55:37,670 --> 00:55:39,780 Are you crazy? 875 00:55:50,150 --> 00:55:51,500 Scumbag. 876 00:55:52,190 --> 00:55:54,389 You hideous attention freak. 877 00:56:08,869 --> 00:56:10,970 (Soo Il. Let's talk in person.) 878 00:56:14,110 --> 00:56:15,460 (47th Jung Soo Il) 879 00:56:17,450 --> 00:56:19,579 The number you dialed cannot be... 880 00:56:43,539 --> 00:56:44,889 Darn it. 881 00:56:50,179 --> 00:56:52,220 Is he stuck in his room again? 882 00:56:53,249 --> 00:56:54,280 Leave him alone. 883 00:56:54,550 --> 00:56:56,765 What on earth is he doing... 884 00:56:56,789 --> 00:56:58,139 in his room every day? 885 00:57:45,340 --> 00:57:46,316 (A punishment for rule breakers) 886 00:57:46,340 --> 00:57:47,690 (Actions have consequences.) 887 00:57:49,769 --> 00:57:52,010 You got what you deserve for breaking the rule. 888 00:57:57,650 --> 00:57:59,000 It's all your fault. 889 00:58:03,220 --> 00:58:04,570 It's all your fault. 890 00:58:04,820 --> 00:58:07,220 (A punishment for rule breakers) 891 00:58:09,559 --> 00:58:11,800 It's your fault. 892 00:58:12,360 --> 00:58:13,710 It's your fault. 893 00:58:14,800 --> 00:58:16,150 It's your fault, Do Hae Yi. 894 00:58:16,530 --> 00:58:18,769 It's your fault. 895 00:58:21,200 --> 00:58:22,550 It's your fault. 896 00:58:22,709 --> 00:58:25,086 It's your fault. 897 00:58:25,110 --> 00:58:26,460 It's your fault. 898 00:58:28,950 --> 00:58:30,825 (Theia 3 prophecies) 899 00:58:30,849 --> 00:58:33,079 (One of the members will die in 2019.) 900 00:58:37,420 --> 00:58:38,770 It's your fault. 901 00:58:48,829 --> 00:58:51,700 (Cheer Up) 902 00:59:10,090 --> 00:59:12,196 Jin Il. Have you seen Soo Il lately? 903 00:59:12,220 --> 00:59:15,229 Soo Il doesn't want to meet you. 904 00:59:15,590 --> 00:59:16,566 Broadcasting? 905 00:59:16,590 --> 00:59:19,106 SBC suggested broadcasting... 906 00:59:19,130 --> 00:59:20,705 the Yonhee-Hokyung Rivalry culture. 907 00:59:20,729 --> 00:59:22,575 Today, a few members of Hokyung University cheering squad... 908 00:59:22,599 --> 00:59:25,176 will join Yonhee University cheering squad's practice. 909 00:59:25,200 --> 00:59:27,216 Every day feels like an anniversary lately. 910 00:59:27,240 --> 00:59:30,185 I'm so happy every day that it's getting scary. 911 00:59:30,209 --> 00:59:32,380 Me too. I'm so happy every day... 912 00:59:32,510 --> 00:59:33,860 because of you. 60518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.