All language subtitles for [MkvDrama.Org]Cheer.Up.E10.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,093 --> 00:00:07,468 (This drama is purely fictional and is not associated...) 2 00:00:07,492 --> 00:00:09,962 (with actual people, organizations, locations, or incidents.) 3 00:00:22,813 --> 00:00:25,313 Don't hide like a coward and show yourself now! 4 00:01:02,353 --> 00:01:04,482 - Jung Woo. - Park Jung Woo. 5 00:01:08,892 --> 00:01:10,242 Are you okay? 6 00:01:11,153 --> 00:01:12,503 What happened? 7 00:01:30,812 --> 00:01:34,142 (Cheer Up, Episode 10) 8 00:01:34,642 --> 00:01:35,992 Gosh. 9 00:01:37,413 --> 00:01:38,763 (See profile) 10 00:01:39,383 --> 00:01:41,823 He deleted his account. 11 00:01:43,622 --> 00:01:45,922 He never intended to show up in the first place. 12 00:01:46,023 --> 00:01:47,698 If he had the nerve to do so, 13 00:01:47,722 --> 00:01:50,062 he never would've sent those messages to begin with. 14 00:01:50,293 --> 00:01:51,893 Then why would he do something like this? 15 00:01:52,303 --> 00:01:53,653 Just because. 16 00:01:53,963 --> 00:01:55,972 All of this is just a game. 17 00:01:57,303 --> 00:01:59,303 So you shouldn't pay any attention to him either. 18 00:02:01,043 --> 00:02:02,393 That kind of jerk... 19 00:02:03,012 --> 00:02:05,132 will disappear on his own if you pay him no attention. 20 00:02:10,653 --> 00:02:14,258 Sun Ho isn't answering his phone. 21 00:02:14,282 --> 00:02:16,953 Where on earth did he disappear to? 22 00:02:17,222 --> 00:02:19,138 - Gosh, it was no joke, right? - Right. 23 00:02:19,162 --> 00:02:20,899 - It was awesome. - But you know how... 24 00:02:20,923 --> 00:02:22,768 - What? - There he is. 25 00:02:22,792 --> 00:02:24,662 - Sun Ho. - I know. 26 00:02:26,903 --> 00:02:28,253 Mom. 27 00:02:28,403 --> 00:02:31,173 - Hello. - Hello. 28 00:02:31,942 --> 00:02:33,872 What are you doing here? 29 00:02:34,372 --> 00:02:36,942 I saw a ticket in your room. 30 00:02:38,243 --> 00:02:40,483 Son, you looked really cool. 31 00:02:41,013 --> 00:02:43,589 - Are these guys members of Theia? - Mom. 32 00:02:43,613 --> 00:02:45,858 Go home. Let's talk later. 33 00:02:45,882 --> 00:02:47,499 It's okay. 34 00:02:47,523 --> 00:02:50,698 I came all the way here. I should at least say hi. 35 00:02:50,722 --> 00:02:53,393 - Hello. - Hello. 36 00:02:53,622 --> 00:02:55,108 I'm Sun Ho's mom. 37 00:02:55,132 --> 00:02:57,092 - Hello. - Hello. 38 00:02:57,493 --> 00:02:59,733 You guys all worked so hard today. 39 00:03:00,002 --> 00:03:02,872 Use this for your dinner tonight. 40 00:03:05,403 --> 00:03:07,072 It's okay. We're fine. 41 00:03:07,903 --> 00:03:09,643 We appreciate your kind gesture. 42 00:03:09,812 --> 00:03:12,213 - Captain. - Are you in charge? 43 00:03:13,412 --> 00:03:15,288 Why would you only appreciate my kind gesture? 44 00:03:15,312 --> 00:03:16,288 You should accept the money too. 45 00:03:16,312 --> 00:03:18,159 Here. It's okay. 46 00:03:18,183 --> 00:03:20,782 Eat beef instead of pork. 47 00:03:21,153 --> 00:03:22,629 - Thank you! - Thank you! 48 00:03:22,653 --> 00:03:23,869 Thank you. 49 00:03:23,893 --> 00:03:25,638 By the way, which one of you is Do Hae Yi? 50 00:03:25,662 --> 00:03:27,012 Yes, that's me. 51 00:03:29,363 --> 00:03:33,303 But haven't we met somewhere before? 52 00:03:33,602 --> 00:03:36,478 Right? I was thinking the same thing. 53 00:03:36,502 --> 00:03:38,448 Mom, you should go home now. 54 00:03:38,472 --> 00:03:40,143 Are you going out with Sun Ho? 55 00:03:43,173 --> 00:03:45,059 - What? - Mom! 56 00:03:45,083 --> 00:03:47,358 Someone told me that you two were going out. 57 00:03:47,382 --> 00:03:49,659 That you were hugging each other. 58 00:03:49,683 --> 00:03:50,788 Hugging? 59 00:03:50,812 --> 00:03:54,523 No, we're not going out. 60 00:03:55,493 --> 00:03:57,852 You're not? Then why were you hugging? 61 00:03:58,963 --> 00:04:01,463 It was like a show of friendship. 62 00:04:01,833 --> 00:04:03,183 I see. 63 00:04:03,463 --> 00:04:06,709 I guess you have a crush on Sun Ho. 64 00:04:06,733 --> 00:04:09,149 Yes, well, all girls are like that. 65 00:04:09,173 --> 00:04:11,619 No, it's not like that. Well... 66 00:04:11,643 --> 00:04:12,993 It's not like that. 67 00:04:16,143 --> 00:04:17,713 I have a crush on her. 68 00:04:21,383 --> 00:04:22,733 You? A crush? 69 00:04:23,982 --> 00:04:27,429 It wouldn't even make sense if she had a crush on you. 70 00:04:27,453 --> 00:04:28,568 Why is it you? 71 00:04:28,592 --> 00:04:31,268 But why do you dislike Sun Ho? 72 00:04:31,292 --> 00:04:32,999 Anyone can see... 73 00:04:33,023 --> 00:04:34,739 that Sun Ho is way too good for you. 74 00:04:34,763 --> 00:04:37,432 Hey, anyone can see that my daughter is way too good for him! 75 00:04:39,602 --> 00:04:41,239 - Mom? - What? Mom? 76 00:04:41,263 --> 00:04:42,613 Why? Who? 77 00:04:46,443 --> 00:04:47,873 Why are you here? 78 00:04:49,143 --> 00:04:51,218 I had to step in. 79 00:04:51,242 --> 00:04:53,619 He's probably the one chasing after my daughter. 80 00:04:53,643 --> 00:04:55,328 There's a bunch of guys just like him. 81 00:04:55,352 --> 00:04:59,623 Being popular is such a hassle. 82 00:05:05,823 --> 00:05:07,193 My dear daughter. 83 00:05:09,492 --> 00:05:10,842 Darn you. 84 00:05:18,102 --> 00:05:19,842 I guess they're not going out. 85 00:05:21,143 --> 00:05:22,493 Is it a good thing? 86 00:05:26,013 --> 00:05:28,388 - Hi, Jae Yi. - Hi. 87 00:05:28,412 --> 00:05:30,253 Did you see me on stage? 88 00:05:31,552 --> 00:05:33,583 - Yes, I did. - How was it? 89 00:05:33,823 --> 00:05:35,823 It was good. 90 00:05:36,523 --> 00:05:38,992 Really? I see. 91 00:05:39,292 --> 00:05:41,833 I guess you really liked our performance. 92 00:05:42,463 --> 00:05:44,792 What is this? An episode of "Love and War?" 93 00:05:47,263 --> 00:05:49,373 Did you buy this for me? 94 00:05:51,773 --> 00:05:53,123 Your daughter? 95 00:05:53,672 --> 00:05:55,022 Your son? 96 00:05:55,242 --> 00:05:57,419 - Let's go. - Why? Hold on. 97 00:05:57,443 --> 00:06:00,189 Hey, did you put on makeup? 98 00:06:00,213 --> 00:06:02,328 - Why? - No, don't. 99 00:06:02,352 --> 00:06:05,059 Hey, it's nighttime. Take off your sunglasses. 100 00:06:05,083 --> 00:06:07,458 You're always blabbering on with that mouth of yours. 101 00:06:07,482 --> 00:06:10,299 Fine, I'm so jealous. You can have it all. 102 00:06:10,323 --> 00:06:12,563 - Fine, go ahead. - Darn it. 103 00:06:12,922 --> 00:06:14,893 Mom. Just go home for now. 104 00:06:15,432 --> 00:06:16,809 Go home, and we can talk tomorrow. 105 00:06:16,833 --> 00:06:18,183 Son. 106 00:06:18,432 --> 00:06:20,463 I'm very upset. 107 00:06:20,703 --> 00:06:22,302 Mom, please! 108 00:06:22,672 --> 00:06:24,472 If you keep going like this, I'll seriously... 109 00:06:28,073 --> 00:06:29,443 I get it. 110 00:06:32,242 --> 00:06:33,592 Okay. 111 00:06:39,552 --> 00:06:42,129 So she's married to a rich guy. How arrogant can she get? 112 00:06:42,153 --> 00:06:43,503 Gosh, Mom! 113 00:06:43,623 --> 00:06:45,138 Do you two know each other? 114 00:06:45,162 --> 00:06:47,292 Don't ever accept that guy, okay? 115 00:06:47,662 --> 00:06:50,669 If you get a mother-in-law like her, it'll be a pain in the neck. 116 00:06:50,693 --> 00:06:52,109 You're going overboard. 117 00:06:52,133 --> 00:06:54,078 Why are you talking about a mother-in-law already? 118 00:06:54,102 --> 00:06:56,403 You never know what might happen, you brat. 119 00:06:58,802 --> 00:07:01,373 Anyway, you didn't have to buy us drinks. 120 00:07:01,873 --> 00:07:04,049 There are a lot of people. It must've cost you a lot. 121 00:07:04,073 --> 00:07:07,583 I can't buy you guys beef, but I can do this much. 122 00:07:10,383 --> 00:07:11,733 Thanks. 123 00:07:13,552 --> 00:07:16,852 Hey, why are you saying that? It feels weird. 124 00:07:19,092 --> 00:07:21,698 Anyway, I don't approve of him. 125 00:07:21,722 --> 00:07:23,432 - Gosh, please be quiet. - What? 126 00:07:24,092 --> 00:07:25,833 Can't I say stuff like that? 127 00:07:26,833 --> 00:07:28,472 Hey, you're here. 128 00:07:28,972 --> 00:07:30,602 Good job. You worked so hard. 129 00:07:31,503 --> 00:07:32,853 You're here. 130 00:07:33,842 --> 00:07:35,443 What? Yes. 131 00:07:35,672 --> 00:07:37,022 Okay, bye. 132 00:07:37,412 --> 00:07:38,762 You looked cool. 133 00:07:42,453 --> 00:07:44,059 You looked pretty cool today. 134 00:07:44,083 --> 00:07:46,823 I know, right? I ripped up that stage, didn't I? 135 00:07:47,823 --> 00:07:50,523 I just can't hide how cool I am. 136 00:07:52,193 --> 00:07:53,543 You're going overboard again. 137 00:07:54,862 --> 00:07:56,633 Thanks for coming. 138 00:07:59,133 --> 00:08:00,662 Gosh, you're so adorable. 139 00:08:04,302 --> 00:08:05,972 By the way, how do you know Sun Ho? 140 00:08:07,802 --> 00:08:09,119 All right! 141 00:08:09,143 --> 00:08:11,318 - Cheers! - Cheers! 142 00:08:11,342 --> 00:08:12,692 Drink up. 143 00:08:13,013 --> 00:08:14,458 Is this how you do it? 144 00:08:14,482 --> 00:08:15,832 Gosh, give it here. 145 00:08:17,253 --> 00:08:18,603 Like this. 146 00:08:20,583 --> 00:08:23,323 Come on. What about mine? 147 00:08:24,193 --> 00:08:27,193 All right. Everyone did a great job today. 148 00:08:27,393 --> 00:08:30,393 Now that we've worked hard, let's drink and enjoy ourselves. 149 00:08:31,432 --> 00:08:32,408 Theia! 150 00:08:32,432 --> 00:08:34,078 - Theia! - Theia! 151 00:08:34,102 --> 00:08:36,133 Drink up! 152 00:08:39,403 --> 00:08:40,753 Gosh. 153 00:08:42,873 --> 00:08:43,849 That's awesome. 154 00:08:43,873 --> 00:08:45,843 - Cheers! - Cheers! 155 00:08:46,743 --> 00:08:50,212 Since this is going on Mom's card, fill yourselves up with beef. 156 00:08:51,253 --> 00:08:52,603 Oh, my. 157 00:08:53,082 --> 00:08:55,629 - That looks good. - Thanks for the food, Sun Ho. 158 00:08:55,653 --> 00:08:57,499 - Thanks for the food. - Thanks for the food. 159 00:08:57,523 --> 00:08:58,873 Eat. 160 00:08:59,562 --> 00:09:01,393 I heard you helped Jae Yi out. 161 00:09:01,692 --> 00:09:03,768 I happened to know the other family. 162 00:09:03,792 --> 00:09:05,142 Thanks. 163 00:09:05,532 --> 00:09:06,932 I keep ending up indebted to you. 164 00:09:08,363 --> 00:09:11,233 I'll pay you back for this twofold with interest. 165 00:09:11,773 --> 00:09:13,123 You don't have to pay me back. 166 00:09:13,643 --> 00:09:15,072 I just did it because I wanted to. 167 00:09:15,613 --> 00:09:17,093 I didn't want you to have a hard time. 168 00:09:21,412 --> 00:09:24,613 Hey, was that an open confession earlier? 169 00:09:33,822 --> 00:09:36,192 I didn't intend to, but I guess it happened that way. 170 00:09:38,062 --> 00:09:39,503 For the first time in my life, 171 00:09:41,802 --> 00:09:43,332 I'm going to be in unrequited love. 172 00:09:46,843 --> 00:09:49,412 In that case, what is her decision? 173 00:09:50,572 --> 00:09:51,922 Cut it out. 174 00:09:56,253 --> 00:09:57,603 That's my privacy. 175 00:09:58,153 --> 00:10:00,729 What is this mysterious answer? 176 00:10:00,753 --> 00:10:03,023 - My heart is fluttering. - Why is your heart fluttering? 177 00:10:04,123 --> 00:10:06,962 What was the third thing that Theia members are forbidden from doing? 178 00:10:08,123 --> 00:10:09,908 No dating within the squad. 179 00:10:09,932 --> 00:10:11,282 And if you disobey that rule? 180 00:10:11,792 --> 00:10:13,008 You get kicked out. 181 00:10:13,032 --> 00:10:16,908 So is it okay or not to make such a ruckus? 182 00:10:16,932 --> 00:10:18,282 It's not okay. 183 00:10:25,483 --> 00:10:27,113 - Behave yourselves, okay? - Okay. 184 00:10:28,912 --> 00:10:30,262 We need to talk for a second. 185 00:10:34,182 --> 00:10:36,993 - He's the one who started it. - He's off to get a scolding. 186 00:10:37,723 --> 00:10:39,073 Let's just drink. 187 00:10:45,802 --> 00:10:48,503 Yong Il, I want you to have an eye on them. 188 00:10:48,903 --> 00:10:50,773 - What? - Hae Yi and Sun Ho. 189 00:10:51,133 --> 00:10:54,072 If there's anything between them, let me know right away. 190 00:10:54,903 --> 00:10:57,172 Sure, you can count on me. 191 00:10:57,613 --> 00:10:59,619 I have a psychic hunch about romantic relationships. 192 00:10:59,643 --> 00:11:01,782 Okay, good. 193 00:11:08,692 --> 00:11:10,768 - A rabbit comes down - A rabbit comes down 194 00:11:10,792 --> 00:11:12,839 - From a spaceship and says - From a spaceship and says 195 00:11:12,863 --> 00:11:15,069 - Bunny - Carrot 196 00:11:15,093 --> 00:11:16,908 - Bunny - Carrot 197 00:11:16,932 --> 00:11:18,938 The two of you got it wrong. 198 00:11:18,962 --> 00:11:20,979 If two people get it wrong, they have to do a couple's shot. 199 00:11:21,003 --> 00:11:22,949 - A couple's shot! - A couple's shot! 200 00:11:22,973 --> 00:11:24,408 - A couple's shot. - I'll be a White Knight. 201 00:11:24,432 --> 00:11:26,219 - What? - This is mine. 202 00:11:26,243 --> 00:11:27,593 For Sun Ho, not you. 203 00:11:29,212 --> 00:11:33,483 - A couple's shot! - A couple's shot! 204 00:11:34,412 --> 00:11:36,829 - Yong Il's favorite random game - One. 205 00:11:36,853 --> 00:11:37,829 - Two. - Three. 206 00:11:37,853 --> 00:11:39,203 - Four. - Four. 207 00:11:39,422 --> 00:11:40,558 A couple's shot. 208 00:11:40,582 --> 00:11:42,792 - A couple's shot. - White Knight. 209 00:11:44,623 --> 00:11:46,593 - Darn it. - It's stage two. 210 00:11:47,062 --> 00:11:49,168 - Yong Il's favorite random game - Random game 211 00:11:49,192 --> 00:11:50,209 - Let's... - Let's... 212 00:11:50,233 --> 00:11:51,609 - A couple's shot! - A couple's shot! 213 00:11:51,633 --> 00:11:53,079 A couple's shot... 214 00:11:53,103 --> 00:11:55,778 No couple's shots allowed. I'm the White Knight. 215 00:11:55,802 --> 00:11:58,209 I guess Yong Il wanted to drink so much. 216 00:11:58,233 --> 00:12:00,148 But he shouldn't drink someone else's! 217 00:12:00,172 --> 00:12:01,249 At a cemetery... 218 00:12:01,273 --> 00:12:02,548 - Corpses wake up - Corpses wake up 219 00:12:02,572 --> 00:12:04,388 - Apartment - Apartment 220 00:12:04,412 --> 00:12:07,743 - Drink it up - Drink it up 221 00:12:08,853 --> 00:12:10,682 - Drink it. - It can't be helped. 222 00:12:11,383 --> 00:12:12,733 I'll be a White Knight! 223 00:12:16,853 --> 00:12:19,339 How nice. 224 00:12:19,363 --> 00:12:20,713 Do Hae Yi. 225 00:12:22,562 --> 00:12:23,912 It's Hae Yi. 226 00:12:26,332 --> 00:12:28,932 You must've been upset earlier. 227 00:12:29,802 --> 00:12:30,808 Yes. 228 00:12:30,832 --> 00:12:33,903 I really didn't mean it. 229 00:12:34,702 --> 00:12:36,619 You were missing, 230 00:12:36,643 --> 00:12:38,489 but the bad guy was out there. 231 00:12:38,513 --> 00:12:40,042 I was looking everywhere for you. 232 00:12:41,243 --> 00:12:42,593 I couldn't even reach you. 233 00:12:45,552 --> 00:12:46,902 Never mind. 234 00:12:48,223 --> 00:12:49,792 I'm to blame. 235 00:12:50,123 --> 00:12:52,462 It's my fault. 236 00:12:52,623 --> 00:12:55,422 - My bad. - Stop! 237 00:12:56,792 --> 00:12:59,062 Don't you dare try me. 238 00:12:59,302 --> 00:13:03,079 You flirted with me so much. 239 00:13:03,103 --> 00:13:04,379 You even hugged me. 240 00:13:04,403 --> 00:13:07,743 I expressed my feelings for you, but you rejected me. 241 00:13:09,973 --> 00:13:11,013 What? 242 00:13:11,312 --> 00:13:13,682 Oh, right. You rejected me. 243 00:13:15,343 --> 00:13:18,682 You can't fool me again. 244 00:13:19,253 --> 00:13:21,682 Whatever, I don't need you. 245 00:13:23,052 --> 00:13:25,668 You are... I'm going to... 246 00:13:25,692 --> 00:13:30,032 I'm going to smash you with a harder and better diamond. 247 00:13:31,133 --> 00:13:32,483 Get lost. 248 00:13:34,532 --> 00:13:36,072 Ouch, it hurts. 249 00:13:36,873 --> 00:13:40,373 Gosh. So it was very hard on her. 250 00:13:42,743 --> 00:13:44,143 You think I'll be fooled again? 251 00:13:45,042 --> 00:13:47,812 No way. I'm super smart. 252 00:13:49,052 --> 00:13:50,402 Get lost, Captain. 253 00:13:55,753 --> 00:13:57,422 Why are you in the ladies' room? 254 00:13:57,853 --> 00:14:00,062 This is the men's bathroom. 255 00:14:02,692 --> 00:14:04,308 Oh, I see. 256 00:14:04,332 --> 00:14:06,662 Sorry. My bad. 257 00:14:08,032 --> 00:14:09,382 By the way, 258 00:14:10,633 --> 00:14:12,393 did something happen between you and Captain? 259 00:14:12,743 --> 00:14:14,093 What? 260 00:14:14,302 --> 00:14:16,343 You just said, "Get lost, Captain." 261 00:14:19,383 --> 00:14:22,359 As you already know, he can be quite... 262 00:14:22,383 --> 00:14:24,082 authoritative like a fogey. 263 00:14:24,582 --> 00:14:26,883 He's totally annoying. 264 00:14:28,052 --> 00:14:29,723 I thought you guys were close. 265 00:14:31,493 --> 00:14:32,843 Me and him? 266 00:14:33,822 --> 00:14:36,562 Never. We're not close at all. 267 00:14:38,133 --> 00:14:39,109 I see. 268 00:14:39,133 --> 00:14:41,603 I'll leave you to your business. 269 00:14:42,233 --> 00:14:45,449 I'm so sorry. 270 00:14:45,473 --> 00:14:46,823 Good luck. 271 00:14:56,013 --> 00:14:59,182 - You're so cute. - Bring it on. 272 00:14:59,383 --> 00:15:00,398 - Gosh. - So cute. 273 00:15:00,422 --> 00:15:02,493 - What's wrong with you? - I want to play games too. 274 00:15:02,653 --> 00:15:05,093 - Where have you been? - You're always on my case. 275 00:15:05,593 --> 00:15:08,192 - I'm the Captain. - No. 276 00:15:10,133 --> 00:15:12,263 - Anyway... - What? 277 00:15:15,332 --> 00:15:17,648 Are you okay? You seem drunk. 278 00:15:17,672 --> 00:15:19,843 No, I'm totally sober. 279 00:15:45,263 --> 00:15:46,613 What? 280 00:15:48,003 --> 00:15:49,353 The sea. 281 00:15:54,343 --> 00:15:56,172 - The sea? - What? 282 00:16:04,853 --> 00:16:06,383 - What? - Wake up. 283 00:16:07,082 --> 00:16:10,023 Wake up. It's the sea. 284 00:16:13,763 --> 00:16:15,113 It really is. 285 00:16:17,893 --> 00:16:20,233 It's the sea! 286 00:16:34,843 --> 00:16:36,193 It's the sea. 287 00:16:37,452 --> 00:16:38,802 Hold on. 288 00:16:40,853 --> 00:16:43,123 The sea! 289 00:16:46,162 --> 00:16:47,512 What... 290 00:16:50,863 --> 00:16:52,213 What happened? 291 00:17:10,613 --> 00:17:13,083 - It's the sea. - I know. 292 00:17:17,522 --> 00:17:18,872 Hey! 293 00:17:19,293 --> 00:17:20,643 Gosh, you startled me. 294 00:17:20,823 --> 00:17:22,173 Sorry. 295 00:17:27,063 --> 00:17:28,413 Mom. 296 00:17:31,033 --> 00:17:32,383 I'm sorry. 297 00:17:32,702 --> 00:17:35,603 Stop apologizing already. I'm sick of hearing it. 298 00:17:38,873 --> 00:17:41,043 Mom, I'm sorry. 299 00:17:41,982 --> 00:17:43,259 I'm so sorry. 300 00:17:43,283 --> 00:17:45,928 - I'm sorry. - I didn't mean it. 301 00:17:45,952 --> 00:17:47,198 - I'm sorry. - Really. 302 00:17:47,222 --> 00:17:50,069 - Don't cry. - I swear I didn't mean it. 303 00:17:50,093 --> 00:17:52,093 - What do we do? - I'm sorry. 304 00:17:52,222 --> 00:17:55,123 - I'm sorry. - I'm so sorry. 305 00:17:55,293 --> 00:17:57,609 I'll be good. I'm sorry. 306 00:17:57,633 --> 00:17:58,869 - Gosh. - I'm sorry. 307 00:17:58,893 --> 00:18:01,579 - I'm sorry. - I'm sorry. 308 00:18:01,603 --> 00:18:02,953 - I apologize. - I'm sorry. 309 00:18:05,373 --> 00:18:06,723 Sorry. 310 00:18:08,303 --> 00:18:10,313 Just tell them to come and eat. 311 00:18:21,853 --> 00:18:23,203 Thank you for the food. 312 00:18:23,293 --> 00:18:25,393 - Thank you. - Thank you. 313 00:18:29,492 --> 00:18:31,063 Gosh, that feels satisfying. 314 00:18:34,702 --> 00:18:36,052 It's delicious. 315 00:18:38,873 --> 00:18:44,212 So this is your house? 316 00:18:44,512 --> 00:18:46,912 His house in Busan? 317 00:18:48,412 --> 00:18:50,412 How did this happen? 318 00:18:54,452 --> 00:18:55,992 So, 319 00:18:57,992 --> 00:19:01,793 what happened was... 320 00:19:02,633 --> 00:19:05,009 Mom, I'm sorry. 321 00:19:05,033 --> 00:19:06,833 I shouldn't have done that. 322 00:19:06,863 --> 00:19:10,109 Why did you do that? 323 00:19:10,133 --> 00:19:11,672 So you know. 324 00:19:12,303 --> 00:19:13,742 You know how I feel. 325 00:19:13,903 --> 00:19:16,019 No, I don't. 326 00:19:16,043 --> 00:19:17,573 Why don't you? 327 00:19:19,613 --> 00:19:21,412 Let's go! 328 00:19:22,682 --> 00:19:25,353 Let's go and apologize to Jung Woo's mom. 329 00:19:25,853 --> 00:19:27,728 Let's go and apologize! 330 00:19:27,752 --> 00:19:29,398 - Let's go! - Let's go! 331 00:19:29,422 --> 00:19:30,772 Let's go! 332 00:19:31,922 --> 00:19:34,468 It's on me. Let's go! 333 00:19:34,492 --> 00:19:37,009 - Let's go! - Let's go! 334 00:19:37,033 --> 00:19:40,478 Then Young Woong called a taxi van. 335 00:19:40,502 --> 00:19:43,178 - Let's go. - Let's go! 336 00:19:43,202 --> 00:19:45,309 No, I'm not going. I'm scared. 337 00:19:45,333 --> 00:19:47,279 - Mom, I'm sorry. - Where should we go? 338 00:19:47,303 --> 00:19:48,819 What's the destination? 339 00:19:48,843 --> 00:19:51,218 - The taxi's here! - What... 340 00:19:51,242 --> 00:19:53,519 But Captain's house is in Busan. 341 00:19:53,543 --> 00:19:54,543 Off we go. 342 00:19:54,712 --> 00:19:57,658 Are you getting in or not? 343 00:19:57,682 --> 00:19:59,958 Let's get in! What's there to life? 344 00:19:59,982 --> 00:20:01,332 Let's get in. 345 00:20:06,522 --> 00:20:09,232 Let's go. Or when will we get to go to Busan like this? 346 00:20:11,192 --> 00:20:12,542 Yoo Min. 347 00:20:15,563 --> 00:20:16,913 I'm getting in. 348 00:20:20,272 --> 00:20:22,843 - Let's go! - Let's go! 349 00:20:25,313 --> 00:20:27,143 That's what happened. 350 00:20:27,712 --> 00:20:29,283 I see. 351 00:20:31,313 --> 00:20:34,299 At least the adult should have kept it together. 352 00:20:34,323 --> 00:20:35,673 Gosh. 353 00:20:38,222 --> 00:20:40,022 Everyone eat up and get going. 354 00:20:40,492 --> 00:20:41,842 Yes, ma'am. 355 00:20:42,793 --> 00:20:46,609 Yes, ma'am. Let's all eat quickly and go home. 356 00:20:46,633 --> 00:20:50,172 I let you sleep here and fed you. You should pay me before you go. 357 00:20:54,303 --> 00:20:55,653 Yes, ma'am. 358 00:20:57,472 --> 00:20:59,283 Okay. Bye. 359 00:20:59,912 --> 00:21:03,928 It's a nice coincidence that we are here in Busan together. 360 00:21:03,952 --> 00:21:06,898 We should go to Haeundae and have a bowl of mulhoe. 361 00:21:06,922 --> 00:21:08,883 I have to go back to Seoul for work. 362 00:21:09,623 --> 00:21:11,299 What? It's the weekend. 363 00:21:11,323 --> 00:21:13,839 I have to report on something on Monday, 364 00:21:13,863 --> 00:21:15,638 but I was told that some of my material is missing. 365 00:21:15,662 --> 00:21:17,662 Can't you just get someone else to take care of it? 366 00:21:18,492 --> 00:21:20,662 It's my report. How could I get someone else to do it? 367 00:21:20,932 --> 00:21:22,633 Then couldn't you... 368 00:21:23,033 --> 00:21:24,448 do it tomorrow? 369 00:21:24,472 --> 00:21:26,202 We're all the way here in Busan. 370 00:21:26,543 --> 00:21:29,049 I won't be able to enjoy myself because I'm worried about work. 371 00:21:29,073 --> 00:21:30,589 - Sorry. - Gosh. 372 00:21:30,613 --> 00:21:33,313 You're so straight-laced. 373 00:21:36,083 --> 00:21:40,129 I just thought you could do it tomorrow. 374 00:21:40,153 --> 00:21:42,853 You're right. I am straight-laced, 375 00:21:43,153 --> 00:21:47,123 but that's how most Korean workers live. 376 00:21:47,323 --> 00:21:48,922 You're too relaxed. 377 00:21:49,633 --> 00:21:50,983 Did I offend you? 378 00:21:52,133 --> 00:21:53,483 I'm sorry. 379 00:21:53,563 --> 00:21:56,549 I actually wanted to talk to you about this. 380 00:21:56,573 --> 00:21:58,948 Are you going to keep living like this? 381 00:21:58,972 --> 00:22:00,678 - What? - I heard from the kids... 382 00:22:00,702 --> 00:22:02,942 that you made some money with your startup. 383 00:22:03,172 --> 00:22:05,148 I don't know how much money you made, 384 00:22:05,172 --> 00:22:07,619 but money isn't the problem. You shouldn't keep... 385 00:22:07,643 --> 00:22:11,212 hanging around the cheering squad and living like a bum at your age. 386 00:22:12,452 --> 00:22:13,859 Is that a bad thing? 387 00:22:13,883 --> 00:22:15,398 It's not a good thing. 388 00:22:15,422 --> 00:22:16,928 What is good for you? 389 00:22:16,952 --> 00:22:21,192 Do you want me to have a nice job at a nice company? 390 00:22:22,162 --> 00:22:25,633 I'm not talking about those kinds of superficial things. 391 00:22:26,363 --> 00:22:28,103 - Are you not? - Gosh. 392 00:22:28,863 --> 00:22:30,672 You're making me sound bad. 393 00:22:32,672 --> 00:22:35,748 Fine. I went too far. 394 00:22:35,772 --> 00:22:39,049 We're not close enough to tell each other how to live. 395 00:22:39,073 --> 00:22:40,423 Sorry. 396 00:22:44,653 --> 00:22:46,003 Gosh. 397 00:22:46,222 --> 00:22:48,158 (Gijang Traditional Market, Busan Seagull Singing Competition) 398 00:22:48,182 --> 00:22:50,498 - Come over here. - Look at this. 399 00:22:50,522 --> 00:22:52,069 - Take a look at this. - How much is that? 400 00:22:52,093 --> 00:22:53,692 Are there seagulls in Daegu? 401 00:22:54,222 --> 00:22:55,668 Are there seagulls in Daegu? 402 00:22:55,692 --> 00:22:57,339 Hey. It must be them. 403 00:22:57,363 --> 00:22:58,438 - Where? - Hey, you all. 404 00:22:58,462 --> 00:22:59,678 - Oh, my. - Oh, my. 405 00:22:59,702 --> 00:23:01,609 - Gosh. - It's nice to see you. 406 00:23:01,633 --> 00:23:04,178 - You're all so handsome. - How handsome. 407 00:23:04,202 --> 00:23:05,549 - Oh, my. - Are you strong? 408 00:23:05,573 --> 00:23:08,148 - Look at you. - Why are you hiding? 409 00:23:08,172 --> 00:23:10,589 - How pretty. - Mom. How could you do this? 410 00:23:10,613 --> 00:23:13,418 They suddenly came unannounced. I let them stay and fed them. 411 00:23:13,442 --> 00:23:15,089 They should at least pay me back with labor. 412 00:23:15,113 --> 00:23:16,559 - Jung Woo. - He's here. 413 00:23:16,583 --> 00:23:18,458 - Hi, Jung Woo. You're back. - Oh, it's Jung Woo. 414 00:23:18,482 --> 00:23:19,599 Jung Woo. Why did you become so skinny? 415 00:23:19,623 --> 00:23:22,228 - Jung Woo. - How are you even more handsome? 416 00:23:22,252 --> 00:23:23,898 The air in Seoul must be nicer or something. 417 00:23:23,922 --> 00:23:26,468 He's not just anywhere in Seoul. 418 00:23:26,492 --> 00:23:28,823 He's in a prestigious university in Seoul. 419 00:23:29,462 --> 00:23:32,238 When he got into the university, 420 00:23:32,262 --> 00:23:36,678 there was a banner right there. 421 00:23:36,702 --> 00:23:37,772 You're right. 422 00:23:37,972 --> 00:23:40,349 It was such a big deal then. 423 00:23:40,373 --> 00:23:43,089 When Jung Woo came to the market, 424 00:23:43,113 --> 00:23:45,813 - he was basically an idol star. - Oh, goodness. 425 00:23:46,012 --> 00:23:50,113 Since he was young, his nickname was "Jagalchi Prince." 426 00:23:51,783 --> 00:23:53,653 - Right. - Oh, my. 427 00:23:53,952 --> 00:23:57,869 So this is where they started calling you "prince." 428 00:23:57,893 --> 00:23:59,069 - I see. - That's right. 429 00:23:59,093 --> 00:24:00,599 Please give it a rest. 430 00:24:00,623 --> 00:24:02,968 Give it a rest? 431 00:24:02,992 --> 00:24:07,079 He should stand in the middle of the market and shake his hips... 432 00:24:07,103 --> 00:24:10,603 - all around like this. - Oh, my goodness. 433 00:24:11,502 --> 00:24:13,718 He was so cute. 434 00:24:13,742 --> 00:24:16,688 - When did you get so big? - Come here. 435 00:24:16,712 --> 00:24:18,748 Stop. Everyone's watching. 436 00:24:18,772 --> 00:24:20,682 Captain. You're totally a baby here. 437 00:24:21,182 --> 00:24:24,412 Oh, be quiet. Hurry up and take them. 438 00:24:24,912 --> 00:24:28,323 Okay, everyone. I fed you well, 439 00:24:28,482 --> 00:24:30,553 - so work hard. - Yes, ma'am. 440 00:24:30,722 --> 00:24:33,369 Let's see. Who's the strongest? 441 00:24:33,393 --> 00:24:35,069 How about you? 442 00:24:35,093 --> 00:24:37,309 - Let's go. - Mom. They can't do anything. 443 00:24:37,333 --> 00:24:39,039 - Let's go. - Just go on. 444 00:24:39,063 --> 00:24:40,609 Go on. 445 00:24:40,633 --> 00:24:42,379 - Okay. Come with me. - Are you pretty strong? 446 00:24:42,403 --> 00:24:43,748 - Gosh. - Come on. 447 00:24:43,772 --> 00:24:45,403 Be careful there. 448 00:24:49,912 --> 00:24:51,349 Oh, goodness. 449 00:24:51,373 --> 00:24:54,043 They took all of the strong kids. 450 00:24:54,343 --> 00:24:56,113 What am I supposed to do with him? 451 00:24:57,412 --> 00:24:58,892 Would you like to buy some fresh fish? 452 00:25:01,323 --> 00:25:02,673 Hi, Miss. 453 00:25:03,153 --> 00:25:04,192 What? 454 00:25:04,422 --> 00:25:07,869 Try some seaweed. The seaweed here is to die for. 455 00:25:07,893 --> 00:25:10,109 I think I'm too old to be called "Miss" now. 456 00:25:10,133 --> 00:25:11,692 Wait. Really? 457 00:25:12,363 --> 00:25:14,779 You look so young, I thought you weren't much older than me. 458 00:25:14,803 --> 00:25:16,678 Sorry if I offended you. 459 00:25:16,702 --> 00:25:19,202 You don't have to be sorry. 460 00:25:19,472 --> 00:25:22,279 - Are you from Seoul? - Yes, I came here to help out. 461 00:25:22,303 --> 00:25:24,849 You know how healthy seaweed is, right? 462 00:25:24,873 --> 00:25:28,712 It's packed full of vitamins and minerals. 463 00:25:30,452 --> 00:25:31,789 I guess you don't need it though. 464 00:25:31,813 --> 00:25:33,299 - What? - Your skin is already so nice. 465 00:25:33,323 --> 00:25:36,029 This will make your skin even nicer. Your friends will be jealous. 466 00:25:36,053 --> 00:25:37,403 Oh, my. 467 00:25:38,752 --> 00:25:42,138 You're so good with words. 468 00:25:42,162 --> 00:25:44,232 - Oh, my. Would you like some? - Okay. 469 00:25:45,492 --> 00:25:47,009 Thank you. 470 00:25:47,033 --> 00:25:48,383 Come again. 471 00:25:50,033 --> 00:25:52,772 You could even sell the ocean water from Haeundae. 472 00:25:53,543 --> 00:25:55,863 I have so much experience working part-time jobs, you know. 473 00:25:55,903 --> 00:25:57,253 Gosh. 474 00:26:00,712 --> 00:26:02,062 What's wrong? 475 00:26:02,952 --> 00:26:07,022 My girlfriend seems to think I'm pathetic. 476 00:26:10,353 --> 00:26:12,069 You have a girlfriend? 477 00:26:12,093 --> 00:26:16,509 I have my own plans and ideas. 478 00:26:16,533 --> 00:26:18,192 Oh, my. A girlfriend. 479 00:26:18,633 --> 00:26:20,379 What kind of person is she? 480 00:26:20,403 --> 00:26:21,839 She is a person, right? 481 00:26:21,863 --> 00:26:23,779 I'm serious here. 482 00:26:23,803 --> 00:26:25,672 Come on. 483 00:26:27,172 --> 00:26:29,343 The world is so interesting. 484 00:26:30,043 --> 00:26:31,319 It's so hopeful. 485 00:26:31,343 --> 00:26:34,218 Forget it. What am I doing, talking to you about this? 486 00:26:34,242 --> 00:26:35,592 You're right. 487 00:26:36,113 --> 00:26:37,688 Why are you talking to me about it? 488 00:26:37,712 --> 00:26:39,313 Go talk to your girlfriend. 489 00:26:41,452 --> 00:26:43,623 You said you had your own plans and ideas. 490 00:26:43,992 --> 00:26:45,992 You should tell your girlfriend about those things. 491 00:26:48,593 --> 00:26:50,569 I boiled some seaweed to give out as samples. 492 00:26:50,593 --> 00:26:53,079 You should try some as well. It tastes amazing. 493 00:26:53,103 --> 00:26:55,009 - Thank you. - Eat up. 494 00:26:55,033 --> 00:26:56,849 You're precious. You're even good at sales. 495 00:26:56,873 --> 00:26:58,403 Thank you, ma'am. 496 00:26:59,472 --> 00:27:00,718 You have to dip it in gochujang and vinegar sauce. 497 00:27:00,742 --> 00:27:02,403 You know how to eat. 498 00:27:12,783 --> 00:27:15,553 The air smells like the ocean. 499 00:27:15,853 --> 00:27:17,203 Do Hae Yi. 500 00:27:19,353 --> 00:27:20,703 Do Hae Yi. 501 00:27:28,333 --> 00:27:29,978 - Oh, you scared me. - Oh, goodness. 502 00:27:30,002 --> 00:27:31,352 Is it that good? 503 00:27:36,472 --> 00:27:38,442 - You should eat it like this. - Is it that good? 504 00:27:38,873 --> 00:27:40,223 Young Woong. 505 00:27:40,843 --> 00:27:42,543 What did I do last night? 506 00:27:52,492 --> 00:27:54,438 Hey. Get up. 507 00:27:54,462 --> 00:27:55,863 Mom said to come and eat. 508 00:28:02,403 --> 00:28:03,803 - Mom? - Yes. 509 00:28:05,133 --> 00:28:06,483 My mom. 510 00:28:11,613 --> 00:28:13,012 Why isn't anyone here? 511 00:28:17,182 --> 00:28:18,532 What is this? 512 00:28:21,452 --> 00:28:23,829 Hey, get up! 513 00:28:23,853 --> 00:28:25,752 Answer me. Open your eyes. 514 00:28:30,692 --> 00:28:32,968 Welcome. Sit down. 515 00:28:32,992 --> 00:28:35,002 - Yes, ma'am. You sit here. - Hello. 516 00:28:38,272 --> 00:28:39,849 Oh, my goodness. 517 00:28:39,873 --> 00:28:42,319 You knew I'd be making hangover soup for my own daughter? 518 00:28:42,343 --> 00:28:44,089 Thank you, Madame Lee Soon Ja. 519 00:28:44,113 --> 00:28:45,463 You're welcome. 520 00:28:45,512 --> 00:28:47,472 What kind of relationship do you have with Sun Ja? 521 00:28:47,783 --> 00:28:49,133 Gosh, Dad. 522 00:28:49,783 --> 00:28:51,658 He's just a classmate. 523 00:28:51,682 --> 00:28:53,799 He got drunk and passed out last night. 524 00:28:53,823 --> 00:28:56,059 I had no choice but to bring him home. 525 00:28:56,083 --> 00:28:57,843 Are you sure there's nothing between you two? 526 00:28:58,022 --> 00:28:59,398 Yes, sir. We're just classmates. 527 00:28:59,422 --> 00:29:02,192 - That's a relief. - Why is that a relief? 528 00:29:02,762 --> 00:29:05,839 You said you'd date 12 guys a year once you went to college. 529 00:29:05,863 --> 00:29:07,539 Forget 12 guys. 530 00:29:07,563 --> 00:29:09,079 If you keep going at this rate, 531 00:29:09,103 --> 00:29:11,248 you might be unlucky and marry your first boyfriend, like me. 532 00:29:11,272 --> 00:29:13,148 Mom. Don't worry. 533 00:29:13,172 --> 00:29:16,672 I'll make your wish come true by living a fun and colorful life. 534 00:29:16,942 --> 00:29:17,948 Oh, I'm sure. 535 00:29:17,972 --> 00:29:21,519 You've been going after Jae Yi for years, but he hasn't budged. 536 00:29:21,543 --> 00:29:24,888 Jae Yi has to be the last guy in my life, 537 00:29:24,912 --> 00:29:26,262 so I'm just... 538 00:29:26,982 --> 00:29:28,498 taking things slowly. 539 00:29:28,522 --> 00:29:30,752 Sure. 540 00:29:32,323 --> 00:29:33,673 Min Jae. 541 00:29:33,922 --> 00:29:36,339 Enjoy your meal, have some fruit, 542 00:29:36,363 --> 00:29:37,738 and hang out before you go. 543 00:29:37,762 --> 00:29:39,539 What are you talking about? He should go right away. 544 00:29:39,563 --> 00:29:40,913 Yes, ma'am. 545 00:29:50,172 --> 00:29:51,522 Honey. 546 00:29:57,682 --> 00:29:59,032 There. 547 00:29:59,113 --> 00:30:01,153 I have to go back to my store for lunch time, 548 00:30:01,583 --> 00:30:04,293 so you all prepare these ingredients while I'm gone. Okay? 549 00:30:05,722 --> 00:30:07,072 Mom. 550 00:30:09,363 --> 00:30:11,232 I think she makes more kimchi... 551 00:30:11,533 --> 00:30:13,208 than my family who runs a bossam store. 552 00:30:13,232 --> 00:30:14,879 It must be a really good restaurant. 553 00:30:14,903 --> 00:30:17,748 Let's get this done quickly and rest. 554 00:30:17,772 --> 00:30:19,122 Okay. 555 00:30:19,702 --> 00:30:22,643 We might have to stay up all night for this. 556 00:30:24,873 --> 00:30:26,223 Are you okay? 557 00:30:26,543 --> 00:30:28,223 It seems like you drank too much yesterday. 558 00:30:28,482 --> 00:30:30,452 You should worry about yourself. 559 00:30:51,633 --> 00:30:53,643 Why? Do you want one? 560 00:30:59,212 --> 00:31:00,562 Thanks. 561 00:31:05,313 --> 00:31:06,663 About yesterday... 562 00:31:07,982 --> 00:31:09,332 Let me take this call. 563 00:31:11,192 --> 00:31:12,542 Yes, sure. 564 00:31:13,393 --> 00:31:16,422 Son, where are you? Why aren't you home yet? 565 00:31:16,692 --> 00:31:18,633 Mom, I'm in Busan. 566 00:31:18,932 --> 00:31:20,282 Busan? 567 00:31:20,863 --> 00:31:22,213 Why are you in Busan? 568 00:31:22,603 --> 00:31:24,103 It just somehow happened. 569 00:31:24,573 --> 00:31:25,923 I'll be back tonight. 570 00:31:26,333 --> 00:31:27,683 I'll explain once I get home. 571 00:31:28,603 --> 00:31:30,172 Son? 572 00:31:31,472 --> 00:31:32,822 Oh, my. He hung up. 573 00:31:32,912 --> 00:31:34,843 Why is he acting like this? 574 00:31:35,643 --> 00:31:38,512 Why on earth is he acting like this? 575 00:31:39,313 --> 00:31:41,522 So you blacked out, 576 00:31:42,022 --> 00:31:44,228 and you think you kissed. 577 00:31:44,252 --> 00:31:46,053 But you're not sure who it was. 578 00:31:46,893 --> 00:31:49,769 Gosh. Isn't it a dream? 579 00:31:49,793 --> 00:31:52,039 Are you lonely these days? 580 00:31:52,063 --> 00:31:53,413 Could it be? 581 00:31:54,033 --> 00:31:57,573 I must've had a realistic dream since I was lonely, right? 582 00:31:57,803 --> 00:32:00,343 Should I buy you a bamboo pillow to hug at night? 583 00:32:00,643 --> 00:32:01,993 Forget it. 584 00:32:02,073 --> 00:32:04,573 So who do you want it to be? 585 00:32:06,143 --> 00:32:07,143 What do you mean? 586 00:32:07,182 --> 00:32:10,153 The guy you kissed. Who do you want it to be? 587 00:32:23,662 --> 00:32:25,838 I don't know! 588 00:32:25,862 --> 00:32:27,733 I'm ruined! 589 00:32:28,902 --> 00:32:31,773 Buy some rice cakes... 590 00:32:32,203 --> 00:32:33,553 The rice cakes are... 591 00:32:35,503 --> 00:32:37,063 (Birthday parties, weddings, moving day) 592 00:32:37,773 --> 00:32:39,123 Buy some rice cakes. 593 00:32:39,572 --> 00:32:40,659 What are you saying? 594 00:32:40,683 --> 00:32:42,318 Buy some rice cakes. 595 00:32:42,342 --> 00:32:45,753 The sirutteok is fresh out of the steamer. It's soft and tasty. 596 00:32:46,112 --> 00:32:50,092 The red beans this year are especially sweet. 597 00:32:51,892 --> 00:32:55,662 Is this a new kind of sales tactic that makes people curious? 598 00:32:56,562 --> 00:32:57,739 Give me some rice cakes. 599 00:32:57,763 --> 00:32:59,763 - One sirutteok and one injeolmi. - Okay. 600 00:33:01,062 --> 00:33:02,239 That'll be six dollars. 601 00:33:02,263 --> 00:33:04,703 - Sell a lot. - Thank you. 602 00:33:06,172 --> 00:33:08,102 Hey. Good job. 603 00:33:11,842 --> 00:33:13,419 - Excuse me, ma'am. - Yes? 604 00:33:13,443 --> 00:33:15,419 We're making kimchi, and we need some glutinous rice flour. 605 00:33:15,443 --> 00:33:18,352 Oh, I put some aside for you. Hold on. 606 00:33:18,713 --> 00:33:20,628 Goodness. Work hard. 607 00:33:20,652 --> 00:33:22,253 - Thank you. - Go on. 608 00:33:24,892 --> 00:33:26,553 Hi. Yes. 609 00:33:26,963 --> 00:33:28,313 What? 610 00:33:30,763 --> 00:33:32,233 Why is he suddenly saying hi? 611 00:33:32,832 --> 00:33:35,378 All right. Take your pick, 2 for 10 dollars. 612 00:33:35,402 --> 00:33:37,973 If you buy 4, you get 1 extra. 613 00:33:38,602 --> 00:33:40,818 Right, the oriental melons are delicious too. 614 00:33:40,842 --> 00:33:44,142 If you buy one basket, I'll give you three more baskets. 615 00:33:44,372 --> 00:33:45,788 - We have new designs. - Ma'am. 616 00:33:45,812 --> 00:33:47,172 - Ma'am, take a look... - Hey, kid. 617 00:33:47,283 --> 00:33:50,189 Help me carry the melon boxes. 618 00:33:50,213 --> 00:33:51,563 Oh, okay. 619 00:33:51,953 --> 00:33:54,183 But there's quite a lot. 620 00:33:54,683 --> 00:33:59,293 Hey, kid. Can you come and help me for a bit? 621 00:33:59,622 --> 00:34:01,892 - Sure. - Okay, come on over. 622 00:34:02,463 --> 00:34:03,832 Gosh, how pretty is this? 623 00:34:04,693 --> 00:34:06,568 - Enjoy. - Thank you. 624 00:34:06,592 --> 00:34:07,942 Don't mind us. 625 00:34:08,033 --> 00:34:10,602 - Thanks, Mom. - Sure. Honey? 626 00:34:15,002 --> 00:34:16,352 Honey. 627 00:34:19,813 --> 00:34:21,163 Gosh, that scared me. 628 00:34:21,712 --> 00:34:23,062 Let's keep the door open. 629 00:34:24,453 --> 00:34:26,728 - Have fun, you guys. - Okay, Mom. 630 00:34:26,752 --> 00:34:28,102 Gosh, stop that. 631 00:34:29,252 --> 00:34:31,553 You're friendlier than I thought. 632 00:34:38,763 --> 00:34:41,739 Gosh, I should be in Busan too. 633 00:34:41,763 --> 00:34:44,132 Why did I have to go to the bathroom right then? 634 00:34:47,973 --> 00:34:50,013 (Full of charm) 635 00:34:51,042 --> 00:34:53,282 Have you been friends with Do Hae Yi since you were kids? 636 00:34:53,683 --> 00:34:55,183 Yes. We're bosom buddies. 637 00:34:55,783 --> 00:34:57,728 I guess that's why you're close with Hae Yi's brother too. 638 00:34:57,752 --> 00:35:00,429 Yes, when Hae Yi's mom was busy, 639 00:35:00,453 --> 00:35:03,053 Jae Yi and Hae Yi would come and eat at my place. 640 00:35:04,553 --> 00:35:05,903 Do you like Do Hae Yi's brother? 641 00:35:06,553 --> 00:35:07,903 Why do you ask? 642 00:35:08,563 --> 00:35:10,433 I thought you were a bit clingy. 643 00:35:11,092 --> 00:35:12,442 Me? 644 00:35:12,533 --> 00:35:15,402 Hey, you must not know Jae Yi all that well. 645 00:35:16,362 --> 00:35:17,712 Jae Yi was just shy. 646 00:35:18,232 --> 00:35:20,192 If that's what you want to believe, then go ahead. 647 00:35:22,243 --> 00:35:23,349 I'm curious about something. 648 00:35:23,373 --> 00:35:25,088 Gosh, you're curious about so many things. 649 00:35:25,112 --> 00:35:26,712 I liked your usual self. 650 00:35:27,313 --> 00:35:29,113 What's going on between Captain and Do Hae Yi? 651 00:35:29,643 --> 00:35:31,283 What? You knew? 652 00:35:31,953 --> 00:35:34,382 Goodness, I thought you had no wits at all. 653 00:35:34,652 --> 00:35:36,372 But you're more quick-witted than I thought. 654 00:35:50,373 --> 00:35:52,833 Then who sent those pictures? 655 00:36:04,683 --> 00:36:06,783 - Dad. - Keep having fun. 656 00:36:09,152 --> 00:36:10,502 Mom! 657 00:36:13,763 --> 00:36:14,893 What is all this? 658 00:36:14,962 --> 00:36:16,862 My blood, sweat, and tears 659 00:36:21,232 --> 00:36:22,582 Do Hae Yi! 660 00:36:24,373 --> 00:36:25,723 Do Hae Yi. 661 00:36:36,042 --> 00:36:37,392 So... 662 00:36:38,183 --> 00:36:39,953 I must've been really drunk. 663 00:36:40,522 --> 00:36:42,183 I don't remember a thing. 664 00:36:42,652 --> 00:36:44,252 Yes. You did get pretty drunk last night. 665 00:36:46,553 --> 00:36:49,362 Last night, I didn't... 666 00:36:50,433 --> 00:36:52,763 make any mistakes, did I? 667 00:36:54,962 --> 00:36:57,373 Why? Are you worried? 668 00:36:59,132 --> 00:37:00,482 Because you blacked out? 669 00:37:02,002 --> 00:37:03,352 Why? 670 00:37:04,172 --> 00:37:07,442 Did I do something last night? 671 00:37:08,513 --> 00:37:10,982 No. You didn't do anything. 672 00:37:11,152 --> 00:37:12,502 Really? 673 00:37:18,792 --> 00:37:20,142 Captain. 674 00:37:21,763 --> 00:37:24,792 I drank too much last night. 675 00:37:25,132 --> 00:37:26,838 I blacked out. 676 00:37:26,862 --> 00:37:30,473 Did I make any mistakes? 677 00:37:30,833 --> 00:37:32,183 What mistakes? 678 00:37:32,303 --> 00:37:33,653 So... 679 00:37:35,473 --> 00:37:36,823 Well... 680 00:37:40,583 --> 00:37:41,933 Was there anything? 681 00:37:47,752 --> 00:37:50,152 What is this? Was it really a dream? 682 00:37:52,252 --> 00:37:53,822 Was I really that... 683 00:37:54,862 --> 00:37:57,893 Seriously? I think I remember up to that point. 684 00:37:58,763 --> 00:38:00,139 Gosh, that's good enough. 685 00:38:00,163 --> 00:38:02,608 Just assist me from now on. 686 00:38:02,632 --> 00:38:03,982 Okay. 687 00:38:10,473 --> 00:38:12,243 I'll go wash these quickly. 688 00:38:12,842 --> 00:38:14,192 Thanks. 689 00:38:16,882 --> 00:38:18,482 Why is she so scatterbrained? 690 00:38:19,053 --> 00:38:20,583 Gosh, that's cold! 691 00:38:22,053 --> 00:38:23,403 She's not scatterbrained. 692 00:38:24,853 --> 00:38:26,203 She was just rushing. 693 00:38:35,933 --> 00:38:37,283 Isn't it heavy? 694 00:38:39,002 --> 00:38:40,352 Watch out! 695 00:38:50,553 --> 00:38:51,903 Thanks. 696 00:38:52,212 --> 00:38:54,723 Darn it. Hey, stop right there. 697 00:38:55,353 --> 00:38:56,829 You almost hurt someone. 698 00:38:56,853 --> 00:38:58,752 It's fine. Let it go. 699 00:39:00,362 --> 00:39:01,338 If it had been a motorcycle, 700 00:39:01,362 --> 00:39:03,362 I would've given the cops the license plate number. 701 00:39:05,333 --> 00:39:06,683 You're still the same. 702 00:39:07,703 --> 00:39:09,053 What do you mean? 703 00:39:17,842 --> 00:39:19,192 You're still... 704 00:39:21,313 --> 00:39:22,663 Brave. 705 00:39:25,982 --> 00:39:27,982 When the members ostracized me, 706 00:39:30,053 --> 00:39:31,403 you fought for me. 707 00:39:35,493 --> 00:39:37,692 - Let's go. - All right. 708 00:39:40,433 --> 00:39:42,502 You should just tell her in the face. 709 00:39:44,002 --> 00:39:46,803 You avoid her whenever she's around. That's childish, you know. 710 00:39:48,342 --> 00:39:49,692 Does that make you feel better? 711 00:39:52,143 --> 00:39:54,612 If you have complaints, just tell her. 712 00:39:55,042 --> 00:39:56,889 What a know-it-all. 713 00:39:56,913 --> 00:39:58,263 - Seriously. - Let's just go. 714 00:39:58,413 --> 00:40:00,783 - She's annoying. - What's wrong with her? 715 00:40:01,322 --> 00:40:02,672 Whatever. 716 00:40:03,623 --> 00:40:04,973 Thanks. 717 00:40:09,692 --> 00:40:11,533 I wasn't really siding with you. 718 00:40:12,563 --> 00:40:14,502 I just can't stand their behavior. 719 00:40:15,132 --> 00:40:17,203 Then and now, 720 00:40:20,603 --> 00:40:21,953 I'm grateful. 721 00:40:31,913 --> 00:40:33,263 What do we do? 722 00:40:33,382 --> 00:40:34,882 Why even ask? 723 00:40:35,453 --> 00:40:38,252 We'll pay for this and have it. 724 00:40:39,493 --> 00:40:40,843 Right? 725 00:40:41,192 --> 00:40:42,763 Don't I have too many concerns? 726 00:40:47,663 --> 00:40:49,563 (Oriental melons) 727 00:40:56,442 --> 00:40:58,989 (I have something to tell you.) 728 00:40:59,013 --> 00:41:01,588 I have something to tell you. Let's meet up. 729 00:41:01,612 --> 00:41:03,442 (I have something to tell you. Let's meet up.) 730 00:41:08,752 --> 00:41:10,652 What's the urgent business? 731 00:41:11,493 --> 00:41:13,223 I have a question for you. 732 00:41:13,553 --> 00:41:16,292 I actually saw it during the festival. 733 00:41:18,632 --> 00:41:21,132 (Is it Hae Yi this time?) 734 00:41:24,433 --> 00:41:25,783 I thought this was mine. 735 00:41:30,002 --> 00:41:33,042 Was it you? The one who sent the video message. 736 00:41:36,083 --> 00:41:38,083 Goodness, Kim Jin Il. 737 00:41:40,083 --> 00:41:42,723 You're quite bold unlike how you seem. 738 00:41:42,982 --> 00:41:44,792 The whole cheering squad thinks I did it... 739 00:41:46,692 --> 00:41:48,042 You see, 740 00:41:48,993 --> 00:41:50,833 Yoo Min suddenly asked to meet me. 741 00:41:51,132 --> 00:41:53,332 I wonder how she will react if she finds out about this. 742 00:41:53,763 --> 00:41:55,113 I'm getting curious. 743 00:42:05,313 --> 00:42:06,842 Hey, it's on your face. 744 00:42:07,612 --> 00:42:09,112 Gosh, it stings! 745 00:42:11,382 --> 00:42:12,732 My gosh! 746 00:42:16,522 --> 00:42:17,872 Is it my fault? 747 00:42:18,053 --> 00:42:19,822 It stings! 748 00:42:21,022 --> 00:42:23,322 - Are you okay? - My eye! It hurts. 749 00:42:23,833 --> 00:42:25,668 This won't do. Hang in there. 750 00:42:25,692 --> 00:42:27,042 It stings. 751 00:42:29,063 --> 00:42:30,413 Just bear with it. 752 00:42:37,643 --> 00:42:40,442 Gosh, my tiny and precious eye. I almost went blind. 753 00:42:41,482 --> 00:42:43,482 I'm sorry. I only meant to wipe it clean. 754 00:42:44,583 --> 00:42:46,413 You should've just done nothing. 755 00:42:47,583 --> 00:42:49,159 You're not helping at all. 756 00:42:49,183 --> 00:42:52,192 I'm sorry I keep doing you wrong. 757 00:42:55,993 --> 00:42:57,343 Here. 758 00:43:08,103 --> 00:43:10,272 - Are you okay? - Yes. 759 00:43:14,482 --> 00:43:16,958 What's with you? I called dibs on it first. 760 00:43:16,982 --> 00:43:18,413 She hurt her eye. 761 00:43:19,813 --> 00:43:21,822 - Use this. - Thanks. 762 00:43:24,522 --> 00:43:25,872 Fine, it's yours. 763 00:43:26,353 --> 00:43:27,703 Thanks. 764 00:43:37,333 --> 00:43:38,809 Come visit again. 765 00:43:38,833 --> 00:43:40,703 Goodbye. 766 00:43:40,973 --> 00:43:42,323 Let's go. 767 00:43:45,813 --> 00:43:47,413 He's so decent. 768 00:43:47,612 --> 00:43:49,583 He's a perfect son-in-law material. 769 00:43:50,342 --> 00:43:51,759 We'll have to wait and see. 770 00:43:51,783 --> 00:43:53,482 Let's not jump to conclusions. 771 00:43:53,712 --> 00:43:56,199 It's not going to happen with him. 772 00:43:56,223 --> 00:43:57,728 I mean, just how many son-in-law materials... 773 00:43:57,752 --> 00:43:59,292 do you have in mind? 774 00:44:01,623 --> 00:44:02,973 Where should I put it? 775 00:44:03,362 --> 00:44:04,712 Put it here. 776 00:44:25,783 --> 00:44:27,133 Stars? 777 00:44:27,422 --> 00:44:29,128 Did Captain put these on? 778 00:44:29,152 --> 00:44:30,502 Right. 779 00:44:30,922 --> 00:44:34,123 He put them there when he was seven. 780 00:44:36,123 --> 00:44:38,338 He must've liked the stars ever since he was little. 781 00:44:38,362 --> 00:44:39,993 He even studies them in college. 782 00:44:40,663 --> 00:44:42,239 He's unexpectedly a romanticist. 783 00:44:42,263 --> 00:44:43,279 Goodness. 784 00:44:43,303 --> 00:44:46,533 Those darn stars. I hate them. 785 00:44:49,272 --> 00:44:51,648 I used to come home late after work. 786 00:44:51,672 --> 00:44:54,842 He sat in front of the gate and stared at the sky all day, 787 00:44:55,712 --> 00:44:57,752 waiting for me. 788 00:44:59,152 --> 00:45:01,723 That little boy found interest in the stars... 789 00:45:02,482 --> 00:45:04,152 probably because he felt too lonely. 790 00:45:07,692 --> 00:45:10,462 When he entered college, I was against his major, 791 00:45:10,933 --> 00:45:12,692 but he was so stubborn. 792 00:45:13,063 --> 00:45:14,902 I came to hate them even more. 793 00:45:19,103 --> 00:45:22,502 Jung Woo takes after his father... 794 00:45:23,842 --> 00:45:25,789 that once he sets his mind to something, 795 00:45:25,813 --> 00:45:27,643 no one can stop him. 796 00:45:39,522 --> 00:45:40,872 Sun Hye. 797 00:45:41,263 --> 00:45:42,822 Are you home? 798 00:45:43,123 --> 00:45:46,063 Sun Hye, we have an emergency. Hurry outside. 799 00:45:46,263 --> 00:45:47,613 Seriously. 800 00:45:48,033 --> 00:45:51,409 The chief lady from the food alley... 801 00:45:51,433 --> 00:45:53,608 is dominating the market singing contest. 802 00:45:53,632 --> 00:45:54,982 Does this make sense? 803 00:45:55,143 --> 00:45:57,018 Is she insane? 804 00:45:57,042 --> 00:45:59,418 Why did she come all the way here just to ruin the mood? 805 00:45:59,442 --> 00:46:01,458 What do we do? 806 00:46:01,482 --> 00:46:04,429 They have set the tone completely in their favor. 807 00:46:04,453 --> 00:46:07,628 You wouldn't know how amazing the prizes are this time. 808 00:46:07,652 --> 00:46:08,829 - Goodness. - As if. 809 00:46:08,853 --> 00:46:12,628 I just can't let them snatch the prizes away. 810 00:46:12,652 --> 00:46:14,002 Well, 811 00:46:15,962 --> 00:46:19,533 I think there's a way. 812 00:46:25,973 --> 00:46:27,208 - What is it? - Oh, gosh. 813 00:46:27,232 --> 00:46:29,002 Hurry up and say it. 814 00:46:38,152 --> 00:46:41,022 (2019 Gijang Traditional Market Busan Seagull Singing Contest) 815 00:46:44,553 --> 00:46:45,903 Three, four. 816 00:46:51,833 --> 00:46:53,533 Go! 817 00:46:56,303 --> 00:46:57,779 Nice. 818 00:46:57,803 --> 00:47:00,272 Fair-skinned Park Jung Woo! 819 00:47:08,143 --> 00:47:09,583 (Park Jung Woo, the pride of Gijang) 820 00:47:40,013 --> 00:47:41,363 Oh, my. 821 00:47:43,112 --> 00:47:46,683 Shout out loud! 822 00:48:15,243 --> 00:48:18,353 Fair-skinned Park Jung Woo. 823 00:48:18,482 --> 00:48:21,022 Fair-skinned Park Jung Woo. 824 00:48:21,123 --> 00:48:22,123 We love you. 825 00:48:22,183 --> 00:48:24,853 Here's the meat. Isn't it appetizing? 826 00:48:25,493 --> 00:48:26,553 Oh, that looks good. 827 00:48:26,692 --> 00:48:29,239 - It's perfect. - It's awesome. 828 00:48:29,263 --> 00:48:30,699 - Thank you. - Thank you for the food. 829 00:48:30,723 --> 00:48:32,369 Enjoy it tonight. 830 00:48:32,393 --> 00:48:35,362 You really saved our faces today. 831 00:48:35,502 --> 00:48:36,902 - Thank you. - Thank you. 832 00:48:38,103 --> 00:48:39,502 - Drink. - Yes. 833 00:48:39,703 --> 00:48:41,203 You're so witty. 834 00:48:44,103 --> 00:48:45,112 No drinking tonight. 835 00:48:45,373 --> 00:48:46,949 Don't kill the mood. 836 00:48:46,973 --> 00:48:49,559 Here. Let's drink. Eat up. 837 00:48:49,583 --> 00:48:50,612 There's more meat if you want. 838 00:48:50,882 --> 00:48:53,413 - Cheers. - Good job today. 839 00:48:53,712 --> 00:48:55,858 I won't drink. I promise. 840 00:48:55,882 --> 00:48:57,453 Have some meat instead. 841 00:49:04,993 --> 00:49:06,632 I'm leaving after dinner. 842 00:49:06,763 --> 00:49:09,502 I left the side dishes in the security office. Don't forget. 843 00:49:10,132 --> 00:49:13,703 I packed some for others. Take them with you later. 844 00:49:13,973 --> 00:49:15,323 Thank you. 845 00:49:20,212 --> 00:49:21,913 I was going to say I was quitting... 846 00:49:23,112 --> 00:49:25,212 to make you feel better, 847 00:49:26,612 --> 00:49:27,982 but that will be a lie. 848 00:49:30,322 --> 00:49:32,752 Can you overlook it just for this year? 849 00:49:33,252 --> 00:49:34,692 Just for this year. 850 00:49:35,993 --> 00:49:38,113 Starting next year, I'll prepare for the state exam... 851 00:49:39,663 --> 00:49:41,013 and pass. 852 00:49:41,433 --> 00:49:42,783 You know me. 853 00:49:43,663 --> 00:49:44,772 I'm smart. 854 00:49:44,873 --> 00:49:46,703 Do you like it that much? 855 00:49:48,342 --> 00:49:50,873 The situation isn't so good right now. 856 00:50:03,453 --> 00:50:04,803 I... 857 00:50:06,192 --> 00:50:10,192 liked your father singing. 858 00:50:11,362 --> 00:50:14,063 Back then I was busy making ends meet. 859 00:50:14,803 --> 00:50:17,672 I never had a chance to enjoy a single song. 860 00:50:19,132 --> 00:50:20,482 But he said... 861 00:50:21,643 --> 00:50:23,572 singing was his dream. 862 00:50:24,513 --> 00:50:26,513 Every time he sang, 863 00:50:27,882 --> 00:50:32,553 he shone so bright. 864 00:50:34,382 --> 00:50:37,199 After we got married, I was sick... 865 00:50:37,223 --> 00:50:39,453 of moving around like a hippie. 866 00:50:41,322 --> 00:50:45,292 Yet I still liked your father singing. 867 00:50:45,862 --> 00:50:47,212 I'm different from Dad. 868 00:50:48,462 --> 00:50:49,812 I'm not going to live like him. 869 00:50:52,973 --> 00:50:55,473 Of course you're different. 870 00:50:58,542 --> 00:51:00,982 You're right. You're different. 871 00:51:04,982 --> 00:51:06,583 If that's what you want, do it. 872 00:51:12,493 --> 00:51:14,362 Yesterday and today, 873 00:51:15,763 --> 00:51:19,092 you shone so bright and wonderful. 874 00:51:25,333 --> 00:51:27,413 When would you get a chance to shine so bright again? 875 00:51:31,473 --> 00:51:33,743 Right. Do what you want. 876 00:51:34,542 --> 00:51:36,112 How can I stop you? 877 00:51:38,453 --> 00:51:39,853 Are you sure? 878 00:51:40,313 --> 00:51:41,723 Your dad said... 879 00:51:44,252 --> 00:51:48,623 you should consider yourself lucky... 880 00:51:49,522 --> 00:51:51,433 for finding something you love in life. 881 00:51:55,232 --> 00:51:58,473 A lot of people never find it. 882 00:52:03,743 --> 00:52:05,093 Oh, my. 883 00:52:06,212 --> 00:52:08,813 You must be a lucky boy. 884 00:52:11,513 --> 00:52:12,863 Thank you. 885 00:52:15,953 --> 00:52:17,303 And I'm sorry. 886 00:52:23,422 --> 00:52:26,433 Gosh. It's hard to raise a child. 887 00:53:46,442 --> 00:53:49,783 Are you sad because you couldn't have rice wine? 888 00:53:51,083 --> 00:53:52,433 I'm not. 889 00:53:53,112 --> 00:53:55,252 I'm just sentimental. 890 00:53:56,982 --> 00:53:58,332 What sentiment? 891 00:54:03,862 --> 00:54:06,962 It reminds me of my dad. 892 00:54:09,533 --> 00:54:11,063 My mom told me... 893 00:54:12,172 --> 00:54:13,949 my dad was busy making ends meet, 894 00:54:13,973 --> 00:54:15,733 so he never saw the sea for once in his life. 895 00:54:16,442 --> 00:54:19,772 I'm not sure if I deserve to enjoy this alone. 896 00:54:20,873 --> 00:54:22,482 Your dad must be proud of you. 897 00:54:23,243 --> 00:54:26,752 You think about him when you see something nice. 898 00:54:29,723 --> 00:54:32,922 How are you feeling? 899 00:54:33,993 --> 00:54:35,723 You looked sad earlier. 900 00:54:35,962 --> 00:54:37,312 No. 901 00:54:38,333 --> 00:54:41,132 I couldn't be happier. 902 00:54:47,072 --> 00:54:48,603 Oh, Altari. 903 00:54:50,303 --> 00:54:51,653 Fine. 904 00:54:52,212 --> 00:54:53,562 Let's go with Altari. 905 00:54:53,743 --> 00:54:56,842 I know what it's called. Altair. 906 00:54:58,513 --> 00:55:00,313 It was just easier that way. 907 00:55:00,453 --> 00:55:02,322 I'm super smart. 908 00:55:02,522 --> 00:55:05,953 Altari, Deneb, Vega. 909 00:55:15,603 --> 00:55:17,533 - Is it here? - What is? 910 00:55:18,103 --> 00:55:20,384 The place you used to watch the stars when you were young? 911 00:55:23,442 --> 00:55:24,792 Your mom told me. 912 00:55:27,313 --> 00:55:29,112 Yes, that's here. 913 00:55:32,252 --> 00:55:33,602 Were you lonely? 914 00:55:37,053 --> 00:55:41,223 It was less lonely for me because I had Jae Yi. 915 00:55:41,922 --> 00:55:44,292 But you were alone. 916 00:55:44,993 --> 00:55:46,993 I thought you might have been lonely. 917 00:55:54,603 --> 00:55:55,953 It wasn't so bad. 918 00:55:57,473 --> 00:55:59,313 When I sat here, 919 00:56:02,042 --> 00:56:03,392 time really flew. 920 00:56:21,033 --> 00:56:25,473 You should consider yourself lucky... 921 00:56:26,433 --> 00:56:28,473 for finding something you love in life. 922 00:56:36,212 --> 00:56:37,562 About yesterday. 923 00:56:39,982 --> 00:56:41,013 What about yesterday? 924 00:56:41,322 --> 00:56:42,922 You told me not to flirt. 925 00:56:45,493 --> 00:56:46,843 Oh, that... 926 00:56:47,623 --> 00:56:51,962 I think I remember that. 927 00:56:54,632 --> 00:56:55,982 You were right. 928 00:56:57,362 --> 00:56:58,712 I tend to do that. 929 00:57:00,002 --> 00:57:01,352 It's okay. 930 00:57:01,743 --> 00:57:03,902 It's nothing new. 931 00:57:04,743 --> 00:57:06,342 So I'm not going to do that anymore. 932 00:57:10,913 --> 00:57:12,382 I won't flirt anymore. 933 00:57:15,022 --> 00:57:17,252 I'm going to make myself clear. 934 00:57:25,663 --> 00:57:27,013 I like you. 935 00:57:29,033 --> 00:57:30,462 I like you, Hae Yi. 936 00:58:04,663 --> 00:58:06,013 Hae Yi. 937 00:58:07,632 --> 00:58:08,982 Let's do this together. 938 00:58:14,313 --> 00:58:15,663 Hae Yi. 939 00:58:55,083 --> 00:58:57,683 (Cheer Up) 940 00:58:58,393 --> 00:59:01,113 (Thanks to Kim Soo Jin and Kim Do Hyun for their special appearance.) 941 00:59:16,972 --> 00:59:19,519 Do Hae Yi. Were you a woman of two hearts? 942 00:59:19,543 --> 00:59:21,318 You're crazy, Do Hae Yi! 943 00:59:21,342 --> 00:59:23,088 I don't like love triangles. They're the worst. 944 00:59:23,112 --> 00:59:24,689 The final project for this term... 945 00:59:24,713 --> 00:59:27,528 is to go on a date with your partner and write up a report. 946 00:59:27,552 --> 00:59:28,528 I don't know. 947 00:59:28,552 --> 00:59:31,028 I don't understand how I feel either. 948 00:59:31,052 --> 00:59:32,528 You'll know soon. 949 00:59:32,552 --> 00:59:34,329 In some moment, you'll suddenly know. 950 00:59:34,353 --> 00:59:36,398 Let's just pretend it didn't happen and not worry about it today. 951 00:59:36,422 --> 00:59:38,539 That way, you'll be able to see what a great guy I am. 952 00:59:38,563 --> 00:59:39,939 I'm sorry that I confused you, 953 00:59:39,963 --> 00:59:42,878 but could you give me one more chance? 954 00:59:42,902 --> 00:59:44,252 You're too late. 64502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.