Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,451 --> 00:01:28,488
《It Started With A Kiss》
2
00:01:28,488 --> 00:01:31,391
[Episode 15]
3
00:01:31,391 --> 00:01:34,761
Lets have dinner tonight at seven, okay?
4
00:01:36,496 --> 00:01:38,164
What the hell is this?
5
00:01:39,466 --> 00:01:40,633
You dont get it?
6
00:01:40,633 --> 00:01:43,603
Arent all office romances like this?
7
00:01:43,603 --> 00:01:45,805
Now that youve created something
together with Zhi Shu...
8
00:01:45,805 --> 00:01:49,542
What are your plans for Christmas Eve?
9
00:01:49,542 --> 00:01:51,411
Are you going to...
10
00:01:51,411 --> 00:01:53,113
What plans?
11
00:01:53,113 --> 00:01:55,215
Were not in a relationship yet.
12
00:01:55,215 --> 00:01:59,886
I thought Id have the opportunity
to dance with you.
13
00:02:01,020 --> 00:02:03,423
Its a pity that you already made
plans with someone else.
14
00:02:03,423 --> 00:02:05,225
What can you do?
15
00:02:05,225 --> 00:02:07,193
Friendship comes first, right?
16
00:02:07,193 --> 00:02:09,395
You seem to be enjoying time by yourself.
17
00:02:09,996 --> 00:02:11,764
Zhi Shu!
18
00:02:11,764 --> 00:02:13,333
Why are you home already?
19
00:02:13,333 --> 00:02:14,634
Or is everyone home already?
20
00:02:14,634 --> 00:02:16,402
Is the banquet over? Was it fun?
21
00:02:16,402 --> 00:02:17,837
I sneaked out.
22
00:02:17,837 --> 00:02:21,207
After Xiang Qin graduates, well get married.
23
00:02:21,207 --> 00:02:29,382
Together, well make Cozy Place the
most well-known restaurant in Taiwan!
24
00:02:46,866 --> 00:02:49,335
Youve almost scared me to death!
25
00:02:50,336 --> 00:02:52,005
Why did you isolate yourself out here?
26
00:02:52,005 --> 00:02:54,007
- Come shopping with us.
- Come on.
27
00:02:54,007 --> 00:02:55,341
No, thanks!
28
00:02:55,341 --> 00:02:58,578
Its unlike you to be so quiet.
29
00:02:58,578 --> 00:02:59,979
Exactly!
30
00:02:59,979 --> 00:03:04,417
The only person who can shut you up is Mr. Jiang.
31
00:03:04,417 --> 00:03:07,620
Its not because of him.
32
00:03:07,620 --> 00:03:09,189
Really?
33
00:03:09,189 --> 00:03:10,590
I have a question for you...
34
00:03:10,590 --> 00:03:16,563
Do you think that its very difficult
to become a nurse?
35
00:03:16,563 --> 00:03:18,698
- A nurse?
- Who?
36
00:03:18,698 --> 00:03:20,433
Do you want to be a nurse?
37
00:03:21,401 --> 00:03:23,403
- I want to be a nurse.
- You want to be a nurse?
38
00:03:23,403 --> 00:03:24,571
You?
39
00:03:24,571 --> 00:03:28,107
Xiang Qin, I really dont think that
you should be a nurse.
40
00:03:28,107 --> 00:03:31,044
Or else so many people
will die by your hands.
41
00:03:31,044 --> 00:03:34,080
- What?
- Although you wont stab them with a knife
42
00:03:34,080 --> 00:03:37,083
you might kill a lot of patients indirectly.
43
00:03:37,083 --> 00:03:39,485
- How can you say that?
- Its true!
44
00:03:39,485 --> 00:03:43,323
If I know which hospital you are at
Ill definitely avoid going there!
45
00:03:43,323 --> 00:03:44,490
Lin Chun Mei!
46
00:03:47,093 --> 00:03:50,096
You dont get it!
47
00:03:51,030 --> 00:03:53,967
- Then... are you going shopping with us?
- No!
48
00:03:58,071 --> 00:04:00,406
Liu Nong and Chun Mei are so mean!
49
00:04:00,406 --> 00:04:03,009
How could they say that
Ill fail at being a nurse?
50
00:04:03,009 --> 00:04:05,044
How dare they?
51
00:04:11,084 --> 00:04:12,986
This is great.
52
00:04:12,986 --> 00:04:18,625
In the future, Zhi Shu is the doctor
and I the nurse.
53
00:04:19,858 --> 00:04:22,929
Well be the couple that
everyone is envious of.
54
00:04:26,299 --> 00:04:28,468
Sir, please dont be nervous.
55
00:04:28,468 --> 00:04:30,637
Im the authority in this field.
56
00:04:37,910 --> 00:04:40,713
He must be the authority on
general surgery.
57
00:04:40,713 --> 00:04:44,784
And I will be the best assistant.
58
00:04:44,784 --> 00:04:47,120
I will offer him the best assistance.
59
00:04:47,120 --> 00:04:50,823
Well manage the most important surgery
in the world together!
60
00:04:50,823 --> 00:04:52,325
Lets stretch it open!
61
00:05:15,081 --> 00:05:17,383
Hand me the hemostatic forceps!
Its bleeding nonstop!
62
00:05:17,383 --> 00:05:19,552
Hurry up!
63
00:05:19,552 --> 00:05:22,455
Goodness! Hurry up!
64
00:05:22,455 --> 00:05:25,291
All right! Stitch it up!
65
00:05:25,291 --> 00:05:26,793
Stitch it up!
66
00:05:26,793 --> 00:05:28,328
Wheres the needle?
67
00:05:31,597 --> 00:05:36,469
Okay! From now on,
I have to work twice as hard!
68
00:05:36,469 --> 00:05:39,439
I have to make sure that I will be
of some help to Zhi Shu by then.
69
00:05:55,722 --> 00:05:59,792
Dont worry.
These two books must be too difficult.
70
00:06:02,995 --> 00:06:05,198
This one should be easier, right?
71
00:06:15,742 --> 00:06:17,210
Oh my goodness.
72
00:06:24,484 --> 00:06:25,485
Its okay.
73
00:06:25,485 --> 00:06:31,090
If I cant be a nurse, Im sure that
there are other jobs in the hospital, right?
74
00:06:34,127 --> 00:06:36,195
I can be a pharmacist!
75
00:06:43,703 --> 00:06:45,905
Dr. Jiang, how can I help you?
76
00:06:47,774 --> 00:06:51,778
Could you please fill this prescription for me?
77
00:06:51,778 --> 00:06:53,646
Sure.
78
00:06:57,717 --> 00:07:00,286
[Are you free tonight, babe?
From Zhi Shu]
79
00:07:13,666 --> 00:07:17,870
Give me a prescription that will make me
infatuated with you.
80
00:07:22,141 --> 00:07:24,777
Naughty! Were still at work!
81
00:07:24,777 --> 00:07:29,949
- Its okay. Give me another kiss.
- No!
82
00:07:31,584 --> 00:07:32,919
So embarrassing.
83
00:07:39,459 --> 00:07:41,093
So embarrassing.
84
00:07:41,093 --> 00:07:43,563
I have to be serious!
85
00:07:43,563 --> 00:07:46,632
I need to look for books...
86
00:07:56,742 --> 00:07:58,845
I dont even understand the titles.
87
00:08:02,415 --> 00:08:05,351
Why does something so difficult
even exist in the world?
88
00:08:10,122 --> 00:08:14,427
I cant be a nurse nor a pharmacist...
89
00:08:15,728 --> 00:08:17,730
What else can I be?
90
00:08:21,367 --> 00:08:23,269
Ill work at the reception!
91
00:08:23,269 --> 00:08:25,304
Then I wont need to read any books!
92
00:08:28,608 --> 00:08:30,142
Dr. Jiang!
93
00:08:30,142 --> 00:08:34,013
Dr. Jiang, the surgery
went really well today.
94
00:08:34,013 --> 00:08:35,948
Thats for sure.
95
00:08:35,948 --> 00:08:38,683
Ill treat you to dinner tonight.
96
00:08:38,683 --> 00:08:41,286
No... Ill feel bad if you do that.
97
00:08:41,287 --> 00:08:44,457
- I should be the one to treat you to dinner.
- But then Ill feel bad.
98
00:08:44,457 --> 00:08:48,294
Why should you? Lets have dinner now
what do you say?
99
00:08:48,294 --> 00:08:49,595
Sure! Lets go.
100
00:08:51,931 --> 00:08:53,466
Dr. Jiang!
101
00:08:53,466 --> 00:08:54,667
Dr. Jiang!
102
00:08:54,667 --> 00:08:57,670
Dr. Jiang!
103
00:09:01,707 --> 00:09:05,411
That wont do. I have to be a nurse.
104
00:09:11,250 --> 00:09:15,655
If I want to be a nurse, I have to study
all these books and understand them!
105
00:09:16,622 --> 00:09:18,291
What did you just say?
106
00:09:19,926 --> 00:09:21,394
Zhi Shu!
107
00:09:21,394 --> 00:09:23,996
Dont you know how dumb you are?
108
00:09:25,998 --> 00:09:28,334
Someone like you can be really scary.
109
00:09:28,334 --> 00:09:30,469
You have to think of those patients.
110
00:09:35,074 --> 00:09:37,076
What are you doing here?
111
00:09:42,348 --> 00:09:46,118
No wonder I couldnt find this
because you had it all along.
112
00:09:46,118 --> 00:09:50,156
You wont need it anyway
so Ill borrow it first.
113
00:09:51,324 --> 00:09:52,825
Okay.
114
00:09:55,227 --> 00:09:56,562
Zhi Shu.
115
00:09:56,562 --> 00:09:59,632
Have you started taking classes
at the medical school?
116
00:09:59,632 --> 00:10:04,470
- Yes.
- Can you catch up with school work?
117
00:10:04,470 --> 00:10:06,405
What do you think?
118
00:10:09,308 --> 00:10:13,279
Youre right.
Youre smart so youll be fine.
119
00:10:15,915 --> 00:10:22,622
But... are you really not going to tell your
parents about the change in majors yet?
120
00:10:22,622 --> 00:10:24,957
They will find out about it eventually.
121
00:10:24,957 --> 00:10:26,759
Ill think about it then.
122
00:10:29,261 --> 00:10:32,031
- Im off now.
- Where are you off to?
123
00:10:32,031 --> 00:10:34,500
Im going somewhere else to study.
124
00:10:34,500 --> 00:10:36,135
Its too noisy here.
125
00:10:41,007 --> 00:10:44,110
Did he just call me noisy?
126
00:10:47,313 --> 00:10:48,914
You are so cute!
127
00:10:48,914 --> 00:10:51,484
Here, Cutie Pie!
128
00:10:54,487 --> 00:10:59,158
Yu Shu, look what Ive got you!
129
00:11:03,462 --> 00:11:07,333
I made you some jelly and cookies.
130
00:11:07,333 --> 00:11:09,301
Youre too tired from studying.
131
00:11:09,301 --> 00:11:10,536
- No, Im not!
- I want to reward you!
132
00:11:10,536 --> 00:11:11,904
Im really not tired at all!
133
00:11:11,904 --> 00:11:15,474
Youre not tired?
Well... try one of these.
134
00:11:17,076 --> 00:11:19,345
Smell it. I made it.
135
00:11:19,345 --> 00:11:20,913
I made it especially for you.
136
00:11:20,913 --> 00:11:24,250
You will regret not trying one!
Come on, have one!
137
00:11:24,250 --> 00:11:25,851
No! Were having dinner soon.
138
00:11:25,851 --> 00:11:29,855
Dont worry! Its nutritious
and doesnt make you fat!
139
00:11:29,855 --> 00:11:32,124
Youll regret not eating it!
Give it a whiff!
140
00:11:32,124 --> 00:11:33,693
See how good it smells!
141
00:11:33,693 --> 00:11:35,561
How is it?
142
00:11:35,561 --> 00:11:37,797
Its great, isnt it?
143
00:11:40,099 --> 00:11:41,400
Its tasty, isnt it?
144
00:11:42,368 --> 00:11:44,537
Im glad that its good.
145
00:11:46,138 --> 00:11:52,578
Yu Shu, you told me that
Zhi Shu likes Xiang Qin.
146
00:11:52,578 --> 00:11:54,980
Could you let me know a bit more?
147
00:11:54,980 --> 00:11:56,982
It will be a secret between us.
148
00:11:56,982 --> 00:11:59,018
I promise not to tell a single soul!
149
00:11:59,018 --> 00:12:01,153
Please?
150
00:12:03,089 --> 00:12:05,858
I just remembered that Ive left
some homework in the room.
151
00:12:05,858 --> 00:12:07,460
Im going to get them now.
152
00:12:20,372 --> 00:12:23,042
Come on out!
153
00:12:23,042 --> 00:12:27,513
Or well no longer be friends, Yu Shu.
154
00:12:27,513 --> 00:12:32,985
Cutie Pie, tell Mommy where Yu Shu went.
155
00:12:38,157 --> 00:12:41,060
Why are they all ignoring me?
156
00:12:41,060 --> 00:12:43,896
Why?
157
00:12:45,064 --> 00:12:46,999
Come out here!
158
00:12:46,999 --> 00:12:49,101
- Please tell me! Please!
- I wont say a word to you!
159
00:12:49,101 --> 00:12:52,571
Please tell me quickly!
160
00:12:52,571 --> 00:12:53,839
I wont tell you anything!
161
00:12:53,839 --> 00:12:56,308
Please! I am begging you!
162
00:12:56,308 --> 00:12:58,978
I am begging you!
163
00:12:58,978 --> 00:13:04,650
Yu Shu!
164
00:13:18,130 --> 00:13:20,232
Yu Shu!
165
00:13:21,534 --> 00:13:22,902
Yu Shu!
166
00:13:22,902 --> 00:13:24,703
Stop hiding!
167
00:13:25,905 --> 00:13:28,207
I know that youre hiding in here.
168
00:13:32,745 --> 00:13:35,114
Come on out!
169
00:13:37,483 --> 00:13:40,553
Arent we best friends?
170
00:13:45,157 --> 00:13:47,560
Come out and have a chat with me.
171
00:13:48,861 --> 00:13:51,030
Explain a bit more to me!
172
00:13:53,098 --> 00:13:54,967
Arent we the closest?
173
00:13:56,335 --> 00:13:59,839
My friend, Yu Shu, I am begging you!
174
00:14:03,943 --> 00:14:05,544
I know where you are.
175
00:14:05,544 --> 00:14:08,981
Okay... Im about to find you...
176
00:14:24,897 --> 00:14:26,799
Dont run away from me!
177
00:14:26,799 --> 00:14:29,134
Tell me about it! Hurry up!
178
00:14:29,134 --> 00:14:31,003
- Please tell me!
- I cant tell you!
179
00:14:31,003 --> 00:14:33,439
Does Zhi Shu really like Xiang Qin?
Tell me!
180
00:14:33,439 --> 00:14:35,608
- Tell me!
- I cant!
181
00:14:35,608 --> 00:14:38,077
- I cant tell you!
- Say it!
182
00:14:38,077 --> 00:14:41,647
I havent been sleeping well
because of you!
183
00:14:44,617 --> 00:14:46,752
Youd better tell me
or I wont let you off easily!
184
00:14:46,752 --> 00:14:50,556
Auntie Jiang! Yu Shu!
What are you doing?
185
00:14:50,556 --> 00:14:53,359
Its nothing... were wrestling!
186
00:14:53,359 --> 00:14:55,995
I swear that I wont let you off
if you dont tell me!
187
00:14:57,863 --> 00:15:01,200
- What will others think?
- Who cares! I am your mom!
188
00:15:03,669 --> 00:15:04,737
Dont run away!
189
00:15:04,737 --> 00:15:06,772
The both of you...
190
00:15:09,208 --> 00:15:11,610
- What are you doing?
- Come out here!
191
00:15:11,610 --> 00:15:15,381
All right! Stop pushing!
192
00:15:19,919 --> 00:15:22,755
Stop pushing the door! Open it quickly!
193
00:15:25,457 --> 00:15:26,859
Youre bleeding!
194
00:15:26,859 --> 00:15:28,694
We have to clean that wound
and bandage it up!
195
00:15:28,694 --> 00:15:30,396
- Or else youll get...
- Tetanus!
196
00:15:30,396 --> 00:15:31,997
Yes, tetanus!
197
00:15:31,997 --> 00:15:34,533
Hurry up! If we dont get this
disinfected, youll die!
198
00:15:34,533 --> 00:15:36,702
Will I die from this?
199
00:15:36,702 --> 00:15:39,104
Let me get that wound bandaged! Hurry!
200
00:15:45,277 --> 00:15:47,246
Isnt that a bit too big?
201
00:15:47,246 --> 00:15:54,253
Its not. Its cleaner and can help
avoid collision of the wound.
202
00:15:55,921 --> 00:15:57,222
Its done!
203
00:15:57,222 --> 00:15:59,758
Im glad that youre not
training to be a nurse.
204
00:15:59,758 --> 00:16:02,194
Because you will never make it!
205
00:16:02,194 --> 00:16:04,063
What did you say?
206
00:16:04,063 --> 00:16:06,265
Here, let me take a look.
207
00:16:07,566 --> 00:16:09,201
It doesnt hurt anymore, right?
208
00:16:09,201 --> 00:16:14,673
Ive made you a cake
because you got injured.
209
00:16:14,673 --> 00:16:16,041
Its in the kitchen. Lets go!
210
00:16:16,041 --> 00:16:18,344
- No!
- Lets go!
211
00:16:18,344 --> 00:16:20,713
- I dont want to!
- Its yummy! Come to the kitchen with me.
212
00:16:20,713 --> 00:16:23,148
- But I dont want to!
- Come on!
213
00:16:23,148 --> 00:16:25,250
- I dont want it!
- Come on!
214
00:16:25,250 --> 00:16:27,586
- I dont want to!
- Come on!
215
00:16:27,586 --> 00:16:30,489
Hurry up! Its really tasty!
216
00:16:33,092 --> 00:16:34,193
My dear!
217
00:16:35,661 --> 00:16:37,096
My dear.
218
00:16:39,098 --> 00:16:40,699
Why arent you coming to bed?
219
00:16:43,635 --> 00:16:45,104
Im fine.
220
00:16:45,104 --> 00:16:47,773
Are you drinking?
221
00:16:50,409 --> 00:16:52,845
Okay, Ill have a glass with you.
222
00:16:57,549 --> 00:16:59,451
Youve drank so much already?
223
00:17:00,819 --> 00:17:02,688
Its easy to get drunk
if you mix the wines.
224
00:17:02,688 --> 00:17:04,490
I dont care.
225
00:17:12,031 --> 00:17:14,800
Why are you always sighing so much
these days?
226
00:17:14,800 --> 00:17:16,969
Its all because of Yu Shu!
227
00:17:16,969 --> 00:17:19,304
He wont say a word about it to me!
228
00:17:19,304 --> 00:17:23,541
But even if Yu Shu told you
about what he knew
229
00:17:23,541 --> 00:17:27,812
it doesnt mean thats
what Zhi Shu thinks.
230
00:17:31,550 --> 00:17:35,988
Do you really think that Zhi Shu
likes Xiang Qin?
231
00:17:35,988 --> 00:17:38,457
Yes, I really do think so.
232
00:17:38,457 --> 00:17:43,028
But I have no evidence to prove it.
233
00:17:43,028 --> 00:17:44,563
Forget about it.
234
00:17:44,563 --> 00:17:47,766
Children can take care of themselves.
235
00:17:51,136 --> 00:17:53,138
My dear, let me tell you this.
236
00:17:53,138 --> 00:17:58,110
Stop being so persistent.
237
00:17:59,878 --> 00:18:03,749
I did reflect on myself.
238
00:18:03,749 --> 00:18:08,554
After that argument we had, I wondered if
I had gone overboard with my actions.
239
00:18:08,554 --> 00:18:14,860
But Zhi Shu has always been cold and
indifferent to others.
240
00:18:14,860 --> 00:18:17,596
No one knows what he is thinking about.
241
00:18:20,632 --> 00:18:27,806
Thats why I sometimes think that
I have failed as a mother.
242
00:18:27,806 --> 00:18:31,176
My dear, you shouldnt think so.
243
00:18:31,176 --> 00:18:36,014
You know what, all boys are the same.
244
00:18:36,014 --> 00:18:38,250
- All boys are the same?
- Yes.
245
00:18:38,250 --> 00:18:39,518
- Really?
- Yes.
246
00:18:39,518 --> 00:18:45,124
So when do you think this boy of ours
would want to move back home?
247
00:18:45,124 --> 00:18:47,759
Hell move back home
when hes thought things through.
248
00:19:10,315 --> 00:19:11,316
Toast is ready!
249
00:19:12,251 --> 00:19:14,586
Here you go. Dig in!
250
00:19:14,586 --> 00:19:17,256
What kind of toast is this?
251
00:19:17,256 --> 00:19:18,957
Grilled toast...
252
00:19:18,957 --> 00:19:20,459
Is this edible?
253
00:19:20,459 --> 00:19:22,027
It is!
254
00:19:22,027 --> 00:19:24,897
Auntie Jiang!
255
00:19:24,897 --> 00:19:27,900
Auntie Jiang, its time for breakfast!
256
00:19:43,015 --> 00:19:46,285
Auntie Jiang, whats the matter?
257
00:19:46,285 --> 00:19:48,153
Are you feeling ill?
258
00:19:48,153 --> 00:19:52,958
Or are you thinking about Zhi Shu?
259
00:19:52,958 --> 00:19:57,863
Im thinking about
what you should prepare.
260
00:19:57,863 --> 00:19:59,331
Me?
261
00:19:59,331 --> 00:20:01,500
What do I need to prepare?
262
00:20:01,500 --> 00:20:04,336
Its Zhi Shus birthday!
263
00:20:07,206 --> 00:20:10,909
Thats right!
264
00:20:10,909 --> 00:20:13,178
I called him the other day to say that
Id like to celebrate his birthday for him.
265
00:20:13,178 --> 00:20:15,180
But he said that he doesnt want to.
266
00:20:15,180 --> 00:20:19,685
I had it all planned! It was supposed
to be a romantic birthday party.
267
00:20:19,685 --> 00:20:23,222
Ill decorate the venue
with candles so its very...
268
00:20:23,222 --> 00:20:26,525
And then you can... give him a kiss!
269
00:20:27,960 --> 00:20:30,395
Just thinking about it makes me so happy.
270
00:20:31,964 --> 00:20:35,734
But... I havent come up with
a present for him.
271
00:20:38,270 --> 00:20:41,607
Or else you can cook up a feast for him?
272
00:20:45,410 --> 00:20:47,446
Thats too difficult for you...
273
00:20:47,446 --> 00:20:49,348
How about...
274
00:20:49,348 --> 00:20:52,784
knitting him a sweater?
275
00:20:52,784 --> 00:20:55,454
- Thats right!
- Its a miracle if she could manage that!
276
00:21:01,126 --> 00:21:06,965
I wont be able to finish it in time
even if I start knitting the sweater now.
277
00:21:06,965 --> 00:21:09,801
Why dont I knit him a scarf instead?
278
00:21:09,801 --> 00:21:11,703
Boring.
279
00:21:16,942 --> 00:21:21,513
Xiang Qin, lets discuss about this
a bit further.
280
00:21:33,925 --> 00:21:36,662
What would I like to give him
the most as a present?
281
00:21:38,930 --> 00:21:43,402
To be honest, I want to give
Zhi Shu happiness.
282
00:21:43,402 --> 00:21:48,907
Happiness in a nut shell,
is a warm and cosy home.
283
00:21:48,907 --> 00:21:52,778
Im the lady of the house.
284
00:21:52,778 --> 00:21:57,983
And he is breadwinner
who strives hard every day.
285
00:22:12,297 --> 00:22:17,436
I wonder what type of home
does Zhi Shu like?
286
00:22:22,741 --> 00:22:26,878
Ill be in charge of the furnishings
in the future.
287
00:22:40,425 --> 00:22:43,962
Wow... this is so beautiful.
288
00:22:50,769 --> 00:22:52,871
Why dont I make him a model?
289
00:22:52,871 --> 00:22:56,241
Ill make him whatever he wants.
290
00:22:56,241 --> 00:23:01,179
If he wants models of cakes
Ill make him a house full of them!
291
00:23:01,179 --> 00:23:04,015
How romantic!
292
00:23:46,124 --> 00:23:47,626
It looks delicious.
293
00:23:50,128 --> 00:23:53,031
I wasnt expecting you to show up
right after I contacted you.
294
00:23:55,033 --> 00:23:56,668
I...
295
00:24:07,012 --> 00:24:10,582
Uncle A-Cai, do you have something
to say to me?
296
00:24:12,918 --> 00:24:14,753
Yes...
297
00:24:19,424 --> 00:24:25,130
I dont even know where to begin.
298
00:24:25,130 --> 00:24:27,499
Ill get straight to the point.
299
00:24:27,499 --> 00:24:33,338
Your parents dont seem to be
very happy these days.
300
00:24:33,338 --> 00:24:35,373
Or should I say, very upset.
301
00:24:35,373 --> 00:24:41,146
So I reckon this all began
after that huge argument.
302
00:24:45,417 --> 00:24:50,455
Frankly, I am in no position to tell you
what you should do or say.
303
00:24:50,455 --> 00:24:53,725
But if I dont speak my mind,
Ill keep thinking about it.
304
00:24:53,725 --> 00:24:56,495
And whenever that comes to mind,
I get worried.
305
00:24:56,495 --> 00:25:00,232
Thats why Ive asked you here
to talk about it.
306
00:25:00,232 --> 00:25:05,470
I personally think that
your future is very important.
307
00:25:05,470 --> 00:25:10,742
But have you considered that the parents
who raised you are equally important?
308
00:25:10,742 --> 00:25:15,347
All right, you can think of me as a meddler.
309
00:25:15,347 --> 00:25:19,351
Heed my words and drop by your house
every now and then.
310
00:25:19,351 --> 00:25:21,253
So they get to see you more often.
311
00:25:26,358 --> 00:25:27,692
What a surprise.
312
00:25:27,692 --> 00:25:30,228
What are you surprised about?
313
00:25:30,228 --> 00:25:33,231
I thought that you were going to
talk to me about Xiang Qin.
314
00:25:37,135 --> 00:25:40,305
Theres nothing much to talk to you
about that silly lass of mine.
315
00:25:42,541 --> 00:25:47,445
I thought you were going to say to me
Marry my daughter!
316
00:25:55,186 --> 00:25:56,521
Here.
317
00:25:56,521 --> 00:25:58,623
You said it yourself.
318
00:25:58,623 --> 00:26:02,360
Marry my daughter!
319
00:26:03,461 --> 00:26:04,663
Bottoms up!
320
00:27:30,815 --> 00:27:33,218
I wonder what Zhi Shu would say about this.
321
00:27:33,218 --> 00:27:36,421
Would he say that I did poorly?
322
00:27:36,421 --> 00:27:39,724
Will he like this present?
323
00:27:39,724 --> 00:27:42,060
Or...
324
00:27:43,094 --> 00:27:44,496
Xiang Qin!
325
00:27:44,496 --> 00:27:46,197
Ive been waiting for you!
326
00:27:48,233 --> 00:27:49,768
You look so adorable today!
327
00:27:52,937 --> 00:27:55,540
Look! Ive had a shower
while I was waiting for you.
328
00:27:55,540 --> 00:27:57,909
Do I smell better than I normally do?
329
00:27:57,909 --> 00:28:00,011
- Yes, you smell great!
- Come on in! I cant wait!
330
00:28:08,620 --> 00:28:10,055
Lets go in now!
331
00:28:14,893 --> 00:28:16,261
Who are you looking for?
332
00:28:16,261 --> 00:28:18,296
Were busy at the moment so were not
interested in buying anything.
333
00:28:20,665 --> 00:28:22,967
I need you now! Hurry up!
334
00:28:28,206 --> 00:28:29,674
Xiang Qin.
335
00:28:29,674 --> 00:28:32,510
This is for you! Happy Birthday!
336
00:28:32,510 --> 00:28:35,413
I...
337
00:28:35,413 --> 00:28:36,815
Whats the matter?
338
00:28:38,216 --> 00:28:40,285
Dont disturb us if youre not here
for anything important.
339
00:28:46,224 --> 00:28:48,893
What do you want? Ive already told you
that I dont want to celebrate my birthday!
340
00:28:48,893 --> 00:28:50,829
Why are you still here? What is this?
341
00:28:50,829 --> 00:28:52,497
Ive already told you
that I dont like chocolates!
342
00:28:52,497 --> 00:28:53,965
And this? This is so childish!
343
00:28:53,965 --> 00:28:55,533
Go home now! Get lost!
344
00:29:02,040 --> 00:29:05,210
Zhi Shu wont drive me away, will he?
345
00:29:38,109 --> 00:29:42,914
I made this especially for Zhi Shu
and even though it looks ugly
346
00:29:42,914 --> 00:29:47,952
Ill still give it to him in person
regardless of his attitude.
347
00:29:49,487 --> 00:29:53,258
But I dont know when hell be back.
348
00:29:55,226 --> 00:29:59,497
He will accept this willingly, wont he?
349
00:30:18,983 --> 00:30:23,655
Who did Zhi Shu spend his birthday with?
350
00:30:28,026 --> 00:30:30,495
Could it be Zi Yu?
351
00:30:37,635 --> 00:30:39,571
Who did this?
352
00:30:39,571 --> 00:30:42,740
Who placed so many boxes here?
353
00:30:46,144 --> 00:30:47,545
Are you okay?
354
00:30:47,545 --> 00:30:49,180
Are you hurt?
355
00:30:52,951 --> 00:30:55,620
Zhi Shu, what are you doing here?
356
00:30:56,721 --> 00:30:58,022
Are you okay?
357
00:31:13,037 --> 00:31:14,672
Are you hurt?
358
00:31:18,109 --> 00:31:21,079
Zhi Shu, what are you doing here?
359
00:31:21,079 --> 00:31:23,147
What are you doing here?
360
00:31:23,147 --> 00:31:24,249
Are you okay?
361
00:31:24,249 --> 00:31:26,517
I forgot that you have night blindness.
362
00:31:27,986 --> 00:31:29,787
So why are you here?
363
00:31:32,790 --> 00:31:34,292
I moved back home today.
364
00:31:37,028 --> 00:31:39,397
I gave it some thought and realized
that its easier to live at home.
365
00:31:39,397 --> 00:31:41,132
Good night.
366
00:31:42,367 --> 00:31:44,235
But...
367
00:31:46,037 --> 00:31:48,439
you stayed out too late tonight.
368
00:31:48,439 --> 00:31:50,308
Its not that!
369
00:31:50,308 --> 00:31:52,510
I have something for...
370
00:31:52,510 --> 00:31:56,180
Goodness! I left it at your apartment.
371
00:31:56,180 --> 00:32:01,853
- Its a bit late but I still wish you a...
- Its past midnight already.
372
00:32:06,324 --> 00:32:08,159
Thank you.
373
00:32:32,083 --> 00:32:34,686
Did Zhi Shu really move back
home last night?
374
00:32:37,588 --> 00:32:39,357
Could I have dreamt that?
375
00:32:55,974 --> 00:32:57,608
Good morning, Xiang Qin!
376
00:32:57,608 --> 00:33:00,645
Good morning.
377
00:33:03,881 --> 00:33:06,684
So it was a dream.
378
00:33:13,591 --> 00:33:15,560
Could you not be in the way?
379
00:33:15,560 --> 00:33:20,131
Zhi Shu! Its really you! Youre home!
380
00:33:20,131 --> 00:33:21,866
It really is you!
381
00:33:21,866 --> 00:33:25,837
Thats right, Xiang Qin!
Hes back by your side!
382
00:33:25,837 --> 00:33:27,638
Come here!
383
00:33:31,542 --> 00:33:33,511
Sit down and have breakfast.
384
00:33:35,246 --> 00:33:39,117
Mom, have you forgotten why we argued?
385
00:33:45,423 --> 00:33:48,793
I just remember that I have some errands to run
so you go ahead and finish your breakfast.
386
00:33:48,793 --> 00:33:50,495
Ive got so many things to do today!
387
00:33:50,495 --> 00:33:53,164
Yu Shu, didnt you say that
you have to be in school earlier today?
388
00:33:53,164 --> 00:33:55,299
To do your cleaning duties?
389
00:33:55,400 --> 00:33:58,770
- Did I?
- Yes, so come with me then!
390
00:33:58,770 --> 00:34:01,406
Hurry up or youll be punished again.
391
00:34:01,406 --> 00:34:04,042
Xiang Qin!
Ill leave the tidying up to you! Bye!
392
00:34:04,042 --> 00:34:06,778
Okay...
393
00:34:12,683 --> 00:34:16,353
Auntie Jiang seems have gone a little
overboard.
394
00:34:16,353 --> 00:34:19,923
I wonder if Zhi Shu will get angry?
395
00:34:21,859 --> 00:34:24,161
Why am I so nervous?
396
00:34:24,161 --> 00:34:28,565
Perhaps its because we havent had
breakfast together for such a long time.
397
00:34:29,600 --> 00:34:30,768
What is it?
398
00:34:30,768 --> 00:34:32,870
Get me a cup of coffee.
399
00:34:34,705 --> 00:34:36,974
Sure.
400
00:35:01,799 --> 00:35:04,202
- Thank you.
- Youre welcome.
401
00:35:18,916 --> 00:35:22,186
I know that its probably a bit late.
402
00:35:22,186 --> 00:35:24,288
But I still want to say to you...
403
00:35:24,288 --> 00:35:26,691
Welcome home!
404
00:35:33,498 --> 00:35:37,001
I just hope that you wont get me
into any trouble.
405
00:36:10,968 --> 00:36:13,538
[Dear Zhi Shu, I hope that you will like
this gift that I made specially for you.]
406
00:36:13,538 --> 00:36:16,073
[Wishing you a happy birthday and
many more to come. Xiang Qin.]
407
00:36:39,730 --> 00:36:41,666
Silly lass.
408
00:36:50,942 --> 00:36:52,210
Its gone!
409
00:36:52,210 --> 00:36:55,546
Where did it go?
410
00:36:58,249 --> 00:37:01,352
Who could have taken it?
411
00:37:09,493 --> 00:37:11,929
Lets say, if Matrix A existed
412
00:37:11,929 --> 00:37:14,999
but its not a square matrix
413
00:37:14,999 --> 00:37:19,704
then only one side of
its invertible matrix can exist.
414
00:37:19,704 --> 00:37:25,743
That means only either the left
or the right invertible matrix will exist.
415
00:37:25,743 --> 00:37:29,513
But if we say that
such a Matrix A does not exist...
416
00:37:30,948 --> 00:37:33,718
Zhi Shu didnt show up in class again.
417
00:37:33,718 --> 00:37:37,154
Hell still be the first in class
without attending lectures anyway.
418
00:37:38,556 --> 00:37:43,227
But... he should at least come to class?
419
00:37:49,767 --> 00:37:51,869
I havent seen Zhi Shu for ages.
420
00:37:51,869 --> 00:37:53,237
Schools already started for a while.
421
00:37:53,237 --> 00:37:56,007
Exactly! He didnt make it to
the mandatory course either.
422
00:37:56,007 --> 00:37:58,009
Isnt that a bit too much?
423
00:37:58,009 --> 00:37:59,310
Wait for me!
424
00:37:59,310 --> 00:38:01,512
Have you seen Zhi Shu lately?
425
00:38:01,512 --> 00:38:04,115
He hasnt been to classes
since the term began.
426
00:38:04,115 --> 00:38:07,251
Dont you know that hes already
switched to medical school?
427
00:38:07,251 --> 00:38:09,186
Medical school?
428
00:38:09,186 --> 00:38:10,354
Wait a minute!
429
00:38:10,354 --> 00:38:14,792
Did you say that Zhi Shus
in medical school now?
430
00:38:14,792 --> 00:38:16,294
- Yes.
- Yes.
431
00:38:16,294 --> 00:38:20,431
Why? Why didnt I know about that?
432
00:38:20,431 --> 00:38:22,933
How did this happen?
433
00:38:25,303 --> 00:38:26,937
Zhi Shu!
434
00:38:28,439 --> 00:38:29,874
Zhi Shu!
435
00:38:31,108 --> 00:38:32,743
Zhi Shu, wait for me!
436
00:38:35,346 --> 00:38:36,580
Zhi Shu!
437
00:38:39,450 --> 00:38:40,718
Zhi Shu!
438
00:38:41,819 --> 00:38:43,688
What exactly happened?
439
00:38:44,522 --> 00:38:48,159
Why didnt I know that youve left the
science and engineering department?
440
00:38:48,159 --> 00:38:50,328
I wasnt interested in that field.
441
00:38:51,195 --> 00:38:55,766
So... you want to be a doctor?
442
00:38:55,766 --> 00:38:57,835
Yes.
443
00:38:59,103 --> 00:39:01,706
So you dont plan to inherit
your fathers company?
444
00:39:04,675 --> 00:39:08,145
I dont have to report everything to you.
445
00:39:08,145 --> 00:39:10,247
I have class so Im off now.
446
00:39:20,191 --> 00:39:25,396
Wont an iceberg ever melt?
447
00:39:25,396 --> 00:39:27,064
I have great news to announce!
448
00:39:27,064 --> 00:39:28,899
Is it me?
449
00:39:28,899 --> 00:39:30,201
Hurry up!
450
00:39:30,201 --> 00:39:34,438
Havent I done enough already?
451
00:39:34,438 --> 00:39:37,041
Were having our club
anniversary this Saturday.
452
00:39:37,041 --> 00:39:39,009
Take one each.
453
00:39:41,712 --> 00:39:47,852
I plan to host a masquerade at seven oclock.
454
00:39:50,121 --> 00:39:52,223
Bring your boyfriends or girlfriends
if you have one.
455
00:39:52,223 --> 00:39:54,191
The more the merrier!
Make sure you show up!
456
00:39:54,191 --> 00:39:57,261
Think about what you are coming as.
457
00:39:58,796 --> 00:40:03,100
Right, you have to hand in NT$1500 to me
on the day of the party.
458
00:40:03,100 --> 00:40:05,903
- What? Isnt that too expensive?
- Thats too expensive.
459
00:40:05,903 --> 00:40:07,405
Why cant it be cheaper?
460
00:40:07,405 --> 00:40:10,307
Its totally reasonable. Otherwise, where do
you think the drinks and food come from?
461
00:40:10,307 --> 00:40:13,043
- Can we not take part in this?
- Of course not!
462
00:40:13,043 --> 00:40:17,181
It doesnt mean that you disrespect me
if you dont show up.
463
00:40:17,181 --> 00:40:19,884
I am a very reasonable guy.
464
00:40:19,884 --> 00:40:23,721
However, it means that
you look down on Tennis Club.
465
00:40:23,721 --> 00:40:27,591
If you look down on the club
you look down on the president.
466
00:40:27,591 --> 00:40:31,128
And it so happens that
I am the club president.
467
00:40:31,128 --> 00:40:34,265
- Isnt that the same?
- All right...
468
00:40:34,265 --> 00:40:39,069
Ive even decided what everyone
is going to dress up as.
469
00:40:39,069 --> 00:40:42,173
- What?
- Cant we decide that for ourselves?
470
00:40:42,173 --> 00:40:43,507
Are you joking?
471
00:40:43,507 --> 00:40:46,777
- Youre going to dress up as this...
- What the heck is this?
472
00:40:52,616 --> 00:40:54,752
What club is this?
Why do we have to pay?
473
00:40:54,752 --> 00:40:57,321
- This is such a rip-off!
- Its too weird!
474
00:40:57,321 --> 00:40:59,557
Lets just not show up.
475
00:40:59,557 --> 00:41:02,026
That wont do.
476
00:41:02,026 --> 00:41:03,627
We already have ten fewer
members this year.
477
00:41:03,627 --> 00:41:05,696
If this continues, well have
even fewer members left.
478
00:41:05,696 --> 00:41:07,731
Dont worry!
479
00:41:28,652 --> 00:41:31,455
Why did Lin Dai Yu bury the flowers?
(Chinese Classics: Dream of the Red Chamber)
480
00:41:33,257 --> 00:41:35,192
Because she was bored.
481
00:41:35,192 --> 00:41:38,896
Why did Jia Bao Yu fall for a boring person?
482
00:41:39,964 --> 00:41:42,099
Stop asking me stupid questions.
483
00:41:50,374 --> 00:41:52,276
Snacks here!
484
00:41:52,276 --> 00:41:54,545
Im starving!
485
00:41:54,545 --> 00:41:56,380
Youre starving?
You can have the biggest bowl then!
486
00:42:01,986 --> 00:42:05,122
Is it stressful being in medical school?
487
00:42:05,122 --> 00:42:07,091
Dont slurp so loudly!
488
00:42:08,092 --> 00:42:11,295
Yes, I started a year later
than everyone else.
489
00:42:11,295 --> 00:42:13,831
So I have to work extra hard to catch up.
490
00:42:18,536 --> 00:42:20,004
Youre right.
491
00:42:21,238 --> 00:42:23,707
But you seem to be enjoying yourself.
492
00:42:23,707 --> 00:42:25,075
Thats true.
493
00:42:27,044 --> 00:42:30,180
I think Ill enjoy it even more if
the both of you arent so noisy.
494
00:42:33,250 --> 00:42:35,085
Dont say that.
495
00:42:35,085 --> 00:42:37,187
Im just expressing my concern.
496
00:42:48,132 --> 00:42:49,867
I have one last question for you!
497
00:42:49,867 --> 00:42:50,968
Dont!
498
00:42:50,968 --> 00:42:52,770
- Please?
- I wont answer it.
499
00:42:52,770 --> 00:42:55,606
Are you going to attend...
500
00:42:55,606 --> 00:42:57,608
Tennis Clubs...
501
00:43:00,210 --> 00:43:02,780
Masquerade party?
502
00:43:02,780 --> 00:43:04,348
No, Im not.
503
00:43:06,584 --> 00:43:08,519
I knew you were going to say that.
504
00:43:10,087 --> 00:43:12,690
Why did Lin Dai Yu bury the flowers?
505
00:43:17,661 --> 00:43:19,330
Is that your girlfriend?
506
00:43:19,330 --> 00:43:20,497
How could it be?
507
00:43:22,066 --> 00:43:24,735
Youve fallen for someone else
after Yang Yuns ditched you.
508
00:43:24,735 --> 00:43:27,938
How would I know why she buried flowers?
509
00:43:27,938 --> 00:43:29,740
She had too much time on her hands.
510
00:43:29,740 --> 00:43:31,542
Havent you read that book?
511
00:43:31,542 --> 00:43:33,177
Which one?
512
00:43:35,045 --> 00:43:36,447
Why isnt there ham in mine?
513
00:43:38,048 --> 00:43:40,017
Why are you stealing mine?
514
00:43:40,017 --> 00:43:41,518
Give me a slice!
515
00:43:45,956 --> 00:43:47,157
I dont want it anymore!
516
00:43:48,225 --> 00:43:49,293
Thank you.
517
00:43:53,163 --> 00:43:54,765
Zhi Shu, do you want some or not?
518
00:43:56,100 --> 00:43:57,401
Sure.
519
00:44:04,608 --> 00:44:06,043
How do I eat without chopsticks?
520
00:45:08,706 --> 00:45:11,208
Here you go, my pretty lass.
521
00:45:14,945 --> 00:45:16,847
Wow... were such a great match.
522
00:45:20,818 --> 00:45:22,920
How about a kiss?
523
00:46:19,877 --> 00:46:22,346
Goodness me! Jiang Zhi Shu!
524
00:46:22,346 --> 00:46:24,114
Youre such a good friend!
525
00:46:24,114 --> 00:46:26,850
You came to the clubs anniversary party
despite being so busy!
526
00:46:29,219 --> 00:46:32,156
Youve threatened to tell my parents
about my switch in major.
527
00:46:32,156 --> 00:46:34,158
How could I possibly not show up?
528
00:46:37,227 --> 00:46:39,863
Zi Yu wont be here
if you wont show up.
529
00:46:39,863 --> 00:46:41,398
Hi, Zhi Shu!
530
00:46:45,435 --> 00:46:48,205
I am doing this for your own good.
531
00:46:48,205 --> 00:46:51,942
Its so boring to study all day at home.
532
00:46:51,942 --> 00:46:55,679
Youre so smart already so save those other
medical students a spot in the hospital.
533
00:46:57,548 --> 00:47:00,984
Now that youre here anyway, why
dont you join everyone on the dance floor?
534
00:47:02,352 --> 00:47:03,921
They are all having such a good time.
535
00:47:07,925 --> 00:47:10,093
Come on over and join us for some fun!
536
00:47:10,093 --> 00:47:11,428
Come on!
537
00:47:18,235 --> 00:47:20,304
Dance like me!
538
00:47:28,378 --> 00:47:34,418
Theres no way that
Ill dress up like them.
539
00:47:46,163 --> 00:47:49,766
Zhi Shu! Its really you!
540
00:47:49,766 --> 00:47:51,768
I thought that you wont be here!
541
00:47:54,872 --> 00:47:57,040
What did you dress up as today?
542
00:47:58,242 --> 00:47:59,743
I know!
543
00:47:59,743 --> 00:48:01,645
Youre dressed as a college student!
544
00:48:01,645 --> 00:48:03,513
I am so smart!
545
00:48:10,520 --> 00:48:12,122
- Come on! Lets dance.
- No.
546
00:48:12,122 --> 00:48:14,124
Come on!
547
00:48:25,168 --> 00:48:29,640
Hao Qian is always using you as a bait
to get close to Zi Yu.
548
00:48:35,646 --> 00:48:37,814
Zhi Shu, join everyone on the dance floor.
549
00:48:37,814 --> 00:48:39,149
Its a lot of fun.
550
00:48:41,351 --> 00:48:42,653
I dont want to.
551
00:48:45,355 --> 00:48:47,858
So... should I get you some food?
552
00:48:49,159 --> 00:48:50,627
Its fine.
553
00:48:53,263 --> 00:48:56,166
Ill chat with you so you wont be bored.
554
00:48:56,166 --> 00:48:58,268
Please dont look at me with that face.
555
00:48:58,268 --> 00:49:00,170
Im afraid that Ill get nightmares.
556
00:49:16,820 --> 00:49:18,722
Go and remove that make-up.
557
00:49:20,791 --> 00:49:24,027
Its hideous!
Go and get that cleaned up!
558
00:49:31,802 --> 00:49:34,805
It took me a long time
to do this make-up...
559
00:49:34,805 --> 00:49:37,174
Go now!
560
00:49:37,174 --> 00:49:38,976
Fine!
561
00:49:56,226 --> 00:49:58,328
Hes always like that.
562
00:49:58,328 --> 00:50:00,430
It took me so long to do this make-up.
563
00:50:10,741 --> 00:50:13,844
I almost scared myself to death...
564
00:50:13,844 --> 00:50:15,746
Id better remove this make-up quickly.
565
00:50:27,224 --> 00:50:29,126
You are human, arent you?
566
00:50:36,133 --> 00:50:37,734
Are you going to leave?
567
00:50:53,917 --> 00:50:58,155
Goodness... why is a masquerade party
so scary?
568
00:51:37,961 --> 00:51:39,696
Xiang Qin, youd better come with me quickly!
569
00:51:39,696 --> 00:51:42,032
We have to look for Zhi Shu and Zi Yu.
570
00:51:42,032 --> 00:51:43,533
They went into the woods and I have
no idea what is going on between them.
571
00:51:43,533 --> 00:51:44,801
What did you say?
572
00:51:46,103 --> 00:51:48,939
I said, Zhi Shu and Zi Yu went into the woods.
573
00:51:48,939 --> 00:51:53,510
- What?
- Exactly! They went in there alone.
574
00:51:53,510 --> 00:51:56,746
- Who knows what they will do in there?
- No, that wont do!
575
00:51:56,746 --> 00:51:58,381
Of course not! Lets look for them now!
576
00:52:16,600 --> 00:52:18,602
Where are they, Hao Qian?
577
00:52:18,602 --> 00:52:21,638
- Slow down!
- This is weird.
578
00:52:21,638 --> 00:52:25,208
- I did see them going this way...
- Which way?
579
00:52:25,208 --> 00:52:26,743
Over there!
580
00:52:26,743 --> 00:52:29,146
- No, not there.
- I cant see a thing.
581
00:52:29,146 --> 00:52:31,615
Or is it over there...
582
00:52:32,849 --> 00:52:35,585
How about this? You go in that direction.
583
00:52:35,585 --> 00:52:38,421
And Ill go that way. Well split up.
584
00:52:38,421 --> 00:52:40,056
- Okay.
- That way!
585
00:52:40,056 --> 00:52:41,725
Hurry up or you cant catch up with them!
586
00:52:41,725 --> 00:52:44,594
But I cant see a thing!
587
00:52:46,429 --> 00:52:47,597
Goodness!
588
00:52:55,205 --> 00:52:56,907
Hao Qian!
589
00:53:43,820 --> 00:53:45,689
This masquerade party is so boring.
590
00:53:48,858 --> 00:53:51,695
But it is quite amusing to see them
dressed up like that.
591
00:53:51,695 --> 00:53:53,830
Hao Qian is really weird.
592
00:53:53,830 --> 00:53:55,932
Why did he plan a party for nothing?
593
00:53:59,703 --> 00:54:02,639
Zhi Shu, theres something that
I want to talk to you about.
594
00:54:03,907 --> 00:54:05,275
What is it?
595
00:54:06,376 --> 00:54:08,745
You know how I feel about you, right?
596
00:54:13,416 --> 00:54:14,851
Yes.
597
00:54:16,853 --> 00:54:21,691
Can I know what you really think about me?
598
00:54:21,691 --> 00:54:24,894
How do you feel towards me?
599
00:54:51,354 --> 00:54:53,923
Or are you...
600
00:54:55,091 --> 00:54:56,760
in love with her?
601
00:54:59,129 --> 00:55:02,866
Her? Is she talking about me?
That cant be...
602
00:55:02,866 --> 00:55:04,200
I dont know.
603
00:55:07,103 --> 00:55:11,007
Studying medical science is the only thing
in my mind right now.
604
00:55:14,110 --> 00:55:15,945
As for you...
605
00:55:17,714 --> 00:55:20,016
youre just a friend.
606
00:55:37,000 --> 00:55:38,535
I get it.
607
00:55:46,476 --> 00:55:52,782
But you are more than friend to me!
608
00:56:04,728 --> 00:56:11,067
Ive told myself many times
that I should give up on you.
609
00:56:13,737 --> 00:56:15,805
But then Id think...
610
00:56:17,407 --> 00:56:20,844
you are exactly the type of guy
that I want.
611
00:56:23,513 --> 00:56:26,082
Do you understand how I feel?
612
00:56:33,590 --> 00:56:36,559
Being in love with someone
who doesnt love you
613
00:56:36,559 --> 00:56:42,966
makes one more upset and lonely than
not having found someone to love.
614
00:57:13,129 --> 00:57:14,564
Are you all right?
615
00:57:17,834 --> 00:57:19,869
Can you calm yourself down now?
616
00:57:27,076 --> 00:57:30,346
Why cant you be with me?
617
00:57:30,346 --> 00:57:31,915
Im sorry.
618
00:57:35,185 --> 00:57:39,923
I dont feel anything for you.
619
00:57:48,531 --> 00:57:51,000
Who do you have feelings for then?
620
00:57:53,136 --> 00:57:56,840
The only person you love
in the world is you!
621
00:57:56,840 --> 00:57:59,409
Have you ever loved anyone?
622
00:58:03,012 --> 00:58:06,282
I have someone that I feel that way about.
623
00:58:14,924 --> 00:58:16,826
Have you ever kissed anyone?
624
00:58:21,064 --> 00:58:24,367
If youve never kissed anyone
how would know what is like to love someone?
625
00:58:27,003 --> 00:58:28,838
Ive kissed someone already.
626
00:58:35,411 --> 00:58:36,880
Who?
627
00:58:42,352 --> 00:58:44,187
Is it Xiang Qin?
628
00:59:04,674 --> 00:59:06,676
I understand.
629
00:59:11,648 --> 00:59:14,250
But I still find it hard to accept this.
630
00:59:18,755 --> 00:59:20,890
I dislike you!
631
00:59:27,964 --> 00:59:32,635
I hope that someday you will feel
the same pain as I do right now!
632
00:59:44,180 --> 00:59:45,815
Im sorry.
633
01:00:05,101 --> 01:00:10,373
I hope that youll find someone
better in the future.
634
01:00:26,589 --> 01:00:28,625
Why did things turn out like this?
635
01:00:28,625 --> 01:00:29,826
What are you doing here?
636
01:00:35,164 --> 01:00:37,066
Nothing...
637
01:00:38,768 --> 01:00:41,004
I... I was just...
638
01:00:41,871 --> 01:00:44,307
Look how ghastly you look sneaking around.
639
01:00:46,175 --> 01:00:50,313
- Have you been eavesdropping on lovers?
- No! No... I havent.
640
01:00:52,148 --> 01:00:56,519
Hao Qian told me to...
641
01:00:56,519 --> 01:00:58,321
He told you to come and
scare the wits out of people?
642
01:00:58,321 --> 01:01:00,456
No, its not that.
643
01:01:02,258 --> 01:01:07,163
He was very worried and so was I...
644
01:01:07,163 --> 01:01:10,633
Why dont the both of you
just keep on worrying?
645
01:01:13,102 --> 01:01:14,671
Zhi Shu!
646
01:01:17,840 --> 01:01:20,510
Can I go home with you?
647
01:01:20,510 --> 01:01:24,313
I dont have any money with me...
648
01:01:35,692 --> 01:01:37,093
Hurry up!
649
01:01:39,328 --> 01:01:42,031
Okay, coming!
650
01:02:12,528 --> 01:02:13,596
Zi Yu!
651
01:02:14,731 --> 01:02:16,099
Zi Yu!
652
01:02:18,234 --> 01:02:19,869
Where have you been?
653
01:02:23,673 --> 01:02:25,308
Zi Yu, whats wrong?
654
01:02:25,308 --> 01:02:27,343
Go away!
655
01:02:28,778 --> 01:02:31,581
- Are you all right?
- Go away!
656
01:02:35,852 --> 01:02:37,720
What exactly happened?
657
01:02:44,494 --> 01:02:46,329
Talk to me about it, please?
658
01:02:54,303 --> 01:02:57,206
I want you to leave me alone!
659
01:03:08,718 --> 01:03:13,456
It must have put your mind at ease
that I didnt kiss Zi Yu.
660
01:03:14,924 --> 01:03:17,059
But...
661
01:03:20,963 --> 01:03:26,769
our kiss...
that was two years ago already.
662
01:03:28,004 --> 01:03:31,641
Why did you still bring that up?
663
01:03:36,913 --> 01:03:39,115
It has been two years.
664
01:03:42,151 --> 01:03:45,421
That is if I dont count
that one at the hospital...
665
01:03:47,056 --> 01:03:48,925
What did you say?
666
01:03:52,361 --> 01:03:55,298
Thats weird.
667
01:03:55,298 --> 01:03:57,633
Why is he being so mysterious?
668
01:04:01,204 --> 01:04:03,606
Two years...
669
01:04:03,606 --> 01:04:06,209
That really was a long time ago.
670
01:04:06,209 --> 01:04:09,946
Its been such a long time ago
that Ive almost forgotten about it.
671
01:04:09,946 --> 01:04:15,518
When will Zhi Shu
and I have another kiss?
672
01:04:17,386 --> 01:04:19,455
Are you both actors?
673
01:04:20,990 --> 01:04:22,992
- What?
- Are you both actors?
674
01:04:22,992 --> 01:04:25,394
Youve just finishing filming?
675
01:04:25,394 --> 01:04:28,331
- No, were not.
- No?
676
01:04:28,331 --> 01:04:29,532
- Were not.
- Really?
677
01:04:29,532 --> 01:04:31,968
- Yes.
- Joey Wong was in my taxi once.
678
01:04:31,968 --> 01:04:35,271
She played the role of a ghost once as well
and didnt have time to remove her makeup.
679
01:04:35,271 --> 01:04:37,406
So she got on the taxi
with her makeup and costume on.
680
01:04:37,406 --> 01:04:43,079
- No, this costume is for a masquerade party...
- I know that you must be actors.
681
01:04:43,079 --> 01:04:46,682
Because you seem like characters in
Collection of Bizarre Tales.
682
01:04:46,682 --> 01:04:53,756
A very diligent college student and...
he met this female ghost who haunted him.
683
01:04:53,756 --> 01:04:56,359
Then a series of bizarre tales
followed, right?
684
01:04:56,359 --> 01:04:58,728
Your imagination is incredible!
685
01:04:58,728 --> 01:05:01,230
Our costumes were for
a masquerade party in school.
686
01:05:01,230 --> 01:05:04,000
I am dressed as a Japanese ghost.
Cant you tell?
687
01:05:04,000 --> 01:05:08,638
But you both seemed like actors.
688
01:05:08,638 --> 01:05:11,407
- No, were not!
- Hello, this is Wu Chun Ren speaking.
689
01:05:12,942 --> 01:05:14,744
Hello, how are you?
Could I have your name please?
690
01:05:14,744 --> 01:05:17,013
Hello, Mr. Cai!
691
01:05:17,013 --> 01:05:18,381
Where would you like to go?
692
01:05:20,016 --> 01:05:21,817
The second funeral parlor...
693
01:05:21,817 --> 01:05:24,687
Youre going to the airport
from the second funeral parlor?
694
01:05:26,722 --> 01:05:29,492
When do I need to get there?
695
01:05:29,492 --> 01:05:32,495
When do I need to get there?
696
01:05:32,495 --> 01:05:36,265
- What are you laughing at?
- Sure! Ill be there soon.
697
01:05:36,265 --> 01:05:40,136
- Youre so scary!
- NT$1000. Yes.
698
01:05:47,243 --> 01:05:49,145
Why do you insist on walking me home?
699
01:05:50,780 --> 01:05:54,917
Its very late now and it could be dangerous
with bad people lurking around.
700
01:05:54,917 --> 01:05:56,919
Im worried that you wont get home safe.
701
01:05:56,919 --> 01:06:00,289
This is already the last bus
so how are you going to get home?
702
01:06:00,289 --> 01:06:04,226
- Ill ride my bike home.
- Your bike?
703
01:06:04,226 --> 01:06:06,996
But you live in Taoyuan!
704
01:06:06,996 --> 01:06:09,665
Taoyuan isnt that far away from here.
705
01:06:11,834 --> 01:06:13,402
Do whatever you want.
706
01:06:24,647 --> 01:06:26,082
Whats the matter?
707
01:06:26,082 --> 01:06:29,452
Its nothing. A-Jie is having a meeting
with an owner of a records company.
708
01:06:29,452 --> 01:06:31,354
I dont know how things
are going right now.
709
01:06:31,354 --> 01:06:33,055
Im so nervous.
710
01:06:33,055 --> 01:06:35,491
Dont be so worried.
711
01:06:35,491 --> 01:06:38,361
A-Jie is a very original artist.
712
01:06:38,361 --> 01:06:40,963
There arent many of them these days.
713
01:06:40,963 --> 01:06:42,765
They will definitely sign him on.
714
01:06:42,765 --> 01:06:45,067
I hope that they really do.
715
01:06:45,067 --> 01:06:48,137
Ill text him to offer some support!
716
01:06:48,137 --> 01:06:49,472
Do you have anything to say to him?
717
01:06:49,472 --> 01:06:52,108
Bon voyage!
718
01:06:52,108 --> 01:06:53,709
And have a great day!
719
01:07:18,367 --> 01:07:22,538
Are you... looking for me?
720
01:07:27,943 --> 01:07:30,279
Are you all right?
721
01:07:35,684 --> 01:07:37,553
Im here to congratulate you.
722
01:07:40,589 --> 01:07:42,291
Congratulate me?
723
01:07:48,697 --> 01:07:50,433
I never thought that
Zhi Shu would kiss you!
724
01:07:50,433 --> 01:07:53,302
Whatever trick you used
or forced Zhi Shu into it
725
01:07:53,302 --> 01:07:55,371
I am very shocked!
726
01:07:59,141 --> 01:08:02,678
Who would have thought that Cinderella
did find her Prince Charming?
727
01:08:04,780 --> 01:08:07,616
I cant believed that you have that charm!
728
01:08:07,616 --> 01:08:09,985
What trick did you use on him?
729
01:08:11,754 --> 01:08:16,659
Youve already said it three times that
you find it hard to believe what happened.
730
01:08:19,194 --> 01:08:22,263
You dont really have to be so mad...
731
01:08:22,264 --> 01:08:27,403
The kiss between Zhi Shu and I
wasnt romantic at all.
732
01:08:30,538 --> 01:08:32,040
Go and get one then!
733
01:08:32,041 --> 01:08:33,542
Of course I will...
734
01:09:19,255 --> 01:09:20,689
What is it?
735
01:09:22,925 --> 01:09:25,094
Why are you looking at me like that?
736
01:09:27,696 --> 01:09:30,966
The memory of it
seems to be pretty unpleasant?
737
01:09:33,035 --> 01:09:34,837
Of course.
738
01:09:34,837 --> 01:09:38,307
Who would pull a funny face
after kissing you?
739
01:09:41,844 --> 01:09:45,281
Zi Yu, you dont have to be too upset.
740
01:09:45,281 --> 01:09:48,716
The sooner you give up on Zhi Shu
741
01:09:48,716 --> 01:09:52,187
the sooner you can move on
to find someone suitable, right?
742
01:09:52,188 --> 01:09:54,023
You have my blessings!
743
01:09:56,158 --> 01:09:57,793
Who said anything about giving up?
744
01:09:57,793 --> 01:10:00,796
- Didnt you say...
- Thank you.
745
01:10:00,796 --> 01:10:05,201
I thought I didnt have a chance.
746
01:10:06,769 --> 01:10:09,838
But who would have believed this?
747
01:10:13,976 --> 01:10:16,478
Youre really weird!
748
01:10:16,478 --> 01:10:18,480
Didnt you say that
you are going to give up?
749
01:10:23,219 --> 01:10:24,853
Xiang Qin.
750
01:10:25,854 --> 01:10:29,658
Are you free tonight?
751
01:10:29,658 --> 01:10:31,694
Dont you think hes adorable?
752
01:10:31,694 --> 01:10:36,131
You must marry me when I inherit
Cozy Place.
753
01:10:36,131 --> 01:10:39,802
You should tell me what happened at
work today.
754
01:10:39,802 --> 01:10:45,608
How tired you are. And then I can comfort
you by saying, Really? Youve worked hard.
51747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.