All language subtitles for The Legend of Kublai Khan 46
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,480 --> 00:01:35,000
廣納天下人才
2
00:01:35,079 --> 00:01:36,920
那麼 中原的大片地方
3
00:01:37,000 --> 00:01:38,519
都能收入治下
4
00:01:38,959 --> 00:01:40,439
成就一方大業
5
00:01:40,840 --> 00:01:42,680
大人 您看怎麼樣
6
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
那就 謝謝李大人厚愛
7
00:01:55,719 --> 00:01:57,200
子聰大人這麼說
8
00:01:57,599 --> 00:01:59,559
那就是有助我之心了
9
00:02:01,159 --> 00:02:03,280
李大人話已至此
10
00:02:03,719 --> 00:02:05,000
我再不識抬舉
11
00:02:05,400 --> 00:02:07,120
那就真的說不過去了
12
00:02:10,000 --> 00:02:11,680
可是小僧有一個請求
13
00:02:12,719 --> 00:02:14,319
就是往後所有的俸祿
14
00:02:14,599 --> 00:02:16,039
都一定要捐給佛堂
15
00:02:17,000 --> 00:02:21,879
就當做盡我所能 光大佛法吧
16
00:02:21,960 --> 00:02:24,080
好好好 這沒問題
17
00:02:24,159 --> 00:02:25,319
只要你能助我
18
00:02:25,400 --> 00:02:28,240
廣修佛門 不在話下
19
00:02:30,120 --> 00:02:31,719
謝謝李大人慈悲
20
00:02:33,719 --> 00:02:34,680
我先告辭了
21
00:02:34,759 --> 00:02:36,759
此事我需加緊去辦
22
00:02:36,840 --> 00:02:39,000
改日再來相邀 告辭
23
00:02:41,400 --> 00:02:42,439
李大人慢走
24
00:02:47,080 --> 00:02:47,960
稟告大汗
25
00:02:48,039 --> 00:02:49,359
接到李璮的消息
26
00:02:49,439 --> 00:02:50,879
已經說服了劉秉忠
27
00:02:52,840 --> 00:02:53,920
海都啊
28
00:02:54,000 --> 00:02:57,919
當年李世民可以一統天下
29
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
就因為他身邊有謀臣良將
30
00:03:02,479 --> 00:03:04,840
我現在有了霍赤
31
00:03:04,919 --> 00:03:07,119
再加上劉秉忠和你
32
00:03:08,000 --> 00:03:09,800
還怕鬥不過忽必烈
33
00:03:11,639 --> 00:03:13,839
你馬上通知李璮
34
00:03:14,719 --> 00:03:16,080
和劉秉忠會面
35
00:03:17,319 --> 00:03:20,239
我明白 我馬上就去安排
36
00:03:42,960 --> 00:03:46,120
李大人 大丈夫光明磊落
37
00:03:46,439 --> 00:03:47,439
在哪兒不能說
38
00:03:47,520 --> 00:03:48,360
為何要把我帶到一個
39
00:03:48,439 --> 00:03:49,879
這麼暗的地方說呢
40
00:03:50,639 --> 00:03:53,919
劉大人 您能答應幫我
41
00:03:54,000 --> 00:03:55,439
我非常感激
42
00:03:56,159 --> 00:03:59,439
以後的事還要更加守密呀
43
00:04:00,919 --> 00:04:02,159
這樣說來
44
00:04:02,319 --> 00:04:03,759
你還是對我有所懷疑嘛
45
00:04:03,840 --> 00:04:04,920
不不不
46
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
劉大人 您別誤會啊
47
00:04:07,919 --> 00:04:12,159
今天晚上 我有一個重要的人物
48
00:04:12,240 --> 00:04:13,840
要給你引薦
49
00:04:48,720 --> 00:04:51,800
劉先生 別來無恙
50
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
阿彌陀佛
51
00:04:57,199 --> 00:05:00,000
小僧不知道七王爺在此
52
00:05:00,399 --> 00:05:02,879
一時失態 請七王爺莫怪
53
00:05:03,199 --> 00:05:06,479
大膽 這是當今大汗
54
00:05:09,199 --> 00:05:11,439
劉秉忠 劉先生
55
00:05:11,920 --> 00:05:15,840
你和忽必烈的事我已有所耳聞
56
00:05:16,639 --> 00:05:19,719
不過 那是你自己的事情
57
00:05:20,519 --> 00:05:22,599
今日在異地相逢
58
00:05:22,839 --> 00:05:25,279
你放心 我絕不會為難你
59
00:05:25,600 --> 00:05:28,480
雖然我們以前是對手
60
00:05:28,560 --> 00:05:32,199
可現在 我更願意把你當成朋友
61
00:05:33,879 --> 00:05:37,040
多謝七王爺寬宏大量
62
00:05:37,639 --> 00:05:39,680
小人感激不盡
63
00:05:41,439 --> 00:05:43,000
怎麼能這麼說呢
64
00:05:43,160 --> 00:05:44,840
敢問這世間
65
00:05:45,000 --> 00:05:49,920
誰人忍心打壞一塊美玉呢
66
00:05:50,800 --> 00:05:53,000
大汗 您對他那麼客氣幹什麼
67
00:05:57,240 --> 00:05:58,720
劉秉忠 我告訴你
68
00:05:58,839 --> 00:06:01,399
今天擺在你面前的只有兩條路
69
00:06:01,480 --> 00:06:03,360
要麼 跟隨我們大汗
70
00:06:03,439 --> 00:06:04,879
享盡榮華富貴
71
00:06:04,959 --> 00:06:08,239
要麼 你只有死路一條
72
00:06:10,759 --> 00:06:12,839
你們要怎麼處置我
73
00:06:13,000 --> 00:06:14,560
只是動動手指的事
74
00:06:15,439 --> 00:06:17,199
可是劉秉忠有一個請求
75
00:06:18,240 --> 00:06:20,000
就是不要再把忽必烈
76
00:06:20,680 --> 00:06:22,000
牽扯到我的身上
77
00:06:24,000 --> 00:06:26,839
我倆早已不是君臣了
78
00:06:26,920 --> 00:06:28,000
說得好
79
00:06:34,000 --> 00:06:36,800
劉秉忠 劉先生
80
00:06:37,600 --> 00:06:39,400
像你這樣的人才
81
00:06:39,800 --> 00:06:41,879
打著燈籠都難找
82
00:06:43,680 --> 00:06:45,959
我是想求都求不來啊
83
00:06:46,600 --> 00:06:49,280
沒想到忽必烈這個人
84
00:06:49,360 --> 00:06:52,199
簡直就是愚蠢至極
85
00:06:52,399 --> 00:06:54,000
把你貶到此地
86
00:06:55,560 --> 00:06:57,519
我都看著不值
87
00:06:58,240 --> 00:06:59,680
劉先生
88
00:07:00,560 --> 00:07:03,680
請問 您以後有何打算
89
00:07:05,519 --> 00:07:08,079
既然君不要臣
90
00:07:09,079 --> 00:07:12,000
那臣只好重返佛門
91
00:07:13,000 --> 00:07:14,160
不再理世事了
92
00:07:15,959 --> 00:07:17,879
話可不能這麼說
93
00:07:18,639 --> 00:07:21,919
你想想看 這世界上
94
00:07:22,000 --> 00:07:24,279
並不是只有一個忽必烈
95
00:07:24,360 --> 00:07:26,000
才是明主啊
96
00:07:27,839 --> 00:07:30,839
他不要你 我要你啊
97
00:07:33,000 --> 00:07:34,160
劉先生
98
00:07:34,240 --> 00:07:38,160
你就沒有想要另投明主
99
00:07:38,439 --> 00:07:39,959
是啊 是啊
100
00:07:40,480 --> 00:07:42,840
大汗英明神武
101
00:07:42,959 --> 00:07:45,879
劉兄何不就跟隨了大汗呢
102
00:07:49,360 --> 00:07:51,040
能夠跟隨大汗
103
00:07:51,879 --> 00:07:53,360
是貧僧的福氣
104
00:07:53,680 --> 00:07:57,560
只是 我剛剛離開忽必烈
105
00:07:57,600 --> 00:07:59,000
就轉投大汗
106
00:07:59,680 --> 00:08:01,560
恐怕這會換來一個
107
00:08:01,639 --> 00:08:03,039
背信棄義的駡名
108
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
這有什麼
109
00:08:05,120 --> 00:08:07,199
是他背信棄義在先的
110
00:08:07,399 --> 00:08:09,159
是忽必烈先罷免的你
111
00:08:09,720 --> 00:08:12,000
他這種人 值得你跟隨嗎
112
00:08:14,360 --> 00:08:15,759
劉先生
113
00:08:16,639 --> 00:08:19,959
人各有志 各為其主
114
00:08:20,680 --> 00:08:22,920
你只要是跟了我
115
00:08:23,000 --> 00:08:26,360
我可以答應你任何條件和要求
116
00:08:27,560 --> 00:08:29,959
我是真心希望你能幫助我
117
00:08:30,040 --> 00:08:33,000
助我一臂之力 滅了忽必烈
118
00:08:33,519 --> 00:08:34,919
到時候
119
00:08:35,000 --> 00:08:38,480
我沒准還可以給你劃地為王
120
00:08:39,200 --> 00:08:40,480
是是是
121
00:08:40,799 --> 00:08:44,039
劉兄啊 大汗這麼器重你
122
00:08:44,120 --> 00:08:46,519
你 你再不答應
123
00:08:46,600 --> 00:08:48,560
這話就有點說不過去了
124
00:08:58,279 --> 00:09:03,480
那劉秉忠就謝謝大汗的錯愛
125
00:09:10,279 --> 00:09:13,959
劉先生 你答應得有點快了吧
126
00:09:22,639 --> 00:09:23,840
可是當天
127
00:09:25,480 --> 00:09:27,600
忽必烈要貶我的時候
128
00:09:31,000 --> 00:09:37,000
比我現在下這個決定 來得更快
129
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
師傅
130
00:09:52,840 --> 00:09:54,000
施主
131
00:09:54,360 --> 00:09:57,399
請問這有一個叫子聰的和尚嗎
132
00:10:00,200 --> 00:10:02,240
有啊 您找他
133
00:10:03,279 --> 00:10:04,199
他在哪兒
134
00:10:05,000 --> 00:10:06,320
在後面別院
135
00:10:06,399 --> 00:10:07,919
現在正在開壇講法
136
00:10:08,000 --> 00:10:09,080
我能見他嗎
137
00:10:10,000 --> 00:10:11,919
施主 實在不好意思
138
00:10:12,000 --> 00:10:13,120
今日不行
139
00:10:13,200 --> 00:10:14,640
寺裡有規矩
140
00:10:14,720 --> 00:10:16,639
請女施主改日再來吧
141
00:10:16,720 --> 00:10:18,000
阿彌陀佛
142
00:11:20,240 --> 00:11:21,039
秉忠
143
00:11:22,639 --> 00:11:24,000
秉忠 秉忠
144
00:11:26,200 --> 00:11:27,000
秉忠
145
00:11:29,960 --> 00:11:31,920
秉忠 秉忠 你開門啊
146
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
我是雲林啊
147
00:11:33,039 --> 00:11:35,279
秉忠 你開門啊
148
00:11:35,399 --> 00:11:36,919
你開門啊 有話好好說
149
00:11:37,000 --> 00:11:38,200
你開門啊 秉忠
150
00:11:39,639 --> 00:11:42,360
施主 你認錯人了
151
00:11:43,120 --> 00:11:45,240
我只是寺廟裡的一個講經和尚
152
00:11:46,440 --> 00:11:47,720
不是你要找的人
153
00:11:49,639 --> 00:11:50,679
不會的
154
00:11:51,039 --> 00:11:52,480
如果你不是
155
00:11:52,639 --> 00:11:54,199
你為什麼要躲著我
156
00:11:54,399 --> 00:11:56,399
我肯定 你就是劉秉忠
157
00:11:56,960 --> 00:11:59,759
秉忠 我千里迢迢來找你
158
00:11:59,840 --> 00:12:01,399
就是要你跟我回去
159
00:12:01,480 --> 00:12:02,840
你開門啊 秉忠
160
00:12:04,879 --> 00:12:06,720
這位女施主
161
00:12:07,120 --> 00:12:10,919
從前的劉秉忠已經死了
162
00:12:12,840 --> 00:12:15,000
貧僧法號子聰
163
00:12:16,799 --> 00:12:19,959
這裡 外人是不可以擅進的
164
00:12:21,000 --> 00:12:22,360
請你趕快回去
165
00:12:26,039 --> 00:12:27,000
秉忠
166
00:12:27,639 --> 00:12:29,360
我們不開玩笑了 好不好
167
00:12:30,759 --> 00:12:32,600
我千里迢迢來找你
168
00:12:32,759 --> 00:12:34,279
就是讓你跟我回去
169
00:12:34,919 --> 00:12:36,000
你開門 好不好
170
00:12:36,960 --> 00:12:39,000
秉忠 你開門好不好
171
00:12:39,720 --> 00:12:40,920
你開門啊 秉忠
172
00:12:41,000 --> 00:12:42,840
你開門 秉忠
173
00:12:42,960 --> 00:12:47,360
佛門淨地 施主請自重
174
00:12:49,679 --> 00:12:52,519
子聰已經遁入空門
175
00:12:53,799 --> 00:12:58,120
也請施主不要再執著下去了
176
00:12:58,720 --> 00:13:01,440
就算你當和尚 我也要跟著你
177
00:13:02,360 --> 00:13:05,879
秉忠 你是經國治世之人
178
00:13:06,000 --> 00:13:07,919
不可能甘於出家當和尚
179
00:13:08,600 --> 00:13:10,920
你跟大汗之間一定有什麼誤會
180
00:13:11,000 --> 00:13:12,399
以後一定會化解的
181
00:13:13,600 --> 00:13:14,480
秉忠
182
00:13:14,559 --> 00:13:16,359
我求你開門見見我 好不好
183
00:13:16,559 --> 00:13:18,000
你開門見見我
184
00:13:22,600 --> 00:13:27,960
從前種種 譬如昨日死
185
00:13:30,080 --> 00:13:35,960
過去的 子聰都已經忘了
186
00:13:48,759 --> 00:13:50,000
那我們呢
187
00:13:51,279 --> 00:13:55,120
我和你之間的感情 你都忘了嗎
188
00:14:02,440 --> 00:14:10,520
由愛固生憂 由愛故生怖
189
00:14:12,679 --> 00:14:20,959
若離於愛者 無憂亦無怖
190
00:14:23,080 --> 00:14:27,040
愛戀本來就是一種迷癡
191
00:14:28,720 --> 00:14:33,639
還請施主儘快放下吧
192
00:14:35,279 --> 00:14:37,000
如果你真的忘了我
193
00:14:38,240 --> 00:14:40,360
你為什麼不敢回頭看我
194
00:14:42,200 --> 00:14:43,720
回頭看看我
195
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
你回頭看看我呀
196
00:14:51,799 --> 00:14:53,759
秉忠已經說得很清楚了
197
00:14:55,240 --> 00:15:01,639
你我情緣已了 從此再無瓜葛
198
00:15:04,039 --> 00:15:09,839
就請施主不要再糾纏下去了
199
00:15:13,320 --> 00:15:15,080
女施主 您有什麼事嗎
200
00:15:18,720 --> 00:15:22,560
這位女施主是來進香的
201
00:15:24,000 --> 00:15:25,440
可是走錯路了
202
00:15:26,120 --> 00:15:30,840
就有勞你 帶她出去
203
00:15:31,240 --> 00:15:32,200
是 師父
204
00:15:33,639 --> 00:15:36,199
女施主 迷了路也不要哭嘛
205
00:15:37,240 --> 00:15:39,480
施主 請吧
206
00:15:44,159 --> 00:15:46,000
女施主 請
207
00:15:50,000 --> 00:15:50,960
請吧
208
00:17:20,480 --> 00:17:23,039
好多天都沒有這麼高興過了
209
00:17:23,920 --> 00:17:26,200
現在是危難之時
210
00:17:27,160 --> 00:17:29,720
所以大家就不用這麼多禮數了
211
00:17:30,000 --> 00:17:33,440
來 我以茶代酒 敬各位一杯
212
00:17:47,799 --> 00:17:51,000
恭喜大汗 三國司馬徽曾說過
213
00:17:51,119 --> 00:17:54,079
臥龍鳳雛 得一而可安天下也
214
00:17:54,200 --> 00:17:57,880
如今劉兄和霍赤有如臥龍鳳雛
215
00:17:58,599 --> 00:18:00,439
大汗有二位的輔佐
216
00:18:00,519 --> 00:18:02,079
何愁天下不安哪
217
00:18:03,359 --> 00:18:07,839
說得好 說得真好啊
218
00:18:08,160 --> 00:18:11,519
二位國師都是國家之棟樑
219
00:18:12,160 --> 00:18:14,759
得一 安天下
220
00:18:15,000 --> 00:18:17,319
更何況我有兩位國師
221
00:18:19,240 --> 00:18:21,920
大汗 論智謀
222
00:18:22,000 --> 00:18:25,160
劉秉忠不敢與霍大人相提並論
223
00:18:26,119 --> 00:18:29,000
霍大人 你我同朝為官
224
00:18:29,839 --> 00:18:32,000
秉忠先敬你一杯
225
00:18:33,720 --> 00:18:36,519
以前你我雖然沒有什麼瓜葛
226
00:18:36,599 --> 00:18:39,000
但其實較量早就開始了
227
00:18:40,519 --> 00:18:41,920
我聽海都說
228
00:18:42,000 --> 00:18:44,319
你現在是蒙古第一謀士
229
00:18:45,960 --> 00:18:47,360
不敢不敢
230
00:18:47,440 --> 00:18:50,320
第一謀士當然就是霍大人您了
231
00:18:55,519 --> 00:18:56,960
你們二位啊
232
00:18:57,000 --> 00:18:58,480
不要這麼假客套了
233
00:18:58,720 --> 00:19:01,720
二位國師均是英雄
234
00:19:02,000 --> 00:19:04,920
英雄惜英雄 不分彼此
235
00:19:05,319 --> 00:19:06,559
二位
236
00:19:06,640 --> 00:19:10,280
我阿裡不哥真心地想對二位說
237
00:19:10,359 --> 00:19:13,759
希望你們共同輔佐於我
238
00:19:13,920 --> 00:19:16,000
我們共圖霸業
239
00:19:17,720 --> 00:19:19,920
大汗 依我看
240
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
我們還是早日回察合台領地
241
00:19:23,920 --> 00:19:27,039
這個地方畢竟是忽必烈的地盤
242
00:19:27,279 --> 00:19:28,680
我們不能久留
243
00:19:32,960 --> 00:19:34,160
察合台領地
244
00:19:34,240 --> 00:19:36,200
已經派人催了我好幾次
245
00:19:36,279 --> 00:19:37,759
讓我回去
246
00:19:39,759 --> 00:19:43,640
察合台那邊連日天災不斷
247
00:19:43,720 --> 00:19:45,200
糧草緊缺
248
00:19:45,279 --> 00:19:48,000
近日又是大雪封天
249
00:19:49,759 --> 00:19:52,119
恐怕再這樣繼續下去
250
00:19:52,200 --> 00:19:53,880
就很難支撐了
251
00:19:54,799 --> 00:19:57,440
說什麼韜光養晦
252
00:19:58,000 --> 00:20:02,359
說什麼養精蓄銳 我看啊
253
00:20:02,440 --> 00:20:05,559
大汗 其實情況還好
254
00:20:05,640 --> 00:20:07,320
現在軍中士氣高漲
255
00:20:07,400 --> 00:20:08,920
只要我們備好糧草
256
00:20:09,000 --> 00:20:10,160
還是有希望的
257
00:20:11,480 --> 00:20:12,759
話雖如此
258
00:20:12,839 --> 00:20:15,480
可是我擔心真的到了那個時候
259
00:20:15,559 --> 00:20:18,440
他們會向忽必烈提出援手
260
00:20:20,000 --> 00:20:21,880
只要忽必烈援救
261
00:20:21,960 --> 00:20:24,200
那個時候對我們大大地不利
262
00:20:25,920 --> 00:20:27,920
我覺得並無不妥
263
00:20:28,000 --> 00:20:29,920
大丈夫能屈能伸
264
00:20:30,160 --> 00:20:32,320
我們大可以假意退兵
265
00:20:32,400 --> 00:20:34,240
借此次天災的機會
266
00:20:34,319 --> 00:20:36,519
向和林請求幫助
267
00:20:37,000 --> 00:20:40,279
用他們的糧草養我們的百姓
268
00:20:40,640 --> 00:20:43,920
這樣可以暫時穩定軍心
269
00:20:44,000 --> 00:20:45,920
等來年兵肥馬壯之時
270
00:20:46,000 --> 00:20:48,039
我們再一舉返回和林
271
00:20:50,480 --> 00:20:52,880
秉忠 你的意思呢
272
00:20:55,039 --> 00:20:58,639
霍大人奇謀妙算 一箭雙雕
273
00:20:58,720 --> 00:20:59,880
果然厲害
274
00:21:00,759 --> 00:21:02,759
那我跟李大人就先去準備
275
00:21:02,839 --> 00:21:04,759
待你們發兵和林
276
00:21:04,839 --> 00:21:07,959
我們就在益州呼應 裡應外合
277
00:21:08,480 --> 00:21:11,920
大汗 這一次除了可以重奪和林
278
00:21:12,000 --> 00:21:14,200
還可以於益州再起
279
00:21:14,279 --> 00:21:16,599
打開南征之門哪
280
00:21:20,079 --> 00:21:24,519
好 好
281
00:21:26,039 --> 00:21:29,000
良將啊 良將
282
00:21:55,960 --> 00:21:57,000
大汗
283
00:21:58,799 --> 00:22:00,159
李大人快快請起
284
00:22:00,680 --> 00:22:02,920
李大人 察合台那邊的旱災
285
00:22:03,000 --> 00:22:05,599
比我想像得更為嚴重
286
00:22:05,799 --> 00:22:07,599
我必須馬上回去
287
00:22:07,680 --> 00:22:11,360
明日我跟海都就要啟程回察合台
288
00:22:11,480 --> 00:22:12,400
我們走之後
289
00:22:12,480 --> 00:22:15,000
這裡一切事情都交付與你
290
00:22:15,160 --> 00:22:16,000
明白
291
00:22:21,319 --> 00:22:22,480
還有一事啊
292
00:22:23,759 --> 00:22:24,480
如果你在這兒
293
00:22:24,559 --> 00:22:27,039
聽到任何的風吹草動
294
00:22:27,119 --> 00:22:29,239
速速派人通知於我
295
00:22:30,000 --> 00:22:33,279
等我們一旦發兵和林
296
00:22:34,200 --> 00:22:38,000
記住了 要配合我們行動
297
00:22:38,039 --> 00:22:39,279
做好內應
298
00:22:40,039 --> 00:22:41,440
大汗 您放心
299
00:22:43,839 --> 00:22:44,959
靠你了
300
00:23:14,039 --> 00:23:15,000
劉兄啊
301
00:23:15,680 --> 00:23:18,320
你看這益州的繁華景象如何呀
302
00:23:19,799 --> 00:23:21,119
如此美景
303
00:23:21,359 --> 00:23:24,639
真的會讓人暫時忘記世間的紛爭
304
00:23:24,720 --> 00:23:25,880
沉醉其中啊
305
00:23:27,000 --> 00:23:29,359
李大人 你常居於此
306
00:23:29,440 --> 00:23:32,000
可秉忠就沒有這樣的福分了
307
00:23:32,799 --> 00:23:34,399
哪裡 哪裡 哪裡
308
00:23:36,119 --> 00:23:38,719
這麼好的地方 誰都想要
309
00:23:39,960 --> 00:23:42,200
你知道我為什麼要幫
310
00:23:42,279 --> 00:23:43,519
阿裡不哥嗎
311
00:23:46,359 --> 00:23:48,359
因為他能給我一塊地方
312
00:23:48,720 --> 00:23:51,759
我只要守著這個地方 做我的王
313
00:23:51,839 --> 00:23:54,359
外面的事我才不會去理呢
314
00:23:56,000 --> 00:23:58,920
那他日李大人宏圖偉業
315
00:23:59,000 --> 00:24:00,279
可別把我忘了呀
316
00:24:03,920 --> 00:24:07,920
好 到時候我們倆坐擁江山
317
00:24:08,000 --> 00:24:09,880
那才不枉此生呢
318
00:24:10,200 --> 00:24:11,200
到時候
319
00:24:11,279 --> 00:24:14,399
秉忠必為李大人你馬首是瞻
320
00:24:15,559 --> 00:24:17,000
好 喝酒
321
00:24:27,319 --> 00:24:30,599
劉兄啊 你說
322
00:24:30,680 --> 00:24:35,000
這萬里山河和如此佳人相比
323
00:24:35,720 --> 00:24:36,960
哪個更好啊
324
00:24:38,519 --> 00:24:39,839
李大人 你說呢
325
00:24:41,240 --> 00:24:43,120
那自然是山河重要了
326
00:24:44,000 --> 00:24:47,119
有了它 還何愁沒有佳人相伴呢
327
00:24:53,000 --> 00:24:54,200
那都是後話了
328
00:24:54,839 --> 00:24:57,119
眼下還有更重要的事
329
00:24:57,880 --> 00:25:01,000
明日午時我會去別院找劉兄
330
00:25:01,480 --> 00:25:04,000
那我就在別院中恭候大人
331
00:25:29,440 --> 00:25:31,799
大汗 老臣有事
332
00:25:32,279 --> 00:25:33,440
你們先下去吧
333
00:25:39,799 --> 00:25:42,000
我今天收到了你的指令
334
00:25:42,279 --> 00:25:44,119
你怎麼可以這麼做呢
335
00:25:45,400 --> 00:25:49,200
霍赤 可能是上歲數了吧
336
00:25:49,720 --> 00:25:53,000
年紀大了 我真的不忍心
337
00:25:53,279 --> 00:25:55,720
看到百姓們忍饑挨餓啊
338
00:25:56,039 --> 00:25:58,200
可是你有沒有想過
339
00:25:58,279 --> 00:26:00,680
你把糧餉分給了百姓
340
00:26:00,759 --> 00:26:02,920
在這個關鍵的時刻
341
00:26:03,000 --> 00:26:05,920
你怎麼跟忽必烈爭天下呀
342
00:26:09,079 --> 00:26:12,119
霍赤啊 天下必須得爭
343
00:26:12,599 --> 00:26:15,359
可是我阿裡不哥不能忍受著
344
00:26:15,440 --> 00:26:19,000
看著我的子民饑寒交迫
345
00:26:21,359 --> 00:26:24,319
霍赤 你有何高見呢
346
00:26:25,519 --> 00:26:27,720
我倒是有個主意
347
00:26:28,960 --> 00:26:29,880
你還記得嗎
348
00:26:29,960 --> 00:26:32,160
我曾經給你說過的計謀
349
00:26:32,599 --> 00:26:35,240
現在是時候了
350
00:26:36,119 --> 00:26:37,359
現在
351
00:26:39,559 --> 00:26:42,000
你只需給察必寫封信
352
00:26:42,079 --> 00:26:44,919
告訴她忽必烈斷了我們的糧草
353
00:26:45,000 --> 00:26:47,200
百姓民不聊生
354
00:26:48,519 --> 00:26:50,519
請求她給我們糧食
355
00:26:50,599 --> 00:26:52,599
作為賑災之用
356
00:26:54,640 --> 00:26:56,080
察必會信嗎
357
00:26:58,240 --> 00:27:01,319
現在察合台受天災磨難
358
00:27:01,400 --> 00:27:04,640
多處出現饑荒 以察必的性格
359
00:27:04,720 --> 00:27:07,039
她一定會出手相救的
360
00:27:07,400 --> 00:27:10,400
到時候 我們一舉拿下和林
361
00:27:19,279 --> 00:27:22,319
好 那你告訴我怎麼拿
362
00:27:25,160 --> 00:27:27,600
只要她派人送糧草
363
00:27:29,319 --> 00:27:32,159
玄機就在送糧隊
364
00:27:35,319 --> 00:27:37,799
姐姐 察合台那邊災情嚴重
365
00:27:37,880 --> 00:27:40,320
阿裡不哥來信 要我們幫忙賑災
366
00:27:40,759 --> 00:27:42,519
你說我們是幫他 還是不幫
367
00:27:43,079 --> 00:27:44,199
到底怎麼辦啊
368
00:27:48,240 --> 00:27:49,319
如果百姓真的有災情
369
00:27:49,400 --> 00:27:50,560
我們怎麼也要幫
370
00:27:51,240 --> 00:27:54,000
怕只怕阿裡不哥將災情誇大其詞
371
00:27:54,279 --> 00:27:57,639
也很有可能是他編造出來的假像
372
00:27:58,240 --> 00:28:00,160
他就是想利用我們的同情心
373
00:28:03,839 --> 00:28:04,720
劉大人
374
00:28:04,799 --> 00:28:07,079
李大人 看你急匆匆的
375
00:28:07,160 --> 00:28:08,040
有什麼事啊
376
00:28:08,119 --> 00:28:10,519
我剛剛收到大汗的密令
377
00:28:10,599 --> 00:28:13,919
說是察合台那邊已經加緊行動
378
00:28:14,000 --> 00:28:15,319
要我們特別小心
379
00:28:15,400 --> 00:28:17,000
一定要嚴加防範
380
00:28:17,079 --> 00:28:18,759
我特意來跟大人說一聲
381
00:28:18,839 --> 00:28:20,359
千萬不能出什麼差錯
382
00:28:21,880 --> 00:28:23,040
這個我瞭解了
383
00:28:23,119 --> 00:28:26,000
可是李大人 到底是什麼事
384
00:28:26,079 --> 00:28:27,000
要這麼謹慎
385
00:28:27,079 --> 00:28:28,039
當然是大事了
386
00:28:28,119 --> 00:28:30,119
千萬不能走漏半點風聲
387
00:28:31,000 --> 00:28:32,960
我跟您說 您知道就是了
388
00:28:33,039 --> 00:28:34,639
不要再向任何人提起
389
00:28:34,920 --> 00:28:37,000
我現在還有事 我先告辭了
390
00:28:39,960 --> 00:28:41,840
記住 你們兩個給我盯緊點
391
00:28:41,920 --> 00:28:43,000
不能讓任何人進入
392
00:28:54,240 --> 00:28:58,640
益州李璮欲趁阿裡不哥
393
00:28:59,240 --> 00:29:03,480
攻打和林之時 興兵作亂
394
00:29:04,119 --> 00:29:06,919
請大汗早做籌謀
395
00:29:23,680 --> 00:29:24,960
大人 請留步
396
00:29:25,240 --> 00:29:27,720
現在天色已晚 外出很不安全
397
00:29:27,799 --> 00:29:29,000
請大人回房休息
398
00:29:49,519 --> 00:29:52,000
回稟大汗 收到察必的回信
399
00:29:52,240 --> 00:29:53,160
不肯借糧
400
00:29:57,240 --> 00:30:00,240
海都啊 這是意料中的事
401
00:30:00,319 --> 00:30:03,079
察必這個女人是很難對付的
402
00:30:03,160 --> 00:30:05,480
不過她到底還是個女人
403
00:30:06,440 --> 00:30:08,720
同情心還是可以利用的
404
00:30:08,799 --> 00:30:10,839
我們還有一個女人可以幫忙
405
00:30:11,000 --> 00:30:12,400
大汗指的是誰呀
406
00:30:14,039 --> 00:30:15,200
庫撒兒
407
00:30:16,480 --> 00:30:18,039
她還欠我個人情
408
00:30:20,359 --> 00:30:21,199
庫撒兒
409
00:30:21,279 --> 00:30:23,960
距離第一次在邢州看見你
410
00:30:24,039 --> 00:30:25,440
已時隔多年
411
00:30:25,519 --> 00:30:27,319
發生了這麼多的事情
412
00:30:27,640 --> 00:30:30,400
滄海桑田 物是人非
413
00:30:30,599 --> 00:30:33,599
如今 天下大旱
414
00:30:33,799 --> 00:30:35,440
百姓餓殍遍野
415
00:30:35,519 --> 00:30:38,240
我無計可施 只能向你求糧
416
00:30:38,960 --> 00:30:39,920
我承認
417
00:30:40,000 --> 00:30:42,680
我做了許多事情可能令你生厭
418
00:30:43,160 --> 00:30:44,519
可請你相信
419
00:30:44,599 --> 00:30:46,959
我的感情從來都未改變過
420
00:30:47,720 --> 00:30:51,079
即便你不念及我對你的一片深情
421
00:30:51,160 --> 00:30:53,320
也請你考慮這些無辜的百姓
422
00:30:53,400 --> 00:30:56,400
向察必求一些救命糧
423
00:30:57,759 --> 00:30:59,519
庫撒兒 別說了
424
00:31:00,279 --> 00:31:02,920
我是不會輕易答應動用軍糧的
425
00:31:03,359 --> 00:31:05,919
況且察合台那邊的災情
426
00:31:06,000 --> 00:31:07,200
到底怎麼樣
427
00:31:07,279 --> 00:31:08,960
我們還都沒有調查清楚
428
00:31:09,039 --> 00:31:12,559
姐姐 如果百姓因此遭殃
429
00:31:12,799 --> 00:31:14,799
我們也有不可推卸的責任啊
430
00:31:16,000 --> 00:31:17,279
他們也是蒙古的子民
431
00:31:17,880 --> 00:31:19,360
之前的戰爭
432
00:31:19,440 --> 00:31:21,519
已經帶給他們不少的痛苦
433
00:31:21,599 --> 00:31:22,919
現在再加上天災
434
00:31:23,000 --> 00:31:24,880
對他們來說是多大的磨難啊
435
00:31:25,119 --> 00:31:27,000
要是阿裡不哥誇大災情呢
436
00:31:28,240 --> 00:31:30,120
但是這個天災我們也知道
437
00:31:31,680 --> 00:31:32,880
我現在很為難
438
00:31:33,079 --> 00:31:35,000
他是借糧 又不是借兵
439
00:31:35,680 --> 00:31:37,000
不會有什麼風險的
440
00:31:38,680 --> 00:31:39,920
如果我們不送
441
00:31:40,000 --> 00:31:43,079
恐怕百姓會說大汗見死不救
442
00:31:44,119 --> 00:31:45,959
那我們就害了大汗了
443
00:31:47,759 --> 00:31:48,960
等我寫封信給大汗
444
00:31:49,039 --> 00:31:50,200
問問他的意見
445
00:31:51,559 --> 00:31:51,960
如果寫信
446
00:31:52,039 --> 00:31:54,000
這一來一回要很長的時間
447
00:31:54,359 --> 00:31:56,799
拖一天 要害死多少百姓啊
448
00:31:56,880 --> 00:31:59,160
你再考慮一下 此事非同小可
449
00:32:03,400 --> 00:32:04,360
大妃
450
00:32:07,799 --> 00:32:09,079
阿裡不哥又送來一封信
451
00:32:14,759 --> 00:32:17,119
我知道你不會相信我
452
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
但是我真的沒有其他辦法了
453
00:32:21,160 --> 00:32:24,120
我真的不忍心不為百姓求你
454
00:32:29,960 --> 00:32:30,759
大妃
455
00:32:31,000 --> 00:32:33,119
你叫我調查察合台的災情
456
00:32:33,200 --> 00:32:34,319
的確屬實
457
00:32:36,200 --> 00:32:37,039
董將軍
458
00:32:37,119 --> 00:32:39,719
馬上派人送糧草給阿裡不哥
459
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
庫撒兒
460
00:32:51,200 --> 00:32:53,880
你欠阿裡不哥的情早晚要還的
461
00:32:53,960 --> 00:32:55,559
現在就讓我替你還吧
462
00:33:28,160 --> 00:33:30,880
李大人 你怎麼還閒坐在這裡啊
463
00:33:31,559 --> 00:33:33,480
劉大人 來來來 您請坐
464
00:33:34,039 --> 00:33:36,000
劉大人 您找我有事嗎
465
00:33:36,319 --> 00:33:38,000
大汗這次要反攻和林
466
00:33:38,079 --> 00:33:40,879
每一刻都是不可以耽擱的
467
00:33:42,000 --> 00:33:43,880
行行行 你就別賣關子了
468
00:33:43,960 --> 00:33:45,000
您說 您說
469
00:33:46,559 --> 00:33:48,919
這次大汗要趕去察合台
470
00:33:49,000 --> 00:33:50,759
就是要策劃反攻和林
471
00:33:51,319 --> 00:33:54,000
我們一定要好好配合才行
472
00:33:54,240 --> 00:33:56,000
這樣才能保證萬無一失
473
00:33:56,559 --> 00:33:58,799
你看你 還在這裡喝茶
474
00:33:59,680 --> 00:34:01,759
我也是在考慮這個問題呀
475
00:34:02,000 --> 00:34:04,640
劉大人 您有什麼妙計嗎
476
00:34:11,360 --> 00:34:12,640
李大人 你看
477
00:34:13,239 --> 00:34:15,679
這是益州 這是和林
478
00:34:16,679 --> 00:34:17,679
這是察合台
479
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
如果大汗要反攻和林
480
00:34:21,519 --> 00:34:25,280
我們就必須要切斷和林的供給
481
00:34:26,320 --> 00:34:29,000
這樣才能保證反攻的成功啊
482
00:34:31,400 --> 00:34:34,000
劉大人 您說的是有道理
483
00:34:34,519 --> 00:34:37,840
不過要照這樣的方案
484
00:34:38,000 --> 00:34:39,880
那我們的人馬不夠啊
485
00:34:40,519 --> 00:34:41,759
李大人哪
486
00:34:42,039 --> 00:34:44,000
你連你自己的身份都忘了嗎
487
00:34:44,440 --> 00:34:46,000
你是江淮大都督
488
00:34:46,920 --> 00:34:50,159
你看 益州附近有多少城池啊
489
00:34:51,800 --> 00:34:55,360
再說 現在沒有人知道
490
00:34:56,000 --> 00:34:58,239
我們是跟阿裡不哥站在一起的
491
00:34:59,840 --> 00:35:03,079
只要你發一封假的大汗的手諭
492
00:35:04,039 --> 00:35:06,400
那你要調動多少兵馬
493
00:35:06,480 --> 00:35:08,639
不就有多少兵馬了嗎
494
00:35:11,280 --> 00:35:13,000
可是 猶豫不決
495
00:35:13,920 --> 00:35:15,519
不是你李大人的作風吧
496
00:35:17,039 --> 00:35:19,159
你既然敢走出第一步
497
00:35:20,079 --> 00:35:22,000
你就只能走下去
498
00:35:23,199 --> 00:35:24,759
天下多少君王
499
00:35:25,000 --> 00:35:26,760
不都得有這種氣概
500
00:35:30,000 --> 00:35:31,119
李大人哪
501
00:35:32,079 --> 00:35:35,599
封疆大吏 你要做王
502
00:35:37,000 --> 00:35:39,800
就要狠狠地多走一步
503
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
好 我聽你的
504
00:35:55,000 --> 00:35:57,920
快 後邊跟上
505
00:36:49,760 --> 00:36:50,840
你們是哪裡人
506
00:36:53,000 --> 00:36:54,119
給我殺
507
00:37:18,480 --> 00:37:21,960
全給我殺了 一個活口不留
508
00:38:08,079 --> 00:38:10,519
打掃乾淨 不能留下一絲痕跡
509
00:38:10,599 --> 00:38:12,079
是 打掃乾淨 快
510
00:38:46,119 --> 00:38:48,679
回稟大汗 事情都已經辦妥了
511
00:38:48,920 --> 00:38:50,400
來的運糧隊全部被殺
512
00:38:50,480 --> 00:38:51,679
沒有留下活口
513
00:38:52,519 --> 00:38:56,079
好 你做得非常好
514
00:38:57,000 --> 00:38:59,079
這件事你知我知
515
00:38:59,760 --> 00:39:01,840
不能有第三個人知道
516
00:39:02,880 --> 00:39:06,519
現在我們把軍隊假扮成運糧隊
517
00:39:07,000 --> 00:39:11,119
一路上小心謹慎 返回和林
518
00:39:11,199 --> 00:39:13,519
來個裡應外合 拿下和林
519
00:39:13,599 --> 00:39:15,319
好 大汗英明
520
00:39:15,400 --> 00:39:17,480
這計畫真是天衣無縫
521
00:39:17,960 --> 00:39:19,440
等察必他們睡醒
522
00:39:19,519 --> 00:39:21,119
和林就重返我們手中了
523
00:39:29,440 --> 00:39:30,920
告訴你們兩個
524
00:39:31,000 --> 00:39:34,159
這件事只許成功 不許失敗
525
00:39:37,920 --> 00:39:39,039
忽必烈
526
00:39:41,239 --> 00:39:44,799
現在對於他來說就是雪上加霜了
527
00:39:44,960 --> 00:39:49,119
我倒要看看 他少了一隻胳膊
528
00:39:49,480 --> 00:39:52,240
如何面對這樣的情況
529
00:39:55,000 --> 00:39:59,360
這算什麼呀 好戲才剛開始
530
00:40:08,440 --> 00:40:11,039
最近 劉秉忠那兒有動靜嗎
531
00:40:11,840 --> 00:40:13,000
一切正常
532
00:40:13,639 --> 00:40:16,639
不過最近有位年輕的女子找過他
533
00:41:04,760 --> 00:41:07,520
劉大人 這段時間委屈你了
534
00:41:07,599 --> 00:41:10,839
實在是迫不得已呀 加強守衛
535
00:41:10,920 --> 00:41:13,000
不能讓任何人進出別院
536
00:41:13,679 --> 00:41:17,159
畢竟 做大事的日子越來越近了
537
00:41:18,239 --> 00:41:20,000
李大人言重了
538
00:41:20,440 --> 00:41:24,000
加強別院的警戒 這是應該的
539
00:41:24,840 --> 00:41:27,640
千萬不可以因為小小的疏忽
540
00:41:27,719 --> 00:41:29,000
而影響大事
541
00:41:30,519 --> 00:41:33,159
大人果然是深明大義呀
542
00:41:33,320 --> 00:41:36,080
難怪阿裡不哥會這麼器重大人
543
00:41:40,480 --> 00:41:41,880
這幾天
544
00:41:42,039 --> 00:41:45,119
我再好好地想想應該怎麼做
545
00:41:46,159 --> 00:41:50,839
到時候 一定不會讓大汗失望
546
00:41:50,920 --> 00:41:52,320
還有你李大人
547
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
我能有劉大人的相助
548
00:41:57,199 --> 00:41:59,239
這是我李某的福分哪
35534