All language subtitles for The Legend of Kublai Khan 32
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,120 --> 00:01:35,000
六王爺到
2
00:01:35,239 --> 00:01:36,439
參見大汗
3
00:01:37,760 --> 00:01:39,280
今天召集諸位來
4
00:01:39,359 --> 00:01:40,799
就是想借木哥
5
00:01:40,879 --> 00:01:42,479
來和林述職的機會
6
00:01:42,560 --> 00:01:44,040
和大家商議一下
7
00:01:44,120 --> 00:01:45,719
戰後處理事宜
8
00:01:47,120 --> 00:01:48,480
木哥
9
00:01:48,560 --> 00:01:50,000
說說你那邊的情況吧
10
00:01:50,439 --> 00:01:51,719
啟稟大汗
11
00:01:51,799 --> 00:01:53,399
前些日子闊端王爺去世
12
00:01:53,480 --> 00:01:54,880
現在西涼地方諸多事務
13
00:01:54,959 --> 00:01:56,119
均交接完畢
14
00:01:56,359 --> 00:01:58,920
我定當繼承闊端王爺的遺志
15
00:01:59,000 --> 00:02:00,120
為汗廷出力
16
00:02:02,359 --> 00:02:04,679
我雖身在汗位
17
00:02:04,799 --> 00:02:06,679
還需要諸位齊心努力
18
00:02:10,759 --> 00:02:12,359
前幾天
19
00:02:12,439 --> 00:02:14,079
聽大巫師說
20
00:02:14,280 --> 00:02:16,800
草原上升起了兩個太陽
21
00:02:18,560 --> 00:02:21,479
不知道諸位有什麼想法
22
00:02:22,879 --> 00:02:23,919
依我看
23
00:02:24,000 --> 00:02:26,039
這個草原上只有一個太陽
24
00:02:26,120 --> 00:02:28,920
這個太陽那就是大汗您
25
00:02:32,800 --> 00:02:34,000
旭烈兀啊
26
00:02:35,240 --> 00:02:36,320
大哥
27
00:02:37,240 --> 00:02:39,520
不管天上有多少個太陽
28
00:02:39,599 --> 00:02:40,719
我都會一箭一箭
29
00:02:40,800 --> 00:02:42,000
把它們給射下來
30
00:02:42,439 --> 00:02:43,919
當今的草原上
31
00:02:44,000 --> 00:02:45,479
只有您是太陽
32
00:02:53,840 --> 00:02:58,000
不知道忽必烈是怎麼想的
33
00:03:00,000 --> 00:03:01,319
大汗
34
00:03:01,560 --> 00:03:03,439
忽必烈他敢怎麼想啊
35
00:03:04,000 --> 00:03:06,360
當初他救失烈門
36
00:03:06,520 --> 00:03:08,640
就是對您的大不敬
37
00:03:09,120 --> 00:03:10,920
大汗沒有追究他
38
00:03:11,000 --> 00:03:13,159
已經算是對他最大的寬容了
39
00:03:13,199 --> 00:03:14,519
阿裡不哥
40
00:03:15,000 --> 00:03:16,919
忽必烈怎麼說也是你哥哥
41
00:03:17,000 --> 00:03:18,919
你這麼說也太不尊重他了
42
00:03:19,000 --> 00:03:20,039
何況這次南征大理
43
00:03:20,120 --> 00:03:21,360
失烈門也戴罪立功
44
00:03:21,439 --> 00:03:22,039
你還說什麼
45
00:03:22,120 --> 00:03:23,879
戴罪立功
46
00:03:25,000 --> 00:03:29,360
那他當時做叛軍的時候怎麼算哪
47
00:03:31,000 --> 00:03:32,439
失烈門是被迫的
48
00:03:33,560 --> 00:03:34,960
這點我們都知道
49
00:03:36,280 --> 00:03:37,000
我看你是不是
50
00:03:37,080 --> 00:03:39,440
和那些叛軍是一夥的
51
00:03:40,000 --> 00:03:41,919
敢為他們說話
52
00:03:42,000 --> 00:03:44,039
阿裡不哥 我可是你的哥哥
53
00:03:44,199 --> 00:03:45,919
你是我哥哥怎麼了
54
00:03:46,000 --> 00:03:47,639
又不是一個額吉生的
55
00:03:47,719 --> 00:03:48,319
阿裡不哥
56
00:03:48,400 --> 00:03:49,480
去你的
57
00:03:57,319 --> 00:03:58,319
住手
58
00:03:59,759 --> 00:04:01,120
阿裡不哥 別打了
59
00:04:01,199 --> 00:04:01,799
你讓開
60
00:04:01,879 --> 00:04:02,799
木哥
61
00:04:03,560 --> 00:04:04,759
胡鬧嘛 你們
62
00:04:12,960 --> 00:04:13,680
散了
63
00:04:31,079 --> 00:04:32,519
王爺 怎麼了
64
00:04:32,839 --> 00:04:34,679
先不回西涼 去金蓮川
65
00:04:55,720 --> 00:04:56,560
木哥
66
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
王嫂
67
00:04:58,199 --> 00:04:59,439
你這是怎麼了
68
00:04:59,759 --> 00:05:01,079
上和林述職
69
00:05:01,160 --> 00:05:02,680
和阿裡不哥起了爭執
70
00:05:03,000 --> 00:05:04,199
阿裡不哥
71
00:05:04,639 --> 00:05:05,919
你們有什麼過節
72
00:05:06,000 --> 00:05:07,920
大汗對四哥有成見
73
00:05:08,000 --> 00:05:09,519
阿裡不哥明嘲暗諷
74
00:05:09,600 --> 00:05:11,000
我實在是忍無可忍
75
00:05:14,120 --> 00:05:15,280
果然
76
00:05:16,600 --> 00:05:17,680
千萬不要告訴四王爺
77
00:05:17,759 --> 00:05:19,000
是因為大汗引起的
78
00:05:19,439 --> 00:05:21,240
最近發生的事情太多
79
00:05:21,319 --> 00:05:22,839
他已經夠煩的了
80
00:05:23,279 --> 00:05:26,000
明白了 四哥呢
81
00:05:27,000 --> 00:05:29,160
連日大雨 他帶人搶險救災
82
00:05:29,240 --> 00:05:31,920
幾天沒合眼 剛剛回來睡下
83
00:05:32,000 --> 00:05:33,199
讓他多睡會兒吧
84
00:05:47,920 --> 00:05:50,879
今日所發生的一切
85
00:05:51,000 --> 00:05:54,439
次次都應驗了長生天的預言
86
00:05:56,519 --> 00:05:59,000
發生的所有事情都有緣由
87
00:06:00,000 --> 00:06:04,279
想要判斷事情首先得判斷人
88
00:06:10,519 --> 00:06:11,879
沒想到
89
00:06:12,839 --> 00:06:16,279
木哥如此地擁護忽必烈
90
00:06:19,000 --> 00:06:21,519
其實木哥也是被逼於無奈
91
00:06:21,600 --> 00:06:23,800
才會說出他心中的想法
92
00:06:24,680 --> 00:06:27,720
在汗庭內擁護忽必烈的
93
00:06:27,879 --> 00:06:30,360
又何止是木哥一個人呢
94
00:06:32,839 --> 00:06:35,039
攻城占地容易
95
00:06:36,519 --> 00:06:40,000
收服人心就難了
96
00:06:40,600 --> 00:06:42,280
你說得沒錯
97
00:06:42,360 --> 00:06:46,000
更何況這次忽必烈去征伐大理
98
00:06:46,720 --> 00:06:50,200
萬千大軍無一不振臂呼應
99
00:06:51,480 --> 00:06:55,000
他除了深受各部族的擁戴
100
00:06:55,040 --> 00:06:58,600
在將士們的心中還威望極高
101
00:06:59,720 --> 00:07:02,560
長此以往 有朝一日
102
00:07:03,680 --> 00:07:07,920
我想忽必烈就會牢牢地把軍權
103
00:07:08,000 --> 00:07:09,879
掌握在自己的手裡
104
00:07:12,959 --> 00:07:17,000
大汗 不是我說話不好聽
105
00:07:17,480 --> 00:07:19,720
而是在這個草原上
106
00:07:19,800 --> 00:07:22,199
不能同時升起兩個太陽
107
00:07:33,360 --> 00:07:37,280
看來阿裡不哥對我還是記恨哪
108
00:07:38,480 --> 00:07:41,640
哥 跟這種人不打交道最好
109
00:07:41,720 --> 00:07:44,080
否則 遲早會被他們給害了
110
00:07:45,920 --> 00:07:46,960
只是苦了你了
111
00:07:47,040 --> 00:07:49,160
因為我還挨了頓打
112
00:07:51,439 --> 00:07:54,000
這是私人恩怨 跟你沒關係
113
00:07:54,839 --> 00:07:56,000
來 來
114
00:08:01,439 --> 00:08:03,120
我相信
115
00:08:03,199 --> 00:08:05,399
是你在大理乘象輦
116
00:08:05,480 --> 00:08:08,480
公然接受百姓三呼萬歲
117
00:08:10,959 --> 00:08:12,120
我聽說
118
00:08:12,199 --> 00:08:15,959
這件事汗廷很多人都不滿意
119
00:08:17,000 --> 00:08:20,839
這對於坐在汗位上的人來說
120
00:08:20,920 --> 00:08:22,960
是如鯁在喉啊
121
00:08:26,439 --> 00:08:27,680
忽必烈
122
00:08:27,759 --> 00:08:32,000
以後你做事要更加謹慎才行啊
123
00:08:42,960 --> 00:08:43,920
大汗
124
00:08:46,799 --> 00:08:47,519
阿裡不哥 你來了
125
00:08:47,600 --> 00:08:48,680
大哥
126
00:08:51,559 --> 00:08:52,359
怎麼
127
00:08:52,440 --> 00:08:55,160
我聽說你在開垛場上的頭三箭
128
00:08:55,240 --> 00:08:56,840
射得大出風頭啊
129
00:08:57,720 --> 00:09:01,399
大哥 這都要感謝您給我的機會
130
00:09:01,480 --> 00:09:03,000
這我才能表現哪
131
00:09:03,360 --> 00:09:05,360
沒想到你箭術沒有退步
132
00:09:06,039 --> 00:09:08,000
來的各路王爺怎麼樣啊
133
00:09:08,919 --> 00:09:09,919
您就放心吧
134
00:09:10,000 --> 00:09:11,679
個個都服服帖帖的
135
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
不過大汗 有個人可沒來參加呢
136
00:09:16,120 --> 00:09:18,759
聽說忽必烈因為操勞過度
137
00:09:18,840 --> 00:09:20,160
而病倒了
138
00:09:22,000 --> 00:09:23,200
我也聽說了
139
00:09:25,039 --> 00:09:26,199
前兩天哪
140
00:09:26,279 --> 00:09:29,919
金蓮川連降暴雨 河口都決堤了
141
00:09:32,000 --> 00:09:34,799
他們這麼說您就信了
142
00:09:36,480 --> 00:09:38,120
你這話什麼意思啊
143
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
這次的災情是很嚴重的
144
00:09:43,799 --> 00:09:45,919
大哥 我沒別的意思
145
00:09:46,000 --> 00:09:49,200
我只是覺得忽必烈這病
146
00:09:49,279 --> 00:09:51,679
事出蹊蹺吧
147
00:09:54,919 --> 00:09:55,959
這怎麼說
148
00:09:56,159 --> 00:09:57,919
您想想看啊
149
00:09:58,000 --> 00:09:59,720
這突然就病了
150
00:09:59,960 --> 00:10:03,680
說不定這只是他們的一個幌子
151
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
沒准人家正在預謀著什麼事呢
152
00:10:19,879 --> 00:10:23,879
大汗 七王爺的話不可不聽
153
00:10:23,960 --> 00:10:26,400
萬事小心為上
154
00:10:30,799 --> 00:10:32,559
你聽到什麼風聲了嗎
155
00:10:32,639 --> 00:10:33,639
沒有
156
00:10:33,879 --> 00:10:35,879
無憑無據
157
00:10:35,960 --> 00:10:38,879
這不是有心陷忽必烈於不義嗎
158
00:10:41,000 --> 00:10:44,840
大哥 有一句話說得特別好
159
00:10:44,919 --> 00:10:48,000
居安思危 未雨綢繆
160
00:10:48,080 --> 00:10:50,840
如果真的有一天我們知道了
161
00:10:50,919 --> 00:10:54,000
那個時候就已經晚了
162
00:10:55,000 --> 00:10:56,879
說得沒錯
163
00:10:57,639 --> 00:11:00,000
難道大汗忘了那個卦象了嗎
164
00:11:05,000 --> 00:11:06,720
那你說 怎麼辦
165
00:11:08,679 --> 00:11:10,479
大哥 您放心
166
00:11:11,000 --> 00:11:15,000
我覺得應該派人徹查金蓮川
167
00:11:16,279 --> 00:11:17,559
徹查
168
00:11:27,360 --> 00:11:28,960
這倒是個好辦法
169
00:11:30,639 --> 00:11:32,000
不過
170
00:11:32,519 --> 00:11:34,960
這麼棘手的任務
171
00:11:36,000 --> 00:11:37,639
讓誰去辦呢
172
00:11:39,120 --> 00:11:40,399
大哥
173
00:11:40,480 --> 00:11:41,920
我早就為您準備了
174
00:11:42,000 --> 00:11:44,440
一個合適的人選
175
00:11:48,000 --> 00:11:50,600
大汗 臣不能去啊
176
00:11:50,679 --> 00:11:52,000
怎麼不能去
177
00:11:53,240 --> 00:11:55,639
我叫你去你就能去
178
00:11:58,200 --> 00:11:59,720
前些日子
179
00:11:59,799 --> 00:12:01,919
和忽必烈 董氏兄弟交過手
180
00:12:02,000 --> 00:12:03,919
就差點要了臣的老命
181
00:12:04,000 --> 00:12:05,919
再加上察必的事情
182
00:12:06,000 --> 00:12:07,279
這次派臣去金蓮川
183
00:12:07,360 --> 00:12:08,879
只怕事情辦不好
184
00:12:08,960 --> 00:12:10,879
反而會把老命給丟了
185
00:12:11,279 --> 00:12:13,279
你只是代表汗廷
186
00:12:13,360 --> 00:12:15,320
去傳達我的命令
187
00:12:15,519 --> 00:12:17,480
如果忽必烈真的發怒了
188
00:12:17,559 --> 00:12:19,439
你就如實彙報就行了
189
00:12:19,720 --> 00:12:22,560
大汗 臣是真的不能去呀
190
00:12:26,000 --> 00:12:27,480
養你何用啊
191
00:12:31,799 --> 00:12:35,759
大汗 我看此事事關重大
192
00:12:35,840 --> 00:12:38,040
要不然換個人選
193
00:12:40,399 --> 00:12:42,759
大汗 讓我去吧
194
00:12:49,200 --> 00:12:53,720
也好 忽必烈不會拿你如何
195
00:12:54,840 --> 00:12:57,560
不過大汗 我需要您的一道手諭
196
00:12:57,639 --> 00:13:00,559
好 你要我怎麼寫
197
00:13:09,639 --> 00:13:11,919
聽說汗庭又派了個使者來
198
00:13:12,000 --> 00:13:13,320
這兩天就會到
199
00:13:13,399 --> 00:13:14,919
我看我們要做好準備
200
00:13:15,000 --> 00:13:16,559
上次來了個阿蘭達爾
201
00:13:16,639 --> 00:13:18,240
已經夠麻煩的了
202
00:13:18,480 --> 00:13:20,960
這次這個人肯定更加難對付
203
00:13:21,480 --> 00:13:22,240
問題是現在
204
00:13:22,320 --> 00:13:24,000
我們都不知道這個人到底是誰啊
205
00:13:25,679 --> 00:13:27,519
管他是誰呢
206
00:13:27,639 --> 00:13:28,919
我們是光明正大的
207
00:13:29,000 --> 00:13:30,240
還怕他來查呀
208
00:13:31,320 --> 00:13:35,000
如果大汗真的對我有所懷疑
209
00:13:35,080 --> 00:13:37,920
我完全可以把庫稅的所有文本
210
00:13:38,000 --> 00:13:39,039
送到和林去
211
00:13:39,120 --> 00:13:40,519
讓他親自過目
212
00:13:41,440 --> 00:13:44,000
沒錯 要查就讓他查吧
213
00:13:46,519 --> 00:13:49,840
你們想得都太簡單了
214
00:13:49,919 --> 00:13:53,599
既然這次大汗又派人來查稅
215
00:13:53,679 --> 00:13:56,479
這就證明汗庭對這件事情
216
00:13:56,559 --> 00:13:58,279
沒有善罷甘休
217
00:14:00,000 --> 00:14:04,159
忽必烈 我認為這次來者不善
218
00:14:04,240 --> 00:14:07,919
我希望你不要跟大汗硬碰硬
219
00:14:08,000 --> 00:14:10,440
還是及早地做好準備為好
220
00:14:11,240 --> 00:14:14,320
我們的庫稅清清白白
221
00:14:14,399 --> 00:14:15,559
我倒要看看
222
00:14:15,639 --> 00:14:17,639
他們能玩出什麼鬼花樣來
223
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
太妃 您大可放心
224
00:14:24,440 --> 00:14:25,400
忽必烈
225
00:14:27,120 --> 00:14:30,000
我認為在心機權術上
226
00:14:30,039 --> 00:14:31,839
你的經驗尚淺
227
00:14:33,000 --> 00:14:35,320
依我以前的習慣是
228
00:14:35,399 --> 00:14:38,360
先以小人之心揣摩對手
229
00:14:41,240 --> 00:14:44,000
希望我這次是想多了
230
00:14:50,919 --> 00:14:52,159
四王爺 和林來信
231
00:15:07,159 --> 00:15:08,000
什麼事
232
00:15:12,039 --> 00:15:16,000
你們知道這次的使者是誰嗎
233
00:15:16,480 --> 00:15:17,639
誰呀
234
00:15:23,080 --> 00:15:24,160
海迷失
235
00:15:27,559 --> 00:15:28,919
海迷失 海迷失 海迷失
236
00:15:29,000 --> 00:15:29,879
是她
237
00:15:29,960 --> 00:15:32,160
太妃 真的被你說中了
238
00:15:33,279 --> 00:15:37,000
海迷失不是消失了很長時間嗎
239
00:15:37,519 --> 00:15:39,399
她怎麼又出現了
240
00:15:52,840 --> 00:15:53,960
忽必烈
241
00:15:54,039 --> 00:15:56,319
金蓮川的問題你是否知罪
242
00:15:56,879 --> 00:15:59,000
金蓮川是我親手治理的
243
00:15:59,080 --> 00:16:01,240
現在已經今非昔比
244
00:16:01,320 --> 00:16:04,760
所有的一切大家都有目共睹
245
00:16:04,840 --> 00:16:07,800
如果你們懷疑的話大可去查
246
00:16:08,000 --> 00:16:11,240
不用查 證據都在這裡
247
00:16:13,279 --> 00:16:15,959
第一 在宗教上
248
00:16:16,039 --> 00:16:18,959
在金蓮川廣建佛寺道觀
249
00:16:19,039 --> 00:16:20,559
你根本把我們傳統的薩滿教
250
00:16:20,639 --> 00:16:21,960
都忘了
251
00:16:22,039 --> 00:16:26,480
第二 你崇尚漢人 廣開學舍
252
00:16:26,559 --> 00:16:28,919
你打算學漢人的那一套
253
00:16:29,000 --> 00:16:30,200
第三
254
00:16:30,279 --> 00:16:31,919
你竟然把我們蒙古官員的封地
255
00:16:32,000 --> 00:16:33,159
拿來當耕地
256
00:16:33,240 --> 00:16:34,240
我告訴你
257
00:16:34,320 --> 00:16:34,920
我們蒙古男人
258
00:16:35,000 --> 00:16:36,960
一生下來是上陣殺敵的
259
00:16:37,039 --> 00:16:38,639
不是耕種的
260
00:16:38,720 --> 00:16:39,920
這種種罪狀加起來
261
00:16:40,000 --> 00:16:41,840
足以處你死刑
262
00:16:41,919 --> 00:16:43,159
你還想狡辯
263
00:16:45,399 --> 00:16:46,799
所有這一切
264
00:16:46,879 --> 00:16:49,439
我都會親自跟大汗去交代
265
00:16:49,519 --> 00:16:52,519
沒必要在這兒跟你多費唇舌
266
00:16:52,600 --> 00:16:56,000
好 那這些我們暫且不談
267
00:16:56,759 --> 00:16:58,519
庫稅的問題呢
268
00:16:58,559 --> 00:17:00,919
你庫稅的銀兩不可能那麼少
269
00:17:01,000 --> 00:17:03,120
若不是因為你自己傾吞的話
270
00:17:03,200 --> 00:17:04,960
那原因只有一個
271
00:17:05,039 --> 00:17:06,799
你暗自養兵
272
00:17:14,000 --> 00:17:17,240
我沒有工夫跟你在這兒胡攪蠻纏
273
00:17:17,759 --> 00:17:20,000
忽必烈 我是大汗派來的使者
274
00:17:20,079 --> 00:17:21,919
所有的問題你都必須要回答
275
00:17:22,000 --> 00:17:23,359
我早就說明白了
276
00:17:23,440 --> 00:17:24,360
所有問題
277
00:17:24,440 --> 00:17:26,200
我會親口跟大汗說清楚的
278
00:17:26,279 --> 00:17:27,759
沒必要跟你在這兒廢話
279
00:17:27,839 --> 00:17:28,839
但是
280
00:17:28,920 --> 00:17:30,960
有一個問題你必須要回答我
281
00:17:47,359 --> 00:17:49,079
我問你
282
00:17:50,039 --> 00:17:52,519
當初為什麼不救我兒子
283
00:17:55,000 --> 00:17:56,240
為什麼
284
00:17:59,400 --> 00:18:00,920
回答我
285
00:18:05,880 --> 00:18:07,720
兒子
286
00:18:10,599 --> 00:18:13,199
好 我只讓你挑一個
287
00:18:16,119 --> 00:18:17,119
救我
288
00:18:17,200 --> 00:18:19,240
救我 額吉
289
00:18:19,319 --> 00:18:20,480
額吉 你救救我
290
00:18:20,559 --> 00:18:22,279
我不想死啊
291
00:18:35,000 --> 00:18:36,880
我問你為什麼
292
00:18:39,000 --> 00:18:41,039
我現在終於明白了
293
00:18:42,000 --> 00:18:44,279
你所做的這一切
294
00:18:45,000 --> 00:18:46,839
到底是為了什麼
295
00:18:51,000 --> 00:18:52,599
你終於明白了
296
00:19:02,559 --> 00:19:04,159
砸 通通給我砸
297
00:19:04,240 --> 00:19:04,960
那邊
298
00:19:05,240 --> 00:19:05,920
住手
299
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
失烈門
300
00:19:21,599 --> 00:19:24,599
失烈門 你該知道怎麼辦了吧
301
00:19:26,000 --> 00:19:28,359
我說 她可是大汗派來的使者
302
00:19:30,000 --> 00:19:34,319
她是使者 這些人是嗎
303
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
我要讓他們從哪兒來回哪兒去
304
00:19:40,119 --> 00:19:41,000
明白
305
00:19:42,839 --> 00:19:43,759
給我轟出去
306
00:20:17,000 --> 00:20:17,880
都給我帶走
307
00:20:20,240 --> 00:20:22,599
走 走 走
308
00:20:23,200 --> 00:20:25,360
走 快走 走
309
00:20:27,359 --> 00:20:30,039
忽必烈 你竟敢違抗汗廷命令
310
00:20:30,119 --> 00:20:32,000
這也算是汗廷的命令
311
00:20:38,640 --> 00:20:41,759
海迷失 回你的和林去吧
312
00:20:45,000 --> 00:20:46,519
你一定會後悔的
313
00:20:55,440 --> 00:20:57,120
大汗 您看看
314
00:20:57,200 --> 00:20:58,920
這就是我近日來總結的
315
00:20:59,000 --> 00:21:01,519
如何整頓軍隊的心得
316
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
您過過目
317
00:21:06,720 --> 00:21:08,039
阿裡不哥
318
00:21:08,119 --> 00:21:11,479
你要是有這個心思我可就放心了
319
00:21:15,240 --> 00:21:17,160
報告大汗 海迷失求見
320
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
海迷失回來了 快請
321
00:21:34,759 --> 00:21:35,720
大汗
322
00:21:38,200 --> 00:21:39,279
海迷失啊
323
00:21:41,279 --> 00:21:42,639
你們這是怎麼了
324
00:21:43,559 --> 00:21:44,960
大汗
325
00:21:45,039 --> 00:21:47,839
如果現在不趕回來見您的話
326
00:21:47,920 --> 00:21:49,759
恐怕我都沒有命見大汗了
327
00:21:53,759 --> 00:21:56,039
我叫你去調查忽必烈
328
00:21:56,119 --> 00:21:57,679
你們怎麼搞成這個樣子
329
00:21:59,960 --> 00:22:01,360
大汗
330
00:22:01,440 --> 00:22:03,200
我想請問您一個問題
331
00:22:04,640 --> 00:22:06,240
您派我去調查忽必烈
332
00:22:06,319 --> 00:22:08,000
我是不是您的使者
333
00:22:09,000 --> 00:22:11,160
這手諭能否代表大汗
334
00:22:12,000 --> 00:22:15,839
當然 見手諭如見大汗
335
00:22:15,920 --> 00:22:17,600
這是無可厚非的
336
00:22:18,599 --> 00:22:20,000
說得好
337
00:22:20,839 --> 00:22:23,720
那如果有人不尊手諭的話
338
00:22:23,799 --> 00:22:25,000
該怎麼辦呢
339
00:22:26,160 --> 00:22:28,000
我看他誰敢
340
00:22:28,599 --> 00:22:30,439
有人不尊重手諭
341
00:22:30,519 --> 00:22:32,119
就等於藐視大汗
342
00:22:33,000 --> 00:22:36,920
大汗 如果每個人都不尊重手諭
343
00:22:37,000 --> 00:22:39,319
這也就是不尊重您了
344
00:22:39,400 --> 00:22:41,680
那您該如何治理汗國呀
345
00:22:42,880 --> 00:22:44,440
到底怎麼回事
346
00:22:45,000 --> 00:22:46,079
從實跟我說來
347
00:22:47,039 --> 00:22:49,920
大汗 我去金蓮川之前
348
00:22:50,000 --> 00:22:51,519
已經調查了忽必烈了
349
00:22:53,319 --> 00:22:55,039
他的確有問題
350
00:22:56,359 --> 00:22:57,839
比如說宗教
351
00:22:57,920 --> 00:23:01,480
他支持佛道 努力建造佛寺道觀
352
00:23:01,839 --> 00:23:03,240
根本就把我們傳統的薩滿教
353
00:23:03,319 --> 00:23:04,319
都給忘了
354
00:23:07,200 --> 00:23:08,559
糊塗啊
355
00:23:08,640 --> 00:23:11,880
還有 忽必烈崇尚漢人
356
00:23:11,960 --> 00:23:14,920
努力建造學舍 教百姓漢學
357
00:23:15,000 --> 00:23:16,559
這不是把我們蒙古的傳統
358
00:23:16,640 --> 00:23:17,759
都給丟了嗎
359
00:23:18,480 --> 00:23:22,000
將士們已經不用再去牧馬放羊了
360
00:23:22,079 --> 00:23:23,399
將士們
361
00:23:23,480 --> 00:23:26,799
竟然跟著漢人學什麼耕田織布
362
00:23:27,440 --> 00:23:28,720
這樣的軍隊
363
00:23:28,799 --> 00:23:31,079
將來還能在戰場上打仗殺敵嗎
364
00:23:33,759 --> 00:23:34,879
大膽
365
00:23:35,839 --> 00:23:37,480
忽必烈的確非常大膽
366
00:23:37,559 --> 00:23:38,359
他竟然大膽到
367
00:23:38,440 --> 00:23:39,440
把蒙古官員的封地
368
00:23:39,519 --> 00:23:41,000
拿來給百姓當耕地
369
00:23:42,480 --> 00:23:43,720
蒙古貴族竟然也能和
370
00:23:43,799 --> 00:23:45,519
漢族庶民混在一起
371
00:23:45,599 --> 00:23:47,079
連他自己也是這樣
372
00:23:48,000 --> 00:23:50,720
黃金家族何等地位
373
00:23:51,200 --> 00:23:53,080
怎麼能和那些平民百姓
374
00:23:53,160 --> 00:23:54,840
成日混在一起呢
375
00:23:55,440 --> 00:23:56,720
大汗
376
00:23:56,920 --> 00:23:58,360
忽必烈這樣做
377
00:23:58,440 --> 00:24:01,480
簡直就是無法無天了
378
00:24:02,000 --> 00:24:03,400
我看他簡直丟盡了
379
00:24:03,480 --> 00:24:05,640
我們黃金家族的臉面
380
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
忽必烈他真是糊塗啊
381
00:24:10,160 --> 00:24:13,600
何止糊塗 簡直是混帳
382
00:24:14,720 --> 00:24:17,920
大汗 這些都是其次
383
00:24:18,000 --> 00:24:19,640
最重要的是
384
00:24:19,720 --> 00:24:22,960
忽必烈他侵吞汗庭的庫稅
385
00:24:23,039 --> 00:24:25,200
單單這一項大罪
386
00:24:25,319 --> 00:24:27,200
忽必烈擔當得起嗎
387
00:24:28,400 --> 00:24:30,360
小小的一個金蓮川
388
00:24:30,440 --> 00:24:32,840
他卻私吞這麼多稅銀
389
00:24:33,200 --> 00:24:37,600
我想這不只是貪污這麼簡單吧
390
00:24:38,000 --> 00:24:39,160
不錯
391
00:24:40,039 --> 00:24:44,960
大汗 我覺得他這是私吞軍餉
392
00:24:45,039 --> 00:24:46,960
他要籌建軍隊啊
393
00:24:47,240 --> 00:24:49,240
這萬一要是籌建了軍隊
394
00:24:49,319 --> 00:24:51,359
這可就是大罪呀
395
00:24:51,759 --> 00:24:52,920
大汗
396
00:24:53,000 --> 00:24:54,599
如果再讓他這樣胡鬧下去的話
397
00:24:54,680 --> 00:24:56,279
遲早會鬧出大事的
398
00:25:00,200 --> 00:25:02,720
可我們總要講究證據啊
399
00:25:04,279 --> 00:25:06,000
這些就是證據呀
400
00:25:07,000 --> 00:25:08,960
你看這些將士
401
00:25:09,279 --> 00:25:11,519
為了您忠心耿耿地辦事
402
00:25:11,599 --> 00:25:12,000
被忽必烈
403
00:25:12,079 --> 00:25:14,119
不分青紅皂白地綁了起來
404
00:25:14,200 --> 00:25:15,799
還暴打了一頓
405
00:25:15,880 --> 00:25:18,560
我呢 我可是爬著回來的
406
00:25:19,200 --> 00:25:20,160
放肆
407
00:25:20,680 --> 00:25:24,120
大汗 我打了這麼多年仗
408
00:25:24,200 --> 00:25:25,559
我從來沒聽說過
409
00:25:25,640 --> 00:25:27,400
使臣是被打回來的
410
00:25:29,000 --> 00:25:31,720
大汗 這件事要是傳出去
411
00:25:31,799 --> 00:25:34,000
您的威嚴何在呢
412
00:25:34,079 --> 00:25:37,000
還怎麼讓各路王爺來尊敬您哪
413
00:25:39,680 --> 00:25:42,560
可我要的是真憑實據
414
00:25:44,640 --> 00:25:49,520
大汗 如果您想掌握真憑實據
415
00:25:49,599 --> 00:25:52,439
我倒還真有個辦法
416
00:25:57,519 --> 00:25:58,279
你們先下去吧
417
00:25:58,359 --> 00:25:59,479
是 是
418
00:26:05,599 --> 00:26:06,919
大汗
419
00:26:07,000 --> 00:26:08,799
其實想找到
420
00:26:08,880 --> 00:26:12,000
忽必烈的真憑實據並不難
421
00:26:12,359 --> 00:26:14,159
因為他身在金蓮川
422
00:26:14,240 --> 00:26:16,279
我們無從下手
423
00:26:16,440 --> 00:26:19,160
如果把他調離金蓮川
424
00:26:19,240 --> 00:26:22,920
我們手裡才能掌握到他的證據
425
00:26:23,960 --> 00:26:29,000
我看正值黃河中段地區鬧旱災
426
00:26:29,079 --> 00:26:32,079
不如把忽必烈調到那邊去
427
00:26:32,160 --> 00:26:34,000
視察民情
428
00:26:36,000 --> 00:26:40,920
對 說不定還能把他造反的罪證
429
00:26:41,000 --> 00:26:42,440
都給找出來呢
430
00:26:45,640 --> 00:26:48,520
好 立刻傳我的旨意
431
00:26:48,599 --> 00:26:50,240
就按照你們兩個說的辦
432
00:26:51,559 --> 00:26:52,559
是 是
433
00:27:12,000 --> 00:27:14,519
海迷失這次這樣回去
434
00:27:14,599 --> 00:27:16,599
勢必會對您有所不利
435
00:27:17,200 --> 00:27:19,799
四王爺 要有個心理準備
436
00:27:22,839 --> 00:27:24,119
是啊
437
00:27:24,200 --> 00:27:28,080
四王爺這樣把他們趕出金蓮川
438
00:27:28,160 --> 00:27:32,880
她回去肯定會向大汗煽風點火的
439
00:27:34,000 --> 00:27:35,519
其實她這次來
440
00:27:35,599 --> 00:27:36,919
我們大家都看得出來
441
00:27:37,000 --> 00:27:38,920
她就是來找您麻煩的
442
00:27:39,000 --> 00:27:41,319
防人之心不可無啊 四王爺
443
00:27:41,640 --> 00:27:46,000
她是她 大汗是大汗
444
00:27:46,440 --> 00:27:50,759
我相信大汗不會聽她一面之詞的
445
00:27:52,480 --> 00:27:53,640
你們多慮了
446
00:27:54,240 --> 00:27:56,640
蒙哥是一個講原則的人
447
00:27:56,720 --> 00:27:59,600
再說了 我是他的親弟弟
448
00:28:00,000 --> 00:28:01,920
我為蒙古國做的這些事情
449
00:28:02,000 --> 00:28:04,559
蒙哥一定都會看在眼裡的
450
00:28:06,839 --> 00:28:10,159
我覺得他們說的話你要慎重考慮
451
00:28:10,599 --> 00:28:12,559
大汗雖然是你哥哥
452
00:28:12,640 --> 00:28:14,759
不過他未必一定信你說的話
453
00:28:16,880 --> 00:28:18,160
你在金蓮川的改革
454
00:28:18,240 --> 00:28:19,720
在邢州做的一切
455
00:28:19,799 --> 00:28:21,519
大家都有目共睹
456
00:28:21,720 --> 00:28:24,400
你的能力所有人都清楚
457
00:28:24,720 --> 00:28:26,160
就因為你這些成績
458
00:28:26,240 --> 00:28:28,319
所以更加要注意自己
459
00:28:29,279 --> 00:28:32,000
畢竟蒙哥現在是大汗
460
00:28:32,079 --> 00:28:33,159
你是王爺
461
00:28:33,240 --> 00:28:34,680
身份已經不一樣了
462
00:28:35,519 --> 00:28:38,319
你也很清楚他是一個保守的人
463
00:28:38,400 --> 00:28:41,080
他對你用漢法治地一定有所提防
464
00:28:42,720 --> 00:28:45,279
現在你這樣對海迷失
465
00:28:45,359 --> 00:28:48,000
海迷失對你的記恨大家都知道
466
00:28:48,519 --> 00:28:51,119
她回去誇大其詞告你一狀
467
00:28:51,200 --> 00:28:53,480
蒙哥一定會徹查
468
00:28:54,000 --> 00:28:56,319
所以你還是小心謹慎比較好
469
00:29:02,240 --> 00:29:06,079
夫人和你們的這份擔心我心領了
470
00:29:07,000 --> 00:29:09,319
不過 我還是相信
471
00:29:09,400 --> 00:29:11,480
蒙哥不會對我如何的
472
00:29:12,000 --> 00:29:15,480
是 這次我是做的有些衝動
473
00:29:15,559 --> 00:29:17,000
我會負責任的
474
00:29:18,079 --> 00:29:19,559
但是我相信
475
00:29:19,640 --> 00:29:22,080
大汗一定會就事論事
476
00:29:25,319 --> 00:29:26,960
四王爺 和林來信
477
00:29:33,920 --> 00:29:34,960
什麼事
478
00:29:36,599 --> 00:29:40,000
大汗命我去黃河中段視察災情
479
00:29:52,359 --> 00:29:54,919
這次忽必烈被查 機會難得
480
00:29:55,000 --> 00:29:56,279
我們一定要抓住機會
481
00:29:56,359 --> 00:29:58,159
消滅他在金蓮川的勢力
482
00:29:58,799 --> 00:30:00,879
沒想到你的心這麼狠哪
483
00:30:03,519 --> 00:30:06,879
那 你認為我該是什麼樣的
484
00:30:07,480 --> 00:30:09,000
我可不敢評價
485
00:30:09,720 --> 00:30:12,160
我只是由衷地感慨
486
00:30:12,559 --> 00:30:14,799
以前的你可不是這樣啊
487
00:30:17,119 --> 00:30:18,639
你不要這麼說我
488
00:30:21,519 --> 00:30:23,639
你不是等這個機會也等很久了嗎
489
00:30:25,000 --> 00:30:26,079
海迷失啊
490
00:30:26,559 --> 00:30:29,440
我雖然說和忽必烈有仇
491
00:30:29,519 --> 00:30:31,240
可還沒你這麼狠哪
492
00:30:31,880 --> 00:30:34,960
可見這女人是不好得罪呀
493
00:30:37,000 --> 00:30:38,160
你心裡想要的是什麼
494
00:30:38,240 --> 00:30:40,120
你自己最清楚
495
00:30:40,240 --> 00:30:42,839
我只不過是提醒你一下
496
00:30:44,680 --> 00:30:46,640
提醒我一下
497
00:30:46,880 --> 00:30:49,000
那我就接受你的提醒
498
00:30:50,319 --> 00:30:52,039
不過請你記住
499
00:30:52,119 --> 00:30:54,759
如果那件事出了差錯
500
00:30:54,839 --> 00:30:59,959
我們誰的日子都不好過呀 明白
501
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
放心吧 不會有什麼差錯的
502
00:31:03,079 --> 00:31:03,919
七王爺
503
00:31:04,000 --> 00:31:05,039
七王爺
504
00:31:06,279 --> 00:31:09,920
你現在最重要的就是去金蓮川
505
00:31:10,000 --> 00:31:11,759
辦你自己的事情
506
00:31:11,839 --> 00:31:14,639
其餘的事我自有安排
507
00:31:16,440 --> 00:31:18,320
我們就從庫稅入手
508
00:31:18,400 --> 00:31:20,519
只要把把柄攥在手裡
509
00:31:20,599 --> 00:31:22,119
主動權就在我們手中
510
00:31:23,640 --> 00:31:25,680
海迷失說得對
511
00:31:26,400 --> 00:31:27,840
現在最重要的
512
00:31:27,920 --> 00:31:29,759
就是掌握他們的證據
513
00:31:29,839 --> 00:31:32,639
只要拿到證據我隨後就到
514
00:31:32,720 --> 00:31:35,000
到時候我看這個忽必烈
515
00:31:37,839 --> 00:31:39,919
看看他還有什麼辦法
516
00:31:40,000 --> 00:31:42,920
那好 那我就這樣去做了
517
00:31:43,000 --> 00:31:44,640
希望一切順利
518
00:31:44,799 --> 00:31:45,799
去吧
519
00:31:45,880 --> 00:31:47,280
好 那我走了
520
00:32:04,440 --> 00:32:06,920
我這次去黃河中段視察
521
00:32:07,000 --> 00:32:09,480
就文用一個人跟著我就可以了
522
00:32:09,559 --> 00:32:11,000
其他人全都留下來
523
00:32:12,000 --> 00:32:13,920
在我走的這段期間
524
00:32:14,000 --> 00:32:18,039
金蓮川的政務由王妃來監管
525
00:32:18,480 --> 00:32:21,360
希望大家好好地輔佐王妃
526
00:32:23,000 --> 00:32:24,440
四王爺請放心
527
00:32:24,519 --> 00:32:26,639
我們一定好好幫助王妃
528
00:32:26,960 --> 00:32:28,360
還有 對了
529
00:32:28,440 --> 00:32:30,360
如果這裡發生什麼事情
530
00:32:30,440 --> 00:32:33,000
立刻派人到黃河中段來找我
531
00:32:33,599 --> 00:32:36,279
四王爺 不如這樣
532
00:32:37,000 --> 00:32:37,920
我派人每天
533
00:32:38,000 --> 00:32:39,920
向你彙報這裡的情況
534
00:32:40,000 --> 00:32:42,319
這樣的話應該可以讓你更放心
535
00:32:43,400 --> 00:32:44,920
這樣當然最好
536
00:32:46,119 --> 00:32:50,239
財政方面由阿合馬你來掌管
537
00:32:51,559 --> 00:32:54,000
失烈門 你來輔佐阿合馬
538
00:32:58,000 --> 00:33:01,799
秉忠 你們幾個多費神了
539
00:33:02,839 --> 00:33:04,919
四王爺 請放心
540
00:33:05,400 --> 00:33:07,880
四王叔 這海迷失在大汗身邊
541
00:33:07,960 --> 00:33:09,120
她出不了什麼好主意
542
00:33:09,200 --> 00:33:10,440
我陪您一塊去吧
543
00:33:11,799 --> 00:33:13,079
我看不必了
544
00:33:13,160 --> 00:33:16,400
這趟我是去視察災情的
545
00:33:16,480 --> 00:33:18,000
帶那麼多兵馬幹什麼
546
00:33:19,000 --> 00:33:20,920
兵馬全都留在金蓮川
547
00:33:21,000 --> 00:33:23,559
放心吧 我會快去快回的
548
00:33:24,440 --> 00:33:29,360
好了 該交代的全都交代完了
549
00:33:30,359 --> 00:33:33,399
希望在我走的這段時間
550
00:33:33,480 --> 00:33:36,839
大家齊心協力 管理好金蓮川
551
00:33:37,880 --> 00:33:39,360
是 四王爺
552
00:33:40,160 --> 00:33:43,519
文用 一個時辰後我們出發
553
00:33:47,720 --> 00:33:50,920
七王爺 我這次去金蓮川
554
00:33:51,000 --> 00:33:53,519
真的是沒有把握啊
555
00:33:53,680 --> 00:33:56,080
您可是要為我撐腰啊
556
00:33:56,200 --> 00:33:58,360
要不然我可不敢去啊
557
00:34:00,799 --> 00:34:02,759
怎麼 被嚇怕了
558
00:34:03,680 --> 00:34:04,600
你放心吧
559
00:34:04,680 --> 00:34:07,000
這是大汗的命令
560
00:34:07,160 --> 00:34:09,000
所以他們不敢怎麼樣
561
00:34:10,400 --> 00:34:12,800
忽必烈的手下都是虎狼之人
562
00:34:12,880 --> 00:34:13,920
尤其是失烈門
563
00:34:14,000 --> 00:34:16,039
上次已經跟他有了過節
564
00:34:16,119 --> 00:34:18,039
如果老臣這次再去
565
00:34:18,119 --> 00:34:19,159
只怕他
566
00:34:22,679 --> 00:34:25,839
失烈門根本就不值一提
567
00:34:26,480 --> 00:34:28,119
大汗現在的心裡
568
00:34:28,199 --> 00:34:30,519
恨不得他馬上就死
569
00:34:31,000 --> 00:34:33,800
況且整個汗廷和所有的王爺
570
00:34:33,880 --> 00:34:35,880
都對忽必烈不滿
571
00:34:35,960 --> 00:34:38,880
再加上大汗也對忽必烈心存芥蒂
572
00:34:39,320 --> 00:34:41,519
你跟他這麼多深仇大恨
573
00:34:41,599 --> 00:34:42,920
不趁機除掉他
574
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
我看你日後更麻煩
575
00:34:46,159 --> 00:34:49,279
你先走一步 我隨後就到
576
00:34:49,559 --> 00:34:52,119
七王爺 有您撐腰
577
00:34:52,199 --> 00:34:53,559
我什麼都不怕了
578
00:34:55,280 --> 00:34:57,680
不過你要記住一點
579
00:34:57,760 --> 00:35:01,360
如果他們有任何的反駁
580
00:35:01,880 --> 00:35:07,039
你千萬要堅定 不能後退一步
581
00:35:07,320 --> 00:35:08,960
放心 七王爺
582
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
那我告辭了
583
00:35:34,760 --> 00:35:36,080
大人 你辛苦了
584
00:35:36,519 --> 00:35:38,360
不必客氣
585
00:35:40,199 --> 00:35:42,439
金蓮川所有的稅收帳本
586
00:35:42,519 --> 00:35:45,239
四王爺已經派人送給大汗過目
587
00:35:45,519 --> 00:35:47,119
大人你再親自來查看
588
00:35:47,199 --> 00:35:48,799
未免太過謹慎了吧
589
00:35:49,320 --> 00:35:52,519
送到和林的帳本當然要查
590
00:35:52,599 --> 00:35:54,920
但如果有人存心舞弊的話
591
00:35:55,000 --> 00:35:56,760
就查不清楚了
592
00:35:56,920 --> 00:35:57,920
還是去庫房裡
593
00:35:58,000 --> 00:36:00,199
清清楚楚地查一遍的好
594
00:36:01,239 --> 00:36:04,919
大人 我們四王爺愛民如子
595
00:36:05,000 --> 00:36:07,400
在帳簿上也寫得一清二楚
596
00:36:07,480 --> 00:36:09,480
從來沒有貪贓枉法
597
00:36:09,559 --> 00:36:12,440
所以才會主動把帳本送到和林去
598
00:36:13,239 --> 00:36:14,879
四王妃
599
00:36:14,960 --> 00:36:17,360
我奉大汗之命來查對
600
00:36:17,440 --> 00:36:19,240
任何人不得違抗
601
00:36:19,760 --> 00:36:22,560
所以你還是讓開點
602
00:36:22,800 --> 00:36:24,440
如果要查庫房的話
603
00:36:24,519 --> 00:36:26,039
我們當然無話可說
604
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
要是有人徇私枉法
605
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
你不要怪我
606
00:36:31,840 --> 00:36:33,079
胡說八道
607
00:36:33,159 --> 00:36:34,960
我奉大汗之命來查對
608
00:36:35,039 --> 00:36:36,679
自然是秉公辦理
609
00:36:36,760 --> 00:36:38,560
用不著你這樣來懷疑
610
00:36:38,639 --> 00:36:40,400
來人哪 給我查
611
00:36:41,079 --> 00:36:42,079
站住
612
00:36:42,960 --> 00:36:44,400
沒有四王爺的允許
613
00:36:44,480 --> 00:36:45,840
今天誰都別進去
614
00:36:45,920 --> 00:36:47,440
有膽你闖一個看看
615
00:36:47,639 --> 00:36:50,920
失烈門 你一個小小反賊
616
00:36:51,000 --> 00:36:52,280
竟敢在這兒說話
617
00:36:52,360 --> 00:36:53,320
你要不要腦袋
618
00:36:54,599 --> 00:36:58,920
大人 失烈門為我們蒙古
619
00:36:59,000 --> 00:37:01,079
也立下了不少汗馬功勞
620
00:37:01,159 --> 00:37:03,920
大人這麼說 也未免言重了
621
00:37:04,000 --> 00:37:05,679
你一個小小地方官
622
00:37:05,760 --> 00:37:08,160
竟敢對金牌使者如此講話
623
00:37:08,239 --> 00:37:09,759
就算我們要闖
624
00:37:09,840 --> 00:37:12,200
你又奈我何 給我上
625
00:37:12,239 --> 00:37:13,239
你們誰敢
626
00:37:13,320 --> 00:37:16,280
大人 大汗派你前來查稅
627
00:37:16,360 --> 00:37:18,160
我們都是講道理的人
628
00:37:18,239 --> 00:37:19,959
你又何必動氣呢
629
00:37:20,840 --> 00:37:22,720
我們也不是不讓你進去
630
00:37:22,800 --> 00:37:25,680
只不過你要滿足我兩個條件
631
00:37:25,760 --> 00:37:27,920
只要大人你答應我其中之一
632
00:37:28,000 --> 00:37:29,480
我們馬上讓開
633
00:37:30,159 --> 00:37:31,639
說來聽聽
634
00:37:32,199 --> 00:37:35,919
第一 請大人在金蓮川多住幾天
635
00:37:36,000 --> 00:37:37,880
等四王爺回來
636
00:37:37,960 --> 00:37:39,840
四王爺明察秋毫
637
00:37:39,920 --> 00:37:42,400
什麼事都逃不過他的雙眼
638
00:37:42,480 --> 00:37:45,519
只要有他做主 我們才能放行
639
00:37:45,599 --> 00:37:46,920
胡說八道
640
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
這要等到什麼時候
641
00:37:50,920 --> 00:37:52,119
他一天不回來
642
00:37:52,199 --> 00:37:53,719
我就要一直等下去嗎
643
00:37:53,880 --> 00:37:55,599
如果這樣不行
644
00:37:55,679 --> 00:37:58,159
那就有勞大人讓我們搜身了
645
00:37:58,239 --> 00:37:59,679
搜身
646
00:38:01,360 --> 00:38:05,240
不行 我是大汗派來的金牌使者
647
00:38:05,320 --> 00:38:07,000
豈容你們隨便搜身哪
648
00:38:07,599 --> 00:38:09,639
庫房是個乾淨的地方
649
00:38:09,719 --> 00:38:12,000
只有乾淨的人才能進去
650
00:38:12,159 --> 00:38:14,920
萬一放了心裡不乾淨的人進去
651
00:38:15,000 --> 00:38:17,199
那豈不是玷污了我的地方
652
00:38:17,440 --> 00:38:19,679
說什麼乾淨不乾淨
653
00:38:19,760 --> 00:38:20,960
阿蘭達爾
654
00:38:21,000 --> 00:38:22,320
你敢對四王妃無禮
655
00:38:22,400 --> 00:38:24,760
失烈門 我叫你一聲王子
656
00:38:24,840 --> 00:38:26,760
你就真的高高在上了
657
00:38:26,840 --> 00:38:28,000
你個叛逆之人
658
00:38:28,079 --> 00:38:30,279
在這兒沒你說三道四的權利
659
00:38:31,000 --> 00:38:31,960
你再說一遍 你再說一遍
660
00:38:32,039 --> 00:38:32,920
你再說一遍
661
00:38:33,000 --> 00:38:33,519
失烈門
662
00:38:33,599 --> 00:38:34,519
放手 放開
663
00:38:34,599 --> 00:38:35,239
放開我
664
00:38:35,320 --> 00:38:35,880
放開
665
00:38:35,960 --> 00:38:36,519
失烈門
666
00:38:36,599 --> 00:38:37,039
你再說一遍
667
00:38:37,199 --> 00:38:38,319
現在事情已經很麻煩了
668
00:38:38,400 --> 00:38:39,559
你就別亂來了
669
00:38:40,119 --> 00:38:41,799
你這樣做不但冒犯了大汗
670
00:38:41,880 --> 00:38:43,000
還害了四王爺
671
00:38:44,320 --> 00:38:46,000
四王妃
672
00:38:52,199 --> 00:38:54,439
如果這裡面真的乾淨的話
673
00:38:54,519 --> 00:38:56,199
你為什麼不讓我進去
674
00:38:56,280 --> 00:38:58,040
難道你想抗旨嗎
675
00:38:58,360 --> 00:39:01,200
大汗的旨意我們不敢違抗
676
00:39:01,320 --> 00:39:04,000
只不過我們對你不放心
677
00:39:05,000 --> 00:39:05,760
不管怎樣
678
00:39:05,840 --> 00:39:07,800
這裡都是四王爺的地方
679
00:39:07,880 --> 00:39:09,920
我們謹慎提出搜身
680
00:39:10,000 --> 00:39:12,280
也不算違抗大汗的命令吧
681
00:39:12,960 --> 00:39:15,280
身為大汗的金牌使者
682
00:39:15,360 --> 00:39:17,360
卻讓你們隨隨便便地搜身
683
00:39:17,440 --> 00:39:18,840
成何體統
684
00:39:20,280 --> 00:39:22,800
那就只好等四王爺回來定奪了
685
00:39:24,519 --> 00:39:26,199
大人 你應該也明白
686
00:39:26,280 --> 00:39:28,160
庫房裡都是帳本
687
00:39:28,239 --> 00:39:30,639
不可以帶任何東西進去
688
00:39:30,719 --> 00:39:32,239
特別是筆墨
689
00:39:32,320 --> 00:39:34,280
萬一帳本被塗改
690
00:39:34,360 --> 00:39:36,680
與送到和林的對不上
691
00:39:36,760 --> 00:39:38,000
這個責任誰來負
692
00:39:39,719 --> 00:39:40,679
大人
693
00:39:44,760 --> 00:39:46,440
此事事不宜遲
694
00:39:46,519 --> 00:39:48,000
如果忽必烈回來了
695
00:39:48,079 --> 00:39:49,319
我們就更難辦了
696
00:39:51,000 --> 00:39:52,440
讓他們搜
697
00:39:55,000 --> 00:39:56,079
讓他們搜
698
00:39:58,840 --> 00:39:59,760
跟我來
699
00:40:18,360 --> 00:40:20,599
大人 且慢
700
00:40:21,920 --> 00:40:23,200
我是大汗的金牌使者
701
00:40:23,280 --> 00:40:24,280
難道也得搜嗎
702
00:40:24,360 --> 00:40:26,120
四王妃的話你聽不清嗎
703
00:40:27,000 --> 00:40:28,239
所有人都得搜
704
00:40:42,519 --> 00:40:46,719
失烈門 你是白日修仙一朝得道
705
00:40:47,039 --> 00:40:50,279
今天的事你給我記住了
706
00:40:53,440 --> 00:40:56,440
四王妃 我可以進去了嗎
707
00:40:57,119 --> 00:40:58,599
當然可以
708
00:40:58,679 --> 00:41:01,079
我還會派人伺候大人左右
709
00:41:02,880 --> 00:41:05,519
雲林 大人要茶要酒
710
00:41:05,599 --> 00:41:07,639
一定要好好伺候大人
711
00:41:10,000 --> 00:41:11,760
大人 請
712
00:41:22,039 --> 00:41:22,880
來人
713
00:41:23,480 --> 00:41:24,440
給我盯著他們
714
00:41:24,519 --> 00:41:25,519
是 是
45570