All language subtitles for Revenge.Of.The.Bridesmaids.2010.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-ing1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,961 --> 00:00:02,333 (CELL DOOR SLAMS) (CAMERA SHUTTER CLICKING) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,713 --> 00:00:04,125 FEMALE OFFICER: Turn. 4 00:00:04,545 --> 00:00:06,127 (BAD TO THE BONE PLAYING) 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:08,259 --> 00:00:10,221 Geez, look at me. 7 00:00:10,221 --> 00:00:12,343 And I thought my yearbook photo sucked. 8 00:00:13,184 --> 00:00:14,515 ABIGAIL: And that's me. 9 00:00:15,056 --> 00:00:17,478 Man, that dress does not look good on anybody. 10 00:00:18,439 --> 00:00:19,230 FEMALE OFFICER: Turn. 11 00:00:19,690 --> 00:00:21,692 "Turn"? What if I don't wanna turn? 12 00:00:22,063 --> 00:00:24,105 Who's gonna turn me, you? 13 00:00:24,105 --> 00:00:25,776 Why don't you turn this? 14 00:00:25,776 --> 00:00:27,027 Something you should know about me, 15 00:00:27,948 --> 00:00:29,410 I have a little problem with authority. 16 00:00:29,410 --> 00:00:30,821 FEMALE OFFICER: Turn. 17 00:00:30,821 --> 00:00:33,414 In second grade, I told our music teacher, Mrs. Florentine, 18 00:00:33,414 --> 00:00:35,496 that if she wanted us to sing like birds, 19 00:00:35,496 --> 00:00:38,209 she should get herself some freakin' birds. 20 00:00:38,209 --> 00:00:40,121 I laughed so hard I peed. 21 00:00:40,121 --> 00:00:42,213 And then we had to sit facing the corner during recess. 22 00:00:44,545 --> 00:00:46,217 BOTH: We've been friends ever since. 23 00:00:47,218 --> 00:00:49,090 PARKER: And that's Rachel. FEMALE OFFICER: Turn. 24 00:00:49,090 --> 00:00:50,721 PARKER: Sweet Rachel. 25 00:00:52,133 --> 00:00:53,554 The only nice one of the bunch of us. 26 00:00:54,175 --> 00:00:56,137 I feel so bad we dragged her into this. 27 00:00:56,137 --> 00:00:58,559 But the thing is, we did it all for her, really we did. 28 00:00:59,140 --> 00:01:00,681 That was the idea, anyway. 29 00:01:01,182 --> 00:01:02,483 You know what, maybe I better explain. 30 00:01:03,144 --> 00:01:04,145 We're bridesmaids. 31 00:01:05,396 --> 00:01:07,488 Not the good kind who love the bride like a sister 32 00:01:07,488 --> 00:01:11,242 and want to make her wedding the most special day ever. No. 33 00:01:11,242 --> 00:01:12,653 PARKER: We're more like the "Avenging angels 34 00:01:12,653 --> 00:01:16,157 "who are gonna give you what's coming to you" type of bridesmaid. 35 00:01:17,828 --> 00:01:19,750 You know what, you're coming in in the middle of things. 36 00:01:19,750 --> 00:01:22,753 So maybe I should back up a bit. Say, 20 years. 37 00:01:23,294 --> 00:01:26,797 So you can meet the fourth member of our little sisterhood. 38 00:01:29,210 --> 00:01:31,592 ABIGAIL: This is where she lived. 39 00:01:31,592 --> 00:01:32,843 Still lives. 40 00:01:32,843 --> 00:01:35,176 It's such an amazing house, it has its own name, 41 00:01:35,176 --> 00:01:36,557 Bellefontaine. 42 00:01:38,889 --> 00:01:41,222 Caitlyn McNabb lives here with her mother 43 00:01:41,222 --> 00:01:42,603 and occasional stepfather. 44 00:01:42,603 --> 00:01:44,645 (GASPS) Oh, and servants, of course. 45 00:01:44,645 --> 00:01:46,897 You need servants when your house has its own zip code. 46 00:01:46,897 --> 00:01:48,779 And by the way, "Bellefontaine" is French 47 00:01:48,779 --> 00:01:52,533 for "My house is so much nicer than your house will ever be." 48 00:01:53,614 --> 00:01:55,616 It's a good thing Caitlyn was an only child. 49 00:01:55,616 --> 00:01:57,868 She didn't do sharing very well. 50 00:01:57,868 --> 00:02:00,241 She was much better at taking. 51 00:02:00,241 --> 00:02:01,742 But we didn't mind. 52 00:02:01,742 --> 00:02:05,796 We were just little girls blinded by the magic of Bellefontaine. 53 00:02:05,796 --> 00:02:07,628 Could you blame us? 54 00:02:07,628 --> 00:02:11,252 There were tea parties on the lawn with homemade biscuits. 55 00:02:12,303 --> 00:02:14,425 And a secret staircase. 56 00:02:14,425 --> 00:02:17,558 You got to it from inside of this huge wardrobe. 57 00:02:18,219 --> 00:02:19,139 (GIRLS LAUGHING) 58 00:02:19,139 --> 00:02:21,602 And it led all the way to the backyard. 59 00:02:21,602 --> 00:02:22,813 Coast's clear. Come on. 60 00:02:22,813 --> 00:02:25,226 We felt so lucky to be there. 61 00:02:25,226 --> 00:02:26,817 Oh, and when we didn't, Caitlyn would remind us 62 00:02:26,817 --> 00:02:29,230 how lucky we were to be there. 63 00:02:29,650 --> 00:02:31,482 YOUNG CAITLYN: ...eight, nine, ten. 64 00:02:31,482 --> 00:02:33,534 Ready or not, here I come. 65 00:02:33,534 --> 00:02:35,736 So, then we play our own little version of hide-and-seek. 66 00:02:35,736 --> 00:02:36,827 (SHUSHING) (GIGGLING) 67 00:02:36,827 --> 00:02:39,870 Rachel! Abigail! Parker! 68 00:02:40,371 --> 00:02:43,834 And we called it "I know a place where Caitlyn can't find us." 69 00:02:43,834 --> 00:02:46,837 It was a pretty spot and under a cherry tree. 70 00:02:46,837 --> 00:02:49,290 But then, Rachel would feel guilty and we'd all go back... 71 00:02:49,290 --> 00:02:52,963 CAITLYN: Once upon a time, there was a beautiful princess that lived... 72 00:02:52,963 --> 00:02:54,555 ...and listen to Caitlyn 73 00:02:55,846 --> 00:02:58,509 talk about Caitlyn and make up stories about Caitlyn. 74 00:02:58,509 --> 00:03:02,303 Got married, and lived happily ever after. 75 00:03:02,303 --> 00:03:05,436 Her house, her rules, her ego. 76 00:03:06,807 --> 00:03:08,399 (ALL HUMMING) 77 00:03:11,402 --> 00:03:13,314 CAITLYN: Yoo-hoo! Here I come. 78 00:03:16,947 --> 00:03:18,198 Wait. 79 00:03:18,579 --> 00:03:19,700 What's that? 80 00:03:19,700 --> 00:03:21,242 I'm the groom. 81 00:03:21,242 --> 00:03:22,533 No, you're all bridesmaids. 82 00:03:22,533 --> 00:03:23,874 There has to be a groom. 83 00:03:23,874 --> 00:03:25,956 Nuh-uh. It's my wedding. Mom! 84 00:03:26,917 --> 00:03:27,708 (SIGHS IN ANNOYANCE) 85 00:03:27,708 --> 00:03:29,960 Your dress looks really pretty. 86 00:03:29,960 --> 00:03:31,792 Well, duh. Of course it does. 87 00:03:32,002 --> 00:03:33,794 Mother! 88 00:03:34,004 --> 00:03:37,007 ABIGAIL: There she is, like most normal nine year olds 89 00:03:37,007 --> 00:03:38,969 wearing a wedding dress. 90 00:03:38,969 --> 00:03:41,892 Right now we're playing her favorite game, wedding. 91 00:03:41,892 --> 00:03:42,893 And we're losing. 92 00:03:42,893 --> 00:03:43,974 (GROANS) 93 00:03:43,974 --> 00:03:45,896 OLIVIA: Honeybelle, what? 94 00:03:46,687 --> 00:03:48,479 What are these girls doing to you? 95 00:03:48,479 --> 00:03:49,940 They're not listening. 96 00:03:49,940 --> 00:03:51,402 YOUNG PARKER: It's a wedding, Caitlyn, 97 00:03:51,402 --> 00:03:52,903 there has to be a groom. 98 00:03:52,903 --> 00:03:55,816 My, don't you think a lot. 99 00:03:56,567 --> 00:03:58,409 Well, doesn't there? OLIVIA: Well, yes. 100 00:03:58,409 --> 00:04:00,911 Technically, dear. But it's not very important. 101 00:04:01,492 --> 00:04:02,703 Here, let's use this chair. 102 00:04:04,535 --> 00:04:06,246 Thank you, Abigail. 103 00:04:07,538 --> 00:04:09,420 There. Isn't he handsome? 104 00:04:09,420 --> 00:04:11,792 And from a wealthy family, I understand. 105 00:04:13,424 --> 00:04:15,506 Lovely bride. Thank you, Mother. 106 00:04:16,006 --> 00:04:18,008 (GIRLS CHATTERING) 107 00:04:18,679 --> 00:04:19,930 (CHUCKLING) 108 00:04:24,595 --> 00:04:25,936 ABIGAIL: This was our life with Caitlyn... 109 00:04:25,936 --> 00:04:26,847 (WHISTLE BLOWING) 110 00:04:26,847 --> 00:04:29,600 ...pretty much through high school. 111 00:04:30,941 --> 00:04:33,944 She called the shots and we played the parts. 112 00:04:33,944 --> 00:04:37,488 Why? It's a small town. You take what you can get. 113 00:04:37,488 --> 00:04:40,951 And in Lambert, Louisiana, we got Miss Caitlyn McNabb. 114 00:04:41,612 --> 00:04:43,574 After college, my folks moved out west, 115 00:04:43,574 --> 00:04:45,616 and Parker and I both headed for New York. 116 00:04:45,616 --> 00:04:46,907 I got a book published. 117 00:04:46,907 --> 00:04:50,581 (CHUCKLING) It sold okay, you know, for a first novel. 118 00:04:50,581 --> 00:04:54,965 The second one is coming along slowly, very slowly. 119 00:04:55,796 --> 00:04:58,589 Meanwhile, Parker went the acting route. 120 00:04:58,589 --> 00:05:00,721 She did a bunch of plays off Broadway. 121 00:05:00,721 --> 00:05:04,635 Well, off, off, off Broadway. 122 00:05:05,686 --> 00:05:07,137 I mean, she was good. 123 00:05:07,728 --> 00:05:11,522 But we always kept in touch with Rachel, who never left Lambert. 124 00:05:11,522 --> 00:05:15,396 She was going out with this guy Tony she was crazy about. 125 00:05:15,396 --> 00:05:16,937 And that seemed to be enough for her. 126 00:05:16,937 --> 00:05:18,489 I mean, from what I knew. 127 00:05:18,489 --> 00:05:19,820 I don't get back home much. 128 00:05:19,820 --> 00:05:21,782 Parker goes back a lot. 129 00:05:22,403 --> 00:05:24,575 She actually likes her parents. 130 00:05:24,575 --> 00:05:26,867 And that's how we ended up in Lambert last week. 131 00:05:26,867 --> 00:05:30,080 Her parents' 30th anniversary, and she dragged me along. 132 00:05:31,412 --> 00:05:34,455 Parker's dad was taking her mom on the cruise she'd always wanted. 133 00:05:34,455 --> 00:05:37,838 But first, the mandatory party where every living relative 134 00:05:37,838 --> 00:05:41,011 can ask us why we aren't married or famous yet. 135 00:05:41,011 --> 00:05:43,554 And Parker does plays in New York all the time. 136 00:05:43,554 --> 00:05:45,015 Don't you, dear? 137 00:05:45,015 --> 00:05:48,429 Uh, well, I... I audition all the time. 138 00:05:48,429 --> 00:05:49,430 (PARKER LAUGHS NERVOUSLY) 139 00:05:49,430 --> 00:05:52,102 ABIGAIL: This is why I don't get back much. 140 00:05:52,563 --> 00:05:54,064 Sometimes I get callbacks. 141 00:05:54,064 --> 00:05:57,438 Which is sort of like a chance to audition again. 142 00:05:57,438 --> 00:05:59,109 You know what, she's constantly in plays, 143 00:05:59,530 --> 00:06:00,901 and she's fabulous. 144 00:06:01,612 --> 00:06:03,694 (LAUGHS) Oh, she gets that from me. 145 00:06:04,114 --> 00:06:07,037 You got to lie to them. Tell them what they want to hear. 146 00:06:07,037 --> 00:06:07,868 And how about you, Abby? 147 00:06:09,039 --> 00:06:10,541 You got another book coming out? 148 00:06:10,541 --> 00:06:11,662 (CHUCKLES) 149 00:06:13,704 --> 00:06:15,045 Yes, she does. 150 00:06:15,045 --> 00:06:18,669 She has a huge book coming out. (CHUCKLES) 151 00:06:18,669 --> 00:06:20,501 But she's sworn to secrecy by her publisher. 152 00:06:20,501 --> 00:06:21,552 Oh. 153 00:06:21,552 --> 00:06:24,214 You know, Mom, I'm going to go check my voicemail. 154 00:06:24,214 --> 00:06:25,806 Oh, is it about an audition? 155 00:06:25,806 --> 00:06:26,967 Maybe. 156 00:06:29,219 --> 00:06:30,471 Good luck! 157 00:06:30,471 --> 00:06:31,892 Knock 'em dead! 158 00:06:33,854 --> 00:06:35,145 Great being home, isn't it? 159 00:06:35,145 --> 00:06:36,937 Surrounded by familiar faces 160 00:06:36,937 --> 00:06:38,068 that will never understand you. 161 00:06:38,068 --> 00:06:39,730 Air, I need air. 162 00:06:39,730 --> 00:06:40,901 We're outside. 163 00:06:40,901 --> 00:06:42,733 Air without relatives. 164 00:06:42,983 --> 00:06:46,026 Oh! Ah! Is that Parker Wald I see? 165 00:06:46,026 --> 00:06:50,160 And Abigail? No. Abigail Scanlon. 166 00:06:50,701 --> 00:06:52,032 Oh, my God, it's Caitlyn. 167 00:06:52,032 --> 00:06:53,123 Run for your life. 168 00:06:53,123 --> 00:06:54,414 I can't, I'm in heels. 169 00:06:55,456 --> 00:06:58,038 Oh, my goodness, get over here. 170 00:06:58,038 --> 00:07:00,881 It has just been forever. 171 00:07:01,962 --> 00:07:03,133 Mother! Mother! 172 00:07:03,133 --> 00:07:05,756 You remember Parker and Abigail. 173 00:07:05,756 --> 00:07:06,847 Yes. 174 00:07:13,053 --> 00:07:14,815 Hey, Rach! Rachel! Hey! 175 00:07:15,766 --> 00:07:16,817 PARKER: Hey! ABIGAIL: Hey! 176 00:07:16,817 --> 00:07:17,818 Did you change your e-mail? 177 00:07:19,059 --> 00:07:20,731 I've been trying to get a hold of you. I'm sorry. I... 178 00:07:20,731 --> 00:07:24,064 Oh! Oh, my goodness, y'all don't even know why I am here. 179 00:07:24,064 --> 00:07:25,946 These are my bridesmaids. 180 00:07:27,237 --> 00:07:28,779 Yup. I'm getting married! 181 00:07:30,951 --> 00:07:31,912 To a groom or a chair? 182 00:07:33,073 --> 00:07:34,625 Oh, you and your little quips. 183 00:07:34,915 --> 00:07:36,206 You know, the wedding's in 10 days. 184 00:07:37,037 --> 00:07:39,630 And I so wanted to invite y'all, 185 00:07:39,630 --> 00:07:41,792 but Mother said she couldn't find your addresses anywhere. 186 00:07:42,042 --> 00:07:43,133 I'm sure if you called Parker's parents... 187 00:07:43,133 --> 00:07:45,846 What's that, Parker, like 30 years in the same house? 188 00:07:45,846 --> 00:07:47,047 I'm sure they could have told you. 189 00:07:47,968 --> 00:07:50,891 Oh, gosh! Well, of course! Mother. 190 00:07:51,802 --> 00:07:53,974 Goodness me, you're right. 191 00:07:53,974 --> 00:07:54,975 Next time, huh? 192 00:07:55,936 --> 00:07:57,808 Oh, oh, oh, let me introduce you to everyone. 193 00:07:57,808 --> 00:07:58,769 Rachel you know of course. 194 00:07:58,769 --> 00:08:00,901 And these are my other super bridesmaids. 195 00:08:00,901 --> 00:08:02,903 Bitsy, Ashley and Ashlie. 196 00:08:02,903 --> 00:08:04,024 Oh, you're not hearing double. 197 00:08:04,024 --> 00:08:05,776 They're both really named Ashley. 198 00:08:05,776 --> 00:08:08,028 I spell it "ie" and she spells it "ey." 199 00:08:08,028 --> 00:08:08,819 Some people get confused. 200 00:08:08,819 --> 00:08:10,320 ASHLIE: But not us. Right, Ash? 201 00:08:10,320 --> 00:08:11,742 You got it, Ash. 202 00:08:11,742 --> 00:08:13,163 (WOMEN GIGGLING) 203 00:08:13,163 --> 00:08:14,074 Oh, my God. 204 00:08:15,916 --> 00:08:17,287 BITSY: Oh, look at that ring. (EXHALES) 205 00:08:17,287 --> 00:08:18,619 Picture. Oh, yes. 206 00:08:18,829 --> 00:08:20,881 So, Rachel, you're a bridesmaid. 207 00:08:20,881 --> 00:08:22,212 I so wish I could come to the wedding. 208 00:08:22,212 --> 00:08:24,174 I could meet Tony. He's going to be there, right? 209 00:08:24,174 --> 00:08:25,215 BITSY: Say "cheese." 210 00:08:25,215 --> 00:08:26,757 Uh, yes. 211 00:08:27,217 --> 00:08:28,589 Oh, is that him? 212 00:08:28,589 --> 00:08:29,930 I recognize him from your PhotoBox. 213 00:08:30,220 --> 00:08:31,011 Nice, sister. 214 00:08:32,012 --> 00:08:34,014 OLIVIA: There's our gorgeous groom. 215 00:08:34,555 --> 00:08:37,688 CAITLYN: Oh, Tony-Bear! We have been waiting for you! 216 00:08:38,138 --> 00:08:39,229 (CHUCKLING) 217 00:08:40,811 --> 00:08:42,522 TONY: All right, then, bridesmaids, groomsmen, let's get this lunch moving. 218 00:08:43,023 --> 00:08:43,984 CAITLYN: Oh, you, stop. 219 00:08:45,025 --> 00:08:46,526 Someone has a game he wants to catch at 3:00, hmm? 220 00:08:47,908 --> 00:08:49,029 (LAUGHS) 221 00:08:52,202 --> 00:08:53,203 (BOTH SIGH) 222 00:08:54,114 --> 00:08:56,036 Excuse me for a moment. 223 00:09:02,122 --> 00:09:04,004 All right, y'all. Let's go. 224 00:09:04,004 --> 00:09:05,255 BITSY: Oh, okay. 225 00:09:05,255 --> 00:09:07,758 OLIVIA: Gregory, dear... Oh, my goodness. So good seeing y'all. 226 00:09:09,129 --> 00:09:11,131 Close your mouths. 227 00:09:11,131 --> 00:09:13,674 Rachel an old friend of yours? 228 00:09:13,674 --> 00:09:16,226 And I'm guessing you haven't talked to her in a while. 229 00:09:16,727 --> 00:09:19,059 So, yeah, that's the Tony that Rachel used to go out with. 230 00:09:19,059 --> 00:09:21,642 Although we can't officially acknowledge that ever happened. 231 00:09:21,642 --> 00:09:23,063 So, this is me not acknowledging. 232 00:09:23,063 --> 00:09:26,236 You're Henry Kent. You used to have big ears and a slutty sister. 233 00:09:27,107 --> 00:09:28,949 I grew into my ears. 234 00:09:28,949 --> 00:09:30,741 And I'll tell Carol you said hi. 235 00:09:30,951 --> 00:09:32,192 Thank you. 236 00:09:32,192 --> 00:09:34,244 I don't remember you. Really? 237 00:09:34,905 --> 00:09:37,577 We only had Bio together twice and I asked you to prom. 238 00:09:38,038 --> 00:09:39,620 What? No, I'm just kidding. 239 00:09:39,620 --> 00:09:40,871 (SIGHS IN RELIEF) I was two years older 240 00:09:40,871 --> 00:09:44,084 and I spent most of high school tripping over my ears. 241 00:09:44,915 --> 00:09:46,256 So, you still live in Lambert? 242 00:09:46,256 --> 00:09:48,048 Yeah, still live in Lambert. 243 00:09:48,048 --> 00:09:50,090 I'm sorry, no, I didn't mean it like that. 244 00:09:50,090 --> 00:09:51,802 Yeah, you did. Yeah, you did. Let's go find Rach. 245 00:09:51,802 --> 00:09:52,883 Okay. 246 00:09:52,883 --> 00:09:54,134 See you around. Bye. 247 00:09:54,765 --> 00:09:55,766 Cute! I know. 248 00:09:59,099 --> 00:10:01,181 Now, you two just have to stay for the wedding. 249 00:10:01,181 --> 00:10:02,813 Oh, we would love to, 250 00:10:02,813 --> 00:10:04,895 but I have this big audition. 251 00:10:04,895 --> 00:10:06,817 And I have to re-curl my weave. 252 00:10:06,817 --> 00:10:08,819 (LAUGHS) You... Listen to you. 253 00:10:09,069 --> 00:10:10,861 Y'all know you want to come to this wedding. 254 00:10:10,861 --> 00:10:13,113 And Mother and I would just adore to have you. 255 00:10:13,113 --> 00:10:14,284 Mother! 256 00:10:14,735 --> 00:10:16,616 Have a safe trip back. 257 00:10:16,947 --> 00:10:18,118 Well, we would. 258 00:10:18,739 --> 00:10:20,080 Please think about it. 259 00:10:20,290 --> 00:10:21,291 Okay. 260 00:10:23,704 --> 00:10:25,245 Just let's go find Rachel. 261 00:10:26,046 --> 00:10:26,957 (RACHEL SOBBING) 262 00:10:26,957 --> 00:10:28,959 Rach! Rachel! 263 00:10:30,010 --> 00:10:31,301 Rachel, honey, are you in there? 264 00:10:31,301 --> 00:10:32,923 RACHEL: It's okay, I'm doing fine. 265 00:10:32,923 --> 00:10:34,054 (RACHEL BLOWING NOSE) 266 00:10:34,054 --> 00:10:35,886 You have been dating Tony for like ever. 267 00:10:35,886 --> 00:10:37,307 You said he was the one. What happened? 268 00:10:37,307 --> 00:10:38,889 Yeah, why the hell didn't you call us? 269 00:10:38,889 --> 00:10:41,061 'Cause you would've been mad and yelled at me. 270 00:10:41,061 --> 00:10:43,103 You're damn right! 271 00:10:43,103 --> 00:10:43,894 (SNIFFLING) 272 00:10:44,765 --> 00:10:46,186 She stole him from you, didn't she? 273 00:10:46,186 --> 00:10:48,108 No, no. Caitlyn's a good friend. 274 00:10:48,108 --> 00:10:50,150 After all, she asked me to be her bridesmaid. 275 00:10:50,150 --> 00:10:51,982 And why did you say yes? 276 00:10:51,982 --> 00:10:53,153 Because I was brought up well. 277 00:10:53,153 --> 00:10:55,195 Oh, honey, what are you gonna do? 278 00:10:55,195 --> 00:10:57,828 I'm going to put on that ugly fuchsia dress 279 00:10:58,038 --> 00:10:59,489 and march in that bridal procession 280 00:10:59,489 --> 00:11:03,994 and show the whole world that I'm completely and totally over Tony Penning. 281 00:11:04,835 --> 00:11:06,126 Oh, my God. 282 00:11:06,837 --> 00:11:08,168 That's an air-tight plan. 283 00:11:08,168 --> 00:11:09,169 (BOTH CHUCKLING) 284 00:11:11,962 --> 00:11:14,054 Holy smokes! 285 00:11:14,054 --> 00:11:14,925 ASHLEY: What's wrong? 286 00:11:14,925 --> 00:11:17,177 Um, you know what? 287 00:11:17,177 --> 00:11:19,179 Rachel just found out 288 00:11:19,179 --> 00:11:22,142 that she signed up for a phone plan that doesn't have texting. 289 00:11:22,973 --> 00:11:24,805 Three years, no refund. (BOTH GASP) 290 00:11:25,015 --> 00:11:26,857 Oh, you should've asked me. 291 00:11:26,857 --> 00:11:28,979 Yuh-huh. Ashley knows all the phone plans. 292 00:11:28,979 --> 00:11:32,983 I do. But Ashlie knows where to find the best frozen yogurt anywhere. 293 00:11:32,983 --> 00:11:34,154 ABIGAIL: So, wait, let me get this straight. 294 00:11:34,154 --> 00:11:35,946 One of you guys fills in what the other doesn't know. 295 00:11:37,778 --> 00:11:38,909 BOTH: Mmm-hmm. 296 00:11:38,909 --> 00:11:40,280 That's pretty awesome. 297 00:11:40,530 --> 00:11:42,282 (BOTH CHUCKLING) 298 00:11:44,084 --> 00:11:45,455 ABIGAIL: Can you believe Caitlyn? 299 00:11:46,086 --> 00:11:47,878 PARKER: Poor Rachel. I know. 300 00:11:47,878 --> 00:11:48,999 I mean, it's crazy! 301 00:11:48,999 --> 00:11:49,960 Tell me about it. 302 00:11:49,960 --> 00:11:52,793 PENNY: Lou, I still need the big suitcase. 303 00:11:52,793 --> 00:11:55,005 Well, that's why I'm getting it. 304 00:11:55,005 --> 00:11:57,097 What could Tony possibly see in Caitlyn? 305 00:11:57,097 --> 00:11:58,839 Boobs. He's a guy. 306 00:11:59,099 --> 00:12:01,051 It's a business transaction. 307 00:12:01,051 --> 00:12:02,392 What? A business transaction? 308 00:12:02,392 --> 00:12:03,894 I really shouldn't say anything. 309 00:12:03,894 --> 00:12:05,475 Have some wine, Lou. 310 00:12:05,896 --> 00:12:08,228 Did you hear something down at the bank? 311 00:12:09,059 --> 00:12:10,190 Daddy? 312 00:12:11,521 --> 00:12:17,067 Well, three months ago, Olivia put Bellefontaine up for sale. 313 00:12:17,067 --> 00:12:18,949 What? They've owned it forever. 314 00:12:19,279 --> 00:12:20,861 Olivia ran through a third husband's money, 315 00:12:20,861 --> 00:12:22,783 was having trouble finding number four. 316 00:12:22,783 --> 00:12:24,915 Gold-diggin' is a young person's game. 317 00:12:24,915 --> 00:12:26,746 And Tony's family? Loaded. 318 00:12:26,917 --> 00:12:28,078 A day after the engagement, 319 00:12:28,078 --> 00:12:30,080 Olivia took the place off the market. 320 00:12:30,420 --> 00:12:31,421 PENNY: Lou! 321 00:12:31,962 --> 00:12:33,924 Sex for money? 322 00:12:33,924 --> 00:12:35,876 It's good to see traditional marriage is alive and well. 323 00:12:35,876 --> 00:12:38,088 (EXCLAIMS) Poor Rachel. We should tell her. 324 00:12:38,088 --> 00:12:40,090 Tell her a she-witch stole the love of her life? 325 00:12:40,090 --> 00:12:40,971 I think she knows that, Parker. 326 00:12:40,971 --> 00:12:43,093 Okay, but it's wrong! It's evil, okay? 327 00:12:43,093 --> 00:12:44,144 We can't just drop it like... (RINGING) 328 00:12:44,434 --> 00:12:46,937 Oh, it's my agent. I've got to take it. 329 00:12:46,937 --> 00:12:48,438 Hello? ALICE: Parker darling? 330 00:12:48,438 --> 00:12:50,480 Oh, hey, Alice. 331 00:12:50,480 --> 00:12:53,233 Oh! The audition. I almost forgot about it. 332 00:12:53,233 --> 00:12:54,774 When do they want to see me? 333 00:12:55,105 --> 00:12:57,487 Oh, okay. I see. 334 00:12:58,028 --> 00:13:01,321 (STAMMERING) Not... Okay. Love you, too. 335 00:13:03,283 --> 00:13:04,614 Good news? 336 00:13:04,614 --> 00:13:06,116 Not even a reading. Nothing. 337 00:13:06,366 --> 00:13:08,078 You know what, the play was flawed. 338 00:13:08,078 --> 00:13:10,040 The female characters were completely underwritten. 339 00:13:10,040 --> 00:13:11,411 It really wasn't even worth my time. 340 00:13:11,411 --> 00:13:12,963 You wanted it bad, didn't you? So much. 341 00:13:12,963 --> 00:13:14,915 Yeah, I know. Here, babe, take this, 342 00:13:14,915 --> 00:13:17,007 and I'll get some more for me. 343 00:13:18,969 --> 00:13:21,011 WOMAN ON TV: Well, how was I supposed to know, silly? 344 00:13:21,011 --> 00:13:23,423 A girl's not a mind reader, you know. MAN: Darling... 345 00:13:23,633 --> 00:13:25,976 PARKER: How could Rachel and Tony have mucked this up? 346 00:13:25,976 --> 00:13:27,137 They were perfect for each other. 347 00:13:27,137 --> 00:13:29,139 You never met him. I'm highly intuitive. 348 00:13:29,139 --> 00:13:30,640 They were meant for each other, 349 00:13:30,640 --> 00:13:33,063 and now Tony is gonna marry Caitlyn. (BRIDAL MARCH PLAYING ON TV) 350 00:13:33,063 --> 00:13:34,985 And Rachel's gonna have her heart broken forever. 351 00:13:34,985 --> 00:13:36,066 (SWITCHES OFF TV) 352 00:13:36,066 --> 00:13:38,358 Three thousand years of watching romantic comedies 353 00:13:38,358 --> 00:13:40,030 and it's just one big stinking lie. 354 00:13:40,030 --> 00:13:41,611 I mean, the couple stumbles around for two hours 355 00:13:41,611 --> 00:13:43,864 and then miraculously, five minutes before the credits roll, 356 00:13:43,864 --> 00:13:45,325 they realize that they're meant to be together? 357 00:13:45,325 --> 00:13:46,536 (LAUGHS) 358 00:13:46,536 --> 00:13:49,159 That is not how life works, my friend. 359 00:13:49,409 --> 00:13:51,041 Action movies have it right. 360 00:13:51,041 --> 00:13:52,332 You hate action movies. 361 00:13:52,332 --> 00:13:54,214 I hate them because they're right. 362 00:13:54,214 --> 00:13:58,008 In action movies, some psychopath takes 25 sweet people hostage 363 00:13:58,008 --> 00:13:58,838 and he's gonna kill 'em all. 364 00:13:58,838 --> 00:14:00,921 And then Bruce Willis... Or Denzel. 365 00:14:00,921 --> 00:14:03,013 Also good. He puts together an elite SWAT team 366 00:14:03,013 --> 00:14:05,095 of Navy SEALs, and they go behind enemy lines 367 00:14:05,095 --> 00:14:06,636 and they do what has to be done. 368 00:14:06,636 --> 00:14:08,098 They wipe out the henchmen, 369 00:14:08,098 --> 00:14:10,060 the psychopath dies a spectacular death, 370 00:14:10,060 --> 00:14:11,641 and the sweet people go free. 371 00:14:11,641 --> 00:14:13,023 That's what you need to make love work, 372 00:14:13,023 --> 00:14:15,315 a ruthless SWAT team with guns. 373 00:14:16,686 --> 00:14:18,278 Gavin still hasn't called yet? No. 374 00:14:18,278 --> 00:14:20,030 He went to LA for pilot season 375 00:14:20,030 --> 00:14:21,191 with his cute scene partner... 376 00:14:21,191 --> 00:14:23,073 BOTH: ...that he swears he's not sleeping with. Ha! 377 00:14:24,244 --> 00:14:25,405 You should not date actors. 378 00:14:25,405 --> 00:14:26,486 Who else do I meet? 379 00:14:26,486 --> 00:14:28,078 Oh, you met that really cute guy Henry today. 380 00:14:28,078 --> 00:14:29,199 And he liked you. 381 00:14:29,199 --> 00:14:30,540 No. He did not like me. 382 00:14:31,661 --> 00:14:34,374 Okay, yeah, he did like me. But he is a trap. 383 00:14:34,374 --> 00:14:36,997 There's like 300 of them in every hometown. 384 00:14:36,997 --> 00:14:39,339 Nice, regular guy, unpretentious. 385 00:14:39,339 --> 00:14:40,630 You go out on one date 386 00:14:40,630 --> 00:14:42,382 and all of a sudden you wake up 10 years later 387 00:14:42,552 --> 00:14:45,385 with six kids, a fat ass, and ugly pink sweatpants. 388 00:14:45,385 --> 00:14:47,217 You like him. 389 00:14:47,467 --> 00:14:49,639 You really, really like him. 390 00:14:49,639 --> 00:14:51,471 (STAMMERS) I do not. 391 00:14:51,471 --> 00:14:52,722 What are you going to do when he calls? 392 00:14:52,722 --> 00:14:55,065 He's not going to call because nice guys don't call me. 393 00:14:55,065 --> 00:14:57,227 Just selfish actors who screw their scene partners. 394 00:14:57,227 --> 00:14:59,069 And what are we going to do about Rachel? 395 00:14:59,069 --> 00:15:00,570 I say we go full bore SWAT team 396 00:15:00,570 --> 00:15:02,072 and break up Caitlyn and Tony. 397 00:15:02,072 --> 00:15:03,613 Okay, no more wine for you. 398 00:15:04,484 --> 00:15:05,575 No, I'm serious, right? 399 00:15:05,575 --> 00:15:07,077 That's what Will Smith or Matt Damon 400 00:15:07,077 --> 00:15:09,409 or any of those hot action guys would've done. 401 00:15:09,619 --> 00:15:13,203 We sneak into the compound, we bust stuff the hell up. 402 00:15:13,203 --> 00:15:16,296 What are we gonna do, disguise ourselves as German officers? 403 00:15:17,377 --> 00:15:18,458 Exactly. 404 00:15:19,749 --> 00:15:21,541 (CHUCKLES) All right. What the hell are you talking about? 405 00:15:21,541 --> 00:15:24,424 I'm saying, we wear the uniform of the enemy. 406 00:15:25,175 --> 00:15:26,256 Bridesmaids. 407 00:15:26,546 --> 00:15:28,098 She already has her bridesmaids. 408 00:15:28,098 --> 00:15:30,310 Okay, then two of them "have a little accident." 409 00:15:30,680 --> 00:15:32,142 Parker, 410 00:15:32,142 --> 00:15:34,975 if anyone deserves to be knocked down a couple of pegs, it's Caitlyn. 411 00:15:34,975 --> 00:15:38,478 Rachel had one thing she loved in life and Caitlyn took it. 412 00:15:39,059 --> 00:15:40,520 Are you really gonna let her get away with that? 413 00:15:41,021 --> 00:15:43,113 Do you really think we could take down Caitlyn? 414 00:15:43,984 --> 00:15:45,485 And do you think we could stop this wedding? 415 00:15:45,485 --> 00:15:46,616 We can do anything. Why? 416 00:15:46,616 --> 00:15:48,948 Because we're sophisticated babes from New York. 417 00:15:49,119 --> 00:15:50,070 Or as Miss Olivia would put it, 418 00:15:50,570 --> 00:15:53,413 "You girls are just a little too thinky." 419 00:15:53,413 --> 00:15:54,494 All right. 420 00:15:55,035 --> 00:15:56,956 I'm starting to like it. 421 00:15:57,667 --> 00:15:58,788 Caitlyn is going down. 422 00:15:58,788 --> 00:16:00,130 Yes! 423 00:16:00,130 --> 00:16:02,132 The Thinky Girls are back. Yes! 424 00:16:02,132 --> 00:16:03,423 To love. To Rachel. 425 00:16:03,423 --> 00:16:05,085 To the defeat of the Third Reich! 426 00:16:05,085 --> 00:16:06,466 (BOTH LAUGHING) 427 00:16:17,857 --> 00:16:20,690 Mmm. Girls, you're so right. 428 00:16:20,690 --> 00:16:23,863 This is the best frozen yogurt in all of Lambert. 429 00:16:24,734 --> 00:16:25,865 Told you. 430 00:16:27,107 --> 00:16:29,369 Aren't you glad you called us? 431 00:16:29,739 --> 00:16:30,990 So glad. 432 00:16:31,531 --> 00:16:34,034 We owe you Ashleys. We really owe them. 433 00:16:34,034 --> 00:16:37,747 Yeah, but what can we give them that they don't have? 434 00:16:38,788 --> 00:16:41,461 (SIGHS) Huh... Well... 435 00:16:41,881 --> 00:16:42,962 How's it going up at the house? 436 00:16:42,962 --> 00:16:45,715 You guys getting along with Olivia? 437 00:16:45,715 --> 00:16:46,796 It's okay. 438 00:16:46,796 --> 00:16:48,048 Yeah. Not so bad. 439 00:16:48,048 --> 00:16:51,010 Ashleys! Come on. We're yogurt pals now. 440 00:16:51,891 --> 00:16:52,842 Share. 441 00:16:53,933 --> 00:16:55,225 We can't do anything right. 442 00:16:55,225 --> 00:16:56,846 She's always on our case. 443 00:16:56,846 --> 00:16:58,768 And she treats us like we're big dopes. 444 00:16:59,018 --> 00:17:00,400 Can you believe that? 445 00:17:02,142 --> 00:17:03,903 This is how we can help them. 446 00:17:03,903 --> 00:17:05,605 You mean our secret Olivia tip? 447 00:17:06,446 --> 00:17:08,738 You're right. Yeah, she always liked us. 448 00:17:08,738 --> 00:17:09,609 Really? 449 00:17:09,609 --> 00:17:10,780 Look, girls, you have to understand. 450 00:17:10,780 --> 00:17:13,533 I mean, Olivia's under a lot of pressure right now, 451 00:17:13,533 --> 00:17:15,075 wedding and everything. BOTH: Uh-huh. 452 00:17:15,535 --> 00:17:16,706 Is she drinking? 453 00:17:16,706 --> 00:17:17,747 Yes. Constantly. 454 00:17:18,538 --> 00:17:19,749 That's what happens. ABIGAIL: Yeah, here's the trick. 455 00:17:20,080 --> 00:17:22,662 When she's drinking, tell her to slow down. 456 00:17:24,043 --> 00:17:25,795 Like, in front of everybody? 457 00:17:25,795 --> 00:17:26,966 That's the only way it works. 458 00:17:28,428 --> 00:17:30,800 What we used to do is we would count her drinks and then we'd let her know. 459 00:17:30,800 --> 00:17:31,801 Mmm-hmm. 460 00:17:31,801 --> 00:17:33,633 PARKER: She'd always thank us in the morning. 461 00:17:33,633 --> 00:17:34,764 We could do that. Yeah, we could. 462 00:17:34,764 --> 00:17:36,766 Do it, you'll be golden. 463 00:17:37,807 --> 00:17:38,768 How's the frozen yogurt? 464 00:17:38,768 --> 00:17:40,140 It's really cold. (LAUGHS) 465 00:17:40,140 --> 00:17:41,771 If I eat it too fast, my brain freezes. 466 00:17:42,102 --> 00:17:43,143 (BOTH ASHLEYS CHUCKLE) 467 00:17:43,143 --> 00:17:44,604 How can you tell? 468 00:17:47,607 --> 00:17:48,948 And the trap is set. 469 00:17:48,948 --> 00:17:51,030 Their poor frozen brains never stood a chance. 470 00:17:51,030 --> 00:17:53,493 Well, you pick up a few skills when you live in the big city. 471 00:17:53,493 --> 00:17:55,074 How the world works. 472 00:17:55,074 --> 00:17:56,866 Oh, my God, they're towing my mom's car! 473 00:17:56,866 --> 00:17:57,697 No! Hey! 474 00:17:59,619 --> 00:18:00,790 Hey, what are you doing? 475 00:18:04,874 --> 00:18:06,126 Where did that come from? 476 00:18:06,126 --> 00:18:07,797 Been up there for about three years. 477 00:18:07,797 --> 00:18:10,800 Okay, well, we didn't know 'cause we don't live here anymore. 478 00:18:10,800 --> 00:18:11,881 We live in New York City. 479 00:18:17,767 --> 00:18:20,180 Hey, Dougie, how's it going? 480 00:18:20,890 --> 00:18:22,772 Livin' the dream, Henry. How about you? 481 00:18:22,772 --> 00:18:25,145 I'm good. Can you give me a sec? 482 00:18:25,685 --> 00:18:26,686 (SIGHS) 483 00:18:28,528 --> 00:18:29,989 There's your boy. Okay. 484 00:18:29,989 --> 00:18:31,821 (INAUDIBLE) 485 00:18:33,323 --> 00:18:34,614 My mistake. 486 00:18:35,155 --> 00:18:36,736 It turns out you can park here 487 00:18:36,736 --> 00:18:38,538 if you're back in town for your parents' anniversary. 488 00:18:39,329 --> 00:18:40,870 So cute. Okay. 489 00:18:43,833 --> 00:18:45,124 So cute. 490 00:18:47,747 --> 00:18:49,008 Hi. Hi. 491 00:18:55,014 --> 00:18:57,177 You know, I think I lost something somewhere. 492 00:18:57,177 --> 00:19:00,260 I'm gonna go look for it in case I did. 493 00:19:02,021 --> 00:19:03,183 I like your friend. 494 00:19:04,814 --> 00:19:05,935 How did you do that? 495 00:19:05,935 --> 00:19:07,727 I pulled a thorn out of his paw a few years back. 496 00:19:08,358 --> 00:19:10,770 Or I'm a cop and Dougie owes me a favor. 497 00:19:10,770 --> 00:19:11,861 You're a cop? 498 00:19:12,862 --> 00:19:14,614 Wow, that sounded awful. I'm... 499 00:19:15,154 --> 00:19:16,196 Let me try that again. 500 00:19:16,696 --> 00:19:18,198 Oh, so you're in law enforcement? 501 00:19:18,198 --> 00:19:19,869 That sounds like very important work. 502 00:19:20,280 --> 00:19:22,242 That wasn't much better either. 503 00:19:22,662 --> 00:19:23,833 (LAUGHS NERVOUSLY) 504 00:19:23,833 --> 00:19:25,995 I like seeing you rattled. It's cute. 505 00:19:27,247 --> 00:19:28,288 So, listen, Parker... 506 00:19:28,708 --> 00:19:29,709 Look, I... 507 00:19:29,999 --> 00:19:31,170 I think you're really nice 508 00:19:31,170 --> 00:19:32,882 and I so appreciate what you just did right there, 509 00:19:32,882 --> 00:19:34,133 but I don't think it would be smart for... 510 00:19:34,133 --> 00:19:35,925 Take it easy. Nobody's asking anybody out. 511 00:19:35,925 --> 00:19:37,217 Oh. 512 00:19:37,217 --> 00:19:38,678 Just wanna say be sure you read 513 00:19:38,678 --> 00:19:41,060 all of our small-town parking signs, 514 00:19:41,221 --> 00:19:43,893 and you have yourself a safe trip back to the big city. 515 00:19:45,265 --> 00:19:46,266 Okay? 516 00:19:49,359 --> 00:19:50,770 That's it? 517 00:19:54,073 --> 00:19:57,737 My mother's great grandfather built Bellefontaine 518 00:19:57,737 --> 00:19:59,239 with his own two hands. 519 00:19:59,239 --> 00:20:02,702 Oh, Mr. Woodward, it would be such an honor 520 00:20:02,702 --> 00:20:03,993 to have it grace the cover of your magazine. 521 00:20:04,244 --> 00:20:06,746 Now, I'm just writing the article, Miss Caitlyn. 522 00:20:06,746 --> 00:20:08,998 I can't guarantee you a cover. 523 00:20:08,998 --> 00:20:10,920 Well, I see there are no weight restrictions 524 00:20:10,920 --> 00:20:12,211 on the brides you feature. 525 00:20:12,211 --> 00:20:15,134 That gown must've taken all the lace in England that year. 526 00:20:15,134 --> 00:20:17,337 That's the Governor's niece you're referring to. 527 00:20:17,927 --> 00:20:19,259 She has a lovely complexion. 528 00:20:19,929 --> 00:20:20,930 Mmm. 529 00:20:22,762 --> 00:20:23,803 (CLEARING THROAT) 530 00:20:23,803 --> 00:20:25,345 Did you know, Mr. Woodward, 531 00:20:25,345 --> 00:20:27,897 that all the bridesmaids are living here at Bellefontaine 532 00:20:27,897 --> 00:20:28,768 right up until the wedding? 533 00:20:29,689 --> 00:20:31,271 And staying at such a magnificent home, 534 00:20:31,651 --> 00:20:34,354 why, it's like living in a fairyland. 535 00:20:34,354 --> 00:20:35,985 (ALL CHUCKLING) 536 00:20:37,777 --> 00:20:39,118 (WHISPERS) Now you. Oh, yes. 537 00:20:40,280 --> 00:20:42,912 You know, all the girls are staying right here at Bellefontaine 538 00:20:42,912 --> 00:20:43,783 up until the wedding. 539 00:20:47,867 --> 00:20:49,709 I said that part. And um... 540 00:20:51,040 --> 00:20:52,211 Snowglobe. Yes. 541 00:20:53,132 --> 00:20:55,795 This home is so beautiful, isn't it? 542 00:20:55,795 --> 00:20:57,377 It's like an idyllic scene in a snowglobe. 543 00:20:57,837 --> 00:20:58,548 Oh! 544 00:20:58,548 --> 00:21:01,090 That is so sweet of you to say. 545 00:21:01,090 --> 00:21:02,302 More sherry, anyone? 546 00:21:02,302 --> 00:21:04,093 Oh, yes, precious, I believe I will. 547 00:21:04,684 --> 00:21:05,725 Number three! 548 00:21:06,686 --> 00:21:07,887 I beg your pardon? 549 00:21:07,887 --> 00:21:09,389 Oh, that's your third glass of sherry. 550 00:21:09,389 --> 00:21:10,890 Actually, it's her fourth. 551 00:21:10,890 --> 00:21:12,812 She had a little nip in the kitchen. 552 00:21:13,152 --> 00:21:14,654 But I think that was scotch. 553 00:21:16,155 --> 00:21:17,397 What are you doing? 554 00:21:17,397 --> 00:21:18,698 Helping. 555 00:21:18,698 --> 00:21:19,779 We know you're under a lot of pressure, 556 00:21:19,779 --> 00:21:21,901 and we certainly don't want to see you get hammered 557 00:21:21,901 --> 00:21:23,282 like you did Wednesday night. 558 00:21:23,282 --> 00:21:24,864 When you fell into the duck pond. 559 00:21:24,864 --> 00:21:26,326 And told the gardener your hedge needed trimming. 560 00:21:26,996 --> 00:21:29,909 So, we'll be here counting your drinks every day. 561 00:21:29,909 --> 00:21:32,332 And night, when you really go to town. 562 00:21:33,793 --> 00:21:34,874 How thoughtful of you. 563 00:21:37,717 --> 00:21:38,878 (LAUGHS NERVOUSLY) 564 00:21:43,222 --> 00:21:45,845 I think those girls gave us bad advice. 565 00:21:45,845 --> 00:21:47,887 Boy, I think you're right. 566 00:22:03,282 --> 00:22:06,245 Well, apparently, some of Caitlyn's old rivals 567 00:22:06,245 --> 00:22:09,038 were pulling some silly sorority stunt. 568 00:22:09,038 --> 00:22:12,372 (LAUGHING) Oh, why thank you, Mr. Woodward, I knew you'd understand. 569 00:22:12,372 --> 00:22:15,294 So, we'll see you and your photographer tomorrow morning? 570 00:22:15,294 --> 00:22:18,007 Wonderful. Okay. Bye, now. 571 00:22:18,007 --> 00:22:19,008 Oh! Mama! 572 00:22:19,258 --> 00:22:21,801 (EXCLAIMING) Fantastic news! 573 00:22:21,801 --> 00:22:23,763 Abby and Parker have changed their plans. 574 00:22:23,763 --> 00:22:26,466 Because of me! They're going to stay in town for the wedding. 575 00:22:26,466 --> 00:22:28,267 Isn't that just the best? 576 00:22:28,267 --> 00:22:29,178 Mmm. 577 00:22:29,178 --> 00:22:30,520 Oh, don't worry, we'll sit in the back. 578 00:22:30,520 --> 00:22:31,731 We're not going to make a peep. 579 00:22:31,731 --> 00:22:33,312 PARKER: Yeah, we don't even need to be in the photos. 580 00:22:33,312 --> 00:22:35,314 (LAUGHING) It's not like we're bridesmaids or anything. 581 00:22:35,314 --> 00:22:36,816 Oh, my gosh. 582 00:22:37,397 --> 00:22:38,778 Lightbulb! 583 00:22:38,778 --> 00:22:40,780 What if you were bridesmaids? 584 00:22:41,070 --> 00:22:42,321 No! I mean, it would... 585 00:22:42,321 --> 00:22:44,444 Yes! It would be a dream come true. 586 00:22:44,444 --> 00:22:45,825 PARKER: Yeah. 587 00:22:45,825 --> 00:22:48,157 Caitlyn, may I have a word with you? 588 00:22:50,910 --> 00:22:51,911 (GIGGLES) 589 00:22:56,295 --> 00:22:58,297 (WHISPERING) They are not bridesmaid material. 590 00:22:58,297 --> 00:22:59,499 Mom, it's okay. 591 00:22:59,499 --> 00:23:01,841 Listen to me... It's my wedding and I want my bridesmaids. 592 00:23:02,341 --> 00:23:03,763 (CLEARING THROAT) 593 00:23:04,424 --> 00:23:05,885 Mama has something to say. 594 00:23:05,885 --> 00:23:06,886 Yes. 595 00:23:09,098 --> 00:23:10,309 Mother? 596 00:23:10,850 --> 00:23:13,813 We would be honored if you would... 597 00:23:16,896 --> 00:23:19,398 Oh, for gosh sakes. You're my new bridesmaids! 598 00:23:20,069 --> 00:23:21,110 No way! 599 00:23:21,110 --> 00:23:22,111 Yay! Shut up! 600 00:23:23,112 --> 00:23:25,074 Yes, yes, yes! Amazing! 601 00:23:26,446 --> 00:23:28,528 PARKER: Okay, here we are. 602 00:23:31,581 --> 00:23:33,202 Got cherubs? 603 00:23:34,163 --> 00:23:36,295 There's something I've learned in life, 604 00:23:36,295 --> 00:23:37,917 you can never have too many cherubs. 605 00:23:39,629 --> 00:23:42,632 All right, Sarge, we're behind enemy lines. What's next? 606 00:23:42,632 --> 00:23:43,883 Why are you asking me? 607 00:23:44,343 --> 00:23:45,885 Because you're the plotter. 608 00:23:45,885 --> 00:23:47,426 Didn't Publishers Weekly call you inventive? 609 00:23:47,426 --> 00:23:49,809 "Abigail Scanlon is in full command of her narrative." 610 00:23:50,470 --> 00:23:51,811 I will give you that one. 611 00:23:51,811 --> 00:23:56,225 All right, break up the couple. Break up the wedding couple. 612 00:23:56,225 --> 00:23:59,438 (GASPS) I got it! You sleep with the groom. 613 00:23:59,649 --> 00:24:01,981 Huh, yeah. We help our friend Rachel 614 00:24:01,981 --> 00:24:03,983 by me sleeping with the love of her life. 615 00:24:04,233 --> 00:24:06,826 Hey, I never said there wouldn't be any casualties. 616 00:24:07,406 --> 00:24:10,159 (GASPS) Uh... You sleep with Caitlyn. 617 00:24:10,409 --> 00:24:12,532 Why do all of your plans have me sleeping with someone? 618 00:24:12,532 --> 00:24:13,663 Is this how you see me? 619 00:24:13,663 --> 00:24:14,624 A little bit. 620 00:24:14,624 --> 00:24:17,036 All right. Well, if Tony's like most guys, 621 00:24:17,036 --> 00:24:20,249 me and Caitlyn in bed together will not be a deal breaker. 622 00:24:20,249 --> 00:24:21,460 I wonder where they have Rachel stashed? 623 00:24:21,460 --> 00:24:23,883 Probably in the "Ha, ha, stole your boyfriend" room. 624 00:24:23,883 --> 00:24:25,214 No, she's in the Persimmon Room. 625 00:24:25,214 --> 00:24:26,175 How do you know? 626 00:24:26,175 --> 00:24:29,008 Oh, it's right here, under "Room Assignments" 627 00:24:29,008 --> 00:24:30,930 in the Bridesmaids' News. 628 00:24:30,930 --> 00:24:32,642 Oh, of course. 629 00:24:32,642 --> 00:24:36,435 An in-home published newspaper about your very own wedding. 630 00:24:36,435 --> 00:24:37,687 Guess who made the cover? Caitlyn. 631 00:24:37,687 --> 00:24:40,189 You know, I really think that we're over-thinking this. 632 00:24:40,189 --> 00:24:41,561 If we want to get Rachel and Tony back together, 633 00:24:41,561 --> 00:24:43,693 well, let's just get Rachel and Tony back together. 634 00:24:43,693 --> 00:24:45,525 We can fix her up a bit, 635 00:24:45,525 --> 00:24:47,987 boost her confidence, and then throw 'em in a room together. 636 00:24:47,987 --> 00:24:50,660 They were cooking before. Come on, let's turn up the flame a little bit, 637 00:24:50,660 --> 00:24:53,032 and then I do not have to sleep with anyone. 638 00:24:53,032 --> 00:24:54,203 You okay with that? 639 00:24:54,203 --> 00:24:56,415 Oh, behold! The Persimmon Room. (LAUGHS TRIUMPHANTLY) 640 00:24:57,036 --> 00:24:58,207 (WHISPERS) Rachel? 641 00:24:59,919 --> 00:25:03,583 (GASPS) What are you guys doing here? How'd you get in? 642 00:25:03,583 --> 00:25:04,964 We're the new bridesmaids. 643 00:25:04,964 --> 00:25:06,926 Really? Does Olivia know? 644 00:25:06,926 --> 00:25:08,297 OLIVIA: Yes, she does. 645 00:25:08,718 --> 00:25:11,010 Is there something wrong with your room, girls? 646 00:25:11,390 --> 00:25:14,133 No, I just wanted to check out the Persimmon Room. 647 00:25:14,473 --> 00:25:18,267 It's clearly stated in the newsletter that lights out is 11:00 p.m. 648 00:25:18,267 --> 00:25:19,979 A curfew? Are you kidding me? 649 00:25:19,979 --> 00:25:23,062 (CHUCKLING) By which she means, "Yes, ma'am." 650 00:25:23,563 --> 00:25:24,904 Good night then, Rachel. 651 00:25:27,526 --> 00:25:28,527 Good night. Good night. 652 00:25:29,148 --> 00:25:30,570 It's off to bed. Mmm-hmm. 653 00:25:34,243 --> 00:25:37,076 I know why you're here. I know exactly what you're planning. 654 00:25:37,657 --> 00:25:40,209 You think being a bridesmaid is a little game. 655 00:25:40,960 --> 00:25:42,582 You're here to laugh at our expense. 656 00:25:42,582 --> 00:25:46,085 No, we take what we're doing here very seriously. 657 00:25:46,085 --> 00:25:49,669 Yeah, like we're on a mission or something. 658 00:25:50,299 --> 00:25:52,131 This wedding is in eight days. 659 00:25:52,341 --> 00:25:57,637 I expect you to honor the sacred trust that Caitlyn has bestowed upon you. 660 00:25:57,637 --> 00:25:59,979 We do understand each other, don't we? 661 00:26:00,600 --> 00:26:02,441 Yeah. Good. 662 00:26:02,732 --> 00:26:04,393 Well, I'm glad we've had this little talk. 663 00:26:05,104 --> 00:26:07,236 Now you two girls get to bed. 664 00:26:07,236 --> 00:26:08,738 You need your beauty sleep. 665 00:26:08,738 --> 00:26:10,529 Especially you, Abigail. 666 00:26:10,529 --> 00:26:11,651 (GRUNTING) No, no, no. 667 00:26:12,992 --> 00:26:14,453 (EXCLAIMING) 668 00:26:16,455 --> 00:26:17,456 (GRUNTING) (EXCLAIMS) 669 00:26:29,208 --> 00:26:30,670 (DOOR OPENING) 670 00:26:30,670 --> 00:26:32,011 (HUMMING BUGLE REVEILLE) 671 00:26:32,011 --> 00:26:36,976 Rise and shine, sleepyheads! Extra, extra, read all about it! 672 00:26:36,976 --> 00:26:38,597 Y'all made the front page. 673 00:26:38,978 --> 00:26:41,811 Look, "Old pals join bridal fun! 674 00:26:41,811 --> 00:26:43,602 "Caitlyn tickled pink!" 675 00:26:43,602 --> 00:26:45,815 Now, breakfast is in half an hour on the east porch. 676 00:26:45,815 --> 00:26:46,986 Yum, yum. 677 00:26:46,986 --> 00:26:49,859 Then at 8:00, ladies, it's time to turn on the charm 678 00:26:49,859 --> 00:26:51,190 because Wedding Belles of the South magazine 679 00:26:51,190 --> 00:26:53,322 will be here for interviews and photos. 680 00:26:53,322 --> 00:26:55,695 Then at 11:00, oh, get ready. 681 00:26:55,695 --> 00:26:56,906 (IMITATING DRUMROLL PLAYING) 682 00:26:57,827 --> 00:26:58,788 Your first dress fitting. 683 00:26:58,788 --> 00:27:00,950 Oh, and there's so much more after that. 684 00:27:00,950 --> 00:27:02,792 Y'all need to get moving, okay? 685 00:27:02,792 --> 00:27:04,834 Let's go! Chop-chop! Bye! 686 00:27:05,835 --> 00:27:09,919 She keeps this up, this is gonna need an obituary page. 687 00:27:10,169 --> 00:27:11,170 (SIGHS) 688 00:27:13,843 --> 00:27:16,926 Well, being selected Caitlyn's maid of honor 689 00:27:16,926 --> 00:27:19,759 is so completely the most important thing 690 00:27:19,759 --> 00:27:22,021 that has ever happened in my entire 691 00:27:23,352 --> 00:27:24,603 life. 692 00:27:24,603 --> 00:27:25,604 Oh! 693 00:27:25,855 --> 00:27:27,106 I'm sorry. 694 00:27:27,106 --> 00:27:30,860 It's just ever since we were freshmen rushes at Gamma Kappa, 695 00:27:32,862 --> 00:27:35,324 Caitlyn and I have been like sisters. More than sisters. 696 00:27:35,324 --> 00:27:39,538 We're like two big halves of one big Siamese twin. 697 00:27:41,701 --> 00:27:42,661 (LAUGHS) 698 00:27:42,661 --> 00:27:44,283 The funny thing is, she's happier than we are. 699 00:27:45,584 --> 00:27:46,706 Morning, ladies. 700 00:27:46,706 --> 00:27:48,207 Hey. Oh, okay. 701 00:27:49,879 --> 00:27:51,670 (IN SINGSONG VOICE) Okay, girls. 702 00:27:51,670 --> 00:27:53,883 The better the interviews, the more likely we are to get the cover. 703 00:27:54,093 --> 00:27:56,796 I hope you're both thinking of lots of colorful anecdotes. 704 00:27:56,796 --> 00:27:58,177 Yeah, that's what we're doing over here. 705 00:27:58,177 --> 00:28:00,890 Yeah, I tried a couple of jokes on the butler. Freakin' killed. 706 00:28:00,890 --> 00:28:06,185 (LAUGHS) Oh, Abigail, you're just a regular, old Dane Cook sometimes. 707 00:28:06,856 --> 00:28:09,148 But seriously, when it's your turn to be interviewed, 708 00:28:09,148 --> 00:28:13,022 please, no frowny faces, no sassy attitude, 709 00:28:13,022 --> 00:28:14,693 and remember, you are the bridal support. 710 00:28:14,693 --> 00:28:16,695 And, oh, dear God, please, none of that other thing you do. 711 00:28:16,695 --> 00:28:17,987 Oh, you mean sarcasm? 712 00:28:17,987 --> 00:28:18,818 None of that. 713 00:28:19,869 --> 00:28:21,200 Caitlyn, I could never be sarcastic with you. 714 00:28:22,081 --> 00:28:23,242 Thank you. 715 00:28:23,242 --> 00:28:26,085 Here we are, ladies. Eggs Benedict 716 00:28:26,085 --> 00:28:28,828 with a rasher of applewood smoked bacon for Miss Parker. 717 00:28:29,288 --> 00:28:34,213 And for Miss Abigail, spelt toast, dry, and soy bacon bits. 718 00:28:34,213 --> 00:28:36,215 This spelt toast, what, that means somebody ate it already? 719 00:28:36,215 --> 00:28:37,757 OLIVIA: I'll take care of this. 720 00:28:37,757 --> 00:28:43,102 Abigail, our bridesmaids dresses aren't going to impress in the plus sizes. 721 00:28:43,102 --> 00:28:44,894 And we think, with a little work, 722 00:28:44,894 --> 00:28:46,055 you could lose 10 pounds this week. 723 00:28:46,846 --> 00:28:47,937 If you cut off my leg. 724 00:28:47,937 --> 00:28:48,938 (OLIVIA CHUCKLES) 725 00:28:48,938 --> 00:28:50,269 Now, it's not just diet, 726 00:28:50,269 --> 00:28:52,691 we're bringing in a personal trainer for you. 727 00:28:52,691 --> 00:28:55,274 And trust me, she is a miracle worker. 728 00:28:55,985 --> 00:28:57,156 I need a miracle? 729 00:28:57,156 --> 00:28:58,697 Look, I know you don't want to hear this right now, 730 00:28:58,697 --> 00:29:00,990 but this is seriously the best eggs Benedict that I've ever had. 731 00:29:01,781 --> 00:29:03,783 RACHEL: We've been best friends since kindergarten. 732 00:29:03,783 --> 00:29:05,624 Abigail, Parker and Caitlyn. 733 00:29:08,828 --> 00:29:11,831 We used to play wedding, right there on that lawn. 734 00:29:12,792 --> 00:29:13,963 And now it's a real wedding. 735 00:29:13,963 --> 00:29:14,964 Yes. It is. 736 00:29:15,294 --> 00:29:18,137 When you see Caitlyn and Tony together, 737 00:29:18,137 --> 00:29:20,759 bride and groom, how does that make you feel? 738 00:29:21,971 --> 00:29:23,092 Um... 739 00:29:24,303 --> 00:29:25,304 (LAUGHS NERVOUSLY) 740 00:29:32,271 --> 00:29:33,853 I'm so, so sorry. 741 00:29:36,816 --> 00:29:39,778 What a sweet dear friend she is. 742 00:29:39,778 --> 00:29:41,991 Rachel! Rachel! Rach. 743 00:29:41,991 --> 00:29:43,782 Rachel! Rach! 744 00:29:44,113 --> 00:29:47,286 They used to run after each other like that when they were children. 745 00:29:47,286 --> 00:29:49,288 Such memories! 746 00:29:49,288 --> 00:29:50,870 ABIGAIL: Rach! Rachel! 747 00:29:50,870 --> 00:29:54,003 Rachel! Rachel! Rachel! 748 00:29:54,003 --> 00:29:55,875 ABIGAIL: Slow down! 749 00:29:55,875 --> 00:29:56,876 Rachel! 750 00:29:58,878 --> 00:30:00,880 Rachel! Rach! 751 00:30:02,421 --> 00:30:04,053 Come on! Rach! 752 00:30:05,184 --> 00:30:08,017 Hey, how those eggs Benedict treating you right now, huh? 753 00:30:09,308 --> 00:30:11,140 Oh, I figured they'd ask me about Caitlyn, 754 00:30:11,140 --> 00:30:13,522 but I did not think they would ask me about Tony. 755 00:30:13,522 --> 00:30:14,693 (WHIRRING) 756 00:30:14,693 --> 00:30:17,236 Look, it's gonna be okay. We're gonna fix everything. 757 00:30:17,236 --> 00:30:20,149 Excuse me! We're trying to have a conversation! 758 00:30:20,149 --> 00:30:21,280 Can you wrap it up? 759 00:30:21,530 --> 00:30:22,862 (WHIRRING STOPS) 760 00:30:22,862 --> 00:30:24,864 Thank you. You're a prince. 761 00:30:25,534 --> 00:30:27,116 What do you mean you're gonna fix everything? 762 00:30:27,116 --> 00:30:29,208 That's why the Ashleys are gone and we're here. 763 00:30:29,208 --> 00:30:30,369 You did that? Yes, we did. 764 00:30:30,369 --> 00:30:32,451 And we did it for you. We're gonna help you get Tony back. 765 00:30:32,451 --> 00:30:34,753 So spruce it on up, girl. You gotta look pretty. 766 00:30:34,753 --> 00:30:36,255 Yes, he's gonna fall in love with you all over again. 767 00:30:36,255 --> 00:30:37,216 No, he can't. 768 00:30:37,216 --> 00:30:39,458 Yes, he can. Come on, there's still plenty... 769 00:30:39,458 --> 00:30:40,960 No, they have to get married. 770 00:30:40,960 --> 00:30:41,760 Whose side are you on? 771 00:30:41,760 --> 00:30:42,882 It's a secret. It's a big secret. 772 00:30:42,882 --> 00:30:44,513 I'm not supposed to tell anyone, so I can't! Spill it! 773 00:30:44,513 --> 00:30:45,804 Caitlyn's pregnant. 774 00:30:46,225 --> 00:30:47,266 What? 775 00:30:47,967 --> 00:30:49,058 And it's Tony's. 776 00:30:50,229 --> 00:30:52,771 So they have to get married. 777 00:30:52,771 --> 00:30:53,933 (SNIFFLING) 778 00:30:53,933 --> 00:30:55,895 That sweet little baby cannot grow up without a daddy. 779 00:30:59,478 --> 00:31:02,441 RACHEL: It always felt weird with me and Tony's family. 780 00:31:02,441 --> 00:31:05,574 They think anybody who isn't rich like them is some sort of gold-digger. 781 00:31:05,574 --> 00:31:06,906 But that isn't me. 782 00:31:06,906 --> 00:31:08,157 Oh, we know, honey. 783 00:31:08,157 --> 00:31:10,409 They made me feel so uncomfortable. 784 00:31:10,409 --> 00:31:12,541 Then one day, Tony made this joke 785 00:31:12,541 --> 00:31:15,915 about how I liked their big sailboat, and I lost it. 786 00:31:15,915 --> 00:31:19,418 I said, "If that's what you think I am, then we should just break up right now." 787 00:31:19,418 --> 00:31:22,881 I didn't mean it. I was just upset and mad. 788 00:31:23,422 --> 00:31:26,926 When I finally got up the nerve to call and say I was sorry, 789 00:31:26,926 --> 00:31:28,968 somebody else had swooped in and grabbed him. 790 00:31:28,968 --> 00:31:32,011 Hmm. Yeah, let me guess. Our lifelong friend Caitlyn. 791 00:31:32,011 --> 00:31:33,973 Yeah. She threw herself at him. 792 00:31:33,973 --> 00:31:35,474 Under him, more likely. 793 00:31:35,474 --> 00:31:38,227 He only slept with her once, but that was enough. 794 00:31:38,227 --> 00:31:39,358 Mmm-hmm. 795 00:31:39,358 --> 00:31:41,570 Yeah, just like my mom always said. 796 00:31:41,570 --> 00:31:42,651 How do you know she was pregnant? 797 00:31:42,651 --> 00:31:45,904 She told me. She said she went to Dr. Wallach. 798 00:31:45,904 --> 00:31:48,027 They did a test. Baby. 799 00:31:48,027 --> 00:31:49,828 So now they have to get married. 800 00:31:50,869 --> 00:31:52,411 Tony's doing the right thing. 801 00:31:53,832 --> 00:31:55,414 He always does the right thing. 802 00:31:55,414 --> 00:31:58,297 Except playing that game of happy-slappy with Caitlyn. 803 00:31:58,998 --> 00:32:01,040 Promise me you will not break up this wedding. 804 00:32:01,500 --> 00:32:02,881 Promise? 805 00:32:02,881 --> 00:32:03,963 (SIGHS) 806 00:32:03,963 --> 00:32:05,174 Fine. All right, we promise. 807 00:32:10,970 --> 00:32:12,431 You know what, that gold-digger's pregnant 808 00:32:12,431 --> 00:32:13,892 and it's a shotgun wedding? 809 00:32:13,892 --> 00:32:16,315 This marriage gets more traditional all the time. 810 00:32:16,315 --> 00:32:17,816 What are we gonna do? 811 00:32:17,816 --> 00:32:21,320 Nothing. We just buck up and be sweet little bridesmaids to that bitch 812 00:32:22,021 --> 00:32:23,322 and her hellish mother. 813 00:32:24,323 --> 00:32:26,945 (EXCLAIMING ANGRILY) This is not fun anymore. 814 00:32:33,202 --> 00:32:35,874 Caitlyn, if I'm gonna stage this, 815 00:32:35,874 --> 00:32:38,577 we need the groom and his groomsmen. 816 00:32:39,338 --> 00:32:41,500 Your mother never kept her husbands for very long, 817 00:32:41,500 --> 00:32:44,003 but she certainly knew how to get them to show up on time 818 00:32:44,003 --> 00:32:45,344 for all the rehearsals. 819 00:32:45,344 --> 00:32:46,505 Thank you, Charlotte. 820 00:32:46,505 --> 00:32:48,217 (POLICE SIREN WAILING) 821 00:32:50,049 --> 00:32:51,300 (GASPS) 822 00:32:54,143 --> 00:32:55,144 Yay! 823 00:32:59,358 --> 00:33:00,519 Got your groom, ma'am. 824 00:33:02,521 --> 00:33:03,652 Sorry we're late. 825 00:33:03,652 --> 00:33:06,275 Four guys trying on tuxes, you can't pull them away. 826 00:33:16,995 --> 00:33:20,419 CHARLOTTE: Settle down. Now first thing, we need to match our groomsmen 827 00:33:20,419 --> 00:33:22,581 with our bridesmaids for the processional. 828 00:33:24,043 --> 00:33:28,006 We'll do this by height because this day is all about aesthetics. 829 00:33:32,301 --> 00:33:33,302 MAN: Okay. 830 00:33:34,223 --> 00:33:35,554 HENRY: Hi. Hi. 831 00:33:38,267 --> 00:33:39,898 You had me at "Hello." 832 00:33:40,139 --> 00:33:43,642 Oh. I didn't say hello. 833 00:33:44,233 --> 00:33:46,485 Gary, in heels she's gonna be a lot taller. 834 00:33:46,985 --> 00:33:49,068 Yeah, Gary, he's right. 835 00:33:49,068 --> 00:33:50,409 I think I'm the girl for you. 836 00:33:50,409 --> 00:33:54,032 Plus, I am just dazzled by a guy that can rock plaid, so... 837 00:33:54,032 --> 00:33:55,033 Mmm. 838 00:33:58,077 --> 00:34:01,039 Kind of surprised to see you two here instead of Team Ashley. 839 00:34:01,039 --> 00:34:04,083 Oh, yeah, well, they had to present this big paper at MIT, 840 00:34:04,083 --> 00:34:05,754 and, you know, Caitlyn asked us to fill in. 841 00:34:05,754 --> 00:34:09,668 You do know that I'm a detective for a living. 842 00:34:09,668 --> 00:34:10,929 Well, in that case, 843 00:34:10,929 --> 00:34:13,011 I'm not answering any more questions without a lawyer. 844 00:34:13,011 --> 00:34:15,013 Even if I invite you to dinner? 845 00:34:15,013 --> 00:34:17,055 I can't. We're on lockdown here. 846 00:34:17,636 --> 00:34:20,439 No dinners out. No men upstairs. 847 00:34:20,439 --> 00:34:23,602 Too bad. I'm just trying to get a little background 848 00:34:23,602 --> 00:34:25,944 on the woman I'm walking down the aisle with. 849 00:34:28,737 --> 00:34:31,690 New York actress. Gone next Monday. 850 00:34:33,112 --> 00:34:34,113 (BELL TINKLING) 851 00:34:34,783 --> 00:34:36,155 You two, let's go. 852 00:34:36,655 --> 00:34:37,656 Plenty of time to hit on her 853 00:34:37,656 --> 00:34:39,538 when you're tanked at the reception. 854 00:34:42,791 --> 00:34:44,042 Thank you. 855 00:34:46,705 --> 00:34:48,967 CHARLOTTE: Oh, dear, I don't know. 856 00:34:49,758 --> 00:34:52,171 Livvy, the dress was made for one of those 857 00:34:52,171 --> 00:34:54,713 shapely Ashley girls you discarded. 858 00:34:54,713 --> 00:34:57,426 This bony child has no rump at all. 859 00:34:57,426 --> 00:34:59,388 Where's your bottom, dear? 860 00:34:59,388 --> 00:35:01,770 Charlotte, this girl is as good as we can get. 861 00:35:01,770 --> 00:35:04,723 We're just gonna have to soldier on. 862 00:35:04,723 --> 00:35:07,105 Pin, my dear, till your hands bleed. 863 00:35:07,566 --> 00:35:12,401 Uh, hey, excuse me. I don't think that this dress fits anybody. 864 00:35:13,071 --> 00:35:14,653 Ah, a woman built to bear children. 865 00:35:15,154 --> 00:35:16,655 Excuse me? 866 00:35:16,655 --> 00:35:20,038 If only there was a way of transplanting some of your womanly abundance 867 00:35:20,038 --> 00:35:22,241 to the one built like a little boy. 868 00:35:22,241 --> 00:35:24,543 A boy? Have you not seen these babies? 869 00:35:24,543 --> 00:35:28,046 Charlotte, she's going to lose 10 pounds by the wedding. 870 00:35:28,046 --> 00:35:29,798 I'm sorry. Why don't you try to alter the dresses 871 00:35:29,798 --> 00:35:31,380 instead of the bridesmaids? 872 00:35:31,670 --> 00:35:34,173 Abigail, dear Abigail. 873 00:35:34,173 --> 00:35:35,554 You're going to be standing in front of 874 00:35:35,554 --> 00:35:37,556 hundreds of people next Saturday. 875 00:35:37,556 --> 00:35:38,887 You don't want them looking at you 876 00:35:38,887 --> 00:35:41,720 and recalling that hateful nickname they used to have for you. 877 00:35:41,720 --> 00:35:43,182 What was it again? 878 00:35:43,682 --> 00:35:44,683 Flabigail. 879 00:35:45,434 --> 00:35:46,435 (GASPS) 880 00:35:46,725 --> 00:35:48,527 Young people can be so cruel. 881 00:35:52,821 --> 00:35:54,032 (SIGHS) 882 00:36:00,369 --> 00:36:01,740 (CLATTERING) 883 00:36:11,880 --> 00:36:14,713 Soup? Are you frickin' kidding me? 884 00:36:16,215 --> 00:36:17,756 Figured I'd find you down here. 885 00:36:17,756 --> 00:36:21,560 They moved everything. Everything. 886 00:36:21,890 --> 00:36:25,103 This cabinet... This cabinet used to be full of cookies. 887 00:36:25,304 --> 00:36:30,569 Always. Even the Little Debbie cakes with the pink wrapper. 888 00:36:30,569 --> 00:36:32,070 I could count on it. 889 00:36:32,231 --> 00:36:34,313 And now she's starving me for 24 hours, 890 00:36:34,313 --> 00:36:37,776 and what does she give me in my happy cabinet? A frickin' can of tomato soup! 891 00:36:39,488 --> 00:36:41,079 You know what? 892 00:36:42,200 --> 00:36:43,582 Fine. 893 00:36:48,707 --> 00:36:49,788 (SLURPING) Mmm. 894 00:36:51,209 --> 00:36:52,251 It's not that bad. 895 00:36:53,131 --> 00:36:54,543 Can I buy you a round? 896 00:36:54,543 --> 00:36:55,594 No. 897 00:37:01,430 --> 00:37:02,301 Flabigail. 898 00:37:03,842 --> 00:37:05,434 She really put the knife in on that one. 899 00:37:06,765 --> 00:37:08,687 Well, pull it right back out. She was just trying to get to you. 900 00:37:08,687 --> 00:37:11,730 One word and that sad little 12-year-old girl was back. 901 00:37:11,730 --> 00:37:13,562 But now you're beautiful. 902 00:37:13,562 --> 00:37:15,734 And you're a very successful New York writer. 903 00:37:15,734 --> 00:37:18,617 Who's hitting her head up against the wall 904 00:37:18,617 --> 00:37:21,199 because she has not one idea for her second novel. 905 00:37:21,199 --> 00:37:22,781 Not one. Nothing. 906 00:37:22,781 --> 00:37:25,414 I'm blocked, I'm spent, 907 00:37:26,785 --> 00:37:29,498 I'm a has-been after one book. 908 00:37:29,498 --> 00:37:30,579 Cold spaghetti? 909 00:37:30,579 --> 00:37:31,790 Give it to me. 910 00:37:33,582 --> 00:37:35,714 Mmm. Mmm-hmm. Nuh-uh. 911 00:37:36,295 --> 00:37:37,296 Okay. 912 00:37:38,467 --> 00:37:40,299 Remember when we used to sneak down that secret passageway 913 00:37:40,299 --> 00:37:41,550 and make snacks for movie night? 914 00:37:41,550 --> 00:37:43,552 (LAUGHS) Always the same snacks, right? 915 00:37:43,552 --> 00:37:46,435 It was s'mores and pink lemonade. 916 00:37:46,725 --> 00:37:47,646 And always the same movie. 917 00:37:47,646 --> 00:37:49,768 BOTH: An Officer and a Gentleman. 918 00:37:49,768 --> 00:37:52,851 For two years, that's the only movie Caitlyn would ever let us watch. 919 00:37:53,982 --> 00:37:55,354 Oh, my God, that's it. 920 00:37:56,525 --> 00:37:58,567 Okay, Caitlyn's not pregnant. 921 00:37:58,857 --> 00:38:01,700 Ready? Officer and a Gentleman, 922 00:38:01,700 --> 00:38:03,902 Lisa Eilbacher pretended to be pregnant 923 00:38:03,902 --> 00:38:06,495 so that David Keith will marry her. 924 00:38:06,825 --> 00:38:10,959 Caitlyn is Lisa Eilbacher. Oh, it's so obvious. 925 00:38:10,959 --> 00:38:13,792 She went to Dr. Wallach, Abigail. She got a test. 926 00:38:13,792 --> 00:38:15,003 No. Mmm-mmm. I don't think she did. 927 00:38:15,003 --> 00:38:16,795 I think Caitlyn is lying. 928 00:38:16,795 --> 00:38:18,046 Okay, you might need a little proof of that. 929 00:38:18,046 --> 00:38:20,799 I'll get you some proof, Little Miss Skeptical No Butt. 930 00:38:21,470 --> 00:38:22,881 We move at dawn. 931 00:38:22,881 --> 00:38:24,843 Let's get going, we need our sleep. Let's go! 932 00:38:24,843 --> 00:38:26,425 And I need my spaghetti. 933 00:38:27,726 --> 00:38:28,767 Oh, yeah. 934 00:38:30,849 --> 00:38:31,850 PARKER: Oh! 935 00:38:39,698 --> 00:38:41,700 KELTON: Well, good morning, bridesmaids. 936 00:38:41,990 --> 00:38:43,612 What are you ladies up to? 937 00:38:43,942 --> 00:38:46,745 Uh, we were just gonna go into town. 938 00:38:46,745 --> 00:38:47,866 Yeah, I need to run an errand. 939 00:38:47,866 --> 00:38:50,078 You know, Miss Olivia doesn't like people driving off, 940 00:38:50,078 --> 00:38:51,329 doing their own thing, now. 941 00:38:51,329 --> 00:38:52,791 I need tampons. 942 00:38:54,292 --> 00:38:56,044 Well, have a good day. 943 00:39:02,761 --> 00:39:03,882 ABIGAIL: Bye! 944 00:39:07,175 --> 00:39:08,847 Hi, how are you? 945 00:39:09,347 --> 00:39:10,348 Come on. 946 00:39:16,184 --> 00:39:18,687 Hi, we're here from, uh... 947 00:39:20,238 --> 00:39:21,480 Filex Cabinets. 948 00:39:21,480 --> 00:39:22,280 Uh-huh. 949 00:39:22,941 --> 00:39:25,904 Yes. You obviously got the recall notice. 950 00:39:26,154 --> 00:39:27,245 The what? 951 00:39:27,245 --> 00:39:29,828 The recall notice, sweetheart. Don't you read the news? 952 00:39:29,828 --> 00:39:32,831 Yeah, a lot of our filing cabinets have been collapsing. 953 00:39:32,831 --> 00:39:36,705 Apparently the titanium brackets have a little too much alloy in them. 954 00:39:36,705 --> 00:39:37,706 Yeah, way too much. 955 00:39:38,707 --> 00:39:40,709 These cabinets were purchased after 1970? 956 00:39:40,919 --> 00:39:42,761 Um, I started here in June. 957 00:39:43,842 --> 00:39:45,844 Then we need to check those, don't we? 958 00:39:49,177 --> 00:39:50,889 Okay. Let's go. (DOOR BUZZING) 959 00:39:51,510 --> 00:39:53,351 I'm gonna pick a file at random. 960 00:39:53,351 --> 00:39:54,853 You know what, how about "M"? 961 00:39:54,853 --> 00:39:57,315 "M." Middle letter. Very wise. 962 00:39:57,516 --> 00:40:01,860 Oh, my God. Those glasses are so cute. 963 00:40:01,860 --> 00:40:02,901 Thank you. 964 00:40:02,901 --> 00:40:04,322 They must have been really expensive. 965 00:40:04,322 --> 00:40:05,944 No, I bought them online. 966 00:40:05,944 --> 00:40:07,155 $20. 967 00:40:07,155 --> 00:40:11,079 Get out of here! Would it be okay if I tried them on? 968 00:40:11,790 --> 00:40:12,791 Oh. 969 00:40:13,452 --> 00:40:14,242 Thanks. 970 00:40:16,875 --> 00:40:20,298 Oh. Wow, they're so comfy. How do I look? 971 00:40:21,880 --> 00:40:24,132 Blurry. I can't see a thing without my glasses. 972 00:40:24,132 --> 00:40:25,884 (BOTH LAUGHING) 973 00:40:26,214 --> 00:40:28,046 Have you ever tried contacts? 974 00:40:28,046 --> 00:40:30,929 Because, you know, your eyes are really pretty. 975 00:40:30,929 --> 00:40:33,391 Oh, I did, but don't they hurt? 976 00:40:33,892 --> 00:40:35,894 Beauty is pain, girlfriend! 977 00:40:36,855 --> 00:40:37,856 (EXCLAIMING ANGRILY) She's pregnant! 978 00:40:40,819 --> 00:40:42,861 That's just an expression that we use to mean 979 00:40:42,861 --> 00:40:46,274 that this cabinet is crazy full and it's about to go. 980 00:40:46,274 --> 00:40:48,827 So, we need to get that report in right away. 981 00:40:48,827 --> 00:40:50,368 Absolutely. Okay. 982 00:40:50,368 --> 00:40:51,910 Here are your glasses. Thank you. 983 00:40:56,204 --> 00:40:57,496 Stay clear of those. 984 00:41:00,919 --> 00:41:02,040 (PARKER LAUGHS) 985 00:41:07,085 --> 00:41:09,387 Lab report with urine test. 986 00:41:09,387 --> 00:41:12,090 "McNabb comma Caitlyn. Bun in oven." 987 00:41:12,090 --> 00:41:13,972 What about An Officer and a Gentleman? 988 00:41:13,972 --> 00:41:17,936 Just like every other romantic movie, okay? It let us down. 989 00:41:23,982 --> 00:41:25,483 ALL: Mmm. Mmm. 990 00:41:27,025 --> 00:41:28,777 That was the orange ginger. 991 00:41:32,160 --> 00:41:34,913 Bitsy, don't copy off me. 992 00:41:36,034 --> 00:41:37,035 I wasn't! 993 00:41:37,035 --> 00:41:39,538 Girls, do I have to separate the two of you? 994 00:41:39,538 --> 00:41:42,040 This next one is red velvet. 995 00:41:42,250 --> 00:41:43,882 Very daring for a wedding. 996 00:41:47,085 --> 00:41:48,386 What do you think, honey? 997 00:41:48,386 --> 00:41:49,548 It's really good. I like it. 998 00:41:50,889 --> 00:41:52,841 Men. Put food in their mouths and that's all they need. 999 00:41:53,301 --> 00:41:55,513 Not all. At least not in my experience. 1000 00:41:55,934 --> 00:41:57,435 Which is no doubt extensive. 1001 00:41:58,847 --> 00:42:02,561 You like it? Sweetheart, that's what you said about the last three. 1002 00:42:03,141 --> 00:42:05,313 I like cake. All cake. 1003 00:42:05,604 --> 00:42:07,525 Cake and me, we just get along. 1004 00:42:09,147 --> 00:42:12,911 Tony-Bear, participate. 1005 00:42:12,911 --> 00:42:14,913 Come on, we need an opinion from the groom. 1006 00:42:22,080 --> 00:42:25,333 Look, Caitlyn, I'm doing what everybody wants here. 1007 00:42:25,333 --> 00:42:26,164 It's just cake. 1008 00:42:28,546 --> 00:42:30,548 Yes, you do like milk with your cake. 1009 00:42:30,548 --> 00:42:32,380 Why don't you go get some milk, hmm? 1010 00:42:32,671 --> 00:42:33,882 I think I will. 1011 00:42:35,974 --> 00:42:37,225 He's just getting some milk. 1012 00:42:41,309 --> 00:42:42,891 OLIVIA: Well, if he's going to have milk, 1013 00:42:42,891 --> 00:42:44,352 I think we should all have a sherry. 1014 00:42:45,183 --> 00:42:46,184 Mmm. 1015 00:42:51,279 --> 00:42:52,490 Oh. Uh... Oh. 1016 00:42:52,490 --> 00:42:54,192 Sorry. Bye. (STAMMERING) 1017 00:42:54,192 --> 00:42:56,865 Rach, don't go. 1018 00:43:01,539 --> 00:43:04,542 It's okay. We can be in the same room together. 1019 00:43:07,085 --> 00:43:08,877 No, I don't think we can. 1020 00:43:09,417 --> 00:43:10,629 Do you hate me that much? 1021 00:43:11,589 --> 00:43:13,211 Is that what you think? 1022 00:43:15,093 --> 00:43:17,716 I'm trying not to think anymore. 1023 00:43:17,716 --> 00:43:20,889 I'm just doing what I have to do. 1024 00:43:23,221 --> 00:43:24,933 One stupid mistake, 1025 00:43:24,933 --> 00:43:27,275 and I'm gonna be paying for it for the rest of my life. 1026 00:43:33,611 --> 00:43:37,115 I miss you so much. 1027 00:43:39,537 --> 00:43:43,501 And I'm the one who messed this up, 1028 00:43:43,501 --> 00:43:45,704 and I wish I could go back. But it's too late. 1029 00:43:45,704 --> 00:43:46,915 Rachel. 1030 00:43:48,707 --> 00:43:49,918 I love you. 1031 00:43:52,420 --> 00:43:53,591 I always will. 1032 00:43:53,591 --> 00:43:55,253 (SOFTLY) I love you, too. 1033 00:43:56,464 --> 00:43:58,927 There's not much we can do about it, though. 1034 00:44:00,058 --> 00:44:01,519 It's just nice to know. 1035 00:44:02,681 --> 00:44:06,644 CAITLYN: Tony-Bear! This carrot cake is to die for! 1036 00:44:19,617 --> 00:44:22,781 And then we both said we still love each other. 1037 00:44:22,781 --> 00:44:24,042 (RACHEL LAUGHS) 1038 00:44:24,042 --> 00:44:27,125 I haven't been this happy in months. Isn't it wonderful? 1039 00:44:27,125 --> 00:44:29,627 No, no. It's not wonderful. 1040 00:44:29,627 --> 00:44:30,999 It's the opposite of wonderful. 1041 00:44:30,999 --> 00:44:32,290 He's marrying someone else, 1042 00:44:32,290 --> 00:44:33,381 and not just any someone else, 1043 00:44:33,381 --> 00:44:34,592 he's marrying Caitlyn McNabb, 1044 00:44:34,592 --> 00:44:36,755 the great biatch de les biatches. 1045 00:44:36,755 --> 00:44:38,096 (BLOWS) 1046 00:44:38,096 --> 00:44:39,297 (CRYING) 1047 00:44:40,598 --> 00:44:42,260 Hey, Parker, I heard there are some little kids playing outside, 1048 00:44:42,260 --> 00:44:44,302 why don't you go out there and tell 'em they're all gonna die someday? 1049 00:44:45,063 --> 00:44:47,435 Okay. What are we all doing here, seriously? 1050 00:44:47,435 --> 00:44:49,687 We're miserable. We should just crash the gate and go. 1051 00:44:49,687 --> 00:44:51,359 No! You can't go. 1052 00:44:51,359 --> 00:44:52,610 If you all left, I'd be a mess. 1053 00:44:53,691 --> 00:44:54,983 We don't want that to happen now, do we? 1054 00:44:56,694 --> 00:44:57,615 Go wash your face. 1055 00:44:57,615 --> 00:44:58,616 Okay. 1056 00:45:01,239 --> 00:45:02,490 We cannot leave her. 1057 00:45:02,490 --> 00:45:03,822 Then what are we gonna do? 1058 00:45:03,822 --> 00:45:05,623 We can't break up a wedding if we can't break up the couple. 1059 00:45:05,623 --> 00:45:08,206 Oh, don't worry about it, okay? I will find a way. 1060 00:45:08,206 --> 00:45:12,670 Why? Because I'm Abigail Scanlon, master of the narrative. 1061 00:45:12,670 --> 00:45:14,502 I thought you were blocked and a has-been. 1062 00:45:15,093 --> 00:45:17,595 Not yet I'm not. We'll figure this out. 1063 00:45:20,178 --> 00:45:21,429 I'm sorry. 1064 00:45:29,808 --> 00:45:34,612 Bitsy, you got something for Tony, but nothing for me? 1065 00:45:39,317 --> 00:45:41,739 Come on. Feet apart. (PANTING) 1066 00:45:44,572 --> 00:45:46,034 Kick it. 1067 00:45:47,285 --> 00:45:48,746 Harder and higher! 1068 00:45:50,869 --> 00:45:52,330 Come on, no resting! 1069 00:45:52,330 --> 00:45:53,331 (GRUNTS) 1070 00:45:58,136 --> 00:46:01,219 Hey, you, we need a ring bearer, not a clown. 1071 00:46:01,219 --> 00:46:03,471 You're not to smile. This is not about you. 1072 00:46:03,882 --> 00:46:05,053 Mom! 1073 00:46:06,224 --> 00:46:07,595 You. You're it! 1074 00:46:07,595 --> 00:46:08,596 (SIGHS) 1075 00:46:10,478 --> 00:46:13,441 FEMALE TRAINER: All right now. Good. Harder! 1076 00:46:13,852 --> 00:46:15,233 Come back here! 1077 00:46:25,573 --> 00:46:28,116 Let's go! That's right. Time's a-wasting! 1078 00:46:28,116 --> 00:46:29,407 ♪ Something old Something new 1079 00:46:29,407 --> 00:46:30,909 ♪ Something borrowed Something blue 1080 00:46:30,909 --> 00:46:37,715 ♪ But all I need is something new 1081 00:46:39,417 --> 00:46:41,880 ♪ Ooh, ooh 1082 00:46:41,880 --> 00:46:44,422 ♪ All I need is something new ♪ 1083 00:46:44,422 --> 00:46:47,765 Well, I think we finally have an arrangement that works for everybody. 1084 00:46:47,765 --> 00:46:49,267 Thank you, Charlotte. 1085 00:46:49,267 --> 00:46:51,269 Yes. You are a genius. 1086 00:46:53,351 --> 00:46:54,732 (ALL GASPING) No! 1087 00:46:58,696 --> 00:46:59,777 (SIGHS IN DISAPPOINTMENT) 1088 00:47:00,859 --> 00:47:01,860 Ooh. 1089 00:47:03,321 --> 00:47:04,492 Was that something important? 1090 00:47:06,784 --> 00:47:07,785 (SOBS) 1091 00:47:10,448 --> 00:47:13,291 Some candid pics of fun with my bridesmaids. 1092 00:47:13,291 --> 00:47:15,163 This is the big pillow fight, okay? 1093 00:47:19,627 --> 00:47:20,919 (SIGHING) I hate pillow fights. 1094 00:47:20,919 --> 00:47:22,630 Oh, don't be a big poop! 1095 00:47:24,963 --> 00:47:26,634 Abigail, easy. 1096 00:47:28,636 --> 00:47:29,637 (EXCLAIMS) 1097 00:47:30,308 --> 00:47:31,429 (LAUGHING) BITSY: Oh! Ow! 1098 00:47:31,679 --> 00:47:32,770 (RACHEL GASPS) 1099 00:47:32,770 --> 00:47:34,142 BITSY: I'm okay. Oh... 1100 00:47:35,273 --> 00:47:36,474 (GROANS) Okay. Oh! 1101 00:47:36,684 --> 00:47:37,685 Ow! 1102 00:47:39,277 --> 00:47:41,189 Can I have some help? (EXCLAIMS) 1103 00:47:42,941 --> 00:47:45,443 (LAUGHING) Oh, we're having so much fun! 1104 00:47:47,325 --> 00:47:49,327 (BITSY EXCLAIMING) (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1105 00:47:50,328 --> 00:47:51,950 ♪ 'Cause I just don't let you see 1106 00:47:51,950 --> 00:47:53,491 ♪ How much I want you 1107 00:47:53,791 --> 00:47:56,334 ♪ I feel so lucky it seems that it's... 1108 00:47:56,334 --> 00:47:59,417 ♪ Uh-uh, uh-uh It's dangerous ♪ 1109 00:47:59,918 --> 00:48:01,669 Ooh, we get a choice. 1110 00:48:01,669 --> 00:48:03,801 "At 8:00 p.m., scrapbooking in Caitlyn's room, 1111 00:48:03,801 --> 00:48:05,503 "Sleepless in Seattle in the den, 1112 00:48:05,503 --> 00:48:07,715 "or making popcorn balls in the kitchen." 1113 00:48:07,715 --> 00:48:10,678 How about if I jump out the window of the "Stir Crazy" room? 1114 00:48:10,929 --> 00:48:13,641 Parker, you ditched "I Love the '80s" karaoke 1115 00:48:13,641 --> 00:48:14,852 two nights in a row, all right? 1116 00:48:14,852 --> 00:48:16,644 You can't sit in here and mope all night. 1117 00:48:16,644 --> 00:48:18,606 Amazingly, I can. 1118 00:48:18,896 --> 00:48:21,819 Seriously, come on, get up. 1119 00:48:21,819 --> 00:48:24,482 You want to leave Rachel suffering out there by herself? 1120 00:48:24,482 --> 00:48:25,693 Fine. But I hate you. 1121 00:48:25,693 --> 00:48:26,784 (CELL PHONE RINGING) (GASPS) Oh! 1122 00:48:27,445 --> 00:48:28,366 Henry Kent. 1123 00:48:28,366 --> 00:48:30,328 You look cute. Answer it. (CLEARS THROAT) 1124 00:48:31,789 --> 00:48:32,700 Yes? 1125 00:48:32,700 --> 00:48:35,913 Yeah, hi, it's Henry Kent, 1126 00:48:35,913 --> 00:48:37,665 small-town police detective. 1127 00:48:37,665 --> 00:48:38,997 Oh, hi. 1128 00:48:38,997 --> 00:48:40,668 Very casual. Nice. 1129 00:48:40,668 --> 00:48:42,800 I know that it's a long shot, 1130 00:48:42,800 --> 00:48:45,003 and I know it's tough getting out of the compound... 1131 00:48:45,003 --> 00:48:46,965 Dinner? Yes, absolutely. 1132 00:48:47,966 --> 00:48:49,257 Well, great. 1133 00:48:49,257 --> 00:48:52,680 How about Crawdid's in 20 minutes? It's still there, right? 1134 00:48:52,680 --> 00:48:54,352 It was this morning. 1135 00:48:54,352 --> 00:48:55,723 See you there. 1136 00:48:56,394 --> 00:48:57,685 (IN SINGSONG VOICE) I have a date. 1137 00:48:57,685 --> 00:49:00,608 I have a date. I have a date. 1138 00:49:01,319 --> 00:49:03,561 Fine. But I hate you back. 1139 00:49:03,561 --> 00:49:04,652 (BOTH LAUGHING) 1140 00:49:04,983 --> 00:49:06,324 Do that move again. 1141 00:49:06,324 --> 00:49:07,325 (BOTH LAUGHING) 1142 00:49:08,366 --> 00:49:10,368 CAITLYN: Yay! Abigail's here. BITSY: Yay! 1143 00:49:11,949 --> 00:49:13,621 RACHEL: Uh-oh! 1144 00:49:14,993 --> 00:49:16,534 (IN SINGSONG VOICE) I have a date. 1145 00:49:19,707 --> 00:49:21,419 WOMAN: ♪ Want to ask you something, man 1146 00:49:25,083 --> 00:49:26,464 MAN: ♪ Here we go! ♪ 1147 00:49:27,755 --> 00:49:29,797 If you hadn't called me, right now I'd be pasting baby pictures 1148 00:49:29,797 --> 00:49:31,759 of Caitlyn on a page called, "Cute as a Button." 1149 00:49:31,759 --> 00:49:33,721 They're pretty hard-core up there, huh? 1150 00:49:33,721 --> 00:49:35,393 We wear matching pajamas. 1151 00:49:35,393 --> 00:49:36,394 Ooh. 1152 00:49:37,685 --> 00:49:40,018 So, I'm still a little curious as to why you stuck around in town. 1153 00:49:40,018 --> 00:49:41,769 I quickly ruled out interest in me. 1154 00:49:42,690 --> 00:49:45,063 Because we're worried about Rachel. This is awful for her. 1155 00:49:45,063 --> 00:49:47,025 She's not even close to being over Tony. 1156 00:49:48,776 --> 00:49:51,279 Sort of a sensitive area for a friend of the groom. 1157 00:49:51,989 --> 00:49:53,531 Sorry. You wanna change the subject? 1158 00:49:53,741 --> 00:49:55,703 Nah. I mean, I know what's going on. 1159 00:49:55,703 --> 00:49:56,994 I know why they're really getting married. 1160 00:49:56,994 --> 00:49:58,786 Oh, yeah, secretly pregnant bride. 1161 00:49:58,786 --> 00:50:00,788 What a cliche. What? 1162 00:50:01,379 --> 00:50:02,420 She's pregnant? 1163 00:50:02,420 --> 00:50:04,962 Oh, no. No, please don't tell anyone I told you. 1164 00:50:04,962 --> 00:50:08,386 It's okay. 'Cause I'm joking. Everybody knows. 1165 00:50:09,087 --> 00:50:10,678 I'm serious. The busboy knows. 1166 00:50:10,678 --> 00:50:12,680 Hey, Javier! Who's pregnant? 1167 00:50:12,680 --> 00:50:13,841 Miss Caitlyn. 1168 00:50:17,805 --> 00:50:21,399 All right, well, I told you about Rachel. 1169 00:50:21,399 --> 00:50:23,481 So what's Tony's story? 1170 00:50:23,481 --> 00:50:25,643 Tony's a stand-up guy. 1171 00:50:25,643 --> 00:50:26,694 He's doing what he has to do. 1172 00:50:27,565 --> 00:50:29,407 But is he happy about it? 1173 00:50:29,407 --> 00:50:31,739 Um, let's see. No. 1174 00:50:33,571 --> 00:50:34,702 When he found out she was pregnant, 1175 00:50:34,702 --> 00:50:35,913 he put his fist through a wall. 1176 00:50:36,994 --> 00:50:39,617 But then he realized this is Lambert, Louisiana, 1177 00:50:39,617 --> 00:50:43,791 it's 1870, and the options are "get married" or "get married now." 1178 00:50:44,001 --> 00:50:46,084 So he's biting his lip and taking his punishment. 1179 00:50:46,504 --> 00:50:48,166 This is just one big misery fest, isn't it? 1180 00:50:48,166 --> 00:50:49,797 Yeah. 1181 00:50:49,797 --> 00:50:52,760 In fact, I would probably have to say that meeting you 1182 00:50:53,841 --> 00:50:55,933 is the only good thing to come out of this whole lousy wedding. 1183 00:50:56,174 --> 00:50:57,805 Look, Henry, 1184 00:50:57,805 --> 00:50:59,677 I leave for New York the day after the wedding. 1185 00:50:59,677 --> 00:51:01,349 And there's not much time. And I sort of have this rule 1186 00:51:01,349 --> 00:51:02,520 where I don't sleep with a guy 1187 00:51:02,520 --> 00:51:03,561 until I've known him for three weeks. 1188 00:51:03,561 --> 00:51:04,562 Parker? 1189 00:51:04,812 --> 00:51:05,943 Yeah? 1190 00:51:05,943 --> 00:51:06,984 It's just dinner. 1191 00:51:10,067 --> 00:51:11,899 Although, if I happen to find myself in New York 1192 00:51:11,899 --> 00:51:14,652 in, I don't know, exactly three weeks, then... 1193 00:51:26,704 --> 00:51:27,705 Hey! 1194 00:51:28,045 --> 00:51:29,837 How was the date with the cop? 1195 00:51:29,837 --> 00:51:32,470 Did he frisk you? Did he find anything? 1196 00:51:32,470 --> 00:51:33,471 It was awful. 1197 00:51:34,472 --> 00:51:35,633 I'm sorry, sweetheart. I thought that was solid. 1198 00:51:35,633 --> 00:51:39,096 No, he's great. Possibly better than great. 1199 00:51:39,096 --> 00:51:41,719 And he likes me. Oh, God. 1200 00:51:41,979 --> 00:51:45,062 Well, why don't you stick around and see what happens? 1201 00:51:45,563 --> 00:51:47,725 Because I live in New York City. My career is there. 1202 00:51:47,725 --> 00:51:49,106 Which I don't even have. 1203 00:51:49,106 --> 00:51:51,729 I didn't tell you this, but my agent, Alice, dumped me yesterday 1204 00:51:51,729 --> 00:51:54,782 in an email which she signed "Love." (LAUGHS) 1205 00:51:55,653 --> 00:51:56,734 So I'm going home to nothing 1206 00:51:56,734 --> 00:51:59,497 and I'm leaving this adorable guy here. 1207 00:52:00,538 --> 00:52:01,829 Olivia has me so carb-starved 1208 00:52:01,829 --> 00:52:03,951 that if you put your sweet hand on a kaiser roll, 1209 00:52:03,951 --> 00:52:05,873 I'd eat it in three bites. 1210 00:52:07,705 --> 00:52:09,797 Out of the two of us, who do you think is more pathetic? 1211 00:52:09,797 --> 00:52:11,088 I need BAND-AIDs. 1212 00:52:11,088 --> 00:52:14,011 We were scrapbooking last night and I got all these paper cuts. 1213 00:52:14,011 --> 00:52:15,092 We have a winner. 1214 00:52:15,092 --> 00:52:17,925 (SIGHS) What a super morning it is! 1215 00:52:17,925 --> 00:52:20,178 I just saw a redbird outside my window. 1216 00:52:21,018 --> 00:52:23,931 You know, Bitsy. I hope we all stay in touch 1217 00:52:23,931 --> 00:52:25,062 when this week is over. 1218 00:52:27,104 --> 00:52:29,687 Girls, breakfast is on the patio, not in the kitchen. 1219 00:52:30,478 --> 00:52:31,529 Is Caitlyn out there? 1220 00:52:32,860 --> 00:52:34,402 No. Our bride-to-be is not feeling at all well this morning. 1221 00:52:34,692 --> 00:52:37,114 I thought I heard her throwing up. Is she okay? 1222 00:52:37,775 --> 00:52:38,826 Well, these things happen. 1223 00:52:38,826 --> 00:52:40,618 Mmm, morning sickness. 1224 00:52:40,618 --> 00:52:41,909 Oh, yeah. 1225 00:52:41,909 --> 00:52:44,582 Or somebody and her maid of honor were up late last night 1226 00:52:44,582 --> 00:52:46,744 doing mucho, mucho tequila shots. 1227 00:52:49,046 --> 00:52:51,048 Pregnant girls don't do tequila shots. 1228 00:52:52,790 --> 00:52:54,212 Unless they're not pregnant. 1229 00:53:02,139 --> 00:53:05,353 Bitsy, you need to tell us the truth. 1230 00:53:06,434 --> 00:53:07,605 Mmm-mmm. 1231 00:53:07,605 --> 00:53:10,308 It'll be much easier on you if you just talk. 1232 00:53:10,478 --> 00:53:11,979 Anything yet? No. 1233 00:53:12,770 --> 00:53:13,981 Not gonna happen. 1234 00:53:16,814 --> 00:53:18,986 Oh, what is this? 1235 00:53:18,986 --> 00:53:20,818 (GASPS) Ooh! 1236 00:53:21,869 --> 00:53:22,740 Oh, my. 1237 00:53:22,740 --> 00:53:25,493 Those are mine! Where did you get those? 1238 00:53:25,493 --> 00:53:27,665 From your room. Is that cashmere? 1239 00:53:27,665 --> 00:53:28,786 I think so. 1240 00:53:28,786 --> 00:53:29,827 And there's not a spot on it. 1241 00:53:29,827 --> 00:53:32,460 It would be a shame if anything happened to it. 1242 00:53:32,460 --> 00:53:33,671 Don't you dare. Mmm! 1243 00:53:33,671 --> 00:53:34,752 (GASPS) 1244 00:53:34,752 --> 00:53:35,883 What do you got there, Abigail? 1245 00:53:35,883 --> 00:53:39,096 You know, just a few things that spill on fine garments. 1246 00:53:39,096 --> 00:53:40,388 Like 1247 00:53:41,389 --> 00:53:42,640 marinara sauce. 1248 00:53:42,640 --> 00:53:44,392 Club soda. Gets it right out. 1249 00:53:46,894 --> 00:53:48,476 Soy sauce. 1250 00:53:48,476 --> 00:53:49,937 (GASPS) White vinegar and peroxide. 1251 00:53:56,854 --> 00:53:59,567 Oh, well, look what I have here. 1252 00:53:59,907 --> 00:54:00,908 Mmm. 1253 00:54:01,859 --> 00:54:03,451 Fruit preserves. And I think that's... (SNIFFS) 1254 00:54:03,451 --> 00:54:05,703 Yeah, that's blueberry. 1255 00:54:07,034 --> 00:54:08,786 You wouldn't. 1256 00:54:28,556 --> 00:54:31,058 (GASPS) She's not pregnant, she never was! 1257 00:54:31,058 --> 00:54:32,350 Please don't hurt my sweaters. 1258 00:54:32,350 --> 00:54:35,893 Okay, but what about the pregnancy test? We saw the lab results. 1259 00:54:35,893 --> 00:54:37,395 That was my sister's urine. 1260 00:54:38,736 --> 00:54:40,568 Muffy married an Irish Catholic guy, so she's always pregnant. 1261 00:54:41,659 --> 00:54:43,661 Caitlyn asked me to get a cup of her pee, so I did. 1262 00:54:45,953 --> 00:54:47,825 Please don't tell her I blabbed. 1263 00:54:47,825 --> 00:54:50,908 We're Gamma Kappa Nus. Forever. 1264 00:54:52,870 --> 00:54:55,543 It's okay, Bitsy. It's over. 1265 00:54:55,793 --> 00:54:57,044 Can I go now? Sure. 1266 00:54:59,587 --> 00:55:00,628 (EXCLAIMING) 1267 00:55:03,090 --> 00:55:04,512 I can't believe it. 1268 00:55:04,512 --> 00:55:09,977 Caitlyn lied about being pregnant to trick Tony into marrying her. 1269 00:55:11,098 --> 00:55:14,021 That bi... That... 1270 00:55:14,021 --> 00:55:15,933 Say it. Yeah, it'll make you feel good. 1271 00:55:15,933 --> 00:55:17,935 No, I can't. I just can't. That bitch! 1272 00:55:17,935 --> 00:55:20,107 (RACHEL'S VOICE ECHOING) 1273 00:55:20,938 --> 00:55:22,069 (ABIGAIL AND PARKER LAUGH) 1274 00:55:22,069 --> 00:55:23,821 Careful, sweetheart. Don't hurt yourself. 1275 00:55:23,821 --> 00:55:24,822 Sorry. 1276 00:55:25,863 --> 00:55:27,535 Okay, well, you know what? This changes everything. 1277 00:55:27,535 --> 00:55:28,906 Sure does. We gotta tell Tony. 1278 00:55:28,906 --> 00:55:31,118 Yeah, we have to. When? 1279 00:55:31,118 --> 00:55:32,119 (CAITLYN GIGGLING) 1280 00:55:32,790 --> 00:55:33,831 Tony, baby. 1281 00:55:33,831 --> 00:55:36,163 How about right now? He's here. 1282 00:55:37,084 --> 00:55:39,046 We'll distract Caitlyn, and you go tell Tony. 1283 00:55:39,046 --> 00:55:40,257 Me tell him? I don't think I can. 1284 00:55:40,257 --> 00:55:41,839 After what she did to you? 1285 00:55:41,839 --> 00:55:42,800 After what she did to us? 1286 00:55:42,800 --> 00:55:44,922 Yeah, you're right. I'll tell him. I have to. 1287 00:55:47,805 --> 00:55:50,558 Okay. Here goes. 1288 00:55:50,968 --> 00:55:52,680 I'm taking my life back. 1289 00:55:53,641 --> 00:55:54,812 Wish me luck! 1290 00:55:57,935 --> 00:55:59,977 Bye, boys! Have fun! 1291 00:56:00,818 --> 00:56:03,821 Be careful. Don't you do anything I wouldn't do. 1292 00:56:05,903 --> 00:56:06,864 Oh! 1293 00:56:06,864 --> 00:56:09,036 Isn't that cute? They're going on a canoe trip. 1294 00:56:09,286 --> 00:56:11,829 Male bonding. Three days out in the woods. 1295 00:56:11,829 --> 00:56:13,991 No laptops, no cell phones, 1296 00:56:13,991 --> 00:56:15,623 no strippers, thank you very much. 1297 00:56:15,623 --> 00:56:16,664 So when are they gonna be back? 1298 00:56:16,664 --> 00:56:19,296 Just right before the wedding, which is fine by me. 1299 00:56:19,296 --> 00:56:20,998 All he has to do is shave and put on a tux. 1300 00:56:20,998 --> 00:56:23,841 Men are not very complicated, are they? 1301 00:56:40,017 --> 00:56:43,020 I got it. Why don't we just find out what river they are on, 1302 00:56:43,020 --> 00:56:45,903 rent a canoe and some maps and stuff, 1303 00:56:46,824 --> 00:56:48,195 and just hunt them down? 1304 00:56:48,195 --> 00:56:51,869 Excellent. A plan that utilizes our vast wilderness skill set. 1305 00:56:51,869 --> 00:56:52,990 Okay, well, what do you got? 1306 00:56:52,990 --> 00:56:55,703 A headache. And I'm hungry, too. 1307 00:56:55,703 --> 00:56:56,874 BLUTMAN: Careful now. 1308 00:56:56,874 --> 00:56:58,996 Is that Caitlyn's dress? BLUTMAN: Oh. Okay. Got it there? 1309 00:56:58,996 --> 00:57:00,037 Oh, I was at the fitting. 1310 00:57:00,037 --> 00:57:02,590 It is an absolutely beautiful gown. 1311 00:57:03,090 --> 00:57:04,882 Do you realize what we're trying to do here? 1312 00:57:05,633 --> 00:57:06,594 You're right. I was just... 1313 00:57:06,594 --> 00:57:08,716 You're Southern, sweetie. It's not your fault. 1314 00:57:08,716 --> 00:57:10,097 ABIGAIL: We have to figure out a way to bring 1315 00:57:10,097 --> 00:57:10,928 this entire wedding to its knees. 1316 00:57:10,928 --> 00:57:13,721 And when we do, it is not going to be pretty. 1317 00:57:13,931 --> 00:57:15,683 Okay, well, we might need an actual plan. 1318 00:57:16,103 --> 00:57:17,855 (CAITLYN SCREAMING) 1319 00:57:17,855 --> 00:57:19,106 (EXCLAIMING) Oh. 1320 00:57:20,898 --> 00:57:24,061 CAITLYN: No! No! 1321 00:57:24,061 --> 00:57:27,985 No, no, no, no, no! Mother! 1322 00:57:27,985 --> 00:57:30,067 (CAITLYN EXCLAIMING) 1323 00:57:30,067 --> 00:57:33,240 No! 1324 00:57:33,240 --> 00:57:35,993 Oh! It's wrong, it's all wrong! 1325 00:57:35,993 --> 00:57:39,246 Caitlyn, honey, what's all wrong? What's the matter? 1326 00:57:39,877 --> 00:57:41,749 Calm down. Oh, I will not! 1327 00:57:41,749 --> 00:57:42,920 Those idiots, they ruined it! 1328 00:57:42,920 --> 00:57:44,962 Look, look at it! See? What? What am I looking at? 1329 00:57:44,962 --> 00:57:46,964 Oh, God! My mother is blind! 1330 00:57:46,964 --> 00:57:49,637 Look, blind Mother. It's Summer Pearl. 1331 00:57:49,637 --> 00:57:52,720 And what did I order? What color did I specify? 1332 00:57:54,011 --> 00:57:55,142 Burnished Eggshell! 1333 00:57:56,353 --> 00:57:58,856 It's true. I was there. Burnished Eggshell. It was lovely. 1334 00:57:58,856 --> 00:58:00,307 Are you kidding me? 1335 00:58:00,858 --> 00:58:02,980 It's ruined, the wedding is ruined. 1336 00:58:02,980 --> 00:58:04,942 Oh, now, honeybelle, we've got time. 1337 00:58:05,442 --> 00:58:08,866 We can fix it. I'm gonna get on the phone straightaway to Jean-Louis. 1338 00:58:08,866 --> 00:58:11,108 Oh, well, you better. 1339 00:58:12,029 --> 00:58:14,371 You promised me. 1340 00:58:14,872 --> 00:58:18,455 Every detail of this wedding has to be exactly right. 1341 00:58:18,455 --> 00:58:21,919 I'm only marrying this guy because of all the money you went through. 1342 00:58:22,790 --> 00:58:24,461 I don't mind a loveless marriage, 1343 00:58:24,461 --> 00:58:29,006 but I will not tolerate anything less than a perfect wedding. 1344 00:58:31,929 --> 00:58:33,010 If it is not the wedding I want, 1345 00:58:33,010 --> 00:58:35,012 I am not walking down your aisle. Period. 1346 00:58:36,053 --> 00:58:39,807 It'll be perfect, honeybelle. It'll be perfectly perfect. 1347 00:58:42,189 --> 00:58:44,942 Man, it'd sure be a shame if anything happened 1348 00:58:44,942 --> 00:58:46,984 in the next couple of days that would make this wedding 1349 00:58:46,984 --> 00:58:48,696 less than perfect. Mmm-hmm. 1350 00:58:48,696 --> 00:58:51,238 Ooh, I just got chills. 1351 00:58:58,576 --> 00:59:01,619 Yes, is this the florist in charge of the McNabb wedding? 1352 00:59:02,419 --> 00:59:04,752 Who am I? Caitlyn. You can do Caitlyn. 1353 00:59:05,753 --> 00:59:09,126 Well, this is Miss Caitlyn McNabb, bride-to-be. 1354 00:59:09,126 --> 00:59:10,758 I would like to make a few changes to my floral arrangements... 1355 00:59:11,799 --> 00:59:13,801 I would never order lilies. 1356 00:59:13,801 --> 00:59:16,263 Ever since I was six years old... 1357 00:59:16,263 --> 00:59:18,726 Do you know what they do to her? Her eyes water. 1358 00:59:18,726 --> 00:59:20,728 And I get these awful hives all over my body. 1359 00:59:20,728 --> 00:59:24,231 Mother, I need my ointment! 1360 00:59:25,272 --> 00:59:27,605 Mother and I think a white tent is just so blah, 1361 00:59:27,605 --> 00:59:29,186 so I was wondering if you had anything 1362 00:59:29,186 --> 00:59:31,779 a little bit more playful. 1363 00:59:31,779 --> 00:59:34,361 (GASPS) Yes, something a little bit more playful! 1364 00:59:34,361 --> 00:59:37,745 A dream bouncy castle is not what I dreamed about, Mother! 1365 00:59:37,745 --> 00:59:39,456 Where is my white tent? 1366 00:59:40,457 --> 00:59:42,289 We'll find it, baby, we will find it. 1367 00:59:42,289 --> 00:59:44,832 Pop the damn thing, Blutman! Pop it! 1368 00:59:47,464 --> 00:59:49,667 This is Olivia Warburton from Bellefontaine. 1369 00:59:50,207 --> 00:59:52,800 Are you the woman in charge of the ice sculptures in my Caitlyn's wedding? 1370 00:59:54,301 --> 00:59:55,472 Mother! 1371 00:59:55,763 --> 00:59:56,804 What is it now? 1372 00:59:58,215 --> 00:59:59,767 What, honeybelle? 1373 00:59:59,767 --> 01:00:02,599 Is there some little something that they got wrong? 1374 01:00:06,814 --> 01:00:08,355 That's not so little. 1375 01:00:08,355 --> 01:00:10,487 This was supposed to be a baby cupid, 1376 01:00:10,898 --> 01:00:12,730 not some aroused sailor! 1377 01:00:12,730 --> 01:00:15,322 Maybe, uh, the guests could hang their umbrellas on him. 1378 01:00:15,653 --> 01:00:17,324 That's the biggest one I've ever seen. 1379 01:00:18,445 --> 01:00:20,367 I can't do this anymore. 1380 01:00:20,367 --> 01:00:22,199 Honeybelle, breathe. 1381 01:00:22,499 --> 01:00:24,912 It'll be okay. Breathe. 1382 01:00:24,912 --> 01:00:27,544 Mama is gonna take care of it, okay? 1383 01:00:27,745 --> 01:00:30,417 Breathe. Mama's gonna take care of it. 1384 01:00:40,637 --> 01:00:41,638 (GASPS) 1385 01:00:43,520 --> 01:00:44,641 (SNICKERING) 1386 01:00:53,861 --> 01:00:56,734 Oh, my. Don't you girls look just lovely. 1387 01:00:56,944 --> 01:00:58,615 Even you, Abigail. 1388 01:00:58,866 --> 01:01:01,909 Oh, Miss Olivia, if you had wings, you'd be an angel. 1389 01:01:01,909 --> 01:01:02,910 Hmm. 1390 01:01:04,912 --> 01:01:07,494 Or a nasty-ass dragon. 1391 01:01:07,494 --> 01:01:08,495 I heard that. Mmm. 1392 01:01:11,879 --> 01:01:13,841 Everything's humming along nicely, dear. 1393 01:01:13,841 --> 01:01:16,844 I've seen the new cherubs, and they're as sweet as pie. 1394 01:01:16,844 --> 01:01:19,636 And the flowers! Oh, the flowers. 1395 01:01:19,636 --> 01:01:22,559 Roses and roses as far as the eye can see. 1396 01:01:23,060 --> 01:01:24,391 CAITLYN: What about the cake? 1397 01:01:24,762 --> 01:01:26,563 You know, the one that says, 1398 01:01:26,563 --> 01:01:31,398 "Mazel tov, Bernie and Agnes, on 50 fabulous years"? 1399 01:01:31,398 --> 01:01:32,569 Just a bad memory. 1400 01:01:33,650 --> 01:01:36,233 I'm not feeling happy, Mother. 1401 01:01:36,814 --> 01:01:39,817 The bride should be happy the day before her wedding. 1402 01:01:39,817 --> 01:01:40,908 (SNAPPING FINGERS) 1403 01:01:40,908 --> 01:01:42,119 More shoulders. Yes, ma'am. 1404 01:01:42,119 --> 01:01:45,873 Relax, darling, Mother has everything under control. 1405 01:01:47,664 --> 01:01:48,665 Everything. 1406 01:01:53,630 --> 01:01:55,292 (WOMEN LAUGHING) 1407 01:01:57,464 --> 01:01:58,926 PARKER: Go, go, go, go! 1408 01:01:58,926 --> 01:02:00,007 Okay, okay. 1409 01:02:05,803 --> 01:02:08,976 I just heard them talking. Caitlyn is so completely frazzled! 1410 01:02:08,976 --> 01:02:11,688 Oh, then she's going to go over the edge when this happens. 1411 01:02:12,019 --> 01:02:13,400 Who wants the honors? 1412 01:02:13,400 --> 01:02:14,651 Me, please? 1413 01:02:16,313 --> 01:02:17,855 Come on, Rachel, come on. 1414 01:02:19,406 --> 01:02:20,487 Let's go, Rachel! 1415 01:02:20,487 --> 01:02:22,119 Who stole your man, Rachel? 1416 01:02:22,119 --> 01:02:24,862 Take that, you slut-bag man-stealer! 1417 01:02:25,662 --> 01:02:26,954 (ALL CHEERING) 1418 01:02:29,787 --> 01:02:31,288 (ALL GASPING) 1419 01:02:32,830 --> 01:02:34,581 (ALL SCREAMING) 1420 01:02:36,874 --> 01:02:38,005 RACHEL: Oh, my God! 1421 01:02:42,880 --> 01:02:44,842 (ALL WHOOPING) 1422 01:03:16,123 --> 01:03:17,915 You see, Caitlyn, as I suspected, 1423 01:03:17,915 --> 01:03:20,467 your dear old friends have been behind all of it. 1424 01:03:21,839 --> 01:03:24,972 Detective? I believe we can hand this over to you now. 1425 01:03:24,972 --> 01:03:27,885 Theft, destruction of property, harassment, malicious mischief. 1426 01:03:27,885 --> 01:03:30,597 Do you need more? No, that's plenty. 1427 01:03:32,059 --> 01:03:33,810 Oh, and, by the way, 1428 01:03:34,852 --> 01:03:36,773 that dress was just a decoy. 1429 01:03:36,773 --> 01:03:39,526 The real one is safely locked away. 1430 01:03:39,526 --> 01:03:42,489 Okay, I gotta read you all your rights now. 1431 01:03:44,401 --> 01:03:45,492 Wait! 1432 01:03:46,994 --> 01:03:47,995 Wait. 1433 01:03:53,951 --> 01:03:57,454 And you call yourselves bridesmaids. 1434 01:03:59,546 --> 01:04:01,418 You're a disgrace to the name 1435 01:04:02,219 --> 01:04:04,761 and not worthy of the dresses you wear. 1436 01:04:24,071 --> 01:04:25,943 And after everything I did for you. 1437 01:04:40,958 --> 01:04:42,549 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1438 01:04:43,460 --> 01:04:44,591 FEMALE OFFICER: Turn. 1439 01:04:46,503 --> 01:04:48,926 So, uh, we all thought you groomsmen 1440 01:04:48,926 --> 01:04:50,847 were on like this big canoe trip. 1441 01:04:51,558 --> 01:04:52,769 I couldn't get off work. 1442 01:04:53,600 --> 01:04:54,932 Wish I was there, though. 1443 01:04:56,103 --> 01:04:57,104 FEMALE OFFICER: Next. 1444 01:05:02,649 --> 01:05:03,941 Hey, how you doing? 1445 01:05:03,941 --> 01:05:05,482 Can I get more of a flattering light? 1446 01:05:07,864 --> 01:05:09,446 Thank you so much. 1447 01:05:09,656 --> 01:05:10,657 FEMALE OFFICER: Turn. 1448 01:05:11,989 --> 01:05:14,291 Don't judge us. You don't know the whole story. 1449 01:05:14,291 --> 01:05:15,993 Just stop talking until you get a lawyer. 1450 01:05:15,993 --> 01:05:17,204 You're only gonna make it worse for yourself. 1451 01:05:17,204 --> 01:05:18,705 We had to do something! 1452 01:05:18,705 --> 01:05:20,998 Stop. Please. 1453 01:05:28,175 --> 01:05:29,256 (CELL DOOR BUZZING) 1454 01:05:29,256 --> 01:05:30,547 (CELL DOOR OPENS) 1455 01:05:30,547 --> 01:05:31,969 Hey, Parker. 1456 01:05:31,969 --> 01:05:33,930 Oh, look, they're gonna let us take a picture together. 1457 01:05:41,438 --> 01:05:42,819 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1458 01:05:42,819 --> 01:05:44,901 You know, Miss Wald, you're fully entitled to an attorney here. 1459 01:05:44,901 --> 01:05:47,944 I know. But I'm not arguing with you. 1460 01:05:47,944 --> 01:05:50,277 We did all of the things you said that we did. 1461 01:05:50,737 --> 01:05:52,909 Plus a few more things, actually. 1462 01:05:52,909 --> 01:05:55,782 Miss, you really wanna wait for an attorney. 1463 01:05:55,782 --> 01:05:57,914 It was the right thing to do! 1464 01:05:57,914 --> 01:06:00,707 Henry. You're listening, right? 1465 01:06:01,538 --> 01:06:03,290 I can tell that you're there. 1466 01:06:03,920 --> 01:06:05,252 Close. 1467 01:06:07,844 --> 01:06:08,795 What choice did we have? 1468 01:06:08,795 --> 01:06:10,887 We found out that Caitlyn's not pregnant. 1469 01:06:10,887 --> 01:06:13,760 She lied to Tony. Tricked him. How about that? 1470 01:06:13,760 --> 01:06:16,803 And why? Because Miss Olivia ran out of money, 1471 01:06:16,803 --> 01:06:18,765 and she doesn't want to lose her big house 1472 01:06:18,765 --> 01:06:20,307 and ten closets full of clothes. 1473 01:06:20,307 --> 01:06:23,480 Caitlyn doesn't even love Tony! We heard her say it. 1474 01:06:24,771 --> 01:06:25,902 But Rachel... 1475 01:06:27,444 --> 01:06:28,815 Rachel does love Tony, 1476 01:06:30,447 --> 01:06:32,369 and he loves her and you know that. 1477 01:06:33,530 --> 01:06:35,612 And the sham of a wedding is gonna happen tomorrow 1478 01:06:35,612 --> 01:06:36,873 if somebody doesn't stop it. 1479 01:06:38,035 --> 01:06:39,496 Come on, Henry. 1480 01:06:40,917 --> 01:06:41,918 This is about love. 1481 01:06:43,880 --> 01:06:45,502 Don't you care about love? 1482 01:06:47,794 --> 01:06:48,885 Oh, boy. 1483 01:06:50,837 --> 01:06:52,469 I kind of thought you did. 1484 01:06:54,051 --> 01:06:55,802 I kind of thought 1485 01:06:56,933 --> 01:06:58,935 that's the guy you are. 1486 01:07:01,978 --> 01:07:02,979 Oh. 1487 01:07:04,441 --> 01:07:07,314 Do you know how much I've been thinking about you the past few days? 1488 01:07:08,645 --> 01:07:11,488 I'm so glad this glass is here right now because 1489 01:07:12,739 --> 01:07:15,782 I would never have the nerve to tell you how I feel. 1490 01:07:17,954 --> 01:07:19,916 But for the past couple of days, 1491 01:07:21,458 --> 01:07:22,789 I've been thinking to myself, 1492 01:07:22,789 --> 01:07:24,831 "What if I didn't go back to New York? 1493 01:07:25,792 --> 01:07:27,874 "What if I stuck around here for a while? 1494 01:07:28,965 --> 01:07:31,088 "What would life be like with a guy like Henry?" 1495 01:07:34,381 --> 01:07:36,883 Well, not a guy like Henry. 1496 01:07:38,175 --> 01:07:39,346 Henry. 1497 01:07:55,692 --> 01:07:57,574 Um... Detective, 1498 01:08:00,867 --> 01:08:02,539 I'm thinking this one's yours. 1499 01:08:06,753 --> 01:08:10,046 I kind of heard everything you just said. You're... You're very 1500 01:08:10,917 --> 01:08:12,048 persuasive. 1501 01:08:12,879 --> 01:08:14,881 And we could prove everything, Henry. 1502 01:08:14,881 --> 01:08:16,303 I mean, I even know how... No. Not about that. 1503 01:08:16,303 --> 01:08:19,386 I mean, what you said about me and you. 1504 01:08:22,849 --> 01:08:25,142 I am crossing so many professional lines here. 1505 01:08:25,142 --> 01:08:27,144 That's because you're a good person. 1506 01:08:27,144 --> 01:08:28,725 I need to be a good cop. 1507 01:08:29,226 --> 01:08:30,937 But you believe what I said, right? 1508 01:08:30,937 --> 01:08:32,649 About me and you, or the other one? 1509 01:08:35,031 --> 01:08:36,112 I was kind of hoping both. 1510 01:08:40,947 --> 01:08:42,699 Where are we, Henry? 1511 01:08:47,874 --> 01:08:49,586 (POLICE SIREN WAILING) 1512 01:08:50,006 --> 01:08:51,958 ABIGAIL: How'd you do it? Hmm? 1513 01:08:51,958 --> 01:08:53,960 How'd you get Henry to spring us? 1514 01:08:53,960 --> 01:08:55,712 (CHUCKLES) Oh, I know. 1515 01:08:56,052 --> 01:08:57,214 No, I did not. 1516 01:08:57,214 --> 01:08:58,515 Oh, but you would've. 1517 01:08:58,515 --> 01:08:59,596 Didn't come to that. 1518 01:08:59,596 --> 01:09:01,097 You so would've! 1519 01:09:01,097 --> 01:09:02,519 When did you and Henry hook up? 1520 01:09:02,519 --> 01:09:05,602 We didn't. Yet. Look, it's complicated. 1521 01:09:05,602 --> 01:09:08,935 Complicated? Hey, your man's not marrying somebody else in 24 hours. 1522 01:09:10,187 --> 01:09:12,269 Okay, bridesmaids, we've been thinking small. 1523 01:09:12,269 --> 01:09:14,611 The time for girlie little pranks is over. 1524 01:09:14,611 --> 01:09:16,773 No guts, no glory. This is war! 1525 01:09:16,773 --> 01:09:18,735 True that. You got any mustard? 1526 01:09:19,906 --> 01:09:22,779 Tomorrow, we go in for the kill. 1527 01:09:22,779 --> 01:09:25,041 We eliminate the most essential part of this wedding. 1528 01:09:25,702 --> 01:09:26,953 The bride. 1529 01:09:26,953 --> 01:09:28,545 I guess we have to. I know the estate pretty well. 1530 01:09:28,545 --> 01:09:31,958 There's a lot of good places to bury the body where they'll never find it. 1531 01:09:31,958 --> 01:09:35,962 Uh, Rach, "kill" is just an expression. 1532 01:09:35,962 --> 01:09:36,963 Oh. Of course. 1533 01:09:38,094 --> 01:09:39,926 But look at the shy one, all giddy and ready for blood. 1534 01:09:39,926 --> 01:09:40,967 That is just adorable. 1535 01:09:40,967 --> 01:09:43,260 But if we don't kill her, she'll just come back. 1536 01:09:43,260 --> 01:09:44,471 Not if we do this right. 1537 01:09:44,471 --> 01:09:47,304 Don't worry about it. That Gamma Kappa mama is going down. 1538 01:09:47,304 --> 01:09:48,935 Who's in? 1539 01:09:50,146 --> 01:09:51,898 Let's do this! (ALL CHEERING) 1540 01:09:55,572 --> 01:09:57,614 (PLAYING CLASSICAL MUSIC) 1541 01:10:00,737 --> 01:10:01,988 (PEOPLE CHATTERING) 1542 01:10:26,012 --> 01:10:28,014 These are the three women I told you about. 1543 01:10:28,014 --> 01:10:29,846 They may yet try something else. 1544 01:10:29,846 --> 01:10:33,189 We cannot be too cautious. Are your men armed, sir? 1545 01:10:33,189 --> 01:10:35,942 This is Louisiana, ma'am, of course we are. 1546 01:10:39,025 --> 01:10:41,698 Good. Don't be afraid to use them. 1547 01:10:41,698 --> 01:10:42,989 Oh, Reverend! 1548 01:10:45,912 --> 01:10:47,954 (BAD TO THE BONE PLAYING) 1549 01:10:54,631 --> 01:10:55,962 You ready, Miss Olivia? 1550 01:10:58,335 --> 01:11:01,047 Out of my way, Thinky Girls. 1551 01:11:07,644 --> 01:11:10,687 Oh, Caitlyn, you look so gorgeous in this dress. 1552 01:11:10,687 --> 01:11:13,730 Oh, I know. Where's the veil? 1553 01:11:13,730 --> 01:11:16,603 Oh, um... It's around. Somewhere. 1554 01:11:17,894 --> 01:11:19,566 "It's around somewhere"? 1555 01:11:20,817 --> 01:11:25,201 Bitsy, do you know why I asked you to be my maid of honor? 1556 01:11:27,073 --> 01:11:28,284 I have no idea. 1557 01:11:29,996 --> 01:11:30,997 Find it. 1558 01:11:32,078 --> 01:11:33,079 Find it! 1559 01:11:40,677 --> 01:11:41,678 I look good. 1560 01:11:45,882 --> 01:11:47,344 Why are you two loitering about? 1561 01:11:47,344 --> 01:11:48,765 Miss Olivia? 1562 01:11:48,765 --> 01:11:50,186 What are you looking at? 1563 01:11:50,186 --> 01:11:54,020 Am I the first person to fall asleep in a tanning bed? I think not. 1564 01:11:54,020 --> 01:11:57,103 You should be looking out for those three awful girls! 1565 01:11:57,103 --> 01:11:58,605 Now move. Yes, ma'am. 1566 01:11:59,696 --> 01:12:00,777 Ma'am. 1567 01:12:01,778 --> 01:12:03,700 I don't know why you think acting is so hard. 1568 01:12:03,700 --> 01:12:05,862 Try getting paid for it. Hush, you! 1569 01:12:10,367 --> 01:12:12,038 Now or never. 1570 01:12:12,369 --> 01:12:13,370 Now. 1571 01:12:14,831 --> 01:12:17,624 Hey, honeybelle! Ready for your big day? 1572 01:12:18,415 --> 01:12:19,626 (EXCLAIMS) 1573 01:12:24,010 --> 01:12:25,011 Mom! 1574 01:12:25,922 --> 01:12:27,303 (MUFFLED PROTESTS) 1575 01:12:27,303 --> 01:12:28,425 See? I don't really care what you're saying. 1576 01:12:28,425 --> 01:12:29,886 (MUFFLED PROTESTS) 1577 01:12:29,886 --> 01:12:30,887 (MUFFLED SCREAMING) 1578 01:12:43,069 --> 01:12:44,150 (MUFFLED SCREAM) 1579 01:12:44,150 --> 01:12:45,151 (THUD) 1580 01:12:49,696 --> 01:12:50,697 (GASPS) 1581 01:12:51,488 --> 01:12:53,830 (MUFFLED) Bitsy! Help me! 1582 01:12:59,836 --> 01:13:00,877 Wait a minute. 1583 01:13:02,839 --> 01:13:05,131 We better hurry. Olivia's due up here any second. 1584 01:13:06,803 --> 01:13:10,006 I know this isn't very Gamma Kappa of me, but I hate her guts! 1585 01:13:12,138 --> 01:13:13,470 Are you going to kill her? 1586 01:13:13,470 --> 01:13:15,101 No. They said no. 1587 01:13:16,352 --> 01:13:17,353 Oh. 1588 01:13:18,354 --> 01:13:19,355 (CAITLYN EXCLAIMS) 1589 01:13:20,897 --> 01:13:22,188 Are you gonna help? 1590 01:13:22,188 --> 01:13:23,189 I'm in heels. 1591 01:13:25,071 --> 01:13:26,072 Girls, come on. 1592 01:13:36,202 --> 01:13:39,375 OLIVIA: I swear, Charlotte, half these people don't even know how to dress. 1593 01:13:39,375 --> 01:13:40,457 Come upstairs. 1594 01:13:40,457 --> 01:13:42,088 (WHISPERS) Secret staircase. 1595 01:13:46,463 --> 01:13:47,464 Wow! 1596 01:13:57,554 --> 01:13:59,646 Ma'am. Miss Olivia. 1597 01:13:59,646 --> 01:14:00,897 Mmm-hmm. 1598 01:14:01,518 --> 01:14:02,438 Come on. 1599 01:14:02,438 --> 01:14:04,521 Come on, the coast is clear. Come on. 1600 01:14:04,521 --> 01:14:05,982 That was handy. 1601 01:14:05,982 --> 01:14:09,616 This is a filthy and evil rug! I want it nowhere near my house today! 1602 01:14:09,776 --> 01:14:11,447 Move it along. Thank you. 1603 01:14:13,329 --> 01:14:14,370 Oh! 1604 01:14:16,452 --> 01:14:18,625 Good luck. Anything else you need? 1605 01:14:18,625 --> 01:14:20,286 Can you drive stick? 1606 01:14:24,040 --> 01:14:26,382 Hold on, cowgirls! (TIRES SCREECHING) 1607 01:14:26,382 --> 01:14:27,463 ALL: Whoa! BITSY: Sorry! 1608 01:14:38,935 --> 01:14:40,977 Y'all are so not my friends anymore. 1609 01:14:41,808 --> 01:14:43,860 Oh, well, we still like you. We even brought you some iced tea. 1610 01:14:44,060 --> 01:14:46,152 Passion fruit. Your favorite. Drink some. 1611 01:14:46,152 --> 01:14:47,443 Why? 1612 01:14:47,443 --> 01:14:49,485 'Cause it's really good. See? Mmm. 1613 01:14:50,106 --> 01:14:51,487 No. 1614 01:14:51,487 --> 01:14:52,659 Drink the tea, Caitlyn! 1615 01:14:52,659 --> 01:14:53,820 No, thank you, Parker. 1616 01:14:55,161 --> 01:14:56,993 Gosh, Caitlyn, they did a really great job with your hair. 1617 01:14:56,993 --> 01:14:58,034 Duh. 1618 01:14:58,034 --> 01:14:59,576 Yeah, I really wish I could have hair like you. 1619 01:14:59,576 --> 01:15:00,707 Do you want some? 1620 01:15:00,707 --> 01:15:01,828 (GASPING) 1621 01:15:01,828 --> 01:15:03,079 You wouldn't dare. 1622 01:15:03,079 --> 01:15:04,420 How much do you want? 1623 01:15:04,420 --> 01:15:05,922 Just a little bit more than that. 1624 01:15:05,922 --> 01:15:07,624 There? A little bit... Right. 1625 01:15:07,624 --> 01:15:08,675 Little bit more. There? 1626 01:15:08,675 --> 01:15:09,836 Right there? Yeah, perfect. 1627 01:15:09,836 --> 01:15:13,339 Okay! I'll drink the damn tea. 1628 01:15:13,930 --> 01:15:14,931 Drink it. 1629 01:15:15,391 --> 01:15:16,392 Okay! 1630 01:15:17,013 --> 01:15:18,014 Bottoms up. 1631 01:15:18,685 --> 01:15:19,726 (MUTTERING) 1632 01:15:23,019 --> 01:15:23,770 (WOMAN CHATTERING ON PA) 1633 01:15:23,770 --> 01:15:25,942 This is more fun than rush week. 1634 01:15:26,563 --> 01:15:28,194 Hi. We're here for a pregnancy test. 1635 01:15:28,194 --> 01:15:29,525 Wait, what? Yes, that's right! 1636 01:15:29,525 --> 01:15:33,409 We have an appointment. McNabb, 4:00. We're a little early. 1637 01:15:33,409 --> 01:15:36,032 Don't mind her. She's a little nervous. It's her big day. 1638 01:15:36,032 --> 01:15:37,033 You understand. 1639 01:15:38,034 --> 01:15:40,957 Uh, yeah. Room 7. That way. 1640 01:15:40,957 --> 01:15:42,038 Thank you. 1641 01:15:42,038 --> 01:15:44,871 Somebody! Call my mama! Mama! 1642 01:15:44,871 --> 01:15:46,542 (MUFFLED) I'm not supposed to be here! 1643 01:15:46,542 --> 01:15:47,874 (MUFFLED SCREAMING) 1644 01:15:47,874 --> 01:15:50,046 The doctor will be in with you shortly. 1645 01:15:52,629 --> 01:15:53,630 OLIVIA: Honeybelle. 1646 01:15:55,051 --> 01:15:56,052 (GASPS) 1647 01:15:56,552 --> 01:15:57,884 What is it? 1648 01:15:57,884 --> 01:15:59,385 My Obeson carpet. 1649 01:16:00,516 --> 01:16:02,889 Caitlyn, where is my carpet? 1650 01:16:04,981 --> 01:16:06,392 Caitlyn? 1651 01:16:07,023 --> 01:16:08,024 (GASPS) 1652 01:16:09,445 --> 01:16:11,778 Pee in the cup, Caitlyn. 1653 01:16:11,778 --> 01:16:12,899 Never. 1654 01:16:12,899 --> 01:16:13,900 Pee in the cup. 1655 01:16:14,240 --> 01:16:16,032 Jamais. That's French. 1656 01:16:16,452 --> 01:16:19,035 Caitlyn, you're full of tea up to your eyeballs. 1657 01:16:19,906 --> 01:16:21,197 You gotta go sooner or later. 1658 01:16:21,197 --> 01:16:24,831 I can hold out for days. I have the McNabb bladder. 1659 01:16:24,831 --> 01:16:26,582 And I know what you're up to. 1660 01:16:27,083 --> 01:16:28,164 What are we up to? 1661 01:16:28,164 --> 01:16:29,545 You think that... 1662 01:16:29,545 --> 01:16:32,669 (STAMMERS) You know... Well, I'm not even going to say what you think. 1663 01:16:33,089 --> 01:16:34,971 We have all day. Mmm. 1664 01:16:38,174 --> 01:16:39,175 (GROANING) 1665 01:16:39,926 --> 01:16:42,018 Stop that! Girls! 1666 01:16:42,018 --> 01:16:43,099 (BOTH GIGGLING) 1667 01:16:43,099 --> 01:16:44,270 Stop. 1668 01:16:44,270 --> 01:16:46,933 Well, your first mistake, Officer, was releasing them. 1669 01:16:48,024 --> 01:16:49,856 Listen, they snuck back in here and stole my daughter! 1670 01:16:49,856 --> 01:16:51,778 Now you've got to find them! 1671 01:16:51,778 --> 01:16:52,989 Bitsy's gone as well. 1672 01:16:52,989 --> 01:16:53,940 Oh, this is a disaster. 1673 01:16:53,940 --> 01:16:55,992 Those rotten girls are out to ruin everything. 1674 01:16:55,992 --> 01:16:57,533 And after I practically raised them. 1675 01:16:57,533 --> 01:17:00,997 I should've smothered them in their little beds during one of those sleepovers. 1676 01:17:00,997 --> 01:17:02,288 Hello, darling. Hello. 1677 01:17:02,288 --> 01:17:04,200 Oh, you look lovely. Just lovely. 1678 01:17:04,200 --> 01:17:06,082 (TAP WATER RUNNING) 1679 01:17:06,082 --> 01:17:09,956 PARKER: Niagara Falls. All of the great, wondrous, 1680 01:17:09,956 --> 01:17:13,089 enormous flowing bodies of water. 1681 01:17:13,089 --> 01:17:14,090 Whoosh. 1682 01:17:15,131 --> 01:17:18,174 Listen to that sound, Caitlyn. Like a gurgling stream 1683 01:17:18,174 --> 01:17:20,847 building, becoming stronger, 1684 01:17:20,847 --> 01:17:23,019 feeding into a mighty, mighty waterfall. 1685 01:17:23,019 --> 01:17:24,851 (IN SINGSONG VOICE) Not gonna work. 1686 01:17:24,851 --> 01:17:25,932 (POLICE SIREN WAILING) 1687 01:17:25,932 --> 01:17:27,223 Oh, my God! Police! Crap. 1688 01:17:27,223 --> 01:17:31,978 (LAUGHS) Well, well, ladies, looks as if the cavalry has arrived. 1689 01:17:31,978 --> 01:17:35,531 What is going on? There are police cars all over the parking lot. 1690 01:17:35,531 --> 01:17:36,983 Does this have something to do with you? 1691 01:17:36,983 --> 01:17:40,036 Yes, sir, it does. I'm being held captive against my will. 1692 01:17:40,036 --> 01:17:41,537 No, she's not. 1693 01:17:41,988 --> 01:17:43,830 Well, I actually... (DOOR SLAMS) 1694 01:17:43,830 --> 01:17:45,992 Here's what's gonna happen. You're gonna pee, 1695 01:17:45,992 --> 01:17:47,623 and you're gonna test it! 1696 01:17:47,954 --> 01:17:49,245 (LAUGHS) 1697 01:17:49,245 --> 01:17:52,548 Caitlyn, I will call that reporter from Wedding Belles 1698 01:17:52,548 --> 01:17:54,290 and I will tell him exactly 1699 01:17:54,290 --> 01:17:57,003 how you got that A-plus from Mr. Peterson in Physics. 1700 01:17:57,964 --> 01:18:01,637 Oh, honey. Five minutes well spent. 1701 01:18:01,637 --> 01:18:02,678 Oh. 1702 01:18:02,678 --> 01:18:03,970 (EXCLAIMS IN DISGUST) 1703 01:18:03,970 --> 01:18:05,932 OFFICER ON LOUDSPEAKER: This is the Lambert Police Department. 1704 01:18:05,932 --> 01:18:07,353 We have the building surrounded. 1705 01:18:07,353 --> 01:18:10,016 Release the bride and come out. 1706 01:18:10,016 --> 01:18:11,687 What the heck is going on here? 1707 01:18:11,687 --> 01:18:13,069 Abby, it's not gonna work. 1708 01:18:13,069 --> 01:18:15,021 But we did everything right. It should've worked. 1709 01:18:16,813 --> 01:18:18,194 I'm so sorry, Rachel. 1710 01:18:19,075 --> 01:18:20,576 Y'all are pathetic. 1711 01:18:21,697 --> 01:18:23,079 You thought you could trick me? 1712 01:18:23,079 --> 01:18:25,531 Make me fill your little cup? 1713 01:18:26,743 --> 01:18:28,995 The police are going to lock y'all up 1714 01:18:28,995 --> 01:18:31,918 while Tony and I take a nice long walk down the aisle. 1715 01:18:31,918 --> 01:18:34,751 Me and him and all his family's money. 1716 01:18:35,091 --> 01:18:36,132 You don't love him. 1717 01:18:37,043 --> 01:18:38,174 What does love have to do with marriage? 1718 01:18:38,174 --> 01:18:39,715 Marriage is an arrangement. 1719 01:18:39,715 --> 01:18:42,929 And I arranged for Tony to believe that I was pregnant. 1720 01:18:42,929 --> 01:18:45,181 Oh, my God. How can you live with yourself? 1721 01:18:45,802 --> 01:18:46,933 Well, in a big house. 1722 01:18:46,933 --> 01:18:50,937 With Tony and servants and no little diapers to change. 1723 01:18:50,937 --> 01:18:54,310 So, see, Caitlyn wins, and y'all lose. 1724 01:18:54,851 --> 01:18:56,062 Like it's always been. 1725 01:18:56,903 --> 01:18:59,065 Like it always will be. 1726 01:19:00,406 --> 01:19:02,158 Wow. That was wonderful. 1727 01:19:02,158 --> 01:19:03,569 (ALL APPLAUDING) 1728 01:19:04,070 --> 01:19:05,621 Better than I expected. 1729 01:19:07,073 --> 01:19:08,915 Can I cut now? Sure. 1730 01:19:09,285 --> 01:19:11,627 OFFICER ON LOUDSPEAKER: That's it, we're coming in! 1731 01:19:11,627 --> 01:19:12,959 There is a lot of us! 1732 01:19:12,959 --> 01:19:14,961 Relax, Henry, we cut. 1733 01:19:17,043 --> 01:19:18,254 How did we do? 1734 01:19:18,254 --> 01:19:19,715 We did great. 1735 01:19:19,715 --> 01:19:20,716 (ALL APPLAUDING) 1736 01:19:21,337 --> 01:19:22,969 Good job, everybody. 1737 01:19:29,145 --> 01:19:29,936 (GROANS) 1738 01:19:30,977 --> 01:19:32,979 (VIOLIN TRIO PLAYING BRIDAL MARCH) 1739 01:19:33,940 --> 01:19:35,852 (ALL MURMURING) 1740 01:19:46,993 --> 01:19:48,364 Wasn't that wonderful? 1741 01:19:48,364 --> 01:19:50,957 It just gets better every time. 1742 01:19:51,908 --> 01:19:53,119 Play it again, boys. Play it again. 1743 01:19:54,710 --> 01:19:56,122 (PLAYING BRIDAL MARCH) 1744 01:19:57,043 --> 01:19:58,334 (POLICE SIREN WAILING) 1745 01:20:06,222 --> 01:20:07,633 Oh! Oh! 1746 01:20:07,884 --> 01:20:08,885 Oh! 1747 01:20:12,889 --> 01:20:14,020 Upsy-daisy. 1748 01:20:14,020 --> 01:20:16,392 We're all here now! Everything's fine! 1749 01:20:16,392 --> 01:20:19,025 (HUMMING BRIDAL MARCH) Play it! 1750 01:20:19,936 --> 01:20:21,397 (VIOLIN TRIO PLAYING BRIDAL MARCH) 1751 01:20:21,397 --> 01:20:22,398 Nice tux. 1752 01:20:25,071 --> 01:20:26,993 Would you like to show him the tape, or should we? 1753 01:20:31,998 --> 01:20:33,659 (ALL MURMURING) 1754 01:20:34,160 --> 01:20:35,161 Uh... 1755 01:20:36,122 --> 01:20:38,334 Tony, um... 1756 01:20:39,005 --> 01:20:43,009 I have something to tell you, and... 1757 01:20:44,961 --> 01:20:47,053 And it's horrible to say. 1758 01:20:48,384 --> 01:20:49,385 But, um... 1759 01:20:55,972 --> 01:21:01,147 These wicked, wicked girls are about to show you a tape filled with lies. 1760 01:21:01,147 --> 01:21:02,108 (CROWD GASPING) 1761 01:21:02,108 --> 01:21:04,150 They made me drink something, God knows what, 1762 01:21:04,150 --> 01:21:06,192 and I started saying the most outrageous things. 1763 01:21:06,192 --> 01:21:07,323 But you mustn't believe them. 1764 01:21:07,323 --> 01:21:09,986 No, no, no. Let's just get married 1765 01:21:09,986 --> 01:21:11,908 and run off to one of your many, many homes. 1766 01:21:11,908 --> 01:21:13,079 Right now. Yeah, right now. 1767 01:21:18,794 --> 01:21:19,795 Tony-Bear. 1768 01:21:20,126 --> 01:21:22,338 Funny thing about those homes. 1769 01:21:22,999 --> 01:21:24,760 As of yesterday, we don't have them anymore. 1770 01:21:24,760 --> 01:21:26,002 (CROWD GASPING) 1771 01:21:26,002 --> 01:21:28,344 What are you talking about? Of course you do. 1772 01:21:28,884 --> 01:21:32,508 As it turns out, Dad's company was holding some phony stock certificates. 1773 01:21:32,508 --> 01:21:34,430 The FCC just shut him down. 1774 01:21:34,430 --> 01:21:36,062 The family fortune's gone. 1775 01:21:37,433 --> 01:21:40,776 So I guess we'll just have to raise this little baby on a budget. 1776 01:21:42,398 --> 01:21:44,900 And I can do what I've always wanted to do, 1777 01:21:44,900 --> 01:21:46,402 teach high school. Oh, God. 1778 01:21:46,402 --> 01:21:48,444 Now, there might be some lean years... 1779 01:21:48,444 --> 01:21:50,987 I'm sorry. "Lean years"? 1780 01:21:50,987 --> 01:21:53,119 (LAUGHING) Oh, no, see, 1781 01:21:53,119 --> 01:21:56,993 I can't marry "lean years." 1782 01:21:57,373 --> 01:21:58,534 What about the baby? 1783 01:21:58,534 --> 01:22:02,918 Oh, God. There is no baby. Grow up! 1784 01:22:02,918 --> 01:22:04,040 (CROWD GASPS) 1785 01:22:04,040 --> 01:22:05,461 I need a drink. 1786 01:22:10,426 --> 01:22:13,049 So we're not getting married? 1787 01:22:18,894 --> 01:22:19,895 Honey, 1788 01:22:21,017 --> 01:22:24,270 does this look like the body of a teacher's wife to you? 1789 01:22:25,111 --> 01:22:26,442 (ALL MURMURING) 1790 01:22:27,443 --> 01:22:28,444 (LAUGHING) 1791 01:22:34,120 --> 01:22:35,451 CAITLYN: What are you looking at? 1792 01:22:36,332 --> 01:22:37,783 Oh! Oh! 1793 01:22:38,954 --> 01:22:39,955 (EXCLAIMS) 1794 01:22:40,336 --> 01:22:42,128 I guess we won't be needing this. 1795 01:22:42,128 --> 01:22:43,289 No. No, no. 1796 01:22:43,289 --> 01:22:47,963 Oh, Tony. I'm so sorry about what happened to your family. 1797 01:22:47,963 --> 01:22:49,255 How about you? 1798 01:22:50,136 --> 01:22:53,089 Could you spend your life with a schoolteacher? 1799 01:22:53,089 --> 01:22:57,553 No big wedding, nothing very glamorous, just you and me? 1800 01:22:59,095 --> 01:23:01,227 I couldn't imagine anything more wonderful. 1801 01:23:03,979 --> 01:23:04,980 What are you doing? 1802 01:23:04,980 --> 01:23:06,272 (ALL GASPING) 1803 01:23:07,443 --> 01:23:09,565 Would you marry me, Rachel? 1804 01:23:09,985 --> 01:23:12,568 Oh, so much. Of course. 1805 01:23:13,869 --> 01:23:15,111 (ALL EXCLAIMING) 1806 01:23:22,538 --> 01:23:23,619 Oh, my God. 1807 01:23:23,619 --> 01:23:24,830 (GRUNTS) 1808 01:23:28,044 --> 01:23:29,965 Oh, sweetheart. Yeah. 1809 01:23:29,965 --> 01:23:31,087 I do have some bad news. 1810 01:23:31,677 --> 01:23:33,679 I kind of lied. Oh. 1811 01:23:33,679 --> 01:23:35,551 Nobody lost any money. 1812 01:23:36,052 --> 01:23:38,184 I just said that to Caitlyn to see how she would take it. 1813 01:23:38,184 --> 01:23:40,015 You mean you're still rich? 1814 01:23:40,516 --> 01:23:42,017 You still interested? 1815 01:23:43,309 --> 01:23:44,440 Nobody's perfect. 1816 01:23:45,481 --> 01:23:47,022 Of course. 1817 01:23:47,022 --> 01:23:48,274 (CROWD EXCLAIMING) 1818 01:23:48,274 --> 01:23:49,525 (MAN WHISTLING) 1819 01:23:49,525 --> 01:23:52,027 Okay, okay, okay, ready? 1820 01:23:52,027 --> 01:23:53,028 We could be your bridesmaids. 1821 01:23:53,028 --> 01:23:55,861 We have a lot of experience. 1822 01:24:01,997 --> 01:24:04,540 So it looks like you might have to stick around town a little while. 1823 01:24:04,540 --> 01:24:06,922 You'd like that, wouldn't you? 1824 01:24:07,373 --> 01:24:08,374 Yeah. 1825 01:24:11,967 --> 01:24:13,469 (CROWD APPLAUDING) 1826 01:24:18,053 --> 01:24:21,307 ♪ Yeah ♪ 1827 01:24:26,021 --> 01:24:29,064 ABIGAIL: Three months later, we had our second outing as bridesmaids. 1828 01:24:29,064 --> 01:24:30,986 And this time, it was a lot more fun 1829 01:24:30,986 --> 01:24:33,899 because we were actually rooting for the couple. 1830 01:24:35,571 --> 01:24:37,193 (MAN CHEERING) 1831 01:24:37,193 --> 01:24:42,158 ♪ You can't find a reason to think your world will ever change ♪ 1832 01:24:47,293 --> 01:24:50,045 You never saw anybody happier than Rachel. 1833 01:24:51,257 --> 01:24:54,009 Hey, we're all pretty happy these days. 1834 01:24:54,009 --> 01:24:55,341 Parker went back to New York 1835 01:24:55,341 --> 01:24:59,175 and about a week later, landed this incredible new job. 1836 01:24:59,175 --> 01:25:00,426 Freeze, scumbag! 1837 01:25:01,056 --> 01:25:02,097 MAN 1: Cut. 1838 01:25:02,097 --> 01:25:03,098 WOMAN: Green sheets for tomorrow. 1839 01:25:03,098 --> 01:25:04,180 MAN 2 ON LOUDSPEAKER: Great job, everybody. 1840 01:25:04,180 --> 01:25:07,102 ABIGAIL: She got a major part in a big action movie! 1841 01:25:07,102 --> 01:25:08,984 She came back from Lambert a new person, 1842 01:25:08,984 --> 01:25:12,728 a totally transformed, take-charge babe. 1843 01:25:12,728 --> 01:25:15,070 And she nailed the first audition she got. 1844 01:25:15,070 --> 01:25:18,113 Aw, look at our little Parker, a police sergeant. 1845 01:25:19,074 --> 01:25:20,035 Oh, and the best part? 1846 01:25:20,035 --> 01:25:22,538 They let her hire her own consultant. 1847 01:25:22,538 --> 01:25:25,040 Nice gun action. I had my hands up. 1848 01:25:26,622 --> 01:25:29,705 Henry takes the state detective exam next week. 1849 01:25:29,705 --> 01:25:31,457 They are so cute together. 1850 01:25:31,457 --> 01:25:33,629 And you probably heard about my news. 1851 01:25:35,211 --> 01:25:38,013 This whole Caitlyn plot with the wedding and the scheming, 1852 01:25:38,013 --> 01:25:41,136 and the sneaking, yeah, it was so completely ludicrous, 1853 01:25:41,136 --> 01:25:42,808 I figured there had to be a book here. 1854 01:25:42,808 --> 01:25:45,311 So I banged it out, changed a few names... 1855 01:25:45,311 --> 01:25:47,353 Third week on the fiction bestseller list. (GIGGLES) 1856 01:25:47,353 --> 01:25:50,025 Look for me at a bookstore near you. 1857 01:25:50,025 --> 01:25:52,358 What? Oh, where did all the ideas come from? 1858 01:25:53,269 --> 01:25:54,820 Right here. You know, 1859 01:25:54,820 --> 01:25:57,483 it just flows out of me constantly. 1860 01:25:57,483 --> 01:25:58,484 I can't stop it. 1861 01:26:19,255 --> 01:26:20,506 (INAUDIBLE) 127287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.