All language subtitles for Mary Queen of Scotts 1971 HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,994 --> 00:02:41,896 What is it? 2 00:02:41,996 --> 00:02:44,148 - Sante vierge! - What is it? 3 00:02:44,248 --> 00:02:46,650 - My head. My head. - Francois? 4 00:02:46,750 --> 00:02:49,003 - Mary, help me. - Be still, be still. 5 00:02:56,510 --> 00:03:00,331 - Are you mad? Or do you wish my son death? - No, madame, I love him! 6 00:03:00,431 --> 00:03:03,709 I know that what you have done is stupid and reckless! 7 00:03:03,809 --> 00:03:07,213 - Don't touch him! I forbid you to hurt him! - Vos majesties. 8 00:03:07,313 --> 00:03:10,132 - Uncle! - Be patient, my child. 9 00:03:10,232 --> 00:03:14,862 The doctors may be trusted with the life of the king. 10 00:03:19,867 --> 00:03:24,438 It is his third attack in a month. He may well die of this illness. 11 00:03:24,538 --> 00:03:27,900 - No! - We would be stupid not to consider it... 12 00:03:28,000 --> 00:03:30,569 - and the effect upon us if he does. - He will not die! 13 00:03:30,669 --> 00:03:33,906 - I will not let you talk of it! - Oh, yes, you will, Mary. 14 00:03:34,006 --> 00:03:35,407 I shall be plainer than my brother. 15 00:03:35,507 --> 00:03:40,746 We of the family of De Guise are finished if Francois dies and there is no child of your body. 16 00:03:40,846 --> 00:03:42,873 - I will not think of life without him. - You must! 17 00:03:42,973 --> 00:03:46,710 You are queen of Scotland by birth and queen of France by marriage. 18 00:03:46,810 --> 00:03:48,087 And the queen of England by right! 19 00:03:48,187 --> 00:03:53,509 Elizabeth is bastard and has no right to the throne of England. 20 00:03:53,609 --> 00:03:57,821 A woman who consorts with her horse master. 21 00:04:00,699 --> 00:04:03,811 Now must I bear 22 00:04:03,911 --> 00:04:07,565 my hope and fear 23 00:04:07,665 --> 00:04:11,318 of love in her 24 00:04:11,418 --> 00:04:16,824 waking. 25 00:04:16,924 --> 00:04:21,287 Beautiful, Robin. Beautiful. You write songs as well as you sing them. 26 00:04:21,387 --> 00:04:26,000 Your Majesty, the composer of such a melody rises far above my poor talent. 27 00:04:26,100 --> 00:04:29,879 I came across the tune when I was looking through some old manuscripts... 28 00:04:29,979 --> 00:04:31,088 at the Greenwich Palace. 29 00:04:31,188 --> 00:04:33,257 - I thought it might amuse you to hear it. - Who wrote it? 30 00:04:33,357 --> 00:04:37,887 It is said that your father composed it for your blessed mother, Anne Boleyn. 31 00:04:37,987 --> 00:04:39,930 - Before they were married. - Oh? 32 00:04:40,030 --> 00:04:43,184 It is also said that when he asked her how she liked it, 33 00:04:43,284 --> 00:04:48,080 she countered by asking him how his wife liked it. 34 00:04:52,376 --> 00:04:58,908 By God, my mother had the courage of 10, and so have you, you whore son! 35 00:04:59,008 --> 00:05:02,136 A message for the queen! 36 00:05:03,345 --> 00:05:06,640 Message for the queen! 37 00:05:09,018 --> 00:05:12,271 From Sir William Cecil, my lord. 38 00:05:26,994 --> 00:05:29,188 Your wife has been found dead. 39 00:05:29,288 --> 00:05:33,417 Of a broken neck at the foot of a staircase. 40 00:05:34,209 --> 00:05:35,903 I grieve for you, Lord Robert. 41 00:05:36,003 --> 00:05:42,384 Lady Dudley was alone in her house. There is talk of murder. 42 00:05:45,095 --> 00:05:50,517 You will leave the court at once and not return until I send for you. 43 00:06:01,028 --> 00:06:04,348 Now will the great scandal begin. 44 00:06:04,448 --> 00:06:06,892 Now will my enemies rejoice. 45 00:06:06,992 --> 00:06:10,938 What do your spies at court say the Spanish ambassador made of this news? 46 00:06:11,038 --> 00:06:13,899 - He remains silent. - And the French ambassador? 47 00:06:13,999 --> 00:06:16,902 - He exults. - And says? 48 00:06:17,002 --> 00:06:17,945 And says? 49 00:06:18,045 --> 00:06:21,865 That soon he will see Mary Stuart on the English throne, 50 00:06:21,965 --> 00:06:26,787 for not even the Protestant English will support the bastard and usurper Elizabeth... 51 00:06:26,887 --> 00:06:30,916 when she marries her horse master Dudley, who has killed his wife... 52 00:06:31,016 --> 00:06:33,727 to make room for her. 53 00:06:38,607 --> 00:06:40,884 - He is innocent. - Let him prove it. 54 00:06:40,984 --> 00:06:44,138 When I was in great danger in my late sister's reign, he did not desert me. 55 00:06:44,238 --> 00:06:49,893 Your Majesty, you are in great danger now from Mary Stuart and the Catholic cause. 56 00:06:49,993 --> 00:06:54,356 Mary Stuart? She's safe in France for a lifetime. 57 00:06:54,456 --> 00:06:54,982 Is she? 58 00:06:55,082 --> 00:06:57,568 They say her husband has fevers of the brain. 59 00:06:57,668 --> 00:07:01,030 If he should die, what direction would Mary turn? 60 00:07:01,130 --> 00:07:05,701 Remember, her mother rules as regent in Scotland. 61 00:07:05,801 --> 00:07:08,203 Mary Stuart's mother does not rule in Scotland; 62 00:07:08,303 --> 00:07:10,914 She tyrannises Scotland with a French army. 63 00:07:11,014 --> 00:07:12,916 She forces the Catholic faith down Scottish throats. 64 00:07:13,016 --> 00:07:15,919 Half her nobles are Protestant and in open rebellion. Rule, you say? 65 00:07:16,019 --> 00:07:20,299 She barely survives. I fear neither Mary Stuart in France nor her mother in Scotland. 66 00:07:20,399 --> 00:07:25,304 Nor your own Catholic nobles who live in the North, hard upon the Scottish border? 67 00:07:25,404 --> 00:07:27,014 Why should I? 68 00:07:27,114 --> 00:07:29,892 They are not persecuted. I am no tyrant. 69 00:07:29,992 --> 00:07:32,686 Scotland is the back door to England. 70 00:07:32,786 --> 00:07:36,106 It must not be unbarred by a scandal in the English court. 71 00:07:36,206 --> 00:07:39,568 If you protect Lord Robert Dudley and seem to condone a murder, 72 00:07:39,668 --> 00:07:43,572 the Northern lords are going to believe that next you will marry him. 73 00:07:43,672 --> 00:07:48,177 The rumour is everywhere. They are certain to rebel. 74 00:07:57,978 --> 00:08:02,774 Bring him to trial in open court. Hide nothing. 75 00:08:05,986 --> 00:08:10,365 It hurts! It hurts! It's like burning arrows in my brain! 76 00:08:13,911 --> 00:08:15,662 His Majesty! 77 00:08:19,082 --> 00:08:21,360 Please, Francois, come in. Please, come in. 78 00:08:21,460 --> 00:08:25,739 No, no, no. I will ride from the pain. It goes when I ride. 79 00:08:25,839 --> 00:08:28,283 - Please! Francois... - No, no! 80 00:08:28,383 --> 00:08:32,221 I must! 81 00:08:33,639 --> 00:08:38,644 Francois, please! Francois! 82 00:08:40,187 --> 00:08:42,856 Francois! 83 00:08:47,319 --> 00:08:50,097 - Bring me a chair. - Apportez une chaise. 84 00:08:50,197 --> 00:08:52,724 Please come back inside, Your Grace. 85 00:08:52,824 --> 00:08:55,994 I must keep vigil for the king. 86 00:09:09,758 --> 00:09:14,955 Almighty God, if you love Francois more than I do, then take him to you. 87 00:09:15,055 --> 00:09:19,084 But take me as well, for I have no wish to live without him. 88 00:09:19,184 --> 00:09:22,838 - Your Majesty. - Who goes there? 89 00:09:22,938 --> 00:09:25,941 A Scottish lord. 90 00:09:31,989 --> 00:09:36,602 Lord Bothwell, emissary from your brother Lord James Stuart, 91 00:09:36,702 --> 00:09:38,645 regent of Scotland. 92 00:09:38,745 --> 00:09:42,191 James? No, my mother is regent. 93 00:09:42,291 --> 00:09:45,419 Madam, your mother is dead. 94 00:09:47,504 --> 00:09:50,282 Your mother is dead. 95 00:09:50,382 --> 00:09:51,158 No! 96 00:09:51,258 --> 00:09:55,220 I was sent ahead by your brother to prepare you. 97 00:09:58,974 --> 00:10:03,378 Whatever James Stuart says to you, remember this, madam: 98 00:10:03,478 --> 00:10:05,881 There is terrible disorder in your land. 99 00:10:05,981 --> 00:10:08,217 The clans already fight for power. 100 00:10:08,317 --> 00:10:13,847 - This is my land. - You're needed in Scotland, madam. 101 00:10:13,947 --> 00:10:17,701 Francois! Francois! 102 00:10:31,590 --> 00:10:35,452 Enough! Against my will, my son married her. 103 00:10:35,552 --> 00:10:37,037 Now he's dead. 104 00:10:37,137 --> 00:10:39,915 - She is the cause. - Oh, no! 105 00:10:40,015 --> 00:10:44,253 I'll rule here until my second son is of age. 106 00:10:44,353 --> 00:10:49,550 If you defy me, my lords, I will not only banish her from the court. 107 00:10:49,650 --> 00:10:52,861 I will exile her from France. 108 00:11:00,243 --> 00:11:01,228 Brother, help me. What must I do? 109 00:11:01,328 --> 00:11:05,023 You were always so kind to me. When we were children together. Tell me what to do now, James. 110 00:11:05,123 --> 00:11:10,862 Mary, if you wish it, I will take you home to Scotland and there you will rule as queen. 111 00:11:10,962 --> 00:11:13,532 You have no need of foreign marriages or armies. 112 00:11:13,632 --> 00:11:15,867 But would the people of Scotland love me? 113 00:11:15,967 --> 00:11:20,289 Tolerate the new religion, Your Grace, and they will give you their hearts. 114 00:11:20,389 --> 00:11:23,542 - She shall not! - Uncle, I must. 115 00:11:23,642 --> 00:11:25,127 I cannot live out my years in exile. 116 00:11:25,227 --> 00:11:28,880 I must believe there is hope for a new life in Scotland. 117 00:11:28,980 --> 00:11:31,633 Will you help me, my lords? 118 00:11:31,733 --> 00:11:34,011 - Your Majesty. - Your Majesty. 119 00:11:34,111 --> 00:11:36,471 My lords. 120 00:11:36,571 --> 00:11:39,891 - The usurper Elizabeth will be my neighbour, yes? - She will. 121 00:11:39,991 --> 00:11:45,188 Well, then, I will make a new beginning with her as well as my Protestant subjects. 122 00:11:45,288 --> 00:11:47,399 I will travel to Scotland through England. 123 00:11:47,499 --> 00:11:50,110 I will go to the court of Elizabeth and win her friendship. 124 00:11:50,210 --> 00:11:53,864 Never! I will have no dealings with that lady, 125 00:11:53,964 --> 00:11:57,951 and I will use force, if I must, to stop her returning to Scotland. 126 00:11:58,051 --> 00:12:00,829 That is unwise, Your Grace. 127 00:12:00,929 --> 00:12:01,913 Explain. 128 00:12:02,013 --> 00:12:05,375 Because, Your Majesty, if we do not bring her to Scotland, 129 00:12:05,475 --> 00:12:06,835 subservient to a Protestant court, 130 00:12:06,935 --> 00:12:10,839 she will soon arrive with a Catholic army at her back; Her uncles will see to that. 131 00:12:10,939 --> 00:12:13,592 If that happens, she'll soon be knocking on the back door. 132 00:12:13,692 --> 00:12:15,719 And what will prevent her doing that now? 133 00:12:15,819 --> 00:12:19,056 Are the Protestant lords of the congregation in Scotland so devoted to me? 134 00:12:19,156 --> 00:12:25,270 Madam, I am first among them and I am devoted to peace and order in our two lands. 135 00:12:25,370 --> 00:12:28,231 Once we have her safe in Edinburgh there is no further danger. 136 00:12:28,331 --> 00:12:32,711 Mary Stuart will rule in name; I will rule in fact. 137 00:12:38,717 --> 00:12:42,245 If you value my friendship, you will keep that promise. 138 00:12:42,345 --> 00:12:44,748 Then she shall come home? 139 00:12:44,848 --> 00:12:47,726 Yes, but not through my realm. 140 00:13:00,864 --> 00:13:02,891 Duc De Guise, madam. 141 00:13:02,991 --> 00:13:05,494 Uncle Francois! 142 00:13:10,540 --> 00:13:12,776 Mary. 143 00:13:12,876 --> 00:13:15,879 Is it from Elizabeth? 144 00:13:29,017 --> 00:13:34,022 She... She refuses me safe conduct through England! 145 00:13:36,566 --> 00:13:39,219 - She hates me. - She fears you. 146 00:13:39,319 --> 00:13:44,891 She says, "Renounce your claim to the English throne..." 147 00:13:44,991 --> 00:13:48,895 You'll renounce nothing, neither your voyage home to Scotland... 148 00:13:48,995 --> 00:13:51,231 nor your true claim to the throne of England. 149 00:13:51,331 --> 00:13:56,194 Quite right, brother. That is the ruling of Holy Mother Church. 150 00:13:56,294 --> 00:14:00,824 Madam, you are the English queen. Elizabeth is bastard and heretic. 151 00:14:00,924 --> 00:14:02,242 You're right! 152 00:14:02,342 --> 00:14:05,912 Who is this priest, Uncle? 153 00:14:06,012 --> 00:14:10,000 He is Father Ballard, your new chaplain and confessor. 154 00:14:10,100 --> 00:14:14,379 - An English priest? - There are no longer Englishmen... 155 00:14:14,479 --> 00:14:15,255 or Frenchmen or Scotsmen. 156 00:14:15,355 --> 00:14:19,885 There are in all life-and-death Catholic and heretic. 157 00:14:19,985 --> 00:14:23,221 - Only a fool thinks otherwise. - I shall not forget it. 158 00:14:23,321 --> 00:14:26,057 And this is David Riccio, 159 00:14:26,157 --> 00:14:28,685 a singer from Italy. 160 00:14:28,785 --> 00:14:31,563 I have travelled far to serve you, Your Grace. 161 00:14:31,663 --> 00:14:34,900 And we have far to go. Walk with me. 162 00:14:35,000 --> 00:14:36,067 Only two sorts of men? 163 00:14:36,167 --> 00:14:39,404 Which sort are the English priest and the little Italian? 164 00:14:39,504 --> 00:14:45,243 The priest is a Jesuit serving only you, the true Queen of England. 165 00:14:45,343 --> 00:14:47,579 You may trust him with your life. 166 00:14:47,679 --> 00:14:49,915 The singer is the agent of the Pope. 167 00:14:50,015 --> 00:14:51,625 Yours will be a Protestant court. 168 00:14:51,725 --> 00:14:55,212 You need a safe and secret way to your real friends... 169 00:14:55,312 --> 00:14:58,381 Ourselves in France, Philip in Spain... 170 00:14:58,481 --> 00:15:00,217 and His Holiness in Rome. 171 00:15:00,317 --> 00:15:05,388 Riccio is the way. Let him seem to sing for his supper. 172 00:15:05,488 --> 00:15:08,308 Promote him, slowly, and trust him. 173 00:15:08,408 --> 00:15:12,646 He speaks many languages and he's expert with cyphers. 174 00:15:12,746 --> 00:15:15,899 Andrew! Move those lazy whoreson peasants... 175 00:15:15,999 --> 00:15:18,068 before I take the flat of my sword to them! 176 00:15:18,168 --> 00:15:22,364 Lower your voice, my gracious lord. The sound of it is hard to bear. 177 00:15:22,464 --> 00:15:25,408 Then you must stuff your delicate ears, madam, for you're going to hear... 178 00:15:25,508 --> 00:15:30,163 many like it in Scotland when you've left the twitterings of the French court behind. 179 00:15:30,263 --> 00:15:35,644 If that is an example of Scottish wit, we're in for a bleak winter. 180 00:15:37,395 --> 00:15:40,632 Lord Bothwell, we now sail direct to Scotland. 181 00:15:40,732 --> 00:15:45,987 Oh? That will be a rougher voyage than the Channel, madam. 182 00:15:46,613 --> 00:15:49,991 I'm not afraid of the sea, my lord. 183 00:15:54,412 --> 00:15:56,815 We shall next meet at the Port of Leith, Your Grace, 184 00:15:56,915 --> 00:16:01,152 where I shall have your white horses fit for your triumphal ride into Edinburgh. 185 00:16:01,252 --> 00:16:04,823 Shall I ride in triumph? Will all be well? 186 00:16:04,923 --> 00:16:06,116 Well... 187 00:16:06,216 --> 00:16:08,910 there's only one question, Your Grace: 188 00:16:09,010 --> 00:16:12,998 Will you rule the Scottish lords, or will they rule you? 189 00:16:13,098 --> 00:16:15,375 I shall rule the lords. 190 00:16:15,475 --> 00:16:20,255 I wish you then, Queen Mary Stuart, 191 00:16:20,355 --> 00:16:22,774 a fair journey. 192 00:16:28,488 --> 00:16:30,865 Ride out! 193 00:16:49,884 --> 00:16:52,512 Adieu, Francois. 194 00:16:53,555 --> 00:16:56,958 Goodbye, dear France. Goodbye. 195 00:16:57,058 --> 00:16:59,711 I never thought to be sad at returning home. 196 00:16:59,811 --> 00:17:02,255 It's so long since we all left there. 197 00:17:02,355 --> 00:17:08,445 Sad? Dear Fleming, now it comes to it, I welcome Scotland. 198 00:17:21,583 --> 00:17:23,193 There will be two ships... 199 00:17:23,293 --> 00:17:26,237 The queen in one and Bothwell as escort in the other. 200 00:17:26,337 --> 00:17:30,492 - So? - Your sea captains can take Bothwell's ship here. 201 00:17:30,592 --> 00:17:34,913 Why? It will provoke French anger... and Scottish... to no purpose. 202 00:17:35,013 --> 00:17:39,918 If I am to keep my promise, we must cage Bothwell. He's dangerous. 203 00:17:40,018 --> 00:17:40,919 With him to help her, 204 00:17:41,019 --> 00:17:44,798 Mary might find a way to finish me and rule Scotland alone. 205 00:17:44,898 --> 00:17:47,550 - But he is no papist. - He's worse. 206 00:17:47,650 --> 00:17:50,136 He's an atheist who mocks God and fears no man. 207 00:17:50,236 --> 00:17:54,724 His pride is his loyalty to the Stuart Queen, and he cannot be bribed. 208 00:17:54,824 --> 00:17:56,643 Cannot? 209 00:17:56,743 --> 00:17:59,896 I hope we catch him alive, my lord. 210 00:17:59,996 --> 00:18:04,000 I'd like to study such a rarity. 211 00:18:27,982 --> 00:18:30,635 Where are we, in the name of God? 212 00:18:30,735 --> 00:18:31,928 I don't know, Majesty. 213 00:18:32,028 --> 00:18:35,432 The Captain swears this is the charted landing place. 214 00:18:35,532 --> 00:18:39,744 Listen! 215 00:19:13,069 --> 00:19:15,405 Jamie! 216 00:19:17,115 --> 00:19:20,685 Good health to Your Majesty. Welcome to Scotland. 217 00:19:20,785 --> 00:19:23,897 James, what has happened? Where are my people? 218 00:19:23,997 --> 00:19:28,568 For five days fog has lain over land and sea. You were not expected so soon. 219 00:19:28,668 --> 00:19:32,864 - But you are here. - We rode hard when the warning gun fired. 220 00:19:32,964 --> 00:19:35,492 Your loyal lords of the congregation welcome you. 221 00:19:35,592 --> 00:19:39,704 Oh, I understand. Then soon the royal guards will be here; 222 00:19:39,804 --> 00:19:43,166 The carpet for me to stand upon, the canopy; There will be gun salutes. 223 00:19:43,266 --> 00:19:47,837 No, madam. There will be nothing. We can waste no money on idle show. 224 00:19:47,937 --> 00:19:50,924 - Aye. - This is not France. 225 00:19:51,024 --> 00:19:53,985 God bless Scotland! 226 00:19:54,611 --> 00:20:00,742 And God bless the Scottish queen who is so near her throne at last. 227 00:20:11,294 --> 00:20:13,363 My lords of the congregation. 228 00:20:13,463 --> 00:20:19,677 You do me great honour to ride in such haste to meet me. 229 00:20:20,011 --> 00:20:22,664 My good brother shows great wisdom... 230 00:20:22,764 --> 00:20:25,625 that he wastes no money upon ceremony. 231 00:20:25,725 --> 00:20:26,918 Aye. 232 00:20:27,018 --> 00:20:30,380 Good brother, I embrace you for your wisdom. 233 00:20:30,480 --> 00:20:34,634 And before these lords, I name you my chief minister. 234 00:20:34,734 --> 00:20:38,346 God save the queen! 235 00:20:38,446 --> 00:20:40,890 I thank you, dear sister. Bring the horses. 236 00:20:40,990 --> 00:20:43,993 Bring the queen's horses! 237 00:20:45,662 --> 00:20:48,398 These are not mine. I will wait till mine have landed. 238 00:20:48,498 --> 00:20:51,860 Your stable was taken by the English. 239 00:20:51,960 --> 00:20:55,321 Taken? How can that be? They are on the other ship. Bothwell has them safe. 240 00:20:55,421 --> 00:20:58,908 His ship was captured. It had no safe conduct through English waters. 241 00:20:59,008 --> 00:21:01,661 Elizabeth's ambassador has already complained to me. 242 00:21:01,761 --> 00:21:06,140 - And Bothwell? Is he dead? - They have him, safely. 243 00:21:09,018 --> 00:21:13,506 It is only three days since the two ships parted company in the fog, 244 00:21:13,606 --> 00:21:16,885 and yet, you, brother, know everything of its fate... 245 00:21:16,985 --> 00:21:18,887 and the fate of Lord Bothwell. 246 00:21:18,987 --> 00:21:23,308 Even the fastest horseman could not ride from London to Edinburgh in three days. 247 00:21:23,408 --> 00:21:28,121 Will you mount, Your Majesty? It's a sharp morning and we must move on. 248 00:21:45,138 --> 00:21:49,017 Faster! Faster! Faster! 249 00:22:21,090 --> 00:22:25,453 - Well, Robin? - My wife's death is judged to be an accident. 250 00:22:25,553 --> 00:22:27,538 I am declared innocent, Your Majesty, 251 00:22:27,638 --> 00:22:31,376 despite all efforts of Cecil's spies to find evidence against me. 252 00:22:31,476 --> 00:22:36,214 Then you are indeed innocent. So you may return to court. 253 00:22:36,314 --> 00:22:39,842 - If you permit it. - I order it. 254 00:22:39,942 --> 00:22:43,513 And I order you to take the apartment above my own. 255 00:22:43,613 --> 00:22:48,409 I feel I will have need of your advice... constantly. 256 00:22:50,995 --> 00:22:54,065 If you will have me constantly at your side, 257 00:22:54,165 --> 00:22:55,441 then marry me, my love. 258 00:22:55,541 --> 00:23:00,488 In this land there will be but one mistress and no master. 259 00:23:00,588 --> 00:23:06,577 Then, madam, I will come no more to court. I will leave this land. 260 00:23:06,677 --> 00:23:08,204 You shall not! 261 00:23:08,304 --> 00:23:09,956 You are my master of horse. 262 00:23:10,056 --> 00:23:11,791 When they jibe at me in Catholic courts, 263 00:23:11,891 --> 00:23:16,045 they say the horse master who mounts the queen so freely would now put a bridle on her. 264 00:23:16,145 --> 00:23:18,840 You dare to talk to me of marriage! 265 00:23:18,940 --> 00:23:21,301 Forgive me. It was my delight in seeing you again. 266 00:23:21,401 --> 00:23:25,847 You are a commoner whose head itches for a crown. Attend to your common business. 267 00:23:25,947 --> 00:23:31,661 Keep the Scottish queen's horses well. It may suit me to return them one day. 268 00:23:34,997 --> 00:23:36,524 The Scottish queen. 269 00:23:36,624 --> 00:23:41,112 There's a pretty widow for an ambitious lord. 270 00:23:41,212 --> 00:23:42,905 Your Grace? 271 00:23:43,005 --> 00:23:45,408 I said, "Robin, you shall dine with me tonight." 272 00:23:45,508 --> 00:23:51,013 And we will keep each other loving company until the morning light. 273 00:24:13,119 --> 00:24:17,273 There you are, Sister. Your palace at Holyrood. 274 00:24:17,373 --> 00:24:18,941 Mary Stuart! 275 00:24:19,041 --> 00:24:24,197 God struck down your mother and he will destroy you! 276 00:24:24,297 --> 00:24:28,534 - Who is this man? - John Knox, madam. The leader of our church. 277 00:24:28,634 --> 00:24:30,912 - Of your church, not mine, Brother. - Hear me! 278 00:24:31,012 --> 00:24:36,459 I have prayed that this queen would die before she set foot on this land. 279 00:24:36,559 --> 00:24:39,921 See what she brings with her... A priest! 280 00:24:40,021 --> 00:24:42,382 Better she had come with French troops. 281 00:24:42,482 --> 00:24:47,136 She will comfort the papists we have driven from this land. 282 00:24:47,236 --> 00:24:50,890 Monks, friars, priests, nuns... 283 00:24:50,990 --> 00:24:53,851 and all such filthy persons. 284 00:24:53,951 --> 00:24:59,899 One mass is more fearful than 10,000 armed soldiers! 285 00:24:59,999 --> 00:25:01,901 Not to me, sir! 286 00:25:02,001 --> 00:25:03,569 You defend the mass? 287 00:25:03,669 --> 00:25:07,448 I defend the church of Rome, for that I think is the true church of God. 288 00:25:07,548 --> 00:25:12,286 - Ride on. - No. I will hear with patience your ugly words, John Knox. 289 00:25:12,386 --> 00:25:16,999 For you, like all my subjects, shall have the free use of your conscience. 290 00:25:17,099 --> 00:25:19,310 - And I of mine! - Ride on! 291 00:25:28,611 --> 00:25:29,887 Papist whore. 292 00:25:29,987 --> 00:25:36,118 - You have humiliated me. - You shall keep your religion, Sister. 293 00:25:36,994 --> 00:25:40,064 But I suggest you are a little more discreet about it. 294 00:25:40,164 --> 00:25:45,153 - Am I to rule here? - We must have no illusions, you and I. 295 00:25:45,253 --> 00:25:48,906 We shared a father in James V of Scotland, 296 00:25:49,006 --> 00:25:51,659 and I came out on the wrong side of the blanket. 297 00:25:51,759 --> 00:25:56,080 It is the fate of bastard sons of kings never to be kings themselves. 298 00:25:56,180 --> 00:25:56,914 This I accepted long ago. 299 00:25:57,014 --> 00:26:01,502 I'm not ambitious for your crown. I'll resist any man that tries to take it from you. 300 00:26:01,602 --> 00:26:06,007 - You are the queen. - I am the queen, but you are to rule. 301 00:26:06,107 --> 00:26:08,217 I want you to be happy. 302 00:26:08,317 --> 00:26:13,014 You shall have dancing and hunting, music and good eating. 303 00:26:13,114 --> 00:26:16,576 But leave the troubles of state to me. 304 00:26:17,827 --> 00:26:19,996 Come, Mary. 305 00:26:24,292 --> 00:26:27,753 A secret way to the royal apartments. 306 00:26:31,632 --> 00:26:34,010 Follow me. 307 00:26:48,190 --> 00:26:50,259 Your bedchamber. 308 00:26:50,359 --> 00:26:51,886 I persuaded your uncle the cardinal... 309 00:26:51,986 --> 00:26:57,308 to permit me to bring from France all your personal belongings. 310 00:26:57,408 --> 00:26:59,769 I thank you with all my heart. 311 00:26:59,869 --> 00:27:05,416 Here you will dine and take your ease. 312 00:27:06,709 --> 00:27:08,419 Hmm. 313 00:27:17,011 --> 00:27:20,831 And this is where we will hold council. 314 00:27:20,931 --> 00:27:22,917 Your presence chamber. 315 00:27:23,017 --> 00:27:27,672 Prepare yourself, and in an hour I will bring all the lords of Scotland... 316 00:27:27,772 --> 00:27:29,966 and present them to you. 317 00:27:30,066 --> 00:27:32,218 You have made a good beginning. 318 00:27:32,318 --> 00:27:36,889 But remember, be discreet and consult me in all things. 319 00:27:36,989 --> 00:27:40,476 There will be a private chapel for the practice of your religion. 320 00:27:40,576 --> 00:27:45,314 Stay out of the public eye, priest, and do not provoke the lords of the congregation. 321 00:27:45,414 --> 00:27:51,112 And, Mary, you may travel if you wish. Scotland is a fine land. 322 00:27:51,212 --> 00:27:53,906 I thank you, dear brother. 323 00:27:54,006 --> 00:27:56,467 Dear sister. 324 00:28:07,603 --> 00:28:10,172 Did you hear him, Davie? Did you hear him? 325 00:28:10,272 --> 00:28:14,927 Run away and play, he tells me, as if I was a child. Davie, I am trapped. 326 00:28:15,027 --> 00:28:18,889 - Not yet, Your Grace. - He has me in a cage! 327 00:28:18,989 --> 00:28:21,892 Then you must appear to sing sweetly and happily, madame. 328 00:28:21,992 --> 00:28:25,396 I cannot do that forever. The lies stick in my throat. I hate him! 329 00:28:25,496 --> 00:28:26,230 He is learning to trust you. 330 00:28:26,330 --> 00:28:29,650 When he trusts you, he will become careless and then you will have him in a cage. 331 00:28:29,750 --> 00:28:32,903 - Davie, I have no army, no treasury, no allies. - You have allies. 332 00:28:33,003 --> 00:28:37,325 Your uncles first among them. They will solve your problems by finding you a husband. 333 00:28:37,425 --> 00:28:40,161 - A great prince with an army at his back. - A Catholic... 334 00:28:40,261 --> 00:28:42,163 to deal with the good James Stuart. 335 00:28:42,263 --> 00:28:44,915 Then you will march south... to England. 336 00:28:45,015 --> 00:28:47,335 - First let us secure Scotland. - Is it possible? 337 00:28:47,435 --> 00:28:49,795 - Certainly! - Then I will marry quickly. 338 00:28:49,895 --> 00:28:51,964 I will not drag out my days in this barren land. 339 00:28:52,064 --> 00:28:55,676 Did you smell those fine Scottish lords? 340 00:28:55,776 --> 00:28:57,987 Mother of God! 341 00:28:58,446 --> 00:29:03,184 And to think my sweet mother endured all this for my sake. 342 00:29:03,284 --> 00:29:04,894 Marriage, then, shall be our policy. 343 00:29:04,994 --> 00:29:08,356 The marriage of Mary Stuart to any Catholic prince... 344 00:29:08,456 --> 00:29:11,751 will be treated as an act of war against England. 345 00:29:14,795 --> 00:29:18,741 Tell that, my lords ambassador, to your royal masters. 346 00:29:18,841 --> 00:29:23,012 We will have no foreign power upon our Northern border. 347 00:29:23,512 --> 00:29:28,918 We realise that our sweet young cousin in Scotland has been deluded... 348 00:29:29,018 --> 00:29:32,421 by dangerous and self-seeking men. 349 00:29:32,521 --> 00:29:36,175 So now we offer a wise and just solution. 350 00:29:36,275 --> 00:29:39,053 We have a plan for the marriage of Mary. 351 00:29:39,153 --> 00:29:44,225 We offer our most loyal and loving subject, Robert Dudley, 352 00:29:44,325 --> 00:29:45,976 to Mary Stuart in marriage. 353 00:29:46,076 --> 00:29:49,897 And we shall tomorrow create him Earl of Leicester... 354 00:29:49,997 --> 00:29:53,000 that he is more worthy. 355 00:30:07,848 --> 00:30:10,126 Hmm. Mary will not take it. 356 00:30:10,226 --> 00:30:14,255 She will rage against the insult as they do. 357 00:30:14,355 --> 00:30:17,967 No, madam, I must object again most strongly... 358 00:30:18,067 --> 00:30:20,886 against this proposed marriage between Mary and this gentleman. 359 00:30:20,986 --> 00:30:25,057 - My God, it is not my choice to go north to that barbarous country. - It is mine. 360 00:30:25,157 --> 00:30:27,852 A commoner, a Protestant and the subject of scandal and rumour? 361 00:30:27,952 --> 00:30:30,563 - My choice. - However, I shall obey with a better heart, 362 00:30:30,663 --> 00:30:33,441 knowing that I am opposed by Master Cecil. 363 00:30:33,541 --> 00:30:34,734 You are not suitable! 364 00:30:34,834 --> 00:30:38,904 My duty is to foresee the result of English policy and convince the queen. 365 00:30:39,004 --> 00:30:43,826 What you judge ill for me must benefit me. That is the lesson of our past dealings. 366 00:30:43,926 --> 00:30:47,705 And you can feel a crown upon your head. 367 00:30:47,805 --> 00:30:51,292 It is you I love. Only you. 368 00:30:51,392 --> 00:30:52,168 Then marry Mary. 369 00:30:52,268 --> 00:30:56,380 For only when she is married to a loving subject of mine will I be safe... 370 00:30:56,480 --> 00:31:00,092 from the assassin, the fanatic and the rebellion in her cause. 371 00:31:00,192 --> 00:31:04,054 And she will take him, because I will send with him the thing she most lusts after: 372 00:31:04,154 --> 00:31:08,017 The promise sealed and witnessed of the English throne at my death. 373 00:31:08,117 --> 00:31:14,081 Go prepare for your journey. Go quickly, before my heart wins over my head. 374 00:31:17,001 --> 00:31:19,670 Sweet Majesty. 375 00:31:25,009 --> 00:31:29,288 Her Majesty will regret this day. 376 00:31:29,388 --> 00:31:33,584 If you think Robert Dudley will put aside his ambitions... 377 00:31:33,684 --> 00:31:36,378 - Do you really believe she will not take him? - I do! 378 00:31:36,478 --> 00:31:39,840 Good. For I do not intend her to have him. 379 00:31:39,940 --> 00:31:41,842 Though I mean the world to think I do. 380 00:31:41,942 --> 00:31:44,678 Oh, no, William. She shall not have the brave and faithful Robin. 381 00:31:44,778 --> 00:31:48,516 I have someone quite different in mind as a husband for Mary Stuart. 382 00:31:48,616 --> 00:31:55,539 But first, with your help, I must find a suitable ambassador to bait the trap. 383 00:32:02,004 --> 00:32:04,882 Out. Do not bolt the door. 384 00:32:06,008 --> 00:32:08,994 Good sir, I'm told you cannot be bought. 385 00:32:09,094 --> 00:32:12,723 Ah, you're Cecil. 386 00:32:12,890 --> 00:32:16,018 You give gold to Scottish traitors. 387 00:32:16,268 --> 00:32:20,589 You are penniless because the Lord James Stuart has sold your lands, 388 00:32:20,689 --> 00:32:25,135 and you may remain here in the tower until your death; You have no friends. 389 00:32:25,235 --> 00:32:28,722 I've long had it in mind to kill you. 390 00:32:28,822 --> 00:32:32,785 I have it in mind to release you. 391 00:32:33,619 --> 00:32:35,996 The price? 392 00:32:36,246 --> 00:32:39,900 That you speak honestly to your queen from mine. 393 00:32:40,000 --> 00:32:44,004 Here is the deed of succession. 394 00:32:45,005 --> 00:32:48,993 Nothing is hidden. I freely offer her the crown. 395 00:32:49,093 --> 00:32:55,391 After much thought I consider Mary to be the just and rightful claimant. 396 00:32:58,435 --> 00:33:00,671 There is no signature, Your Grace. 397 00:33:00,771 --> 00:33:02,256 There will be. 398 00:33:02,356 --> 00:33:06,218 When your sweet mistress takes the noble Earl of Leicester in marriage, 399 00:33:06,318 --> 00:33:09,763 she guarantees peace between our two realms. 400 00:33:09,863 --> 00:33:12,641 Then I will sign this sacred promise, 401 00:33:12,741 --> 00:33:14,602 and she will inherit all here... 402 00:33:14,702 --> 00:33:18,939 After my death, which, pray God, will not be too soon. Amen. 403 00:33:19,039 --> 00:33:26,030 And I am to take your offer in secret to my queen. That is all. 404 00:33:26,130 --> 00:33:26,864 All. 405 00:33:26,964 --> 00:33:32,970 And as a gesture of my sincerity, I am sending with you Lord Henry Darnley. 406 00:33:33,804 --> 00:33:36,624 Not only will he see you safely back to Scotland, 407 00:33:36,724 --> 00:33:41,420 he will bear my personal greetings and gifts to your sovereign. 408 00:33:41,520 --> 00:33:46,884 Ah! He will return to Her Majesty her fine stable of horses. 409 00:33:46,984 --> 00:33:48,928 Lord Darnley is also a cousin, 410 00:33:49,028 --> 00:33:51,889 a member of one of England's oldest Catholic families. 411 00:33:51,989 --> 00:33:57,269 He has a royal claim by blood to England's throne second only to Mary's. 412 00:33:57,369 --> 00:34:00,814 Oh, he is the finest flower of our nobility... 413 00:34:00,914 --> 00:34:03,734 Gentle, brave and chivalrous. 414 00:34:03,834 --> 00:34:06,086 Are you ready, my lord? 415 00:34:06,795 --> 00:34:08,405 Ready, Your Grace. 416 00:34:08,505 --> 00:34:10,658 God give you a good journey, my lord. 417 00:34:10,758 --> 00:34:15,371 I charge you to tell our Cousin Mary it is our deepest regret... 418 00:34:15,471 --> 00:34:18,082 that these fine horses were taken in error. 419 00:34:18,182 --> 00:34:23,712 Say to Her Majesty Elizabeth most abjectly begs her forgiveness. 420 00:34:23,812 --> 00:34:27,883 - Trust me, Your Grace. - I do, good Henry. 421 00:34:27,983 --> 00:34:30,844 To fulfil all my hopes. 422 00:34:30,944 --> 00:34:33,405 Farewell, my lords. 423 00:34:43,040 --> 00:34:45,901 Darnley looked beautiful, did he not? 424 00:34:46,001 --> 00:34:48,946 I wager you 50 gold crowns Mary will take him. 425 00:34:49,046 --> 00:34:52,408 Madam, it is too serious a matter for gambling. 426 00:34:52,508 --> 00:34:57,204 Cecil, you may be an expert in matters of state, but you know very little of women. 427 00:34:57,304 --> 00:35:00,916 Mary is a young widow. Her blood is hot. 428 00:35:01,016 --> 00:35:04,211 It is a strange thing. I feel I know her. 429 00:35:04,311 --> 00:35:07,464 We have never met, and yet I... know her. 430 00:35:07,564 --> 00:35:09,049 Your reasoning is beyond me. 431 00:35:09,149 --> 00:35:14,471 If I were in her position, would I take the cast-off lover of my enemy as a husband? 432 00:35:14,571 --> 00:35:16,181 No, madam! You'd be full of fury. 433 00:35:16,281 --> 00:35:20,894 And would I, in my pride, ignore the document of the act of succession... 434 00:35:20,994 --> 00:35:23,814 and look elsewhere for a husband to spite my enemy? 435 00:35:23,914 --> 00:35:27,151 - No, madam, you would not. - No, I would not. But she will. 436 00:35:27,251 --> 00:35:31,155 And supposing at this time there should come to my court... 437 00:35:31,255 --> 00:35:33,657 a beautiful young man on a white horse... 438 00:35:33,757 --> 00:35:37,911 with some claim to the English throne and a Catholic to boot. 439 00:35:38,011 --> 00:35:39,913 Would I not look upon him with favour? 440 00:35:40,013 --> 00:35:41,915 But with Dudley comes the future crown of England. 441 00:35:42,015 --> 00:35:44,460 No true monarch would turn her back on that, not even Mary of Scotland. 442 00:35:44,560 --> 00:35:50,174 - That monarch is first a woman. - You would never ignore such an offer for a pretty fellow. 443 00:35:50,274 --> 00:35:54,053 This woman is first a monarch. 444 00:35:54,153 --> 00:35:57,156 Ah. Here comes Robin. 445 00:35:58,323 --> 00:36:01,935 Madam, you are wrong. Now I am certain. 446 00:36:02,035 --> 00:36:06,648 No woman would choose the boy before the man. I will accept your wager. 447 00:36:06,748 --> 00:36:10,027 Fifty golden crowns she chooses Dudley and the succession. 448 00:36:10,127 --> 00:36:14,865 If she chooses Dudley, then we are safe from foreign Catholic princes. 449 00:36:14,965 --> 00:36:19,369 Though I admit, it will be a hard price for me to pay. 450 00:36:19,469 --> 00:36:21,789 If she takes Darnley, we have given nothing... 451 00:36:21,889 --> 00:36:24,917 and she has a weak, degenerate fool as her consort. 452 00:36:25,017 --> 00:36:28,687 Win or lose the wager, I cannot lose the game. 453 00:37:07,684 --> 00:37:10,771 Harry! Harry! 454 00:37:15,817 --> 00:37:18,487 Oh, my love, my love! 455 00:37:32,459 --> 00:37:34,962 Don't move! 456 00:37:43,387 --> 00:37:45,222 Be still. 457 00:37:45,555 --> 00:37:51,019 What a happy fall to have such comfort afterwards. 458 00:37:52,980 --> 00:37:56,149 There are tears on your cheeks. 459 00:37:59,987 --> 00:38:04,032 I saw again the death of my husband, that's all. 460 00:38:28,015 --> 00:38:31,268 - I beg you, my lord. - Leave us! 461 00:38:32,227 --> 00:38:35,881 - Robin! - I am rejected. 462 00:38:35,981 --> 00:38:37,716 She rejected me! 463 00:38:37,816 --> 00:38:40,677 She kept me waiting five days without an audience. 464 00:38:40,777 --> 00:38:43,805 She flaunted herself before me in the company of Darnley! 465 00:38:43,905 --> 00:38:48,185 She dances with Darnley. She dines with Darnley. She rides with Darnley. 466 00:38:48,285 --> 00:38:51,313 - And has rejected you? - With insults! 467 00:38:51,413 --> 00:38:54,024 Encouraged by Bothwell, your honest messenger. 468 00:38:54,124 --> 00:38:59,446 She spoke of me openly as your cast-off lover and far beneath any true queen. 469 00:38:59,546 --> 00:39:04,676 She must be demented. Before my eyes she tore up the document of succession. 470 00:39:06,386 --> 00:39:09,414 And she consorts with that boy. 471 00:39:09,514 --> 00:39:13,018 That lewd, mincing, pouting boy. 472 00:39:13,310 --> 00:39:18,982 And by all the saints, madam, she is a woman that needs a man. 473 00:39:19,483 --> 00:39:21,927 Hmm! What kind of a woman, Robin? 474 00:39:22,027 --> 00:39:26,974 - Formed like a goddess. - More than I? Is she better formed than I? 475 00:39:27,074 --> 00:39:29,643 - No, no, madam. - Does she dance more elegantly? 476 00:39:29,743 --> 00:39:31,937 - No, but with a certain fire. - Oh, she's fiery? 477 00:39:32,037 --> 00:39:34,273 I'd heard she was very dull and sits by the hour sewing. 478 00:39:34,373 --> 00:39:36,358 Does she play instruments more skilfully than I? 479 00:39:36,458 --> 00:39:39,111 No, but to do her justice, she loves music. 480 00:39:39,211 --> 00:39:41,905 Can she converse freely in Italian, Latin, Greek as I can? 481 00:39:42,005 --> 00:39:46,159 No, but she speaks most charmingly. 482 00:39:46,259 --> 00:39:48,245 She charmed you. 483 00:39:48,345 --> 00:39:52,708 This woman, who has offered me the most deadly insult, 484 00:39:52,808 --> 00:39:55,143 charms you, my lord. 485 00:39:56,019 --> 00:39:59,631 - Oh, no, no, no. - I find her tiresome. 486 00:39:59,731 --> 00:40:00,257 Liar! 487 00:40:00,357 --> 00:40:01,633 - Oh! Madam! Madam! - Liar! Liar! Liar! 488 00:40:01,733 --> 00:40:05,887 You were as eager as a young lover to ride to her, to wed her and bed her! 489 00:40:05,987 --> 00:40:10,992 I went only at your command. I love only you. 490 00:40:14,037 --> 00:40:19,693 Well, you have played your part. I cannot complain. 491 00:40:19,793 --> 00:40:20,902 My part? 492 00:40:21,002 --> 00:40:24,906 Oh, it is her loss if she rejects you. 493 00:40:25,006 --> 00:40:28,869 Oh, how glad I am to have you home. 494 00:40:28,969 --> 00:40:34,207 Now, tell me truly. I am no longer angry. 495 00:40:34,307 --> 00:40:37,419 Is she really as beautiful as they say? 496 00:40:37,519 --> 00:40:40,297 Well, she is quite beautiful. 497 00:40:40,397 --> 00:40:42,341 - Oof! Oh! - Get out! 498 00:40:42,441 --> 00:40:47,804 I have it in me to send you to cool your passion for her! Get out! 499 00:40:47,904 --> 00:40:49,990 Out! 500 00:40:54,870 --> 00:40:58,940 May it please Almighty God she hates me as I hate her, 501 00:40:59,040 --> 00:41:04,004 for then she must marry Darnley and I have won. 502 00:41:16,641 --> 00:41:19,811 You seem very rich, Davie. 503 00:41:20,729 --> 00:41:22,964 I am valued. 504 00:41:23,064 --> 00:41:27,819 - No, you are hated. - But not by you, sweet Harry. 505 00:41:27,986 --> 00:41:31,723 The commoner. The detested little foreigner. 506 00:41:31,823 --> 00:41:35,535 Ah. You are jealous of my influence. 507 00:41:37,037 --> 00:41:41,024 You must speak for me, Davie. I will be king here. 508 00:41:41,124 --> 00:41:43,485 I have the right to be a king. 509 00:41:43,585 --> 00:41:46,947 All the Catholic nobles of England will support Mary's cause if I am king. 510 00:41:47,047 --> 00:41:50,992 But you are vicious, Harry. You have a taste for all the vices. 511 00:41:51,092 --> 00:41:53,912 - I thought you loved me. - I love the queen better. 512 00:41:54,012 --> 00:41:59,851 And I think it a cruel act to help put you between her sheets. 513 00:42:00,727 --> 00:42:02,754 You want to keep me between yours. 514 00:42:02,854 --> 00:42:04,172 Oh, Edinburgh is full of pretty boys. 515 00:42:04,272 --> 00:42:09,778 And like you, I have a taste for a woman as well. I shall not lack comfort. 516 00:42:11,196 --> 00:42:13,348 We are outcasts in this court. 517 00:42:13,448 --> 00:42:18,103 No man is your friend, save me, and no man is mine, save you. 518 00:42:18,203 --> 00:42:23,900 Like it or not, sweet Harry, we must hold to each other. 519 00:42:24,000 --> 00:42:28,338 - Signor Riccio, la Regina Sta Venendo. - The queen! 520 00:42:44,354 --> 00:42:47,883 - Working, always working. - I could not sleep. 521 00:42:47,983 --> 00:42:51,887 - Nor I. Davie, you must advise me. - If I can, Your Grace. 522 00:42:51,987 --> 00:42:55,765 Is it not true that all our hopes for my freedom through marriage are dashed, 523 00:42:55,865 --> 00:42:57,058 because we are told if I marry a foreign prince... 524 00:42:57,158 --> 00:43:00,812 - there will be war with England? - It is true. 525 00:43:00,912 --> 00:43:04,900 But... what if I married an Englishman? 526 00:43:05,000 --> 00:43:08,211 - Englishman? - Harry Darnley. 527 00:43:08,753 --> 00:43:13,909 Answer me! Is he a good match? Will the Holy Father give his blessing to us? 528 00:43:14,009 --> 00:43:14,910 I cannot deny it. 529 00:43:15,010 --> 00:43:21,082 I believe it is God's will. Both wise policy and my deepest longings are fulfilled in him. 530 00:43:21,182 --> 00:43:25,086 I love him! It is the good fortune of queens to choose... 531 00:43:25,186 --> 00:43:26,755 where other women must wait to be chosen. 532 00:43:26,855 --> 00:43:30,425 I choose him, Davie. He will be my husband, my lover, my companion. 533 00:43:30,525 --> 00:43:33,803 - And your master, if you make him king. - No, I am the queen. 534 00:43:33,903 --> 00:43:36,973 He will be my consort. He will understand that if he loves me. 535 00:43:37,073 --> 00:43:39,893 Who could fail to love Your Majesty? 536 00:43:39,993 --> 00:43:42,354 But will the Scottish lords hate him, Davie? 537 00:43:42,454 --> 00:43:45,899 No more than any other foreigner set over them. 538 00:43:45,999 --> 00:43:48,068 What will James say? 539 00:43:48,168 --> 00:43:54,299 Oh, what a fine king Darnley will make. I must have him. 540 00:43:55,967 --> 00:43:58,595 Pray for me, Davie. 541 00:44:23,620 --> 00:44:27,899 - Does she often visit you at night, Davie? - We work here in secret. 542 00:44:27,999 --> 00:44:30,527 Is it only for state matters that she comes? 543 00:44:30,627 --> 00:44:32,904 You have the mind of a brothel keeper. 544 00:44:33,004 --> 00:44:35,031 Did you not listen at the door to find out? 545 00:44:35,131 --> 00:44:37,909 I listened, but the door was too thick. 546 00:44:38,009 --> 00:44:39,661 - Harry. - Hmm? 547 00:44:39,761 --> 00:44:42,914 If I speak for you with the queen, 548 00:44:43,014 --> 00:44:44,916 will you at all times give her first place, 549 00:44:45,016 --> 00:44:47,919 acknowledging her the true monarch of this realm? 550 00:44:48,019 --> 00:44:50,672 No. I will be the master. 551 00:44:50,772 --> 00:44:53,775 Then I will oppose you. 552 00:44:54,693 --> 00:44:58,154 "I choose him, Davie." 553 00:45:02,701 --> 00:45:05,854 - When will she find the courage to ask me? - Do not betray her! 554 00:45:05,954 --> 00:45:10,442 - I warn you. Listen to me! - No, listen to her! 555 00:45:10,542 --> 00:45:12,235 "I must have him, Davie." 556 00:45:12,335 --> 00:45:15,238 Oh, she shall have me, and I shall be the master. 557 00:45:15,338 --> 00:45:21,678 Kiss the hand of your king, Davie, and I will forgive you for your little warnings. 558 00:45:26,015 --> 00:45:28,017 Kiss it, Davie. 559 00:45:30,812 --> 00:45:32,547 Come. 560 00:45:32,647 --> 00:45:35,066 Kneel to me. 561 00:45:37,318 --> 00:45:38,887 Kneel! 562 00:45:38,987 --> 00:45:42,991 Say, "I will love and serve you, King Henry." 563 00:45:44,534 --> 00:45:46,578 Say it, Davie. 564 00:45:47,537 --> 00:45:50,106 It is in God's hands, Harry. 565 00:45:50,206 --> 00:45:52,984 But you are reckless to scorn your only friend. 566 00:45:53,084 --> 00:45:56,780 Now the sly little Italian will try poison against me. 567 00:45:56,880 --> 00:46:00,784 He will whisper in her ear. He will plant doubts. 568 00:46:00,884 --> 00:46:04,345 He fears to lose his place. 569 00:46:06,681 --> 00:46:10,310 It's not in God's hands, Davie. 570 00:46:12,145 --> 00:46:15,774 It's in mine. 571 00:46:27,202 --> 00:46:30,246 Admit the Lord James Stuart. 572 00:46:30,997 --> 00:46:34,401 Madam, what is so important that I am summoned from council... 573 00:46:34,501 --> 00:46:36,194 and then kept waiting at your door? 574 00:46:36,294 --> 00:46:39,906 Dear brother, I wish you to make preparations... 575 00:46:40,006 --> 00:46:43,593 for my marriage to Henry, Lord Darnley. 576 00:46:45,011 --> 00:46:46,121 I forbid that. 577 00:46:46,221 --> 00:46:49,124 He is a Catholic, and neither I nor John Knox... 578 00:46:49,224 --> 00:46:52,585 John Knox? That hypocrite who's just married a girl of 15? 579 00:46:52,685 --> 00:46:57,273 That aged lecher who hides behind the words of God? 580 00:46:57,732 --> 00:47:00,552 Madam, you forget yourself. 581 00:47:00,652 --> 00:47:03,888 No, I do not. You shall not prevent my happiness. 582 00:47:03,988 --> 00:47:05,765 I will marry Henry, Lord Darnley. 583 00:47:05,865 --> 00:47:09,894 I'll speak to you again when you have more control of yourself. 584 00:47:09,994 --> 00:47:12,372 Guards! 585 00:47:24,300 --> 00:47:30,056 It was a bad day for you, James, when you sold off my lands. 586 00:47:30,640 --> 00:47:35,462 From this moment, I alone rule in Scotland. Now who is caged, Brother? 587 00:47:35,562 --> 00:47:38,089 David Riccio, I choose you as my chief minister. 588 00:47:38,189 --> 00:47:40,258 James Stuart, I banish you from my kingdom. 589 00:47:40,358 --> 00:47:44,821 Give your keys and seals of office to Master Riccio. 590 00:47:45,321 --> 00:47:47,974 Riccio, you are a Catholic. 591 00:47:48,074 --> 00:47:52,312 Be sure that you are confessed and in a state of grace each hour. 592 00:47:52,412 --> 00:47:57,233 For from this moment, I promise you, death is at your shoulder. 593 00:47:57,333 --> 00:47:59,319 Truly, I am of the old religion. 594 00:47:59,419 --> 00:48:02,906 And we shall have such a rebirth of it in this land... 595 00:48:03,006 --> 00:48:06,009 as will rejoice the hosts of heaven. 596 00:48:07,010 --> 00:48:08,286 Your Majesty. 597 00:48:08,386 --> 00:48:12,999 If you value your safety, either imprison or execute him. 598 00:48:13,099 --> 00:48:14,918 I will not take that advice. 599 00:48:15,018 --> 00:48:16,419 But I shall give it to you. 600 00:48:16,519 --> 00:48:18,379 When he has gone, the other lords will bow to you. 601 00:48:18,479 --> 00:48:25,820 But in time, when he returns, they will join him again for bloody revenge on all here. 602 00:48:28,781 --> 00:48:30,892 I will not begin my reign like a tyrant. 603 00:48:30,992 --> 00:48:35,146 Escort my brother to the border and return as soon as possible. 604 00:48:35,246 --> 00:48:39,000 We must prepare for my marriage to Lord Darnley. 605 00:48:40,418 --> 00:48:42,695 And with my body I thee worship. 606 00:48:42,795 --> 00:48:46,032 And with all my worldly chattels... 607 00:48:46,132 --> 00:48:48,076 I thee endow. 608 00:48:48,176 --> 00:48:52,288 And with all my worldly chattels, I thee endow. 609 00:48:52,388 --> 00:48:54,410 In the name of the Father... 610 00:48:54,710 --> 00:48:57,210 In the name of the Father... 611 00:48:57,310 --> 00:48:58,920 and of the son... 612 00:48:59,020 --> 00:49:02,173 - ...and of the son... - and of the Holy Ghost. 613 00:49:02,273 --> 00:49:05,944 - ...and of the Holy Ghost. - Amen. 614 00:49:06,653 --> 00:49:07,987 Amen. 615 00:49:35,431 --> 00:49:39,018 I'm so happy I dare not speak of it. 616 00:49:45,149 --> 00:49:46,259 What is that? 617 00:49:46,359 --> 00:49:50,054 A gift, Your Grace, from my lord Bothwell to the queen. 618 00:49:50,154 --> 00:49:55,518 The jewel from the hilt of his sword, Your Grace. It is all he has of value. 619 00:49:55,618 --> 00:49:57,437 Return it. 620 00:49:57,537 --> 00:50:02,108 Lord Bothwell bade me tell you when you have need of the sword... 621 00:50:02,208 --> 00:50:06,963 from which this jewel was taken, then send me, Andrew, to summon him. 622 00:50:07,505 --> 00:50:10,133 Yes, I will, good Andrew. 623 00:50:15,430 --> 00:50:17,765 Harry, look. 624 00:50:19,767 --> 00:50:22,545 If you keep it, you do not love me. 625 00:50:22,645 --> 00:50:24,881 Ooh-ho! I love you dearly. 626 00:50:24,981 --> 00:50:28,885 Then do what I ask. I demand it... as your husband. 627 00:50:28,985 --> 00:50:32,972 I may not, for then you would rule here, Harry. That cannot be. 628 00:50:33,072 --> 00:50:37,785 You shall rule above all others, save the queen. 629 00:50:38,578 --> 00:50:40,897 I am the king! 630 00:50:40,997 --> 00:50:43,666 I will be obeyed! 631 00:50:47,795 --> 00:50:49,505 I am the king! 632 00:50:57,180 --> 00:51:02,335 On the night of his marriage, a king shall be served by his lords. 633 00:51:02,435 --> 00:51:05,588 Morton, Ruthven, Huntly, you shall serve me. 634 00:51:05,688 --> 00:51:07,924 Come. We will show this queen who is the master. 635 00:51:08,024 --> 00:51:12,804 Your Grace. I am the chief minister. I will serve you. 636 00:51:12,904 --> 00:51:14,389 I will kneel to serve you if you wish it. 637 00:51:14,489 --> 00:51:18,685 Let these good lords continue their pleasure on this happy day. 638 00:51:18,785 --> 00:51:20,995 No. 639 00:51:21,704 --> 00:51:25,316 No, they shall serve us both, Davie. I order it. 640 00:51:25,416 --> 00:51:28,903 - I, your king, order it. - No, Your Majesty... 641 00:51:29,003 --> 00:51:30,905 I order you to sit with me, Davie. 642 00:51:31,005 --> 00:51:35,451 This is your reward for speaking to the queen for your loving friend. 643 00:51:35,551 --> 00:51:40,014 Come, my lords! 644 00:51:40,139 --> 00:51:42,959 All servants, get out. Get out! 645 00:51:43,059 --> 00:51:46,671 We have better servants here. 646 00:51:46,771 --> 00:51:48,423 Sit by the queen, Master Riccio. 647 00:51:48,523 --> 00:51:52,635 It is your right, for you are the chief minister. 648 00:51:52,735 --> 00:51:54,987 My lords. 649 00:51:55,863 --> 00:51:56,889 You see how I am obeyed, madam. 650 00:51:56,989 --> 00:52:00,727 I see how you will behave if you were ever granted the crown matrimonial... 651 00:52:00,827 --> 00:52:03,604 and become a king in your own right, my lord. 652 00:52:03,704 --> 00:52:08,776 They obey me. When the queen is served, serve the chief minister. 653 00:52:08,876 --> 00:52:10,069 Serve him before me. 654 00:52:10,169 --> 00:52:14,198 Serve the little Italian who is the Pope's friend. 655 00:52:14,298 --> 00:52:17,118 Now their hatred for you will be so great, Davie, 656 00:52:17,218 --> 00:52:20,847 they'll have none left for me. 657 00:52:21,305 --> 00:52:25,268 My lords, soon I will be abed with this lady. 658 00:52:25,852 --> 00:52:28,229 My queen. 659 00:52:31,065 --> 00:52:34,986 Therefore, I drink a toast to my firstborn. 660 00:52:38,156 --> 00:52:41,284 Ahh! 661 00:52:47,206 --> 00:52:49,458 Your Majesty. 662 00:52:54,297 --> 00:52:56,591 Uh, be seated. 663 00:53:04,640 --> 00:53:09,812 I sent for you to thank you for your gift. 664 00:53:11,689 --> 00:53:14,050 Why are you leaving Edinburgh? 665 00:53:14,150 --> 00:53:16,135 Now that you've chosen a king, 666 00:53:16,235 --> 00:53:19,388 it's time I left the court to care for my own affairs. 667 00:53:19,488 --> 00:53:20,932 But I need you here, Bothwell. 668 00:53:21,032 --> 00:53:25,937 But, my lady, you now have a husband to protect you. 669 00:53:26,037 --> 00:53:27,522 He will lead your army, 670 00:53:27,622 --> 00:53:31,484 put down such of your lords as intrigue against you and, uh, 671 00:53:31,584 --> 00:53:35,504 make wise policy, I have no doubt. 672 00:53:36,255 --> 00:53:37,406 Do you oppose my marriage? 673 00:53:37,506 --> 00:53:42,995 I never oppose the rightful monarch. I've grown poor in the habit. 674 00:53:43,095 --> 00:53:46,415 - I will not be mocked. - Mocked? 675 00:53:46,515 --> 00:53:50,086 I could not find words to mock a queen of Scotland... 676 00:53:50,186 --> 00:53:52,797 who chooses a smooth-faced boy as her master... 677 00:53:52,897 --> 00:53:55,424 and a baseborn Italian as a chief minister! 678 00:53:55,524 --> 00:53:58,527 Go then! Leave the court! Stay from it! 679 00:53:59,695 --> 00:54:01,489 Bothwell. 680 00:54:02,198 --> 00:54:04,976 You have grown poor in my service, you say? 681 00:54:05,076 --> 00:54:07,687 - I have. - You shall be paid off, my lord. 682 00:54:07,787 --> 00:54:09,397 I can manage well enough without. 683 00:54:09,497 --> 00:54:12,233 Spare me your arrogance! I will give you money! 684 00:54:12,333 --> 00:54:16,070 Ah, keep it to buy suits for your husband. 685 00:54:16,170 --> 00:54:18,506 Why are you angry? 686 00:54:19,298 --> 00:54:23,552 Do you fear you are displaced? Are you jealous? 687 00:54:24,720 --> 00:54:30,418 You could say, Your Majesty, with truth, 688 00:54:30,518 --> 00:54:32,812 I am jealous. 689 00:54:37,233 --> 00:54:39,527 Then you are foolish. 690 00:54:40,945 --> 00:54:42,763 I need your help, Bothwell, 691 00:54:42,863 --> 00:54:45,741 to keep order in this country. 692 00:54:46,367 --> 00:54:49,395 And in due time, we will march south. 693 00:54:49,495 --> 00:54:50,980 We will destroy that heretic Elizabeth, 694 00:54:51,080 --> 00:54:57,003 and I will rule my two kingdoms as I was ordained to do, if God is willing. 695 00:54:57,503 --> 00:55:00,464 Will you stay at court and help me? 696 00:55:10,850 --> 00:55:14,629 I will return when I have settled my affairs on the border. 697 00:55:14,729 --> 00:55:19,592 - When? - When I have married for money, Your Grace. 698 00:55:19,692 --> 00:55:20,635 Married? 699 00:55:20,735 --> 00:55:25,364 Not without my permission, my good lord. I promise you. 700 00:55:39,503 --> 00:55:42,006 Why tell Darnley? 701 00:55:42,673 --> 00:55:45,343 No, ma'am. 702 00:55:50,473 --> 00:55:53,501 Now I know who is king here. 703 00:55:53,601 --> 00:55:55,978 This upstart. 704 00:55:56,729 --> 00:55:59,423 And you come creeping to him at night. 705 00:55:59,523 --> 00:56:03,344 That's not my child you're carrying. It's his bastard! 706 00:56:03,444 --> 00:56:05,471 The child is yours, God help me. The child is yours! 707 00:56:05,571 --> 00:56:09,642 You have both betrayed me. That's why he speaks against me. 708 00:56:09,742 --> 00:56:13,229 You're not fit to rule! That's why I oppose you. 709 00:56:13,329 --> 00:56:18,334 - I am your enemy, not the queen! - Now go. You disgust me. 710 00:56:19,794 --> 00:56:22,004 I disgust you? 711 00:56:24,131 --> 00:56:26,509 You loved me. 712 00:56:28,302 --> 00:56:31,597 You loved me and now I disgust you. 713 00:56:34,892 --> 00:56:37,269 I'm lost. 714 00:56:39,980 --> 00:56:42,066 I'm lost. 715 00:57:03,504 --> 00:57:05,840 Hawk master! 716 00:57:09,677 --> 00:57:11,954 - Your Majesty? - What is it? 717 00:57:12,054 --> 00:57:14,415 The king, Your Majesty. 718 00:57:14,515 --> 00:57:16,767 Mary! 719 00:57:17,143 --> 00:57:20,855 Keep the others at a distance, Seton. 720 00:57:21,522 --> 00:57:23,799 The queen bids you rest. 721 00:57:23,899 --> 00:57:26,735 Mary! 722 00:57:30,489 --> 00:57:33,976 Mary! 723 00:57:34,076 --> 00:57:35,936 You must return at once! At once! 724 00:57:36,036 --> 00:57:37,521 Why are you shouting? Are you drunk as ever? 725 00:57:37,621 --> 00:57:41,067 No! No, forgive me, Mary, for there's a plot and you must return. 726 00:57:41,167 --> 00:57:44,320 Plot? Are you ill? I would like to believe that, for then I could forgive you... 727 00:57:44,420 --> 00:57:47,406 the bitter shame and pain you have caused me these past few months. 728 00:57:47,506 --> 00:57:50,159 Your own guards turned me back from the royal apartments. 729 00:57:50,259 --> 00:57:54,497 When I drew my dagger on them they, they threatened to kill me! To kill their king! 730 00:57:54,597 --> 00:57:57,041 You are not the king. You are the king consort. 731 00:57:57,141 --> 00:57:58,417 You are merely Henry, Lord Darnley, who married a queen. 732 00:57:58,517 --> 00:58:03,339 If that queen dies, you will be Henry, Lord Darnley again and have no rights to the crown. 733 00:58:03,439 --> 00:58:06,550 It was you. You ordered them to keep me back! 734 00:58:06,650 --> 00:58:09,637 - Yes. Your habits disgust me! - You have shamed me. 735 00:58:09,737 --> 00:58:12,932 - The whole court will ridicule me, madam! - Then leave the court! 736 00:58:13,032 --> 00:58:16,519 - I am forbidden your bed? - You shall never come near me again. 737 00:58:16,619 --> 00:58:19,622 Ride home, my lord. You have new apartments. 738 00:58:20,748 --> 00:58:25,277 That little bastard Riccio's behind this. I will be revenged! 739 00:58:25,377 --> 00:58:29,507 I will be revenged! 740 00:58:35,471 --> 00:58:39,225 Oh! 741 00:58:43,187 --> 00:58:45,381 Don't kill me. Don't kill me! 742 00:58:45,481 --> 00:58:50,069 Stand up, Your Majesty. We are your loyal subjects. 743 00:58:59,119 --> 00:59:00,729 We believe you are much wronged, Your Grace. 744 00:59:00,829 --> 00:59:03,649 - By God, I am. - The papal spy, Riccio, has bewitched the queen. 745 00:59:03,749 --> 00:59:08,279 - There is talk of their meeting in his room at night. - State business, they say. 746 00:59:08,379 --> 00:59:10,781 They say you are cuckolded, my lord. 747 00:59:10,881 --> 00:59:13,325 - Lies! - It is an unnatural thing for a woman to rule. 748 00:59:13,425 --> 00:59:16,871 And it is most unnatural that the great lords of Scotland shall sit in council... 749 00:59:16,971 --> 00:59:21,417 to be lorded over by the little papist... when there is a king in the land. 750 00:59:21,517 --> 00:59:24,128 You mock me. I'm not the king. I'm the king consort. 751 00:59:24,228 --> 00:59:28,257 A puppet king... shut out from all power. You know this! 752 00:59:28,357 --> 00:59:31,510 We, your loyal subjects, will make you the true king. 753 00:59:31,610 --> 00:59:35,389 We, the council, will grant you the crown matrimonial to rule here. 754 00:59:35,489 --> 00:59:39,101 To be the first in the land. This is done, Your Grace. 755 00:59:39,201 --> 00:59:42,396 You will rule even if the queen is dead. 756 00:59:42,496 --> 00:59:45,399 To King Henry I of Scotland and the Isles. 757 00:59:45,499 --> 00:59:48,043 Long live the king! 758 00:59:56,719 --> 00:59:58,871 And what must I do to gain the prize, my lords? 759 00:59:58,971 --> 01:00:03,417 Embrace the Protestant faith and defend it against all papists in this land. 760 01:00:03,517 --> 01:00:07,396 - The queen is a papist. - All papists. 761 01:00:17,948 --> 01:00:20,284 I agree. 762 01:00:21,493 --> 01:00:23,312 We have drawn up this covenant. 763 01:00:23,412 --> 01:00:24,396 On our part, we pledge you the crown... 764 01:00:24,496 --> 01:00:29,443 and that we will pursue and slay and root out all who oppose this resolution. 765 01:00:29,543 --> 01:00:32,404 You will cut Davie's throat? 766 01:00:32,504 --> 01:00:34,823 There is no word of killing in the bond. 767 01:00:34,923 --> 01:00:41,055 And if need be you will kill... one other? 768 01:00:41,513 --> 01:00:43,791 We have all signed the bond. 769 01:00:43,891 --> 01:00:48,420 Then no man among you dare betray the other. 770 01:00:48,520 --> 01:00:50,464 It's a good Scottish custom. 771 01:00:50,564 --> 01:00:54,468 - It lacks one signature. - On your part, you will hold us innocent... 772 01:00:54,568 --> 01:00:58,138 and defend us even in the presence of the queen herself, 773 01:00:58,238 --> 01:00:59,390 no matter what action we have to take. 774 01:00:59,490 --> 01:01:03,936 - Is that all? - You will pardon and recall James Stuart, Earl of Moray. 775 01:01:04,036 --> 01:01:06,397 - Agreed. - Then sign, Your Majesty, 776 01:01:06,497 --> 01:01:08,691 and hasten the great day of your coronation. 777 01:01:08,791 --> 01:01:11,669 - One further condition. - Name it. 778 01:01:12,211 --> 01:01:17,675 That you will kill Riccio in her presence when I am there to see the deed. 779 01:01:18,217 --> 01:01:20,803 She must come to no harm... 780 01:01:22,513 --> 01:01:24,848 before that moment. 781 01:01:55,504 --> 01:01:59,408 - Is this true? - That is a copy from our ambassador. 782 01:01:59,508 --> 01:02:04,680 Everyone in the Scottish court knows of it, save the queen and her Italian. Everyone. 783 01:02:05,180 --> 01:02:08,375 And her loving husband has put his signature and seal to it. 784 01:02:08,475 --> 01:02:11,687 - He has. - So much for marriage. 785 01:02:11,812 --> 01:02:14,423 The Lord James Stuart is ready to travel to Scotland. 786 01:02:14,523 --> 01:02:17,426 - So? - He must have money. To hold the lords he must pay them. 787 01:02:17,526 --> 01:02:19,678 - Then let him find it elsewhere. - But, madam, 788 01:02:19,778 --> 01:02:22,389 everything that you hoped for has happened. 789 01:02:22,489 --> 01:02:24,391 Now we must support our Protestant friends. 790 01:02:24,491 --> 01:02:29,146 That is a murder bond drawn up by treacherous subjects against their queen. 791 01:02:29,246 --> 01:02:30,147 Where is my name on it? 792 01:02:30,247 --> 01:02:32,816 Where does it say that Elizabeth of England shall pay the wages of assassins? 793 01:02:32,916 --> 01:02:36,028 Your Grace, it was you who sent Darnley to Scotland. 794 01:02:36,128 --> 01:02:40,574 But the rest was in God's hands. I leave this to him also. Come, Robin. 795 01:02:40,674 --> 01:02:42,409 The lady is with child. 796 01:02:42,509 --> 01:02:45,888 A child that could one day be King of England. 797 01:02:47,723 --> 01:02:53,353 How long must I live under the shadow of this other queen? 798 01:02:53,687 --> 01:02:57,424 I desire her to be without power but not dead. 799 01:02:57,524 --> 01:02:59,927 By God. If it were not for policy, 800 01:03:00,027 --> 01:03:04,014 I have it in me to ride north into her very palace and warn her of what is to come. 801 01:03:04,114 --> 01:03:07,685 Madam, these Scottish lords are set upon a certain course. 802 01:03:07,785 --> 01:03:11,772 It is as wise for us as for them that they pursue it to the end. 803 01:03:11,872 --> 01:03:15,442 Then let them find the means elsewhere! 804 01:03:15,542 --> 01:03:17,878 Majesty! 805 01:03:21,048 --> 01:03:26,537 Majesty, if you would but marry me and bear a child yourself, 806 01:03:26,637 --> 01:03:29,765 then her shadow would be lifted from you. 807 01:03:33,519 --> 01:03:39,425 Master Cecil, pay James Stuart 3,000 crowns in gold and send him home on a fast horse. 808 01:03:39,525 --> 01:03:43,846 Let the gold coin be of any kind save that which has my head on it. 809 01:03:43,946 --> 01:03:48,116 I will have no knowledge of her death. See to it! 810 01:03:57,501 --> 01:03:59,319 Almighty God, I thank thee... 811 01:03:59,419 --> 01:04:04,158 for the endless ambition of Robert Dudley to be king... 812 01:04:04,258 --> 01:04:09,413 and for the many times it has provoked the queen to wise policy... 813 01:04:09,513 --> 01:04:13,834 against her will but to Thy glory. 814 01:04:13,934 --> 01:04:16,228 Amen. 815 01:04:24,736 --> 01:04:27,781 - Where are they? - In the turret. 816 01:04:32,327 --> 01:04:34,897 Elizabeth was so demanding of the gentleman's affection... 817 01:04:34,997 --> 01:04:41,503 he dare not be reconciled with his own wedded wife for fear of the royal anger. 818 01:04:42,838 --> 01:04:44,923 Why are you here? 819 01:04:46,967 --> 01:04:49,411 If it please Your Majesty, let Davie Riccio... 820 01:04:49,511 --> 01:04:53,515 come out of this privy chamber where he has hidden too long. 821 01:04:55,559 --> 01:04:57,002 It is by my command that he is here. 822 01:04:57,102 --> 01:05:03,050 - He has offended your honour. - Your mind is full of fantasies. You have a fever. 823 01:05:03,150 --> 01:05:06,053 Escort Lord Ruthven away and lock the doors. 824 01:05:06,153 --> 01:05:08,697 Lay not hands on me! 825 01:05:08,947 --> 01:05:12,434 Guards! Guards! 826 01:05:12,534 --> 01:05:15,395 - Oh, God! - Save me! Save me! 827 01:05:15,495 --> 01:05:18,707 In the name of God, I beg you! 828 01:05:20,083 --> 01:05:21,585 Save me! 829 01:05:23,837 --> 01:05:28,300 - No! - Riccio! Kill him! 830 01:05:29,509 --> 01:05:33,388 Stop them. Harry, stop them! 831 01:06:08,548 --> 01:06:11,510 This is from the king. 832 01:06:12,511 --> 01:06:15,414 - Judas! - Now, now, Your Grace. 833 01:06:15,514 --> 01:06:16,415 Speak gently to His Majesty. 834 01:06:16,515 --> 01:06:21,420 - I will never rest until you have a heavier heart than I have now. - Be silent! 835 01:06:21,520 --> 01:06:25,299 I have that in my belly will be revenged on you all! 836 01:06:25,399 --> 01:06:27,050 - If you live! - Silence! 837 01:06:27,150 --> 01:06:31,405 My lords! Do not threaten the heir to Scotland. 838 01:06:32,489 --> 01:06:33,765 He shall be born, 839 01:06:33,865 --> 01:06:37,394 but we will keep this queen imprisoned from that time. 840 01:06:37,494 --> 01:06:39,062 Imprisoned from that time? 841 01:06:39,162 --> 01:06:42,816 This good king shall have the whole government of the realm. 842 01:06:42,916 --> 01:06:45,611 The heir we will bring up to the Protestant faith. 843 01:06:45,711 --> 01:06:49,506 And you shall be a perpetual prisoner. 844 01:06:55,637 --> 01:06:58,999 The child. I believe it is the child. 845 01:06:59,099 --> 01:07:03,211 Harry. Oh! 846 01:07:03,311 --> 01:07:06,131 Help the queen to her bed. Take her gently. Gently. 847 01:07:06,231 --> 01:07:11,319 - Harry. Harry! - With all care. Place the covers over her. 848 01:07:13,780 --> 01:07:15,390 My lords, give us privacy! 849 01:07:15,490 --> 01:07:20,812 If the queen is in labour after these dreadful events, then there must be calm. 850 01:07:20,912 --> 01:07:22,497 Yes. 851 01:07:24,041 --> 01:07:26,501 Come, my lords. 852 01:07:35,886 --> 01:07:38,038 - I will stay. - The palace is guarded. 853 01:07:38,138 --> 01:07:42,334 You have chosen your way, sire. You must follow it to the end. 854 01:07:42,434 --> 01:07:44,644 I have chosen. 855 01:08:14,007 --> 01:08:18,620 Oh, Davie. 856 01:08:18,720 --> 01:08:21,014 Davie. 857 01:08:24,518 --> 01:08:28,213 The king is there alone, but the outer door is guarded. 858 01:08:28,313 --> 01:08:31,525 We must escape tonight or we are lost. 859 01:08:34,277 --> 01:08:35,887 And we must take my husband with us, 860 01:08:35,987 --> 01:08:39,391 - or the lords will use him to seize the crown. - But, madam, how? 861 01:08:39,491 --> 01:08:43,520 I must make that traitor, my husband, into a double traitor. 862 01:08:43,620 --> 01:08:49,042 Find Andrew. If Bothwell could bring us horses... 863 01:08:57,509 --> 01:09:01,346 Be brave. God will watch over you. 864 01:09:19,239 --> 01:09:24,269 - Harry. - What's become of your pain? Why are you here? 865 01:09:24,369 --> 01:09:25,604 Forgive me, Harry. 866 01:09:25,704 --> 01:09:28,440 Our child is still alive. It is not yet time. 867 01:09:28,540 --> 01:09:34,921 I have never betrayed you. But I have wronged you and I beg your forgiveness. 868 01:09:38,758 --> 01:09:42,454 - It's too late. - No, I swear it is not. 869 01:09:42,554 --> 01:09:46,583 You shall be the king without being elected by those murderers. 870 01:09:46,683 --> 01:09:48,418 But I'm in terror for you, Harry. 871 01:09:48,518 --> 01:09:53,298 Those murderers will butcher you when once they have our child safe in their keeping. 872 01:09:53,398 --> 01:09:57,427 What can I do? What can I do? 873 01:09:57,527 --> 01:10:04,034 Harry, don't be afraid. I know what to do. Trust me. Trust me. 874 01:10:20,300 --> 01:10:22,786 Hurry! For God's sake, hurry! 875 01:10:22,886 --> 01:10:25,914 Harry, will you wait? I cannot go so fast for fear I miscarry. 876 01:10:26,014 --> 01:10:29,209 Miscarry if you will. We can make another when we're safe. 877 01:10:29,309 --> 01:10:32,796 - Father, Davie... - I know. Lord Bothwell is waiting. 878 01:10:32,896 --> 01:10:35,507 Can you ride a horse? There's no coach or litter. 879 01:10:35,607 --> 01:10:38,318 - Yes, I can ride. - Come. 880 01:10:48,036 --> 01:10:52,399 - Have we enough horses? - Aye, madam. You shall ride with me. 881 01:10:52,499 --> 01:10:56,503 It will be safer, so tuck up your skirts... 882 01:10:58,171 --> 01:10:59,406 and hurry. 883 01:10:59,506 --> 01:11:03,618 But if we're caught, they'll cut us into collops and feed the dogs with us. 884 01:11:03,718 --> 01:11:06,054 Andrew! 885 01:12:02,527 --> 01:12:06,848 Welcome to Hermitage, my sanctuary, madam. 886 01:12:06,948 --> 01:12:09,701 Thank you, my lord. 887 01:12:10,452 --> 01:12:13,021 - Are you all right? - Indeed, I am. 888 01:12:13,121 --> 01:12:16,875 And in good spirits. Come. Let us go in. 889 01:12:23,089 --> 01:12:23,865 Who is this lady? 890 01:12:23,965 --> 01:12:29,621 She was the Lady Jean Gordon, Your Grace, daughter of the richest of Highland lords. 891 01:12:29,721 --> 01:12:33,416 - Was? - She is now Lady Bothwell. 892 01:12:33,516 --> 01:12:36,603 Welcome to Hermitage castle, Your Majesty. 893 01:12:37,520 --> 01:12:41,024 - Married? You are married? - Yes, madam. 894 01:12:44,152 --> 01:12:46,388 I... Oh, lord... 895 01:12:46,488 --> 01:12:48,515 I... 896 01:12:48,615 --> 01:12:52,494 Help me! The child is coming! 897 01:12:54,871 --> 01:13:00,402 I gave you no permission to marry, my lord. 898 01:13:00,502 --> 01:13:03,797 Take her in quickly. 899 01:13:29,697 --> 01:13:34,327 - Well? - Scotland has a new prince. 900 01:13:41,793 --> 01:13:43,653 Oooh! 901 01:13:43,753 --> 01:13:47,507 Oh, no! 902 01:13:54,514 --> 01:14:00,420 The queen of Scots is lighter of a fair son. 903 01:14:00,520 --> 01:14:04,524 And I am but barren stock. 904 01:14:17,120 --> 01:14:18,396 I kept it from her as long as I dared. 905 01:14:18,496 --> 01:14:24,110 But the defeat of the Protestant lords of Scotland forced me to speak. 906 01:14:24,210 --> 01:14:25,862 - They are defeated? - Yes. 907 01:14:25,962 --> 01:14:28,156 Bothwell raised an army and put them to flight. 908 01:14:28,256 --> 01:14:31,743 Ruthven, Morton and Huntly have come over the border for sanctuary. 909 01:14:31,843 --> 01:14:34,262 Stuart is under siege at Dunbar. 910 01:15:01,498 --> 01:15:03,708 Stuart! 911 01:15:05,376 --> 01:15:06,403 Aye. 912 01:15:06,503 --> 01:15:09,406 Rouse yourself, James. Do you hear the pipes? 913 01:15:09,506 --> 01:15:13,468 It's your loving sister come to put a rope around your neck. 914 01:16:28,793 --> 01:16:32,864 Your Majesty, the rebels are defeated. Dunbar is yours. 915 01:16:32,964 --> 01:16:38,136 The queen has triumphed! 916 01:16:44,267 --> 01:16:45,710 Where is my brother? Is he dead? 917 01:16:45,810 --> 01:16:48,087 No. I've saved him for the scaffold. 918 01:16:48,187 --> 01:16:53,092 Then let him make his will and say his prayers for I shall hang him before tonight. 919 01:16:53,192 --> 01:16:56,763 You cannot hang me without killing your husband. 920 01:16:56,863 --> 01:16:58,681 I took no part in Riccio's death. 921 01:16:58,781 --> 01:17:01,392 - Liar. - But your husband was there. 922 01:17:01,492 --> 01:17:05,872 He signed the murder bond with the Scottish lords. 923 01:17:08,041 --> 01:17:10,401 - It is a forgery. - It is a copy. 924 01:17:10,501 --> 01:17:13,446 The original is safely hidden in England. 925 01:17:13,546 --> 01:17:16,157 No court will condemn me without him. 926 01:17:16,257 --> 01:17:19,118 And even you, great Queen, 927 01:17:19,218 --> 01:17:21,788 cannot act without due process of law. 928 01:17:21,888 --> 01:17:23,581 Then by God, I will act with it! 929 01:17:23,681 --> 01:17:27,669 It will give me great pleasure to see you both on the same scaffold. 930 01:17:27,769 --> 01:17:29,754 Bothwell, let us do it now. 931 01:17:29,854 --> 01:17:32,423 Will you split the kingdom? 932 01:17:32,523 --> 01:17:35,318 End the Stuart line? 933 01:17:35,943 --> 01:17:37,387 If you accuse brave Harry, 934 01:17:37,487 --> 01:17:40,390 he will shout from the rooftops that your child... 935 01:17:40,490 --> 01:17:44,018 is Riccio's bastard and that you were Riccio's whore. 936 01:17:44,118 --> 01:17:47,814 And that the killing was the just execution of a commoner... 937 01:17:47,914 --> 01:17:51,401 who had committed high treason by cuckolding the king. 938 01:17:51,501 --> 01:17:53,403 - No! - We do not need the law. 939 01:17:53,503 --> 01:17:56,964 Your brother will have died of his wounds in battle. 940 01:17:58,675 --> 01:18:03,037 No. For myself, I care nothing. 941 01:18:03,137 --> 01:18:05,748 For the shame, I care nothing. 942 01:18:05,848 --> 01:18:09,085 But I dare not give the heretics of Scotland and England... 943 01:18:09,185 --> 01:18:11,504 a case to use against my son. 944 01:18:11,604 --> 01:18:14,549 And I will not risk his inheritance, 945 01:18:14,649 --> 01:18:18,136 even for the pleasure of your death. 946 01:18:18,236 --> 01:18:22,390 Scotsmen, here is your future king, 947 01:18:22,490 --> 01:18:25,351 James VI of Scotland! 948 01:18:25,451 --> 01:18:29,414 And in good time, James I of England. 949 01:18:37,380 --> 01:18:39,490 I am the queen by right of birth... 950 01:18:39,590 --> 01:18:42,410 and right of arms, and tyranny I detest. 951 01:18:42,510 --> 01:18:47,457 I practice the old religion, but I tolerate the new. 952 01:18:47,557 --> 01:18:51,127 I rule in God's name, so I rule in justice. 953 01:18:51,227 --> 01:18:53,296 The better part of justice is mercy. 954 01:18:53,396 --> 01:18:58,092 Therefore, on this great day of triumph I shall be merciful. 955 01:18:58,192 --> 01:19:01,904 I pardon James Stuart, Earl of Moray. 956 01:19:08,995 --> 01:19:14,400 Before you all, he shall be reconciled with my husband and Lord Bothwell. 957 01:19:14,500 --> 01:19:16,319 Not I. He hates me. 958 01:19:16,419 --> 01:19:18,112 Not as much as he hates me, Your Grace. 959 01:19:18,212 --> 01:19:23,618 Put a good face on it for policy's sake. We are deceiving the people. 960 01:19:23,718 --> 01:19:24,535 Take my hand, sire. 961 01:19:24,635 --> 01:19:28,831 A man who first betrayed the queen and then betrayed his fellow conspirators... 962 01:19:28,931 --> 01:19:30,625 must be glad of a friend. 963 01:19:30,725 --> 01:19:36,089 So I will and wait impatiently for the day when one of you will slit the throat of the other. 964 01:19:36,189 --> 01:19:37,815 Or yours. 965 01:19:51,370 --> 01:19:54,248 Leave me go! Leave me go! 966 01:19:55,166 --> 01:19:58,361 I have had enough! Everywhere I go, I'm shunned. 967 01:19:58,461 --> 01:20:00,029 People look through me like I'm a ghost! 968 01:20:00,129 --> 01:20:03,449 I will not be made to feel guilty over a scrap of paper! 969 01:20:03,549 --> 01:20:05,743 - Get to your bed! - No, madam. 970 01:20:05,843 --> 01:20:09,288 I will go to your bed. 971 01:20:09,388 --> 01:20:10,665 Either that, or I leave the country. 972 01:20:10,765 --> 01:20:13,668 I shall go to Italy, to the Pope. He will annul our marriage. 973 01:20:13,768 --> 01:20:17,380 I shall tell him you were so eager that you forgot the dispensation... 974 01:20:17,480 --> 01:20:20,091 - which cousins must have to marry. - Traitor! 975 01:20:20,191 --> 01:20:23,219 Annulment will make your son a bastard. 976 01:20:23,319 --> 01:20:24,846 I know. I know. 977 01:20:24,946 --> 01:20:27,890 And she would do anything to save her son's inheritance... 978 01:20:27,990 --> 01:20:30,660 as the future king. 979 01:20:31,452 --> 01:20:34,105 So come to bed, sweet wife. 980 01:20:34,205 --> 01:20:37,191 Bothwell! 981 01:20:37,291 --> 01:20:39,585 Aye. Leave us! 982 01:20:41,504 --> 01:20:46,634 And quickly. I have a great appetite. 983 01:20:57,979 --> 01:21:02,525 Oh, for God's sake, smile, madam. 984 01:21:04,902 --> 01:21:07,780 And bring me some wine. 985 01:21:32,930 --> 01:21:35,291 Even though I disgust you, 986 01:21:35,391 --> 01:21:38,419 you will love... and fondle me... 987 01:21:38,519 --> 01:21:41,547 and have me by your side again as king. 988 01:21:41,647 --> 01:21:45,651 As I mount you, so shall I mount the throne. 989 01:22:04,837 --> 01:22:07,907 - Have you killed him? - No. 990 01:22:08,007 --> 01:22:11,494 - I came to do you that service. - He's drugged. 991 01:22:11,594 --> 01:22:15,890 - He's diseased. - Diseased? 992 01:22:21,854 --> 01:22:25,424 Since before the birth of the prince he's been vagabonding at night. 993 01:22:25,524 --> 01:22:29,487 He is poxed. He will rot with it. 994 01:22:33,282 --> 01:22:35,618 Merciful God. 995 01:22:39,080 --> 01:22:41,399 An honourable end is better than this. 996 01:22:41,499 --> 01:22:47,171 Bring back the lords in exile. They will bring him to account. 997 01:23:49,442 --> 01:23:51,944 Bothwell. 998 01:24:40,993 --> 01:24:44,480 "I have departed the court with my Lord Bothwell. 999 01:24:44,580 --> 01:24:45,690 "You will await my return. 1000 01:24:45,790 --> 01:24:50,987 "Husband, there are certain lords in England who have been punished enough. 1001 01:24:51,087 --> 01:24:53,406 "The lords who murdered Riccio. 1002 01:24:53,506 --> 01:24:56,534 "They are therefore pardoned by the mercy of their queen. 1003 01:24:56,634 --> 01:24:59,845 Soon you shall meet them again." 1004 01:25:06,310 --> 01:25:07,420 I am betrayed. 1005 01:25:07,520 --> 01:25:12,174 We brought him home to lie in Scottish soil. 1006 01:25:12,274 --> 01:25:14,927 At his deathbed we swore vengeance. 1007 01:25:15,027 --> 01:25:17,471 So let us decide which of us will kill the king in combat. 1008 01:25:17,571 --> 01:25:23,394 He is sick of the pox. He cowers in his bed. He'll not fight. 1009 01:25:23,494 --> 01:25:26,522 The we'll drag him out and kill him as we did Riccio. 1010 01:25:26,622 --> 01:25:29,483 Nobody cared about the death of a little foreigner. 1011 01:25:29,583 --> 01:25:34,447 - Everyone will care about the murder of a king. - His... 1012 01:25:34,547 --> 01:25:38,159 His Majesty has a house outside the wall of Edinburgh... 1013 01:25:38,259 --> 01:25:42,246 - where he took his whores and his young men. - Kirk O'Field. 1014 01:25:42,346 --> 01:25:46,892 He plans to murder Mary Stuart in that house. 1015 01:25:47,184 --> 01:25:49,962 He has filled the cellars with gunpowder. 1016 01:25:50,062 --> 01:25:52,089 He means to go there with the queen... 1017 01:25:52,189 --> 01:25:56,761 and make his excuses to leave her for a few hours and then... 1018 01:25:56,861 --> 01:25:59,555 Blow her up. 1019 01:25:59,655 --> 01:26:04,643 With a choice of knife, gun, poison, rope, why would anyone choose gunpowder? 1020 01:26:04,743 --> 01:26:09,190 Nobody chooses gunpowder, Stuart, in these hard times. 1021 01:26:09,290 --> 01:26:13,402 Nevertheless, the cellars of Kirk O'Field... 1022 01:26:13,502 --> 01:26:17,256 are full... of gunpowder. 1023 01:26:21,510 --> 01:26:26,874 His Majesty is a notorious drunkard and fool. Also, he is sick. 1024 01:26:26,974 --> 01:26:31,045 I think that he will bungle his attempt on the queen... 1025 01:26:31,145 --> 01:26:34,398 and blow himself up. 1026 01:26:35,274 --> 01:26:37,735 Can you help us? 1027 01:26:38,527 --> 01:26:42,489 Bury your dead. Leave the rest to me. 1028 01:26:46,243 --> 01:26:49,396 The next he will lord it over us. 1029 01:26:49,496 --> 01:26:51,482 For a while, 1030 01:26:51,582 --> 01:26:55,127 a very little while. 1031 01:26:55,377 --> 01:26:59,198 So we are safely arrived at Kirk O'Field. 1032 01:26:59,298 --> 01:27:00,533 I have obeyed you, my love, 1033 01:27:00,633 --> 01:27:04,161 because I believe that he is condemned to death by the pox, 1034 01:27:04,261 --> 01:27:08,165 which is the wrath of God upon his vile nature. 1035 01:27:08,265 --> 01:27:11,252 So what is planned is no sin. 1036 01:27:11,352 --> 01:27:14,880 But God forgive me if I do wrong. 1037 01:27:14,980 --> 01:27:18,384 And after your divorce we shall be man and wife, 1038 01:27:18,484 --> 01:27:22,096 and you shall be no puppet king but the master. 1039 01:27:22,196 --> 01:27:24,807 For the first time I am loved and fulfilled. 1040 01:27:24,907 --> 01:27:30,871 I have turned my back on God for you, so be true to me, my love. Be true. 1041 01:27:33,499 --> 01:27:35,109 - Andrew. - My lord? 1042 01:27:35,209 --> 01:27:37,403 Get the ready. We leave for Edinburgh. 1043 01:27:37,503 --> 01:27:41,173 - There is work for you to do. - Aye, my lord. 1044 01:28:22,965 --> 01:28:28,078 - It is time to leave, Your Grace. - You promised to stay. 1045 01:28:28,178 --> 01:28:31,248 It is Fleming's marriage feast. I must go. 1046 01:28:31,348 --> 01:28:33,559 I will return. 1047 01:28:34,977 --> 01:28:37,087 Why do you keep Davie's guitar? 1048 01:28:37,187 --> 01:28:40,424 Why do you play it? Is it to anger me? 1049 01:28:40,524 --> 01:28:45,346 No, Harry, but I never forget those who are loyal to me. 1050 01:28:45,446 --> 01:28:49,475 Davie's dead. Let him go. 1051 01:28:49,575 --> 01:28:53,495 Yes, it is just a year. 1052 01:31:22,519 --> 01:31:26,215 No. Pity me, kinsmen. 1053 01:31:26,315 --> 01:31:31,236 For the sake of Jesus Christ, pity me! 1054 01:31:46,835 --> 01:31:51,407 He was to have an honourable death, to be challenged to a duel. 1055 01:31:51,507 --> 01:31:55,052 Death is death, however it comes. 1056 01:31:55,969 --> 01:31:57,371 Now we must look to our future. 1057 01:31:57,471 --> 01:32:03,919 The ambassadors of France and Spain, Your Majesty, 1058 01:32:04,019 --> 01:32:06,980 and of Scotland. 1059 01:32:15,489 --> 01:32:19,852 We are mourning the late King Henry of Scotland. 1060 01:32:19,952 --> 01:32:24,731 We mourn because the Scottish court does not. 1061 01:32:24,831 --> 01:32:27,401 He was once our subject. 1062 01:32:27,501 --> 01:32:30,779 We are shocked at his abominable murder. 1063 01:32:30,879 --> 01:32:34,132 We are astounded at what followed. 1064 01:32:34,508 --> 01:32:38,412 The king was taken at dead of night and buried without ceremony. 1065 01:32:38,512 --> 01:32:41,790 His clothes, his goods, his horse and his armour... 1066 01:32:41,890 --> 01:32:44,251 were given to Lord Bothwell. 1067 01:32:44,351 --> 01:32:48,088 Voices cry out that Bothwell is the murderer. 1068 01:32:48,188 --> 01:32:50,382 The Scots have risen in rebellion. 1069 01:32:50,482 --> 01:32:52,551 Catholic and Protestant, lord and peasant... 1070 01:32:52,651 --> 01:32:55,554 combine to destroy the tyrant Bothwell. 1071 01:32:55,654 --> 01:32:59,850 And yet Queen Mary Stuart... 1072 01:32:59,950 --> 01:33:02,452 has married him. 1073 01:33:06,498 --> 01:33:09,401 It was once said in Catholic courts... 1074 01:33:09,501 --> 01:33:12,613 that Elizabeth would marry her horse master... 1075 01:33:12,713 --> 01:33:14,490 who had murdered his wife. 1076 01:33:14,590 --> 01:33:19,745 Then her people would turn her out in favour of Mary. 1077 01:33:19,845 --> 01:33:21,705 I have not married. 1078 01:33:21,805 --> 01:33:23,957 Leicester is innocent. 1079 01:33:24,057 --> 01:33:26,418 My people did not rebel... 1080 01:33:26,518 --> 01:33:30,188 and Mary Stuart does not rule here. 1081 01:33:31,565 --> 01:33:36,303 Tell your masters do not interfere in Scotland, nor will I. 1082 01:33:36,403 --> 01:33:41,742 Let the Scottish queen settle her own affairs as I once settled mine. 1083 01:33:44,161 --> 01:33:49,024 How she longs to hear of Mary's death. 1084 01:33:49,124 --> 01:33:51,752 And how she dreads it. 1085 01:34:01,178 --> 01:34:03,413 No! No! No! 1086 01:34:03,513 --> 01:34:05,682 What is it? 1087 01:34:11,313 --> 01:34:13,298 A dream. 1088 01:34:13,398 --> 01:34:14,383 A dream? 1089 01:34:14,483 --> 01:34:17,177 Be thankful it's not James Stuart knocking on the door. 1090 01:34:17,277 --> 01:34:20,806 I am full of fears, waking and sleeping. 1091 01:34:20,906 --> 01:34:23,392 All my forces will be here by day. 1092 01:34:23,492 --> 01:34:27,062 I sent the messengers three days ago. 1093 01:34:27,162 --> 01:34:29,206 Do not be afraid. 1094 01:34:31,625 --> 01:34:36,588 It's all right. It's my Borderers. It's dawn. 1095 01:34:57,859 --> 01:35:00,862 They're all 'round us. 1096 01:35:01,488 --> 01:35:04,616 We can hold them till my men come. 1097 01:35:06,451 --> 01:35:09,396 Bothwell! Bothwell! 1098 01:35:09,496 --> 01:35:12,691 Show yourself. Or are you afraid? 1099 01:35:12,791 --> 01:35:15,669 I will speak with him. 1100 01:35:26,263 --> 01:35:27,289 I am here, Stuart! 1101 01:35:27,389 --> 01:35:31,543 Tell Her Majesty to come down to us. We have no quarrel with her. 1102 01:35:31,643 --> 01:35:35,172 - It's you we've come for. - I will not go down. 1103 01:35:35,272 --> 01:35:39,092 Bothwell, have you the courage for single combat? 1104 01:35:39,192 --> 01:35:43,013 Or will you go on hiding in the skirts of the queen? 1105 01:35:43,113 --> 01:35:45,515 I am not a sick man like the king you murdered. 1106 01:35:45,615 --> 01:35:49,311 - I will cut him to pieces! - No, I will not let you go. 1107 01:35:49,411 --> 01:35:51,063 I will not be shamed, Mary! 1108 01:35:51,163 --> 01:35:54,399 Our forces will be here within an hour, 1109 01:35:54,499 --> 01:35:58,403 and then I will see you hanged from these walls. 1110 01:35:58,503 --> 01:36:01,715 You waste your breath. Roy! 1111 01:36:05,427 --> 01:36:10,123 There are your messengers. Come now and fight! 1112 01:36:10,223 --> 01:36:12,017 That I will. 1113 01:36:12,350 --> 01:36:15,045 Andrew! Andrew, bring my armour! 1114 01:36:15,145 --> 01:36:19,608 And when he comes down, we'll cut his throat. 1115 01:36:24,988 --> 01:36:27,140 Jamie, you must not go down. 1116 01:36:27,240 --> 01:36:29,476 They will kill you as they killed Davie. 1117 01:36:29,576 --> 01:36:32,646 I will fight. I will finish it this time. 1118 01:36:32,746 --> 01:36:36,274 When I go down, you must leave by the secret way out of here. 1119 01:36:36,374 --> 01:36:39,403 - No. - It leads beyond the castle ground. Andrew will guide you. 1120 01:36:39,503 --> 01:36:42,280 - Let us go together, I beg you. - You will not be seen. 1121 01:36:42,380 --> 01:36:45,509 I will not be dishonoured! 1122 01:36:47,511 --> 01:36:51,415 My dear love, who remembers the honour of the dead? 1123 01:36:51,515 --> 01:36:55,519 You are no match for the treachery of these times. 1124 01:36:58,855 --> 01:37:01,316 Seton! Seton! 1125 01:37:02,442 --> 01:37:05,011 Mary, I beg you. Do not disgrace me. 1126 01:37:05,111 --> 01:37:08,306 Listen to me. Your death will be mine. You must escape. 1127 01:37:08,406 --> 01:37:13,228 Rouse the Borderers yourself. I am still the queen. While I live, I reign. 1128 01:37:13,328 --> 01:37:18,124 - Do not do this. - Goodbye, my dear love. Go now! 1129 01:37:22,629 --> 01:37:26,992 Give me courage. Come with me and look down on those traitors. 1130 01:37:27,092 --> 01:37:31,888 Soon we must open the gates and give ourselves up to them. 1131 01:37:33,431 --> 01:37:35,517 God help us. 1132 01:37:38,895 --> 01:37:40,922 I shall watch the combat from here, Brother. 1133 01:37:41,022 --> 01:37:47,487 You shall not wait long. My husband is determined. I cannot dissuade him. 1134 01:38:00,375 --> 01:38:02,527 The deed... 1135 01:38:02,627 --> 01:38:04,988 of your abdication. 1136 01:38:05,088 --> 01:38:08,258 It is the will of the lords... 1137 01:38:08,758 --> 01:38:13,205 and of the people... that you sign it. 1138 01:38:13,305 --> 01:38:16,541 I will never abdicate. I am the queen. 1139 01:38:16,641 --> 01:38:19,352 I will die the queen. 1140 01:38:20,020 --> 01:38:21,855 Huntly. 1141 01:38:22,689 --> 01:38:27,511 In this casket are your letters to Lord Bothwell... 1142 01:38:27,611 --> 01:38:30,263 that prove that you are a murderess... 1143 01:38:30,363 --> 01:38:32,098 and that you led the king to his death. 1144 01:38:32,198 --> 01:38:37,395 Abdicate or I will publish them and have you tried for murder. 1145 01:38:37,495 --> 01:38:38,396 No. 1146 01:38:38,496 --> 01:38:42,400 The Lord Bothwell will not be coming to your aid, lady. 1147 01:38:42,500 --> 01:38:46,046 He did not escape. I have him. 1148 01:38:48,131 --> 01:38:49,533 It's not true. 1149 01:38:49,633 --> 01:38:54,638 And tomorrow... I shall hang him. 1150 01:38:55,513 --> 01:38:58,416 No! No! No! No! 1151 01:38:58,516 --> 01:39:02,729 I... No! No! 1152 01:39:17,118 --> 01:39:20,188 Will you sign the deed of abdication? 1153 01:39:20,288 --> 01:39:22,499 Never. 1154 01:39:46,398 --> 01:39:49,301 Jamie. Jamie! 1155 01:39:49,401 --> 01:39:53,346 - Mary, my love. - Jamie! 1156 01:39:53,446 --> 01:39:54,389 Jamie. 1157 01:39:54,489 --> 01:39:58,685 I thought you were dead. They told me you were dead. 1158 01:39:58,785 --> 01:39:59,394 No. 1159 01:39:59,494 --> 01:40:04,649 Your brother saw an advantage in keeping me in this world for a further time. 1160 01:40:04,749 --> 01:40:10,572 They will pardon me, spare you, give me a passage to Denmark... 1161 01:40:10,672 --> 01:40:14,159 if I can persuade you to abdicate. 1162 01:40:14,259 --> 01:40:15,619 - Oh, Jamie! - Listen to me, Mary. 1163 01:40:15,719 --> 01:40:20,498 I'm an ambitious man, hungry for life, but I do not fear death. 1164 01:40:20,598 --> 01:40:23,418 The only thing I fear is what can happen to you. 1165 01:40:23,518 --> 01:40:25,795 The Scottish lords demand your trial and execution. 1166 01:40:25,895 --> 01:40:29,424 Your brother wants you out of the way alive before it is too late. 1167 01:40:29,524 --> 01:40:34,054 - He lies. He wants me dead too. - No, above all, he's a Stuart. 1168 01:40:34,154 --> 01:40:36,473 He'll save you if he can. 1169 01:40:36,573 --> 01:40:41,745 If you abdicate, he'll see you safe to the English border. 1170 01:40:42,495 --> 01:40:47,233 Our deaths or separate exile. Jamie, there's no choice. 1171 01:40:47,333 --> 01:40:51,404 I can't exist without you. I cry for death. 1172 01:40:51,504 --> 01:40:53,406 No! 1173 01:40:53,506 --> 01:40:56,159 You are Mary Stuart, the queen. 1174 01:40:56,259 --> 01:40:58,411 Remember what you said to me. 1175 01:40:58,511 --> 01:41:00,455 While you live there is hope. 1176 01:41:00,555 --> 01:41:04,417 Cling to that. We shall not be separated. 1177 01:41:04,517 --> 01:41:08,880 One day I shall return for you with an army. 1178 01:41:08,980 --> 01:41:12,467 Until then, my love, 1179 01:41:12,567 --> 01:41:16,404 I hold you close to my heart. 1180 01:41:19,741 --> 01:41:22,035 Well? 1181 01:41:22,702 --> 01:41:25,205 Death or exile? 1182 01:41:39,928 --> 01:41:42,038 The English border is two miles from here. 1183 01:41:42,138 --> 01:41:46,418 I bid you farewell. We shall not meet again. 1184 01:41:46,518 --> 01:41:47,836 So you must hope. 1185 01:41:47,936 --> 01:41:53,525 Long life, Sister. We will bring up your son a good Protestant. 1186 01:42:02,909 --> 01:42:06,496 My son, my son! God help him. 1187 01:42:11,876 --> 01:42:14,404 Seton, in this little time... 1188 01:42:14,504 --> 01:42:18,408 until we reach the English border, we are quite free. 1189 01:42:18,508 --> 01:42:21,453 Free. How it eases the heart. 1190 01:42:21,553 --> 01:42:27,725 And I have good hopes I shall overcome all and be united with my Bothwell. 1191 01:42:28,476 --> 01:42:31,004 I am but five and 20 years of age. 1192 01:42:31,104 --> 01:42:33,548 I have my whole life before me! 1193 01:42:33,648 --> 01:42:36,526 Free! Free! 1194 01:42:50,498 --> 01:42:54,778 God help us if Cecil finds out about this. 1195 01:42:54,878 --> 01:42:57,155 Do not fear, madam. No one will find out. 1196 01:42:57,255 --> 01:42:58,490 The Catholics of the north... 1197 01:42:58,590 --> 01:43:01,534 have flocked to pay her homage since she came over the border. 1198 01:43:01,634 --> 01:43:05,413 At Carlisle, she held court. Is she mad to behave so blatantly? 1199 01:43:05,513 --> 01:43:07,707 I fear I may have misjudged her all these years. 1200 01:43:07,807 --> 01:43:09,459 She has never learned discretion. 1201 01:43:09,559 --> 01:43:11,419 Is it discretion for me to meet her in secret? 1202 01:43:11,519 --> 01:43:18,735 It is imperative. It is said you have a wolf by the ears, madam. 1203 01:43:22,530 --> 01:43:26,367 Well, let us look at the animal. 1204 01:43:31,664 --> 01:43:34,042 Stay here. 1205 01:43:45,386 --> 01:43:50,266 - Sweet cousin. - Dear sister and cousin. 1206 01:43:52,060 --> 01:43:55,939 I am here to meet you as you so urgently demanded. 1207 01:43:56,689 --> 01:44:00,343 My business can only be discussed between us face-to-face. 1208 01:44:00,443 --> 01:44:04,389 I know you to be the enemy of all rebels against their rightful prince. 1209 01:44:04,489 --> 01:44:06,391 Indeed, madam, you are right. 1210 01:44:06,491 --> 01:44:09,352 The crime of my lords against their anointed queen is so great... 1211 01:44:09,452 --> 01:44:11,855 it buries all past differences between us. 1212 01:44:11,955 --> 01:44:14,732 I am confident of your help. I ask it as a right. 1213 01:44:14,832 --> 01:44:16,401 I see that you have courage. 1214 01:44:16,501 --> 01:44:19,404 And I see you are the great queen of whom all speak. 1215 01:44:19,504 --> 01:44:21,114 And you are young. 1216 01:44:21,214 --> 01:44:23,408 Not too young to ride at the head of an army. 1217 01:44:23,508 --> 01:44:25,201 You have come to ask me for an army? 1218 01:44:25,301 --> 01:44:27,453 - Yes, an army, supplies, money. - And money. 1219 01:44:27,553 --> 01:44:32,417 Which I shall most happily repay to you when I reign once again in Scotland. 1220 01:44:32,517 --> 01:44:34,460 How else may I aid you? Be open with me, dear cousin. 1221 01:44:34,560 --> 01:44:38,590 For be assured there is no waking hour in my day when you are far from my thoughts. 1222 01:44:38,690 --> 01:44:43,428 Your fate is linked with mine. We are princes both. We are joined by blood. 1223 01:44:43,528 --> 01:44:47,807 - What else have you to tell me or to ask of me? - Nothing. 1224 01:44:47,907 --> 01:44:50,393 - Nothing? - What else could there be? 1225 01:44:50,493 --> 01:44:55,331 Some helpful word concerning the murder of Lord Darnley. 1226 01:44:56,416 --> 01:44:57,775 Yes, of course. 1227 01:44:57,875 --> 01:45:01,963 Rest assured, Elizabeth, that I am innocent in the matter. 1228 01:45:02,630 --> 01:45:04,407 That gives me great joy. 1229 01:45:04,507 --> 01:45:07,869 For when you are honourably acquitted of the crime of which you are accused, 1230 01:45:07,969 --> 01:45:10,163 then you shall have your army and your money. 1231 01:45:10,263 --> 01:45:15,418 Cousin, put it out of your mind that I came to England merely to save my life. 1232 01:45:15,518 --> 01:45:16,419 I came to recover my honour. 1233 01:45:16,519 --> 01:45:20,590 If you dare to doubt my word that I am innocent, then I will go at once to France. 1234 01:45:20,690 --> 01:45:22,550 - You shall not. - Madam, in the past... 1235 01:45:22,650 --> 01:45:26,012 you have sheltered those very traitors who now rule in Scotland. 1236 01:45:26,112 --> 01:45:29,140 They entered freely into England, just as freely they returned. 1237 01:45:29,240 --> 01:45:31,643 Do you offer me less than my treacherous subjects? 1238 01:45:31,743 --> 01:45:33,811 Am I your prisoner? If so, by what law? 1239 01:45:33,911 --> 01:45:37,023 If you forbid me to go to France, what will you do with me? 1240 01:45:37,123 --> 01:45:41,294 I shall take you deeper into England for your protection. 1241 01:45:41,419 --> 01:45:44,447 - Then I am your prisoner. - If you are innocent, what have you to fear? 1242 01:45:44,547 --> 01:45:49,552 You have deceived me. You are in league with my brother. 1243 01:45:49,802 --> 01:45:53,206 I will answer no accusations. Who is there who may try me? Who is my equal? 1244 01:45:53,306 --> 01:45:56,167 Will you do it? In public before the eyes of the world? No. 1245 01:45:56,267 --> 01:46:00,588 You lack the courage. You hope to dishonour me. It is you who are dishonoured. 1246 01:46:00,688 --> 01:46:05,426 Did you believe I would send you back to Scotland at the head of a great army? 1247 01:46:05,526 --> 01:46:09,347 Did you believe I would sacrifice my reputation on your behalf? 1248 01:46:09,447 --> 01:46:13,393 It is not enough, madam, to speak one's mind in season and out as you do. 1249 01:46:13,493 --> 01:46:14,852 That is not the conduct of a queen. 1250 01:46:14,952 --> 01:46:18,147 It is the outpouring of a pampered woman demanding that all indulge her. 1251 01:46:18,247 --> 01:46:22,235 It does not surprise me that you are here, helpless, and that your brother rules. 1252 01:46:22,335 --> 01:46:25,405 You are not fit for the high office to which you were born. 1253 01:46:25,505 --> 01:46:27,699 And you, madam, who hate me and wish me dead... 1254 01:46:27,799 --> 01:46:29,409 and fear to kill me, you are my mortal enemy. 1255 01:46:29,509 --> 01:46:32,245 I have noted since the day you denied me a passport through England. 1256 01:46:32,345 --> 01:46:34,038 All the blows you have struck against me. 1257 01:46:34,138 --> 01:46:35,999 I glory in your hatred, for it is clear to me... 1258 01:46:36,099 --> 01:46:40,086 that Elizabeth the bastard, the heretic, the usurper, is cursed by God, 1259 01:46:40,186 --> 01:46:44,382 and will soon be too old to bear a child and will die a solitary old woman. 1260 01:46:44,482 --> 01:46:47,510 Above all, it is clear that Elizabeth fears Mary. 1261 01:46:47,610 --> 01:46:51,948 And whatever my fate, my son will rule here in time. 1262 01:46:57,703 --> 01:47:01,149 You have noted all the blows I struck against you. 1263 01:47:01,249 --> 01:47:03,401 - All. - All save one. 1264 01:47:03,501 --> 01:47:07,530 It was I who sent Henry, Lord Darnley to your court, sweet cousin. 1265 01:47:07,630 --> 01:47:10,074 - Darnley? - Any queen who could be gulled... 1266 01:47:10,174 --> 01:47:15,413 by such a pretty, wicked fellow and take him to her bed and put a crown upon his head... 1267 01:47:15,513 --> 01:47:17,165 does not inspire fear. 1268 01:47:17,265 --> 01:47:20,293 She inspires pity. You have my pity, madam, 1269 01:47:20,393 --> 01:47:22,128 as you had it on the day I sent Darnley north, 1270 01:47:22,228 --> 01:47:26,966 knowing you to be without wisdom, discretion or any of the attributes of a queen. 1271 01:47:27,066 --> 01:47:28,593 I see you have learned nothing since. 1272 01:47:28,693 --> 01:47:32,388 It is not surprising that you are spoken of in the courts of Europe... 1273 01:47:32,488 --> 01:47:35,058 as an infamous, royal whore. 1274 01:47:35,158 --> 01:47:35,392 Madam! 1275 01:47:35,492 --> 01:47:41,497 My lord, I urge you to guard your mistress well for there are many who would wish her dead. 1276 01:47:45,501 --> 01:47:47,403 Now I have no choice. 1277 01:47:47,503 --> 01:47:51,866 I must keep her prisoner until the day of her death. 1278 01:47:51,966 --> 01:47:54,427 May it be soon. 1279 01:49:04,497 --> 01:49:09,377 Madam, there is an English officer from the French court to see you. 1280 01:49:09,502 --> 01:49:11,337 Yes. 1281 01:49:12,880 --> 01:49:15,132 Sir. 1282 01:49:18,344 --> 01:49:21,247 I bring you greetings, madam, and some letters which, I must tell you, 1283 01:49:21,347 --> 01:49:24,067 I have already shown to the authorities here, for I am a loyal Englishman. 1284 01:49:24,267 --> 01:49:25,418 Very well. Leave them. 1285 01:49:25,518 --> 01:49:29,105 No, ma'am. I'm ordered to wait for your reply. 1286 01:49:35,152 --> 01:49:39,974 No need to waste time on these, Your Grace. 1287 01:49:40,074 --> 01:49:42,660 Father Ballard! 1288 01:49:45,371 --> 01:49:48,900 Up. Up, Your Grace. There's work to do... work of great danger. 1289 01:49:49,000 --> 01:49:54,697 - Mistress Seton, do put an ear to the door and give us warning. - Aye, Father. 1290 01:49:54,797 --> 01:49:59,911 - This is from King Philip himself. He has a new plan against Elizabeth. - Another? 1291 01:50:00,011 --> 01:50:02,288 We've been shut up for years, and no help from him. 1292 01:50:02,388 --> 01:50:07,251 - This one is different. Read the letter, madam. - Very well. 1293 01:50:07,351 --> 01:50:10,046 What news have you from Scotland? 1294 01:50:10,146 --> 01:50:12,673 How is my dear son James? 1295 01:50:12,773 --> 01:50:15,927 I've written to him ever since I judged him able to read, 1296 01:50:16,027 --> 01:50:17,678 but not one reply in all these years. 1297 01:50:17,778 --> 01:50:21,991 He is well enough to write regularly and cordially to Elizabeth. 1298 01:50:24,285 --> 01:50:27,605 Well, he is his father's son, after all. 1299 01:50:27,705 --> 01:50:30,875 The letter, Your Grace. Read it quickly. 1300 01:50:32,710 --> 01:50:36,130 Just one more question. 1301 01:50:39,717 --> 01:50:43,763 Have you any news of my husband, Lord Bothwell? 1302 01:50:44,138 --> 01:50:48,392 Lord Bothwell has died insane in a Danish prison. 1303 01:50:54,815 --> 01:50:56,817 Oh, Father. 1304 01:51:01,280 --> 01:51:06,644 Now I do repent of all my actions that have brought him to this terrible end. 1305 01:51:06,744 --> 01:51:11,666 Then will I hear your confession, my sovereign lady? 1306 01:51:15,044 --> 01:51:18,547 Yes, Father Ballard, it is time. 1307 01:51:25,763 --> 01:51:30,251 We need safeguards. The risk is great. 1308 01:51:30,351 --> 01:51:32,545 It follows the pattern of similar plots, 1309 01:51:32,645 --> 01:51:34,672 particularly the one in Northumberland. 1310 01:51:34,772 --> 01:51:38,426 It would be sensible, madam, to order her immediate execution. 1311 01:51:38,526 --> 01:51:41,887 No. I will not have Mary killed. 1312 01:51:41,987 --> 01:51:44,432 Why am I driven to bloodshed? 1313 01:51:44,532 --> 01:51:48,394 In all the years of my reign, the scaffold has rotted from disuse. 1314 01:51:48,494 --> 01:51:51,397 Until Mary came into England. 1315 01:51:51,497 --> 01:51:53,749 Leave us. 1316 01:51:55,501 --> 01:51:59,196 Madam, I beg you. Open your eyes. 1317 01:51:59,296 --> 01:52:02,908 Since the Pope has excommunicated you for keeping Mary prisoner, 1318 01:52:03,008 --> 01:52:05,578 your Catholic subjects have been torn in two. 1319 01:52:05,678 --> 01:52:07,705 Whom should they serve? Pope or Queen? 1320 01:52:07,805 --> 01:52:10,833 They risk the block in this world if they rebel... 1321 01:52:10,933 --> 01:52:13,419 and hell in the next if they do not. 1322 01:52:13,519 --> 01:52:16,547 Keep this fact always before you. 1323 01:52:16,647 --> 01:52:19,300 It is now no sin to kill you. 1324 01:52:19,400 --> 01:52:22,553 To the Catholics, it is the act of a saint. 1325 01:52:22,653 --> 01:52:24,513 I am ill! I will hear no more. 1326 01:52:24,613 --> 01:52:27,850 Destroy Mary, and all problems wither away. 1327 01:52:27,950 --> 01:52:32,313 No. I fear her execution. It threatens me. 1328 01:52:32,413 --> 01:52:34,899 She is an anointed queen as I am. 1329 01:52:34,999 --> 01:52:38,402 - If I bring you proof that she plots to kill you? - No. 1330 01:52:38,502 --> 01:52:41,505 Written proof? Irrefutable proof? 1331 01:52:42,423 --> 01:52:46,802 - Is there such proof? - There will be. 1332 01:52:51,515 --> 01:52:52,124 William! 1333 01:52:52,224 --> 01:52:57,897 No forgeries. The evidence must stand up before the people in the Parliament. 1334 01:53:00,524 --> 01:53:03,552 It has always been, from the beginning, 1335 01:53:03,652 --> 01:53:06,030 her death or mine. 1336 01:53:14,622 --> 01:53:17,775 No, Walsingham. That priest will die before he speaks. 1337 01:53:17,875 --> 01:53:22,029 Babbington, Tichbourne, Charnock and Gerrard. 1338 01:53:22,129 --> 01:53:24,407 We have them all. It was a great conspiracy. 1339 01:53:24,507 --> 01:53:30,413 Yet the absolute proof that Mary is personally involved we do not have. 1340 01:53:30,513 --> 01:53:32,515 You are wrong. 1341 01:53:38,270 --> 01:53:39,964 This good fellow is from Spain. 1342 01:53:40,064 --> 01:53:45,094 We caught him with Ballard, but he carried a letter in Mary's own hand. 1343 01:53:45,194 --> 01:53:50,491 She endorses the murder of Elizabeth as the mainspring of the plot. 1344 01:53:52,785 --> 01:53:55,287 Now we have her. 1345 01:54:14,348 --> 01:54:17,476 "To His Holiness, the Pope." 1346 01:54:20,312 --> 01:54:23,148 From King Philip of Spain. 1347 01:54:25,734 --> 01:54:30,489 From... an English gentlemen. 1348 01:54:33,367 --> 01:54:35,536 And another. 1349 01:54:39,290 --> 01:54:40,399 And yet another. 1350 01:54:40,499 --> 01:54:46,672 Madam, you cast an evil spell on all you meet, save me. 1351 01:54:47,423 --> 01:54:48,407 And now, my lord? 1352 01:54:48,507 --> 01:54:52,661 It has taken me years to trap you, madam. 1353 01:54:52,761 --> 01:54:55,848 Now you will come to justice. 1354 01:55:03,689 --> 01:55:09,553 No matter the evidence, I fear a terrible retribution if I sign her death warrant. 1355 01:55:09,653 --> 01:55:11,305 Your Grace, until you decide, 1356 01:55:11,405 --> 01:55:16,435 she must be shut away where no more traitors can reach her. 1357 01:55:16,535 --> 01:55:18,395 - Where will you send her? - Fotheringay Castle. 1358 01:55:18,495 --> 01:55:23,709 Jesu, that evil place. My heart goes out to her. 1359 01:55:23,876 --> 01:55:26,879 I have brought you proof positive. 1360 01:55:30,382 --> 01:55:34,887 If she begs forgiveness of me, she shall live. 1361 01:55:45,689 --> 01:55:50,402 Fotheringay. Am I to be murdered here? 1362 01:56:29,900 --> 01:56:34,905 As you see, despite your efforts, I am not dead. 1363 01:56:37,992 --> 01:56:40,144 Forgive me. I must sit. 1364 01:56:40,244 --> 01:56:43,522 The bitter winters of my imprisonment and the damp... 1365 01:56:43,622 --> 01:56:48,669 that runs down English walls has entered my bones. 1366 01:56:50,421 --> 01:56:55,492 My council, my parliament and my people... 1367 01:56:55,592 --> 01:56:59,930 demand that I bring you to trial. 1368 01:57:01,974 --> 01:57:03,792 Like your father to your mother, 1369 01:57:03,892 --> 01:57:08,797 will you permit me the sword and spare me the dull axe? 1370 01:57:08,897 --> 01:57:10,132 Madam, do not play with me. 1371 01:57:10,232 --> 01:57:14,762 From the moment of your imprisonment, I have lived in constant fear of assassination. 1372 01:57:14,862 --> 01:57:16,180 Your assassins, madam. Your followers. 1373 01:57:16,280 --> 01:57:18,766 I have forced myself to walk in the open freely among my people, 1374 01:57:18,866 --> 01:57:22,811 and I have never known at which moment the pistol or the dagger will do its work. 1375 01:57:22,911 --> 01:57:24,772 So make no jokes with me about death. 1376 01:57:24,872 --> 01:57:30,210 I am very tired. Tell me what you want and then go. 1377 01:57:33,380 --> 01:57:38,118 I want to spare you, but you must beg my forgiveness. 1378 01:57:38,218 --> 01:57:43,098 You must write it now while I am here, then I will forbid the trial. 1379 01:57:43,807 --> 01:57:45,267 Yes. 1380 01:57:46,018 --> 01:57:49,713 I knew of the plans for your death. 1381 01:57:49,813 --> 01:57:52,232 I was glad of them. 1382 01:57:56,236 --> 01:58:01,475 But now, in this room, as I look at you face-to-face, 1383 01:58:01,575 --> 01:58:03,352 it is another matter. 1384 01:58:03,452 --> 01:58:05,980 I am glad you have been spared. 1385 01:58:06,080 --> 01:58:11,318 I will be happy to ask your forgiveness here between these four walls. 1386 01:58:11,418 --> 01:58:13,153 That is not enough. Write it. 1387 01:58:13,253 --> 01:58:17,366 No. It would damn me forever in the eyes of posterity. 1388 01:58:17,466 --> 01:58:22,788 I will keep the letter quite secret from all, save my chief minister. 1389 01:58:22,888 --> 01:58:24,415 I am offering you your life. 1390 01:58:24,515 --> 01:58:27,793 I long for the trial! I long to stand before the world... 1391 01:58:27,893 --> 01:58:30,504 after these years of darkness and defend myself. 1392 01:58:30,604 --> 01:58:34,258 I thank God, in His mercy and wisdom, He has brought me to it. 1393 01:58:34,358 --> 01:58:39,638 I shall die a martyr to the Catholic faith, the true and eternal faith. 1394 01:58:39,738 --> 01:58:43,767 Nothing can prevent it. No man is my judge. 1395 01:58:43,867 --> 01:58:48,122 Not even you, madam, may judge me now, only God. 1396 01:58:49,039 --> 01:58:51,775 How little you have changed. 1397 01:58:51,875 --> 01:58:56,463 How wildly you rush to your destruction. 1398 01:59:00,884 --> 01:59:03,245 Your letters to Bothwell, madam. 1399 01:59:03,345 --> 01:59:06,790 Will you appear a noble Catholic martyr when these are read to the court? 1400 01:59:06,890 --> 01:59:13,130 What will the world think when, after the details of the plots to murder me are revealed, 1401 01:59:13,230 --> 01:59:14,798 we turn to the past? 1402 01:59:14,898 --> 01:59:17,885 Your life is steeped in blood and violence. 1403 01:59:17,985 --> 01:59:22,389 The actions which led to your disgusting marriage to the murderer Bothwell... 1404 01:59:22,489 --> 01:59:25,893 will be fully recounted before the court and before the world. 1405 01:59:25,993 --> 01:59:30,773 Hmph. Your absurd love letters will be read out for the people to gloat upon. 1406 01:59:30,873 --> 01:59:36,528 Will all this evidence of treachery, cruelty and lust rise like a hymn of praise to God? 1407 01:59:36,628 --> 01:59:38,864 Or will it cast you down forever? 1408 01:59:38,964 --> 01:59:40,824 Oh, God. 1409 01:59:40,924 --> 01:59:43,452 Write one short page to me, 1410 01:59:43,552 --> 01:59:46,246 and I will spare you the trial and you will live. 1411 01:59:46,346 --> 01:59:51,710 For the first time in your life, put aside your personal desires and behave like a queen. 1412 01:59:51,810 --> 01:59:57,858 Think of your son, who will one day rule these two kingdoms, and do as I say. 1413 02:00:08,952 --> 02:00:15,709 No. You cannot tempt me. You are the devil. I will not succumb to you. 1414 02:00:16,501 --> 02:00:18,378 Jesu! 1415 02:00:20,881 --> 02:00:24,451 In all my early years, I was misled and betrayed. 1416 02:00:24,551 --> 02:00:26,787 I sinned most grievously. I lost my faith. 1417 02:00:26,887 --> 02:00:32,876 I will deny nothing to you here in this room, madam, for I have repented of it all. 1418 02:00:32,976 --> 02:00:35,629 I have made my peace with God. 1419 02:00:35,729 --> 02:00:40,801 I begged Him that I might atone for all that has gone before. 1420 02:00:40,901 --> 02:00:44,429 And He has brought me here to die in glory. 1421 02:00:44,529 --> 02:00:45,764 I was greatly punished. 1422 02:00:45,864 --> 02:00:49,476 My kingdom, my possessions, my child, my husband were all taken from me. 1423 02:00:49,576 --> 02:00:54,273 I've been shut away for many years in abject misery, and now I must die. 1424 02:00:54,373 --> 02:01:00,337 It is my destiny. And it is your destiny, Elizabeth, to kill me. 1425 02:01:00,879 --> 02:01:04,199 I leave to you the pomp, the power, 1426 02:01:04,299 --> 02:01:09,788 the intrigue and all that a prince in this world must endure... 1427 02:01:09,888 --> 02:01:11,832 or may enjoy. 1428 02:01:11,932 --> 02:01:16,336 Nothing you can say or do will avoid my martyrdom. 1429 02:01:16,436 --> 02:01:18,672 So now it is I who pity you, 1430 02:01:18,772 --> 02:01:23,719 for you cannot avoid ordering the thing you have always feared... 1431 02:01:23,819 --> 02:01:25,429 more than death itself: 1432 02:01:25,529 --> 02:01:28,056 The judicial murder of an anointed queen. 1433 02:01:28,156 --> 02:01:34,037 It will torment you to the end of your days. 1434 02:01:35,872 --> 02:01:37,874 Robin! 1435 02:01:44,089 --> 02:01:48,869 My lord, I shall pray for your mistress, Elizabeth, 1436 02:01:48,969 --> 02:01:51,888 at the moment of my death. 1437 02:02:09,156 --> 02:02:14,953 Madam, if your head had matched your heart, 1438 02:02:15,203 --> 02:02:18,290 I would be the one awaiting death. 1439 02:02:40,854 --> 02:02:45,384 Lord, I put my trust in You. 1440 02:02:45,484 --> 02:02:48,612 Do not let me be confounded. 1441 02:03:07,339 --> 02:03:09,925 It is time, madam. 1442 02:03:11,885 --> 02:03:17,724 No, do not weep. I'm happy. Yes, I am. I'm happy. 1443 02:03:56,888 --> 02:03:59,791 Goodbye, dear. 1444 02:03:59,891 --> 02:04:04,838 You have been so faithful to me. I do thank you. 1445 02:04:04,938 --> 02:04:07,357 Pray for me. 1446 02:04:28,628 --> 02:04:30,781 "In you, Lord, have I put my trust. 1447 02:04:30,881 --> 02:04:33,784 "For you, Lord God, are the thing I long for. 1448 02:04:33,884 --> 02:04:34,785 "You are my hope, even from my foes. 1449 02:04:34,885 --> 02:04:41,808 And become as it were, a monster unto many, but my sure trust shall always be in you." 1450 02:04:48,899 --> 02:04:50,801 "Oh, let my mouth be filled with Your praise... 1451 02:04:50,901 --> 02:04:55,097 "that I may sing of Your glory and honour all the day long. 1452 02:04:55,197 --> 02:04:58,600 "Forsake me not when my strength fails me. 1453 02:04:58,700 --> 02:05:00,685 "Go not far from me, God. 1454 02:05:00,785 --> 02:05:04,456 My God, hasten to help me." 1455 02:05:10,629 --> 02:05:14,408 "I will go forth in the strength of the Lord God. 1456 02:05:14,508 --> 02:05:16,743 "My lips will be fain when I sing unto you... 1457 02:05:16,843 --> 02:05:21,223 and so will my soul whom You have delivered." 1458 02:05:35,320 --> 02:05:37,848 - Forgive me, madam. - I forgive you with all my heart. 1459 02:05:37,948 --> 02:05:44,871 I thank you even. I hope this death shall put an end to all my troubles. 1460 02:05:47,916 --> 02:05:51,670 For in my end is my beginning. 1461 02:06:11,481 --> 02:06:16,653 Lord, into Your hands, I commend my spirit! 122758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.