Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,833 --> 00:00:34,250
- All red.
2
00:01:23,974 --> 00:01:24,807
- Dammit.
3
00:01:25,890 --> 00:01:26,723
- Monica?
4
00:01:28,500 --> 00:01:31,438
Jesus Christ, you're
bleeding all over the place.
5
00:01:31,440 --> 00:01:34,854
- Yeah, can you grab me a towel, please?
6
00:01:34,856 --> 00:01:36,956
- Yeah, stay right here. Don't move, okay?
7
00:01:40,710 --> 00:01:42,260
What the hell happened, anyway?
8
00:01:43,380 --> 00:01:44,213
- I don't know.
9
00:01:45,870 --> 00:01:47,620
- Butterfingers strikes again, huh?
10
00:01:52,530 --> 00:01:53,591
- Thank you.
11
00:01:53,593 --> 00:01:56,703
I don't know, must've
stood up too quickly,
12
00:01:58,290 --> 00:02:00,153
got lightheaded, and dropped my wine.
13
00:02:01,080 --> 00:02:04,798
- Not to rub it in, but that
was my Lustau Amontillado.
14
00:02:04,800 --> 00:02:08,008
- Sorry, don't kill me, Fortunato.
15
00:02:08,010 --> 00:02:10,048
- I think Fortunato was
the one being killed,
16
00:02:10,050 --> 00:02:12,868
but I do appreciate
your joke all the same.
17
00:02:12,870 --> 00:02:15,898
- I am sorry.
- Stop, stop. Don't touch it.
18
00:02:15,900 --> 00:02:16,978
I don't need you cutting yourself
19
00:02:16,980 --> 00:02:18,658
any more than you already have, okay?
20
00:02:18,660 --> 00:02:22,413
So let's see, go sit down,
and I'll take care of this.
21
00:02:32,899 --> 00:02:36,148
You know, I really hope
you don't need stitches.
22
00:02:36,150 --> 00:02:39,603
- Yeah, me neither.
- A little piece of advice.
23
00:02:40,800 --> 00:02:42,478
Next time you almost black out,
24
00:02:42,480 --> 00:02:45,723
don't step forward onto the
glass that you just dropped.
25
00:02:46,650 --> 00:02:48,393
- That's good advice.
26
00:02:52,590 --> 00:02:55,678
This wasn't like a normal
blackout, though. It was strange.
27
00:02:55,680 --> 00:02:58,893
- Because there is such a
thing as a normal blackout?
28
00:03:02,130 --> 00:03:03,063
Strange how?
29
00:03:11,605 --> 00:03:12,938
- It was like...
30
00:03:15,768 --> 00:03:18,767
It was like, you know,
like when a bright light
31
00:03:19,950 --> 00:03:22,018
shines in your face, but
your eyes are closed,
32
00:03:22,020 --> 00:03:25,023
and it's just that bright red.
33
00:03:26,370 --> 00:03:28,828
- Probably because your eyes were closed
34
00:03:28,830 --> 00:03:31,563
while you stepped forward
into a pile of broken glass.
35
00:03:34,590 --> 00:03:38,158
- Did you pack your stuff?
- No, not all of it.
36
00:03:38,160 --> 00:03:40,438
- Honey!
- What?
37
00:03:40,440 --> 00:03:41,728
I mean, what do you want from me?
38
00:03:41,730 --> 00:03:44,152
- I want you to be
ready to leave tomorrow.
39
00:03:44,154 --> 00:03:45,328
- I am.
40
00:03:45,330 --> 00:03:46,445
- I don't want you to be
complaining the whole time
41
00:03:46,447 --> 00:03:49,138
about how you didn't bring enough socks.
42
00:03:49,140 --> 00:03:51,033
- Okay, first off, I won't.
43
00:03:53,100 --> 00:03:54,298
- I just want to get this over with.
44
00:03:54,300 --> 00:03:57,418
I just want to get in, sign
off on the inspections,
45
00:03:57,420 --> 00:03:59,428
and then get back home.
46
00:03:59,430 --> 00:04:00,860
- We will. All right.
47
00:04:04,650 --> 00:04:08,308
I promise. Trust me, I
know you're dreading this.
48
00:04:08,310 --> 00:04:10,558
I've been living with you, all right,
49
00:04:10,560 --> 00:04:11,968
but we're going to get out there.
50
00:04:11,970 --> 00:04:13,978
We're going to throw
away all that old shit.
51
00:04:13,980 --> 00:04:16,168
We're going to fix the
shingles, all right,
52
00:04:16,170 --> 00:04:18,868
then we're going to flip that
house for a cool 300 grand.
53
00:04:18,870 --> 00:04:22,948
Easy in, easy out. Week, tops, all right?
54
00:04:22,950 --> 00:04:25,108
Then you don't have to think
of any of those bad memories
55
00:04:25,110 --> 00:04:26,968
ever again if you don't want to.
56
00:04:26,970 --> 00:04:29,248
- Promise?
- Hell yeah I do.
57
00:04:29,250 --> 00:04:32,908
I mean, purge that shit and
then shove it way back deep.
58
00:04:32,910 --> 00:04:33,743
Worked for me.
59
00:04:35,010 --> 00:04:36,268
- If you are being sarcastic,
60
00:04:36,270 --> 00:04:38,398
I am not much for sarcasm right now.
61
00:04:38,400 --> 00:04:40,468
- Listen, duty calls, all right?
62
00:04:40,470 --> 00:04:42,388
I'll be home in a few hours.
63
00:04:42,390 --> 00:04:44,668
- Okay.
- All right, I love you.
64
00:04:44,670 --> 00:04:45,693
- Love you.
65
00:05:14,730 --> 00:05:17,668
- If I had one wish, it
would be that none of you
66
00:05:17,670 --> 00:05:20,248
ever have to go through
what I went through.
67
00:05:20,250 --> 00:05:23,553
It breaks my heart at the
thought of your parents,
68
00:05:25,170 --> 00:05:30,170
your daughter, your loved
ones, getting a call
69
00:05:30,180 --> 00:05:32,630
that you were killed in
a drunk driving accident.
70
00:05:34,530 --> 00:05:36,718
It's probably the worst
news anyone can ever get,
71
00:05:36,720 --> 00:05:39,778
and it tears families apart, all right?
72
00:05:39,780 --> 00:05:41,073
It tore my family apart.
73
00:05:42,840 --> 00:05:46,408
After we got the news of Lenora's death,
74
00:05:46,410 --> 00:05:49,258
my ex-wife spiraled into a depression
75
00:05:49,260 --> 00:05:53,638
that she was never able
to come out of, all right?
76
00:05:53,640 --> 00:05:57,178
Our marriage of 13 years was destroyed
77
00:05:57,180 --> 00:06:00,628
because of the stupid
decision by one individual
78
00:06:00,630 --> 00:06:03,813
who chose to get in his car
after he'd been drinking.
79
00:06:05,310 --> 00:06:07,210
So that's what I want you to remember.
80
00:06:09,150 --> 00:06:11,150
The next time you've had even one drink,
81
00:06:13,642 --> 00:06:14,878
and you choose to get in your car,
82
00:06:14,880 --> 00:06:17,080
it's not just your life
you're messing with.
83
00:06:18,480 --> 00:06:19,330
It's all of ours.
84
00:06:24,210 --> 00:06:25,558
Thanks.
85
00:06:25,560 --> 00:06:26,788
- Thank you, Mr. Duvalier,
86
00:06:26,790 --> 00:06:30,118
for that incredibly heartbreaking lesson.
87
00:06:30,120 --> 00:06:32,038
Now, before you go, I need each of you
88
00:06:32,040 --> 00:06:33,868
to list the three colors mentioned
89
00:06:33,870 --> 00:06:35,578
in the order they were mentioned in.
90
00:06:35,580 --> 00:06:38,698
Please leave your notebooks
outside of the basket.
91
00:06:38,700 --> 00:06:39,838
Have a nice night.
92
00:06:39,840 --> 00:06:42,207
Drive safe.
- Dad, I want a picture!
93
00:06:55,470 --> 00:06:56,968
- It is going to be a rough few weeks
94
00:06:56,970 --> 00:06:59,013
managing these classes on my own.
95
00:07:00,150 --> 00:07:01,378
You know, I said it before,
96
00:07:01,380 --> 00:07:04,738
but they don't listen to
me like they listen to you.
97
00:07:04,740 --> 00:07:06,963
- Sure they do. They'll be fine.
98
00:07:09,090 --> 00:07:11,543
- How much work do you have
ahead of you, you think?
99
00:07:13,041 --> 00:07:15,328
- I don't know, I mean, the
inspector has a whole list
100
00:07:15,330 --> 00:07:17,368
of things that we can either do ourselves
101
00:07:17,370 --> 00:07:20,378
or pay someone to do, so I don't know,
102
00:07:20,380 --> 00:07:22,138
we're just going to work with the agency
103
00:07:22,140 --> 00:07:24,688
and see if we can get the place to a spot
104
00:07:24,690 --> 00:07:26,890
where we get at least
a decent return on it.
105
00:07:28,140 --> 00:07:29,635
- No offense, Andre,
106
00:07:29,637 --> 00:07:32,193
but I've never considered you a handyman.
107
00:07:33,414 --> 00:07:36,753
- Well, you'd know, and I
guess we're going to find out.
108
00:07:39,450 --> 00:07:42,898
- How's your wife doing? Monica, right?
109
00:07:42,900 --> 00:07:44,553
- Yeah, still Monica.
110
00:07:46,170 --> 00:07:51,170
- She pretty broken up about
selling her dad's old place?
111
00:07:52,860 --> 00:07:54,898
- No, not really.
112
00:07:54,900 --> 00:07:57,800
I mean, she just wants it over
with, as far as I can tell.
113
00:07:58,860 --> 00:07:59,998
I never met him.
114
00:08:00,000 --> 00:08:02,788
I mean, he was diagnosed
with MS a few years ago,
115
00:08:02,790 --> 00:08:05,698
and apparently it was pretty bad,
116
00:08:05,700 --> 00:08:07,293
because he died shortly after.
117
00:08:09,090 --> 00:08:11,133
Monica moved in to try to help him out,
118
00:08:12,150 --> 00:08:13,618
fix their fractured relationship,
119
00:08:13,620 --> 00:08:16,918
but it didn't really turn out that way.
120
00:08:16,920 --> 00:08:19,503
- Jesus, that's rough.
121
00:08:20,970 --> 00:08:21,803
- Yeah.
122
00:08:22,980 --> 00:08:25,343
Yeah, it turns out that was
a bad year for everyone.
123
00:08:26,700 --> 00:08:27,568
- Sorry, Andre.
124
00:08:27,570 --> 00:08:30,598
- No, I'm sorry. I didn't
mean to dour the mood.
125
00:08:30,600 --> 00:08:32,103
- No, not at all.
126
00:08:33,420 --> 00:08:37,498
In fact, you're one of the
best examples I can think of
127
00:08:37,500 --> 00:08:40,408
when it comes to dealing
with something like this.
128
00:08:40,410 --> 00:08:42,688
- Yeah, right.
- I'm serious.
129
00:08:42,690 --> 00:08:47,428
Not a lot of people can take
that pain and wickedness
130
00:08:47,430 --> 00:08:50,278
and spin it into something positive.
131
00:08:50,280 --> 00:08:53,128
Even though you can be a
pain in the ass sometimes,
132
00:08:53,130 --> 00:08:54,423
she's lucky to have you.
133
00:10:04,963 --> 00:10:08,177
- Andre, honey.
134
00:10:08,179 --> 00:10:10,353
Hon. Andre!
135
00:10:11,400 --> 00:10:12,358
- What?
136
00:10:12,360 --> 00:10:14,248
- Did you pack your stuff?
137
00:10:14,250 --> 00:10:16,138
- No, not all of it.
138
00:10:16,140 --> 00:10:17,998
- Honey, come on.
139
00:10:18,000 --> 00:10:20,968
- What, I'm just going to go
out for a quick 3,000 steps.
140
00:10:20,970 --> 00:10:22,798
When I get back, I'll pack. We'll go.
141
00:10:22,800 --> 00:10:24,598
- Do you have to do that right now?
142
00:10:24,600 --> 00:10:26,728
- Hey, this levels me out, all right?
143
00:10:26,730 --> 00:10:28,648
And judging by the amount of
work I'm going to have to do
144
00:10:28,650 --> 00:10:32,338
at your dad's place,
yeah, I have to do it now.
145
00:10:32,340 --> 00:10:34,078
- Andre, don't make this linger on.
146
00:10:34,080 --> 00:10:36,148
I just want to get it over with.
147
00:10:36,150 --> 00:10:37,738
- Who's lingering?
148
00:10:37,740 --> 00:10:39,688
Seriously, I'm just going
to be gone a few minutes.
149
00:10:39,690 --> 00:10:41,193
When I get back, we'll go.
150
00:10:43,500 --> 00:10:45,050
Smile. This is going to be fun.
151
00:10:46,680 --> 00:10:47,830
Smile like you mean it.
152
00:11:08,197 --> 00:11:09,030
- Andre!
153
00:11:41,527 --> 00:11:43,527
- Monica!
154
00:11:59,047 --> 00:12:01,078
- Listen, I appreciate
155
00:12:01,080 --> 00:12:02,218
that this is difficult for you, honey.
156
00:12:02,220 --> 00:12:06,693
- No, it's not
difficult. It's not difficult.
157
00:12:08,130 --> 00:12:11,038
We're just going to help
renovate a crummy little house
158
00:12:11,040 --> 00:12:12,958
to be sold, and that's
how I want to keep it.
159
00:12:12,960 --> 00:12:14,788
It's just like any other project.
160
00:12:14,790 --> 00:12:16,272
- Monica.
- What?
161
00:12:16,274 --> 00:12:17,133
- If you don't deal
with it now, you'll regret it.
162
00:12:19,234 --> 00:12:21,352
- There's nothing to deal with.
163
00:12:21,354 --> 00:12:22,888
- If you don't face it
164
00:12:22,890 --> 00:12:25,408
and accept your feeling about it now,
165
00:12:25,410 --> 00:12:28,258
it's going to eventually
explode out of you.
166
00:12:28,260 --> 00:12:31,738
It'll come crashing down. You
need to trust me on this one.
167
00:12:31,740 --> 00:12:35,668
- I agree with you,
but there's nothing to face.
168
00:12:35,670 --> 00:12:37,738
I haven't given this place
a single moment's thought
169
00:12:37,740 --> 00:12:40,468
in seven years because
every moment I spent there
170
00:12:40,470 --> 00:12:41,920
has been nothing but trouble.
171
00:12:43,170 --> 00:12:45,130
If it were up to me,
172
00:12:45,132 --> 00:12:47,182
I'd burn the fucking place to the ground.
173
00:13:31,031 --> 00:13:34,864
- Nice water jugs, huh?
These are pretty cool.
174
00:13:36,030 --> 00:13:36,993
Oh, check this out.
175
00:13:40,890 --> 00:13:42,340
We can paint a heart on this.
176
00:13:44,220 --> 00:13:45,053
Okay.
177
00:13:48,462 --> 00:13:49,295
I like this.
178
00:13:53,400 --> 00:13:56,424
Don't lose an eye on this branch here.
179
00:13:56,426 --> 00:13:58,820
- Okay.
- Okay.
180
00:14:02,790 --> 00:14:05,433
Oops. You got the keys?
181
00:14:32,130 --> 00:14:33,093
Nice.
182
00:14:34,620 --> 00:14:35,453
- Yeah, right.
183
00:14:37,020 --> 00:14:39,693
- I mean, very, very Bo Peep-ish.
184
00:14:40,770 --> 00:14:44,038
- God, even the smell
of this place scares me.
185
00:14:44,040 --> 00:14:46,348
It's nauseating.
186
00:14:46,350 --> 00:14:47,183
- I don't know,
187
00:14:48,090 --> 00:14:51,778
some love and care, elbow grease,
188
00:14:51,780 --> 00:14:54,033
dozens of hours over the next few weeks,
189
00:14:54,870 --> 00:14:56,098
I'm sure we can turn this place
190
00:14:56,100 --> 00:14:58,140
into a moderately priced piece of shit.
191
00:15:00,342 --> 00:15:01,175
Come here.
192
00:15:03,381 --> 00:15:05,725
This is all going to be so much fun.
193
00:15:05,727 --> 00:15:06,560
- Mm-hm.
194
00:15:09,951 --> 00:15:11,951
- Monica!
195
00:15:34,741 --> 00:15:35,574
- Monica?
196
00:16:00,999 --> 00:16:03,416
- Hello, I'm Cameron Yrjason.
197
00:16:04,470 --> 00:16:07,408
I'm an inspector with
Ravenwood Home Realty.
198
00:16:07,410 --> 00:16:09,898
We spoke on the phone. Andre, right?
199
00:16:09,900 --> 00:16:12,898
- Yeah, hi. This is my wife Monica.
200
00:16:12,900 --> 00:16:15,050
It's her dad's place.
- Yeah? That's nice.
201
00:16:18,373 --> 00:16:19,438
I really do think you got
202
00:16:19,440 --> 00:16:21,478
some beautiful grounds here, though.
203
00:16:21,480 --> 00:16:24,118
There's a lot of potential out here.
204
00:16:24,120 --> 00:16:27,418
Probably have to rip out
some of this stuff, though.
205
00:16:27,420 --> 00:16:31,803
And I've got a guy coming
out to do the landscaping.
206
00:16:33,870 --> 00:16:38,870
Ken really insisted that
we accentuate the yard.
207
00:16:39,270 --> 00:16:40,918
- Whose end is that going to come out of?
208
00:16:40,920 --> 00:16:41,753
- Andre.
209
00:16:43,170 --> 00:16:44,428
- What?
210
00:16:44,430 --> 00:16:47,128
I mean, what's it even mean
to accentuate the yard, right?
211
00:16:47,130 --> 00:16:49,318
This place has been vacant for years.
212
00:16:49,320 --> 00:16:51,148
What do they think the front
yard is going to look like?
213
00:16:51,150 --> 00:16:52,648
- I understand your frustration,
214
00:16:52,650 --> 00:16:55,528
but the guy I've got coming
out, he works for a deal.
215
00:16:55,530 --> 00:16:58,078
Oh, and got another guy coming out
216
00:16:58,080 --> 00:16:59,638
to take a look at the shingles.
217
00:16:59,640 --> 00:17:01,993
They look a bit weathered.
218
00:17:01,995 --> 00:17:03,868
- No, I think I can take care of that.
219
00:17:03,870 --> 00:17:07,828
- Well, we'd like to make
sure it's done right.
220
00:17:07,830 --> 00:17:10,978
That way we don't have
to pay to do it twice.
221
00:17:10,980 --> 00:17:13,230
- Yeah, I could handle
re-shingling the roof.
222
00:17:20,370 --> 00:17:21,870
This is nice, isn't it?
- Hm?
223
00:17:24,360 --> 00:17:25,193
- The fire.
224
00:17:27,360 --> 00:17:28,193
The quiet.
225
00:17:30,720 --> 00:17:32,073
This is nice. It's simple.
226
00:17:33,630 --> 00:17:34,533
- Yeah, I guess.
227
00:17:35,760 --> 00:17:36,748
- I can cut some more wood
228
00:17:36,750 --> 00:17:39,140
and we can do this again tomorrow night.
229
00:17:39,142 --> 00:17:39,975
- Sure.
230
00:17:42,048 --> 00:17:43,631
- You okay?
- Mm-hm.
231
00:17:44,573 --> 00:17:45,843
- Are you sure?
232
00:17:46,710 --> 00:17:50,103
I know being out here again
afterwards must be hard.
233
00:17:52,500 --> 00:17:57,118
- It's not hard. Strange, maybe.
234
00:17:57,120 --> 00:17:57,993
Bizarre.
235
00:18:00,702 --> 00:18:02,998
- Yeah, that's okay.
236
00:18:03,000 --> 00:18:06,028
I mean, strange is okay, right?
237
00:18:06,030 --> 00:18:09,568
I mean, I remember the last thing
238
00:18:09,570 --> 00:18:11,583
that Lenora and I did together.
239
00:18:12,870 --> 00:18:13,850
We watched...
240
00:18:15,300 --> 00:18:17,998
We watched a Nickelodeon documentary.
241
00:18:18,000 --> 00:18:20,550
She was already watching
it when I came downstairs.
242
00:18:21,750 --> 00:18:26,728
I don't know why, but I sat
down next to her on the couch,
243
00:18:26,730 --> 00:18:30,423
and we watched the whole thing together.
244
00:18:31,530 --> 00:18:35,548
Mostly quiet, though,
because most 14-year-olds
245
00:18:35,550 --> 00:18:38,548
don't really want to watch
anything with their dad.
246
00:18:38,550 --> 00:18:39,573
But it was nice.
247
00:18:43,288 --> 00:18:46,708
And about a year or so after the accident,
248
00:18:46,710 --> 00:18:50,343
I was flipping through the channels again,
249
00:18:51,810 --> 00:18:54,448
and the Nickelodeon logo
flashed across the screen,
250
00:18:54,450 --> 00:18:57,808
and that's when it hit me that
251
00:18:57,810 --> 00:19:00,760
that was actually the last
thing that we ever did together.
252
00:19:02,370 --> 00:19:03,783
- Thank you for that.
253
00:19:06,540 --> 00:19:11,540
- My point is, it was strange. I mean-
254
00:19:11,700 --> 00:19:13,578
- It's not, I'm not talking about it-
255
00:19:13,580 --> 00:19:17,848
- To confront that
memory and thought, okay?
256
00:19:17,850 --> 00:19:20,128
But, I mean, now when I think back at it,
257
00:19:20,130 --> 00:19:21,393
I think about it fondly.
258
00:19:23,160 --> 00:19:25,618
I know it's stupid, but when
I see the Nickelodeon logo,
259
00:19:25,620 --> 00:19:28,923
of all things, it makes
me feel closer to her.
260
00:19:30,210 --> 00:19:32,548
So yeah, I had to go through that thought
261
00:19:32,550 --> 00:19:34,168
being a really bad one
262
00:19:34,170 --> 00:19:37,138
before it could turn
into a really good one.
263
00:19:37,140 --> 00:19:38,188
- Well, I don't think
264
00:19:38,190 --> 00:19:40,348
that's going to be
happening with this place.
265
00:19:40,350 --> 00:19:42,278
- Well, not at first, no,
but if you just give it time-
266
00:19:42,280 --> 00:19:45,178
- Look, I don't talk about it much.
267
00:19:45,180 --> 00:19:47,493
You know that I don't
like to talk about it.
268
00:19:53,760 --> 00:19:58,503
My dad was old and really,
really not all there in the end.
269
00:19:59,880 --> 00:20:02,728
I think we, or at least I,
270
00:20:02,730 --> 00:20:05,368
made our peace in those final days.
271
00:20:05,370 --> 00:20:07,978
I'm not worried about opening old wounds
272
00:20:07,980 --> 00:20:10,918
of his past bullshit and
all the stuff he did to me.
273
00:20:10,920 --> 00:20:13,263
I just don't like this place.
274
00:20:15,300 --> 00:20:16,858
This house is like a black hole
275
00:20:16,860 --> 00:20:18,928
that just sucks everything
in and then spits out.
276
00:20:18,930 --> 00:20:21,448
Like, of course the
shingles need replacing
277
00:20:21,450 --> 00:20:23,008
and the foundation is crumbling.
278
00:20:23,010 --> 00:20:25,558
This house is the bane of my existence,
279
00:20:25,560 --> 00:20:28,593
and the faster that I can
put it behind me, the better.
280
00:20:31,503 --> 00:20:32,336
Okay?
281
00:20:34,808 --> 00:20:35,641
- Okay.
282
00:21:19,776 --> 00:21:21,776
- Monica!
283
00:21:51,636 --> 00:21:52,469
Monica!
284
00:21:55,582 --> 00:21:58,165
I know you can hear me! Monica!
285
00:22:01,372 --> 00:22:02,205
Monica!
286
00:22:07,132 --> 00:22:07,965
Please!
287
00:22:17,278 --> 00:22:18,111
Monica!
288
00:22:21,452 --> 00:22:22,285
Monica!
289
00:22:24,489 --> 00:22:25,322
Monica!
290
00:22:32,303 --> 00:22:33,136
Monica!
291
00:22:37,686 --> 00:22:40,436
Medicine, please! Monica, please!
292
00:22:43,766 --> 00:22:44,599
Monica!
293
00:22:46,454 --> 00:22:51,454
- Monica.
294
00:23:52,860 --> 00:23:55,954
- Well, that roof
is officially re-shingled.
295
00:23:55,956 --> 00:23:58,941
- Oh, good.
296
00:23:58,943 --> 00:24:02,518
- Yeah, looks like Deputy
Dipshit's here, though,
297
00:24:02,520 --> 00:24:03,873
with some hired help.
298
00:24:06,090 --> 00:24:08,008
They pulled in right
as I was finishing up.
299
00:24:08,010 --> 00:24:08,843
- Great.
300
00:24:10,350 --> 00:24:12,328
- That guy is so flipping
weird, you know that?
301
00:24:12,330 --> 00:24:13,280
He's like...
302
00:24:14,280 --> 00:24:15,508
He's like a robot.
303
00:24:15,510 --> 00:24:17,613
He's like, hello, Mr. Duvalier!
304
00:24:19,110 --> 00:24:21,658
We spoke on the phone!
305
00:24:21,660 --> 00:24:24,808
- Okay, I get it!
306
00:24:24,810 --> 00:24:26,248
- Geez, what's...
307
00:24:26,250 --> 00:24:27,268
What's your deal?
308
00:24:27,270 --> 00:24:29,788
- My deal? I'm just trying
to get this shit done.
309
00:24:29,790 --> 00:24:31,588
No one is having a picnic here.
310
00:24:31,590 --> 00:24:33,928
- It was a joke, all right?
311
00:24:33,930 --> 00:24:35,368
I'm just trying to bring levity
312
00:24:35,370 --> 00:24:37,113
to a tense situation, that's all.
313
00:24:43,020 --> 00:24:45,122
You know what, I'm going to go for a walk.
314
00:24:45,124 --> 00:24:45,957
- Okay.
315
00:25:02,423 --> 00:25:05,945
- Oh, Mr. Duvalier. How
are you doing today?
316
00:25:05,947 --> 00:25:08,188
- I'm all right. How about yourself?
317
00:25:08,190 --> 00:25:09,538
- I'm doing well,
318
00:25:09,540 --> 00:25:12,753
just came out to look
at the water spigots.
319
00:25:13,830 --> 00:25:17,673
Oh, I also wanted you to
meet Gregory over here.
320
00:25:19,500 --> 00:25:20,333
Gregory!
321
00:25:22,320 --> 00:25:24,063
- Hey, Gregory. Nice to meet you.
322
00:25:30,870 --> 00:25:32,788
All right, well, I'll let
you two get back to it, then.
323
00:25:32,790 --> 00:25:34,048
- Oh, one more thing.
324
00:25:34,050 --> 00:25:36,628
I have the roofer coming out today
325
00:25:36,630 --> 00:25:37,978
to look at those shingles.
326
00:25:37,980 --> 00:25:40,378
- Oh, no need. I was just up there.
327
00:25:40,380 --> 00:25:43,228
Fixed a couple rough spots,
but didn't look that bad.
328
00:25:43,230 --> 00:25:48,028
- Oh, wish you would've told
me you were going to do that.
329
00:25:48,030 --> 00:25:50,080
I wouldn't want your time to go to waste.
330
00:25:51,090 --> 00:25:52,888
- Why would my time have gone to waste?
331
00:25:52,890 --> 00:25:55,318
- Ravenwood Home Realty
332
00:25:55,320 --> 00:25:59,488
has very specific
guidelines for modification.
333
00:25:59,490 --> 00:26:02,373
We don't usually accept slapdash work.
334
00:26:03,510 --> 00:26:07,640
- Modification? But you're
the one that said...
335
00:26:11,160 --> 00:26:14,010
Good thing that your guy's
out here to take a look at it.
336
00:27:34,962 --> 00:27:36,962
- Self-centered bastard.
337
00:27:47,050 --> 00:27:49,050
- Monica!
338
00:27:55,522 --> 00:27:56,355
Monica!
339
00:28:13,247 --> 00:28:14,080
Monica!
340
00:29:23,261 --> 00:29:24,094
- Miss?
341
00:29:26,039 --> 00:29:26,872
- Andre.
342
00:29:29,744 --> 00:29:31,911
I've been waiting for you.
343
00:29:53,796 --> 00:29:54,629
- Hello?
344
00:29:56,318 --> 00:29:57,658
Hello there?
345
00:29:57,660 --> 00:29:58,493
- Hi.
346
00:30:00,360 --> 00:30:03,478
- I thought I saw people over here.
347
00:30:03,480 --> 00:30:05,998
Thought I'd come welcome
you to the neighborhood.
348
00:30:06,000 --> 00:30:09,508
The name's Dorian Tobin Ryan III.
349
00:30:09,510 --> 00:30:10,910
Please, just call me Dorian.
350
00:30:12,540 --> 00:30:13,940
- That's quite the mouthful.
351
00:30:16,080 --> 00:30:17,548
- I sure can be.
352
00:30:17,550 --> 00:30:19,798
I saw that someone had moved it,
353
00:30:19,800 --> 00:30:22,018
and I thought I'd bring
a bottle of wine over
354
00:30:22,020 --> 00:30:24,213
to celebrate with my new neighbors.
355
00:30:25,440 --> 00:30:26,273
- Neighbors?
356
00:30:28,230 --> 00:30:31,048
- Travel trailer down the road, like.
357
00:30:31,050 --> 00:30:34,173
Found a lovely spot to
rent. You'll love it.
358
00:30:35,070 --> 00:30:38,425
Well, I hate to intrude, but
I've been passing this place
359
00:30:38,427 --> 00:30:39,688
for a couple of weeks now,
360
00:30:39,690 --> 00:30:42,063
and I've always wanted
to see the inside of it.
361
00:30:43,140 --> 00:30:45,190
Would you mind if we had a glass of wine?
362
00:30:47,520 --> 00:30:48,353
- Why not?
363
00:30:53,615 --> 00:30:58,323
So, what's with the accent? Is it real?
364
00:30:59,850 --> 00:31:02,673
- No, I just use it to
pick up all the girls.
365
00:31:06,720 --> 00:31:09,243
How lovely. You just buy the place?
366
00:31:10,350 --> 00:31:13,312
- No, just getting it ready to be sold.
367
00:31:13,314 --> 00:31:16,811
- Ah, so you're a local.
368
00:31:16,813 --> 00:31:20,403
- It was my late father's place.
369
00:31:22,170 --> 00:31:23,343
- I'm so sorry.
370
00:31:25,170 --> 00:31:26,583
- At least he didn't suffer.
371
00:31:27,420 --> 00:31:28,803
- Cheers.
- Cheers.
372
00:31:31,380 --> 00:31:34,558
- Nothing is as it seems, Andre.
373
00:31:34,560 --> 00:31:38,728
You must leave that
house. It belongs to us.
374
00:31:38,730 --> 00:31:41,998
- House. You mean my
wife's father's place?
375
00:31:42,000 --> 00:31:43,528
- You must take her away from there.
376
00:31:43,530 --> 00:31:45,453
- Who? Monica?
377
00:31:46,470 --> 00:31:49,323
Wait a minute, how do you
know so much about who I am?
378
00:31:50,400 --> 00:31:53,493
- We cannot tell you that
now, and pray that never is.
379
00:31:55,080 --> 00:31:55,948
- Okay, you know what,
380
00:31:55,950 --> 00:31:57,850
I don't think I'm getting any of this.
381
00:31:58,770 --> 00:32:00,628
Why is that, exactly?
382
00:32:00,630 --> 00:32:02,493
- You are all in grave peril!
383
00:32:03,630 --> 00:32:04,463
- Peril?
384
00:32:06,420 --> 00:32:08,908
- Take Monica and stay far away
385
00:32:08,910 --> 00:32:11,728
from that place before it's too late.
386
00:32:11,730 --> 00:32:13,983
- Oh yeah? Who says?
387
00:32:18,780 --> 00:32:22,267
- If you listen closely,
their voices can be heard.
388
00:32:25,260 --> 00:32:27,508
You must get her away from there!
389
00:32:27,510 --> 00:32:28,833
You must not let her stay!
390
00:32:31,260 --> 00:32:32,877
You must close that door.
391
00:32:36,570 --> 00:32:37,403
- Funny story.
392
00:32:40,680 --> 00:32:42,418
- That's grand.
- Hey.
393
00:32:42,420 --> 00:32:43,623
- Oh. Hey, honey.
394
00:32:46,230 --> 00:32:47,061
- Who's this?
395
00:32:47,063 --> 00:32:49,378
- This is Dorian, our temporary neighbor.
396
00:32:49,380 --> 00:32:51,358
- You must be the lovely husband.
397
00:32:51,360 --> 00:32:52,810
I've heard so much about you.
398
00:32:53,820 --> 00:32:54,653
- Yep.
399
00:32:56,130 --> 00:32:58,438
- The name's Dorian Tobin Ryan III,
400
00:32:58,440 --> 00:33:00,040
but you can just call me Dorian.
401
00:33:01,320 --> 00:33:02,153
- Andre.
402
00:33:07,770 --> 00:33:12,058
That's quite the accent there, Dorian.
403
00:33:12,060 --> 00:33:13,618
Where do you hail from?
404
00:33:13,620 --> 00:33:14,670
- Dublin, in Ireland.
405
00:33:17,310 --> 00:33:20,763
- Right. Well, what
brings you to these parts?
406
00:33:22,800 --> 00:33:26,283
- Pleasure, mate. I've always
wanted to see the States.
407
00:33:29,250 --> 00:33:31,798
Ah, Apothic Inferno,
408
00:33:31,800 --> 00:33:34,323
best gas station cabernet money can buy.
409
00:33:38,100 --> 00:33:39,598
- Plan on sticking around a while?
410
00:33:39,600 --> 00:33:40,858
- Ah, well.
411
00:33:40,860 --> 00:33:43,618
- I've got a bottle of
1975 Lustau Amontillado
412
00:33:43,620 --> 00:33:45,933
in the car, brought it
for such an occasion.
413
00:33:47,370 --> 00:33:48,838
We could fry up some burgers.
414
00:33:48,840 --> 00:33:50,608
We picked some up on the way in from town.
415
00:33:50,610 --> 00:33:52,473
- Sounds lovely, mate.
416
00:33:53,430 --> 00:33:55,678
- Honey, would you mind grabbing
417
00:33:55,680 --> 00:33:56,728
the burgers out of the fridge
418
00:33:56,730 --> 00:34:00,178
while our new friend here
and I go get the Amontillado?
419
00:34:00,180 --> 00:34:02,073
- Sure.
- Great.
420
00:34:05,040 --> 00:34:06,540
- Just don't wall this one up.
421
00:34:31,110 --> 00:34:33,388
- So how is it exactly you have the means
422
00:34:33,390 --> 00:34:35,368
to travel around the United States?
423
00:34:35,370 --> 00:34:36,203
- Andre.
424
00:34:37,410 --> 00:34:39,718
- What?
- Don't be rude.
425
00:34:39,720 --> 00:34:41,158
- Look, I don't mind.
426
00:34:41,160 --> 00:34:43,888
I've been fortunate enough
to be one of the lucky few
427
00:34:43,890 --> 00:34:46,838
that has the monetary
ability to get, you know,
428
00:34:46,840 --> 00:34:51,598
and/or do anything that he wants to do,
429
00:34:51,600 --> 00:34:54,183
and yet I've not been able
to find anything to do.
430
00:34:55,050 --> 00:34:59,098
My great grandfather, God rest his soul,
431
00:34:59,100 --> 00:35:01,348
found himself on the positive end
432
00:35:01,350 --> 00:35:03,448
of an up and coming calibrations company,
433
00:35:03,450 --> 00:35:05,098
and my father followed in his footsteps
434
00:35:05,100 --> 00:35:07,948
and worked for Renshaw, and
I worked there long enough
435
00:35:07,950 --> 00:35:10,378
to realize that I'd rather spend my time
436
00:35:10,380 --> 00:35:13,030
living the life that they
worked their asses off for.
437
00:35:13,993 --> 00:35:16,108
- Hm. Well, you're a lucky boy.
438
00:35:16,110 --> 00:35:18,723
- Oddly, this is my first time in America.
439
00:35:20,220 --> 00:35:23,338
Folks didn't like it very
much for the holidays.
440
00:35:23,340 --> 00:35:28,228
Seeing it by the freeway is
the only way to see America.
441
00:35:28,230 --> 00:35:32,188
I just find myself looking
out at the endless scenery,
442
00:35:32,190 --> 00:35:35,559
thinking about John Wayne and the Indians.
443
00:35:35,561 --> 00:35:36,713
Oh, it's great.
444
00:35:38,340 --> 00:35:39,988
- Yeah, we don't call
them Indians anymore.
445
00:35:39,990 --> 00:35:41,668
- Andre.
- What now?
446
00:35:41,670 --> 00:35:43,203
- Don't be a jerk.
447
00:35:46,200 --> 00:35:47,033
Excuse me.
448
00:35:58,884 --> 00:35:59,717
- Hm.
- Hm.
449
00:36:05,347 --> 00:36:07,347
- Monica!
450
00:36:21,420 --> 00:36:23,788
- So how long do you plan
on sticking around for?
451
00:36:23,790 --> 00:36:26,998
- Probably a week or so.
452
00:36:27,000 --> 00:36:29,368
You know, being on the road is exhausting.
453
00:36:29,370 --> 00:36:33,118
Once you find a pretty
place, it's hard to leave.
454
00:36:33,120 --> 00:36:35,278
- Well, you managed to find
yourself a pretty place
455
00:36:35,280 --> 00:36:37,653
pretty far off the
beaten path, haven't you?
456
00:36:39,450 --> 00:36:42,268
Speaking of, have you had a chance
457
00:36:42,270 --> 00:36:44,050
to get to know any of the locals around?
458
00:36:44,052 --> 00:36:48,808
- A little, you know, not much
in the way of people to meet.
459
00:36:48,810 --> 00:36:51,118
At least not until now, anyways.
460
00:36:51,120 --> 00:36:51,953
- Thanks.
461
00:36:53,550 --> 00:36:55,983
And yeah, you know, I've noticed that too.
462
00:36:58,620 --> 00:36:59,453
Except,
463
00:37:01,500 --> 00:37:04,293
I keep seeing this young blind woman.
464
00:37:05,760 --> 00:37:08,193
- A blind woman?
- Yeah.
465
00:37:09,630 --> 00:37:11,488
I see her wandering along the forest edge,
466
00:37:11,490 --> 00:37:14,973
if you take a left there
just past Ravenwood Avenue.
467
00:37:17,670 --> 00:37:21,928
- That's right where my camper's
at, and I'm telling you,
468
00:37:21,930 --> 00:37:24,023
I've never seen no blind woman.
469
00:38:22,992 --> 00:38:24,992
- Monica!
470
00:38:30,054 --> 00:38:30,887
Monica!
471
00:38:34,028 --> 00:38:35,945
I know you can hear me!
472
00:38:36,861 --> 00:38:37,694
Monica!
473
00:38:44,693 --> 00:38:45,526
Monica!
474
00:39:03,636 --> 00:39:04,469
Monica!
475
00:39:07,756 --> 00:39:09,173
- Coming, Father.
476
00:39:24,392 --> 00:39:25,225
All red.
477
00:39:29,447 --> 00:39:30,697
Coming, Father.
478
00:39:31,970 --> 00:39:32,803
Coming.
479
00:40:55,770 --> 00:40:56,770
- You're not hungry?
480
00:41:01,110 --> 00:41:01,943
Honey?
481
00:41:03,510 --> 00:41:05,038
Are you hungry?
482
00:41:05,040 --> 00:41:08,158
- Yes, I know.
- I didn't hear you.
483
00:41:08,160 --> 00:41:09,543
- I shook my head.
484
00:41:11,220 --> 00:41:12,603
- I can't hear head shakes.
485
00:41:16,215 --> 00:41:20,523
You know what, I think today
I'm going to tackle the pipes.
486
00:41:21,510 --> 00:41:23,668
That's something the
inspector was talking about,
487
00:41:23,670 --> 00:41:27,088
so I'm going to give it a
shot instead of having to pay
488
00:41:27,090 --> 00:41:29,133
someone else 25 bucks an hour to do it.
489
00:41:32,940 --> 00:41:33,773
Are you okay?
490
00:41:37,920 --> 00:41:40,918
- No, I am not all right.
491
00:41:40,920 --> 00:41:43,348
I've been sleeping terribly.
492
00:41:43,350 --> 00:41:46,048
I've hardly gotten anything
done on this house.
493
00:41:46,050 --> 00:41:48,958
Every day, there's some new major problem
494
00:41:48,960 --> 00:41:52,138
that has to be fixed,
and I just can't stand
495
00:41:52,140 --> 00:41:56,248
you of all people giving me shit about it!
496
00:41:56,250 --> 00:42:00,898
Yes, thank you, I know that
this house is a black hole,
497
00:42:00,900 --> 00:42:03,328
a bottomless money pit of despair.
498
00:42:03,330 --> 00:42:05,530
I'm the one that's been
saying it all along!
499
00:42:06,750 --> 00:42:08,998
- Jesus, never mind.
500
00:42:09,000 --> 00:42:11,458
- Well, if you don't like the answer,
501
00:42:11,460 --> 00:42:13,893
then don't fucking ask!
502
00:42:27,960 --> 00:42:30,297
- Oh, Mr. Duvalier.
503
00:42:33,890 --> 00:42:36,240
We need to talk about
that roofing job you did.
504
00:42:39,545 --> 00:42:40,378
- Goddamn.
505
00:43:14,010 --> 00:43:18,003
- So when you pull back the
shingle, it creates damage.
506
00:43:19,260 --> 00:43:20,758
- But you have to pull back the shingle
507
00:43:20,760 --> 00:43:22,348
so you can see where the nail is.
508
00:43:22,350 --> 00:43:24,633
- But if you pull it back and crease it,
509
00:43:25,620 --> 00:43:27,598
that's where the damage is.
510
00:43:27,600 --> 00:43:29,068
- What are you talking about?
511
00:43:29,070 --> 00:43:30,658
Where did I crease the shingles?
512
00:43:30,660 --> 00:43:33,273
- I myself am not an expert on roofing.
513
00:43:34,260 --> 00:43:38,188
That's why I bring out an
expert to do these repairs.
514
00:43:38,190 --> 00:43:39,988
I am only an expert on the policy.
515
00:43:39,990 --> 00:43:43,588
- Listen, I know how to
re-shingle a roof, all right?
516
00:43:43,590 --> 00:43:45,178
I've done it many times.
517
00:43:45,180 --> 00:43:48,538
- Well, whatever it is
that happened up there,
518
00:43:48,540 --> 00:43:50,578
it caused damage to the shingles.
519
00:43:50,580 --> 00:43:52,318
- What? How?
520
00:43:52,320 --> 00:43:55,198
- That's why I like to bring
in an expert to do this.
521
00:43:55,200 --> 00:43:56,608
- Why don't I go get the ladder, then?
522
00:43:56,610 --> 00:43:58,318
You and I can go up on the roof,
523
00:43:58,320 --> 00:44:00,208
and you can show me where the damage is.
524
00:44:00,210 --> 00:44:01,143
- I can't do that.
525
00:44:02,130 --> 00:44:04,948
Again, I am not an expert.
526
00:44:04,950 --> 00:44:06,838
I'm only an expert on the policy.
527
00:44:06,840 --> 00:44:09,448
- No, clearly you are an expert,
528
00:44:09,450 --> 00:44:11,488
because you're telling me
the way I did it is wrong.
529
00:44:11,490 --> 00:44:13,983
- Mr. Duvalier, I don't want to argue.
530
00:44:14,850 --> 00:44:17,373
- Fine, bring out your guy.
531
00:44:18,749 --> 00:44:19,799
I don't care anymore.
532
00:44:21,870 --> 00:44:23,823
- Oh, and one more thing, Mr. Duvalier.
533
00:44:25,590 --> 00:44:28,168
I need to get into the kitchen today
534
00:44:28,170 --> 00:44:30,420
to take a look at those
pipes under the sink.
535
00:44:32,180 --> 00:44:35,633
- Go talk to Monica. I'm
sure she'd love that.
536
00:44:39,402 --> 00:44:42,265
Fuck is wrong with everybody?
537
00:45:49,148 --> 00:45:52,731
- We are soaked into
the grain of the wood.
538
00:46:37,136 --> 00:46:37,969
- Mary?
539
00:46:39,844 --> 00:46:40,677
Mary!
540
00:46:41,682 --> 00:46:42,515
- Mary.
541
00:46:44,363 --> 00:46:47,913
That name sounds so strange
to me here by the sun.
542
00:46:51,000 --> 00:46:53,013
- It's your name, Mary.
543
00:46:55,140 --> 00:46:56,373
Don't you remember?
544
00:46:57,240 --> 00:47:00,243
- I have no name. They told me so.
545
00:47:01,800 --> 00:47:03,268
- They lie!
546
00:47:03,270 --> 00:47:05,313
- They summon me from the dark.
547
00:47:08,610 --> 00:47:12,658
- You must go back, Mary.
548
00:47:12,660 --> 00:47:13,803
- To the house.
549
00:47:16,389 --> 00:47:18,363
- To the dark, Mary.
550
00:47:20,850 --> 00:47:23,278
- Only when the dark leaves the crypt,
551
00:47:23,280 --> 00:47:26,843
we shall all rest together, them and I.
552
00:47:28,380 --> 00:47:30,783
- Something is not right with that place!
553
00:47:32,282 --> 00:47:33,903
The fear is getting to me.
554
00:47:35,760 --> 00:47:36,593
That man.
555
00:47:39,273 --> 00:47:40,106
- Andre?
556
00:49:59,887 --> 00:50:04,887
We've been waiting for you for so long.
557
00:50:36,334 --> 00:50:38,134
- Hey there, love. How're you doing?
558
00:50:39,060 --> 00:50:41,758
I was just needing to
borrow your hose to fill up
559
00:50:41,760 --> 00:50:44,463
a water tank for my travel
trailer, is that all right?
560
00:50:47,130 --> 00:50:48,483
Love, are you okay?
561
00:50:52,770 --> 00:50:54,778
Okay, I'm just going
to go and get the hose
562
00:50:54,780 --> 00:50:57,928
and I'll fill it up and
I'll bring it back shortly.
563
00:50:57,930 --> 00:51:00,530
All right, thank you so
much. I'll see you in a bit.
564
00:51:06,675 --> 00:51:10,168
- We would truly like to help you, Andre,
565
00:51:10,170 --> 00:51:12,543
but this is something
you must do on your own.
566
00:51:14,580 --> 00:51:18,150
- Listen, I don't know what
you're going through out here,
567
00:51:18,152 --> 00:51:20,102
but there are people that can help you.
568
00:51:21,171 --> 00:51:24,273
I mean, look at you. You're barefoot.
569
00:51:25,380 --> 00:51:27,363
So let me take you into town, okay?
570
00:51:28,860 --> 00:51:31,213
- You're a very warm soul, Andre.
571
00:51:32,203 --> 00:51:33,358
- I just couldn't stop thinking
572
00:51:33,360 --> 00:51:35,853
about you wandering
around out here all alone.
573
00:51:37,440 --> 00:51:41,373
Please, I mean, after the
bullshit morning I've had,
574
00:51:42,540 --> 00:51:43,962
let me help you.
575
00:51:43,964 --> 00:51:45,808
- I remind you of her.
576
00:51:45,810 --> 00:51:47,313
- Who?
- Your daughter.
577
00:51:53,711 --> 00:51:56,711
- How do you know about my daughter?
578
00:52:00,660 --> 00:52:02,133
- I am possessed of the dead.
579
00:52:03,630 --> 00:52:04,480
- No, you're not.
580
00:52:05,392 --> 00:52:08,068
You're a warm, living young woman.
581
00:52:08,070 --> 00:52:09,478
Where do you even get these things?
582
00:52:09,480 --> 00:52:10,743
- The dead.
583
00:52:13,500 --> 00:52:15,603
- Yeah, you do.
584
00:52:17,100 --> 00:52:20,038
You remind me of Lenora, and
that is why I want to help you,
585
00:52:20,040 --> 00:52:24,148
so please let me take you into town.
586
00:52:24,150 --> 00:52:26,878
There are people there
that can free you from-
587
00:52:26,880 --> 00:52:27,713
- From the dead.
588
00:52:40,064 --> 00:52:44,878
We'd like to help you, Andre,
but you must help us first.
589
00:52:44,880 --> 00:52:48,838
- What? Tell me what I can help you with.
590
00:52:48,840 --> 00:52:51,538
- We cannot stop the
forces which dwell beyond
591
00:52:51,540 --> 00:52:53,608
from influencing Monica.
592
00:52:53,610 --> 00:52:55,833
You must take her away from that house.
593
00:52:57,840 --> 00:53:00,090
- I don't know how you
know so much about us,
594
00:53:01,410 --> 00:53:02,938
but it's starting to scare me.
595
00:53:02,940 --> 00:53:04,233
- Be scared, Andre.
596
00:53:05,459 --> 00:53:07,803
- You know what, this is ridiculous.
597
00:53:10,080 --> 00:53:12,118
Look at you, all right?
598
00:53:12,120 --> 00:53:15,088
You're out here wandering
around wearing those clothes,
599
00:53:15,090 --> 00:53:17,698
you're barefoot, and you can't even see.
600
00:53:17,700 --> 00:53:22,700
- I can see. I can see
things you wouldn't believe.
601
00:53:23,460 --> 00:53:27,963
In your worst nightmares,
you wouldn't believe.
602
00:53:28,860 --> 00:53:31,443
- Try me. What do you see?
603
00:53:33,495 --> 00:53:36,153
- I see the dead. The city of the dead.
604
00:53:47,310 --> 00:53:48,143
- Dammit!
605
00:53:50,490 --> 00:53:52,640
These pipes are leaking
all over the place.
606
00:53:55,560 --> 00:53:58,513
Going to have to call
my guy, Mrs. Duvalier.
607
00:53:59,610 --> 00:54:00,993
This is not up to policy.
608
00:54:04,170 --> 00:54:06,220
Mrs. Duvalier, your water's boiling over.
609
00:54:49,440 --> 00:54:52,228
- You must believe me, Andre.
610
00:54:52,230 --> 00:54:55,108
That house rests on one
of the seven gateways,
611
00:54:55,110 --> 00:54:58,240
the very door to the inferno,
and the name that rests on it
612
00:55:02,013 --> 00:55:02,846
is wrath.
613
00:55:42,960 --> 00:55:45,397
- Please, just let me help you.
614
00:55:48,140 --> 00:55:52,773
I've got to do something
right today, and then fine,
615
00:55:53,970 --> 00:55:57,333
I'll get Monica and we
will leave tomorrow, okay?
616
00:56:00,210 --> 00:56:01,623
- It's too late for that.
617
00:56:46,473 --> 00:56:48,451
- Whoa!
618
00:56:48,453 --> 00:56:49,643
Oh!
619
00:56:49,645 --> 00:56:50,645
Andre, mate.
620
00:56:52,241 --> 00:56:54,005
How're you doing, mate?
621
00:56:54,007 --> 00:56:55,708
- You know, I've seen better days,
622
00:56:55,710 --> 00:56:59,038
so I decided to go for a walk.
623
00:56:59,040 --> 00:57:01,880
That goddamn inspector's up my ass, and...
624
00:57:03,897 --> 00:57:05,008
And Monica's having a hard time.
625
00:57:05,010 --> 00:57:07,498
- You know, that's actually what I wanted
626
00:57:07,500 --> 00:57:09,298
to talk to you about.
627
00:57:09,300 --> 00:57:10,288
- Yeah?
628
00:57:10,290 --> 00:57:14,278
- Well, I stopped by to
say hi, and she seemed...
629
00:57:14,280 --> 00:57:16,138
She seemed awfully upset.
630
00:57:16,140 --> 00:57:19,168
I was wondering if I'd done
anything to offend you, mate.
631
00:57:19,170 --> 00:57:20,331
- No, not that I'm aware of.
632
00:57:20,333 --> 00:57:24,118
- I know, I know how it
must've looked, you know,
633
00:57:24,120 --> 00:57:27,298
me alone at home with
your missus like that.
634
00:57:27,300 --> 00:57:30,058
- You know, the thought
didn't even cross my mind.
635
00:57:30,060 --> 00:57:32,578
- Well, you're a more trusting man than I.
636
00:57:32,580 --> 00:57:35,188
Anyway, I don't know
if you two had a fight,
637
00:57:35,190 --> 00:57:38,090
but oh, she's like a regular
Paddy with that bottle, mate.
638
00:57:38,940 --> 00:57:41,638
- What are you talking about?
- Well, as I was passing by,
639
00:57:41,640 --> 00:57:46,640
she was just pounding the
whiskey bottle, pounding it.
640
00:57:46,920 --> 00:57:49,348
Just drinking, and you
know, once they have
641
00:57:49,350 --> 00:57:51,658
too much to drink, then
they end up fighting.
642
00:57:51,660 --> 00:57:54,868
I would watch your back,
mate. You never know.
643
00:57:54,870 --> 00:57:56,703
See you later, mate.
- Yeah.
644
00:58:14,993 --> 00:58:17,223
Oh, you took a shower, huh?
645
00:58:18,240 --> 00:58:20,913
- I took a shower.
- How was it?
646
00:58:21,870 --> 00:58:23,820
I was thinking about taking one myself.
647
00:58:27,990 --> 00:58:28,823
You okay?
648
00:58:30,150 --> 00:58:30,983
- I'm okay.
649
00:58:40,470 --> 00:58:43,098
- Sure you don't want to talk about it?
650
00:58:43,100 --> 00:58:45,418
- Talk about what?
651
00:58:45,420 --> 00:58:47,728
- Well, you're obviously upset.
652
00:58:47,730 --> 00:58:50,733
- Now, why would I be upset, Andre?
653
00:58:52,290 --> 00:58:55,350
- You know what, never mind.
654
00:58:57,200 --> 00:59:01,053
You know, I was thinking, why
don't we just get out of here?
655
00:59:03,377 --> 00:59:07,648
I mean, we can let the inspector
hire whoever he needs to
656
00:59:07,650 --> 00:59:09,718
to do all the repairs.
657
00:59:09,720 --> 00:59:11,073
- Maybe we should do that.
658
00:59:12,090 --> 00:59:15,813
- Good. I'll try and talk with
him about it tomorrow, then.
659
00:59:23,640 --> 00:59:27,298
Oh, hey, did he talk to
you about the pipes at all?
660
00:59:27,300 --> 00:59:29,163
- Yep.
- What'd he say?
661
00:59:31,350 --> 00:59:34,353
- Well, he didn't feel good!
662
00:59:42,240 --> 00:59:47,038
Why don't you take a shower,
and I'll make some dinner
663
00:59:47,040 --> 00:59:49,563
and pour us a couple glasses of wine.
664
00:59:52,410 --> 00:59:53,243
- Okay.
665
01:00:02,340 --> 01:00:03,590
Where are all the towels?
666
01:00:07,537 --> 01:00:09,243
- They're all in the wash.
667
01:00:10,530 --> 01:00:12,480
There might be one in my father's room.
668
01:00:14,340 --> 01:00:15,490
- Cool, thanks.
669
01:01:20,013 --> 01:01:20,846
- Andre?
670
01:01:22,753 --> 01:01:24,716
- Yeah?
671
01:01:24,718 --> 01:01:27,268
- I think there's something
I'd like to talk about.
672
01:01:29,130 --> 01:01:32,163
Something maybe now I'd
like to get off my chest.
673
01:02:02,460 --> 01:02:05,883
Guess I never really knew how
I'd deal with someone's death.
674
01:02:07,890 --> 01:02:09,603
- I don't think anyone does.
675
01:02:12,330 --> 01:02:15,483
- I came to stay with my
father in those final days.
676
01:02:17,160 --> 01:02:18,960
I didn't really know what to expect.
677
01:02:23,594 --> 01:02:27,208
I don't think I ever really expected to
678
01:02:27,210 --> 01:02:29,193
mend our relationship.
679
01:02:31,890 --> 01:02:34,690
I wasn't even sure if I'd
feel bad when he finally went.
680
01:02:39,330 --> 01:02:40,323
And I didn't.
681
01:02:41,880 --> 01:02:44,248
In all reality, I enjoyed watching
682
01:02:44,250 --> 01:02:48,478
this awful, controlling, manipulative man
683
01:02:48,480 --> 01:02:50,103
reduced to a blubbering lump.
684
01:02:52,170 --> 01:02:56,698
He went from, "Monica, you're a screw-up,"
685
01:02:56,700 --> 01:02:58,947
and, "Can't you do better?"
686
01:03:00,240 --> 01:03:03,213
to crying and moaning at everything.
687
01:03:04,299 --> 01:03:09,033
"Monica, I need you!" Not so tough now.
688
01:03:13,650 --> 01:03:17,428
I mean, the thought of him
689
01:03:17,430 --> 01:03:20,368
having to have his diapers changed,
690
01:03:20,370 --> 01:03:24,883
the thought of that still
makes me laugh.
691
01:03:31,380 --> 01:03:34,443
I've never been able to say
it out loud, but fuck it.
692
01:03:36,630 --> 01:03:38,253
I'm glad he's dead.
693
01:03:40,800 --> 01:03:44,583
He screwed me up. He screwed my sister up.
694
01:03:48,224 --> 01:03:50,480
But when he finally went that night,
695
01:03:52,920 --> 01:03:54,663
I was so disappointed.
696
01:03:58,694 --> 01:04:01,547
I wasn't done watching him suffer.
697
01:04:04,380 --> 01:04:08,373
It was like after 27 years
of psychological torture,
698
01:04:10,080 --> 01:04:12,030
I was finally getting things set right.
699
01:04:16,996 --> 01:04:19,496
Geez.
700
01:04:20,970 --> 01:04:23,673
Thank you for listening.
701
01:04:25,107 --> 01:04:26,373
I feel so much better.
702
01:04:29,520 --> 01:04:30,353
- Sure.
703
01:04:52,920 --> 01:04:54,470
I think I'm going to go to bed.
704
01:04:55,890 --> 01:04:58,290
- Okay, I'm going to stay
up for a little while.
705
01:05:00,960 --> 01:05:01,793
- Goodnight.
706
01:05:26,370 --> 01:05:27,220
- Mary?
- Hello.
707
01:05:31,091 --> 01:05:33,674
- I heard you crying.
- Did you?
708
01:05:46,587 --> 01:05:49,673
- Are you worried about that place?
709
01:05:51,683 --> 01:05:54,153
That man and that lady?
710
01:05:56,400 --> 01:06:00,430
- Humans. They're a lot like flowers.
711
01:06:01,860 --> 01:06:02,943
So beautiful,
712
01:06:05,409 --> 01:06:07,326
yet they die so easily.
713
01:06:43,843 --> 01:06:45,010
Andre, please.
714
01:06:46,829 --> 01:06:48,662
You must try to leave.
715
01:06:49,768 --> 01:06:53,298
There's something evil
here, something deep,
716
01:06:53,300 --> 01:06:56,217
soaked into the grains of the wood.
717
01:06:57,722 --> 01:06:58,555
- I know.
718
01:07:00,361 --> 01:07:01,528
I feel it too.
719
01:07:02,633 --> 01:07:04,773
There's something wrong with her house.
720
01:07:06,270 --> 01:07:09,110
- Take Monica
and leave, if you can.
721
01:07:10,339 --> 01:07:13,256
This is not her house, it's theirs.
722
01:07:38,139 --> 01:07:43,139
- I know you can hear me! Monica!
723
01:07:43,949 --> 01:07:44,782
Monica!
724
01:07:46,769 --> 01:07:47,602
Monica!
725
01:07:56,990 --> 01:07:57,823
Monica!
726
01:08:03,046 --> 01:08:03,879
Monica!
727
01:08:15,959 --> 01:08:16,792
Monica!
728
01:08:18,420 --> 01:08:19,670
Please, Monica!
729
01:08:23,543 --> 01:08:25,793
I need my medicine! Monica!
730
01:08:52,400 --> 01:08:53,983
- Seeing red again.
731
01:10:47,700 --> 01:10:51,628
- I saw those on one
of my walks, and I know
732
01:10:51,630 --> 01:10:54,783
you like that color, so I
thought you'd like them.
733
01:11:10,170 --> 01:11:14,248
I think I'm going to talk to the inspector
734
01:11:14,250 --> 01:11:19,048
when he gets here, tell him to just hire
735
01:11:19,050 --> 01:11:20,900
whoever he thinks he needs, you know?
736
01:11:23,250 --> 01:11:27,993
Probably be best if we just
go home and get some rest.
737
01:11:30,120 --> 01:11:30,953
- Why?
738
01:11:36,720 --> 01:11:39,470
- I think this place...
739
01:11:45,240 --> 01:11:46,073
You know.
740
01:11:47,983 --> 01:11:48,816
I don't know.
741
01:11:50,160 --> 01:11:52,233
I mean, I think we just need a break.
742
01:11:54,630 --> 01:11:57,033
- You think so, huh?
- Yeah.
743
01:11:58,260 --> 01:11:59,467
Yeah, I think so.
- Hm.
744
01:12:00,973 --> 01:12:02,493
And why is that?
745
01:12:03,900 --> 01:12:07,113
- Things have gotten really
weird since we've gotten here.
746
01:12:08,365 --> 01:12:13,365
The people here are
weird, and that inspector,
747
01:12:13,560 --> 01:12:17,660
he won't even budge just
a little bit, and...
748
01:12:20,070 --> 01:12:23,673
Monica, you're not yourself.
749
01:12:25,350 --> 01:12:28,563
You're obviously struggling,
and you won't even talk to me.
750
01:12:33,143 --> 01:12:35,597
- You want to talk, huh? Let's talk.
751
01:12:41,130 --> 01:12:44,400
Well, what do you want to talk about?
752
01:12:46,212 --> 01:12:48,129
- I just-
- No, come on.
753
01:12:50,677 --> 01:12:53,851
Why don't you tell me
again what's right for me,
754
01:12:53,853 --> 01:12:55,138
what I should do,
755
01:12:55,140 --> 01:12:58,334
how I clearly can't do anything
right by your standards?
756
01:12:58,336 --> 01:12:59,818
- That is not what I'm trying to say.
757
01:12:59,820 --> 01:13:01,443
- Well, then try harder.
758
01:13:02,430 --> 01:13:04,798
Explain to me who wanted
759
01:13:04,800 --> 01:13:06,148
to come out here in the first place.
760
01:13:06,150 --> 01:13:08,941
Explain to me how it was
right to come out here
761
01:13:08,943 --> 01:13:11,848
when I didn't want to
go in the first place.
762
01:13:11,850 --> 01:13:13,498
And now that we're here,
763
01:13:13,500 --> 01:13:15,903
my attitude isn't quite to your liking.
764
01:13:17,010 --> 01:13:21,358
Why don't you tell me
again how wonderfully
765
01:13:21,360 --> 01:13:24,868
you handled Lenora's death
and how you're the expert
766
01:13:24,870 --> 01:13:27,748
on what everyone should feel and think?
767
01:13:27,750 --> 01:13:29,638
- That is not fair, I am-
768
01:13:29,640 --> 01:13:33,808
- You want to know what's bothering me?
769
01:13:33,810 --> 01:13:35,193
All right, here it is.
770
01:13:37,050 --> 01:13:41,878
I have fucking had it
771
01:13:41,880 --> 01:13:44,998
with hearing about your daughter!
772
01:13:45,000 --> 01:13:47,698
Okay? She's dead!
773
01:13:47,700 --> 01:13:49,978
My father, dead.
774
01:13:49,980 --> 01:13:53,758
And the last thing that I
ever want to talk about again
775
01:13:53,760 --> 01:13:55,108
is either one of them.
776
01:13:55,110 --> 01:13:58,738
I don't care.
777
01:13:58,740 --> 01:14:01,683
I just want to be left alone,
778
01:14:03,780 --> 01:14:06,358
starting right fucking now.
779
01:14:06,360 --> 01:14:09,903
I just want to be left alone, so get out!
780
01:14:11,888 --> 01:14:13,293
I said, get out!
781
01:14:15,960 --> 01:14:19,648
- Please, I think we need
to get you away from here.
782
01:14:19,650 --> 01:14:22,198
- You better leave, Andre,
783
01:14:22,200 --> 01:14:24,267
before something really bad happens.
784
01:14:25,754 --> 01:14:28,087
- You are losing it, Monica.
785
01:14:30,923 --> 01:14:34,108
- Whatever I lost, I lost a long time ago.
786
01:14:34,110 --> 01:14:36,673
There ain't nothing left for me to lose.
787
01:14:36,675 --> 01:14:38,230
Why don't you get out
788
01:14:39,630 --> 01:14:41,130
before you really piss me off?
789
01:14:44,417 --> 01:14:45,250
Get out!
790
01:14:56,221 --> 01:14:58,221
Should leave this place.
791
01:14:59,340 --> 01:15:00,213
Got that right.
792
01:15:02,460 --> 01:15:05,913
Losing it. You got that right, too.
793
01:15:11,370 --> 01:15:13,370
- Monica!
794
01:15:19,405 --> 01:15:20,238
Monica!
795
01:15:21,932 --> 01:15:24,515
I know you can hear me, Monica!
796
01:15:28,420 --> 01:15:31,323
- No, she didn't threaten me directly.
797
01:15:32,550 --> 01:15:35,098
Listen, I am really worried about her.
798
01:15:35,100 --> 01:15:37,523
You got to understand, this
is not like her at all.
799
01:15:38,910 --> 01:15:40,713
- Well, I'm sure it isn't.
800
01:15:41,910 --> 01:15:42,873
What did I say?
801
01:15:43,920 --> 01:15:46,918
Not everyone handles
extreme emotional distress
802
01:15:46,920 --> 01:15:48,148
the way you do.
803
01:15:48,150 --> 01:15:51,100
Most people wouldn't be able
to handle something like this.
804
01:15:53,070 --> 01:15:55,678
- Yeah, well, not this time, all right?
805
01:15:55,680 --> 01:15:57,508
I mean, somebody needs to check on her,
806
01:15:57,510 --> 01:16:01,498
but it's obvious I can't be there.
807
01:16:01,500 --> 01:16:03,653
Donna, you should've seen
the look in her eyes.
808
01:16:04,830 --> 01:16:08,073
- Look, just give her
some time to cool off.
809
01:16:09,690 --> 01:16:13,023
But a word of advice, get
her out of that house.
810
01:16:14,220 --> 01:16:15,928
- Do me a favor. Can you
stick by your phone, though?
811
01:16:15,930 --> 01:16:18,748
Because I'm probably going
to need to call you again.
812
01:16:18,750 --> 01:16:20,880
Okay, thanks. Bye.
813
01:16:25,619 --> 01:16:30,619
Goddammit.
814
01:16:33,330 --> 01:16:34,163
- Monica!
815
01:16:40,288 --> 01:16:43,168
- They think the raven is in the safe,
816
01:16:43,170 --> 01:16:46,113
but you take your chances
and you drink your tea.
817
01:16:47,399 --> 01:16:51,482
Seven doors in Daddy's
room. It's New Year's Eve.
818
01:17:02,970 --> 01:17:04,743
- Please, hey! I need you!
819
01:17:06,207 --> 01:17:08,253
Can you hear me? Hello!
820
01:17:12,300 --> 01:17:15,423
- Hi there. Is everything
okay there, Miss?
821
01:17:16,350 --> 01:17:18,815
- I believe so. Why?
822
01:17:18,817 --> 01:17:21,088
- I thought I heard some-
823
01:17:21,090 --> 01:17:23,638
- Do you want to come in for a drink?
824
01:17:23,640 --> 01:17:28,640
- A drink sounds lovely.
825
01:17:33,226 --> 01:17:34,976
- Please, I need you!
826
01:17:37,950 --> 01:17:42,663
- Please, no tears. Such
a waste of good humanity.
827
01:17:58,770 --> 01:17:59,733
- Andre.
828
01:18:01,980 --> 01:18:02,883
He left.
829
01:18:06,270 --> 01:18:07,773
- I'm sure he'll be all right.
830
01:18:09,870 --> 01:18:13,306
- He went a little mad.
831
01:18:13,308 --> 01:18:18,308
- Well, we all go a little
bit mad sometimes. Maybe...
832
01:18:19,560 --> 01:18:21,510
Maybe he needed to blow off some steam.
833
01:18:27,810 --> 01:18:31,743
- We all need to blow off
a little steam sometimes.
834
01:18:32,970 --> 01:18:34,498
- I don't want to do anything-
835
01:18:34,500 --> 01:18:37,743
- Upstairs. First door on the right.
836
01:18:39,840 --> 01:18:41,313
- Don't get me killed, now.
837
01:18:46,664 --> 01:18:48,678
- Monica!
838
01:18:48,680 --> 01:18:50,848
- If you know how to help Monica,
839
01:18:50,850 --> 01:18:54,238
you have to tell me, all right?
840
01:18:54,240 --> 01:18:58,078
Otherwise, anything that
I've ever said to her
841
01:18:58,080 --> 01:19:01,981
or felt for her, it's not
going to mean a thing.
842
01:19:01,983 --> 01:19:04,108
- It's too late for that now, Andre.
843
01:19:04,110 --> 01:19:05,643
- No, it isn't!
844
01:19:07,713 --> 01:19:11,008
- It is, Andre.
845
01:19:11,010 --> 01:19:11,843
- Please.
846
01:19:13,170 --> 01:19:14,788
- When you revisit bad memories,
847
01:19:14,790 --> 01:19:17,608
it makes it easy for doors to open.
848
01:19:17,610 --> 01:19:19,558
Monica is a conduit which can be used
849
01:19:19,560 --> 01:19:22,168
to unlock certain evils.
850
01:19:22,170 --> 01:19:23,488
- Come on.
851
01:19:23,490 --> 01:19:27,478
- Monica was the key.
She unlocked the door.
852
01:19:27,480 --> 01:19:29,260
She let them out.
853
01:19:29,262 --> 01:19:32,488
- Who? What are you even talking about?
854
01:19:32,490 --> 01:19:35,775
Why can't you just say
something that I can understand?
855
01:19:35,777 --> 01:19:38,103
- I will be leaving soon, Andre.
856
01:19:39,030 --> 01:19:42,243
I am prepared, I warrant, for this world.
857
01:19:43,890 --> 01:19:45,873
- No, you have to tell me.
858
01:19:46,830 --> 01:19:47,730
How do I help her?
859
01:19:49,410 --> 01:19:50,497
- Shall I tell him?
860
01:19:52,230 --> 01:19:53,063
- Please.
861
01:20:03,840 --> 01:20:06,633
- Fee, fi, fo, fum.
862
01:20:08,160 --> 01:20:11,821
I spell the blood of an Englishman.
863
01:20:14,430 --> 01:20:16,653
- The luck of the Irish strikes again.
864
01:20:22,050 --> 01:20:24,903
- 016 millennium, a beginning.
865
01:20:26,220 --> 01:20:29,223
The universe was empty and
darkness covered the void.
866
01:20:30,180 --> 01:20:31,828
But the void wasn't empty.
867
01:20:31,830 --> 01:20:36,688
It was filled with entities,
creatures, monsters.
868
01:20:36,690 --> 01:20:38,578
That is, until the Father
stepped forth and said,
869
01:20:38,580 --> 01:20:41,038
let there be light, banishing the dark
870
01:20:41,040 --> 01:20:44,878
and the entities within it
behind seven locked doors,
871
01:20:44,880 --> 01:20:48,178
wherein which this
existence and the beyond
872
01:20:48,180 --> 01:20:49,743
may remain separated.
873
01:20:51,570 --> 01:20:53,038
Only through influential keys
874
01:20:53,040 --> 01:20:55,713
on both sides can those doors be opened.
875
01:20:57,390 --> 01:20:59,313
Fast forward 16.6 millennia.
876
01:21:00,930 --> 01:21:05,913
Four of those doors are open,
and the fifth one is opening.
877
01:21:12,421 --> 01:21:15,338
- Love, what happened to your eyes?
878
01:21:28,294 --> 01:21:30,377
- All red again! All red!
879
01:21:33,752 --> 01:21:35,335
- Okay, fine. Fine.
880
01:21:36,473 --> 01:21:39,658
Let's say all of this is true,
881
01:21:39,660 --> 01:21:42,663
and this is some bad
nightmare coming true.
882
01:21:45,510 --> 01:21:49,348
Why Monica? Are you saying
she's, like, chosen or something?
883
01:21:49,350 --> 01:21:54,350
- Nothing is chosen. We've had
a long time to lay in wait.
884
01:21:55,020 --> 01:21:59,068
Everything must align in
order for the door to open.
885
01:21:59,070 --> 01:22:02,248
The house, the father, the illness,
886
01:22:02,250 --> 01:22:06,753
Monica's will for wrath,
your arrival, life, death.
887
01:22:08,160 --> 01:22:10,773
Everything must fall into place.
888
01:22:12,050 --> 01:22:17,050
- Well, can we-
- Like tumblers in a lock.
889
01:22:18,137 --> 01:22:19,483
- Can we stop it?
890
01:22:20,700 --> 01:22:23,817
- You won't be able to get
her away from there now.
891
01:22:23,819 --> 01:22:25,969
The influence of the
doorway is too strong.
892
01:22:30,526 --> 01:22:33,603
- So then what happens
when the doorway is open?
893
01:22:35,310 --> 01:22:36,813
- The darkness comes back.
894
01:22:37,710 --> 01:22:40,798
- Just like that?
- Just like that.
895
01:22:40,800 --> 01:22:41,907
- You know what?
896
01:22:43,099 --> 01:22:45,478
Fuck this, all right?
897
01:22:45,480 --> 01:22:47,728
Fuck the darkness, fuck this place,
898
01:22:47,730 --> 01:22:50,248
and fuck your bullshit story, all right?
899
01:22:50,250 --> 01:22:52,618
I will get Monica out of here,
and I will take her back home
900
01:22:52,620 --> 01:22:54,840
even if I have to fucking drag her back.
901
01:22:57,140 --> 01:22:58,473
- Please! Andre!
902
01:23:00,013 --> 01:23:02,846
Don't let the wrath influence you!
903
01:23:34,664 --> 01:23:35,497
- Monica?
904
01:24:52,078 --> 01:24:52,911
Monica?
905
01:24:55,457 --> 01:24:57,457
Monica, what did you do?
906
01:24:58,660 --> 01:25:00,289
- I killed them.
- No you didn't.
907
01:25:00,291 --> 01:25:01,579
- Yes, I did!
- No, you didn't.
908
01:25:01,581 --> 01:25:04,964
- Yes I did, Andre! I ate pieces!
909
01:25:04,966 --> 01:25:05,872
- Monica, stop! We're going home!
910
01:25:05,874 --> 01:25:07,291
- Don't touch me!
911
01:25:17,926 --> 01:25:18,759
- No!
912
01:25:20,843 --> 01:25:22,843
I don't want to go back!
913
01:25:24,501 --> 01:25:26,970
I'm so scared of the dark!
914
01:25:26,972 --> 01:25:31,305
please! Say something!
915
01:25:50,624 --> 01:25:51,457
- Monica!
916
01:25:52,376 --> 01:25:53,626
Monica, please!
917
01:26:57,630 --> 01:26:59,823
- How now, Fortunato?
918
01:27:03,630 --> 01:27:06,500
Look at all these great
things I have found.
919
01:27:07,776 --> 01:27:10,683
- Monica.
- Look at my treasure.
920
01:27:12,281 --> 01:27:17,281
- I just want to go home.
- Oh?
921
01:27:17,593 --> 01:27:22,593
But you're never alone.
I'm alone all of the time.
922
01:27:22,950 --> 01:27:25,018
That's why.
923
01:27:25,020 --> 01:27:28,443
That's why the red, it filters through.
924
01:27:30,621 --> 01:27:33,113
- I'm sorry. I just want to go home.
925
01:27:38,510 --> 01:27:39,510
- Come here.
926
01:27:42,767 --> 01:27:43,600
Come here.
927
01:27:45,279 --> 01:27:46,112
Come here.
928
01:27:50,809 --> 01:27:51,642
- No more.
929
01:27:52,616 --> 01:27:53,449
- No more.
930
01:27:54,389 --> 01:27:56,056
- No more.
- No more!
931
01:28:26,513 --> 01:28:29,893
The vorpal blade went snicker-snack!
932
01:28:29,895 --> 01:28:31,980
- Whoa, whoa, whoa, whoa! Stop!
933
01:28:31,982 --> 01:28:33,565
Monica, stop! Stop!
934
01:28:39,193 --> 01:28:40,026
Please.
935
01:28:42,080 --> 01:28:43,330
Please. Please.
936
01:28:46,153 --> 01:28:48,236
- Please, Monica, please.
937
01:28:49,701 --> 01:28:50,701
- Why?
- Why?
938
01:28:52,401 --> 01:28:53,234
Why?
939
01:28:55,033 --> 01:28:57,366
It's like, once upon a time,
940
01:28:59,413 --> 01:29:03,183
a girl got sick here in this shit!
941
01:29:05,040 --> 01:29:10,040
A lie for a switch and a
rat so blind that the devil
942
01:29:10,200 --> 01:29:14,283
made a pact with a match
just to prove she was kind,
943
01:29:16,230 --> 01:29:20,793
plunging into the dark so deep
nothing could ever patch it.
944
01:29:21,658 --> 01:29:22,970
What rotten soul would have the heart
945
01:29:26,220 --> 01:29:29,797
to bury her father in a casket, hm?
946
01:29:32,355 --> 01:29:34,473
Where could they be?
947
01:29:35,760 --> 01:29:37,048
Locked behind the door,
948
01:29:37,050 --> 01:29:41,043
because they finally
found that girl like me.
949
01:29:43,857 --> 01:29:47,571
Shh, shh.
950
01:29:47,573 --> 01:29:50,610
Rejoice.
951
01:29:50,612 --> 01:29:55,612
I am that match that will
start the incineration
952
01:29:56,259 --> 01:30:00,363
of the line between
the dark and the light.
953
01:30:01,980 --> 01:30:05,578
It wasn't my decision
to kill your daughter,
954
01:30:05,580 --> 01:30:08,027
but it is my decision to bring you to her!
955
01:31:10,199 --> 01:31:13,116
- Dad? I'm all right, Dad.
956
01:31:14,452 --> 01:31:15,619
I'm all right.
957
01:32:29,823 --> 01:32:30,656
- Police.
958
01:32:32,293 --> 01:32:34,353
We're here for a welfare check.
959
01:32:36,390 --> 01:32:37,223
Open up.
960
01:32:39,330 --> 01:32:40,593
- Police, open up.
961
01:32:42,330 --> 01:32:43,663
Adult male inside.
962
01:32:44,785 --> 01:32:46,285
- Around back, go.
963
01:33:09,186 --> 01:33:10,317
Hey!
964
01:33:10,319 --> 01:33:11,368
Police!
965
01:33:11,370 --> 01:33:12,203
Hands up!
966
01:33:17,893 --> 01:33:19,060
What the fuck?
967
01:33:23,376 --> 01:33:28,376
No, no, no!
69979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.