Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,249 --> 00:00:13,414
A NIKKATSU PRESENTATION
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:23,089 --> 00:00:25,387
Mrs. Ueno is so young.
5
00:00:25,756 --> 00:00:28,190
She's holding up very well.
6
00:00:28,258 --> 00:00:31,090
Who thought he'd die so young?
7
00:00:31,825 --> 00:00:34,293
Is that one of your recent photos?
8
00:00:34,360 --> 00:00:35,884
I don't know.
9
00:00:37,961 --> 00:00:40,360
Couldn't she find a better place for it?
10
00:00:40,462 --> 00:00:42,157
Of all places, on the TV set?
11
00:00:42,196 --> 00:00:44,061
Who cares about that?
12
00:00:44,130 --> 00:00:47,496
Especially, he can't care anymore.
13
00:00:47,597 --> 00:00:48,257
But still...
14
00:00:58,402 --> 00:01:01,393
Mr. Kato, you're so busy...
15
00:01:01,570 --> 00:01:03,537
You and your wife are so kind.
16
00:01:03,870 --> 00:01:07,270
Am I the only friend from college?
17
00:01:07,338 --> 00:01:08,464
Yes...
18
00:01:09,206 --> 00:01:10,867
He didn't tell me about anyone.
19
00:01:11,573 --> 00:01:14,473
How typical of him.
Always so tactless.
20
00:01:22,144 --> 00:01:23,906
He was an idiot.
21
00:01:27,212 --> 00:01:32,341
I met his parents when
we needed their signature.
22
00:01:32,414 --> 00:01:34,041
They were critical?
23
00:01:35,749 --> 00:01:41,185
His mom and dad were so young.
24
00:01:41,651 --> 00:01:45,017
We were still in middle school.
25
00:01:45,519 --> 00:01:46,918
Mom.
26
00:01:47,353 --> 00:01:51,117
Is it true that dad died
with a school girl?
27
00:01:53,855 --> 00:02:03,848
Ueno ResidenceFuneral
28
00:02:06,526 --> 00:02:10,427
A exhaust-gas suicide must be painful.
29
00:02:11,628 --> 00:02:13,061
I don't know about that.
30
00:02:14,563 --> 00:02:17,793
I heard once it's just a black out.
31
00:02:18,398 --> 00:02:20,593
But they had a smile on their faces.
32
00:02:24,633 --> 00:02:34,094
DOUBLE BED
33
00:02:35,437 --> 00:02:38,064
Original Novel by Chinatsu Nakayama
34
00:02:38,438 --> 00:02:41,066
Screenplay by Haruhiko Arai
35
00:02:41,406 --> 00:02:44,068
Music by Ryudo Uzaki
36
00:02:44,407 --> 00:02:47,739
Directed by Toshiya Fujita
37
00:02:49,142 --> 00:02:50,166
- Should I close the window?
- yeah.
38
00:02:50,176 --> 00:02:51,507
Naoko Otani
- Should I close the window?
- yeah.
39
00:02:51,510 --> 00:02:53,410
Naoko Otani
40
00:02:53,411 --> 00:02:53,468
Naoko Otani
I can't get why he killed himself.
41
00:02:53,477 --> 00:02:53,841
I can't get why he killed himself.
42
00:02:53,843 --> 00:02:55,334
Eri Ishida
I can't get why he killed himself.
43
00:02:55,345 --> 00:02:55,401
Eri Ishida
44
00:02:55,411 --> 00:02:57,038
Eri Ishida
Are you sure?
45
00:02:57,045 --> 00:02:57,137
Eri Ishida
46
00:02:57,145 --> 00:02:57,168
Eri Ishida
That's right.
At the peak of a fruitful life.
47
00:02:57,178 --> 00:02:57,508
That's right.
At the peak of a fruitful life.
48
00:02:57,512 --> 00:03:00,503
Hitomi Takahashi
That's right.
At the peak of a fruitful life.
49
00:03:00,513 --> 00:03:00,605
Hitomi Takahashi
50
00:03:00,613 --> 00:03:00,773
Hitomi Takahashi
I can't see the fruit
he brought in this life.
51
00:03:00,780 --> 00:03:01,145
I can't see the fruit
he brought in this life.
52
00:03:01,147 --> 00:03:03,444
Akira Emoto
I can't see the fruit
he brought in this life.
53
00:03:03,447 --> 00:03:03,504
Akira Emoto
54
00:03:03,514 --> 00:03:04,538
Akira Emoto
He left behind a kid and a wife.
55
00:03:04,548 --> 00:03:04,810
He left behind a kid and a wife.
56
00:03:04,815 --> 00:03:06,645
Ittoku Kishibe
He left behind a kid and a wife.
57
00:03:06,648 --> 00:03:06,944
Ittoku Kishibe
58
00:03:06,949 --> 00:03:08,143
Ittoku Kishibe
you think his family
should just move on?
59
00:03:08,149 --> 00:03:10,174
You think his family
should just move on?
60
00:03:11,017 --> 00:03:13,678
So if I died, how would you feel?
61
00:03:13,785 --> 00:03:16,184
- It would be hard.
- You bet.
62
00:03:16,252 --> 00:03:19,414
Keeping that in mind,
I'll live long.
63
00:03:19,486 --> 00:03:21,852
you don't even have an insurance.
64
00:03:23,821 --> 00:03:26,312
It must be hard for his wife.
65
00:03:28,790 --> 00:03:32,225
Taro, listen, Mom and Dad
are going out.
66
00:03:32,325 --> 00:03:35,452
Please, set an alarm to go to bed early.
67
00:03:35,559 --> 00:03:37,959
And don't stay all night on TV.
68
00:03:38,026 --> 00:03:40,221
Understood?
Alright, see you!
69
00:03:45,296 --> 00:03:47,627
She hasn't repaired that door.
70
00:03:47,730 --> 00:03:48,698
Alright.
71
00:03:50,864 --> 00:03:52,889
- Good evening.
- What a surprise!
72
00:03:52,999 --> 00:03:55,432
I thought: "only regulars
would insist like that."
73
00:03:55,433 --> 00:03:57,230
Auntie, long time no see.
74
00:03:57,300 --> 00:04:00,268
Masako, I'm so glad you brought
your husband along.
75
00:04:00,335 --> 00:04:03,633
Be welcomed again.
Come in, now, come in.
76
00:04:05,737 --> 00:04:09,137
Gentlemen, I have old friends over.
Would you mind changing seats?
77
00:04:09,205 --> 00:04:10,194
Changing?
78
00:04:10,272 --> 00:04:11,967
No, it's fine, give us the bill.
79
00:04:12,039 --> 00:04:14,269
What? you're leaving?
Thanks, it's ¥3000.
80
00:04:14,340 --> 00:04:16,137
- Sorry about that.
- It's alright.
81
00:04:16,207 --> 00:04:17,266
¥3000.
82
00:04:17,375 --> 00:04:19,137
- There you are.
- Thank you.
83
00:04:19,208 --> 00:04:21,403
- Thank you for coming.
- Good evening.
84
00:04:22,209 --> 00:04:23,801
Come again.
85
00:04:23,910 --> 00:04:26,879
Come on guys, sit down.
Come here.
86
00:04:27,979 --> 00:04:29,469
Give us some saké.
Warm it up.
87
00:04:29,546 --> 00:04:32,309
Of course, I always warm it up.
88
00:04:32,413 --> 00:04:33,243
You forgot?
89
00:04:33,313 --> 00:04:35,679
Hey, Auntie, could I have a hot pot?
90
00:04:35,748 --> 00:04:38,113
Alright, sure.
91
00:04:38,782 --> 00:04:41,716
How long has it been?
92
00:04:41,783 --> 00:04:43,910
- I thought you are so busy.
- You're right, I am.
93
00:04:44,018 --> 00:04:45,576
That's great.
94
00:04:45,685 --> 00:04:49,244
The students who come
here often see you on TV.
95
00:04:49,319 --> 00:04:52,446
I'm sure they often
complain that it's boring.
96
00:04:52,554 --> 00:04:54,681
You were always criticizing TV.
97
00:04:54,788 --> 00:04:57,688
He'd often get into arguments here.
98
00:04:57,756 --> 00:05:01,088
You and Yamazaki had
that bad-ass attitude.
99
00:05:02,191 --> 00:05:04,159
Right, Toru Yamazaki.
100
00:05:04,258 --> 00:05:05,316
Is he still coming?
101
00:05:05,425 --> 00:05:09,155
Yes, he cherishes the memories.
Here, it's hot!
102
00:05:09,227 --> 00:05:11,490
You mean, Yamazaki the song writer?
103
00:05:11,561 --> 00:05:14,552
Indeed. What?
you never met him here?
104
00:05:14,662 --> 00:05:17,153
I only heard of him.
105
00:05:17,230 --> 00:05:18,390
- Auntie.
- Yes?
106
00:05:18,497 --> 00:05:19,725
How is he now?
107
00:05:19,797 --> 00:05:20,923
- Yamazaki?
- Yeah.
108
00:05:20,998 --> 00:05:23,694
Same old, same old.
Just like you.
109
00:05:23,765 --> 00:05:25,131
And just like Masako.
110
00:05:25,200 --> 00:05:26,497
I'm no longer a young lady.
111
00:05:29,601 --> 00:05:30,431
Welcome.
112
00:05:31,701 --> 00:05:35,693
- Oh, speaking about the devil.
- It's been a while.
113
00:05:37,738 --> 00:05:40,262
Hey, Yamazaki, she's with you?
114
00:05:40,805 --> 00:05:42,033
Well, kind of.
115
00:05:42,106 --> 00:05:45,404
Poor girl, she's been here all evening.
116
00:05:45,474 --> 00:05:46,839
I'm sorry.
117
00:05:46,907 --> 00:05:50,398
Don't apologize.
I'm sure you don't mean it.
118
00:05:50,476 --> 00:05:52,443
Forgive me, could you sit here?
119
00:05:52,542 --> 00:05:55,442
They're all a gang, you see.
Forgive me.
120
00:05:55,510 --> 00:05:57,501
Come on, please sit down.
121
00:05:57,611 --> 00:05:59,442
There you are.
122
00:05:59,512 --> 00:06:00,570
Right.
123
00:06:04,980 --> 00:06:07,005
You drank all those?
124
00:06:08,515 --> 00:06:10,107
It's fine.
125
00:06:11,116 --> 00:06:13,084
- Auntie, saké.- Coming.
126
00:06:13,784 --> 00:06:15,342
Alright.
127
00:06:15,451 --> 00:06:17,782
- Please.
- Huh?
128
00:06:18,586 --> 00:06:20,178
She's my wife.
129
00:06:20,286 --> 00:06:21,810
Ah, thank you.
130
00:06:24,388 --> 00:06:25,821
Does she drink?
131
00:06:26,622 --> 00:06:28,283
Her name is Riko Miura.
132
00:06:29,623 --> 00:06:31,215
Please.
133
00:06:36,292 --> 00:06:38,418
God rest his soul.
Let's drink!
134
00:06:39,093 --> 00:06:40,685
- Who's soul?
- Mr. Ueno's.
135
00:06:40,794 --> 00:06:42,761
You mean our Ueno?
136
00:06:42,827 --> 00:06:44,226
He got into a fight?
137
00:06:44,294 --> 00:06:46,762
He killed himself with a student.
138
00:06:46,829 --> 00:06:47,818
No way!
139
00:06:47,896 --> 00:06:50,830
But he was a middle school teacher...
140
00:06:50,897 --> 00:06:52,125
You mean, an old student?
141
00:06:52,197 --> 00:06:54,358
Nope, she was a third year.
142
00:06:54,465 --> 00:06:57,365
A third year?
Why kill himself?
143
00:06:57,433 --> 00:07:01,391
When his wife called,
I thought just the same.
144
00:07:01,468 --> 00:07:04,527
You're right, I had to help him often.
145
00:07:04,636 --> 00:07:07,331
That time when they
ambushed him in an alley.
146
00:07:07,437 --> 00:07:09,166
"Kids, you settle that at school."
147
00:07:09,171 --> 00:07:11,365
He had left politics long ago.
148
00:07:11,438 --> 00:07:12,803
How could he just die?
149
00:07:13,673 --> 00:07:17,505
Since he made past his youth,he should've had a long life.
150
00:07:20,308 --> 00:07:22,070
Kato handles his liquor well now.
151
00:07:22,242 --> 00:07:24,733
He's at his limit,
he's about to collapse.
152
00:07:24,810 --> 00:07:25,868
Really?
153
00:07:27,077 --> 00:07:29,568
Alright, what's next?
154
00:07:29,645 --> 00:07:31,669
Could you come over?
I'm exhausted.
155
00:07:31,779 --> 00:07:33,542
You won't be much of a host, then.
156
00:07:33,613 --> 00:07:37,742
Come on, guys,
I'd like to drink more.
157
00:07:38,982 --> 00:07:40,176
You wanna go?
158
00:07:40,616 --> 00:07:41,878
Would you like to join us?
159
00:07:41,983 --> 00:07:43,951
I'm heading back.
160
00:07:45,184 --> 00:07:47,811
Hey, Riko.
161
00:07:48,852 --> 00:07:49,944
Is she okay?
162
00:07:53,287 --> 00:07:55,277
He's that tired, huh?
163
00:07:55,387 --> 00:07:59,516
He must wake up earlyto go to the agency.
164
00:08:01,823 --> 00:08:04,485
I'll get you some ice.
165
00:08:06,591 --> 00:08:08,422
Come on, go to bed.
166
00:08:10,260 --> 00:08:11,249
Alright.
167
00:08:12,094 --> 00:08:13,994
Sorry, I'm turning in.
168
00:08:14,062 --> 00:08:15,188
Look, I'll leave.
169
00:08:15,295 --> 00:08:18,752
Have a quiet drink, you're not
working tomorrow, right?
170
00:08:18,830 --> 00:08:19,694
Right.
171
00:08:19,763 --> 00:08:22,287
You're not concerned
about your girlfriend?
172
00:08:22,397 --> 00:08:24,991
She's young, she needs more sleep.
173
00:08:25,099 --> 00:08:28,261
Marriage is great.
174
00:08:30,801 --> 00:08:32,894
- Good night.
- Night.
175
00:08:34,835 --> 00:08:37,303
Alright, let's drink.
176
00:08:37,370 --> 00:08:39,769
- May I use your phone?
- Sure.
177
00:08:44,539 --> 00:08:45,529
There.
178
00:08:57,444 --> 00:09:00,310
Hello? Is Riko home?
179
00:09:00,378 --> 00:09:01,902
It's Yamazaki.
180
00:09:02,446 --> 00:09:04,346
She isn't home yet?
181
00:09:04,413 --> 00:09:06,142
So, what can I do?
182
00:09:06,580 --> 00:09:07,842
What's this number?
183
00:09:07,947 --> 00:09:09,972
'2035623'.
184
00:09:10,582 --> 00:09:12,072
You have something to write?
185
00:09:12,149 --> 00:09:15,049
'2035623'.
186
00:09:15,451 --> 00:09:17,748
Please, tell her to call me.
187
00:09:20,719 --> 00:09:23,085
She lives with her sister.
188
00:09:23,153 --> 00:09:26,644
Where can she be?
Aren't you worried?
189
00:09:27,188 --> 00:09:28,951
Why don't you get married?
190
00:09:29,955 --> 00:09:30,923
With whom?
191
00:09:31,023 --> 00:09:32,320
I don't know.
192
00:09:33,457 --> 00:09:35,618
That's hard to answer.
193
00:09:35,891 --> 00:09:38,051
A fear of commitment, maybe?
194
00:09:39,226 --> 00:09:41,819
You may be a deeper person
than you look.
195
00:09:44,994 --> 00:09:48,053
And why did you get married?
196
00:09:49,229 --> 00:09:51,026
Let me think.
197
00:09:51,464 --> 00:09:53,432
I wanted to leave home.
198
00:09:53,964 --> 00:09:56,796
You left home to build
another home?
199
00:09:56,898 --> 00:09:58,661
Then, we had a kid.
200
00:09:59,366 --> 00:10:01,357
How about abortion?
201
00:10:01,434 --> 00:10:03,424
I did that too.
202
00:10:03,735 --> 00:10:05,703
Why are you up, Taro?
Are we too noisy?
203
00:10:05,769 --> 00:10:07,293
I need to pee.
204
00:10:07,369 --> 00:10:08,893
You could greet our guest.
205
00:10:08,937 --> 00:10:09,926
Good night.
206
00:10:10,471 --> 00:10:11,631
Yo!
207
00:10:15,639 --> 00:10:19,505
I killed many of them too, you know.
208
00:10:20,374 --> 00:10:21,807
Of what?
209
00:10:22,374 --> 00:10:25,274
Two fetuses with each
girlfriend, that is.
210
00:10:25,342 --> 00:10:27,833
- Poor thing.
- Who is?
211
00:10:28,010 --> 00:10:29,739
Your girlfriends.
212
00:10:30,077 --> 00:10:31,738
That's why I walked out.
213
00:10:32,712 --> 00:10:35,805
The truth is, you can't get married.
214
00:10:36,346 --> 00:10:37,507
Probably.
215
00:10:39,281 --> 00:10:41,271
Did you compose many songs?
216
00:10:41,381 --> 00:10:43,679
- Yup.
- Any song I'd know?
217
00:10:44,049 --> 00:10:45,641
None was a hit.
218
00:10:46,050 --> 00:10:49,746
Kato says you deserve more
public recognition.
219
00:10:50,785 --> 00:10:54,584
It's not that I don't want to be popular.
220
00:10:58,021 --> 00:11:01,648
There should be some of
your songs here.
221
00:11:02,223 --> 00:11:03,349
How about this one?
222
00:11:04,957 --> 00:11:08,084
Come on, you don't have to.
223
00:11:24,564 --> 00:11:27,726
Love Hotel
224
00:11:30,066 --> 00:11:38,765
Neither you nor me can hope for the ideal love
225
00:11:38,836 --> 00:11:40,235
The only thing I see is your relaxed body
226
00:11:40,237 --> 00:11:44,069
The only thing I see is your relaxed body
you see, I slept with Ueno.
227
00:11:44,071 --> 00:11:47,938
The only thing I see is your relaxed body
228
00:11:48,039 --> 00:11:48,835
- In the old days?
- yes.
229
00:11:48,839 --> 00:11:50,397
You want to forget a man who left you
- In the old days?
- Yes.
230
00:11:50,406 --> 00:11:51,396
You want to forget a man who left you
231
00:11:51,407 --> 00:11:57,434
You want to forget a man who left you
Kato and him were students back then.
Ueno was a hot-head.
232
00:11:57,443 --> 00:11:57,569
You want to forget a man who left you
233
00:11:57,743 --> 00:11:59,074
surrender your undressed body to me,
234
00:11:59,077 --> 00:12:02,102
surrender your undressed body to me,
Ueno had that sparkle in his eyes.
235
00:12:02,111 --> 00:12:04,341
surrender your undressed body to me,
236
00:12:04,346 --> 00:12:06,779
surrender your undressed body to me,
Does Kato know about it?
237
00:12:06,780 --> 00:12:07,076
surrender your undressed body to me,
238
00:12:07,180 --> 00:12:07,647
we shyly step on the rotating bed
239
00:12:07,647 --> 00:12:09,671
we shyly step on the rotating bed
He probably doesn't.
240
00:12:09,680 --> 00:12:15,207
we shyly step on the rotating bed
241
00:12:15,216 --> 00:12:16,581
we shyly step on the rotating bed
And why would you tell me that?
242
00:12:16,583 --> 00:12:16,606
And why would you tell me that?
243
00:12:16,617 --> 00:12:17,675
we are gently rocked, I embraceyou looking at our reflection
And why would you tell me that?
244
00:12:17,683 --> 00:12:20,277
we are gently rocked, I embraceyou looking at our reflection
245
00:12:20,285 --> 00:12:22,275
we are gently rocked, I embraceyou looking at our reflection
I wonder why.
246
00:12:22,285 --> 00:12:27,050
we are gently rocked, I embraceyou looking at our reflection
247
00:12:28,220 --> 00:12:30,779
What's going on in that cute head?
248
00:12:30,789 --> 00:12:33,313
Love Hotel
What's going on in that cute head?
249
00:12:33,322 --> 00:12:34,755
Love Hotel
250
00:12:53,364 --> 00:12:56,264
Some women can't feel their breasts.
251
00:12:56,331 --> 00:12:57,730
I'm not like that.
252
00:12:57,765 --> 00:12:58,288
when our bodies part, we'll moveonto our respective worlds
253
00:12:58,298 --> 00:12:59,856
when our bodies part, we'll moveonto our respective worlds
Oh, I see.
254
00:12:59,865 --> 00:13:00,662
when our bodies part, we'll moveonto our respective worlds
255
00:13:00,666 --> 00:13:02,600
when our bodies part, we'll moveonto our respective worlds
I'm relieved.
256
00:13:02,600 --> 00:13:03,965
when our bodies part, we'll moveonto our respective worlds
257
00:13:03,967 --> 00:13:06,196
when our bodies part, we'll moveonto our respective worlds
- You're going to sleep?
- Yeah.
258
00:13:06,201 --> 00:13:06,429
- You're going to sleep?
- Yeah.
259
00:13:06,501 --> 00:13:15,928
It's just that moment when our mind feels free
260
00:13:16,272 --> 00:13:25,175
Why does that feeling of lightness makes us smile?
261
00:13:25,308 --> 00:13:34,507
But once you go and close the door, it is all gone
262
00:13:34,578 --> 00:13:43,812
I stop the rotating bed and light up a cigarette
263
00:13:43,816 --> 00:13:53,808
The smoke blurs my reflection in the mirror
264
00:14:59,410 --> 00:15:01,274
Hey! Hey!
265
00:15:10,414 --> 00:15:13,904
Mr. Driver, could you drive me
to Hamadayama instead?
266
00:15:14,014 --> 00:15:15,948
What?
But you said Sayama.
267
00:15:16,015 --> 00:15:17,744
My mistake.
268
00:15:39,290 --> 00:15:40,553
Who is it?
269
00:15:41,425 --> 00:15:43,416
It's Yamazaki.
270
00:15:44,492 --> 00:15:46,824
Riko isn't back yet.
271
00:15:46,927 --> 00:15:49,087
Could I wait for her inside?
272
00:15:49,528 --> 00:15:52,155
I can't let you in when Riko is out.
273
00:15:54,597 --> 00:15:59,532
Come on, I'm drunk.
Would you mind, please?
274
00:16:00,298 --> 00:16:03,130
I really can't.Go to your place.
275
00:16:03,566 --> 00:16:06,124
I'm not going back to that lonely place.
276
00:16:06,234 --> 00:16:08,600
Open that door, please.
277
00:16:09,602 --> 00:16:10,592
Hey!
278
00:16:17,438 --> 00:16:18,905
Good evening.
279
00:16:30,209 --> 00:16:32,074
Sorry, it's a mess.
280
00:16:33,410 --> 00:16:34,968
Sorry for the intrusion.
281
00:16:45,315 --> 00:16:47,612
You never receive guys here?
282
00:16:47,716 --> 00:16:49,547
You're the first one.
283
00:16:49,617 --> 00:16:50,811
Really?
284
00:16:50,917 --> 00:16:53,578
You don't have a boyfriend?
285
00:16:53,684 --> 00:16:55,311
I hate the thought of it.
286
00:16:57,286 --> 00:17:00,254
Then, do you like girls?
287
00:17:01,387 --> 00:17:03,685
- You're a lesbian?
- I'm not.
288
00:17:03,788 --> 00:17:05,380
I just don't like men.
289
00:17:05,489 --> 00:17:06,888
Why?
290
00:17:06,956 --> 00:17:09,321
Even my sister hates men.
291
00:17:09,390 --> 00:17:12,790
Riko doesn't like men?
Really?
292
00:17:12,925 --> 00:17:16,155
She says that women start to be
miserable when they date.
293
00:17:16,260 --> 00:17:18,490
We men could say the same.
294
00:17:18,560 --> 00:17:22,290
As soon as a boy loses his virginity,
he's on the road to hell.
295
00:17:22,729 --> 00:17:25,219
- The road to hell?
- Yes.
296
00:17:25,329 --> 00:17:28,695
Like Itto Ogami from
"Lone Wolf and Cub."
297
00:17:28,764 --> 00:17:30,698
You kids don't know anything.
298
00:17:30,765 --> 00:17:32,994
The nursery rhyme:
"She's waiting for you there,"
299
00:17:33,099 --> 00:17:35,067
"and she'll cut you in halves."
300
00:17:35,166 --> 00:17:37,929
Do you think women need men?
301
00:17:40,035 --> 00:17:43,470
You mean, you don't have
a sexuality?
302
00:17:43,536 --> 00:17:45,163
Should I have one?
303
00:17:45,237 --> 00:17:46,636
Everybody does.
304
00:17:47,971 --> 00:17:50,700
Are you really a virgin?
305
00:17:50,805 --> 00:17:53,864
You're a rare pearl.
306
00:17:53,973 --> 00:17:55,565
Shouldn't you go now?
307
00:17:56,408 --> 00:17:57,636
I'm not going.
308
00:17:58,341 --> 00:18:00,502
I don't think Riko will be back.
309
00:18:07,711 --> 00:18:11,009
Don't even try, it's locked.Good night!
310
00:18:11,880 --> 00:18:13,108
You fool!
311
00:18:20,283 --> 00:18:22,012
'5623'.
312
00:18:39,290 --> 00:18:40,485
No!
313
00:18:48,093 --> 00:18:49,253
No!
314
00:19:01,231 --> 00:19:02,529
It hurts!
315
00:19:02,699 --> 00:19:04,098
Yuko, can you feel it?
316
00:19:04,565 --> 00:19:07,829
Huh, what should I feel?
317
00:19:07,900 --> 00:19:09,265
I don't feel anything.
318
00:19:09,334 --> 00:19:11,268
Even if you don't, just pretend you do.
319
00:19:11,335 --> 00:19:14,599
Just hold him and breathe heavily.
320
00:19:14,736 --> 00:19:16,101
Sure.
321
00:19:30,342 --> 00:19:34,175
It's like I'm living a nightmare.
322
00:19:34,910 --> 00:19:38,140
It's not that I'm fightingwith my wife.
323
00:19:38,245 --> 00:19:40,509
I can't put a finger on it.
324
00:19:40,612 --> 00:19:44,047
My job is increasingly stressful.
325
00:19:44,147 --> 00:19:46,547
I know I'm not the best husband.
326
00:19:47,214 --> 00:19:50,376
My mother wasn't rich.
327
00:19:50,482 --> 00:19:53,110
She raised me on her own.
328
00:19:53,517 --> 00:19:55,417
If I compare my wife to her,
329
00:19:55,518 --> 00:19:58,042
I think she has great qualities too.
330
00:20:04,188 --> 00:20:07,553
But she may have met someone.
331
00:20:07,655 --> 00:20:09,179
It's the only way to explain it!
332
00:20:31,664 --> 00:20:33,723
I finally got a hold of you.
333
00:20:34,999 --> 00:20:36,193
I'm arresting you!
334
00:20:37,233 --> 00:20:40,463
You can't wear wooden sandals
here, you know.
335
00:20:43,802 --> 00:20:45,031
Excuse me.
336
00:21:08,111 --> 00:21:13,411
In the next station, the exit ison the right side.
337
00:21:27,719 --> 00:21:29,879
Where were you last night?
338
00:21:33,287 --> 00:21:35,482
Yuko is a young girl.
339
00:21:35,722 --> 00:21:37,814
You can't come when she's alone.
340
00:21:37,922 --> 00:21:40,083
So, where were you?
341
00:21:40,789 --> 00:21:42,780
You really want to know?
342
00:21:42,890 --> 00:21:43,982
Yeah.
343
00:22:44,313 --> 00:22:46,474
I slept with another guy.
344
00:22:54,017 --> 00:22:55,279
Who is it?
345
00:22:58,651 --> 00:23:00,346
You don't know him.
346
00:23:01,285 --> 00:23:02,980
You like him?
347
00:23:03,387 --> 00:23:05,355
I hate him.
348
00:23:06,021 --> 00:23:09,478
You told your sister that you
hate all men, didn't you?
349
00:23:11,957 --> 00:23:13,254
Haven't you?
350
00:23:15,257 --> 00:23:16,384
No.
351
00:23:20,493 --> 00:23:21,790
Come here.
352
00:23:30,930 --> 00:23:32,920
You finally managed to get it up.
353
00:23:33,431 --> 00:23:35,796
You need to be jealous of a rival.
354
00:23:36,832 --> 00:23:38,265
Just shut up.
355
00:23:49,837 --> 00:23:51,031
No!
356
00:23:51,537 --> 00:23:52,766
Why?
357
00:23:52,872 --> 00:23:55,499
I hate erected penises.
358
00:23:56,339 --> 00:23:58,807
- I'm doing it.
- No, stop.
359
00:24:52,894 --> 00:24:54,259
I'm leaving.
360
00:25:56,183 --> 00:25:57,412
Hello?
361
00:25:58,951 --> 00:26:01,350
What? It's just you?
362
00:26:01,452 --> 00:26:03,317
Huh?
Oh, Yamazaki?
363
00:26:04,920 --> 00:26:07,478
What do you mean,
"it's just you"?
364
00:26:07,587 --> 00:26:09,680
So, what's up?
Huh?
365
00:26:10,621 --> 00:26:14,613
Well, you know, I come
back late every day.
366
00:26:15,323 --> 00:26:18,553
I don't know, let me ask her.
367
00:26:19,625 --> 00:26:20,922
What? Me?
368
00:26:21,026 --> 00:26:22,755
He'd like to drink with you again.
369
00:26:28,728 --> 00:26:30,957
Yes, it's me speaking.
370
00:26:31,463 --> 00:26:34,590
Sorry, our invitation was
too casual last time.
371
00:26:36,031 --> 00:26:37,862
You left without a word?
372
00:26:39,232 --> 00:26:40,790
The day after tomorrow?
373
00:26:41,900 --> 00:26:46,834
Whatever Kato says,
I'd like to decide for myself.
374
00:26:48,335 --> 00:26:49,496
Right.
375
00:26:50,603 --> 00:26:52,503
Understood.
376
00:26:52,604 --> 00:26:54,071
you didn't want to talk to him?
377
00:26:56,106 --> 00:26:57,902
Alright, see you.
Thank you.
378
00:27:23,615 --> 00:27:26,105
What's that funny smell
on you, Riko?
379
00:27:26,583 --> 00:27:28,881
It doesn't smell like you.
380
00:27:30,084 --> 00:27:32,109
I've just been raped.
381
00:27:32,551 --> 00:27:33,780
Who raped you?
382
00:27:33,886 --> 00:27:35,319
Yamazaki.
383
00:27:36,720 --> 00:27:38,711
I thought he was impotent.
384
00:27:41,555 --> 00:27:43,352
He managed to do it?
385
00:27:45,923 --> 00:27:47,322
I'll take a bath.
386
00:27:49,325 --> 00:27:53,555
I was raped today too.
387
00:28:00,195 --> 00:28:02,163
It was a scene we shot.
388
00:28:16,767 --> 00:28:18,462
That hurts!
389
00:28:22,537 --> 00:28:24,561
You're hurting me.
390
00:28:39,276 --> 00:28:42,108
- This is not good.
- But it's perfect.
391
00:28:42,711 --> 00:28:43,769
What?
392
00:28:46,412 --> 00:28:49,209
But she's hardly singing at all!
393
00:28:55,082 --> 00:28:56,811
Taro, dinner is ready.
394
00:28:56,916 --> 00:28:59,782
We're eating now?
It's so early.
395
00:28:59,884 --> 00:29:02,250
Well, Mom has to go out.
396
00:29:02,352 --> 00:29:04,615
- You'll be a good boy at home alone.
- Yes.
397
00:29:05,052 --> 00:29:07,178
Huh?
Mom, you're not eating with me?
398
00:29:07,286 --> 00:29:09,413
I'm not hungry yet.
399
00:29:09,521 --> 00:29:11,648
- Thank you for the meal.
- Yes.
400
00:29:34,663 --> 00:29:36,597
Hey, girl, want to drink tea with me?
401
00:29:36,697 --> 00:29:38,324
Sorry, I'm meeting my husband.
402
00:29:38,431 --> 00:29:39,796
Come on, it's just for a bit.
403
00:29:39,832 --> 00:29:41,265
- No way.
- Come with me.
404
00:29:46,767 --> 00:29:47,860
Hey, welcome!
405
00:29:48,902 --> 00:29:50,802
Good evening.
406
00:29:52,370 --> 00:29:53,928
Kato is coming later?
407
00:29:54,037 --> 00:29:54,696
For you, sir.
408
00:29:54,803 --> 00:29:55,702
Thank you.
409
00:29:55,804 --> 00:29:57,862
You two are so close.
410
00:29:58,705 --> 00:29:59,933
- Saké, please.
- Sure.
411
00:30:00,039 --> 00:30:03,098
- On a hot day, I'd rather drink it cold.
- A cold one, sure.
412
00:30:05,441 --> 00:30:08,534
It's so hot today.
413
00:30:22,681 --> 00:30:25,513
I'm fine.
Another one.
414
00:30:26,048 --> 00:30:28,016
Now, what happened?
415
00:30:28,116 --> 00:30:29,208
Nothing.
416
00:30:32,218 --> 00:30:34,947
Yes, Isuzu bar.
417
00:30:36,452 --> 00:30:38,851
Kato?
Is there a Kato?
418
00:30:38,953 --> 00:30:40,318
He wants to talk to you.
419
00:30:40,420 --> 00:30:41,444
Right.
420
00:30:42,454 --> 00:30:43,978
Yes, hello?
421
00:30:44,522 --> 00:30:46,353
Sure, but why?
422
00:30:47,490 --> 00:30:49,617
You prefer another place?
423
00:30:50,491 --> 00:30:54,051
'The Lion'?
Yes, I think I know it.
424
00:30:55,560 --> 00:31:00,586
Hey, do you know the mane ofthe lion hinder shim.
425
00:31:00,695 --> 00:31:03,128
You mean the male lion?
426
00:31:03,229 --> 00:31:04,924
Yes, the king of the jungle.
427
00:31:05,430 --> 00:31:08,193
And why would his hair be
a hindering?
428
00:31:08,664 --> 00:31:13,100
You see, the lioness has
to hunt in the pack.
429
00:31:13,200 --> 00:31:15,667
So, the male doesn't do anything.
430
00:31:16,034 --> 00:31:18,160
She feeds her male,
431
00:31:18,267 --> 00:31:20,963
and he only grows fatter.
432
00:31:21,669 --> 00:31:25,160
Ah, I see it now.
He's like her bodyguard.
433
00:31:25,270 --> 00:31:29,329
No animal in the jungle
would defy him.
434
00:31:29,438 --> 00:31:32,804
That's great, loafing around all day.
435
00:31:33,607 --> 00:31:35,370
I envy him.
436
00:31:35,473 --> 00:31:37,373
But he has a tough life.
437
00:31:37,474 --> 00:31:40,533
He has all those females.
438
00:31:40,943 --> 00:31:43,706
- That's great.- It's not like that.
439
00:31:44,377 --> 00:31:48,675
He gives them attention
only once a year to mate.
440
00:31:49,012 --> 00:31:52,276
He mates with any of them, then.
441
00:31:52,380 --> 00:31:57,610
Sometimes younger males come around
to cater to the females needs.
442
00:31:58,316 --> 00:32:02,683
Males would roam in thesavanna for 10 days.
443
00:32:02,784 --> 00:32:07,310
Going on without food or water.
444
00:32:07,419 --> 00:32:09,717
Under the heat of the summer savanna.
445
00:32:09,820 --> 00:32:11,980
Just listening to you,I feel exhausted.
446
00:32:12,588 --> 00:32:14,351
They can't even find their food.
447
00:32:14,455 --> 00:32:17,446
As I said, the lioness does the hunting.
448
00:32:17,556 --> 00:32:20,456
I'd rather be the one hunting.
449
00:32:20,557 --> 00:32:23,889
However, for these males,
450
00:32:23,992 --> 00:32:28,154
their only function in life is to mate.
451
00:32:28,327 --> 00:32:30,056
Roar!
452
00:32:33,895 --> 00:32:38,422
What if a lion doesn't appeal
to females?
453
00:32:39,531 --> 00:32:41,725
Do the females kick him out?
454
00:32:42,999 --> 00:32:44,626
What do you think, sir?
455
00:32:47,234 --> 00:32:48,223
Let's go.
456
00:32:48,334 --> 00:32:49,199
Huh?
457
00:32:53,302 --> 00:32:55,793
Where can we go?
458
00:32:56,370 --> 00:33:00,169
We need a bar where no one knows us.
459
00:33:00,905 --> 00:33:02,497
More drinking?
460
00:33:03,106 --> 00:33:04,403
Do you want more?
461
00:33:12,610 --> 00:33:13,736
Not drinking?
462
00:33:17,845 --> 00:33:19,540
I'm fine.
463
00:34:48,011 --> 00:34:50,844
It doesn't show that you breast-fed.
464
00:34:51,345 --> 00:34:53,040
Touch them.
465
00:35:01,683 --> 00:35:03,378
Suck on them.
466
00:35:57,403 --> 00:35:59,337
You can come now.
467
00:36:01,405 --> 00:36:03,464
I can't get it up.
468
00:36:08,107 --> 00:36:09,540
Wait.
469
00:36:34,383 --> 00:36:36,317
You drink too much.
470
00:36:38,118 --> 00:36:39,881
It's because I'm tense.
471
00:36:41,086 --> 00:36:44,486
You're my first married woman.
472
00:36:45,688 --> 00:36:48,315
We're doing something wrong.
473
00:36:48,422 --> 00:36:50,413
Maybe we are.
474
00:36:54,590 --> 00:36:58,047
I heard you doing it with Kato
the last night we met.
475
00:36:59,726 --> 00:37:01,193
You were enjoying it.
476
00:37:17,932 --> 00:37:19,627
I have to go back.
477
00:37:44,109 --> 00:37:46,508
I have to go back home.
478
00:38:28,225 --> 00:38:29,988
No, no.
479
00:38:39,329 --> 00:38:41,160
No, no!
480
00:38:49,432 --> 00:38:50,990
No...
481
00:39:00,903 --> 00:39:02,962
What is it?
What do you want?
482
00:39:07,039 --> 00:39:08,132
Sorry.
483
00:39:10,006 --> 00:39:12,634
It's because I like you...
484
00:39:13,375 --> 00:39:16,037
That's why I couldn't wait
any longer.
485
00:39:16,909 --> 00:39:19,934
I didn't know you were a virgin.
486
00:39:42,452 --> 00:39:43,885
Take me.
487
00:39:57,758 --> 00:39:58,918
Cut!
488
00:40:01,626 --> 00:40:02,957
Excellent shot.
489
00:40:04,360 --> 00:40:05,224
Okay!
490
00:40:05,394 --> 00:40:08,851
- Alright, prepare for the night shooting.
- No, we're stopping here.
491
00:40:09,696 --> 00:40:11,186
Thank you.
492
00:40:19,199 --> 00:40:20,598
Please.
493
00:40:25,135 --> 00:40:27,432
You're reading a lot.
494
00:40:28,136 --> 00:40:29,694
It's a passion.
495
00:40:29,803 --> 00:40:32,532
But one book everyday
sure is amazing.
496
00:40:32,937 --> 00:40:34,564
I'm a fast reader.
497
00:40:35,605 --> 00:40:39,597
How come you don't use the college library?
you're a student, right?
498
00:40:39,673 --> 00:40:42,106
I study in an institute.
499
00:40:45,709 --> 00:40:48,438
This is the only library
where I meet you.
500
00:40:52,811 --> 00:40:54,608
Do you have a boyfriend?
501
00:40:55,912 --> 00:40:57,573
Do you have to know?
502
00:40:58,046 --> 00:41:01,173
It's just that, I like you a lot.
503
00:41:01,615 --> 00:41:04,947
I'd be so disappointed if you had one.
504
00:41:05,016 --> 00:41:06,449
Come on, hit her!
505
00:41:06,517 --> 00:41:08,144
You want to do it, right?
506
00:41:10,484 --> 00:41:12,611
Do you want to do it with me?
507
00:41:17,687 --> 00:41:20,120
It's so noisy here.
508
00:41:59,903 --> 00:42:03,030
It's 9 already, you're going to be late.
509
00:42:03,137 --> 00:42:04,570
I don't want to go.
510
00:42:05,038 --> 00:42:06,630
You're taking the day off?
511
00:42:06,938 --> 00:42:09,168
That guy is coming every day.
512
00:42:09,239 --> 00:42:12,503
When I see him,
I want to throw up.
513
00:42:44,319 --> 00:42:46,183
Hello.
514
00:43:09,462 --> 00:43:14,488
In the subway they decideto part... or to meet again?
515
00:43:31,403 --> 00:43:32,665
Who is there?
516
00:43:37,972 --> 00:43:39,667
You're not working today?
517
00:43:40,306 --> 00:43:41,933
I just skipped.
518
00:43:44,074 --> 00:43:45,632
That's enough, idiot.
519
00:43:47,741 --> 00:43:49,504
You naughty girl.
520
00:43:53,144 --> 00:43:56,169
You screwed up your work,
now you screw up mine.
521
00:43:56,245 --> 00:43:57,439
I'm sorry.
522
00:43:57,679 --> 00:44:00,204
It's the first time I see you
writing a song.
523
00:44:00,313 --> 00:44:01,542
What's so special?
524
00:44:02,047 --> 00:44:04,675
I love to see you struggle.
525
00:44:04,782 --> 00:44:07,079
- You're making fun of me?
- Oh, no.
526
00:44:07,716 --> 00:44:09,377
I like you, after all.
527
00:44:12,852 --> 00:44:15,581
So, why were you avoiding me?
528
00:44:15,686 --> 00:44:17,176
Why did you cheat on me?
529
00:44:17,686 --> 00:44:19,586
I felt so insecure.
530
00:44:20,521 --> 00:44:22,784
I don't feel you really like me.
531
00:44:22,888 --> 00:44:25,118
Our future is so vague.
532
00:44:25,223 --> 00:44:26,121
What if it turned bad?
533
00:44:26,890 --> 00:44:28,482
Is that a marriage proposal?
534
00:44:30,124 --> 00:44:31,751
Would that be so impossible?
535
00:44:33,159 --> 00:44:34,854
I told you many times.
536
00:44:34,960 --> 00:44:37,154
I would be out of control
if I got married.
537
00:44:37,260 --> 00:44:40,023
We'd end up hating each other.
538
00:44:40,862 --> 00:44:43,694
So, you mean, I'm your
girl just like this?
539
00:44:43,796 --> 00:44:47,730
Why not?
Sure I consider you mine.
540
00:44:47,830 --> 00:44:49,957
And I'm your man.
541
00:44:51,565 --> 00:44:53,795
So, it's just sex once a week?
542
00:44:54,099 --> 00:44:55,657
And nothing more?
543
00:44:55,766 --> 00:44:57,064
You don't like that?
544
00:44:58,101 --> 00:44:59,295
It's fine.
545
00:45:00,202 --> 00:45:01,499
Hey, come in.
546
00:45:01,603 --> 00:45:02,934
But you're busy with work.
547
00:45:03,036 --> 00:45:04,264
It's fine.
548
00:45:14,707 --> 00:45:17,766
Riko?What are you doing?
549
00:45:54,188 --> 00:45:55,451
Yamazaki!
550
00:45:55,655 --> 00:45:57,021
Toru!
551
00:45:58,689 --> 00:45:59,952
Please, stop.
552
00:46:02,024 --> 00:46:03,924
I was about to call you.
553
00:46:05,192 --> 00:46:06,659
You're not busy now?
554
00:46:06,759 --> 00:46:10,091
I'm not that free either.
555
00:46:10,194 --> 00:46:11,320
I just want to talk.
556
00:46:11,427 --> 00:46:13,395
- Huh?
- Hop in.
557
00:46:16,363 --> 00:46:18,388
Welcome.
558
00:46:21,231 --> 00:46:22,493
I'll start with a beer.
559
00:46:22,598 --> 00:46:23,691
A beer?
560
00:46:24,833 --> 00:46:27,699
A friend from college,
Yamazaki the author.
561
00:46:27,800 --> 00:46:30,859
Pleased to meet you,
I'm Masako.
562
00:46:30,968 --> 00:46:32,230
- Masako?
- Right.
563
00:46:32,335 --> 00:46:34,496
The same as Mr. Kato's wife.
564
00:46:34,603 --> 00:46:36,127
It's not spelled the same.
565
00:46:36,237 --> 00:46:38,136
Mine means "Good Girl."
566
00:46:48,508 --> 00:46:51,442
What is it... you want to talk about?
567
00:46:55,644 --> 00:46:58,374
In fact, I need a favor.
568
00:46:58,912 --> 00:47:00,243
A favor?
569
00:47:02,346 --> 00:47:07,077
You didn't run fast, but
you were good at scoring.
570
00:47:07,181 --> 00:47:09,808
Yeah, it suits my personality.
571
00:47:09,916 --> 00:47:11,440
you scored a lot.
572
00:47:12,551 --> 00:47:14,484
- In baseball, you mean?
- Right.
573
00:47:14,551 --> 00:47:17,145
We have a match on Sunday,
we need a pitcher.
574
00:47:17,252 --> 00:47:19,776
Ours just got hospitalized.
575
00:47:20,053 --> 00:47:22,021
you want me to throw?
576
00:47:22,121 --> 00:47:23,110
Yes.
577
00:47:23,621 --> 00:47:26,817
I never even played catch ball.
578
00:47:26,923 --> 00:47:28,583
You'll be fine, it's on a lawn anyway.
579
00:47:29,223 --> 00:47:31,248
That's why you wanted to see me?
580
00:47:31,357 --> 00:47:32,483
Is that okay?
581
00:47:34,859 --> 00:47:38,190
Sure, if it's on a lawn, I'm game.
582
00:47:38,960 --> 00:47:40,860
- Say, Mr. Kato.
- yes.
583
00:47:40,961 --> 00:47:43,793
You have no country shootings lately.
584
00:47:43,895 --> 00:47:47,727
Sure, there's one in Izu for three days.
585
00:47:47,829 --> 00:47:50,354
- When?
- From the 5th.
586
00:47:50,664 --> 00:47:52,894
Maybe I'll go with you.
Is it okay?
587
00:47:52,998 --> 00:47:55,625
No, you can't this time.
588
00:47:55,732 --> 00:47:57,757
Oh, why not?
589
00:48:55,454 --> 00:48:56,649
Hey.
590
00:49:08,192 --> 00:49:09,853
Who's that boy?
591
00:49:16,629 --> 00:49:19,927
He's my lover.
Isn't it so?
592
00:49:20,230 --> 00:49:23,027
That is, we're working on the same movie.
593
00:49:23,131 --> 00:49:25,758
You're not allowed to bring men here.
594
00:49:26,333 --> 00:49:27,459
Alright.
595
00:49:27,700 --> 00:49:30,133
Why did you make her drink?
596
00:49:30,233 --> 00:49:32,360
She didn't drink that much.
597
00:49:41,771 --> 00:49:44,001
Anyway, thank you for
bringing her back.
598
00:49:44,973 --> 00:49:46,463
Good night.
599
00:49:57,310 --> 00:49:59,505
Why are you pretending to be drunk?
600
00:50:01,112 --> 00:50:02,374
Stop.
601
00:50:03,479 --> 00:50:04,777
Ready?
602
00:50:06,580 --> 00:50:07,104
Egawa!
603
00:50:07,681 --> 00:50:08,443
Nice ball.
604
00:50:13,750 --> 00:50:16,240
You like her?
Your wife.
605
00:50:16,351 --> 00:50:17,409
Huh?
606
00:50:18,785 --> 00:50:21,184
- Masako.
- What?
607
00:50:21,286 --> 00:50:23,618
The "Good Girl."
608
00:50:23,720 --> 00:50:25,018
What are you saying?
609
00:50:25,121 --> 00:50:26,418
You cheat on your wife?
610
00:50:26,521 --> 00:50:28,352
Just kidding!
611
00:50:29,322 --> 00:50:30,755
Don't play dumb.
612
00:50:38,325 --> 00:50:40,350
I needed that.
613
00:50:42,127 --> 00:50:44,095
How was baseball?
614
00:50:50,630 --> 00:50:52,996
What's so funny?
615
00:50:53,897 --> 00:50:55,797
We were ridiculed.
616
00:50:55,865 --> 00:50:58,856
Everyone asked me why I
brought him along.
617
00:50:58,966 --> 00:51:00,558
I won't bring him again.
618
00:51:01,067 --> 00:51:02,261
My bad.
619
00:51:06,969 --> 00:51:09,028
Dad, did you score?
620
00:51:09,137 --> 00:51:11,263
A 'crushing victory'.
621
00:51:11,371 --> 00:51:13,339
Awesome.
Does that mean you won?
622
00:51:13,438 --> 00:51:15,736
I'm kidding, this gentleman
made us lose.
623
00:51:16,673 --> 00:51:19,072
We ended with a 'no control' pitcher.
624
00:51:19,140 --> 00:51:21,233
A pass and a dead ball.
625
00:51:21,341 --> 00:51:24,366
- Bases loaded.
- Really?
626
00:51:24,476 --> 00:51:27,842
We stopped losing when
we kicked him out.
627
00:51:27,944 --> 00:51:32,072
But we had to call him
back and lost again.
628
00:51:32,912 --> 00:51:34,311
Thank you for the meal.
629
00:51:34,413 --> 00:51:36,176
Ah, Taro, are you finished already?
630
00:51:36,280 --> 00:51:38,179
Don't come later begging for food.
631
00:51:38,280 --> 00:51:39,248
Okay!
632
00:51:42,249 --> 00:51:45,183
We lost, but just playing was fun.
633
00:51:45,283 --> 00:51:47,046
- I like lawn baseball.
- Yeah.
634
00:51:47,151 --> 00:51:49,380
Taro, the TV is too loud.
635
00:51:59,155 --> 00:52:00,918
Now, stop.
636
00:52:05,257 --> 00:52:07,555
You got a new haircut?
637
00:52:08,325 --> 00:52:09,758
Why?
638
00:52:29,933 --> 00:52:33,628
That girl is an easy lay,
I had her.
639
00:52:35,468 --> 00:52:37,459
You're kidding me, huh?
640
00:52:37,569 --> 00:52:39,400
- I'd never have guessed.
- Right.
641
00:52:43,638 --> 00:52:46,071
She was so wet.
642
00:52:46,172 --> 00:52:49,766
I had to stop and ask
her to wipe herself.
643
00:52:49,874 --> 00:52:52,239
I never saw that much juice before.
644
00:52:54,542 --> 00:52:56,510
Thank you very much.
645
00:52:56,610 --> 00:52:58,474
You don't need to worry.
646
00:52:58,576 --> 00:53:01,567
Taro, say hi to grandpa
and grandma.
647
00:53:01,678 --> 00:53:02,907
Alright, take care.
648
00:53:03,012 --> 00:53:04,104
- See you.
- Bye bye.
649
00:53:04,212 --> 00:53:05,201
Bye.
650
00:53:58,166 --> 00:53:59,996
Did you?
651
00:54:01,267 --> 00:54:02,427
Yes.
652
00:54:03,500 --> 00:54:06,059
My son's gone.
653
00:54:12,970 --> 00:54:14,767
Kato is out too.
654
00:54:16,906 --> 00:54:19,032
He's out on a shooting
for four days.
655
00:54:21,774 --> 00:54:22,934
I'm aware.
656
00:54:23,774 --> 00:54:25,935
That's why I came.
657
00:54:58,221 --> 00:55:01,848
Stop... stop.
No...
658
00:55:03,255 --> 00:55:06,985
Stop, not here.
Okay? Not here.
659
00:55:11,559 --> 00:55:13,789
No, no.
Enough...
660
00:55:17,394 --> 00:55:19,294
No, stop.
661
00:55:20,795 --> 00:55:21,989
We can't...
662
00:55:22,096 --> 00:55:23,359
We can't...
663
00:55:25,564 --> 00:55:26,724
Stop.
664
00:57:19,272 --> 00:57:23,207
Ever since I was a kid
I always thought,
665
00:57:23,307 --> 00:57:26,400
someday I'd take power
and rule the world.
666
00:57:26,841 --> 00:57:28,900
The way you took me today?
667
00:57:28,976 --> 00:57:30,102
Right.
668
00:57:30,443 --> 00:57:32,411
What if you don't rule the world?
669
00:57:32,511 --> 00:57:36,411
Then, I'll cast a curse
on all creatures.
670
00:57:36,512 --> 00:57:39,537
- Until the day you die?
- Right.
671
00:57:40,080 --> 00:57:42,570
Taking me isn't taking
the world, you know?
672
00:57:43,648 --> 00:57:45,581
"Even if I can't have the world,"
673
00:57:46,315 --> 00:57:49,215
"having you now, is all I need."
674
00:57:49,350 --> 00:57:51,648
Is that the kind of bullshit
you want to hear?
675
00:57:51,718 --> 00:57:53,083
Not at all.
676
00:59:04,011 --> 00:59:05,478
I came.
677
00:59:06,211 --> 00:59:08,372
- Don't stop!
- Sorry.
678
00:59:15,948 --> 00:59:17,041
No...
679
00:59:30,053 --> 00:59:31,282
No...
680
01:00:11,302 --> 01:00:12,394
No...
681
01:00:19,104 --> 01:00:20,401
No...
682
01:00:40,246 --> 01:00:42,043
I can hear it.
683
01:00:42,413 --> 01:00:43,779
What?
684
01:00:44,380 --> 01:00:46,177
That sound...
685
01:00:46,548 --> 01:00:49,948
I can hear it in your neck.
686
01:00:50,150 --> 01:00:52,413
The regular sound of your heart.
687
01:00:53,051 --> 01:00:54,712
Such a comforting sound.
688
01:01:30,931 --> 01:01:32,421
It's raining.
689
01:01:33,832 --> 01:01:35,800
And we're in bed.
690
01:01:48,804 --> 01:01:51,466
You're still thinking about
ruling the world?
691
01:01:53,405 --> 01:01:56,635
I was thinking of how hungry I am.
692
01:02:02,676 --> 01:02:04,303
I'll cook for you.
693
01:02:19,616 --> 01:02:21,174
What can we do today?
694
01:02:21,283 --> 01:02:22,750
You tell me.
695
01:02:23,550 --> 01:02:27,280
If we'd met before, we could
have ended up married.
696
01:02:27,385 --> 01:02:28,647
Not a chance.
697
01:02:28,752 --> 01:02:30,083
Even if I'd asked you?
698
01:02:30,186 --> 01:02:31,949
Well, maybe.
699
01:02:32,487 --> 01:02:36,114
There's a dark cloud in
my heart, I feel guilty.
700
01:02:36,388 --> 01:02:38,015
Because you're married?
701
01:02:38,289 --> 01:02:39,813
Should I stop being married?
702
01:02:39,923 --> 01:02:41,083
You can't.
703
01:02:41,190 --> 01:02:44,784
Why?
It's getting unbearable.
704
01:02:45,491 --> 01:02:49,051
The first day we had sex,
did you do it with Kato too?
705
01:02:50,960 --> 01:02:52,257
Really?
706
01:02:52,828 --> 01:02:54,489
He just took me.
707
01:02:55,428 --> 01:02:57,987
Two men in a day, huh?
708
01:02:58,696 --> 01:03:00,527
I'm going to leave him.
709
01:03:01,697 --> 01:03:03,631
Come on, let's take a bath.
710
01:03:03,732 --> 01:03:05,393
Come when I call.
711
01:03:27,207 --> 01:03:31,505
Masako?Masako, it's me. Open up.
712
01:03:44,780 --> 01:03:46,042
You can come now.
713
01:03:46,848 --> 01:03:49,111
Why did you call me?
714
01:03:50,482 --> 01:03:52,473
Kato came back!
715
01:03:52,883 --> 01:03:54,145
No way?!
716
01:03:56,184 --> 01:03:58,947
He couldn't enter because of the chain.
717
01:03:59,618 --> 01:04:01,086
What can we do?
718
01:04:02,654 --> 01:04:04,212
Is he waiting outside?
719
01:04:04,320 --> 01:04:06,220
No, I think he left.
720
01:04:13,758 --> 01:04:15,225
I'm sorry.
721
01:04:15,325 --> 01:04:17,918
I didn't hear you, I was in the bathroom.
See you.
722
01:04:19,192 --> 01:04:20,921
What do I do?
723
01:04:21,027 --> 01:04:23,688
He's coming.
He called from downstairs.
724
01:04:24,061 --> 01:04:25,756
Hurry up, leave!
725
01:04:26,595 --> 01:04:27,756
I can't.
726
01:04:27,963 --> 01:04:29,487
But why?
727
01:04:30,797 --> 01:04:32,594
Don't ask me to do that.
728
01:04:32,698 --> 01:04:34,824
But Kato is coming!
729
01:04:34,932 --> 01:04:36,365
Why should we lie?
730
01:04:36,465 --> 01:04:38,023
What got into you?
731
01:04:38,133 --> 01:04:40,499
If you go, no one has to lie.
732
01:04:47,403 --> 01:04:50,769
- I'll just say I didn't sleep here.
- Please, hurry up and go!
733
01:04:50,837 --> 01:04:51,963
I'm not going!
734
01:04:52,405 --> 01:04:54,998
But why?
What do you want?
735
01:04:55,105 --> 01:04:56,834
You said you wanted
to leave him.
736
01:04:57,373 --> 01:04:58,897
Ah, it's him!
737
01:05:01,008 --> 01:05:03,237
You want me to hide in the closet?
738
01:05:03,342 --> 01:05:05,833
No, you just had to go earlier!
739
01:05:14,179 --> 01:05:15,339
What happened at work?
740
01:05:15,446 --> 01:05:17,414
It was raining.
741
01:05:19,815 --> 01:05:21,407
Yamazaki is here.
742
01:05:21,516 --> 01:05:24,109
He came early, drunk.
He thought you'd be here.
743
01:05:24,216 --> 01:05:26,843
- Is he sleeping?
- He's up now.
744
01:05:29,385 --> 01:05:30,545
- Hey.
- Hey.
745
01:05:30,652 --> 01:05:31,641
Hang over?
746
01:05:32,553 --> 01:05:35,248
I'll be fine.
747
01:05:36,020 --> 01:05:37,283
Take a bath.
748
01:05:37,921 --> 01:05:39,513
- Is it ready?
- Yes.
749
01:05:39,622 --> 01:05:42,818
Yamazaki, a bath will sober you up.
750
01:05:43,357 --> 01:05:45,790
Alright then, I'll go.
751
01:06:21,737 --> 01:06:23,398
Are you hungry?
752
01:06:24,005 --> 01:06:25,973
I'll cook fresh food.
753
01:06:26,073 --> 01:06:27,665
Do you like him?
754
01:06:28,173 --> 01:06:29,504
Why do you ask?
755
01:06:30,474 --> 01:06:33,965
I like him.
He's your friend, after all.
756
01:06:34,809 --> 01:06:36,037
Thank you.
757
01:06:36,142 --> 01:06:37,473
Have a beer.
758
01:06:37,576 --> 01:06:39,305
No, I'm fine.
759
01:06:39,410 --> 01:06:41,810
Come on, have a glass with me.
760
01:07:16,024 --> 01:07:18,117
I should go now.
761
01:07:18,524 --> 01:07:21,083
And I'm going to bed.
762
01:07:23,293 --> 01:07:24,625
See you.
763
01:07:30,997 --> 01:07:31,656
Oh my!
764
01:09:17,769 --> 01:09:22,295
Lovers' suicide.A teacher and his 15 year old student!
765
01:09:30,240 --> 01:09:32,071
You need to commit yourself more.
766
01:09:32,174 --> 01:09:36,267
Show how much passion you feel for her.
Pull her with more muscle.
767
01:09:36,375 --> 01:09:39,207
Stand upright, look her in the eyes.
768
01:09:39,309 --> 01:09:40,571
- Got it?
- I get it.
769
01:09:40,676 --> 01:09:42,268
Alright, let's do this.
770
01:09:42,377 --> 01:09:44,572
Alright, we're filming!
771
01:09:44,678 --> 01:09:45,872
We're filming!
772
01:09:47,212 --> 01:09:49,578
Ready... action!
773
01:09:49,680 --> 01:09:51,909
- Come, already.
- No, no.
774
01:09:53,081 --> 01:09:54,912
It's too late for complaints.
775
01:09:55,015 --> 01:09:56,074
No!
776
01:09:56,183 --> 01:09:58,616
It could be his kid, we don't know.
777
01:09:58,717 --> 01:09:59,706
I want it.
778
01:09:59,817 --> 01:10:01,341
Come on, let's abort it.
779
01:10:01,451 --> 01:10:02,645
I want to see it.
780
01:10:02,751 --> 01:10:04,946
But why?
You're still a kid yourself.
781
01:10:05,053 --> 01:10:07,520
I'm not a kid, I'm not.
782
01:10:13,755 --> 01:10:15,620
You're going back to your husband?
783
01:10:16,123 --> 01:10:18,284
I think it is better.
784
01:10:18,824 --> 01:10:21,019
Will you stick with your family?
785
01:10:21,925 --> 01:10:23,722
Stop pressuring me.
786
01:10:24,460 --> 01:10:26,290
That's not my intention.
787
01:10:27,261 --> 01:10:31,161
But your husband is between us.
788
01:10:31,662 --> 01:10:34,255
He knows something will happen.
789
01:10:34,897 --> 01:10:37,387
And why should I make
something happen?
790
01:10:38,165 --> 01:10:42,224
But really... not much happened.
791
01:11:21,680 --> 01:11:25,240
Um... Ms. Miura is not working?
792
01:11:25,348 --> 01:11:27,441
She quit her job.
793
01:11:27,550 --> 01:11:29,414
- She quit?
- Yes.
794
01:11:30,484 --> 01:11:31,610
Thank you.
795
01:11:50,925 --> 01:11:52,483
I was looking for you.
796
01:11:55,193 --> 01:11:56,353
Why?
797
01:11:56,460 --> 01:11:58,257
I wanted to see you again.
798
01:11:58,427 --> 01:12:01,418
I'm pregnant and the kid is yours.
799
01:12:01,528 --> 01:12:03,553
Are you keeping it?
800
01:12:03,930 --> 01:12:06,796
I don't care, come with us.
801
01:12:20,102 --> 01:12:21,797
A gang rape?
802
01:12:24,937 --> 01:12:27,303
I don't even care if you do.
803
01:12:30,372 --> 01:12:31,600
Hey!
804
01:14:09,242 --> 01:14:09,868
I'm here.
805
01:14:22,747 --> 01:14:24,237
It's fine.
806
01:14:24,348 --> 01:14:25,542
What?
807
01:14:26,081 --> 01:14:27,673
You can stay.
808
01:14:27,781 --> 01:14:29,976
How would that happen?
809
01:14:30,416 --> 01:14:31,781
How about Kato?
810
01:14:32,450 --> 01:14:36,215
He knows about us,but he's not talking.
811
01:14:36,685 --> 01:14:37,947
So, what next?
812
01:14:39,853 --> 01:14:41,514
I don't know.
813
01:14:42,320 --> 01:14:46,846
I just did my usual shopping and
headed home on the train...
814
01:14:51,690 --> 01:14:52,817
What's wrong?
815
01:14:53,858 --> 01:14:55,519
Are you hungry?
816
01:14:56,159 --> 01:14:57,649
You don't have to cook.
817
01:14:59,793 --> 01:15:03,057
Then, take me.
you can do anything to me.
818
01:17:21,679 --> 01:17:23,010
Take it easy.
819
01:18:25,869 --> 01:18:27,859
I couldn't come.
820
01:19:04,550 --> 01:19:06,916
Yes, yes, yes!
821
01:19:09,385 --> 01:19:10,977
Yes, yes!
822
01:19:36,729 --> 01:19:39,561
The phone's ringing.
Hey...
823
01:19:59,036 --> 01:20:00,265
Yes?
824
01:20:04,272 --> 01:20:06,069
Yes, she's here.
825
01:20:06,873 --> 01:20:08,204
Wait.
826
01:20:15,309 --> 01:20:18,766
It's Kato.
He wants to talk with you.
827
01:20:21,678 --> 01:20:22,975
What do I tell him?
828
01:20:33,049 --> 01:20:37,177
Hello?
She doesn't want to talk to you.
829
01:20:38,018 --> 01:20:39,383
That's right.
830
01:20:40,285 --> 01:20:42,048
Yes, I'll go.
See you.
831
01:20:43,886 --> 01:20:45,820
Kato wants to talk with me.
832
01:20:45,920 --> 01:20:47,319
About what?
833
01:20:47,421 --> 01:20:49,355
About you cheating on him.
834
01:20:50,055 --> 01:20:51,886
What does he mean 'cheating'?
835
01:20:51,989 --> 01:20:55,219
He sees it as a fling, probably.
836
01:20:55,923 --> 01:20:58,756
So, the real meaning of this,
837
01:20:59,725 --> 01:21:01,784
is that he believes he owns me.
838
01:21:02,093 --> 01:21:04,993
That's what marriage
is about, right?
839
01:21:06,061 --> 01:21:08,052
Alright then, I'll divorce him.
840
01:21:08,162 --> 01:21:09,629
That's an option.
841
01:21:10,429 --> 01:21:13,454
At any rate, I'll see
what he wants.
842
01:21:32,937 --> 01:21:34,495
You want ice, right?
843
01:21:42,341 --> 01:21:44,639
She's the only one I have.
844
01:21:45,542 --> 01:21:48,066
She can't be one of your lays.
845
01:21:50,444 --> 01:21:52,571
You and me get that, right?
846
01:21:54,312 --> 01:21:56,746
You can't have her on the side,
847
01:21:57,379 --> 01:21:59,574
and fuck her on whims.
848
01:21:59,781 --> 01:22:02,476
My wife can't be one of your girls.
849
01:22:05,016 --> 01:22:06,846
For you, it's just a game, right?
850
01:22:06,949 --> 01:22:09,645
I don't know about that.
851
01:22:10,351 --> 01:22:14,013
She doesn't feel like the others I've
played with in the past.
852
01:22:14,119 --> 01:22:15,450
You love her?
853
01:22:15,753 --> 01:22:17,550
I like her, she's a good woman.
854
01:22:17,654 --> 01:22:20,121
- So if I left her, you'd take her?
- You'd divorce her?
855
01:22:20,221 --> 01:22:22,348
No, I don't want that.
856
01:22:22,456 --> 01:22:23,923
Will you forgive her?
857
01:22:24,023 --> 01:22:25,615
I have no alternative.
858
01:22:26,190 --> 01:22:28,658
I didn't marry her just for her looks.
859
01:22:32,392 --> 01:22:33,882
Ten years, you see?
860
01:22:34,226 --> 01:22:36,456
Longer than I've known you.
861
01:22:37,027 --> 01:22:39,359
We're still paying for this house.
862
01:22:39,962 --> 01:22:41,622
We have a kid together.
863
01:22:42,630 --> 01:22:44,995
She can't just flush
it all down the drain.
864
01:22:45,097 --> 01:22:46,065
You love her?
865
01:22:46,165 --> 01:22:48,155
A couple is not about that.
866
01:22:48,532 --> 01:22:52,297
It's years of intimacy with someone
who's not even your blood.
867
01:22:52,666 --> 01:22:55,430
If the only cement was love,
it wouldn't hold that long.
868
01:22:55,435 --> 01:22:57,698
I don't have the first clue about that.
869
01:22:57,802 --> 01:23:01,464
- Well, get married and you'll see.
- She mentioned divorce.
870
01:23:02,004 --> 01:23:03,266
I'm not taking it.
871
01:23:03,371 --> 01:23:04,633
I will tell her that.
872
01:23:06,572 --> 01:23:08,596
But what's your plan?
873
01:23:09,306 --> 01:23:13,365
It's just that... I want her.
874
01:23:13,474 --> 01:23:16,442
It's about sex, that's all.
875
01:23:24,745 --> 01:23:28,407
Stealing another man's wife.
What an idiot.
876
01:23:39,150 --> 01:23:41,743
Human beings only live once.
877
01:23:41,851 --> 01:23:44,615
We have to seize our life.
878
01:23:45,119 --> 01:23:47,212
We don't know when we die.
879
01:24:15,630 --> 01:24:16,722
Yes?
880
01:24:19,465 --> 01:24:20,694
Right.
881
01:24:21,532 --> 01:24:22,760
Yes.
882
01:24:24,067 --> 01:24:26,694
Alright, I get it.
883
01:24:27,434 --> 01:24:28,493
Bye.
884
01:24:29,769 --> 01:24:31,202
It was that person.
885
01:24:31,636 --> 01:24:33,069
It wasn't.
886
01:24:33,170 --> 01:24:34,831
I have to go out.
887
01:24:34,938 --> 01:24:36,235
It was that person, right?
888
01:24:36,238 --> 01:24:37,535
It's not.
889
01:25:20,821 --> 01:25:22,345
Do you mind?
890
01:25:25,623 --> 01:25:27,522
So, what do you want?
891
01:25:27,623 --> 01:25:29,591
You're not seeing Riko lately.
892
01:25:29,691 --> 01:25:31,386
She doesn't seem to like me.
893
01:25:31,658 --> 01:25:35,387
It's nothing personal with you,
she just has an issue with men.
894
01:25:35,426 --> 01:25:37,257
And I'm one of them!
895
01:25:38,694 --> 01:25:40,753
Riko's not well lately.
896
01:25:40,862 --> 01:25:43,125
She just works and comes back home.
897
01:25:43,229 --> 01:25:45,993
If I come home late, she gets mad.
898
01:25:47,030 --> 01:25:50,396
Mr. Yamazaki, could you
take her out?
899
01:25:50,499 --> 01:25:52,433
Where does she work?
900
01:25:52,832 --> 01:25:54,231
She works for a loan shark.
901
01:25:54,333 --> 01:25:55,357
A loan shark?!
902
01:26:07,538 --> 01:26:08,937
I hate that!
903
01:26:18,208 --> 01:26:20,836
Excuse me, could you lend
me some money?
904
01:26:21,376 --> 01:26:22,843
How much do you need?
905
01:26:22,943 --> 01:26:25,070
I need ¥300,000.
906
01:26:25,178 --> 01:26:28,738
Could you show me some
sort of identification?
907
01:26:32,147 --> 01:26:33,308
There it is.
908
01:26:35,481 --> 01:26:38,540
Tokio Shimada, Financial Consultant,Lives in Nerimaku, delivered in April 1983.
909
01:26:40,283 --> 01:26:41,080
What's wrong?
910
01:26:42,651 --> 01:26:43,845
It's fine.
911
01:26:44,252 --> 01:26:46,344
Please fill this form and wait.
912
01:26:46,452 --> 01:26:47,919
Thank you.
913
01:27:14,296 --> 01:27:18,060
I came to take you back.
Let's go home together.
914
01:27:19,031 --> 01:27:20,157
I'm begging you.
915
01:27:23,399 --> 01:27:25,230
Yamazaki told me.
916
01:27:26,333 --> 01:27:29,426
I don't want to pressure you.
917
01:27:29,535 --> 01:27:31,833
I broke up with a lover too.
918
01:27:31,903 --> 01:27:35,632
Let's end it here, before we do
something we regret.
919
01:27:36,271 --> 01:27:38,136
You had a lover?
920
01:27:39,005 --> 01:27:40,939
I can't believe it.
921
01:27:41,273 --> 01:27:42,900
You didn't know?
922
01:27:44,207 --> 01:27:46,367
Then, why are you cheating on me?
923
01:27:47,175 --> 01:27:50,575
We had a tacit rule that, even if we
cheated, we'd stay together.
924
01:27:50,576 --> 01:27:53,066
Right?
So what did you do?
925
01:27:53,477 --> 01:27:55,967
You broke our tacit rule!
926
01:27:57,244 --> 01:27:59,041
I never heard about such a rule.
927
01:28:00,079 --> 01:28:01,011
You stupid bitch!
928
01:28:01,113 --> 01:28:03,377
You had to do this with my friend.
929
01:28:03,480 --> 01:28:05,209
So, any other man would be okay?
930
01:28:05,281 --> 01:28:07,044
Shut up, bitch.
931
01:28:08,248 --> 01:28:09,443
Just you shut up.
932
01:28:10,116 --> 01:28:10,583
Stop.
933
01:28:11,516 --> 01:28:13,347
These are Yamazaki's clothes.
934
01:28:13,417 --> 01:28:16,943
Take them off, take them off!
Take them off!
935
01:28:19,220 --> 01:28:21,187
Damn you.
936
01:28:22,321 --> 01:28:24,220
No, stop.
937
01:28:26,689 --> 01:28:28,883
No, no.
938
01:28:30,457 --> 01:28:34,290
No, no.
No...
939
01:28:41,261 --> 01:28:43,490
I told you, stop!
940
01:28:50,765 --> 01:28:51,925
No...
941
01:28:56,500 --> 01:28:57,364
No!
942
01:29:18,641 --> 01:29:20,165
No!
943
01:29:48,919 --> 01:29:50,443
I'm sorry.
944
01:29:51,153 --> 01:29:54,053
I'm begging you, come home.
945
01:29:54,621 --> 01:29:56,919
You know I need you.
946
01:29:58,323 --> 01:29:59,722
Please!
947
01:30:09,093 --> 01:30:10,958
Excuse me?
948
01:30:18,697 --> 01:30:20,187
Who is it?
949
01:30:31,801 --> 01:30:34,599
I called from the station
a bit ago.
950
01:30:34,969 --> 01:30:36,698
Toru is not here?
951
01:30:36,803 --> 01:30:38,794
Well, he went out.
952
01:31:05,647 --> 01:31:06,636
Hey.
953
01:31:07,848 --> 01:31:08,906
Say.
954
01:31:09,616 --> 01:31:12,550
Riko's periods are late.
955
01:31:12,650 --> 01:31:13,639
What?
956
01:31:14,351 --> 01:31:15,875
She may be pregnant.
957
01:31:20,819 --> 01:31:21,684
You're serious?
958
01:31:26,855 --> 01:31:30,550
But I guess we don't know
who the father is.
959
01:31:32,090 --> 01:31:33,523
It's hard on her.
960
01:31:52,497 --> 01:31:54,362
Poor Riko.
961
01:32:10,905 --> 01:32:14,839
What are you doing?
Playing doctor?
962
01:32:14,906 --> 01:32:16,066
No.
963
01:32:18,040 --> 01:32:20,304
We were talking about your kid.
964
01:32:45,684 --> 01:32:47,117
Shall we get married?
965
01:32:47,551 --> 01:32:49,019
Let's give it a try.
966
01:32:51,553 --> 01:32:53,282
You know I sleep around.
967
01:32:53,387 --> 01:32:55,581
And I sleep around too.
968
01:32:55,687 --> 01:32:58,019
Last time, I was in bed
with three men.
969
01:32:58,088 --> 01:33:00,954
And I've been fucking a
housewife for two days.
970
01:33:01,023 --> 01:33:03,014
Those three fucked me
nine times.
971
01:33:03,124 --> 01:33:05,250
They flipped me over all night long.
972
01:33:05,324 --> 01:33:07,588
I fucked her for 48 hours straight.
973
01:33:07,892 --> 01:33:10,121
- You're lying?
- It's the truth.
974
01:33:10,660 --> 01:33:14,060
I even fucked a stray dog
across the street!
975
01:33:14,128 --> 01:33:16,095
- You're lying.
- It's the truth!
976
01:33:25,765 --> 01:33:27,824
Such idiots.
977
01:33:34,435 --> 01:33:37,403
But the kid?
Is it serious?
978
01:33:38,770 --> 01:33:42,705
I'm never late, so I'm probably pregnant.
979
01:33:44,139 --> 01:33:45,470
Are you keeping it?
980
01:33:47,106 --> 01:33:49,437
You're not asking who's the father?
981
01:33:49,540 --> 01:33:50,837
Who's kid is it?
982
01:33:52,808 --> 01:33:54,275
It's my kid.
983
01:34:15,950 --> 01:34:19,077
I'll go now.
984
01:34:20,152 --> 01:34:21,949
She's waiting for you, right?
985
01:34:25,020 --> 01:34:29,546
She was wearing your
shirt and jeans.
986
01:34:39,792 --> 01:34:41,282
You're not going?
987
01:36:29,933 --> 01:36:31,797
They're really doing it.
988
01:36:31,866 --> 01:36:33,356
Huh? you think so?
989
01:36:33,467 --> 01:36:34,196
Should we cut?
990
01:36:59,010 --> 01:37:01,910
Ah, they're back!
991
01:37:03,112 --> 01:37:04,477
You mean, the clients?
992
01:37:05,612 --> 01:37:07,375
My periods are back.
993
01:38:29,610 --> 01:38:33,442
Hello, this is Matsushi Sushi.
I'm collecting the dishes.
994
01:38:36,046 --> 01:38:37,809
It's so hot.
995
01:38:37,912 --> 01:38:40,904
Madam, I saw you dance yesterday.
996
01:38:40,981 --> 01:38:42,471
Were you dancing too?
997
01:38:42,981 --> 01:38:45,643
Would you come in for
a cool drink?
998
01:38:46,215 --> 01:38:48,683
You sure?
How about your husband?
999
01:38:48,750 --> 01:38:50,649
He won't come back.
1000
01:38:51,484 --> 01:38:52,951
Sorry to barge in.
1001
01:39:05,823 --> 01:39:08,518
Ah, that's great!
1002
01:39:09,957 --> 01:39:11,447
You were so kind!
1003
01:39:12,125 --> 01:39:13,251
Hey.
1004
01:39:14,159 --> 01:39:16,627
Would you help me cheating
on my husband?
1005
01:40:06,045 --> 01:40:06,943
Thank you.
1006
01:40:07,012 --> 01:40:09,037
- The money.
- The money?
1007
01:40:09,979 --> 01:40:11,071
Should I pay?
1008
01:40:11,180 --> 01:40:12,647
Of course not.
1009
01:40:13,481 --> 01:40:15,971
It's fine, Madam.
You don't have to.
1010
01:40:16,048 --> 01:40:17,811
Sure I do.
1011
01:40:19,616 --> 01:40:20,776
See you again.
1012
01:40:28,352 --> 01:40:29,876
Wait.
1013
01:40:35,322 --> 01:40:37,153
Give me a ride.
1014
01:40:37,256 --> 01:40:38,883
Where to, Madam?
1015
01:40:38,990 --> 01:40:40,923
I'll think about it on the way.
1016
01:41:04,133 --> 01:41:07,533
Produced by: Yutaka Okada
Naoya Narita, Kodai Yamada
1017
01:41:07,534 --> 01:41:09,364
Planning Co-operation: Haruo Kondo
1018
01:41:09,367 --> 01:41:12,393
Original story: Chinatsu Nakayama
Haruhiko Arai
1019
01:41:12,403 --> 01:41:15,599
Shôhei Andô
Art Direction: Akiyoshi Satani
1020
01:41:15,604 --> 01:41:18,697
- Tadaaki Shimada
- Nobumasa Fukushima
1021
01:41:18,705 --> 01:41:21,195
Ryûdô Uzaki
1022
01:41:21,206 --> 01:41:25,073
Osamu Inoue
Assistant Director: Fumihiko Kato
1023
01:41:27,074 --> 01:41:28,735
Cast
1024
01:41:28,742 --> 01:41:32,768
Naoko Ôtani
Eri Ishida
1025
01:41:32,777 --> 01:41:35,836
Hitomi Takahashi
Reiko Nakamura
1026
01:41:35,845 --> 01:41:38,108
Keiko Hida
Miyoko Akaza
1027
01:41:38,112 --> 01:41:41,945
Cho Bang-ho
1028
01:41:41,947 --> 01:41:45,040
Yuji Nogami
Akira Nakagawa
1029
01:41:45,048 --> 01:41:49,642
Kazuko Yoshiyuki
Keiichirô Ishioka
1030
01:42:01,720 --> 01:42:05,177
Yû Fujiki
Yuki Kitazume
1031
01:42:05,188 --> 01:42:08,350
Seijun Suzuki
1032
01:42:08,356 --> 01:42:14,781
Ittoku Kishibe
Akira Emoto
1033
01:42:15,493 --> 01:42:22,622
Directed by: Toshiya Fujita
1034
01:42:23,195 --> 01:42:26,220
THE END
64618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.