Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:11,850 --> 00:00:13,030
Have you read the script
3
00:00:13,030 --> 00:00:13,990
I sent you the other day?
4
00:00:14,580 --> 00:00:15,210
Yes.
5
00:00:15,710 --> 00:00:16,930
What do you think?
6
00:00:17,390 --> 00:00:18,650
I think many lines are not necessary.
7
00:00:19,370 --> 00:00:20,500
The male lead
8
00:00:21,010 --> 00:00:21,800
likes the female lead
9
00:00:22,220 --> 00:00:23,360
and she likes him too.
10
00:00:24,530 --> 00:00:25,840
They can just tell each other
11
00:00:26,170 --> 00:00:27,680
instead of keeping beating around the bush.
12
00:00:27,890 --> 00:00:28,940
Then what should they say?
13
00:00:29,490 --> 00:00:30,790
Just say I like you.
14
00:00:31,170 --> 00:00:31,930
Say what?
15
00:00:31,930 --> 00:00:32,930
I like you.
16
00:00:34,320 --> 00:00:35,620
I like you too.
17
00:00:36,630 --> 00:00:38,100
The stars are dazzling.
18
00:00:38,730 --> 00:00:40,870
We met at the best age
19
00:00:41,380 --> 00:00:44,110
and reunited at the right time.
20
00:00:45,320 --> 00:00:46,750
We were once lost
21
00:00:47,090 --> 00:00:49,020
but fortunately, we didn't miss each other.
22
00:00:49,650 --> 00:00:52,090
We traveled thousands of miles.
23
00:00:51,170 --> 00:00:55,350
♫Are we destined to meet?♫
24
00:00:52,510 --> 00:00:54,690
We searched in a heavy fog.
25
00:00:55,190 --> 00:00:56,870
You're the one who keeps me going.
26
00:00:57,880 --> 00:01:01,070
When the clouds scatter and the sun shines through,
27
00:00:58,290 --> 00:01:02,730
♫Will we miss each other?♫
28
00:01:01,540 --> 00:01:04,480
it's the most beautiful view I've ever seen.
29
00:01:05,360 --> 00:01:07,290
My glory
30
00:01:05,370 --> 00:01:09,600
♫The vague memory becomes clear again♫
31
00:01:07,540 --> 00:01:08,840
is you.
32
00:01:10,770 --> 00:01:13,990
♫I accidentally realized that♫
33
00:01:14,170 --> 00:01:16,300
♫We never brought it up♫
34
00:02:24,950 --> 00:02:28,100
[Bright eyes in the Dark]
35
00:02:28,730 --> 00:02:32,340
[Episode 24 New Identity]
36
00:02:46,579 --> 00:02:47,880
Come on!
37
00:02:47,880 --> 00:02:48,680
Pull!
38
00:02:48,680 --> 00:02:49,350
Pull!
39
00:02:49,350 --> 00:02:50,780
Pull. Pull.
40
00:02:51,200 --> 00:02:52,500
One, two, three, pull.
41
00:02:52,500 --> 00:02:54,390
One, two, three, pull.
42
00:03:28,030 --> 00:03:28,450
God.
43
00:03:28,450 --> 00:03:29,410
What did you do?
44
00:03:29,410 --> 00:03:30,630
That's my question.
45
00:03:30,630 --> 00:03:31,640
Your drone ran into mine
46
00:03:31,640 --> 00:03:32,860
when you took a turn.
47
00:03:32,860 --> 00:03:33,450
Did you do that on purpose?
48
00:03:33,450 --> 00:03:34,329
Why did you do that?
49
00:03:34,329 --> 00:03:35,880
You did it on purpose, didn't you?
50
00:03:37,020 --> 00:03:37,730
Did you mean it?
51
00:03:37,730 --> 00:03:38,780
Look around. You can't argue now!
52
00:03:38,780 --> 00:03:39,620
Quit if you can't fly a drone.
53
00:03:39,620 --> 00:03:42,140
You didn't play along either when we pulled the hoses.
54
00:03:42,140 --> 00:03:43,150
-Let's go.
-The superiors are watching.
55
00:03:43,150 --> 00:03:44,390
Stop arguing!
56
00:03:44,720 --> 00:03:45,880
Calm down.
57
00:03:45,880 --> 00:03:47,140
What do you mean?
58
00:03:47,600 --> 00:03:48,480
Tell me.
59
00:03:48,480 --> 00:03:49,950
Don't fight.
60
00:03:51,630 --> 00:03:52,770
Don't yell at me!
61
00:03:55,450 --> 00:03:56,590
What should we do now?
62
00:03:57,010 --> 00:03:58,180
Can't you see that it's a match?
63
00:04:03,640 --> 00:04:04,320
What?
64
00:04:04,320 --> 00:04:05,620
You've been doing this since the training.
65
00:04:05,620 --> 00:04:06,420
Enough!
66
00:04:06,670 --> 00:04:07,420
You can't fight
67
00:04:07,420 --> 00:04:08,260
here and now!
68
00:04:08,600 --> 00:04:10,410
You're brothers!
69
00:04:10,740 --> 00:04:11,410
What are you doing?
70
00:04:11,670 --> 00:04:12,760
The superiors are here for the match,
71
00:04:12,760 --> 00:04:13,890
not your fight!
72
00:04:14,440 --> 00:04:15,240
Break it up.
73
00:04:15,240 --> 00:04:15,660
They're watching.
74
00:04:16,120 --> 00:04:16,709
Break it up.
75
00:04:16,709 --> 00:04:17,300
They're watching.
76
00:04:18,970 --> 00:04:20,110
Two fools.
77
00:04:20,110 --> 00:04:20,950
Fall in!
78
00:04:26,200 --> 00:04:27,210
Hurry!
79
00:04:32,200 --> 00:04:33,420
Can anyone tell me
80
00:04:34,350 --> 00:04:35,140
what happened?
81
00:04:36,909 --> 00:04:37,540
Report.
82
00:04:38,210 --> 00:04:38,840
Director Lou.
83
00:04:38,840 --> 00:04:40,860
During the 100-meter multi-barrier drill,
84
00:04:41,110 --> 00:04:42,750
Lei Dagang didn't check the hose.
85
00:04:43,170 --> 00:04:44,890
How could you blame it on me?
86
00:04:44,890 --> 00:04:46,650
We never needed to do that during the training.
87
00:04:46,990 --> 00:04:48,159
It's not my fault that you couldn't keep up.
88
00:04:48,159 --> 00:04:49,550
You ran before the hose was connected.
89
00:04:49,550 --> 00:04:50,430
Lei Dagang.
90
00:04:50,430 --> 00:04:51,860
That was because you rushed me.
91
00:04:51,860 --> 00:04:52,780
Because of me?
92
00:04:52,780 --> 00:04:53,920
It's your fault!
93
00:04:53,920 --> 00:04:54,760
Shut up!
94
00:04:55,220 --> 00:04:56,400
They're all just excuses.
95
00:04:56,860 --> 00:04:57,659
From today on,
96
00:04:57,909 --> 00:04:59,000
all leave is canceled.
97
00:04:59,210 --> 00:05:00,390
You need more training on the basics.
98
00:05:01,770 --> 00:05:03,830
Run a 10K with weights now.
99
00:05:03,830 --> 00:05:05,380
Reflect
100
00:05:05,970 --> 00:05:07,400
on your mistakes!
101
00:05:07,780 --> 00:05:09,750
Who's the one needing reflection?
102
00:05:10,840 --> 00:05:11,770
Don't stop me!
103
00:05:14,540 --> 00:05:15,970
Lou Mingye.
104
00:05:15,970 --> 00:05:17,520
Aren't you the one
105
00:05:17,980 --> 00:05:20,420
who should reflect on why we've become like this?
106
00:05:21,340 --> 00:05:23,070
Since the day you came here,
107
00:05:23,780 --> 00:05:25,210
our nightmare has begun.
108
00:05:25,540 --> 00:05:27,180
Caring for your subordinates
109
00:05:27,430 --> 00:05:29,320
and helping them solve actual problems
110
00:05:29,870 --> 00:05:31,880
are your duties as the director!
111
00:05:32,770 --> 00:05:33,770
In my opinion,
112
00:05:34,190 --> 00:05:35,870
you don't deserve to be the director.
113
00:05:36,550 --> 00:05:37,470
Run the 10K
114
00:05:37,470 --> 00:05:38,730
if you like.
115
00:05:38,980 --> 00:05:40,070
I'm not running!
116
00:05:41,840 --> 00:05:42,640
Stop!
117
00:05:44,400 --> 00:05:46,460
You're defying your director!
118
00:05:46,460 --> 00:05:48,100
If you dare to leave this playground,
119
00:05:48,350 --> 00:05:49,780
I'll report to Captain Meng
120
00:05:49,780 --> 00:05:51,409
to remove you from duty!
121
00:05:51,670 --> 00:05:52,510
Go ahead.
122
00:05:58,470 --> 00:06:01,700
[China Fire and Rescue]
123
00:06:12,540 --> 00:06:13,550
Wait, Shao Yijiu.
124
00:06:14,220 --> 00:06:15,190
What's your problem with me?
125
00:06:16,280 --> 00:06:17,080
I have no problem with you.
126
00:06:17,290 --> 00:06:18,710
Then can you stop giving me that face?
127
00:06:18,880 --> 00:06:20,440
If you're still angry about what happened during the day,
128
00:06:20,440 --> 00:06:21,780
we can talk about it.
129
00:06:21,990 --> 00:06:23,880
You're also responsible for the accident.
130
00:06:24,300 --> 00:06:25,310
I had the right of way.
131
00:06:25,310 --> 00:06:25,900
Don't you know that?
132
00:06:25,900 --> 00:06:27,320
It's a basic rule.
133
00:06:28,420 --> 00:06:29,340
I'm not angry.
134
00:06:29,970 --> 00:06:31,100
Then what's your problem?
135
00:06:31,610 --> 00:06:32,870
You're upset.
136
00:06:33,960 --> 00:06:34,760
Don't think I haven't noticed
137
00:06:34,760 --> 00:06:35,850
that you've been acting weird lately.
138
00:06:36,440 --> 00:06:37,990
You were snarky when I talked to you
139
00:06:37,990 --> 00:06:39,500
and sometimes simply ignored me.
140
00:06:39,500 --> 00:06:41,310
Tell me if you have a bone to pick with me.
141
00:06:41,310 --> 00:06:42,320
Okay?
142
00:06:44,290 --> 00:06:45,640
I've got nothing to say to you.
143
00:06:46,480 --> 00:06:47,190
Wait.
144
00:06:48,870 --> 00:06:49,960
What did I do?
145
00:06:50,720 --> 00:06:51,390
Stop pretending.
146
00:06:52,100 --> 00:06:54,540
I already know that you're Lou Mingye's apprentice.
147
00:06:55,760 --> 00:06:56,850
Have you forgotten
148
00:06:57,100 --> 00:06:59,200
who saved us
149
00:06:59,200 --> 00:06:59,790
from the earthquake
150
00:06:59,790 --> 00:07:00,760
and who has never
151
00:07:01,090 --> 00:07:03,860
taken any apprentices except us?
152
00:07:04,200 --> 00:07:06,090
Although I apprentice with Lou Mingye,
153
00:07:06,680 --> 00:07:07,770
I've never said
154
00:07:07,770 --> 00:07:09,200
that Director Lin is not my master anymore.
155
00:07:09,200 --> 00:07:10,160
What's the difference?
156
00:07:10,160 --> 00:07:10,880
There is a big difference.
157
00:07:11,170 --> 00:07:12,180
Director Lin is brilliant.
158
00:07:12,180 --> 00:07:12,890
We both know that.
159
00:07:12,890 --> 00:07:13,900
No one doubts it.
160
00:07:14,110 --> 00:07:16,210
But Director Lou has his strengths too.
161
00:07:16,210 --> 00:07:16,970
New equipment.
162
00:07:16,970 --> 00:07:17,640
New concepts.
163
00:07:17,640 --> 00:07:18,770
Especially drones.
164
00:07:18,770 --> 00:07:20,080
He inspired us, didn't he?
165
00:07:24,230 --> 00:07:25,280
Shao Yijiu.
166
00:07:28,100 --> 00:07:29,400
Don't forget
167
00:07:29,990 --> 00:07:31,880
why we came here.
168
00:07:32,840 --> 00:07:33,890
It's because we want
169
00:07:33,890 --> 00:07:35,280
to become great firefighters.
170
00:07:35,780 --> 00:07:37,170
That's why I'm driven
171
00:07:37,170 --> 00:07:38,430
and keep learning.
172
00:07:38,430 --> 00:07:39,560
What's wrong with that?
173
00:07:39,980 --> 00:07:41,540
Don't give me that.
174
00:07:41,540 --> 00:07:43,430
Lou Mingye is competent
175
00:07:43,430 --> 00:07:45,860
but not qualified as the director!
176
00:07:46,659 --> 00:07:47,630
Have you ever thought about
177
00:07:47,880 --> 00:07:48,470
why our station
178
00:07:48,470 --> 00:07:50,060
has ended up like this?
179
00:07:50,360 --> 00:07:51,530
The competition he encouraged
180
00:07:51,530 --> 00:07:53,880
has turned us against each other!
181
00:07:54,430 --> 00:07:55,230
Have you forgotten
182
00:07:55,230 --> 00:07:56,870
what Master told us?
183
00:07:57,330 --> 00:07:58,670
We firefighters
184
00:07:58,670 --> 00:07:59,840
should trust each other
185
00:07:59,840 --> 00:08:01,950
and have each other's backs!
186
00:08:02,660 --> 00:08:04,680
Have you forgotten the stories
187
00:08:04,680 --> 00:08:06,320
we read in the award room?
188
00:08:06,320 --> 00:08:07,280
You've changed.
189
00:08:07,280 --> 00:08:08,790
You've become such a utilitarian.
190
00:08:08,790 --> 00:08:09,680
Have you ever thought about
191
00:08:09,680 --> 00:08:10,730
how we can work as a team
192
00:08:10,730 --> 00:08:12,280
when we go on missions
193
00:08:12,280 --> 00:08:13,750
if we see each other as rivals?
194
00:08:13,750 --> 00:08:15,300
You're taking it too far
195
00:08:15,300 --> 00:08:16,610
and mixing things up.
196
00:08:16,610 --> 00:08:18,290
Lou Mingye is my teacher.
197
00:08:18,290 --> 00:08:19,970
Director Lin will always be my master.
198
00:08:19,970 --> 00:08:20,890
A teacher is a teacher.
199
00:08:20,890 --> 00:08:21,520
A master is a master.
200
00:08:21,520 --> 00:08:22,860
They can coexist!
201
00:08:23,160 --> 00:08:24,460
We can learn something from everyone!
202
00:08:24,460 --> 00:08:25,220
If possible,
203
00:08:25,220 --> 00:08:26,940
I even want to learn structural engineering from Deputy Director Yu.
204
00:08:26,940 --> 00:08:27,950
Don't change the subject.
205
00:08:27,950 --> 00:08:29,370
That's a whole other bag.
206
00:08:30,170 --> 00:08:31,430
You're just being mean!
207
00:08:31,430 --> 00:08:32,900
You're biased against Director Lou!
208
00:08:32,900 --> 00:08:33,990
Believe whatever you want.
209
00:09:05,660 --> 00:09:06,800
Assistant Liu.
210
00:09:07,300 --> 00:09:08,640
Are you okay?
211
00:09:09,480 --> 00:09:10,200
I'm fine.
212
00:09:10,200 --> 00:09:10,870
I'm just…
213
00:09:11,920 --> 00:09:12,760
I'm just a bit out of breath.
214
00:09:12,760 --> 00:09:13,520
Gosh.
215
00:09:13,890 --> 00:09:15,280
You look pale.
216
00:09:15,280 --> 00:09:16,500
Are you feeling unwell?
217
00:09:17,380 --> 00:09:17,930
I'm fine.
218
00:09:17,930 --> 00:09:18,930
Don't play tough.
219
00:09:18,930 --> 00:09:20,110
Go to the hospital now.
220
00:09:20,400 --> 00:09:21,660
I'll tell Director Lou about it.
221
00:09:22,380 --> 00:09:23,760
Yu, don't mention him.
222
00:09:24,180 --> 00:09:25,490
It's making me feel worse.
223
00:09:26,030 --> 00:09:27,000
Put your feud aside
224
00:09:27,000 --> 00:09:28,170
at least for now.
225
00:09:28,550 --> 00:09:29,390
All right.
226
00:09:29,390 --> 00:09:30,190
You need a check-up.
227
00:09:30,190 --> 00:09:30,480
Let's go.
228
00:09:30,480 --> 00:09:31,280
Let's find out what's wrong with you.
229
00:09:31,280 --> 00:09:32,160
-Let's go.
-Let's go.
230
00:09:32,790 --> 00:09:34,140
It won't take long.
231
00:09:34,560 --> 00:09:37,460
[Outpatient Department]
232
00:09:36,910 --> 00:09:37,620
Inhale.
233
00:09:41,280 --> 00:09:42,620
Are there any other symptoms?
234
00:09:44,890 --> 00:09:46,610
The test result is fine.
235
00:09:46,950 --> 00:09:48,840
Maybe you're just under too much pressure at work.
236
00:09:48,840 --> 00:09:50,430
There have been a few sudden deaths
237
00:09:50,430 --> 00:09:51,520
in the E.R.
238
00:09:51,520 --> 00:09:52,660
and the dead were all fitness buffs.
239
00:09:53,830 --> 00:09:54,930
I feel great now.
240
00:09:55,300 --> 00:09:55,890
Dr. Xia.
241
00:09:55,890 --> 00:09:57,780
I was just too angry just now.
242
00:09:57,950 --> 00:09:58,920
Don't worry.
243
00:09:58,920 --> 00:09:59,920
I'm
244
00:10:00,260 --> 00:10:01,060
right as rain.
245
00:10:02,280 --> 00:10:03,490
Has something happened at the station?
246
00:10:05,510 --> 00:10:06,940
A really annoying guy
247
00:10:06,940 --> 00:10:08,160
came.
248
00:10:08,580 --> 00:10:10,050
He's obsessed with new equipment
249
00:10:10,050 --> 00:10:10,890
and new technology.
250
00:10:11,180 --> 00:10:12,480
Everyone at the station
251
00:10:12,480 --> 00:10:13,410
feels so overwhelmed.
252
00:10:13,700 --> 00:10:15,760
He's also made us compete with each other.
253
00:10:16,300 --> 00:10:17,350
I'm worried
254
00:10:17,650 --> 00:10:18,400
that in the end,
255
00:10:18,400 --> 00:10:20,290
even someone like me will wash out.
256
00:10:21,180 --> 00:10:22,440
Try to find solutions
257
00:10:22,440 --> 00:10:23,650
instead of keeping complaining.
258
00:10:25,420 --> 00:10:28,190
You can prove your abilities to him
259
00:10:28,190 --> 00:10:29,110
to shut him up.
260
00:10:29,580 --> 00:10:30,160
Yeah.
261
00:10:31,680 --> 00:10:32,260
Dr. Xia.
262
00:10:32,260 --> 00:10:33,780
I'll get going.
263
00:10:34,410 --> 00:10:34,910
Wait.
264
00:10:39,490 --> 00:10:40,370
This is for you.
265
00:10:43,770 --> 00:10:46,170
I've never received any gifts from girls.
266
00:10:51,120 --> 00:10:51,790
Dr. Xia.
267
00:10:52,380 --> 00:10:52,890
Dr. Xia.
268
00:10:52,890 --> 00:10:53,810
Our bottles…
269
00:10:53,810 --> 00:10:54,650
It was a two-for-one sale.
270
00:10:55,950 --> 00:10:56,750
What a bargain.
271
00:10:57,170 --> 00:10:57,800
I like it.
272
00:11:01,660 --> 00:11:02,670
Leave if there's nothing else.
273
00:11:02,670 --> 00:11:03,760
I'm working the night shift later.
274
00:11:04,180 --> 00:11:04,770
Okay.
275
00:11:09,560 --> 00:11:10,690
I'll leave you to work.
276
00:11:11,530 --> 00:11:12,370
Have a good rest.
277
00:11:20,020 --> 00:11:20,940
I called you here today
278
00:11:20,940 --> 00:11:22,120
to talk to you about something.
279
00:11:22,920 --> 00:11:24,430
My application to work in administration
280
00:11:24,430 --> 00:11:25,650
has been approved.
281
00:11:26,190 --> 00:11:27,160
The appointment has been announced.
282
00:11:28,710 --> 00:11:29,890
Finally.
283
00:11:30,560 --> 00:11:31,150
Great.
284
00:11:32,070 --> 00:11:33,880
When are you supposed to report?
285
00:11:34,510 --> 00:11:34,890
Next Monday.
286
00:11:35,180 --> 00:11:35,640
Okay.
287
00:11:36,310 --> 00:11:37,620
I'll send you there on Monday.
288
00:11:44,000 --> 00:11:44,670
What?
289
00:11:45,760 --> 00:11:47,280
Are you unhappy
290
00:11:48,070 --> 00:11:49,040
about your new post?
291
00:11:50,890 --> 00:11:51,600
No.
292
00:11:52,320 --> 00:11:54,290
I'm glad that I can keep working
293
00:11:54,290 --> 00:11:55,300
in the fire department.
294
00:11:55,930 --> 00:11:57,520
But I can't stop worrying
295
00:11:59,160 --> 00:12:00,170
about our station.
296
00:12:02,440 --> 00:12:03,860
What are you worried about?
297
00:12:05,670 --> 00:12:07,600
You were there during that assessment.
298
00:12:10,250 --> 00:12:11,630
I think something has gone terribly wrong
299
00:12:11,800 --> 00:12:13,100
at the station.
300
00:12:15,790 --> 00:12:16,930
They didn't perform well
301
00:12:18,440 --> 00:12:20,120
in that assessment
302
00:12:20,540 --> 00:12:21,630
just because
303
00:12:22,300 --> 00:12:23,270
drones were new to them.
304
00:12:23,560 --> 00:12:25,870
And perhaps they haven't got enough training.
305
00:12:26,170 --> 00:12:28,390
After they blundered in the first test,
306
00:12:28,810 --> 00:12:31,540
they kept making mistakes in the following tests.
307
00:12:31,790 --> 00:12:32,760
They were too nervous.
308
00:12:33,310 --> 00:12:33,770
Right?
309
00:12:34,400 --> 00:12:35,030
It's no big deal.
310
00:12:37,380 --> 00:12:39,140
Do you believe what you're saying?
311
00:12:44,900 --> 00:12:45,530
You
312
00:12:45,530 --> 00:12:47,420
don't want to interfere with Lou Mingye's work.
313
00:12:47,670 --> 00:12:48,640
I understand.
314
00:12:48,640 --> 00:12:49,600
With reformation
315
00:12:49,770 --> 00:12:51,160
comes pain.
316
00:12:51,490 --> 00:12:52,580
And it needs time.
317
00:12:52,880 --> 00:12:54,260
But come to think of it,
318
00:12:54,260 --> 00:12:56,780
reformation can't be achieved overnight.
319
00:12:58,000 --> 00:12:59,470
We've just left for a few days.
320
00:12:59,930 --> 00:13:00,980
But you know what?
321
00:13:01,780 --> 00:13:03,630
Lou Mingye has filed a complaint against Liu
322
00:13:04,010 --> 00:13:05,650
and asked to remove him
323
00:13:05,650 --> 00:13:06,400
from his position.
324
00:13:06,910 --> 00:13:08,120
What's the beef?
325
00:13:08,120 --> 00:13:08,880
I don't know.
326
00:13:09,130 --> 00:13:10,390
If I did, I wouldn't be so worried.
327
00:13:14,720 --> 00:13:15,810
We've worked at that station
328
00:13:15,810 --> 00:13:16,990
for so many years.
329
00:13:17,660 --> 00:13:19,760
It's like our child.
330
00:13:20,300 --> 00:13:21,520
Now that our child is in trouble,
331
00:13:22,030 --> 00:13:23,870
we can't just sit by.
332
00:13:27,530 --> 00:13:28,240
Yang.
333
00:13:31,940 --> 00:13:32,990
You should
334
00:13:34,290 --> 00:13:35,930
talk to Lou Mingye about it.
335
00:13:37,020 --> 00:13:38,780
After all, he's the director now.
336
00:13:38,780 --> 00:13:41,640
He arranges all the work at the station.
337
00:13:42,440 --> 00:13:44,660
I don't work at Heping Road Station anymore
338
00:13:45,550 --> 00:13:47,230
and have no position there.
339
00:13:48,400 --> 00:13:49,540
What right do I have
340
00:13:50,120 --> 00:13:51,050
and who am I
341
00:13:51,550 --> 00:13:52,770
to intervene?
342
00:13:53,270 --> 00:13:53,900
So,
343
00:13:54,490 --> 00:13:56,130
here is my solution.
344
00:13:57,520 --> 00:13:58,940
Since my accident,
345
00:14:00,040 --> 00:14:02,680
Yu has taken over my place as the instructor.
346
00:14:03,650 --> 00:14:05,030
Now that I'm going to work in administration,
347
00:14:05,410 --> 00:14:07,800
the station needs a new instructor.
348
00:14:08,810 --> 00:14:09,650
So,
349
00:14:10,110 --> 00:14:12,000
I hope you can take the baton
350
00:14:12,760 --> 00:14:13,640
and return to the station
351
00:14:14,190 --> 00:14:14,900
as the instructor.
352
00:14:21,120 --> 00:14:22,500
I just got transferred out.
353
00:14:22,880 --> 00:14:24,020
The superiors won't agree.
354
00:14:24,440 --> 00:14:25,150
It's not suitable.
355
00:14:25,530 --> 00:14:26,870
How come?
356
00:14:27,800 --> 00:14:29,520
Captain Meng was transferred in and out of
357
00:14:29,520 --> 00:14:31,910
administration three times
358
00:14:31,910 --> 00:14:33,340
for the best interest of the firefighting teams.
359
00:14:33,340 --> 00:14:34,600
That was how our team was formed.
360
00:14:35,650 --> 00:14:36,280
Lin.
361
00:14:37,410 --> 00:14:38,760
We're both veteran firefighters.
362
00:14:40,310 --> 00:14:41,400
As the old saying goes,
363
00:14:43,000 --> 00:14:44,390
I'm a brick in the revolution
364
00:14:44,810 --> 00:14:46,530
and will go wherever I'm needed.
365
00:14:52,030 --> 00:14:52,700
Let me think about it.
366
00:14:53,160 --> 00:14:53,750
Okay.
367
00:15:03,410 --> 00:15:06,390
Five, six, seven, eight.
368
00:15:06,530 --> 00:15:09,540
Two, two, three, four.
369
00:15:09,540 --> 00:15:10,010
Well,
370
00:15:10,010 --> 00:15:10,510
sorry.
371
00:15:10,510 --> 00:15:11,350
Stop for a sec.
372
00:15:11,770 --> 00:15:12,400
What's wrong?
373
00:15:12,780 --> 00:15:13,740
Nan Chu.
374
00:15:14,290 --> 00:15:16,640
I don't understand the moves the choreographer designed.
375
00:15:16,890 --> 00:15:18,570
They can't show
376
00:15:18,570 --> 00:15:20,080
the pain of losing a child.
377
00:15:21,260 --> 00:15:23,490
I think the moves are fine.
378
00:15:23,660 --> 00:15:24,710
In performance,
379
00:15:24,710 --> 00:15:27,350
constraining emotions works better than letting them out.
380
00:15:27,900 --> 00:15:28,780
Think about it.
381
00:15:29,030 --> 00:15:30,500
If you were in great pain,
382
00:15:30,500 --> 00:15:32,270
you wouldn't want anything to know it, would you?
383
00:15:33,150 --> 00:15:33,650
So,
384
00:15:33,650 --> 00:15:34,580
concealing your feelings
385
00:15:34,580 --> 00:15:36,930
can arouse more sympathy in the audience.
386
00:15:37,560 --> 00:15:38,650
Nan Chu.
387
00:15:38,650 --> 00:15:40,920
You should lead this dance.
388
00:15:40,920 --> 00:15:41,420
Yes.
389
00:15:41,420 --> 00:15:42,180
Nan Chu.
390
00:15:42,600 --> 00:15:44,240
If you dance with us,
391
00:15:44,240 --> 00:15:46,170
we'll have a higher chance of getting chosen.
392
00:15:46,170 --> 00:15:47,680
You're just too nervous.
393
00:15:47,680 --> 00:15:48,940
You can make it.
394
00:15:50,200 --> 00:15:50,750
Okay.
395
00:15:51,380 --> 00:15:52,890
[Lin Luxiao]
396
00:15:56,290 --> 00:15:56,880
Hey.
397
00:15:57,170 --> 00:15:58,050
Coach Lin.
398
00:16:17,370 --> 00:16:18,040
What's wrong?
399
00:16:19,890 --> 00:16:20,770
The rehearsal didn't go well?
400
00:16:23,000 --> 00:16:23,880
Yanzi and Sha
401
00:16:23,880 --> 00:16:25,940
have been practicing very hard
402
00:16:26,150 --> 00:16:28,630
but still can't meet the expectations.
403
00:16:29,300 --> 00:16:31,020
They're anxious about it,
404
00:16:31,020 --> 00:16:33,000
but I can't help them on the stage
405
00:16:33,540 --> 00:16:34,760
and don't dare to say much.
406
00:16:34,760 --> 00:16:36,480
I don't want to affect their mood.
407
00:16:37,200 --> 00:16:39,170
This is a rare opportunity.
408
00:16:39,760 --> 00:16:41,270
I don't know what to do now.
409
00:16:42,400 --> 00:16:43,620
You don't need to rehearse again today, do you?
410
00:16:44,290 --> 00:16:45,130
No.
411
00:16:45,130 --> 00:16:46,480
I'll go back and figure something out.
412
00:16:46,480 --> 00:16:47,280
Don't go back.
413
00:16:47,570 --> 00:16:48,240
Come with me.
414
00:16:50,170 --> 00:16:50,890
What are we going to do?
415
00:16:51,430 --> 00:16:52,530
Just walk around.
416
00:16:52,530 --> 00:16:53,530
It's a weekend.
417
00:16:58,320 --> 00:16:59,670
What do you want for dinner?
418
00:17:00,000 --> 00:17:00,630
Anything will do
419
00:17:00,840 --> 00:17:02,440
as long as I'm with you.
420
00:17:03,150 --> 00:17:05,130
When you weren't in the Fire Investigation Department,
421
00:17:05,130 --> 00:17:06,680
we were on different schedules,
422
00:17:06,680 --> 00:17:07,859
and even when we both had free time,
423
00:17:07,859 --> 00:17:09,660
either Lin Qi or someone else got in the way.
424
00:17:10,079 --> 00:17:10,920
Yeah.
425
00:17:11,760 --> 00:17:12,599
Now that I think about it,
426
00:17:12,599 --> 00:17:13,569
actually,
427
00:17:14,109 --> 00:17:17,180
this is just our second date.
428
00:17:17,560 --> 00:17:18,150
Right?
429
00:17:18,730 --> 00:17:20,579
When will you be on leave next time?
430
00:17:21,339 --> 00:17:22,890
Why don't we go on a trip?
431
00:17:23,140 --> 00:17:25,079
There are so many things I want to do with you.
432
00:17:25,750 --> 00:17:27,339
How about we go hiking
433
00:17:27,760 --> 00:17:28,980
and watch the sunset?
434
00:17:29,320 --> 00:17:31,170
We can also go surfing by the beach
435
00:17:31,460 --> 00:17:33,350
or skiing on real snow.
436
00:17:36,750 --> 00:17:37,380
Sure.
437
00:17:37,720 --> 00:17:38,390
You agree?
438
00:17:39,690 --> 00:17:40,490
Nan Chu.
439
00:17:43,850 --> 00:17:44,980
There's something
440
00:17:46,540 --> 00:17:47,500
I need
441
00:17:47,500 --> 00:17:48,390
to tell you.
442
00:17:49,560 --> 00:17:50,820
What's it?
443
00:17:52,000 --> 00:17:53,130
I met Yang
444
00:17:53,550 --> 00:17:54,640
and he said something.
445
00:17:57,460 --> 00:17:59,050
In short, he hopes that I can go back
446
00:17:59,050 --> 00:18:00,730
to Heping Road Station
447
00:18:01,530 --> 00:18:02,620
as the instructor.
448
00:18:05,270 --> 00:18:06,360
What do you think?
449
00:18:08,500 --> 00:18:09,640
I…
450
00:18:10,390 --> 00:18:11,570
I don't know what to think.
451
00:18:12,160 --> 00:18:13,630
There's too much going on.
452
00:18:14,300 --> 00:18:15,640
Neither Yang nor I
453
00:18:16,270 --> 00:18:18,330
work at that station now.
454
00:18:18,960 --> 00:18:20,600
I heard that a lot has happened.
455
00:18:22,870 --> 00:18:24,210
I've worked with people there
456
00:18:24,760 --> 00:18:25,680
for so many years.
457
00:18:25,980 --> 00:18:26,820
Every one of them
458
00:18:27,360 --> 00:18:29,420
has been through thick and thin with me
459
00:18:30,220 --> 00:18:32,150
and fought alongside me.
460
00:18:34,370 --> 00:18:35,680
To be honest,
461
00:18:37,360 --> 00:18:38,200
I'm worried about them.
462
00:18:40,000 --> 00:18:40,800
But
463
00:18:41,090 --> 00:18:42,650
if I go back,
464
00:18:43,870 --> 00:18:45,590
things will go back to the way they were.
465
00:18:47,310 --> 00:18:48,070
I'll be very busy
466
00:18:48,610 --> 00:18:49,830
and won't have much free time.
467
00:18:52,270 --> 00:18:53,150
I know.
468
00:18:54,450 --> 00:18:55,330
I haven't made up my mind yet.
469
00:18:55,330 --> 00:18:56,380
I want
470
00:18:56,760 --> 00:18:57,730
to ask your opinion.
471
00:18:57,730 --> 00:18:59,660
I'm at a loss now.
472
00:19:03,480 --> 00:19:05,120
Don't worry about me
473
00:19:05,540 --> 00:19:06,970
and don't overthink.
474
00:19:07,720 --> 00:19:09,110
If you want to go back,
475
00:19:09,530 --> 00:19:10,410
I'll support you.
476
00:19:11,750 --> 00:19:12,720
I told you
477
00:19:13,270 --> 00:19:14,650
that you belong at the front line.
478
00:19:19,400 --> 00:19:20,360
Let me sleep on it.
479
00:19:41,530 --> 00:19:42,500
Nan Chu.
480
00:19:43,840 --> 00:19:44,350
What's wrong?
481
00:19:44,350 --> 00:19:45,400
Can't sleep?
482
00:19:46,450 --> 00:19:47,870
Did I wake you up?
483
00:19:48,550 --> 00:19:49,220
No.
484
00:19:53,080 --> 00:19:54,890
Is something bothering you?
485
00:19:56,020 --> 00:19:58,880
Coach Lin is going back to the Special Division Station as the instructor.
486
00:19:59,930 --> 00:20:01,360
He's going back to the front line.
487
00:20:03,960 --> 00:20:05,560
Then is he going to be so busy
488
00:20:05,560 --> 00:20:06,900
that you can barely meet him?
489
00:20:09,500 --> 00:20:10,640
I don't know.
490
00:20:11,390 --> 00:20:13,070
Maybe.
491
00:20:15,550 --> 00:20:16,980
Sometimes,
492
00:20:18,110 --> 00:20:18,870
I hope
493
00:20:18,870 --> 00:20:20,420
he can spend more time with me.
494
00:20:26,770 --> 00:20:28,660
But I'm used to it anyway.
495
00:20:29,500 --> 00:20:30,710
It's not a big deal.
496
00:20:35,460 --> 00:20:36,640
But as you know,
497
00:20:37,010 --> 00:20:39,200
many firefighters died
498
00:20:39,780 --> 00:20:41,630
in the explosion at South Bay Harbor.
499
00:20:42,300 --> 00:20:44,110
Instructor Yang lost a leg in it.
500
00:20:45,540 --> 00:20:46,460
I see.
501
00:20:47,130 --> 00:20:48,860
You're worried about Coach Lin's safety.
502
00:20:56,330 --> 00:20:59,060
I never fully understood how dangerous his job was.
503
00:21:00,780 --> 00:21:02,130
But after that accident,
504
00:21:03,560 --> 00:21:04,940
I do.
505
00:21:05,950 --> 00:21:07,630
I can't help but think
506
00:21:07,970 --> 00:21:09,650
that after he goes back to the front line,
507
00:21:10,360 --> 00:21:12,880
something similar will happen again.
508
00:21:14,550 --> 00:21:16,660
What if he didn't survive next time?
509
00:21:19,810 --> 00:21:22,330
Why don't you tell him about your worries
510
00:21:22,580 --> 00:21:24,470
and talk him out of it?
511
00:21:32,120 --> 00:21:33,080
Xi Gu.
512
00:21:35,520 --> 00:21:37,510
I've become so strange.
513
00:21:39,750 --> 00:21:41,420
Am I too selfish?
514
00:21:42,320 --> 00:21:43,250
No.
515
00:21:43,250 --> 00:21:45,180
It's understandable.
516
00:21:49,000 --> 00:21:51,230
I know I should respect his job.
517
00:21:52,780 --> 00:21:53,870
I also know
518
00:21:54,210 --> 00:21:56,310
that he has duties to fulfill.
519
00:21:57,990 --> 00:21:59,250
But I just can't get rid of
520
00:21:59,250 --> 00:22:00,890
those selfish thoughts.
521
00:22:03,740 --> 00:22:06,180
I really hope he can stay in the Fire Investigation Department.
522
00:22:07,230 --> 00:22:08,820
That way, we can spend
523
00:22:08,820 --> 00:22:09,830
lots of time together
524
00:22:10,040 --> 00:22:12,690
and have lots of fun.
525
00:22:16,760 --> 00:22:18,400
I want him to go back,
526
00:22:19,110 --> 00:22:20,580
but I also want him to stay.
527
00:22:22,470 --> 00:22:23,480
I feel so torn.
528
00:22:25,460 --> 00:22:27,050
Is that why
529
00:22:27,050 --> 00:22:28,440
you acted cool in front of him
530
00:22:28,770 --> 00:22:29,990
during the day
531
00:22:29,990 --> 00:22:32,390
but mope under the covers at night?
532
00:22:34,740 --> 00:22:36,880
What is love?
533
00:22:37,720 --> 00:22:39,400
Even death becomes an easy choice in front of it.
534
00:22:42,090 --> 00:22:43,100
Alright. Stop thinking about it.
535
00:22:43,310 --> 00:22:45,660
Sha and the others will come to practice tomorrow morning.
536
00:22:48,810 --> 00:22:51,410
Actually, I don't think you should feel torn.
537
00:22:51,750 --> 00:22:52,380
Because in the end,
538
00:22:52,380 --> 00:22:54,390
you'll still support Coach Lin's choice.
539
00:22:58,760 --> 00:22:59,850
You're right.
540
00:23:00,440 --> 00:23:01,950
I'll always support him.
541
00:23:03,300 --> 00:23:04,980
If he can't make time to see me,
542
00:23:06,530 --> 00:23:08,380
I'll make time to meet him.
543
00:23:14,130 --> 00:23:14,640
Alright.
544
00:23:14,640 --> 00:23:15,350
Stop thinking.
545
00:23:15,350 --> 00:23:16,360
Go to sleep.
546
00:23:25,090 --> 00:23:28,240
[Beixun City Fire and Rescue Brigade]
547
00:23:30,390 --> 00:23:31,310
Are you used to it now?
548
00:23:32,320 --> 00:23:33,700
I'll get used to it
549
00:23:33,700 --> 00:23:34,840
eventually.
550
00:23:35,590 --> 00:23:36,900
It's not like I have a choice.
551
00:23:41,560 --> 00:23:42,400
When are you going to the Fire Investigation Department?
552
00:23:42,730 --> 00:23:43,490
In just a few days.
553
00:23:46,350 --> 00:23:47,860
If you have any requests,
554
00:23:47,860 --> 00:23:48,820
tell me.
555
00:23:49,500 --> 00:23:50,590
No requests.
556
00:23:51,220 --> 00:23:52,520
We just came to see you.
557
00:23:52,520 --> 00:23:53,110
We missed you.
558
00:23:54,960 --> 00:23:57,180
I'd buy it if Zhengang said it.
559
00:23:57,730 --> 00:23:59,790
But it came out of your mouth.
560
00:23:59,790 --> 00:24:01,050
I have to doubt your intentions.
561
00:24:02,770 --> 00:24:03,400
Captain.
562
00:24:03,400 --> 00:24:05,790
Give me some credit.
563
00:24:06,090 --> 00:24:06,930
How about this?
564
00:24:07,600 --> 00:24:08,860
If you just want to catch up,
565
00:24:09,030 --> 00:24:09,820
we can talk after work.
566
00:24:10,290 --> 00:24:11,550
I need to attend a meeting now.
567
00:24:11,550 --> 00:24:12,600
-Wait.
-Captain Meng.
568
00:24:12,600 --> 00:24:13,230
Well,
569
00:24:13,230 --> 00:24:14,610
we're not here
570
00:24:14,610 --> 00:24:15,790
just to see you.
571
00:24:16,210 --> 00:24:18,560
We have a small request.
572
00:24:18,850 --> 00:24:20,410
Get to the point.
573
00:24:21,120 --> 00:24:22,470
I don't have all day.
574
00:24:24,400 --> 00:24:24,940
Have a seat.
575
00:24:26,080 --> 00:24:26,620
Sit.
576
00:24:27,210 --> 00:24:27,720
Spill.
577
00:24:29,480 --> 00:24:30,700
Here's the thing.
578
00:24:31,830 --> 00:24:33,340
We were there
579
00:24:33,760 --> 00:24:35,150
during the last assessment.
580
00:24:35,740 --> 00:24:36,960
After going back,
581
00:24:36,960 --> 00:24:39,140
we both felt bad about it.
582
00:24:39,690 --> 00:24:41,740
Ever since we took over Heping Road Station
583
00:24:41,740 --> 00:24:44,180
from the previous director,
584
00:24:44,770 --> 00:24:47,410
we've excelled in every aspect.
585
00:24:48,000 --> 00:24:48,880
But now…
586
00:24:49,090 --> 00:24:49,810
You know.
587
00:24:52,580 --> 00:24:54,050
Actually,
588
00:24:54,050 --> 00:24:55,600
we can't blame it all on Lou Mingye.
589
00:24:55,980 --> 00:24:56,780
He's new there
590
00:24:56,780 --> 00:24:58,420
and unfamiliar with many things.
591
00:24:59,000 --> 00:25:00,430
He needs some time to adjust.
592
00:25:01,230 --> 00:25:01,610
Right?
593
00:25:05,720 --> 00:25:08,200
That assessment
594
00:25:09,000 --> 00:25:10,180
was a hell of a mess!
595
00:25:10,550 --> 00:25:11,140
Yes.
596
00:25:11,350 --> 00:25:11,900
It was.
597
00:25:13,280 --> 00:25:14,170
What do you two think?
598
00:25:14,460 --> 00:25:15,890
Here is
599
00:25:16,350 --> 00:25:17,110
my opinion.
600
00:25:18,030 --> 00:25:19,120
The other day,
601
00:25:19,790 --> 00:25:20,840
I talked with him.
602
00:25:21,310 --> 00:25:22,480
Since I left,
603
00:25:22,730 --> 00:25:24,790
there has been no instructor at Heping Road Station.
604
00:25:24,960 --> 00:25:27,860
So I hope Lin can go back
605
00:25:28,030 --> 00:25:28,870
and replace me
606
00:25:29,200 --> 00:25:30,040
as the instructor.
607
00:25:36,850 --> 00:25:38,060
You? Instructor?
608
00:25:40,630 --> 00:25:42,390
When he brought it up,
609
00:25:43,360 --> 00:25:44,570
I refused at first.
610
00:25:44,570 --> 00:25:45,960
I thought I couldn't be an instructor.
611
00:25:46,840 --> 00:25:48,440
Later we discussed it
612
00:25:48,940 --> 00:25:49,950
and had a deep conversation.
613
00:25:51,710 --> 00:25:53,650
I agree with one thing he said.
614
00:25:54,320 --> 00:25:55,200
It doesn't hurt
615
00:25:55,620 --> 00:25:56,670
to give it a try.
616
00:25:57,470 --> 00:26:00,450
Compared with someone
617
00:26:00,450 --> 00:26:02,000
who's transferred from somewhere else
618
00:26:02,000 --> 00:26:03,180
and is unfamiliar with the situation,
619
00:26:04,520 --> 00:26:05,870
I'm a better choice.
620
00:26:06,290 --> 00:26:07,880
I used to be the director there
621
00:26:08,220 --> 00:26:09,730
and still have a deep bond with those firefighters.
622
00:26:10,070 --> 00:26:12,500
I'm also familiar with everything at the station.
623
00:26:13,130 --> 00:26:14,940
If I talk to them as their instructor,
624
00:26:15,700 --> 00:26:16,700
they'll listen to me.
625
00:26:18,760 --> 00:26:20,690
If you have the confidence,
626
00:26:22,630 --> 00:26:24,430
I can give you a chance.
627
00:26:25,940 --> 00:26:27,500
But let me make it clear.
628
00:26:28,040 --> 00:26:29,260
You have to
629
00:26:29,680 --> 00:26:30,310
promise
630
00:26:30,310 --> 00:26:31,320
to improve things greatly
631
00:26:32,030 --> 00:26:34,050
after you go back.
632
00:26:34,930 --> 00:26:36,150
Don't let me down
633
00:26:36,360 --> 00:26:37,830
or let others think
634
00:26:37,830 --> 00:26:40,480
Heping Road Station is under poor leadership.
635
00:26:40,770 --> 00:26:41,610
I know.
636
00:26:44,550 --> 00:26:45,310
Thank you, Captain Meng.
637
00:26:54,800 --> 00:26:56,480
This is the complaint
638
00:26:57,990 --> 00:26:59,170
Lou Mingye
639
00:27:00,590 --> 00:27:01,810
filed against Liu Ruyi.
640
00:27:04,120 --> 00:27:04,880
After you go back,
641
00:27:05,550 --> 00:27:06,350
your first task
642
00:27:07,780 --> 00:27:08,490
is to settle their feud.
643
00:27:13,230 --> 00:27:13,820
Captain Meng.
644
00:27:14,700 --> 00:27:15,500
Rest assured.
645
00:27:16,010 --> 00:27:17,140
I give you my promise.
646
00:27:17,770 --> 00:27:18,690
After I go back,
647
00:27:19,240 --> 00:27:20,210
I'll solve
648
00:27:20,210 --> 00:27:22,100
all the problems like this.
649
00:27:22,390 --> 00:27:23,610
Bring people together
650
00:27:24,110 --> 00:27:25,460
at Heping Road Station.
651
00:27:27,010 --> 00:27:28,440
I need to see
652
00:27:29,070 --> 00:27:30,450
a united team.
653
00:27:30,960 --> 00:27:31,630
Yes.
654
00:27:36,000 --> 00:27:36,710
Three things.
655
00:27:37,050 --> 00:27:37,640
First,
656
00:27:38,390 --> 00:27:39,860
besides more training every day,
657
00:27:40,530 --> 00:27:42,090
I've applied to the Command Center
658
00:27:42,380 --> 00:27:43,810
to notify us first
659
00:27:44,100 --> 00:27:45,450
when assistance is needed.
660
00:27:46,460 --> 00:27:48,260
It'll be training in real emergencies
661
00:27:49,060 --> 00:27:50,610
and a good chance
662
00:27:50,610 --> 00:27:52,250
to learn from the other fire stations.
663
00:27:55,990 --> 00:27:57,710
If anyone wants out,
664
00:27:58,510 --> 00:27:59,940
you can apply to transfer away.
665
00:28:00,150 --> 00:28:01,660
We don't need idle hands here.
666
00:28:05,780 --> 00:28:06,490
Second,
667
00:28:07,620 --> 00:28:08,840
I have an announcement.
668
00:28:09,600 --> 00:28:10,610
Before we
669
00:28:10,610 --> 00:28:12,160
get our groove back,
670
00:28:13,040 --> 00:28:14,930
no one is allowed to take leave.
671
00:28:18,380 --> 00:28:20,180
I'll abide by this decision too.
672
00:28:21,020 --> 00:28:22,870
I'll cancel all my leave.
673
00:28:24,000 --> 00:28:25,350
I hope the leader of every unit
674
00:28:25,350 --> 00:28:26,480
can abide by it too
675
00:28:27,070 --> 00:28:28,120
to set a good example.
676
00:28:33,870 --> 00:28:35,050
Director Lin.
677
00:28:39,000 --> 00:28:39,800
Hello, everyone.
678
00:28:40,550 --> 00:28:41,810
I'm Lin Luxiao,
679
00:28:42,780 --> 00:28:44,370
your new instructor.
680
00:28:44,540 --> 00:28:45,630
The official appointment
681
00:28:45,630 --> 00:28:47,440
will be announced this afternoon.
682
00:28:47,440 --> 00:28:48,450
Instructor.
683
00:28:49,500 --> 00:28:50,590
Instructor.
684
00:28:53,320 --> 00:28:54,830
Have I allowed you to talk?
685
00:28:56,130 --> 00:28:56,640
Sit down.
686
00:28:58,860 --> 00:28:59,660
Third,
687
00:29:00,460 --> 00:29:01,380
Mr. Lin Luxiao,
688
00:29:02,480 --> 00:29:04,070
the former director of this station,
689
00:29:04,580 --> 00:29:06,680
will be back as our instructor
690
00:29:07,220 --> 00:29:08,360
from this day on.
691
00:29:08,940 --> 00:29:09,830
Let's welcome him.
692
00:29:09,830 --> 00:29:11,720
Great!
693
00:29:14,320 --> 00:29:15,870
He's finally back.
694
00:29:42,040 --> 00:29:42,630
Hey.
695
00:29:42,630 --> 00:29:43,210
Milan.
696
00:29:44,260 --> 00:29:45,360
I'm busy. What's it?
697
00:29:46,150 --> 00:29:47,250
Well,
698
00:29:48,040 --> 00:29:48,970
my leave
699
00:29:49,770 --> 00:29:50,860
has been canceled.
700
00:29:51,450 --> 00:29:52,830
I'm afraid I can't come home for Miaomiao's birthday.
701
00:29:52,830 --> 00:29:53,880
I mean,
702
00:29:54,510 --> 00:29:55,480
can you explain it to her
703
00:29:55,480 --> 00:29:56,610
for me?
704
00:29:58,420 --> 00:30:01,360
[Yu Qilei]
705
00:29:58,800 --> 00:29:59,340
Hello?
706
00:30:00,770 --> 00:30:01,360
Hello?
707
00:30:03,370 --> 00:30:04,510
If you don't want to come back
708
00:30:04,510 --> 00:30:05,390
or can't come back,
709
00:30:05,730 --> 00:30:06,520
just be honest with us.
710
00:30:06,520 --> 00:30:08,250
Don't give us hope and then shatter it every time.
711
00:30:09,590 --> 00:30:11,310
The new instructor
712
00:30:11,310 --> 00:30:13,160
canceled everyone's leave.
713
00:30:12,990 --> 00:30:14,970
[Yu Qilei]
714
00:30:13,750 --> 00:30:14,970
I have no choice.
715
00:30:16,940 --> 00:30:19,120
Anyway, Miaomiao is waiting for you to come back every day.
716
00:30:19,120 --> 00:30:20,380
Explain it to her yourself.
717
00:30:20,380 --> 00:30:21,940
I don't know what to say.
718
00:30:28,110 --> 00:30:28,740
Shiquan.
719
00:30:29,370 --> 00:30:30,590
You need more training.
720
00:30:30,590 --> 00:30:31,640
You're too thin.
721
00:30:34,030 --> 00:30:35,130
Instructor.
722
00:30:35,630 --> 00:30:36,970
Come on. I miss eating with you.
723
00:30:36,970 --> 00:30:37,520
Sit here.
724
00:30:37,520 --> 00:30:38,650
Come.
725
00:30:39,790 --> 00:30:40,710
Lower your voice.
726
00:30:41,300 --> 00:30:42,730
I missed you.
727
00:30:45,630 --> 00:30:46,340
Instructor.
728
00:30:46,340 --> 00:30:47,260
Please.
729
00:30:48,100 --> 00:30:49,660
Don't shout in the canteen.
730
00:30:50,620 --> 00:30:51,420
Come on.
731
00:30:54,570 --> 00:30:55,370
Have a seat.
732
00:30:55,620 --> 00:30:57,010
Welcome back.
733
00:30:57,010 --> 00:30:57,970
Have some meat.
734
00:30:57,970 --> 00:30:58,690
Alright.
735
00:30:58,690 --> 00:30:59,230
Dig in.
736
00:31:04,320 --> 00:31:04,900
Shiquan.
737
00:31:05,450 --> 00:31:06,080
Sit here.
738
00:31:06,370 --> 00:31:07,300
Don't mind me, Master.
739
00:31:07,300 --> 00:31:08,140
It's a small table.
740
00:31:08,140 --> 00:31:09,440
I'll eat somewhere else.
741
00:31:12,970 --> 00:31:13,640
Don't mind him.
742
00:31:13,640 --> 00:31:14,230
Lin.
743
00:31:14,230 --> 00:31:15,320
You're finally back.
744
00:31:15,320 --> 00:31:16,660
We all looked forward to this day.
745
00:31:16,960 --> 00:31:17,550
You have no idea
746
00:31:17,550 --> 00:31:19,310
how insane Lou Mingye is.
747
00:31:20,530 --> 00:31:21,700
Don't talk about him.
748
00:31:22,330 --> 00:31:23,380
Let's talk about you first.
749
00:31:23,590 --> 00:31:24,640
What's wrong with you?
750
00:31:25,570 --> 00:31:26,280
What do you mean?
751
00:31:26,490 --> 00:31:27,580
What do I mean?
752
00:31:28,630 --> 00:31:30,940
Captain Meng has received his complaint.
753
00:31:31,490 --> 00:31:32,500
Stop playing dumb.
754
00:31:33,290 --> 00:31:34,220
Lou Mingye.
755
00:31:35,520 --> 00:31:36,320
It doesn't matter.
756
00:31:36,320 --> 00:31:37,410
It's just a complaint.
757
00:31:38,120 --> 00:31:39,640
He can complain all he likes.
758
00:31:39,640 --> 00:31:41,150
I don't think he can do anything to me.
759
00:31:41,740 --> 00:31:42,490
Liu.
760
00:31:43,710 --> 00:31:45,140
What kind of attitude is that?
761
00:31:45,350 --> 00:31:45,770
Tell me.
762
00:31:45,770 --> 00:31:47,830
Do you still want to be the director's assistant?
763
00:31:48,580 --> 00:31:49,630
If you want to resign,
764
00:31:50,050 --> 00:31:51,140
let me know.
765
00:31:51,440 --> 00:31:52,700
I have the complaint letter.
766
00:31:54,590 --> 00:31:55,930
You scared me.
767
00:31:55,930 --> 00:31:57,230
You have it so I can be relieved,
768
00:31:57,230 --> 00:31:57,820
can't I?
769
00:31:58,200 --> 00:31:58,870
Alright.
770
00:32:00,050 --> 00:32:01,390
I haven't decided what to do with it.
771
00:32:02,060 --> 00:32:04,580
Then what will you do?
772
00:32:05,000 --> 00:32:06,350
First, it depends on your performance.
773
00:32:07,230 --> 00:32:07,900
Second,
774
00:32:08,450 --> 00:32:10,460
I need to find out who's at fault.
775
00:32:11,510 --> 00:32:12,230
Master.
776
00:32:12,230 --> 00:32:13,070
You don't know.
777
00:32:13,070 --> 00:32:14,660
-He...
-Now let's talk about you, Yijiu.
778
00:32:15,210 --> 00:32:16,890
I've seen what happened in that assessment.
779
00:32:17,940 --> 00:32:19,160
I'm so disappointed in you.
780
00:32:20,840 --> 00:32:22,430
You've been here for a long time.
781
00:32:22,940 --> 00:32:24,580
Have you learned nothing at all,
782
00:32:24,580 --> 00:32:25,500
Yijiu?
783
00:32:25,500 --> 00:32:26,890
What have you been doing every day?
784
00:32:30,040 --> 00:32:30,670
Luxiao.
785
00:32:33,520 --> 00:32:34,150
What's wrong?
786
00:32:34,870 --> 00:32:35,500
Nothing big.
787
00:32:35,750 --> 00:32:36,420
Enjoy your meal.
788
00:32:36,630 --> 00:32:37,550
I'll wait for you outside.
789
00:32:45,830 --> 00:32:46,630
Eat.
790
00:32:46,630 --> 00:32:47,720
Eat your fill.
791
00:32:48,050 --> 00:32:48,730
Work out more.
792
00:32:48,730 --> 00:32:50,150
You're so thin.
793
00:32:51,250 --> 00:32:51,920
I've lost weight too.
794
00:32:52,760 --> 00:32:53,810
That's great.
795
00:32:59,230 --> 00:32:59,900
Yu.
796
00:33:00,110 --> 00:33:00,650
What's wrong?
797
00:33:04,100 --> 00:33:05,440
Nothing serious.
798
00:33:05,780 --> 00:33:06,790
Well,
799
00:33:06,790 --> 00:33:08,420
I've been saving up my leave.
800
00:33:08,760 --> 00:33:10,860
I want to go home to see Milan and Miaomiao.
801
00:33:10,860 --> 00:33:11,570
Go.
802
00:33:11,830 --> 00:33:12,880
You don't need to tell me.
803
00:33:13,130 --> 00:33:14,220
The problem
804
00:33:14,220 --> 00:33:15,940
is that no one is allowed to take leave now.
805
00:33:15,940 --> 00:33:16,450
I…
806
00:33:17,450 --> 00:33:19,130
I could've been fine with it,
807
00:33:19,300 --> 00:33:21,490
but Miaomiao's birthday is coming up.
808
00:33:21,490 --> 00:33:22,620
If I missed it,
809
00:33:22,790 --> 00:33:23,920
I'd feel so bad about myself.
810
00:33:24,590 --> 00:33:25,350
I understand.
811
00:33:26,190 --> 00:33:26,900
How about this?
812
00:33:27,370 --> 00:33:28,540
I'll go talk to the director.
813
00:33:28,540 --> 00:33:29,210
Really?
814
00:33:29,380 --> 00:33:29,930
Yes.
815
00:33:31,230 --> 00:33:32,030
Thank you, Director Lin.
816
00:33:32,030 --> 00:33:32,830
Thank you.
817
00:33:33,710 --> 00:33:34,800
I can't guarantee that he'll agree.
818
00:33:34,800 --> 00:33:35,560
Calm down.
819
00:33:35,560 --> 00:33:36,480
One more thing.
820
00:33:36,770 --> 00:33:37,660
I'm the instructor now,
821
00:33:37,950 --> 00:33:38,790
not the director.
822
00:33:39,000 --> 00:33:39,590
Oh, right.
823
00:33:40,640 --> 00:33:41,430
Thank you, Instructor.
824
00:33:41,810 --> 00:33:42,230
Alright.
825
00:33:42,230 --> 00:33:43,200
I'll go talk to him now.
826
00:33:43,200 --> 00:33:44,040
Wait a minute.
827
00:33:44,040 --> 00:33:45,130
Okay. Thank you.
828
00:33:57,480 --> 00:33:58,320
Director Lou.
829
00:33:59,030 --> 00:34:00,590
I have something to discuss with you.
830
00:34:01,220 --> 00:34:01,890
What's it?
831
00:34:02,520 --> 00:34:03,820
Yu Qilei
832
00:34:03,820 --> 00:34:05,080
has been saving his leave for a long time
833
00:34:05,500 --> 00:34:07,100
and wants to go home to see his wife and child.
834
00:34:07,560 --> 00:34:08,650
Can you let him go?
835
00:34:11,420 --> 00:34:13,350
I just canceled all leave
836
00:34:13,560 --> 00:34:15,080
yet you came to ask for leave for Yu Qilei.
837
00:34:15,370 --> 00:34:16,969
Who will take my words seriously in the future?
838
00:34:18,020 --> 00:34:19,320
I know Yu Qilei
839
00:34:19,610 --> 00:34:20,659
very well.
840
00:34:20,960 --> 00:34:23,060
He's been working here for a long time.
841
00:34:23,060 --> 00:34:24,230
He won't make such a request
842
00:34:24,480 --> 00:34:25,909
unless he has to.
843
00:34:26,210 --> 00:34:28,139
And he hasn't taken leave for a long time.
844
00:34:28,139 --> 00:34:30,239
His daughter's birthday is coming up.
845
00:34:31,080 --> 00:34:32,170
Please give it a thought.
846
00:34:32,340 --> 00:34:34,139
He deserves a break.
847
00:34:35,400 --> 00:34:37,080
We should manage this station in a humane way.
848
00:34:39,020 --> 00:34:39,810
I'll think about it.
849
00:34:41,030 --> 00:34:41,489
Okay.
850
00:34:52,080 --> 00:34:53,670
You have the complaint letter against Liu Yuyi.
851
00:34:54,560 --> 00:34:55,560
What do you plan to do?
852
00:34:56,530 --> 00:34:57,920
Let him work as usual for now.
853
00:34:59,260 --> 00:35:00,650
I'll finish the tasks
854
00:35:01,070 --> 00:35:01,990
Captain Meng assigned to me.
855
00:35:10,570 --> 00:35:12,050
Liu Ruyi used to be my unit leader.
856
00:35:12,930 --> 00:35:14,790
I didn't file that complaint to drive him away.
857
00:35:16,010 --> 00:35:17,910
I just think given his current state,
858
00:35:18,660 --> 00:35:21,020
he's not qualified to be the director's assistant.
859
00:35:26,520 --> 00:35:27,150
I understand.
860
00:35:30,470 --> 00:35:32,360
I'm back to help you.
861
00:35:33,450 --> 00:35:34,580
We'll work together
862
00:35:34,920 --> 00:35:35,840
and have a clear division of labor.
863
00:35:36,470 --> 00:35:38,150
I'll follow your plans at work,
864
00:35:38,950 --> 00:35:40,380
but I need time for other things.
865
00:35:49,410 --> 00:35:49,910
Okay.
866
00:35:55,500 --> 00:36:00,700
[Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City]
867
00:36:00,700 --> 00:36:04,570
[Dorm Room]
868
00:36:06,710 --> 00:36:07,930
What are you so happy about?
869
00:36:08,520 --> 00:36:09,310
I'm going home.
870
00:36:10,110 --> 00:36:10,870
Go home?
871
00:36:10,870 --> 00:36:11,580
Yes.
872
00:36:11,880 --> 00:36:13,430
I thought we were not allowed to take leave.
873
00:36:14,060 --> 00:36:14,980
I talked to Instructor Lin
874
00:36:14,980 --> 00:36:16,160
and he helped me.
875
00:36:18,010 --> 00:36:19,600
Lou Mingye just agreed?
876
00:36:22,170 --> 00:36:23,590
It's so sly of him.
877
00:36:24,520 --> 00:36:25,480
Once Lin came back,
878
00:36:25,480 --> 00:36:26,790
he began to rally people to his side.
879
00:36:27,040 --> 00:36:27,580
Good for him.
880
00:36:29,050 --> 00:36:29,940
Liu.
881
00:36:30,820 --> 00:36:31,320
Listen to me.
882
00:36:31,320 --> 00:36:33,630
Lou Mingye
883
00:36:34,260 --> 00:36:35,650
is just a bit serious
884
00:36:36,280 --> 00:36:38,550
and sometimes too stern with us.
885
00:36:38,880 --> 00:36:39,640
He's just too rational.
886
00:36:40,140 --> 00:36:40,730
But
887
00:36:41,020 --> 00:36:42,540
he's not unreasonable.
888
00:36:43,080 --> 00:36:45,140
Maybe he's just
889
00:36:45,140 --> 00:36:46,530
too focused on technology
890
00:36:46,530 --> 00:36:48,460
and how to improve our performances.
891
00:36:50,260 --> 00:36:51,780
I know him well.
892
00:36:52,910 --> 00:36:54,040
Don't defend him.
893
00:36:55,010 --> 00:36:56,690
I'm not defending anyone.
894
00:36:56,690 --> 00:36:58,870
I'm just telling you what I think.
895
00:36:58,870 --> 00:36:59,970
Okay.
896
00:36:59,970 --> 00:37:00,890
Let's not talk about him.
897
00:37:00,890 --> 00:37:01,560
I'm annoyed at the mention of his name.
898
00:37:03,410 --> 00:37:03,960
By the way,
899
00:37:04,170 --> 00:37:05,970
I bought chocolate for Miaomiao.
900
00:37:05,970 --> 00:37:07,020
I'll go get it for you.
901
00:37:40,500 --> 00:37:41,710
For today's warm-up,
902
00:37:42,050 --> 00:37:43,180
run a 10K
903
00:37:43,730 --> 00:37:46,080
and practice the dual pumping operation once.
904
00:37:46,460 --> 00:37:47,720
No lunch until you finish them.
905
00:37:48,390 --> 00:37:49,190
Come on.
906
00:37:49,190 --> 00:37:50,030
Hurry up.
907
00:37:50,030 --> 00:37:50,830
Join me.
908
00:37:50,830 --> 00:37:51,540
Let's go.
909
00:37:52,720 --> 00:37:53,260
Keep up.
910
00:37:54,710 --> 00:37:55,780
Faster.
911
00:37:59,520 --> 00:38:00,190
How's it?
912
00:38:00,190 --> 00:38:01,160
It's good, isn't it?
913
00:38:02,000 --> 00:38:02,460
Yeah.
914
00:38:02,840 --> 00:38:03,550
Look.
915
00:38:03,550 --> 00:38:04,640
Although the living room is not big,
916
00:38:04,640 --> 00:38:05,990
it has a sofa.
917
00:38:10,020 --> 00:38:10,520
In the future,
918
00:38:10,520 --> 00:38:12,920
we won't have to watch movies on the floor anymore.
919
00:38:12,920 --> 00:38:15,100
One, two, three.
920
00:38:18,970 --> 00:38:20,480
Is the rent expensive?
921
00:38:20,480 --> 00:38:21,610
Don't worry about that.
922
00:38:21,610 --> 00:38:23,000
Zong said
923
00:38:23,170 --> 00:38:23,540
the company
924
00:38:23,540 --> 00:38:25,430
should do this for you.
925
00:38:25,810 --> 00:38:26,610
It's great.
926
00:38:30,470 --> 00:38:31,730
By the way, Nan Chu.
927
00:38:32,620 --> 00:38:33,200
Come.
928
00:38:34,090 --> 00:38:35,640
I have a surprise for you.
929
00:38:35,640 --> 00:38:36,730
Close your eyes for a sec.
930
00:38:36,730 --> 00:38:37,530
What's it?
931
00:38:37,530 --> 00:38:38,500
You're being so mysterious.
932
00:38:38,500 --> 00:38:39,550
Follow me.
933
00:38:39,550 --> 00:38:40,640
Mind your step.
934
00:38:41,230 --> 00:38:43,330
Keep walking.
935
00:38:43,330 --> 00:38:44,080
Careful.
936
00:38:45,800 --> 00:38:48,740
Three, two, one.
937
00:38:50,800 --> 00:38:53,570
[China Fire and Rescue]
938
00:39:13,480 --> 00:39:14,360
I know it's too far away,
939
00:39:14,360 --> 00:39:15,540
so I prepared this for you.
940
00:39:17,050 --> 00:39:17,560
Look.
941
00:39:27,220 --> 00:39:27,800
This
942
00:39:27,800 --> 00:39:29,570
is my gift to you.
943
00:39:29,900 --> 00:39:31,840
When Coach Lin doesn't have time for you,
944
00:39:31,840 --> 00:39:34,940
you can see him with this.
945
00:39:36,080 --> 00:39:37,630
Thank you, Xi Gu.
946
00:39:39,060 --> 00:39:40,150
Nan Chu,
947
00:39:40,150 --> 00:39:40,740
as you know,
948
00:39:40,740 --> 00:39:42,340
you have the perfect love in my heart.
949
00:39:43,510 --> 00:39:44,520
No matter what happens,
950
00:39:44,520 --> 00:39:46,370
you and Coach Lin must be happy.
951
00:39:47,590 --> 00:39:48,550
We will.
952
00:39:52,670 --> 00:39:53,630
It's Mr. Han.
953
00:39:53,890 --> 00:39:57,540
[Beiyao Entertainment]
954
00:39:55,270 --> 00:39:56,150
Mr. Han.
955
00:39:56,150 --> 00:39:57,250
You asked to see me?
956
00:39:57,960 --> 00:39:58,930
I heard
957
00:39:58,930 --> 00:40:01,150
that you've been working on choreography for Dream Dance.
958
00:40:02,370 --> 00:40:04,260
I haven't been assigned any work recently,
959
00:40:04,260 --> 00:40:04,970
so I…
960
00:40:04,970 --> 00:40:07,120
Why we haven't assigned any work for you?
961
00:40:07,750 --> 00:40:08,630
You should know the answer.
962
00:40:12,240 --> 00:40:12,950
Alright.
963
00:40:14,090 --> 00:40:15,680
It's been months.
964
00:40:16,230 --> 00:40:18,450
Your acting classes are close to the end.
965
00:40:18,960 --> 00:40:19,710
Don't you think
966
00:40:20,220 --> 00:40:22,950
it's time for you to come back and make some contributions?
967
00:40:23,700 --> 00:40:24,290
I know.
968
00:40:24,670 --> 00:40:26,010
I'll try my best
969
00:40:26,010 --> 00:40:27,270
to complete whatever tasks you assign me,
970
00:40:27,480 --> 00:40:29,040
but when I'm off work,
971
00:40:29,040 --> 00:40:30,470
I hope I can…
972
00:40:32,990 --> 00:40:33,740
From now on,
973
00:40:34,410 --> 00:40:37,270
your work is dancing.
974
00:40:38,400 --> 00:40:41,510
You'll keep dancing when you're off work.
975
00:40:43,440 --> 00:40:44,790
I don't understand what you mean.
976
00:40:45,500 --> 00:40:48,740
We've decided to support Dream Dance.
977
00:40:50,000 --> 00:40:51,760
You'll be the lead
978
00:40:52,180 --> 00:40:55,080
and try to get on the stage of Beixun Theater.
979
00:40:55,830 --> 00:40:56,630
Really?
980
00:40:57,980 --> 00:40:58,650
Do I look like I'm kidding?
981
00:41:04,490 --> 00:41:06,630
Zong, what are they talking about?
982
00:41:07,130 --> 00:41:08,600
Zong.
983
00:41:12,090 --> 00:41:12,840
Stop guessing.
984
00:41:13,100 --> 00:41:13,940
It's good news.
985
00:41:14,400 --> 00:41:15,110
Really?
986
00:41:15,410 --> 00:41:16,500
What's it?
987
00:41:20,660 --> 00:41:23,090
Zong, did I do anything wrong?
988
00:41:24,020 --> 00:41:25,700
I asked you to find a house in Sunshine Garden Community.
989
00:41:25,700 --> 00:41:26,580
Why didn't you do it?
990
00:41:26,870 --> 00:41:27,750
That's because
991
00:41:27,750 --> 00:41:29,600
it's too far away from the Special Division Station.
992
00:41:29,600 --> 00:41:31,700
It'll be harder for Nan Chu to meet Coach Lin.
993
00:41:31,700 --> 00:41:32,250
I…
994
00:41:37,410 --> 00:41:37,960
Yeah.
995
00:41:38,420 --> 00:41:39,180
Yeah.
996
00:41:39,430 --> 00:41:40,270
You have a point.
997
00:41:40,520 --> 00:41:41,740
I do.
998
00:41:45,100 --> 00:41:46,610
What you did before
999
00:41:47,960 --> 00:41:49,430
disappointed the public
1000
00:41:50,980 --> 00:41:52,070
and disappointed me.
1001
00:41:53,250 --> 00:41:54,340
I've been thinking about
1002
00:41:54,760 --> 00:41:57,450
what kind of persona you should adopt
1003
00:41:57,450 --> 00:42:00,560
to be back under the spotlight.
1004
00:42:01,480 --> 00:42:02,150
A few days ago,
1005
00:42:02,530 --> 00:42:03,500
Shen Guangzong
1006
00:42:03,500 --> 00:42:05,810
showed me a video of your rehearsal.
1007
00:42:06,520 --> 00:42:07,650
It inspired me.
1008
00:42:08,620 --> 00:42:09,670
I have an idea.
1009
00:42:10,220 --> 00:42:11,010
I think
1010
00:42:11,560 --> 00:42:12,820
maybe you can make
1011
00:42:12,820 --> 00:42:14,290
more people like you
1012
00:42:15,090 --> 00:42:16,640
just by being who you really are.
1013
00:42:20,090 --> 00:42:22,900
[Tips for Fire Safety]
1014
00:42:22,980 --> 00:42:25,080
Pay attention to fire prevention and eliminate fire hazards.
1015
00:42:23,190 --> 00:42:25,710
[Johnny Huang as Lin Luxiao]
1016
00:42:25,080 --> 00:42:27,270
Treasure your life and avoid disasters.
1017
00:42:27,600 --> 00:42:28,610
Fire safety is of great importance.
1018
00:42:28,610 --> 00:42:30,040
In daily life,
1019
00:42:30,040 --> 00:42:33,100
we should all take fire safety seriously
1020
00:42:33,520 --> 00:42:35,620
and start with small things around us.
1021
00:42:35,920 --> 00:42:37,220
Integrate fire prevention
1022
00:42:37,220 --> 00:42:39,570
into every aspect of our lives.
63377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.