All language subtitles for Bright.Eyes.in.the.Dark.S01E24.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:11,850 --> 00:00:13,030 Have you read the script 3 00:00:13,030 --> 00:00:13,990 I sent you the other day? 4 00:00:14,580 --> 00:00:15,210 Yes. 5 00:00:15,710 --> 00:00:16,930 What do you think? 6 00:00:17,390 --> 00:00:18,650 I think many lines are not necessary. 7 00:00:19,370 --> 00:00:20,500 The male lead 8 00:00:21,010 --> 00:00:21,800 likes the female lead 9 00:00:22,220 --> 00:00:23,360 and she likes him too. 10 00:00:24,530 --> 00:00:25,840 They can just tell each other 11 00:00:26,170 --> 00:00:27,680 instead of keeping beating around the bush. 12 00:00:27,890 --> 00:00:28,940 Then what should they say? 13 00:00:29,490 --> 00:00:30,790 Just say I like you. 14 00:00:31,170 --> 00:00:31,930 Say what? 15 00:00:31,930 --> 00:00:32,930 I like you. 16 00:00:34,320 --> 00:00:35,620 I like you too. 17 00:00:36,630 --> 00:00:38,100 The stars are dazzling. 18 00:00:38,730 --> 00:00:40,870 We met at the best age 19 00:00:41,380 --> 00:00:44,110 and reunited at the right time. 20 00:00:45,320 --> 00:00:46,750 We were once lost 21 00:00:47,090 --> 00:00:49,020 but fortunately, we didn't miss each other. 22 00:00:49,650 --> 00:00:52,090 We traveled thousands of miles. 23 00:00:51,170 --> 00:00:55,350 ♫Are we destined to meet?♫ 24 00:00:52,510 --> 00:00:54,690 We searched in a heavy fog. 25 00:00:55,190 --> 00:00:56,870 You're the one who keeps me going. 26 00:00:57,880 --> 00:01:01,070 When the clouds scatter and the sun shines through, 27 00:00:58,290 --> 00:01:02,730 ♫Will we miss each other?♫ 28 00:01:01,540 --> 00:01:04,480 it's the most beautiful view I've ever seen. 29 00:01:05,360 --> 00:01:07,290 My glory 30 00:01:05,370 --> 00:01:09,600 ♫The vague memory becomes clear again♫ 31 00:01:07,540 --> 00:01:08,840 is you. 32 00:01:10,770 --> 00:01:13,990 ♫I accidentally realized that♫ 33 00:01:14,170 --> 00:01:16,300 ♫We never brought it up♫ 34 00:02:24,950 --> 00:02:28,100 [Bright eyes in the Dark] 35 00:02:28,730 --> 00:02:32,340 [Episode 24 New Identity] 36 00:02:46,579 --> 00:02:47,880 Come on! 37 00:02:47,880 --> 00:02:48,680 Pull! 38 00:02:48,680 --> 00:02:49,350 Pull! 39 00:02:49,350 --> 00:02:50,780 Pull. Pull. 40 00:02:51,200 --> 00:02:52,500 One, two, three, pull. 41 00:02:52,500 --> 00:02:54,390 One, two, three, pull. 42 00:03:28,030 --> 00:03:28,450 God. 43 00:03:28,450 --> 00:03:29,410 What did you do? 44 00:03:29,410 --> 00:03:30,630 That's my question. 45 00:03:30,630 --> 00:03:31,640 Your drone ran into mine 46 00:03:31,640 --> 00:03:32,860 when you took a turn. 47 00:03:32,860 --> 00:03:33,450 Did you do that on purpose? 48 00:03:33,450 --> 00:03:34,329 Why did you do that? 49 00:03:34,329 --> 00:03:35,880 You did it on purpose, didn't you? 50 00:03:37,020 --> 00:03:37,730 Did you mean it? 51 00:03:37,730 --> 00:03:38,780 Look around. You can't argue now! 52 00:03:38,780 --> 00:03:39,620 Quit if you can't fly a drone. 53 00:03:39,620 --> 00:03:42,140 You didn't play along either when we pulled the hoses. 54 00:03:42,140 --> 00:03:43,150 -Let's go. -The superiors are watching. 55 00:03:43,150 --> 00:03:44,390 Stop arguing! 56 00:03:44,720 --> 00:03:45,880 Calm down. 57 00:03:45,880 --> 00:03:47,140 What do you mean? 58 00:03:47,600 --> 00:03:48,480 Tell me. 59 00:03:48,480 --> 00:03:49,950 Don't fight. 60 00:03:51,630 --> 00:03:52,770 Don't yell at me! 61 00:03:55,450 --> 00:03:56,590 What should we do now? 62 00:03:57,010 --> 00:03:58,180 Can't you see that it's a match? 63 00:04:03,640 --> 00:04:04,320 What? 64 00:04:04,320 --> 00:04:05,620 You've been doing this since the training. 65 00:04:05,620 --> 00:04:06,420 Enough! 66 00:04:06,670 --> 00:04:07,420 You can't fight 67 00:04:07,420 --> 00:04:08,260 here and now! 68 00:04:08,600 --> 00:04:10,410 You're brothers! 69 00:04:10,740 --> 00:04:11,410 What are you doing? 70 00:04:11,670 --> 00:04:12,760 The superiors are here for the match, 71 00:04:12,760 --> 00:04:13,890 not your fight! 72 00:04:14,440 --> 00:04:15,240 Break it up. 73 00:04:15,240 --> 00:04:15,660 They're watching. 74 00:04:16,120 --> 00:04:16,709 Break it up. 75 00:04:16,709 --> 00:04:17,300 They're watching. 76 00:04:18,970 --> 00:04:20,110 Two fools. 77 00:04:20,110 --> 00:04:20,950 Fall in! 78 00:04:26,200 --> 00:04:27,210 Hurry! 79 00:04:32,200 --> 00:04:33,420 Can anyone tell me 80 00:04:34,350 --> 00:04:35,140 what happened? 81 00:04:36,909 --> 00:04:37,540 Report. 82 00:04:38,210 --> 00:04:38,840 Director Lou. 83 00:04:38,840 --> 00:04:40,860 During the 100-meter multi-barrier drill, 84 00:04:41,110 --> 00:04:42,750 Lei Dagang didn't check the hose. 85 00:04:43,170 --> 00:04:44,890 How could you blame it on me? 86 00:04:44,890 --> 00:04:46,650 We never needed to do that during the training. 87 00:04:46,990 --> 00:04:48,159 It's not my fault that you couldn't keep up. 88 00:04:48,159 --> 00:04:49,550 You ran before the hose was connected. 89 00:04:49,550 --> 00:04:50,430 Lei Dagang. 90 00:04:50,430 --> 00:04:51,860 That was because you rushed me. 91 00:04:51,860 --> 00:04:52,780 Because of me? 92 00:04:52,780 --> 00:04:53,920 It's your fault! 93 00:04:53,920 --> 00:04:54,760 Shut up! 94 00:04:55,220 --> 00:04:56,400 They're all just excuses. 95 00:04:56,860 --> 00:04:57,659 From today on, 96 00:04:57,909 --> 00:04:59,000 all leave is canceled. 97 00:04:59,210 --> 00:05:00,390 You need more training on the basics. 98 00:05:01,770 --> 00:05:03,830 Run a 10K with weights now. 99 00:05:03,830 --> 00:05:05,380 Reflect 100 00:05:05,970 --> 00:05:07,400 on your mistakes! 101 00:05:07,780 --> 00:05:09,750 Who's the one needing reflection? 102 00:05:10,840 --> 00:05:11,770 Don't stop me! 103 00:05:14,540 --> 00:05:15,970 Lou Mingye. 104 00:05:15,970 --> 00:05:17,520 Aren't you the one 105 00:05:17,980 --> 00:05:20,420 who should reflect on why we've become like this? 106 00:05:21,340 --> 00:05:23,070 Since the day you came here, 107 00:05:23,780 --> 00:05:25,210 our nightmare has begun. 108 00:05:25,540 --> 00:05:27,180 Caring for your subordinates 109 00:05:27,430 --> 00:05:29,320 and helping them solve actual problems 110 00:05:29,870 --> 00:05:31,880 are your duties as the director! 111 00:05:32,770 --> 00:05:33,770 In my opinion, 112 00:05:34,190 --> 00:05:35,870 you don't deserve to be the director. 113 00:05:36,550 --> 00:05:37,470 Run the 10K 114 00:05:37,470 --> 00:05:38,730 if you like. 115 00:05:38,980 --> 00:05:40,070 I'm not running! 116 00:05:41,840 --> 00:05:42,640 Stop! 117 00:05:44,400 --> 00:05:46,460 You're defying your director! 118 00:05:46,460 --> 00:05:48,100 If you dare to leave this playground, 119 00:05:48,350 --> 00:05:49,780 I'll report to Captain Meng 120 00:05:49,780 --> 00:05:51,409 to remove you from duty! 121 00:05:51,670 --> 00:05:52,510 Go ahead. 122 00:05:58,470 --> 00:06:01,700 [China Fire and Rescue] 123 00:06:12,540 --> 00:06:13,550 Wait, Shao Yijiu. 124 00:06:14,220 --> 00:06:15,190 What's your problem with me? 125 00:06:16,280 --> 00:06:17,080 I have no problem with you. 126 00:06:17,290 --> 00:06:18,710 Then can you stop giving me that face? 127 00:06:18,880 --> 00:06:20,440 If you're still angry about what happened during the day, 128 00:06:20,440 --> 00:06:21,780 we can talk about it. 129 00:06:21,990 --> 00:06:23,880 You're also responsible for the accident. 130 00:06:24,300 --> 00:06:25,310 I had the right of way. 131 00:06:25,310 --> 00:06:25,900 Don't you know that? 132 00:06:25,900 --> 00:06:27,320 It's a basic rule. 133 00:06:28,420 --> 00:06:29,340 I'm not angry. 134 00:06:29,970 --> 00:06:31,100 Then what's your problem? 135 00:06:31,610 --> 00:06:32,870 You're upset. 136 00:06:33,960 --> 00:06:34,760 Don't think I haven't noticed 137 00:06:34,760 --> 00:06:35,850 that you've been acting weird lately. 138 00:06:36,440 --> 00:06:37,990 You were snarky when I talked to you 139 00:06:37,990 --> 00:06:39,500 and sometimes simply ignored me. 140 00:06:39,500 --> 00:06:41,310 Tell me if you have a bone to pick with me. 141 00:06:41,310 --> 00:06:42,320 Okay? 142 00:06:44,290 --> 00:06:45,640 I've got nothing to say to you. 143 00:06:46,480 --> 00:06:47,190 Wait. 144 00:06:48,870 --> 00:06:49,960 What did I do? 145 00:06:50,720 --> 00:06:51,390 Stop pretending. 146 00:06:52,100 --> 00:06:54,540 I already know that you're Lou Mingye's apprentice. 147 00:06:55,760 --> 00:06:56,850 Have you forgotten 148 00:06:57,100 --> 00:06:59,200 who saved us 149 00:06:59,200 --> 00:06:59,790 from the earthquake 150 00:06:59,790 --> 00:07:00,760 and who has never 151 00:07:01,090 --> 00:07:03,860 taken any apprentices except us? 152 00:07:04,200 --> 00:07:06,090 Although I apprentice with Lou Mingye, 153 00:07:06,680 --> 00:07:07,770 I've never said 154 00:07:07,770 --> 00:07:09,200 that Director Lin is not my master anymore. 155 00:07:09,200 --> 00:07:10,160 What's the difference? 156 00:07:10,160 --> 00:07:10,880 There is a big difference. 157 00:07:11,170 --> 00:07:12,180 Director Lin is brilliant. 158 00:07:12,180 --> 00:07:12,890 We both know that. 159 00:07:12,890 --> 00:07:13,900 No one doubts it. 160 00:07:14,110 --> 00:07:16,210 But Director Lou has his strengths too. 161 00:07:16,210 --> 00:07:16,970 New equipment. 162 00:07:16,970 --> 00:07:17,640 New concepts. 163 00:07:17,640 --> 00:07:18,770 Especially drones. 164 00:07:18,770 --> 00:07:20,080 He inspired us, didn't he? 165 00:07:24,230 --> 00:07:25,280 Shao Yijiu. 166 00:07:28,100 --> 00:07:29,400 Don't forget 167 00:07:29,990 --> 00:07:31,880 why we came here. 168 00:07:32,840 --> 00:07:33,890 It's because we want 169 00:07:33,890 --> 00:07:35,280 to become great firefighters. 170 00:07:35,780 --> 00:07:37,170 That's why I'm driven 171 00:07:37,170 --> 00:07:38,430 and keep learning. 172 00:07:38,430 --> 00:07:39,560 What's wrong with that? 173 00:07:39,980 --> 00:07:41,540 Don't give me that. 174 00:07:41,540 --> 00:07:43,430 Lou Mingye is competent 175 00:07:43,430 --> 00:07:45,860 but not qualified as the director! 176 00:07:46,659 --> 00:07:47,630 Have you ever thought about 177 00:07:47,880 --> 00:07:48,470 why our station 178 00:07:48,470 --> 00:07:50,060 has ended up like this? 179 00:07:50,360 --> 00:07:51,530 The competition he encouraged 180 00:07:51,530 --> 00:07:53,880 has turned us against each other! 181 00:07:54,430 --> 00:07:55,230 Have you forgotten 182 00:07:55,230 --> 00:07:56,870 what Master told us? 183 00:07:57,330 --> 00:07:58,670 We firefighters 184 00:07:58,670 --> 00:07:59,840 should trust each other 185 00:07:59,840 --> 00:08:01,950 and have each other's backs! 186 00:08:02,660 --> 00:08:04,680 Have you forgotten the stories 187 00:08:04,680 --> 00:08:06,320 we read in the award room? 188 00:08:06,320 --> 00:08:07,280 You've changed. 189 00:08:07,280 --> 00:08:08,790 You've become such a utilitarian. 190 00:08:08,790 --> 00:08:09,680 Have you ever thought about 191 00:08:09,680 --> 00:08:10,730 how we can work as a team 192 00:08:10,730 --> 00:08:12,280 when we go on missions 193 00:08:12,280 --> 00:08:13,750 if we see each other as rivals? 194 00:08:13,750 --> 00:08:15,300 You're taking it too far 195 00:08:15,300 --> 00:08:16,610 and mixing things up. 196 00:08:16,610 --> 00:08:18,290 Lou Mingye is my teacher. 197 00:08:18,290 --> 00:08:19,970 Director Lin will always be my master. 198 00:08:19,970 --> 00:08:20,890 A teacher is a teacher. 199 00:08:20,890 --> 00:08:21,520 A master is a master. 200 00:08:21,520 --> 00:08:22,860 They can coexist! 201 00:08:23,160 --> 00:08:24,460 We can learn something from everyone! 202 00:08:24,460 --> 00:08:25,220 If possible, 203 00:08:25,220 --> 00:08:26,940 I even want to learn structural engineering from Deputy Director Yu. 204 00:08:26,940 --> 00:08:27,950 Don't change the subject. 205 00:08:27,950 --> 00:08:29,370 That's a whole other bag. 206 00:08:30,170 --> 00:08:31,430 You're just being mean! 207 00:08:31,430 --> 00:08:32,900 You're biased against Director Lou! 208 00:08:32,900 --> 00:08:33,990 Believe whatever you want. 209 00:09:05,660 --> 00:09:06,800 Assistant Liu. 210 00:09:07,300 --> 00:09:08,640 Are you okay? 211 00:09:09,480 --> 00:09:10,200 I'm fine. 212 00:09:10,200 --> 00:09:10,870 I'm just… 213 00:09:11,920 --> 00:09:12,760 I'm just a bit out of breath. 214 00:09:12,760 --> 00:09:13,520 Gosh. 215 00:09:13,890 --> 00:09:15,280 You look pale. 216 00:09:15,280 --> 00:09:16,500 Are you feeling unwell? 217 00:09:17,380 --> 00:09:17,930 I'm fine. 218 00:09:17,930 --> 00:09:18,930 Don't play tough. 219 00:09:18,930 --> 00:09:20,110 Go to the hospital now. 220 00:09:20,400 --> 00:09:21,660 I'll tell Director Lou about it. 221 00:09:22,380 --> 00:09:23,760 Yu, don't mention him. 222 00:09:24,180 --> 00:09:25,490 It's making me feel worse. 223 00:09:26,030 --> 00:09:27,000 Put your feud aside 224 00:09:27,000 --> 00:09:28,170 at least for now. 225 00:09:28,550 --> 00:09:29,390 All right. 226 00:09:29,390 --> 00:09:30,190 You need a check-up. 227 00:09:30,190 --> 00:09:30,480 Let's go. 228 00:09:30,480 --> 00:09:31,280 Let's find out what's wrong with you. 229 00:09:31,280 --> 00:09:32,160 -Let's go. -Let's go. 230 00:09:32,790 --> 00:09:34,140 It won't take long. 231 00:09:34,560 --> 00:09:37,460 [Outpatient Department] 232 00:09:36,910 --> 00:09:37,620 Inhale. 233 00:09:41,280 --> 00:09:42,620 Are there any other symptoms? 234 00:09:44,890 --> 00:09:46,610 The test result is fine. 235 00:09:46,950 --> 00:09:48,840 Maybe you're just under too much pressure at work. 236 00:09:48,840 --> 00:09:50,430 There have been a few sudden deaths 237 00:09:50,430 --> 00:09:51,520 in the E.R. 238 00:09:51,520 --> 00:09:52,660 and the dead were all fitness buffs. 239 00:09:53,830 --> 00:09:54,930 I feel great now. 240 00:09:55,300 --> 00:09:55,890 Dr. Xia. 241 00:09:55,890 --> 00:09:57,780 I was just too angry just now. 242 00:09:57,950 --> 00:09:58,920 Don't worry. 243 00:09:58,920 --> 00:09:59,920 I'm 244 00:10:00,260 --> 00:10:01,060 right as rain. 245 00:10:02,280 --> 00:10:03,490 Has something happened at the station? 246 00:10:05,510 --> 00:10:06,940 A really annoying guy 247 00:10:06,940 --> 00:10:08,160 came. 248 00:10:08,580 --> 00:10:10,050 He's obsessed with new equipment 249 00:10:10,050 --> 00:10:10,890 and new technology. 250 00:10:11,180 --> 00:10:12,480 Everyone at the station 251 00:10:12,480 --> 00:10:13,410 feels so overwhelmed. 252 00:10:13,700 --> 00:10:15,760 He's also made us compete with each other. 253 00:10:16,300 --> 00:10:17,350 I'm worried 254 00:10:17,650 --> 00:10:18,400 that in the end, 255 00:10:18,400 --> 00:10:20,290 even someone like me will wash out. 256 00:10:21,180 --> 00:10:22,440 Try to find solutions 257 00:10:22,440 --> 00:10:23,650 instead of keeping complaining. 258 00:10:25,420 --> 00:10:28,190 You can prove your abilities to him 259 00:10:28,190 --> 00:10:29,110 to shut him up. 260 00:10:29,580 --> 00:10:30,160 Yeah. 261 00:10:31,680 --> 00:10:32,260 Dr. Xia. 262 00:10:32,260 --> 00:10:33,780 I'll get going. 263 00:10:34,410 --> 00:10:34,910 Wait. 264 00:10:39,490 --> 00:10:40,370 This is for you. 265 00:10:43,770 --> 00:10:46,170 I've never received any gifts from girls. 266 00:10:51,120 --> 00:10:51,790 Dr. Xia. 267 00:10:52,380 --> 00:10:52,890 Dr. Xia. 268 00:10:52,890 --> 00:10:53,810 Our bottles… 269 00:10:53,810 --> 00:10:54,650 It was a two-for-one sale. 270 00:10:55,950 --> 00:10:56,750 What a bargain. 271 00:10:57,170 --> 00:10:57,800 I like it. 272 00:11:01,660 --> 00:11:02,670 Leave if there's nothing else. 273 00:11:02,670 --> 00:11:03,760 I'm working the night shift later. 274 00:11:04,180 --> 00:11:04,770 Okay. 275 00:11:09,560 --> 00:11:10,690 I'll leave you to work. 276 00:11:11,530 --> 00:11:12,370 Have a good rest. 277 00:11:20,020 --> 00:11:20,940 I called you here today 278 00:11:20,940 --> 00:11:22,120 to talk to you about something. 279 00:11:22,920 --> 00:11:24,430 My application to work in administration 280 00:11:24,430 --> 00:11:25,650 has been approved. 281 00:11:26,190 --> 00:11:27,160 The appointment has been announced. 282 00:11:28,710 --> 00:11:29,890 Finally. 283 00:11:30,560 --> 00:11:31,150 Great. 284 00:11:32,070 --> 00:11:33,880 When are you supposed to report? 285 00:11:34,510 --> 00:11:34,890 Next Monday. 286 00:11:35,180 --> 00:11:35,640 Okay. 287 00:11:36,310 --> 00:11:37,620 I'll send you there on Monday. 288 00:11:44,000 --> 00:11:44,670 What? 289 00:11:45,760 --> 00:11:47,280 Are you unhappy 290 00:11:48,070 --> 00:11:49,040 about your new post? 291 00:11:50,890 --> 00:11:51,600 No. 292 00:11:52,320 --> 00:11:54,290 I'm glad that I can keep working 293 00:11:54,290 --> 00:11:55,300 in the fire department. 294 00:11:55,930 --> 00:11:57,520 But I can't stop worrying 295 00:11:59,160 --> 00:12:00,170 about our station. 296 00:12:02,440 --> 00:12:03,860 What are you worried about? 297 00:12:05,670 --> 00:12:07,600 You were there during that assessment. 298 00:12:10,250 --> 00:12:11,630 I think something has gone terribly wrong 299 00:12:11,800 --> 00:12:13,100 at the station. 300 00:12:15,790 --> 00:12:16,930 They didn't perform well 301 00:12:18,440 --> 00:12:20,120 in that assessment 302 00:12:20,540 --> 00:12:21,630 just because 303 00:12:22,300 --> 00:12:23,270 drones were new to them. 304 00:12:23,560 --> 00:12:25,870 And perhaps they haven't got enough training. 305 00:12:26,170 --> 00:12:28,390 After they blundered in the first test, 306 00:12:28,810 --> 00:12:31,540 they kept making mistakes in the following tests. 307 00:12:31,790 --> 00:12:32,760 They were too nervous. 308 00:12:33,310 --> 00:12:33,770 Right? 309 00:12:34,400 --> 00:12:35,030 It's no big deal. 310 00:12:37,380 --> 00:12:39,140 Do you believe what you're saying? 311 00:12:44,900 --> 00:12:45,530 You 312 00:12:45,530 --> 00:12:47,420 don't want to interfere with Lou Mingye's work. 313 00:12:47,670 --> 00:12:48,640 I understand. 314 00:12:48,640 --> 00:12:49,600 With reformation 315 00:12:49,770 --> 00:12:51,160 comes pain. 316 00:12:51,490 --> 00:12:52,580 And it needs time. 317 00:12:52,880 --> 00:12:54,260 But come to think of it, 318 00:12:54,260 --> 00:12:56,780 reformation can't be achieved overnight. 319 00:12:58,000 --> 00:12:59,470 We've just left for a few days. 320 00:12:59,930 --> 00:13:00,980 But you know what? 321 00:13:01,780 --> 00:13:03,630 Lou Mingye has filed a complaint against Liu 322 00:13:04,010 --> 00:13:05,650 and asked to remove him 323 00:13:05,650 --> 00:13:06,400 from his position. 324 00:13:06,910 --> 00:13:08,120 What's the beef? 325 00:13:08,120 --> 00:13:08,880 I don't know. 326 00:13:09,130 --> 00:13:10,390 If I did, I wouldn't be so worried. 327 00:13:14,720 --> 00:13:15,810 We've worked at that station 328 00:13:15,810 --> 00:13:16,990 for so many years. 329 00:13:17,660 --> 00:13:19,760 It's like our child. 330 00:13:20,300 --> 00:13:21,520 Now that our child is in trouble, 331 00:13:22,030 --> 00:13:23,870 we can't just sit by. 332 00:13:27,530 --> 00:13:28,240 Yang. 333 00:13:31,940 --> 00:13:32,990 You should 334 00:13:34,290 --> 00:13:35,930 talk to Lou Mingye about it. 335 00:13:37,020 --> 00:13:38,780 After all, he's the director now. 336 00:13:38,780 --> 00:13:41,640 He arranges all the work at the station. 337 00:13:42,440 --> 00:13:44,660 I don't work at Heping Road Station anymore 338 00:13:45,550 --> 00:13:47,230 and have no position there. 339 00:13:48,400 --> 00:13:49,540 What right do I have 340 00:13:50,120 --> 00:13:51,050 and who am I 341 00:13:51,550 --> 00:13:52,770 to intervene? 342 00:13:53,270 --> 00:13:53,900 So, 343 00:13:54,490 --> 00:13:56,130 here is my solution. 344 00:13:57,520 --> 00:13:58,940 Since my accident, 345 00:14:00,040 --> 00:14:02,680 Yu has taken over my place as the instructor. 346 00:14:03,650 --> 00:14:05,030 Now that I'm going to work in administration, 347 00:14:05,410 --> 00:14:07,800 the station needs a new instructor. 348 00:14:08,810 --> 00:14:09,650 So, 349 00:14:10,110 --> 00:14:12,000 I hope you can take the baton 350 00:14:12,760 --> 00:14:13,640 and return to the station 351 00:14:14,190 --> 00:14:14,900 as the instructor. 352 00:14:21,120 --> 00:14:22,500 I just got transferred out. 353 00:14:22,880 --> 00:14:24,020 The superiors won't agree. 354 00:14:24,440 --> 00:14:25,150 It's not suitable. 355 00:14:25,530 --> 00:14:26,870 How come? 356 00:14:27,800 --> 00:14:29,520 Captain Meng was transferred in and out of 357 00:14:29,520 --> 00:14:31,910 administration three times 358 00:14:31,910 --> 00:14:33,340 for the best interest of the firefighting teams. 359 00:14:33,340 --> 00:14:34,600 That was how our team was formed. 360 00:14:35,650 --> 00:14:36,280 Lin. 361 00:14:37,410 --> 00:14:38,760 We're both veteran firefighters. 362 00:14:40,310 --> 00:14:41,400 As the old saying goes, 363 00:14:43,000 --> 00:14:44,390 I'm a brick in the revolution 364 00:14:44,810 --> 00:14:46,530 and will go wherever I'm needed. 365 00:14:52,030 --> 00:14:52,700 Let me think about it. 366 00:14:53,160 --> 00:14:53,750 Okay. 367 00:15:03,410 --> 00:15:06,390 Five, six, seven, eight. 368 00:15:06,530 --> 00:15:09,540 Two, two, three, four. 369 00:15:09,540 --> 00:15:10,010 Well, 370 00:15:10,010 --> 00:15:10,510 sorry. 371 00:15:10,510 --> 00:15:11,350 Stop for a sec. 372 00:15:11,770 --> 00:15:12,400 What's wrong? 373 00:15:12,780 --> 00:15:13,740 Nan Chu. 374 00:15:14,290 --> 00:15:16,640 I don't understand the moves the choreographer designed. 375 00:15:16,890 --> 00:15:18,570 They can't show 376 00:15:18,570 --> 00:15:20,080 the pain of losing a child. 377 00:15:21,260 --> 00:15:23,490 I think the moves are fine. 378 00:15:23,660 --> 00:15:24,710 In performance, 379 00:15:24,710 --> 00:15:27,350 constraining emotions works better than letting them out. 380 00:15:27,900 --> 00:15:28,780 Think about it. 381 00:15:29,030 --> 00:15:30,500 If you were in great pain, 382 00:15:30,500 --> 00:15:32,270 you wouldn't want anything to know it, would you? 383 00:15:33,150 --> 00:15:33,650 So, 384 00:15:33,650 --> 00:15:34,580 concealing your feelings 385 00:15:34,580 --> 00:15:36,930 can arouse more sympathy in the audience. 386 00:15:37,560 --> 00:15:38,650 Nan Chu. 387 00:15:38,650 --> 00:15:40,920 You should lead this dance. 388 00:15:40,920 --> 00:15:41,420 Yes. 389 00:15:41,420 --> 00:15:42,180 Nan Chu. 390 00:15:42,600 --> 00:15:44,240 If you dance with us, 391 00:15:44,240 --> 00:15:46,170 we'll have a higher chance of getting chosen. 392 00:15:46,170 --> 00:15:47,680 You're just too nervous. 393 00:15:47,680 --> 00:15:48,940 You can make it. 394 00:15:50,200 --> 00:15:50,750 Okay. 395 00:15:51,380 --> 00:15:52,890 [Lin Luxiao] 396 00:15:56,290 --> 00:15:56,880 Hey. 397 00:15:57,170 --> 00:15:58,050 Coach Lin. 398 00:16:17,370 --> 00:16:18,040 What's wrong? 399 00:16:19,890 --> 00:16:20,770 The rehearsal didn't go well? 400 00:16:23,000 --> 00:16:23,880 Yanzi and Sha 401 00:16:23,880 --> 00:16:25,940 have been practicing very hard 402 00:16:26,150 --> 00:16:28,630 but still can't meet the expectations. 403 00:16:29,300 --> 00:16:31,020 They're anxious about it, 404 00:16:31,020 --> 00:16:33,000 but I can't help them on the stage 405 00:16:33,540 --> 00:16:34,760 and don't dare to say much. 406 00:16:34,760 --> 00:16:36,480 I don't want to affect their mood. 407 00:16:37,200 --> 00:16:39,170 This is a rare opportunity. 408 00:16:39,760 --> 00:16:41,270 I don't know what to do now. 409 00:16:42,400 --> 00:16:43,620 You don't need to rehearse again today, do you? 410 00:16:44,290 --> 00:16:45,130 No. 411 00:16:45,130 --> 00:16:46,480 I'll go back and figure something out. 412 00:16:46,480 --> 00:16:47,280 Don't go back. 413 00:16:47,570 --> 00:16:48,240 Come with me. 414 00:16:50,170 --> 00:16:50,890 What are we going to do? 415 00:16:51,430 --> 00:16:52,530 Just walk around. 416 00:16:52,530 --> 00:16:53,530 It's a weekend. 417 00:16:58,320 --> 00:16:59,670 What do you want for dinner? 418 00:17:00,000 --> 00:17:00,630 Anything will do 419 00:17:00,840 --> 00:17:02,440 as long as I'm with you. 420 00:17:03,150 --> 00:17:05,130 When you weren't in the Fire Investigation Department, 421 00:17:05,130 --> 00:17:06,680 we were on different schedules, 422 00:17:06,680 --> 00:17:07,859 and even when we both had free time, 423 00:17:07,859 --> 00:17:09,660 either Lin Qi or someone else got in the way. 424 00:17:10,079 --> 00:17:10,920 Yeah. 425 00:17:11,760 --> 00:17:12,599 Now that I think about it, 426 00:17:12,599 --> 00:17:13,569 actually, 427 00:17:14,109 --> 00:17:17,180 this is just our second date. 428 00:17:17,560 --> 00:17:18,150 Right? 429 00:17:18,730 --> 00:17:20,579 When will you be on leave next time? 430 00:17:21,339 --> 00:17:22,890 Why don't we go on a trip? 431 00:17:23,140 --> 00:17:25,079 There are so many things I want to do with you. 432 00:17:25,750 --> 00:17:27,339 How about we go hiking 433 00:17:27,760 --> 00:17:28,980 and watch the sunset? 434 00:17:29,320 --> 00:17:31,170 We can also go surfing by the beach 435 00:17:31,460 --> 00:17:33,350 or skiing on real snow. 436 00:17:36,750 --> 00:17:37,380 Sure. 437 00:17:37,720 --> 00:17:38,390 You agree? 438 00:17:39,690 --> 00:17:40,490 Nan Chu. 439 00:17:43,850 --> 00:17:44,980 There's something 440 00:17:46,540 --> 00:17:47,500 I need 441 00:17:47,500 --> 00:17:48,390 to tell you. 442 00:17:49,560 --> 00:17:50,820 What's it? 443 00:17:52,000 --> 00:17:53,130 I met Yang 444 00:17:53,550 --> 00:17:54,640 and he said something. 445 00:17:57,460 --> 00:17:59,050 In short, he hopes that I can go back 446 00:17:59,050 --> 00:18:00,730 to Heping Road Station 447 00:18:01,530 --> 00:18:02,620 as the instructor. 448 00:18:05,270 --> 00:18:06,360 What do you think? 449 00:18:08,500 --> 00:18:09,640 I… 450 00:18:10,390 --> 00:18:11,570 I don't know what to think. 451 00:18:12,160 --> 00:18:13,630 There's too much going on. 452 00:18:14,300 --> 00:18:15,640 Neither Yang nor I 453 00:18:16,270 --> 00:18:18,330 work at that station now. 454 00:18:18,960 --> 00:18:20,600 I heard that a lot has happened. 455 00:18:22,870 --> 00:18:24,210 I've worked with people there 456 00:18:24,760 --> 00:18:25,680 for so many years. 457 00:18:25,980 --> 00:18:26,820 Every one of them 458 00:18:27,360 --> 00:18:29,420 has been through thick and thin with me 459 00:18:30,220 --> 00:18:32,150 and fought alongside me. 460 00:18:34,370 --> 00:18:35,680 To be honest, 461 00:18:37,360 --> 00:18:38,200 I'm worried about them. 462 00:18:40,000 --> 00:18:40,800 But 463 00:18:41,090 --> 00:18:42,650 if I go back, 464 00:18:43,870 --> 00:18:45,590 things will go back to the way they were. 465 00:18:47,310 --> 00:18:48,070 I'll be very busy 466 00:18:48,610 --> 00:18:49,830 and won't have much free time. 467 00:18:52,270 --> 00:18:53,150 I know. 468 00:18:54,450 --> 00:18:55,330 I haven't made up my mind yet. 469 00:18:55,330 --> 00:18:56,380 I want 470 00:18:56,760 --> 00:18:57,730 to ask your opinion. 471 00:18:57,730 --> 00:18:59,660 I'm at a loss now. 472 00:19:03,480 --> 00:19:05,120 Don't worry about me 473 00:19:05,540 --> 00:19:06,970 and don't overthink. 474 00:19:07,720 --> 00:19:09,110 If you want to go back, 475 00:19:09,530 --> 00:19:10,410 I'll support you. 476 00:19:11,750 --> 00:19:12,720 I told you 477 00:19:13,270 --> 00:19:14,650 that you belong at the front line. 478 00:19:19,400 --> 00:19:20,360 Let me sleep on it. 479 00:19:41,530 --> 00:19:42,500 Nan Chu. 480 00:19:43,840 --> 00:19:44,350 What's wrong? 481 00:19:44,350 --> 00:19:45,400 Can't sleep? 482 00:19:46,450 --> 00:19:47,870 Did I wake you up? 483 00:19:48,550 --> 00:19:49,220 No. 484 00:19:53,080 --> 00:19:54,890 Is something bothering you? 485 00:19:56,020 --> 00:19:58,880 Coach Lin is going back to the Special Division Station as the instructor. 486 00:19:59,930 --> 00:20:01,360 He's going back to the front line. 487 00:20:03,960 --> 00:20:05,560 Then is he going to be so busy 488 00:20:05,560 --> 00:20:06,900 that you can barely meet him? 489 00:20:09,500 --> 00:20:10,640 I don't know. 490 00:20:11,390 --> 00:20:13,070 Maybe. 491 00:20:15,550 --> 00:20:16,980 Sometimes, 492 00:20:18,110 --> 00:20:18,870 I hope 493 00:20:18,870 --> 00:20:20,420 he can spend more time with me. 494 00:20:26,770 --> 00:20:28,660 But I'm used to it anyway. 495 00:20:29,500 --> 00:20:30,710 It's not a big deal. 496 00:20:35,460 --> 00:20:36,640 But as you know, 497 00:20:37,010 --> 00:20:39,200 many firefighters died 498 00:20:39,780 --> 00:20:41,630 in the explosion at South Bay Harbor. 499 00:20:42,300 --> 00:20:44,110 Instructor Yang lost a leg in it. 500 00:20:45,540 --> 00:20:46,460 I see. 501 00:20:47,130 --> 00:20:48,860 You're worried about Coach Lin's safety. 502 00:20:56,330 --> 00:20:59,060 I never fully understood how dangerous his job was. 503 00:21:00,780 --> 00:21:02,130 But after that accident, 504 00:21:03,560 --> 00:21:04,940 I do. 505 00:21:05,950 --> 00:21:07,630 I can't help but think 506 00:21:07,970 --> 00:21:09,650 that after he goes back to the front line, 507 00:21:10,360 --> 00:21:12,880 something similar will happen again. 508 00:21:14,550 --> 00:21:16,660 What if he didn't survive next time? 509 00:21:19,810 --> 00:21:22,330 Why don't you tell him about your worries 510 00:21:22,580 --> 00:21:24,470 and talk him out of it? 511 00:21:32,120 --> 00:21:33,080 Xi Gu. 512 00:21:35,520 --> 00:21:37,510 I've become so strange. 513 00:21:39,750 --> 00:21:41,420 Am I too selfish? 514 00:21:42,320 --> 00:21:43,250 No. 515 00:21:43,250 --> 00:21:45,180 It's understandable. 516 00:21:49,000 --> 00:21:51,230 I know I should respect his job. 517 00:21:52,780 --> 00:21:53,870 I also know 518 00:21:54,210 --> 00:21:56,310 that he has duties to fulfill. 519 00:21:57,990 --> 00:21:59,250 But I just can't get rid of 520 00:21:59,250 --> 00:22:00,890 those selfish thoughts. 521 00:22:03,740 --> 00:22:06,180 I really hope he can stay in the Fire Investigation Department. 522 00:22:07,230 --> 00:22:08,820 That way, we can spend 523 00:22:08,820 --> 00:22:09,830 lots of time together 524 00:22:10,040 --> 00:22:12,690 and have lots of fun. 525 00:22:16,760 --> 00:22:18,400 I want him to go back, 526 00:22:19,110 --> 00:22:20,580 but I also want him to stay. 527 00:22:22,470 --> 00:22:23,480 I feel so torn. 528 00:22:25,460 --> 00:22:27,050 Is that why 529 00:22:27,050 --> 00:22:28,440 you acted cool in front of him 530 00:22:28,770 --> 00:22:29,990 during the day 531 00:22:29,990 --> 00:22:32,390 but mope under the covers at night? 532 00:22:34,740 --> 00:22:36,880 What is love? 533 00:22:37,720 --> 00:22:39,400 Even death becomes an easy choice in front of it. 534 00:22:42,090 --> 00:22:43,100 Alright. Stop thinking about it. 535 00:22:43,310 --> 00:22:45,660 Sha and the others will come to practice tomorrow morning. 536 00:22:48,810 --> 00:22:51,410 Actually, I don't think you should feel torn. 537 00:22:51,750 --> 00:22:52,380 Because in the end, 538 00:22:52,380 --> 00:22:54,390 you'll still support Coach Lin's choice. 539 00:22:58,760 --> 00:22:59,850 You're right. 540 00:23:00,440 --> 00:23:01,950 I'll always support him. 541 00:23:03,300 --> 00:23:04,980 If he can't make time to see me, 542 00:23:06,530 --> 00:23:08,380 I'll make time to meet him. 543 00:23:14,130 --> 00:23:14,640 Alright. 544 00:23:14,640 --> 00:23:15,350 Stop thinking. 545 00:23:15,350 --> 00:23:16,360 Go to sleep. 546 00:23:25,090 --> 00:23:28,240 [Beixun City Fire and Rescue Brigade] 547 00:23:30,390 --> 00:23:31,310 Are you used to it now? 548 00:23:32,320 --> 00:23:33,700 I'll get used to it 549 00:23:33,700 --> 00:23:34,840 eventually. 550 00:23:35,590 --> 00:23:36,900 It's not like I have a choice. 551 00:23:41,560 --> 00:23:42,400 When are you going to the Fire Investigation Department? 552 00:23:42,730 --> 00:23:43,490 In just a few days. 553 00:23:46,350 --> 00:23:47,860 If you have any requests, 554 00:23:47,860 --> 00:23:48,820 tell me. 555 00:23:49,500 --> 00:23:50,590 No requests. 556 00:23:51,220 --> 00:23:52,520 We just came to see you. 557 00:23:52,520 --> 00:23:53,110 We missed you. 558 00:23:54,960 --> 00:23:57,180 I'd buy it if Zhengang said it. 559 00:23:57,730 --> 00:23:59,790 But it came out of your mouth. 560 00:23:59,790 --> 00:24:01,050 I have to doubt your intentions. 561 00:24:02,770 --> 00:24:03,400 Captain. 562 00:24:03,400 --> 00:24:05,790 Give me some credit. 563 00:24:06,090 --> 00:24:06,930 How about this? 564 00:24:07,600 --> 00:24:08,860 If you just want to catch up, 565 00:24:09,030 --> 00:24:09,820 we can talk after work. 566 00:24:10,290 --> 00:24:11,550 I need to attend a meeting now. 567 00:24:11,550 --> 00:24:12,600 -Wait. -Captain Meng. 568 00:24:12,600 --> 00:24:13,230 Well, 569 00:24:13,230 --> 00:24:14,610 we're not here 570 00:24:14,610 --> 00:24:15,790 just to see you. 571 00:24:16,210 --> 00:24:18,560 We have a small request. 572 00:24:18,850 --> 00:24:20,410 Get to the point. 573 00:24:21,120 --> 00:24:22,470 I don't have all day. 574 00:24:24,400 --> 00:24:24,940 Have a seat. 575 00:24:26,080 --> 00:24:26,620 Sit. 576 00:24:27,210 --> 00:24:27,720 Spill. 577 00:24:29,480 --> 00:24:30,700 Here's the thing. 578 00:24:31,830 --> 00:24:33,340 We were there 579 00:24:33,760 --> 00:24:35,150 during the last assessment. 580 00:24:35,740 --> 00:24:36,960 After going back, 581 00:24:36,960 --> 00:24:39,140 we both felt bad about it. 582 00:24:39,690 --> 00:24:41,740 Ever since we took over Heping Road Station 583 00:24:41,740 --> 00:24:44,180 from the previous director, 584 00:24:44,770 --> 00:24:47,410 we've excelled in every aspect. 585 00:24:48,000 --> 00:24:48,880 But now… 586 00:24:49,090 --> 00:24:49,810 You know. 587 00:24:52,580 --> 00:24:54,050 Actually, 588 00:24:54,050 --> 00:24:55,600 we can't blame it all on Lou Mingye. 589 00:24:55,980 --> 00:24:56,780 He's new there 590 00:24:56,780 --> 00:24:58,420 and unfamiliar with many things. 591 00:24:59,000 --> 00:25:00,430 He needs some time to adjust. 592 00:25:01,230 --> 00:25:01,610 Right? 593 00:25:05,720 --> 00:25:08,200 That assessment 594 00:25:09,000 --> 00:25:10,180 was a hell of a mess! 595 00:25:10,550 --> 00:25:11,140 Yes. 596 00:25:11,350 --> 00:25:11,900 It was. 597 00:25:13,280 --> 00:25:14,170 What do you two think? 598 00:25:14,460 --> 00:25:15,890 Here is 599 00:25:16,350 --> 00:25:17,110 my opinion. 600 00:25:18,030 --> 00:25:19,120 The other day, 601 00:25:19,790 --> 00:25:20,840 I talked with him. 602 00:25:21,310 --> 00:25:22,480 Since I left, 603 00:25:22,730 --> 00:25:24,790 there has been no instructor at Heping Road Station. 604 00:25:24,960 --> 00:25:27,860 So I hope Lin can go back 605 00:25:28,030 --> 00:25:28,870 and replace me 606 00:25:29,200 --> 00:25:30,040 as the instructor. 607 00:25:36,850 --> 00:25:38,060 You? Instructor? 608 00:25:40,630 --> 00:25:42,390 When he brought it up, 609 00:25:43,360 --> 00:25:44,570 I refused at first. 610 00:25:44,570 --> 00:25:45,960 I thought I couldn't be an instructor. 611 00:25:46,840 --> 00:25:48,440 Later we discussed it 612 00:25:48,940 --> 00:25:49,950 and had a deep conversation. 613 00:25:51,710 --> 00:25:53,650 I agree with one thing he said. 614 00:25:54,320 --> 00:25:55,200 It doesn't hurt 615 00:25:55,620 --> 00:25:56,670 to give it a try. 616 00:25:57,470 --> 00:26:00,450 Compared with someone 617 00:26:00,450 --> 00:26:02,000 who's transferred from somewhere else 618 00:26:02,000 --> 00:26:03,180 and is unfamiliar with the situation, 619 00:26:04,520 --> 00:26:05,870 I'm a better choice. 620 00:26:06,290 --> 00:26:07,880 I used to be the director there 621 00:26:08,220 --> 00:26:09,730 and still have a deep bond with those firefighters. 622 00:26:10,070 --> 00:26:12,500 I'm also familiar with everything at the station. 623 00:26:13,130 --> 00:26:14,940 If I talk to them as their instructor, 624 00:26:15,700 --> 00:26:16,700 they'll listen to me. 625 00:26:18,760 --> 00:26:20,690 If you have the confidence, 626 00:26:22,630 --> 00:26:24,430 I can give you a chance. 627 00:26:25,940 --> 00:26:27,500 But let me make it clear. 628 00:26:28,040 --> 00:26:29,260 You have to 629 00:26:29,680 --> 00:26:30,310 promise 630 00:26:30,310 --> 00:26:31,320 to improve things greatly 631 00:26:32,030 --> 00:26:34,050 after you go back. 632 00:26:34,930 --> 00:26:36,150 Don't let me down 633 00:26:36,360 --> 00:26:37,830 or let others think 634 00:26:37,830 --> 00:26:40,480 Heping Road Station is under poor leadership. 635 00:26:40,770 --> 00:26:41,610 I know. 636 00:26:44,550 --> 00:26:45,310 Thank you, Captain Meng. 637 00:26:54,800 --> 00:26:56,480 This is the complaint 638 00:26:57,990 --> 00:26:59,170 Lou Mingye 639 00:27:00,590 --> 00:27:01,810 filed against Liu Ruyi. 640 00:27:04,120 --> 00:27:04,880 After you go back, 641 00:27:05,550 --> 00:27:06,350 your first task 642 00:27:07,780 --> 00:27:08,490 is to settle their feud. 643 00:27:13,230 --> 00:27:13,820 Captain Meng. 644 00:27:14,700 --> 00:27:15,500 Rest assured. 645 00:27:16,010 --> 00:27:17,140 I give you my promise. 646 00:27:17,770 --> 00:27:18,690 After I go back, 647 00:27:19,240 --> 00:27:20,210 I'll solve 648 00:27:20,210 --> 00:27:22,100 all the problems like this. 649 00:27:22,390 --> 00:27:23,610 Bring people together 650 00:27:24,110 --> 00:27:25,460 at Heping Road Station. 651 00:27:27,010 --> 00:27:28,440 I need to see 652 00:27:29,070 --> 00:27:30,450 a united team. 653 00:27:30,960 --> 00:27:31,630 Yes. 654 00:27:36,000 --> 00:27:36,710 Three things. 655 00:27:37,050 --> 00:27:37,640 First, 656 00:27:38,390 --> 00:27:39,860 besides more training every day, 657 00:27:40,530 --> 00:27:42,090 I've applied to the Command Center 658 00:27:42,380 --> 00:27:43,810 to notify us first 659 00:27:44,100 --> 00:27:45,450 when assistance is needed. 660 00:27:46,460 --> 00:27:48,260 It'll be training in real emergencies 661 00:27:49,060 --> 00:27:50,610 and a good chance 662 00:27:50,610 --> 00:27:52,250 to learn from the other fire stations. 663 00:27:55,990 --> 00:27:57,710 If anyone wants out, 664 00:27:58,510 --> 00:27:59,940 you can apply to transfer away. 665 00:28:00,150 --> 00:28:01,660 We don't need idle hands here. 666 00:28:05,780 --> 00:28:06,490 Second, 667 00:28:07,620 --> 00:28:08,840 I have an announcement. 668 00:28:09,600 --> 00:28:10,610 Before we 669 00:28:10,610 --> 00:28:12,160 get our groove back, 670 00:28:13,040 --> 00:28:14,930 no one is allowed to take leave. 671 00:28:18,380 --> 00:28:20,180 I'll abide by this decision too. 672 00:28:21,020 --> 00:28:22,870 I'll cancel all my leave. 673 00:28:24,000 --> 00:28:25,350 I hope the leader of every unit 674 00:28:25,350 --> 00:28:26,480 can abide by it too 675 00:28:27,070 --> 00:28:28,120 to set a good example. 676 00:28:33,870 --> 00:28:35,050 Director Lin. 677 00:28:39,000 --> 00:28:39,800 Hello, everyone. 678 00:28:40,550 --> 00:28:41,810 I'm Lin Luxiao, 679 00:28:42,780 --> 00:28:44,370 your new instructor. 680 00:28:44,540 --> 00:28:45,630 The official appointment 681 00:28:45,630 --> 00:28:47,440 will be announced this afternoon. 682 00:28:47,440 --> 00:28:48,450 Instructor. 683 00:28:49,500 --> 00:28:50,590 Instructor. 684 00:28:53,320 --> 00:28:54,830 Have I allowed you to talk? 685 00:28:56,130 --> 00:28:56,640 Sit down. 686 00:28:58,860 --> 00:28:59,660 Third, 687 00:29:00,460 --> 00:29:01,380 Mr. Lin Luxiao, 688 00:29:02,480 --> 00:29:04,070 the former director of this station, 689 00:29:04,580 --> 00:29:06,680 will be back as our instructor 690 00:29:07,220 --> 00:29:08,360 from this day on. 691 00:29:08,940 --> 00:29:09,830 Let's welcome him. 692 00:29:09,830 --> 00:29:11,720 Great! 693 00:29:14,320 --> 00:29:15,870 He's finally back. 694 00:29:42,040 --> 00:29:42,630 Hey. 695 00:29:42,630 --> 00:29:43,210 Milan. 696 00:29:44,260 --> 00:29:45,360 I'm busy. What's it? 697 00:29:46,150 --> 00:29:47,250 Well, 698 00:29:48,040 --> 00:29:48,970 my leave 699 00:29:49,770 --> 00:29:50,860 has been canceled. 700 00:29:51,450 --> 00:29:52,830 I'm afraid I can't come home for Miaomiao's birthday. 701 00:29:52,830 --> 00:29:53,880 I mean, 702 00:29:54,510 --> 00:29:55,480 can you explain it to her 703 00:29:55,480 --> 00:29:56,610 for me? 704 00:29:58,420 --> 00:30:01,360 [Yu Qilei] 705 00:29:58,800 --> 00:29:59,340 Hello? 706 00:30:00,770 --> 00:30:01,360 Hello? 707 00:30:03,370 --> 00:30:04,510 If you don't want to come back 708 00:30:04,510 --> 00:30:05,390 or can't come back, 709 00:30:05,730 --> 00:30:06,520 just be honest with us. 710 00:30:06,520 --> 00:30:08,250 Don't give us hope and then shatter it every time. 711 00:30:09,590 --> 00:30:11,310 The new instructor 712 00:30:11,310 --> 00:30:13,160 canceled everyone's leave. 713 00:30:12,990 --> 00:30:14,970 [Yu Qilei] 714 00:30:13,750 --> 00:30:14,970 I have no choice. 715 00:30:16,940 --> 00:30:19,120 Anyway, Miaomiao is waiting for you to come back every day. 716 00:30:19,120 --> 00:30:20,380 Explain it to her yourself. 717 00:30:20,380 --> 00:30:21,940 I don't know what to say. 718 00:30:28,110 --> 00:30:28,740 Shiquan. 719 00:30:29,370 --> 00:30:30,590 You need more training. 720 00:30:30,590 --> 00:30:31,640 You're too thin. 721 00:30:34,030 --> 00:30:35,130 Instructor. 722 00:30:35,630 --> 00:30:36,970 Come on. I miss eating with you. 723 00:30:36,970 --> 00:30:37,520 Sit here. 724 00:30:37,520 --> 00:30:38,650 Come. 725 00:30:39,790 --> 00:30:40,710 Lower your voice. 726 00:30:41,300 --> 00:30:42,730 I missed you. 727 00:30:45,630 --> 00:30:46,340 Instructor. 728 00:30:46,340 --> 00:30:47,260 Please. 729 00:30:48,100 --> 00:30:49,660 Don't shout in the canteen. 730 00:30:50,620 --> 00:30:51,420 Come on. 731 00:30:54,570 --> 00:30:55,370 Have a seat. 732 00:30:55,620 --> 00:30:57,010 Welcome back. 733 00:30:57,010 --> 00:30:57,970 Have some meat. 734 00:30:57,970 --> 00:30:58,690 Alright. 735 00:30:58,690 --> 00:30:59,230 Dig in. 736 00:31:04,320 --> 00:31:04,900 Shiquan. 737 00:31:05,450 --> 00:31:06,080 Sit here. 738 00:31:06,370 --> 00:31:07,300 Don't mind me, Master. 739 00:31:07,300 --> 00:31:08,140 It's a small table. 740 00:31:08,140 --> 00:31:09,440 I'll eat somewhere else. 741 00:31:12,970 --> 00:31:13,640 Don't mind him. 742 00:31:13,640 --> 00:31:14,230 Lin. 743 00:31:14,230 --> 00:31:15,320 You're finally back. 744 00:31:15,320 --> 00:31:16,660 We all looked forward to this day. 745 00:31:16,960 --> 00:31:17,550 You have no idea 746 00:31:17,550 --> 00:31:19,310 how insane Lou Mingye is. 747 00:31:20,530 --> 00:31:21,700 Don't talk about him. 748 00:31:22,330 --> 00:31:23,380 Let's talk about you first. 749 00:31:23,590 --> 00:31:24,640 What's wrong with you? 750 00:31:25,570 --> 00:31:26,280 What do you mean? 751 00:31:26,490 --> 00:31:27,580 What do I mean? 752 00:31:28,630 --> 00:31:30,940 Captain Meng has received his complaint. 753 00:31:31,490 --> 00:31:32,500 Stop playing dumb. 754 00:31:33,290 --> 00:31:34,220 Lou Mingye. 755 00:31:35,520 --> 00:31:36,320 It doesn't matter. 756 00:31:36,320 --> 00:31:37,410 It's just a complaint. 757 00:31:38,120 --> 00:31:39,640 He can complain all he likes. 758 00:31:39,640 --> 00:31:41,150 I don't think he can do anything to me. 759 00:31:41,740 --> 00:31:42,490 Liu. 760 00:31:43,710 --> 00:31:45,140 What kind of attitude is that? 761 00:31:45,350 --> 00:31:45,770 Tell me. 762 00:31:45,770 --> 00:31:47,830 Do you still want to be the director's assistant? 763 00:31:48,580 --> 00:31:49,630 If you want to resign, 764 00:31:50,050 --> 00:31:51,140 let me know. 765 00:31:51,440 --> 00:31:52,700 I have the complaint letter. 766 00:31:54,590 --> 00:31:55,930 You scared me. 767 00:31:55,930 --> 00:31:57,230 You have it so I can be relieved, 768 00:31:57,230 --> 00:31:57,820 can't I? 769 00:31:58,200 --> 00:31:58,870 Alright. 770 00:32:00,050 --> 00:32:01,390 I haven't decided what to do with it. 771 00:32:02,060 --> 00:32:04,580 Then what will you do? 772 00:32:05,000 --> 00:32:06,350 First, it depends on your performance. 773 00:32:07,230 --> 00:32:07,900 Second, 774 00:32:08,450 --> 00:32:10,460 I need to find out who's at fault. 775 00:32:11,510 --> 00:32:12,230 Master. 776 00:32:12,230 --> 00:32:13,070 You don't know. 777 00:32:13,070 --> 00:32:14,660 -He... -Now let's talk about you, Yijiu. 778 00:32:15,210 --> 00:32:16,890 I've seen what happened in that assessment. 779 00:32:17,940 --> 00:32:19,160 I'm so disappointed in you. 780 00:32:20,840 --> 00:32:22,430 You've been here for a long time. 781 00:32:22,940 --> 00:32:24,580 Have you learned nothing at all, 782 00:32:24,580 --> 00:32:25,500 Yijiu? 783 00:32:25,500 --> 00:32:26,890 What have you been doing every day? 784 00:32:30,040 --> 00:32:30,670 Luxiao. 785 00:32:33,520 --> 00:32:34,150 What's wrong? 786 00:32:34,870 --> 00:32:35,500 Nothing big. 787 00:32:35,750 --> 00:32:36,420 Enjoy your meal. 788 00:32:36,630 --> 00:32:37,550 I'll wait for you outside. 789 00:32:45,830 --> 00:32:46,630 Eat. 790 00:32:46,630 --> 00:32:47,720 Eat your fill. 791 00:32:48,050 --> 00:32:48,730 Work out more. 792 00:32:48,730 --> 00:32:50,150 You're so thin. 793 00:32:51,250 --> 00:32:51,920 I've lost weight too. 794 00:32:52,760 --> 00:32:53,810 That's great. 795 00:32:59,230 --> 00:32:59,900 Yu. 796 00:33:00,110 --> 00:33:00,650 What's wrong? 797 00:33:04,100 --> 00:33:05,440 Nothing serious. 798 00:33:05,780 --> 00:33:06,790 Well, 799 00:33:06,790 --> 00:33:08,420 I've been saving up my leave. 800 00:33:08,760 --> 00:33:10,860 I want to go home to see Milan and Miaomiao. 801 00:33:10,860 --> 00:33:11,570 Go. 802 00:33:11,830 --> 00:33:12,880 You don't need to tell me. 803 00:33:13,130 --> 00:33:14,220 The problem 804 00:33:14,220 --> 00:33:15,940 is that no one is allowed to take leave now. 805 00:33:15,940 --> 00:33:16,450 I… 806 00:33:17,450 --> 00:33:19,130 I could've been fine with it, 807 00:33:19,300 --> 00:33:21,490 but Miaomiao's birthday is coming up. 808 00:33:21,490 --> 00:33:22,620 If I missed it, 809 00:33:22,790 --> 00:33:23,920 I'd feel so bad about myself. 810 00:33:24,590 --> 00:33:25,350 I understand. 811 00:33:26,190 --> 00:33:26,900 How about this? 812 00:33:27,370 --> 00:33:28,540 I'll go talk to the director. 813 00:33:28,540 --> 00:33:29,210 Really? 814 00:33:29,380 --> 00:33:29,930 Yes. 815 00:33:31,230 --> 00:33:32,030 Thank you, Director Lin. 816 00:33:32,030 --> 00:33:32,830 Thank you. 817 00:33:33,710 --> 00:33:34,800 I can't guarantee that he'll agree. 818 00:33:34,800 --> 00:33:35,560 Calm down. 819 00:33:35,560 --> 00:33:36,480 One more thing. 820 00:33:36,770 --> 00:33:37,660 I'm the instructor now, 821 00:33:37,950 --> 00:33:38,790 not the director. 822 00:33:39,000 --> 00:33:39,590 Oh, right. 823 00:33:40,640 --> 00:33:41,430 Thank you, Instructor. 824 00:33:41,810 --> 00:33:42,230 Alright. 825 00:33:42,230 --> 00:33:43,200 I'll go talk to him now. 826 00:33:43,200 --> 00:33:44,040 Wait a minute. 827 00:33:44,040 --> 00:33:45,130 Okay. Thank you. 828 00:33:57,480 --> 00:33:58,320 Director Lou. 829 00:33:59,030 --> 00:34:00,590 I have something to discuss with you. 830 00:34:01,220 --> 00:34:01,890 What's it? 831 00:34:02,520 --> 00:34:03,820 Yu Qilei 832 00:34:03,820 --> 00:34:05,080 has been saving his leave for a long time 833 00:34:05,500 --> 00:34:07,100 and wants to go home to see his wife and child. 834 00:34:07,560 --> 00:34:08,650 Can you let him go? 835 00:34:11,420 --> 00:34:13,350 I just canceled all leave 836 00:34:13,560 --> 00:34:15,080 yet you came to ask for leave for Yu Qilei. 837 00:34:15,370 --> 00:34:16,969 Who will take my words seriously in the future? 838 00:34:18,020 --> 00:34:19,320 I know Yu Qilei 839 00:34:19,610 --> 00:34:20,659 very well. 840 00:34:20,960 --> 00:34:23,060 He's been working here for a long time. 841 00:34:23,060 --> 00:34:24,230 He won't make such a request 842 00:34:24,480 --> 00:34:25,909 unless he has to. 843 00:34:26,210 --> 00:34:28,139 And he hasn't taken leave for a long time. 844 00:34:28,139 --> 00:34:30,239 His daughter's birthday is coming up. 845 00:34:31,080 --> 00:34:32,170 Please give it a thought. 846 00:34:32,340 --> 00:34:34,139 He deserves a break. 847 00:34:35,400 --> 00:34:37,080 We should manage this station in a humane way. 848 00:34:39,020 --> 00:34:39,810 I'll think about it. 849 00:34:41,030 --> 00:34:41,489 Okay. 850 00:34:52,080 --> 00:34:53,670 You have the complaint letter against Liu Yuyi. 851 00:34:54,560 --> 00:34:55,560 What do you plan to do? 852 00:34:56,530 --> 00:34:57,920 Let him work as usual for now. 853 00:34:59,260 --> 00:35:00,650 I'll finish the tasks 854 00:35:01,070 --> 00:35:01,990 Captain Meng assigned to me. 855 00:35:10,570 --> 00:35:12,050 Liu Ruyi used to be my unit leader. 856 00:35:12,930 --> 00:35:14,790 I didn't file that complaint to drive him away. 857 00:35:16,010 --> 00:35:17,910 I just think given his current state, 858 00:35:18,660 --> 00:35:21,020 he's not qualified to be the director's assistant. 859 00:35:26,520 --> 00:35:27,150 I understand. 860 00:35:30,470 --> 00:35:32,360 I'm back to help you. 861 00:35:33,450 --> 00:35:34,580 We'll work together 862 00:35:34,920 --> 00:35:35,840 and have a clear division of labor. 863 00:35:36,470 --> 00:35:38,150 I'll follow your plans at work, 864 00:35:38,950 --> 00:35:40,380 but I need time for other things. 865 00:35:49,410 --> 00:35:49,910 Okay. 866 00:35:55,500 --> 00:36:00,700 [Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City] 867 00:36:00,700 --> 00:36:04,570 [Dorm Room] 868 00:36:06,710 --> 00:36:07,930 What are you so happy about? 869 00:36:08,520 --> 00:36:09,310 I'm going home. 870 00:36:10,110 --> 00:36:10,870 Go home? 871 00:36:10,870 --> 00:36:11,580 Yes. 872 00:36:11,880 --> 00:36:13,430 I thought we were not allowed to take leave. 873 00:36:14,060 --> 00:36:14,980 I talked to Instructor Lin 874 00:36:14,980 --> 00:36:16,160 and he helped me. 875 00:36:18,010 --> 00:36:19,600 Lou Mingye just agreed? 876 00:36:22,170 --> 00:36:23,590 It's so sly of him. 877 00:36:24,520 --> 00:36:25,480 Once Lin came back, 878 00:36:25,480 --> 00:36:26,790 he began to rally people to his side. 879 00:36:27,040 --> 00:36:27,580 Good for him. 880 00:36:29,050 --> 00:36:29,940 Liu. 881 00:36:30,820 --> 00:36:31,320 Listen to me. 882 00:36:31,320 --> 00:36:33,630 Lou Mingye 883 00:36:34,260 --> 00:36:35,650 is just a bit serious 884 00:36:36,280 --> 00:36:38,550 and sometimes too stern with us. 885 00:36:38,880 --> 00:36:39,640 He's just too rational. 886 00:36:40,140 --> 00:36:40,730 But 887 00:36:41,020 --> 00:36:42,540 he's not unreasonable. 888 00:36:43,080 --> 00:36:45,140 Maybe he's just 889 00:36:45,140 --> 00:36:46,530 too focused on technology 890 00:36:46,530 --> 00:36:48,460 and how to improve our performances. 891 00:36:50,260 --> 00:36:51,780 I know him well. 892 00:36:52,910 --> 00:36:54,040 Don't defend him. 893 00:36:55,010 --> 00:36:56,690 I'm not defending anyone. 894 00:36:56,690 --> 00:36:58,870 I'm just telling you what I think. 895 00:36:58,870 --> 00:36:59,970 Okay. 896 00:36:59,970 --> 00:37:00,890 Let's not talk about him. 897 00:37:00,890 --> 00:37:01,560 I'm annoyed at the mention of his name. 898 00:37:03,410 --> 00:37:03,960 By the way, 899 00:37:04,170 --> 00:37:05,970 I bought chocolate for Miaomiao. 900 00:37:05,970 --> 00:37:07,020 I'll go get it for you. 901 00:37:40,500 --> 00:37:41,710 For today's warm-up, 902 00:37:42,050 --> 00:37:43,180 run a 10K 903 00:37:43,730 --> 00:37:46,080 and practice the dual pumping operation once. 904 00:37:46,460 --> 00:37:47,720 No lunch until you finish them. 905 00:37:48,390 --> 00:37:49,190 Come on. 906 00:37:49,190 --> 00:37:50,030 Hurry up. 907 00:37:50,030 --> 00:37:50,830 Join me. 908 00:37:50,830 --> 00:37:51,540 Let's go. 909 00:37:52,720 --> 00:37:53,260 Keep up. 910 00:37:54,710 --> 00:37:55,780 Faster. 911 00:37:59,520 --> 00:38:00,190 How's it? 912 00:38:00,190 --> 00:38:01,160 It's good, isn't it? 913 00:38:02,000 --> 00:38:02,460 Yeah. 914 00:38:02,840 --> 00:38:03,550 Look. 915 00:38:03,550 --> 00:38:04,640 Although the living room is not big, 916 00:38:04,640 --> 00:38:05,990 it has a sofa. 917 00:38:10,020 --> 00:38:10,520 In the future, 918 00:38:10,520 --> 00:38:12,920 we won't have to watch movies on the floor anymore. 919 00:38:12,920 --> 00:38:15,100 One, two, three. 920 00:38:18,970 --> 00:38:20,480 Is the rent expensive? 921 00:38:20,480 --> 00:38:21,610 Don't worry about that. 922 00:38:21,610 --> 00:38:23,000 Zong said 923 00:38:23,170 --> 00:38:23,540 the company 924 00:38:23,540 --> 00:38:25,430 should do this for you. 925 00:38:25,810 --> 00:38:26,610 It's great. 926 00:38:30,470 --> 00:38:31,730 By the way, Nan Chu. 927 00:38:32,620 --> 00:38:33,200 Come. 928 00:38:34,090 --> 00:38:35,640 I have a surprise for you. 929 00:38:35,640 --> 00:38:36,730 Close your eyes for a sec. 930 00:38:36,730 --> 00:38:37,530 What's it? 931 00:38:37,530 --> 00:38:38,500 You're being so mysterious. 932 00:38:38,500 --> 00:38:39,550 Follow me. 933 00:38:39,550 --> 00:38:40,640 Mind your step. 934 00:38:41,230 --> 00:38:43,330 Keep walking. 935 00:38:43,330 --> 00:38:44,080 Careful. 936 00:38:45,800 --> 00:38:48,740 Three, two, one. 937 00:38:50,800 --> 00:38:53,570 [China Fire and Rescue] 938 00:39:13,480 --> 00:39:14,360 I know it's too far away, 939 00:39:14,360 --> 00:39:15,540 so I prepared this for you. 940 00:39:17,050 --> 00:39:17,560 Look. 941 00:39:27,220 --> 00:39:27,800 This 942 00:39:27,800 --> 00:39:29,570 is my gift to you. 943 00:39:29,900 --> 00:39:31,840 When Coach Lin doesn't have time for you, 944 00:39:31,840 --> 00:39:34,940 you can see him with this. 945 00:39:36,080 --> 00:39:37,630 Thank you, Xi Gu. 946 00:39:39,060 --> 00:39:40,150 Nan Chu, 947 00:39:40,150 --> 00:39:40,740 as you know, 948 00:39:40,740 --> 00:39:42,340 you have the perfect love in my heart. 949 00:39:43,510 --> 00:39:44,520 No matter what happens, 950 00:39:44,520 --> 00:39:46,370 you and Coach Lin must be happy. 951 00:39:47,590 --> 00:39:48,550 We will. 952 00:39:52,670 --> 00:39:53,630 It's Mr. Han. 953 00:39:53,890 --> 00:39:57,540 [Beiyao Entertainment] 954 00:39:55,270 --> 00:39:56,150 Mr. Han. 955 00:39:56,150 --> 00:39:57,250 You asked to see me? 956 00:39:57,960 --> 00:39:58,930 I heard 957 00:39:58,930 --> 00:40:01,150 that you've been working on choreography for Dream Dance. 958 00:40:02,370 --> 00:40:04,260 I haven't been assigned any work recently, 959 00:40:04,260 --> 00:40:04,970 so I… 960 00:40:04,970 --> 00:40:07,120 Why we haven't assigned any work for you? 961 00:40:07,750 --> 00:40:08,630 You should know the answer. 962 00:40:12,240 --> 00:40:12,950 Alright. 963 00:40:14,090 --> 00:40:15,680 It's been months. 964 00:40:16,230 --> 00:40:18,450 Your acting classes are close to the end. 965 00:40:18,960 --> 00:40:19,710 Don't you think 966 00:40:20,220 --> 00:40:22,950 it's time for you to come back and make some contributions? 967 00:40:23,700 --> 00:40:24,290 I know. 968 00:40:24,670 --> 00:40:26,010 I'll try my best 969 00:40:26,010 --> 00:40:27,270 to complete whatever tasks you assign me, 970 00:40:27,480 --> 00:40:29,040 but when I'm off work, 971 00:40:29,040 --> 00:40:30,470 I hope I can… 972 00:40:32,990 --> 00:40:33,740 From now on, 973 00:40:34,410 --> 00:40:37,270 your work is dancing. 974 00:40:38,400 --> 00:40:41,510 You'll keep dancing when you're off work. 975 00:40:43,440 --> 00:40:44,790 I don't understand what you mean. 976 00:40:45,500 --> 00:40:48,740 We've decided to support Dream Dance. 977 00:40:50,000 --> 00:40:51,760 You'll be the lead 978 00:40:52,180 --> 00:40:55,080 and try to get on the stage of Beixun Theater. 979 00:40:55,830 --> 00:40:56,630 Really? 980 00:40:57,980 --> 00:40:58,650 Do I look like I'm kidding? 981 00:41:04,490 --> 00:41:06,630 Zong, what are they talking about? 982 00:41:07,130 --> 00:41:08,600 Zong. 983 00:41:12,090 --> 00:41:12,840 Stop guessing. 984 00:41:13,100 --> 00:41:13,940 It's good news. 985 00:41:14,400 --> 00:41:15,110 Really? 986 00:41:15,410 --> 00:41:16,500 What's it? 987 00:41:20,660 --> 00:41:23,090 Zong, did I do anything wrong? 988 00:41:24,020 --> 00:41:25,700 I asked you to find a house in Sunshine Garden Community. 989 00:41:25,700 --> 00:41:26,580 Why didn't you do it? 990 00:41:26,870 --> 00:41:27,750 That's because 991 00:41:27,750 --> 00:41:29,600 it's too far away from the Special Division Station. 992 00:41:29,600 --> 00:41:31,700 It'll be harder for Nan Chu to meet Coach Lin. 993 00:41:31,700 --> 00:41:32,250 I… 994 00:41:37,410 --> 00:41:37,960 Yeah. 995 00:41:38,420 --> 00:41:39,180 Yeah. 996 00:41:39,430 --> 00:41:40,270 You have a point. 997 00:41:40,520 --> 00:41:41,740 I do. 998 00:41:45,100 --> 00:41:46,610 What you did before 999 00:41:47,960 --> 00:41:49,430 disappointed the public 1000 00:41:50,980 --> 00:41:52,070 and disappointed me. 1001 00:41:53,250 --> 00:41:54,340 I've been thinking about 1002 00:41:54,760 --> 00:41:57,450 what kind of persona you should adopt 1003 00:41:57,450 --> 00:42:00,560 to be back under the spotlight. 1004 00:42:01,480 --> 00:42:02,150 A few days ago, 1005 00:42:02,530 --> 00:42:03,500 Shen Guangzong 1006 00:42:03,500 --> 00:42:05,810 showed me a video of your rehearsal. 1007 00:42:06,520 --> 00:42:07,650 It inspired me. 1008 00:42:08,620 --> 00:42:09,670 I have an idea. 1009 00:42:10,220 --> 00:42:11,010 I think 1010 00:42:11,560 --> 00:42:12,820 maybe you can make 1011 00:42:12,820 --> 00:42:14,290 more people like you 1012 00:42:15,090 --> 00:42:16,640 just by being who you really are. 1013 00:42:20,090 --> 00:42:22,900 [Tips for Fire Safety] 1014 00:42:22,980 --> 00:42:25,080 Pay attention to fire prevention and eliminate fire hazards. 1015 00:42:23,190 --> 00:42:25,710 [Johnny Huang as Lin Luxiao] 1016 00:42:25,080 --> 00:42:27,270 Treasure your life and avoid disasters. 1017 00:42:27,600 --> 00:42:28,610 Fire safety is of great importance. 1018 00:42:28,610 --> 00:42:30,040 In daily life, 1019 00:42:30,040 --> 00:42:33,100 we should all take fire safety seriously 1020 00:42:33,520 --> 00:42:35,620 and start with small things around us. 1021 00:42:35,920 --> 00:42:37,220 Integrate fire prevention 1022 00:42:37,220 --> 00:42:39,570 into every aspect of our lives. 63377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.