All language subtitles for Bobs Burgers - 12x17 - The Spider House Rules.CAKES.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,622 --> 00:00:10,622 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:19,412 --> 00:00:21,563 - Ow. Ow. Ow. - Ow. Ow. Ow... 3 00:00:21,588 --> 00:00:23,407 I never thought Andy would beat me 4 00:00:23,432 --> 00:00:25,192 in the "leaping off the bus stop bench" game, 5 00:00:25,217 --> 00:00:26,668 but that was one hell of a leap. 6 00:00:26,693 --> 00:00:29,403 I don't know about the "leaping off the bus stop bench" game. 7 00:00:29,428 --> 00:00:30,786 Andy almost broke his leg. 8 00:00:30,811 --> 00:00:32,341 I didn't say he stuck the landing. 9 00:00:32,366 --> 00:00:34,274 Wait, Ollie, you didn't skin your knee. 10 00:00:34,299 --> 00:00:37,467 He hit my leg with a rock so I could feel what he feels. 11 00:00:37,492 --> 00:00:40,048 - You're welcome. - Oh, hello, free mirror that someone 12 00:00:40,073 --> 00:00:42,737 carelessly left on the curb for children to find. 13 00:00:42,762 --> 00:00:46,103 Okay, how are we smashing this? Anyone got a bowling ball, or... 14 00:00:46,128 --> 00:00:48,479 Maybe we could just use it to make sure we're not vampires? 15 00:00:48,504 --> 00:00:49,715 And we're not. Phew. 16 00:00:49,740 --> 00:00:52,270 Maybe we could point the mirror up and signal an airplane? 17 00:00:52,295 --> 00:00:54,641 And then maybe we could become friends with an airplane. 18 00:00:54,666 --> 00:00:58,012 What? No. Come on, it's a mirror made of glass. 19 00:00:58,037 --> 00:00:59,676 And glass breaks! 20 00:00:59,701 --> 00:01:02,442 I think Andy's had enough excitement for one day. 21 00:01:02,467 --> 00:01:05,903 I need time to recuperate and center myself. And pee. 22 00:01:05,928 --> 00:01:08,304 Also, there's the whole "seven years bad luck" thing. 23 00:01:08,329 --> 00:01:10,271 Seven years? That's the amount of time 24 00:01:10,296 --> 00:01:13,050 - Brad Pitt spent in Tibet. - Louise, why do you always want to do 25 00:01:13,074 --> 00:01:15,056 the most dangerous things all the time? 26 00:01:15,076 --> 00:01:18,318 Whoa, whoa. Smashing a mirror is not dangerous. 27 00:01:18,343 --> 00:01:19,601 It's called fun. 28 00:01:19,896 --> 00:01:22,238 No? Just me? 29 00:01:22,263 --> 00:01:24,377 I mean, I think it's great that you love doing scary stuff 30 00:01:24,401 --> 00:01:26,326 that... makes me shut my eyes and think 31 00:01:26,351 --> 00:01:29,146 - "when will this be over?" - Fine. This doesn't even look like 32 00:01:29,164 --> 00:01:30,871 a good smashing mirror anyway, 33 00:01:30,896 --> 00:01:32,459 so I'm just gonna leave it for the next 34 00:01:32,484 --> 00:01:35,335 perfectly normal kid who wants to smash it. 35 00:01:35,360 --> 00:01:37,598 We'll figure out another way to be friends with an airplane. 36 00:01:38,157 --> 00:01:39,391 Hi. I'll take a beer. 37 00:01:39,416 --> 00:01:41,916 Louise, no. We-we don't give her beer. 38 00:01:41,941 --> 00:01:43,895 What's wrong, sweetie? You have a rough day? 39 00:01:43,920 --> 00:01:46,271 Is it school? Did you think something had one answer 40 00:01:46,296 --> 00:01:48,588 but then it had a different answer and you were like, "What the heck?" 41 00:01:48,613 --> 00:01:50,737 I'm fine. We just, you know, 42 00:01:50,762 --> 00:01:53,192 found a perfectly good mirror to smash on the way home 43 00:01:53,217 --> 00:01:55,292 and everybody made me feel weird about it. 44 00:01:55,317 --> 00:01:57,151 Ooh, I love smashing a good mirror. 45 00:01:57,176 --> 00:01:58,817 - Lin. - Right. Playing with glass 46 00:01:58,842 --> 00:02:00,512 isn't a good idea. You could get cut. 47 00:02:00,552 --> 00:02:02,960 Yeah, you could get cut. I thought that was part of the fun. 48 00:02:02,985 --> 00:02:04,485 It's just, your fun 49 00:02:04,510 --> 00:02:07,436 sometimes involves things that terrify me? 50 00:02:07,461 --> 00:02:11,371 (grunting, exclaiming) 51 00:02:12,653 --> 00:02:15,093 What's your point? Look, if I'm too cool and exciting 52 00:02:15,118 --> 00:02:16,693 for people, then forget 'em. 53 00:02:16,718 --> 00:02:19,431 They can just be boring and do their boring stuff. 54 00:02:19,456 --> 00:02:22,754 Louise, don't smash mirrors. Because they don't deserve that. 55 00:02:22,779 --> 00:02:24,885 I mean, they taunt you every day, don't they? 56 00:02:24,910 --> 00:02:26,438 They really do. 57 00:02:26,463 --> 00:02:28,388 Louise, I guess smashing glass 58 00:02:28,413 --> 00:02:31,130 can be a little off-putting to some people, maybe. 59 00:02:31,155 --> 00:02:33,370 But don't give up on those people. I mean, you don't want 60 00:02:33,395 --> 00:02:36,213 to end up like your father. Without, you know, any friends. 61 00:02:36,231 --> 00:02:38,348 - What? I have friends. - No. 62 00:02:38,373 --> 00:02:40,665 Dad has friends. Teddy... 63 00:02:40,886 --> 00:02:43,047 I shouldn't have made that sound like I was gonna have a list. 64 00:02:43,071 --> 00:02:45,313 People come visit Dad in the restaurant every day. 65 00:02:45,332 --> 00:02:46,147 Right, sir? 66 00:02:46,172 --> 00:02:47,839 - Um... - Ignore them. Okay, 67 00:02:47,864 --> 00:02:49,386 first of all, why is this about me now? 68 00:02:49,411 --> 00:02:51,336 And second of all, I have friends that aren't 69 00:02:51,361 --> 00:02:53,131 paying customers. I just, you know, 70 00:02:53,156 --> 00:02:54,989 lost touch with a bunch of them. 71 00:02:55,009 --> 00:02:56,520 Back when I was a teenager. 72 00:02:56,545 --> 00:02:58,667 Is it because there were no telephones back then? 73 00:02:58,692 --> 00:03:02,216 I'm gonna go in the kitchen. Where everyone's nice to me. 74 00:03:02,241 --> 00:03:04,183 I mean, the dishwasher doesn't like you. 75 00:03:04,208 --> 00:03:05,223 I know. 76 00:03:05,332 --> 00:03:08,002 LOUISE: Dumb super smashable mirror. (scoffs) 77 00:03:08,022 --> 00:03:11,148 I don't know why people got so dumb about it. 78 00:03:11,995 --> 00:03:13,502 Oh. Hey there, spider. 79 00:03:13,527 --> 00:03:16,920 You're... in my room. On my loft bed. 80 00:03:16,922 --> 00:03:18,818 But you know what? You're kind of 81 00:03:18,843 --> 00:03:21,402 unconventionally cute. You would tell me if you were 82 00:03:21,427 --> 00:03:24,761 super venomous, right? Yeah, you look like you would. 83 00:03:24,780 --> 00:03:26,407 I like that about you. 84 00:03:26,432 --> 00:03:28,932 See? Look at all the friends I have in here. Jack. 85 00:03:28,951 --> 00:03:31,002 Who's Jack? Probably a really good friend. 86 00:03:31,027 --> 00:03:34,092 Oh, I know who this is. He dinged our car 87 00:03:34,117 --> 00:03:36,099 - and never called me back. - Aw, Jack. 88 00:03:36,124 --> 00:03:38,366 Okay, this is ridiculous. I have to have friends I see 89 00:03:38,385 --> 00:03:39,867 that aren't Teddy and the people 90 00:03:39,892 --> 00:03:42,439 that buy food from us. Oh, hey, Cliff. 91 00:03:42,464 --> 00:03:44,635 Who's Cliff? I don't know Cliff. It's a good name, though. 92 00:03:44,660 --> 00:03:46,979 Hey, I'm going out with Cliff. Back in a jiff. Ha. 93 00:03:47,004 --> 00:03:48,429 I met him at a back-to-school night. 94 00:03:48,454 --> 00:03:51,174 He was trying to organize a basketball thing for the kids, 95 00:03:51,199 --> 00:03:53,024 so we exchanged numbers. I didn't have the heart 96 00:03:53,049 --> 00:03:55,534 to tell him our kids don't do stuff. 97 00:03:55,559 --> 00:03:58,510 Hey, Cliff, don't fall off yourself. Ha. You can use that. 98 00:03:58,535 --> 00:04:01,526 He seemed like a person that I could do activities with. 99 00:04:01,551 --> 00:04:04,440 - Is that what people say? - Maybe don't open with that. 100 00:04:04,465 --> 00:04:06,394 Should I text him? Is it too late? 101 00:04:06,413 --> 00:04:07,854 It's never too late for Cliff. 102 00:04:07,879 --> 00:04:10,331 Okay, I'll do it. Wait, no, it's too late. 103 00:04:10,356 --> 00:04:12,421 Oh, God, I just texted him the letter I. 104 00:04:12,446 --> 00:04:14,707 - What do I do? - Okay, gimme the phone. 105 00:04:16,011 --> 00:04:18,383 (yawns) Hey, Spider, you're still here. 106 00:04:18,408 --> 00:04:20,737 And you built a web? Impressive. 107 00:04:20,762 --> 00:04:23,034 Borderline showing off, but I like it. 108 00:04:23,059 --> 00:04:25,516 Hey, I was thinking, if we're gonna be roommates, 109 00:04:25,541 --> 00:04:27,225 I should probably give you a name. 110 00:04:27,250 --> 00:04:29,394 How do you feel about Winona Spider? 111 00:04:29,419 --> 00:04:32,362 Wait... Arachnaphoebe. Phoebe for short. 112 00:04:32,387 --> 00:04:34,772 You don't really get excited about things, do you? 113 00:04:34,797 --> 00:04:36,477 That's all right. I know it's a great name. 114 00:04:36,942 --> 00:04:38,049 Morning, sweetie. 115 00:04:38,074 --> 00:04:40,042 I need to get your dirty laundry for the wash. 116 00:04:40,067 --> 00:04:41,474 I don't know about you, but I'm about to start 117 00:04:41,494 --> 00:04:43,712 wearing my bathing suit bottoms for underwear. 118 00:04:43,737 --> 00:04:46,980 Ooh! Uh, okay. Uh, spider. We got a spider, people. 119 00:04:46,999 --> 00:04:48,390 Mom, no, it's okay. 120 00:04:48,409 --> 00:04:50,474 Th-This is Phoebe. Phoebe, this is my mom. 121 00:04:50,499 --> 00:04:52,073 I know this is a little early to be 122 00:04:52,098 --> 00:04:55,040 in the meeting-the-parents phase, but here we are. 123 00:04:55,065 --> 00:04:57,128 Did you say spider? Here, Linda, I brought a paper towel. 124 00:04:57,153 --> 00:04:59,320 Dad, are you making Mom kill a bug for you again? 125 00:04:59,345 --> 00:05:01,213 I'm not making her. We just have our roles. 126 00:05:01,238 --> 00:05:04,907 I bring a paper towel, and your mom does everything else. 127 00:05:04,925 --> 00:05:07,409 He doesn't like to get his hands dirty. Like a mob boss. 128 00:05:07,428 --> 00:05:09,646 Hey, the spider's with me. We're friends. 129 00:05:09,671 --> 00:05:12,505 It has a name. Arachnaphoebe. Phoebe for short. 130 00:05:12,525 --> 00:05:13,857 But never Pheebs. She hates that. 131 00:05:13,882 --> 00:05:15,837 Now, can you holster the paper towel, please? 132 00:05:15,861 --> 00:05:18,344 Louise, we don't have anything against Phoebe. 133 00:05:18,369 --> 00:05:20,991 I'm sure she's great, but she's a spider 134 00:05:21,016 --> 00:05:24,327 and they belong outside. Not in our home. Where we live. 135 00:05:24,352 --> 00:05:26,901 Yeah, and if they come inside our home or restaurant, 136 00:05:26,926 --> 00:05:29,628 then we kill them. Lovingly. That's the contract 137 00:05:29,653 --> 00:05:32,100 that we all agreed to. Mostly us, not the bugs. 138 00:05:32,119 --> 00:05:33,412 What about relocation? 139 00:05:33,437 --> 00:05:36,237 - I hear outside is nice. - Yeah, okay. 140 00:05:36,262 --> 00:05:38,486 Uh, Louise, you want to tell her she doesn't have to go home 141 00:05:38,511 --> 00:05:40,456 but she can't stay here? Go get a cup. 142 00:05:40,481 --> 00:05:42,512 A bottle of wine would be a nice send-off gesture. 143 00:05:42,537 --> 00:05:44,808 She's fine right here, people. You're the ones who 144 00:05:44,833 --> 00:05:47,593 came in here uninvited. I'm not trapping you under a cup. 145 00:05:47,618 --> 00:05:50,034 Sorry, kid. It's either outside or one-way ticket 146 00:05:50,059 --> 00:05:52,264 to paper towel town. Your choice. 147 00:05:52,289 --> 00:05:54,024 And then I need everyone's laundry. 148 00:05:54,049 --> 00:05:56,291 Also, everyone feel free to learn how to do laundry. 149 00:05:56,310 --> 00:05:59,025 Ugh. Okay, Phoebe. Pack your stuff. 150 00:05:59,050 --> 00:06:00,530 You're too good for this place anyway. 151 00:06:00,555 --> 00:06:03,223 And maybe she could tell other spiders not to come here? 152 00:06:03,242 --> 00:06:04,575 - In-in a nice way. - No. 153 00:06:04,600 --> 00:06:06,213 - Okay. - (phone dings) 154 00:06:06,238 --> 00:06:08,637 Oh, it's Cliff. He-he texted me back. 155 00:06:08,655 --> 00:06:10,207 Cliff? That big red dog? 156 00:06:10,232 --> 00:06:11,968 - He has your number? - That's the guy your dad's 157 00:06:11,992 --> 00:06:14,620 - trying to be friends with. - I mean, we're already friends. 158 00:06:14,645 --> 00:06:18,307 Kind of. I was gonna ask him if he wants to hang out. 159 00:06:18,332 --> 00:06:20,793 Wait, you're asking a guy out? To prom? Dad prom? 160 00:06:20,818 --> 00:06:22,529 What's the theme this year... khakis? 161 00:06:22,554 --> 00:06:25,388 It's not dad prom. It's casual, and also, 162 00:06:25,413 --> 00:06:27,198 I'm getting pretty good at texting. 163 00:06:27,223 --> 00:06:30,325 I just make sure your mother looks at all of them first. 164 00:06:30,344 --> 00:06:31,584 Mom, you want to run them by me? 165 00:06:31,604 --> 00:06:33,138 And then Tina can run them by me 166 00:06:33,163 --> 00:06:35,755 and then I'll run them up through corporate. 167 00:06:35,977 --> 00:06:37,620 Okay, Phoebe. Out into the world 168 00:06:37,645 --> 00:06:40,112 you go to seek your fortune. Try to avoid 169 00:06:40,137 --> 00:06:43,667 the cars and all the bikes and people's feet. 170 00:06:43,692 --> 00:06:45,508 God, do people always walk so hard? 171 00:06:45,533 --> 00:06:48,033 Okay, you know, let's go look in other neighborhoods. 172 00:06:48,058 --> 00:06:50,513 I mean, yes, it's our stinky dumpster, 173 00:06:50,538 --> 00:06:52,037 but at least you won't get trampled. 174 00:06:52,062 --> 00:06:54,016 Spiders can't die of smell, can they? 175 00:06:54,243 --> 00:06:55,593 I mean, if so, I'm sure our house 176 00:06:55,618 --> 00:06:56,967 would have killed you already. 177 00:06:56,992 --> 00:06:59,083 All right. So long, Phoebe. 178 00:06:59,108 --> 00:07:01,981 And hey, don't let anybody tell you spiders are bad. 179 00:07:02,006 --> 00:07:03,410 I think you're delightful. 180 00:07:03,435 --> 00:07:05,193 Well, I'll let you get going. 181 00:07:05,218 --> 00:07:06,500 Goodbye. 182 00:07:07,647 --> 00:07:10,245 Go on, Phoebe. Get. You got to find cover, pal. 183 00:07:10,270 --> 00:07:12,707 You can't just hang out there, a bird could get you. 184 00:07:12,732 --> 00:07:14,657 Or... I don't know what eats spiders. 185 00:07:14,795 --> 00:07:16,420 A spider monkey? 186 00:07:16,710 --> 00:07:18,348 Don't look at me like that. 187 00:07:18,902 --> 00:07:20,895 What? What do you want me to do? 188 00:07:22,473 --> 00:07:24,418 (sighs) Okay. New plan. 189 00:07:24,443 --> 00:07:26,426 We're gonna sneak back into the house. 190 00:07:26,451 --> 00:07:28,496 And no one needs to know, because 191 00:07:28,521 --> 00:07:29,746 this is just a me-and-you thing. 192 00:07:29,771 --> 00:07:32,317 We're gonna stick together. (chuckles) Stick. 193 00:07:32,342 --> 00:07:34,327 It's funny because you're a spider 194 00:07:34,352 --> 00:07:36,127 and you make the sticky stuff. Look, Phoebe, 195 00:07:36,152 --> 00:07:37,394 if we're gonna be friends, you're gonna 196 00:07:37,419 --> 00:07:39,261 have to start laughing at my jokes. 197 00:07:42,543 --> 00:07:45,314 Okay, Phoebe. I know it's not what you're used to, 198 00:07:45,338 --> 00:07:47,472 being stuck in a box, but I need to keep this 199 00:07:47,497 --> 00:07:49,497 living arrangement under wraps because of the whole 200 00:07:49,522 --> 00:07:51,409 "spiders aren't supposed to be in the house" thing. 201 00:07:51,434 --> 00:07:53,719 Also, I hope the twigs are to your liking. 202 00:07:53,744 --> 00:07:56,095 I picked out the ones that looked the best for climbing 203 00:07:56,120 --> 00:07:57,590 or just casual lounging. 204 00:07:57,615 --> 00:07:59,340 Are you hungry? You look hungry. 205 00:07:59,365 --> 00:08:00,565 I'll get you something to eat. 206 00:08:00,590 --> 00:08:02,926 But what do you eat? Do you like chips? 207 00:08:02,951 --> 00:08:05,434 Everyone likes chips. Fine, I'll look it up. 208 00:08:05,459 --> 00:08:06,559 Don't yell at me. 209 00:08:06,584 --> 00:08:09,804 Okay, a little secret online spider research 210 00:08:09,829 --> 00:08:11,812 while everyone's down in the restaurant. Hmm. 211 00:08:11,837 --> 00:08:16,043 "House spiders, like many spiders, prefer live prey"? 212 00:08:16,068 --> 00:08:17,895 Okay. No judgment. 213 00:08:17,920 --> 00:08:20,605 I'll just look for the prey that have it coming. 214 00:08:21,025 --> 00:08:23,168 Would you guys want to go to my menu-wiping seminar 215 00:08:23,193 --> 00:08:25,832 called "It's Men-You, Not Men-Me"? 216 00:08:25,857 --> 00:08:26,879 - Oh. -Yes. - No. 217 00:08:26,904 --> 00:08:29,054 Okay, uh, taking out the trash. 218 00:08:29,079 --> 00:08:30,504 Totally normal part of my job. 219 00:08:30,529 --> 00:08:31,678 Someone's on the ball today. 220 00:08:31,703 --> 00:08:33,973 Kinda jealous I didn't get to do it first. 221 00:08:33,998 --> 00:08:36,516 Louise, hold on a sec. That bag's half empty. 222 00:08:36,541 --> 00:08:39,134 Some people might think that, Mom. But I'm an optimist. 223 00:08:39,159 --> 00:08:41,223 So, to me, it's half full. 224 00:08:41,248 --> 00:08:43,160 Of dreams and rotten food. 225 00:08:43,185 --> 00:08:45,238 And we don't want it to attract bugs, do we? 226 00:08:45,263 --> 00:08:48,855 (stilted laughing) Okay, anyways, don't wait up. 227 00:08:48,880 --> 00:08:50,287 - All right. - (phone dings) 228 00:08:50,312 --> 00:08:53,513 It's Cliff. He said he'd love to hang out sometime. 229 00:08:53,538 --> 00:08:55,324 Ooh, he likes you. 230 00:08:55,349 --> 00:08:57,029 Did you tell him the Cliff joke I told you? 231 00:08:57,054 --> 00:08:59,496 Tell him you're busy. Then say, "I'll check my schedule 232 00:08:59,521 --> 00:09:01,246 and try to make it work. No promises, though." 233 00:09:01,271 --> 00:09:03,416 Or tell him you're gonna pick him up on your motorcycle 234 00:09:03,441 --> 00:09:05,775 in five, then get your ass a motorcycle! 235 00:09:05,800 --> 00:09:08,209 Look at you, middle-aged buddies. 236 00:09:08,239 --> 00:09:10,009 You two gonna talk about documentaries 237 00:09:10,034 --> 00:09:11,895 and how many times you get up at night to pee? 238 00:09:11,920 --> 00:09:12,996 - (chuckles) - (phone dings) 239 00:09:13,021 --> 00:09:15,054 Oh. Cliff just added me to a group chat 240 00:09:15,079 --> 00:09:16,434 with some other dads from school 241 00:09:16,459 --> 00:09:18,109 that hang out together sometimes. 242 00:09:18,134 --> 00:09:19,598 - (phone dinging) - Wow, he moves fast. 243 00:09:19,623 --> 00:09:21,481 Two of the guys just welcomed me to the chat. 244 00:09:21,528 --> 00:09:24,559 Thanks. Hi, guys. 245 00:09:24,584 --> 00:09:26,158 Someone's the belle of the ball. 246 00:09:26,183 --> 00:09:27,878 (chuckles) One of them just wrote, 247 00:09:27,903 --> 00:09:30,145 "Just a bunch of dads to the bone." 248 00:09:30,170 --> 00:09:31,945 I'm gonna write something funny back. 249 00:09:32,140 --> 00:09:35,484 Um, Dad Boys II. Like the movie? 250 00:09:35,509 --> 00:09:37,069 - Oh, God, can I delete? - (phone dings) 251 00:09:37,094 --> 00:09:38,654 Oh, no, wait, one of them laughed. 252 00:09:38,679 --> 00:09:40,012 - Oh, thank God. - (phone dinging) 253 00:09:40,037 --> 00:09:41,967 - (entry bells jingle) - Whoa, someone's getting some texts. 254 00:09:41,992 --> 00:09:44,493 Dad's in a group chat with Cliff and some other cute boys. 255 00:09:44,518 --> 00:09:46,963 I mean, they may be cute, we don't know. And they're men. 256 00:09:46,988 --> 00:09:49,566 Bob's on a group chat with people? Like, friend people? 257 00:09:49,591 --> 00:09:51,519 That's great. That's nice, that's great. 258 00:09:51,544 --> 00:09:53,659 Bob's trying to make a friend that's not a customer. 259 00:09:53,684 --> 00:09:56,559 Whoa, whoa, whoa. Customers can be friends. Best friends. 260 00:09:56,584 --> 00:09:58,562 But hey, you want me to stop coming in here to eat? 261 00:09:58,587 --> 00:10:00,332 Is that what you want? I'll stop. 262 00:10:00,357 --> 00:10:01,892 If that's what it takes for our friendship. 263 00:10:01,917 --> 00:10:03,750 Just make me, like, 200 burgers and I'll never 264 00:10:03,775 --> 00:10:06,074 step in here again. Unless it's in disguise. 265 00:10:06,099 --> 00:10:08,113 It's okay, Teddy. We're-we're friends. 266 00:10:08,138 --> 00:10:10,396 Huh, what's taking Louise so long with the trash? 267 00:10:10,421 --> 00:10:12,487 Tina, Gene, you want to check on your sister? 268 00:10:12,512 --> 00:10:14,179 Okay. Hopefully, she didn't accidentally 269 00:10:14,204 --> 00:10:15,664 fall in the dumpster while throwing the trash out, 270 00:10:15,688 --> 00:10:17,706 which has never, ever happened to me. 271 00:10:17,731 --> 00:10:20,099 - (phone continues dinging) - Maybe switch it to vibrate, Bob? 272 00:10:20,118 --> 00:10:21,859 Just kinda rubbing it in, eh? 273 00:10:21,884 --> 00:10:24,201 Ugh. Come on, flies. Let me catch you. 274 00:10:24,226 --> 00:10:26,358 I'm totally not gonna feed you to my spider. 275 00:10:26,383 --> 00:10:28,291 - Louise, what are you doing? - Oh! Nothing. 276 00:10:28,316 --> 00:10:30,074 Just, uh, throwing out the trash. 277 00:10:30,099 --> 00:10:32,157 And, uh, trying to catch flies and put them 278 00:10:32,182 --> 00:10:33,923 in this Tupperware thing, because 279 00:10:33,948 --> 00:10:36,443 that's always been a hobby of mine. 280 00:10:36,468 --> 00:10:39,020 Okay, listen. I didn't let Phoebe go. 281 00:10:39,045 --> 00:10:40,833 I hid her in a shoebox in my room and now 282 00:10:40,858 --> 00:10:43,051 I got to feed her since she can't catch her own food. 283 00:10:43,076 --> 00:10:44,474 Who rescued who, am I right? 284 00:10:44,499 --> 00:10:47,091 Yeah, so, uh, if you help me catch some bugs, 285 00:10:47,116 --> 00:10:48,356 I'll let you watch me feed her. 286 00:10:48,381 --> 00:10:49,881 - 'Cause she eats live bugs. - (gags) 287 00:10:49,906 --> 00:10:52,557 I mean, she doesn't eat live bugs. She does. 288 00:10:52,645 --> 00:10:54,629 - (gags) - Come on, if you guys 289 00:10:54,654 --> 00:10:56,704 had a secret spider, I'd help you feed it. 290 00:10:56,729 --> 00:10:58,582 Didn't we always promise each other that? 291 00:10:58,607 --> 00:11:00,487 I thought it was a secret alien robot agreement. 292 00:11:00,512 --> 00:11:02,877 I guess that was very specific to The Iron Giant. 293 00:11:02,902 --> 00:11:04,252 (sighs) I guess I'll help. 294 00:11:04,277 --> 00:11:06,962 Me too. Flies usually land on me, eventually. 295 00:11:06,987 --> 00:11:09,018 Hey, Phoebe. How's it hanging? 296 00:11:09,043 --> 00:11:12,386 You know, like hanging from your web? Little spider humor. 297 00:11:12,411 --> 00:11:14,181 So, Gene and Tina are here. 298 00:11:14,206 --> 00:11:15,556 - Hi. - Hello there. 299 00:11:15,581 --> 00:11:16,823 LOUISE: We caught you some flies for dinner. 300 00:11:16,841 --> 00:11:19,250 - Tina, want to do the honors? - Uh, not really? 301 00:11:19,275 --> 00:11:20,515 Also, I don't know how we're gonna get them 302 00:11:20,540 --> 00:11:22,489 out of the container without them flying away. 303 00:11:22,514 --> 00:11:24,566 Tell them they won a free night in a fancy shoebox resort. 304 00:11:24,590 --> 00:11:26,811 But they have to listen to a presentation about a time-share. 305 00:11:26,835 --> 00:11:29,122 I think we just shake the container and dump them in. 306 00:11:29,147 --> 00:11:33,114 I'll do it. Shake, shake, shake. And bon appétit. 307 00:11:33,139 --> 00:11:35,756 Oh, it looks like she's wrapping it in a little blanket 308 00:11:35,781 --> 00:11:39,737 to keep it warm. And, oh, she's giving it a kiss. Nope. (gags) 309 00:11:39,762 --> 00:11:41,690 Does this make us accomplices to murder? 310 00:11:41,715 --> 00:11:44,160 Now I'll never be able to run for Congress! 311 00:11:44,185 --> 00:11:45,351 (phone dings) 312 00:11:45,444 --> 00:11:46,986 You've been getting so many text messages 313 00:11:46,988 --> 00:11:48,445 your little phone's gonna be sore. 314 00:11:48,470 --> 00:11:50,501 (sighs) I feel like this is more than I talk to, like, 315 00:11:50,525 --> 00:11:52,980 you guys. But I don't want to go silent, right? 316 00:11:53,005 --> 00:11:56,339 I'm just gonna say "ha-ha" and hope that works. 317 00:11:56,364 --> 00:11:58,184 - (phone dings) - Oh. Teddy's texting me. 318 00:11:58,209 --> 00:12:00,601 He won't be in tomorrow for lunch because he bought 319 00:12:00,626 --> 00:12:02,748 a bunch of sandwich stuff and he's gonna 320 00:12:02,773 --> 00:12:05,123 "try this making sandwiches thing." 321 00:12:05,148 --> 00:12:06,350 He's not gonna get it right away, 322 00:12:06,374 --> 00:12:07,667 but tell him to stick with it. 323 00:12:07,692 --> 00:12:09,110 - (phone dings) - Hey. Cliff just invited me 324 00:12:09,135 --> 00:12:10,376 to hang out with them tonight. 325 00:12:10,395 --> 00:12:11,780 Whoa. That's short notice, but I think 326 00:12:11,804 --> 00:12:13,304 - I can get you ready. - (buzzing in distance) 327 00:12:13,323 --> 00:12:14,634 Okay, there's the dryer. Laundry's done. 328 00:12:14,658 --> 00:12:16,860 Everyone's gets getting clean sheets tonight. 329 00:12:16,885 --> 00:12:18,655 Won't that be weird? Louise, I'm gonna start in your room 330 00:12:18,680 --> 00:12:21,289 and you get to help because of your wonderful loft bed. 331 00:12:21,314 --> 00:12:23,584 That makes changing sheets so easy. 332 00:12:23,609 --> 00:12:25,535 No, no, no, no, no, don't go in there. Uh... 333 00:12:25,629 --> 00:12:28,480 I can do it. I want to do it. I should learn, 334 00:12:28,505 --> 00:12:29,896 in case you and Dad die. 335 00:12:29,921 --> 00:12:32,151 Which you will, I assume, one day. 336 00:12:32,176 --> 00:12:34,337 Never! We'll get them to start taking echinacea 337 00:12:34,362 --> 00:12:35,545 and they'll live forever. 338 00:12:36,074 --> 00:12:39,008 Okay, yup... No, that's not working. 339 00:12:39,033 --> 00:12:40,550 What about... Nah. Nope. 340 00:12:40,575 --> 00:12:42,425 Yeah. (scoffs) I'm not doing this. 341 00:12:42,632 --> 00:12:45,559 It'll be fine. Who needs sheets? Okay, 342 00:12:45,584 --> 00:12:47,693 goodnight, Phoebe... Oh, no. No, no, no. 343 00:12:47,718 --> 00:12:50,060 Where'd she go? Where'd she go, where'd she go? 344 00:12:50,085 --> 00:12:53,324 - Uh-oh. Phoebe's missing? - Smart money says the flies did it. 345 00:12:55,956 --> 00:12:58,758 Ugh, Phoebe. Why didn't you stay in the box? 346 00:12:58,776 --> 00:13:01,427 You mean the shoebox you trapped a wild spider in? 347 00:13:01,452 --> 00:13:03,264 - Yeah, I don't know. - What's Phoebe's problem? 348 00:13:03,289 --> 00:13:04,999 That's one of the top three boxes we have. 349 00:13:05,024 --> 00:13:07,465 Okay, she has a belly full of flies, so she can't be moving 350 00:13:07,490 --> 00:13:09,984 too fast. Hopefully she hasn't made it to the living room, 351 00:13:10,009 --> 00:13:11,969 'cause Mom and Dad are in there watching that show 352 00:13:11,994 --> 00:13:13,903 about England. I think it's called Queen Time. 353 00:13:13,928 --> 00:13:15,445 Yeah, seems like Dad's stalling. 354 00:13:15,470 --> 00:13:16,727 He's nervous about his dad date. 355 00:13:16,752 --> 00:13:18,512 Of course he's nervous. It's Cliff. 356 00:13:18,537 --> 00:13:20,388 Okay, she's not in here. Fan out. 357 00:13:20,435 --> 00:13:22,592 Gene, you go that way. Tina, you go that way. 358 00:13:22,617 --> 00:13:24,496 I'll go this way. Watch your step. 359 00:13:24,521 --> 00:13:26,354 And if you see her, let's have a signal. 360 00:13:26,379 --> 00:13:28,121 Say "along came a hmm-hmm." 361 00:13:28,146 --> 00:13:29,934 Ding-dong? Oh, right. Spider. 362 00:13:29,959 --> 00:13:32,552 So, are you, uh, going out tonight or what? Or no? 363 00:13:32,577 --> 00:13:34,283 Yeah. I'll-I'll probably go. 364 00:13:34,308 --> 00:13:36,844 They're-they're out, at a place, so they're already there. 365 00:13:36,869 --> 00:13:40,564 I can just show up late, you know? Or-or really late. 366 00:13:40,589 --> 00:13:42,970 Yeah, I'm just gearing up to, you know, put shoes on 367 00:13:42,995 --> 00:13:46,054 and then I'll pick an outfit. It's part of my process. 368 00:13:46,079 --> 00:13:47,504 Of hanging out. With-with friends. 369 00:13:47,529 --> 00:13:49,142 Yeah, sounds like you do it a lot. 370 00:13:49,167 --> 00:13:50,833 And I think it's fine you didn't shower. 371 00:13:50,858 --> 00:13:53,050 What? (sniffs) Oh. Oh, boy. 372 00:13:53,075 --> 00:13:55,724 Yeah, it doesn't matter. They're dads. They probably smell, too. 373 00:13:55,744 --> 00:13:57,302 Maybe it'll be a nice icebreaker. 374 00:13:57,327 --> 00:14:00,439 (sniffs) This one smells really bad. (sniffs) This one's okay. 375 00:14:00,464 --> 00:14:02,990 Maybe I can just angle my body this way all night? 376 00:14:03,015 --> 00:14:04,456 - You can start that now. - Mm. 377 00:14:04,481 --> 00:14:06,730 I'm kidding, I'm kidding. I'm used to it. 378 00:14:06,755 --> 00:14:08,496 I just try not to breathe so much. 379 00:14:08,521 --> 00:14:11,102 Ugh. So, we didn't find her. That means 380 00:14:11,127 --> 00:14:13,553 she's either in the living room or in Mom and Dad's room. 381 00:14:13,578 --> 00:14:15,411 You guys got to get Mom and Dad out of there 382 00:14:15,436 --> 00:14:17,292 so I can look for her. Tina, you take Mom. 383 00:14:17,317 --> 00:14:20,126 Gene, you take Dad. Get 'em into your rooms and keep 'em there. 384 00:14:20,151 --> 00:14:22,304 Uh, okay. I can do that. No problem. 385 00:14:22,329 --> 00:14:25,974 I'll just tell Mom we're looking for a spider? 386 00:14:25,999 --> 00:14:28,166 No, no. Don't tell her that. Tell her anything but that. 387 00:14:28,184 --> 00:14:29,423 Right, right. Sorry. 388 00:14:29,448 --> 00:14:31,731 I'll tell Dad I want to have "the talk" with him. 389 00:14:31,756 --> 00:14:33,498 The talk about my ingrown toenail 390 00:14:33,523 --> 00:14:35,115 and just toe health in general. 391 00:14:35,720 --> 00:14:38,501 Wow, you agreed to come in here and talk to me really fast. 392 00:14:38,526 --> 00:14:40,247 Well, it's not because I don't want to go out 393 00:14:40,272 --> 00:14:42,772 with the other dads, because I definitely do. 394 00:14:42,797 --> 00:14:43,916 Okay, good to know. 395 00:14:43,941 --> 00:14:45,959 So, w-what did you want to talk about? 396 00:14:45,984 --> 00:14:49,684 Um, how do you feel about ingrown toenails? 397 00:14:49,709 --> 00:14:51,643 I mean, I have them. 398 00:14:51,668 --> 00:14:53,668 Okay, follow-up question: 399 00:14:53,693 --> 00:14:54,946 - what should we talk about next? - (phone dings) 400 00:14:54,970 --> 00:14:57,620 (sighs) Uh, I guess I've put this off long enough. 401 00:14:57,639 --> 00:14:59,622 They're waiting for me at the bar. 402 00:14:59,641 --> 00:15:02,533 You sound really into it. I'm excited to grow up. 403 00:15:02,552 --> 00:15:05,013 - I better go get dressed. - In your room? No! 404 00:15:05,038 --> 00:15:07,978 Uh, I mean, you want to borrow something of mine? 405 00:15:08,003 --> 00:15:09,594 What kind of look are you going for... 406 00:15:09,619 --> 00:15:11,628 Bahama Tommy or rhinestone cowboy? 407 00:15:11,653 --> 00:15:13,888 Oh. I-I wasn't thinking about a look. 408 00:15:13,913 --> 00:15:16,818 I was just gonna put on shoes and maybe change my shirt. 409 00:15:16,843 --> 00:15:20,028 Your mother said things that make me think I should change. 410 00:15:20,053 --> 00:15:23,054 No! Don't change your shirt. Let me smell. (sniffs) 411 00:15:23,056 --> 00:15:25,832 Ooh, that's bold. It's like your sweat started sweating. 412 00:15:25,857 --> 00:15:27,558 Ugh, no spider. 413 00:15:27,577 --> 00:15:30,336 All right. Mom and Dad's room. Maybe Phoebe likes 414 00:15:30,361 --> 00:15:32,962 middle-aged bras and dandruff all over the place. 415 00:15:33,642 --> 00:15:35,710 So I'm happy we moved over here to talk about stuff. 416 00:15:35,735 --> 00:15:37,396 Leaning against the bookshelf was a weird idea, 417 00:15:37,420 --> 00:15:39,012 but it was good we tried. 418 00:15:39,037 --> 00:15:40,405 Yeah, I like to try things. 419 00:15:40,423 --> 00:15:43,695 So, uh, how, uh, was your day? 420 00:15:43,720 --> 00:15:45,720 Eh, it was good. Although I did have a sneeze 421 00:15:45,745 --> 00:15:48,031 where I farted a little, and I think a customer heard. 422 00:15:48,056 --> 00:15:50,316 Wow, let's talk about that. What happened next? 423 00:15:50,341 --> 00:15:52,083 Tina, honey, didn't you have something 424 00:15:52,101 --> 00:15:53,251 you wanted to talk about? 425 00:15:53,269 --> 00:15:55,101 No, this seems much more important now. 426 00:15:55,126 --> 00:15:57,232 So, uh, you talk. More. Please. 427 00:15:57,257 --> 00:15:59,682 Okay. Well, I farted. 428 00:15:59,701 --> 00:16:00,758 Uh-huh. 429 00:16:00,783 --> 00:16:02,593 And I-I tried to cover it up with a cough, 430 00:16:02,612 --> 00:16:05,242 - but that made me fart again. - Then what did you do? 431 00:16:05,267 --> 00:16:07,932 I looked over to see if she was looking at me, and-and she was. 432 00:16:07,934 --> 00:16:11,539 (gasps) Didn't see that coming. (weak chuckle) Keep-keep going. 433 00:16:11,564 --> 00:16:13,834 So, I grabbed the trash can and I started dragging it around 434 00:16:13,859 --> 00:16:16,267 on the floor so it'd make a fart sound, so she'd think 435 00:16:16,292 --> 00:16:18,638 it was the trash can and not me. But it wouldn't make 436 00:16:18,663 --> 00:16:20,438 the right sound, so I had to fart again 437 00:16:20,463 --> 00:16:21,990 and then blame it on the trash can. 438 00:16:22,015 --> 00:16:23,015 That's so smart. 439 00:16:23,040 --> 00:16:25,128 Okay, enough about me. Your turn. 440 00:16:25,153 --> 00:16:27,492 I don't even know if I can follow that. 441 00:16:27,517 --> 00:16:31,226 Um, should we take a few more minutes to unpack your story? 442 00:16:31,251 --> 00:16:35,228 So, there you were, farting and dragging a trash can around... 443 00:16:35,728 --> 00:16:38,750 Ugh, I give up. Wherever you are Phoebe, 444 00:16:38,775 --> 00:16:41,415 I hope there are plenty of bugs for you to murder. 445 00:16:42,556 --> 00:16:45,445 No way. Phoebe! I found you! 446 00:16:45,470 --> 00:16:46,458 BOB: Wait, Phoebe? 447 00:16:46,483 --> 00:16:48,575 - Phoebe the spider? - Oh, hi, Dad. 448 00:16:48,600 --> 00:16:52,172 No, Phoebe from Friends. I see her everywhere. 449 00:16:52,197 --> 00:16:53,455 - Louise. - (sighs) 450 00:16:53,480 --> 00:16:56,113 Okay, fine. I kind of didn't take her outside 451 00:16:56,165 --> 00:16:58,240 and she's been living in my room in a box. 452 00:16:58,260 --> 00:17:00,429 Until now. Now she's living in your bed. 453 00:17:00,454 --> 00:17:02,672 - Oh, my God. - LINDA: What? What's going on? 454 00:17:02,697 --> 00:17:04,155 Louise's spider is living in our headboard. 455 00:17:04,173 --> 00:17:05,323 Who, Phoebe? 456 00:17:05,341 --> 00:17:07,416 - Louise, Mom... is here. - Hi, Mom. 457 00:17:07,435 --> 00:17:09,084 Dad, why won't you let me brush your back? 458 00:17:09,104 --> 00:17:10,615 The other dads will love it. 459 00:17:10,640 --> 00:17:12,673 Any chance you guys enjoy sleeping with spiders 460 00:17:12,698 --> 00:17:15,860 over your head? No? Okay. Phoebe, 461 00:17:15,885 --> 00:17:18,056 Charlotte's Web time. Spell something fun. 462 00:17:18,081 --> 00:17:19,730 "Terrific parents." Go. 463 00:17:20,422 --> 00:17:22,547 Give her a second. 464 00:17:25,063 --> 00:17:27,478 Louise, why didn't you take Phoebe outside yesterday? 465 00:17:27,503 --> 00:17:30,254 I tried, but it wasn't safe out there. I couldn't do it. 466 00:17:30,279 --> 00:17:33,501 The world's too dangerous for a fresh-faced kid like Phoebe. 467 00:17:33,526 --> 00:17:34,993 She's not ready for the bright lights. 468 00:17:35,018 --> 00:17:36,259 She will be. One day. 469 00:17:36,284 --> 00:17:38,464 Louise, sweetie, we're gonna have to get the spider 470 00:17:38,489 --> 00:17:41,657 out of there somehow. It might be nice or it might not be nice, 471 00:17:41,675 --> 00:17:43,675 but we got to do it. I'm sorry, baby. 472 00:17:43,700 --> 00:17:46,080 No, no, no, no. It's okay. I'll-I'll do it. I-I got it. 473 00:17:46,105 --> 00:17:47,754 It's fine. I'll get her out of there. 474 00:17:47,773 --> 00:17:49,228 And I'll take her back to her box, 475 00:17:49,253 --> 00:17:51,143 and we'll all be happy and we'll eat live flies... 476 00:17:51,168 --> 00:17:53,646 Some of us... and we'll be this cool blended family 477 00:17:53,671 --> 00:17:54,837 that everybody's jealous of. 478 00:17:55,353 --> 00:17:58,306 Come on, Phoebe. Ugh! I can't get her. 479 00:17:58,331 --> 00:18:00,572 Oh, we're gonna get her. Because I sleep 480 00:18:00,597 --> 00:18:01,763 right under there, Louise. 481 00:18:01,788 --> 00:18:03,914 And I know you like her, but I don't like her 482 00:18:03,939 --> 00:18:05,271 as much as you do. And I don't want her 483 00:18:05,291 --> 00:18:07,625 to crawl on my face or go into my mouth. 484 00:18:07,650 --> 00:18:10,500 Or ears, nose, throat... All the openings. 485 00:18:10,612 --> 00:18:12,331 - That's not all of them. - Gene. 486 00:18:12,356 --> 00:18:15,190 Okay, uh, what if you guys just sleep in my room with me 487 00:18:15,209 --> 00:18:16,783 and this is Phoebe's room now? 488 00:18:16,808 --> 00:18:18,911 I'd be open to roommates. We could split the utilities. 489 00:18:18,936 --> 00:18:21,194 I'm sorry, sweetie, that's not gonna work. 490 00:18:21,219 --> 00:18:24,742 It's not fair. Everyone thinks Phoebe is this scary spider. 491 00:18:24,767 --> 00:18:28,383 And, yeah, maybe she's a little dangerous, but not much. 492 00:18:28,408 --> 00:18:31,069 She's just trying to live her life. But that doesn't 493 00:18:31,094 --> 00:18:35,855 make her weird or bad. Does it? I mean, does it? 494 00:18:35,880 --> 00:18:37,190 Are we still talking about Phoebe? 495 00:18:37,214 --> 00:18:39,525 - I can't tell. - Louise, are we possibly 496 00:18:39,550 --> 00:18:40,916 talking about you now? 497 00:18:40,918 --> 00:18:42,901 What? I don't know. Maybe. 498 00:18:42,926 --> 00:18:44,955 Oh, honey. Come here. Come on. 499 00:18:44,980 --> 00:18:47,147 You know all that so-called dangerous stuff? 500 00:18:47,166 --> 00:18:49,668 That's a part of who you are. But don't let anyone 501 00:18:49,693 --> 00:18:50,962 make you feel like it's all you are. 502 00:18:50,986 --> 00:18:54,548 You're also thoughtful and kind and imaginative. 503 00:18:54,573 --> 00:18:56,127 Part of the big, crazy mix that 504 00:18:56,152 --> 00:18:58,319 - makes Louise Louise. - Your mom's right. 505 00:18:58,344 --> 00:19:01,345 You are a little bit of a risk taker, maybe, compared to some, 506 00:19:01,370 --> 00:19:04,049 but it's one of the things that makes you interesting. 507 00:19:04,074 --> 00:19:05,590 And it's not like it's hurting anyone. 508 00:19:05,615 --> 00:19:07,069 I mean, you know, every once in a while, 509 00:19:07,094 --> 00:19:09,594 but probably not on purpose. That much. 510 00:19:09,619 --> 00:19:11,165 Right. But, Louise, 511 00:19:11,190 --> 00:19:13,524 you're adventurous, and in another time, 512 00:19:13,549 --> 00:19:16,821 you might have been a-a, uh, a pirate. 513 00:19:16,846 --> 00:19:19,410 Uh, a nice pirate. Or a fun bootlegger. 514 00:19:19,435 --> 00:19:20,675 Ooh, bootlegger. 515 00:19:20,700 --> 00:19:23,183 Anyway, we're all glad you are who you are. 516 00:19:23,208 --> 00:19:25,087 Well, that's... Thanks, guys. 517 00:19:25,112 --> 00:19:27,612 I like the pirate part. That was a nice touch. 518 00:19:27,637 --> 00:19:29,878 So, what should we do about Phoebe? 519 00:19:30,100 --> 00:19:31,783 Please let this work. Please let this work. 520 00:19:31,808 --> 00:19:33,579 - Please let this work. - LOUISE: Got her! 521 00:19:33,604 --> 00:19:34,937 - Oh! - Oh, thank God. - TINA and GENE: Yay! 522 00:19:34,955 --> 00:19:36,605 Aw, Bob. It's late. Are your dad friends 523 00:19:36,623 --> 00:19:38,244 still waiting for you? 524 00:19:38,269 --> 00:19:41,729 Eh, it's fine. I'd rather be doing this. Honestly, you guys 525 00:19:41,754 --> 00:19:44,514 are the only people I really like to hang out with. 526 00:19:44,539 --> 00:19:45,925 Don't tell Teddy I said that. 527 00:19:45,950 --> 00:19:49,042 So, we're your only friends. Which is not sad at all. 528 00:19:49,061 --> 00:19:51,787 But, like, who's your best friend? Don't say Mom. 529 00:19:51,805 --> 00:19:53,609 You're all equal. But Phoebe the least. 530 00:19:53,634 --> 00:19:55,618 But just because I don't know her that well. 531 00:19:55,643 --> 00:19:57,263 Okay, Phoebe and I are going to bed. 532 00:19:57,288 --> 00:20:00,197 - We'll see you all upon the morrow. - Louise. 533 00:20:00,222 --> 00:20:02,252 Not that your box isn't really nice with all the twigs 534 00:20:02,277 --> 00:20:04,777 and stuff, but I don't think Phoebe likes it in there. 535 00:20:04,802 --> 00:20:06,134 She did escape. 536 00:20:06,153 --> 00:20:08,666 We've been through this. I'm not taking her outside. 537 00:20:08,691 --> 00:20:10,950 She's a house spider. I looked it up. 538 00:20:10,975 --> 00:20:12,910 They gave themselves that name for a reason. 539 00:20:12,935 --> 00:20:15,660 I-I think I know a place where she'll be happy. 540 00:20:15,957 --> 00:20:17,289 This is a great idea. 541 00:20:17,314 --> 00:20:19,632 She's gonna eat so many flies for you, Dad. 542 00:20:19,657 --> 00:20:22,719 Yup. I'm really, really glad that we'll be working together. 543 00:20:22,813 --> 00:20:24,980 She's not family, so you might have to pay her. 544 00:20:25,005 --> 00:20:26,321 And I'm kind of taking care of her finances 545 00:20:26,340 --> 00:20:29,157 while she gets on her feet. So, you can pay me. 546 00:20:29,182 --> 00:20:30,855 Yeah sure, okay, we'll talk about that. 547 00:20:30,879 --> 00:20:33,328 - (phone dings) - Oh, it's Teddy. 548 00:20:33,362 --> 00:20:36,341 He says, "I'm sorry. The sandwich was a disaster." 549 00:20:36,366 --> 00:20:39,562 There was blood everywhere. It's okay now, but, uh, 550 00:20:39,587 --> 00:20:41,336 I'm gonna come into the restaurant tomorrow. 551 00:20:41,355 --> 00:20:43,765 It's just easier to hang out at the restaurant because 552 00:20:43,790 --> 00:20:46,353 that's where you work. And it's where I eat. 553 00:20:46,378 --> 00:20:49,488 I know it's late but, I-I need you to text me back. 554 00:20:49,513 --> 00:20:51,767 Tonight. Now. And send. 555 00:20:54,368 --> 00:20:55,608 (phone dings) 556 00:20:55,628 --> 00:20:58,664 "Sounds good." Yes! We're back, baby! 557 00:20:58,689 --> 00:21:00,613 Ow. Ow. Oh, boy, that's bleeding again. 558 00:21:00,633 --> 00:21:03,859 ♪ Me and my spider, I'm stronger beside her ♪ 559 00:21:03,877 --> 00:21:07,304 ♪ Just can't deny that we're two of a kind ♪ 560 00:21:07,525 --> 00:21:10,785 ♪ The world doesn't get us, it tries to correct us ♪ 561 00:21:10,810 --> 00:21:14,478 ♪ But that's okay because we'll leave it behind ♪ 562 00:21:14,832 --> 00:21:16,348 ♪ You've caught me in your web ♪ 563 00:21:16,373 --> 00:21:21,209 ♪ And there's no word that can describe ♪ 564 00:21:21,228 --> 00:21:26,381 ♪ The feeling when I look in all your eyes ♪ 565 00:21:26,400 --> 00:21:27,991 ♪ Little Phoebe ♪ 566 00:21:28,218 --> 00:21:31,662 ♪ I want to spend my life catching your flies. ♪ 567 00:21:31,813 --> 00:21:36,813 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 46462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.