All language subtitles for Beyond.Existence.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x264-AOC_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:05,005 [THUNDER RUMBLING] 2 00:00:08,312 --> 00:00:13,274 [INTENSE WHOOSHING] 3 00:00:19,845 --> 00:00:24,807 [WAVES SOFTLY LAPPING] 4 00:00:26,939 --> 00:00:28,550 [WAVES CRASHING] 5 00:00:31,683 --> 00:00:35,339 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] 6 00:00:42,477 --> 00:00:46,655 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 7 00:00:53,879 --> 00:00:57,492 [DEBRIS INTENSELY WHOOSHING] 8 00:01:01,844 --> 00:01:04,586 [DEBRIS CLATTERING] 9 00:01:11,854 --> 00:01:15,597 [DEBRIS CONTINUES CLATTERING] 10 00:01:23,387 --> 00:01:27,826 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 11 00:01:33,180 --> 00:01:36,705 [DEBRIS CONTINUES CLATTERING] 12 00:01:43,364 --> 00:01:45,061 [DEBRIS CONTINUES CLATTERING] 13 00:01:45,235 --> 00:01:47,455 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 14 00:01:47,629 --> 00:01:50,240 [LIGHT WHOOSHING] 15 00:01:51,459 --> 00:01:56,290 [DOORS INTENSELY SHUFFLING OPEN] 16 00:01:56,681 --> 00:02:01,208 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 17 00:02:01,382 --> 00:02:02,426 [DOORS SLAMMING SHUT] 18 00:02:04,254 --> 00:02:08,824 [DEBRIS CLATTERING] 19 00:02:08,998 --> 00:02:13,133 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 20 00:02:18,181 --> 00:02:21,053 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 21 00:02:21,228 --> 00:02:24,448 [ELECTRONIC WHIRRING] 22 00:02:29,192 --> 00:02:31,499 [EERIE DRAMATIC MUSIC] 23 00:02:31,673 --> 00:02:32,891 [ELECTRONIC SIZZLING] 24 00:02:34,850 --> 00:02:38,070 [ELECTRICITY BUZZING] 25 00:02:47,297 --> 00:02:50,300 [ELECTRONIC WHIRRING] 26 00:02:50,474 --> 00:02:53,521 [COMPUTERS CHIMING] 27 00:02:53,695 --> 00:02:56,611 PROFESSOR: [SIGHS] All right. 28 00:02:56,785 --> 00:02:58,047 [PROFESSOR SIGHS HEAVILY] 29 00:02:58,221 --> 00:03:01,790 [COMPUTERS CONTINUE CHIMING] 30 00:03:03,226 --> 00:03:07,143 [GRUNTS SOFTLY] 31 00:03:07,317 --> 00:03:10,973 [COMPUTERS CONTINUE CHIMING] 32 00:03:16,631 --> 00:03:19,590 [KEYBOARD SHUFFLES AND CLATTERS] 33 00:03:19,764 --> 00:03:22,463 [PROFESSOR SOFTLY SIGHS] 34 00:03:22,637 --> 00:03:26,554 [KEYBOARD CLACKING] 35 00:03:26,728 --> 00:03:28,860 [COMPUTER CHIRPING] 36 00:03:29,034 --> 00:03:30,384 [KEYBOARD CLACKING] 37 00:03:30,558 --> 00:03:31,863 [COMPUTER CHIRPS] [KEYBOARD KEY THUDS] 38 00:03:32,037 --> 00:03:33,996 [ELECTRONIC WHIRRING] 39 00:03:34,170 --> 00:03:36,607 [KEYBOARD KEY THUDS] 40 00:03:36,781 --> 00:03:37,782 Fuck! 41 00:03:40,263 --> 00:03:41,699 [KEYBOARD KEY THUDS] 42 00:03:43,875 --> 00:03:44,876 [ELECTRONIC WHIRRING] 43 00:03:45,050 --> 00:03:48,706 [KEYBOARD CLACKS] 44 00:03:48,880 --> 00:03:50,621 [ELECTRONIC WHIRRING] 45 00:03:50,795 --> 00:03:53,755 [KEYBOARD CLACKS] 46 00:03:53,929 --> 00:03:55,974 [ELECTRONIC WHIRRING CONTINUES] 47 00:03:56,148 --> 00:03:57,585 [CHAIR SHUFFLES] 48 00:03:58,542 --> 00:04:00,979 [COAT RUSTLING] 49 00:04:04,809 --> 00:04:07,595 [COMPUTER CHIRPS] 50 00:04:10,337 --> 00:04:13,775 [ELECTRONIC WHIRRING] 51 00:04:13,949 --> 00:04:15,516 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] 52 00:04:16,038 --> 00:04:16,908 [CHAIR SHUFFLING] 53 00:04:17,082 --> 00:04:17,953 [KEYBOARD CLACKS] 54 00:04:18,127 --> 00:04:20,042 [COMPUTER ALARM BLARING] 55 00:04:20,216 --> 00:04:21,391 [KEYBOARD KEY THUDS] 56 00:04:22,784 --> 00:04:27,267 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 57 00:04:32,359 --> 00:04:36,624 [GATE DOOR CLATTERING] [MOTOR WHIRRING] 58 00:04:36,798 --> 00:04:39,844 [CAR ENGINE RUMBLES] 59 00:04:43,674 --> 00:04:45,546 [PROFESSOR SIGHS LOUDLY] 60 00:04:47,112 --> 00:04:48,244 [KNOCKING ON WINDOW] 61 00:04:49,027 --> 00:04:50,028 Sorry. 62 00:04:51,291 --> 00:04:52,292 [KNOCKING ON WINDOW] 63 00:04:52,640 --> 00:04:55,164 [WINDOW MOTOR WHIRRING] 64 00:04:56,208 --> 00:04:57,514 You're not registered to leave, Professor. 65 00:04:57,688 --> 00:04:59,037 PROFESSOR: Call your superiors. 66 00:05:01,649 --> 00:05:02,563 And where exactly are you going? 67 00:05:02,737 --> 00:05:03,999 [LIGHTER FLICKS] 68 00:05:05,914 --> 00:05:06,784 Are you deaf? 69 00:05:06,958 --> 00:05:07,916 Where are you going? 70 00:05:09,526 --> 00:05:10,484 Jobsworth. 71 00:05:12,399 --> 00:05:13,661 Just get back to work. 72 00:05:15,663 --> 00:05:17,099 You know what's going to happen next, don't you? 73 00:05:18,709 --> 00:05:21,059 I'm going to phone your boss's boss, 74 00:05:21,233 --> 00:05:22,626 and before the end of the day is out, 75 00:05:22,800 --> 00:05:25,150 you're not only gonna be out of a job, 76 00:05:25,325 --> 00:05:26,848 but you're also gonna be locked up in a cell 77 00:05:27,022 --> 00:05:28,632 for putting this country in jeopardy. 78 00:05:28,806 --> 00:05:31,113 And that bike of a wife of yours, 79 00:05:32,462 --> 00:05:34,943 and your underachieving spawn, 80 00:05:35,117 --> 00:05:36,771 will have no one to put food on the table anymore. 81 00:05:39,382 --> 00:05:42,994 Or you could just quite simply open this gate, 82 00:05:44,344 --> 00:05:48,217 and carry on living with your useless existence in peace. 83 00:05:48,391 --> 00:05:50,524 But the one thing you don't want to do, sonny boy, 84 00:05:51,568 --> 00:05:53,265 is make me finish this cigarette here. 85 00:05:59,315 --> 00:06:01,230 [WINDOW MOTOR WHIRRING] 86 00:06:01,404 --> 00:06:03,145 [RADIO STATIC] Let him through. 87 00:06:03,319 --> 00:06:06,148 [GATE CLATTERS OPEN] 88 00:06:08,629 --> 00:06:11,675 [CAR ENGINE ROARS] 89 00:06:11,849 --> 00:06:16,811 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] 90 00:06:19,944 --> 00:06:22,947 [CAR COMPUTER CHIMES] [ELECTRONIC WHIRRING] 91 00:06:23,121 --> 00:06:24,688 [ELECTRONIC WHIRRING CONTINUES] 92 00:06:24,862 --> 00:06:28,388 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 93 00:06:28,562 --> 00:06:30,259 [CAR COMPUTER CHIMES] [ENGINE REVS] 94 00:06:30,433 --> 00:06:33,436 [CAR ENGINE ROARS] 95 00:06:35,220 --> 00:06:37,048 [GRAVEL CRUNCHING] 96 00:06:37,222 --> 00:06:41,401 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 97 00:06:46,057 --> 00:06:50,453 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 98 00:06:58,200 --> 00:07:01,551 [FLASK LID CLATTERS] [LIQUID SLOSHING] 99 00:07:01,725 --> 00:07:06,208 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 100 00:07:11,996 --> 00:07:12,954 [LIGHTER FLICKS] 101 00:07:13,781 --> 00:07:14,695 [LIGHTER FLICKS] 102 00:07:14,869 --> 00:07:18,481 [DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC] 103 00:07:18,655 --> 00:07:20,091 [PROFESSOR COUGHS] 104 00:07:20,265 --> 00:07:25,227 [DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 105 00:07:29,927 --> 00:07:34,192 [DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 106 00:07:36,064 --> 00:07:37,587 [PROFESSOR COUGHS] 107 00:07:37,761 --> 00:07:42,679 [DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 108 00:07:45,116 --> 00:07:49,120 [DEVICE INTENSELY WHIRRING] 109 00:07:49,294 --> 00:07:52,384 [GATE CREAKS OPEN] 110 00:07:57,389 --> 00:08:00,958 [DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC] 111 00:08:09,750 --> 00:08:14,058 [DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 112 00:08:24,939 --> 00:08:29,334 [FOOTSTEPS PATTERING] 113 00:08:29,509 --> 00:08:32,903 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC] 114 00:08:35,863 --> 00:08:39,083 [FOOTSTEPS PATTERING] 115 00:08:43,392 --> 00:08:46,395 [LOCK RATTLING] 116 00:08:49,093 --> 00:08:51,269 [DOOR HANDLE CLATTERS] 117 00:08:51,443 --> 00:08:55,143 [WHEEL SQUEAKING] 118 00:08:55,665 --> 00:09:00,409 [DOOR RATTLES OPEN] [INTENSE WHOOSHING] 119 00:09:03,238 --> 00:09:08,199 [LOCK CLATTERS] [GATE CREAKS] 120 00:09:09,636 --> 00:09:12,726 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 121 00:09:24,868 --> 00:09:28,176 [FEET SHUFFLING] 122 00:09:31,701 --> 00:09:33,485 It was only a matter of time, I suppose. 123 00:09:34,835 --> 00:09:35,836 ELLEN: Make your way up. 124 00:09:36,924 --> 00:09:38,360 PROFESSOR: Yeah, put the gun away. 125 00:09:42,712 --> 00:09:45,933 [FOOTSTEPS ASCENDING] 126 00:09:48,631 --> 00:09:50,415 Look, this isn't America, woman! 127 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 People just don't go around carrying guns. 128 00:09:52,896 --> 00:09:54,419 ELLEN: License. 129 00:09:54,594 --> 00:09:55,290 Look, I don't feel particularly comfortable with that- 130 00:09:55,464 --> 00:09:58,119 ELLEN: License now. 131 00:09:58,554 --> 00:09:59,555 [BRIEFCASE THUDS] 132 00:10:01,426 --> 00:10:02,776 Do anything unexpected, 133 00:10:02,950 --> 00:10:04,212 and I will put a bullet through your brain. 134 00:10:04,821 --> 00:10:05,779 PROFESSOR: Understood. 135 00:10:06,518 --> 00:10:07,476 Whoa, whoa, back up! 136 00:10:09,304 --> 00:10:10,348 Drop it. 137 00:10:10,522 --> 00:10:11,523 [PROFESSOR SOFTLY SIGHS] 138 00:10:12,481 --> 00:10:13,351 [ID THUDS] 139 00:10:13,525 --> 00:10:14,526 Carry on back. 140 00:10:18,226 --> 00:10:19,619 Yeah, I bet you love your job? 141 00:10:20,968 --> 00:10:22,099 ELLEN: Idiot. PROFESSOR: Why is that? 142 00:10:23,231 --> 00:10:24,885 You should burn your trail, 143 00:10:25,059 --> 00:10:26,756 and destroy all traces of yourself when you go on the run. 144 00:10:26,930 --> 00:10:28,149 PROFESSOR: I didn't run. 145 00:10:28,323 --> 00:10:30,020 Yeah, at least not from you, anyway. 146 00:10:30,194 --> 00:10:31,239 You must have realized we were tracking you? 147 00:10:31,413 --> 00:10:32,457 I was counting on it. 148 00:10:34,546 --> 00:10:36,113 Who's here? 149 00:10:36,287 --> 00:10:37,375 PROFESSOR: What? ELLEN: Are you alone? 150 00:10:38,681 --> 00:10:39,551 You must be really popular with your friends? 151 00:10:39,726 --> 00:10:40,683 ELLEN: Answer the question. 152 00:10:40,857 --> 00:10:42,337 What difference does it make? 153 00:10:42,511 --> 00:10:43,904 The difference is a round through your skull, 154 00:10:44,078 --> 00:10:45,732 or you get to live life a little bit longer! 155 00:10:45,906 --> 00:10:48,343 I'm alone. 156 00:10:48,517 --> 00:10:49,953 Good. 157 00:10:50,127 --> 00:10:51,563 So how do you want to do this? 158 00:10:52,216 --> 00:10:53,174 Do what exactly? 159 00:10:54,349 --> 00:10:55,480 ELLEN: I'm not holding this for fun. 160 00:10:56,699 --> 00:10:58,048 Oh, whoa, whoa, whoa! 161 00:10:58,222 --> 00:10:59,963 Now, look, you don't want to do this. 162 00:11:00,137 --> 00:11:01,182 ELLEN: You knew this would happen if you went on the run. 163 00:11:01,356 --> 00:11:02,270 I didn't run! 164 00:11:02,444 --> 00:11:03,488 What'd you call this then? 165 00:11:03,663 --> 00:11:04,576 PROFESSOR: The briefcase. 166 00:11:04,751 --> 00:11:05,577 Those are your last words? 167 00:11:05,752 --> 00:11:06,622 The briefcase. 168 00:11:06,796 --> 00:11:07,667 You need what's inside. 169 00:11:07,841 --> 00:11:08,711 What's inside? 170 00:11:08,885 --> 00:11:09,843 The Henco. 171 00:11:10,974 --> 00:11:12,019 Get on your knees! 172 00:11:13,150 --> 00:11:14,412 Look, I'll make a deal with you. 173 00:11:14,586 --> 00:11:18,634 ELLEN: Shut up! 174 00:11:18,808 --> 00:11:20,680 Yeah, I have him. 175 00:11:20,854 --> 00:11:23,291 No, he says he has the Henco. 176 00:11:25,423 --> 00:11:26,642 Confirmed. 177 00:11:26,816 --> 00:11:28,339 Please tell me that was good news? 178 00:11:28,513 --> 00:11:29,689 ELLEN: Up. 179 00:11:29,863 --> 00:11:30,864 Get up! 180 00:11:31,038 --> 00:11:32,692 Well, okay, okay, okay, okay! 181 00:11:32,866 --> 00:11:33,867 ELLEN: Pick up that briefcase. 182 00:11:35,782 --> 00:11:40,569 Move. 183 00:11:40,961 --> 00:11:42,005 Stop. 184 00:11:42,179 --> 00:11:43,572 In. 185 00:11:43,746 --> 00:11:44,791 PROFESSOR: Sorry, did you just say in? 186 00:11:45,313 --> 00:11:46,880 Get in. 187 00:11:47,054 --> 00:11:48,185 What the hell?! 188 00:11:48,359 --> 00:11:49,186 No, no, this wasn't part of the deal. 189 00:11:49,360 --> 00:11:50,231 There is no deal. 190 00:11:50,405 --> 00:11:51,841 Put that down. 191 00:11:52,015 --> 00:11:53,538 [BRIEFCASE CLATTERS] 192 00:11:53,713 --> 00:11:54,931 You know, you have a real personality problem, 193 00:11:55,105 --> 00:11:56,628 you know that? 194 00:11:56,803 --> 00:11:57,629 I'm about two seconds away from knocking you out. 195 00:11:59,457 --> 00:12:01,590 I bet you used to press doorbells and run, didn't you? 196 00:12:02,286 --> 00:12:04,549 You probably stole children's ice cream as well. 197 00:12:05,463 --> 00:12:06,769 [TRUNK CLATTERS SHUT] 198 00:12:08,379 --> 00:12:09,467 [BRIEFCASE THUDS] 199 00:12:10,164 --> 00:12:11,731 [BANGING FROM INSIDE TRUNK] 200 00:12:16,213 --> 00:12:17,911 [BRIEFCASE CLOSES] 201 00:12:18,085 --> 00:12:22,002 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC] 202 00:12:27,050 --> 00:12:30,967 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 203 00:12:33,013 --> 00:12:35,624 [CAR ENGINE RUMBLES] 204 00:12:36,799 --> 00:12:41,412 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 205 00:12:44,459 --> 00:12:45,329 GUARDIAN: Afternoon, ma'am. 206 00:12:45,503 --> 00:12:46,504 ELLEN: What's going on? 207 00:12:47,027 --> 00:12:48,332 Just a routine road check. 208 00:12:48,898 --> 00:12:49,856 Out here? 209 00:12:51,422 --> 00:12:52,467 What are you hoping to find? 210 00:12:54,164 --> 00:12:56,123 Where is he? 211 00:12:56,297 --> 00:12:58,125 I'm sorry? 212 00:12:58,299 --> 00:13:00,040 We're both here for the same reason. 213 00:13:00,214 --> 00:13:02,085 ELLEN: I don't know what your-- GUARDIAN: Get out of the car. 214 00:13:06,220 --> 00:13:09,440 Out. 215 00:13:09,614 --> 00:13:11,616 Last time. 216 00:13:11,791 --> 00:13:14,097 All right. 217 00:13:14,271 --> 00:13:16,883 [GEAR SHIFT CLANKS] [SEATBELT CLATTERS] 218 00:13:17,057 --> 00:13:18,928 [GUNSHOT FIRING] 219 00:13:19,102 --> 00:13:20,060 [CAR DOOR SLAMS SHUT] 220 00:13:20,234 --> 00:13:21,322 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] 221 00:13:21,496 --> 00:13:22,627 Whoa, whoa, whoa, whoa! 222 00:13:22,802 --> 00:13:24,412 Who sent you, hmm? 223 00:13:25,761 --> 00:13:26,631 [GUARDIAN GRUNTS PAINFULLY] 224 00:13:26,806 --> 00:13:28,024 Who are you working with? 225 00:13:30,070 --> 00:13:31,158 Who are you working with? 226 00:13:33,508 --> 00:13:36,728 [GUNSHOT FIRING] 227 00:13:36,903 --> 00:13:39,731 [CAR ENGINE ROARS] 228 00:13:39,906 --> 00:13:44,649 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 229 00:13:46,956 --> 00:13:48,523 [GRAVEL CRUNCHING] 230 00:13:50,699 --> 00:13:51,831 [TIRES SKIDDING] [BRAKES SQUEAKING] 231 00:13:55,922 --> 00:14:00,230 [CAR DOOR SLAMS SHUT] 232 00:14:00,404 --> 00:14:03,016 [TRUNK CLATTERS OPEN] [MOTOR WHIRRING] 233 00:14:03,190 --> 00:14:04,321 [PROFESSOR GRUNTS] ELLEN: You can get out now. 234 00:14:06,280 --> 00:14:09,196 [PROFESSOR GROANS] 235 00:14:09,370 --> 00:14:11,851 [PROFESSOR CONTINUES GROANING] 236 00:14:12,025 --> 00:14:13,287 PROFESSOR: Ahhhh... 237 00:14:13,461 --> 00:14:14,375 You all right? 238 00:14:14,549 --> 00:14:15,942 [PROFESSOR GRUNTS] 239 00:14:16,116 --> 00:14:17,813 I've just been stuck in the boot of a car 240 00:14:17,987 --> 00:14:19,380 for god knows how long! 241 00:14:19,554 --> 00:14:20,772 How'd you think I am? 242 00:14:20,947 --> 00:14:22,165 You look all right. 243 00:14:22,339 --> 00:14:23,340 Yeah, well, I'm not. 244 00:14:24,864 --> 00:14:26,039 And you just shot someone. 245 00:14:27,127 --> 00:14:28,084 It was necessary. 246 00:14:30,739 --> 00:14:32,349 Oh, so you just killed him? 247 00:14:32,523 --> 00:14:33,481 ELLEN: Yep. 248 00:14:33,655 --> 00:14:34,699 There were no other options? 249 00:14:36,353 --> 00:14:37,311 So you just killed him. 250 00:14:38,965 --> 00:14:40,270 Are you gonna cooperate with me, 251 00:14:40,444 --> 00:14:41,968 or I can just shut you back in the boot? 252 00:14:42,142 --> 00:14:43,578 Is that your answer to everything, is it? 253 00:14:44,013 --> 00:14:45,014 When in doubt, shoot. 254 00:14:45,754 --> 00:14:46,711 If there's a threat. 255 00:14:47,321 --> 00:14:48,409 Oh, and I'm a threat, am I? 256 00:14:49,062 --> 00:14:50,759 Me, an old man, yeah? 257 00:14:52,108 --> 00:14:53,370 And what hope do I have against you? 258 00:14:55,503 --> 00:14:56,460 I'll be honest with you here, 259 00:14:56,634 --> 00:14:57,897 I don't feel particularly safe 260 00:14:58,071 --> 00:14:59,681 with a trigger happy lunatic 261 00:14:59,855 --> 00:15:00,987 constantly waving a gun around. 262 00:15:03,554 --> 00:15:04,816 ELLEN: Alright, I'm- PROFESSOR: What are you doing? 263 00:15:05,905 --> 00:15:06,862 Let's just try and get along. 264 00:15:09,125 --> 00:15:10,083 You are nuts, 265 00:15:10,692 --> 00:15:12,128 eh? 266 00:15:12,302 --> 00:15:13,564 One second, you have your hand on the gun, 267 00:15:13,738 --> 00:15:14,914 the next, you want to make friends. 268 00:15:15,479 --> 00:15:16,828 I'm trying to make you feel comfortable. 269 00:15:17,264 --> 00:15:18,265 Yeah, well, why now? 270 00:15:18,787 --> 00:15:20,136 You're still valuable to us, 271 00:15:21,268 --> 00:15:22,573 even more now than you were before. 272 00:15:24,140 --> 00:15:25,141 We want what's best for you. 273 00:15:26,403 --> 00:15:27,578 Yeah, and what's best for me is not to be 274 00:15:27,752 --> 00:15:29,102 in the enemy's hands, yeah? 275 00:15:29,276 --> 00:15:30,625 ELLEN: Exactly. So I'm here to protect you. 276 00:15:33,410 --> 00:15:35,021 Yeah, until you're told otherwise. 277 00:15:40,069 --> 00:15:41,853 So what do I call you, 278 00:15:42,028 --> 00:15:43,551 or are you just a gun for hire? 279 00:15:46,510 --> 00:15:47,424 My name's Ellen. 280 00:15:48,730 --> 00:15:50,601 PROFESSOR: Well, screw you, Ellen! 281 00:15:53,213 --> 00:15:54,605 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC] 282 00:15:54,779 --> 00:15:56,085 [CAR ENGINE ROARS] 283 00:15:56,259 --> 00:15:59,610 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 284 00:16:00,133 --> 00:16:01,308 Where are we going? 285 00:16:03,092 --> 00:16:04,485 Ellen? 286 00:16:05,442 --> 00:16:06,313 Ellen, Ellen, Ellen, Ellen, Ellen- 287 00:16:06,487 --> 00:16:07,531 What? 288 00:16:07,705 --> 00:16:08,576 Where are we going? 289 00:16:08,750 --> 00:16:09,664 A secure facility. 290 00:16:09,838 --> 00:16:11,144 Oohh, that sounds ominous. 291 00:16:11,579 --> 00:16:12,536 We'll be safe there. 292 00:16:13,755 --> 00:16:15,104 PROFESSOR: What happens when we get there? 293 00:16:15,278 --> 00:16:16,932 I'll hand you to one of my colleagues. 294 00:16:17,106 --> 00:16:17,977 And then? 295 00:16:18,151 --> 00:16:19,587 I don't know. 296 00:16:19,761 --> 00:16:20,849 It works best if I don't know what happens 297 00:16:21,023 --> 00:16:22,198 or where you're moved to. 298 00:16:22,372 --> 00:16:23,330 It's safer for everyone that way. 299 00:16:25,027 --> 00:16:26,681 I thought you said you were going to protect me? 300 00:16:26,855 --> 00:16:27,943 That's exactly what I'm doing. 301 00:16:28,988 --> 00:16:31,077 You seem like a bright girl, I think? 302 00:16:31,251 --> 00:16:32,817 Yeah, let's assume that you are. 303 00:16:32,992 --> 00:16:34,515 Let's assume you know exactly who I am, that I'm not 304 00:16:34,689 --> 00:16:36,125 just some old person that your superiors have told-- 305 00:16:36,299 --> 00:16:37,605 ELLEN: Get on with it! 306 00:16:37,779 --> 00:16:39,085 PROFESSOR: Look, whatever they told you, 307 00:16:39,259 --> 00:16:40,303 it's not safe there for either of us. 308 00:16:42,871 --> 00:16:43,828 You need to... 309 00:16:44,003 --> 00:16:45,178 What is it you people say? 310 00:16:45,352 --> 00:16:46,614 "Burn our trails." 311 00:16:46,788 --> 00:16:47,658 "Throw away the phone." 312 00:16:47,832 --> 00:16:49,095 "Ditch the car." 313 00:16:49,269 --> 00:16:50,748 Look, we're both in danger. 314 00:16:50,922 --> 00:16:52,315 If your people know where we are, so do mine. 315 00:16:52,489 --> 00:16:53,925 No one knows where we are except for my unit, 316 00:16:54,100 --> 00:16:55,057 and I can trust them. 317 00:16:55,231 --> 00:16:56,189 You can trust them. 318 00:16:57,016 --> 00:16:58,017 Really? 319 00:17:00,802 --> 00:17:01,803 Trust me. 320 00:17:04,327 --> 00:17:06,895 Now, how do I trust someone who only follows orders, hmm? 321 00:17:11,682 --> 00:17:14,381 [CAR ENGINE REVS] 322 00:17:16,861 --> 00:17:20,169 [CAR ENGINE SOFTLY ROARS] 323 00:17:25,131 --> 00:17:26,088 [PROFESSOR SIGHS] 324 00:17:28,699 --> 00:17:30,962 [OBJECT RUSTLING] 325 00:17:31,137 --> 00:17:32,051 Don't even think about it. 326 00:17:32,225 --> 00:17:33,487 I don't follow orders. 327 00:17:33,661 --> 00:17:34,879 In my car, you do. 328 00:17:36,533 --> 00:17:37,969 You weren't told to stop me getting 329 00:17:38,144 --> 00:17:39,406 lung cancer as well, were you? 330 00:17:39,580 --> 00:17:40,972 No. 331 00:17:41,147 --> 00:17:41,973 But if you arrive with a few broken bones, 332 00:17:42,148 --> 00:17:43,236 it doesn't matter to me. 333 00:17:43,410 --> 00:17:44,280 [LIGHTER FLICKS] 334 00:17:44,454 --> 00:17:45,455 Don't! 335 00:17:45,977 --> 00:17:46,804 [LIGHTER LID CLANKS SHUT] 336 00:17:46,978 --> 00:17:47,979 Or? 337 00:17:48,154 --> 00:17:49,503 I will punch you in the face 338 00:17:49,677 --> 00:17:50,417 until that cigarette falls out your mouth. 339 00:17:50,591 --> 00:17:51,592 [SCOFFS] Seriously? 340 00:17:51,766 --> 00:17:52,941 ELLEN: Try it! 341 00:17:56,858 --> 00:17:59,165 See, normally I'd be curious, hmm, 342 00:17:59,687 --> 00:18:00,644 but not today. 343 00:18:00,818 --> 00:18:01,776 Not with you. 344 00:18:03,125 --> 00:18:04,561 You're the one that's going to suffer anyway. 345 00:18:04,735 --> 00:18:05,736 And why is that? 346 00:18:07,129 --> 00:18:07,564 Because I get really ratty when I don't smoke! 347 00:18:10,045 --> 00:18:12,134 [PROFESSOR CHUGGING] 348 00:18:12,308 --> 00:18:13,527 [PROFESSOR EXHALES LOUDLY] 349 00:18:13,918 --> 00:18:17,270 [CAR ENGINE SOFTLY ROARS] 350 00:18:21,752 --> 00:18:24,755 [CAR ENGINE CONTINUES ROARING] 351 00:18:24,929 --> 00:18:25,930 Where is it? 352 00:18:26,105 --> 00:18:26,931 You'll see when we get there. 353 00:18:27,106 --> 00:18:28,933 No, my case? 354 00:18:29,108 --> 00:18:30,109 In the back. 355 00:18:33,416 --> 00:18:35,462 Well, considering its contents, 356 00:18:35,636 --> 00:18:37,116 you don't care very much, hmm? 357 00:18:40,467 --> 00:18:42,817 [COMBINATION LOCK CLICKING] 358 00:18:42,991 --> 00:18:43,905 ELLEN: Don't. PROFESSOR: Don't what? 359 00:18:44,079 --> 00:18:44,993 ELLEN: Open it. 360 00:18:45,167 --> 00:18:46,864 Don't you want to see? 361 00:18:47,038 --> 00:18:48,214 ELLEN: I still don't know what you've got inside there. 362 00:18:48,388 --> 00:18:49,824 PROFESSOR: What are you scared of? 363 00:18:49,998 --> 00:18:51,913 Do you think I'm like you, that I carry a piece, hmm? 364 00:18:53,871 --> 00:18:55,438 So aren't you going to ask? 365 00:18:55,612 --> 00:18:56,483 Ask what? 366 00:18:56,657 --> 00:18:57,919 What makes me so special, 367 00:18:58,093 --> 00:18:59,050 and why your people wanted me dead, 368 00:18:59,225 --> 00:19:00,400 but now, they want me alive? 369 00:19:00,574 --> 00:19:01,923 You are alive because of the Henco. 370 00:19:02,532 --> 00:19:03,577 Yeah, but that doesn't answer why 371 00:19:03,751 --> 00:19:05,231 you were sent to kill me. 372 00:19:05,405 --> 00:19:06,362 You were trading information with the government. 373 00:19:07,276 --> 00:19:08,234 What type of information? 374 00:19:10,410 --> 00:19:11,715 What type of information? 375 00:19:13,587 --> 00:19:16,242 Oh, wait, [SUCKS TEETH] it's above your pay grade. 376 00:19:16,416 --> 00:19:17,895 ELLEN: I'm not going to argue with you, old man! 377 00:19:21,029 --> 00:19:22,378 Just out of curiosity, what do you do? 378 00:19:23,553 --> 00:19:24,859 ELLEN: What, my job? PROFESSOR: Yep. 379 00:19:25,033 --> 00:19:25,773 ELLEN: Oh, I'm a- PROFESSOR: You know, 380 00:19:25,947 --> 00:19:27,470 what's your job title? 381 00:19:27,644 --> 00:19:29,124 ELLEN: I'm trying to tell- PROFESSOR: I just want 382 00:19:29,298 --> 00:19:30,386 PROFESSOR: to be clear. ELLEN: Yeah, but if you listen- 383 00:19:30,560 --> 00:19:31,300 PROFESSOR: I don't care about you, 384 00:19:31,474 --> 00:19:32,519 no one cares about you! 385 00:19:32,693 --> 00:19:34,042 It doesn't matter what you do. 386 00:19:34,216 --> 00:19:36,392 I'm the one who's important here, not you! 387 00:19:36,566 --> 00:19:37,567 You're expendable! 388 00:19:38,655 --> 00:19:39,613 God, you're a nasty old drunk. 389 00:19:39,787 --> 00:19:40,744 They left that out your file. 390 00:19:40,918 --> 00:19:42,093 PROFESSOR: I'm hungover, yeah, 391 00:19:42,268 --> 00:19:43,834 and this, [FLASK RATTLING] 392 00:19:44,487 --> 00:19:47,621 this is the only thing that's keeping my nerves at ease 393 00:19:47,795 --> 00:19:49,362 since I was almost executed. 394 00:19:51,538 --> 00:19:52,843 You're still an alcoholic. 395 00:19:53,017 --> 00:19:54,323 Well, I'm not contesting that. 396 00:19:57,500 --> 00:20:00,938 [CAR ENGINE SOFTLY ROARS] 397 00:20:04,681 --> 00:20:08,250 [CAR ENGINE CONTINUES ROARING] 398 00:20:08,424 --> 00:20:09,469 What are you doing now? 399 00:20:09,773 --> 00:20:11,122 PROFESSOR: Getting my file. 400 00:20:11,297 --> 00:20:12,211 What makes you think I got it with me? 401 00:20:13,690 --> 00:20:16,476 PROFESSOR: [CHUCKLES] You people are so predictable. 402 00:20:16,650 --> 00:20:17,999 ELLEN: That so? PROFESSOR: Yeah. 403 00:20:18,173 --> 00:20:19,087 I bet you, my file is... 404 00:20:19,261 --> 00:20:21,437 Oh, hang on, wait. 405 00:20:21,611 --> 00:20:22,743 Don't tell me you don't bet? 406 00:20:22,917 --> 00:20:24,353 So predictable. 407 00:20:24,527 --> 00:20:26,312 [COMBINATION LOCK CLICKS] 408 00:20:26,486 --> 00:20:27,661 ELLEN: You don't see me ruffling through your things. 409 00:20:27,835 --> 00:20:28,879 Ah-ha! 410 00:20:29,053 --> 00:20:30,185 You tried to open my case. 411 00:20:30,359 --> 00:20:31,534 The combination had changed. 412 00:20:31,708 --> 00:20:33,406 You just didn't succeed. 413 00:20:33,580 --> 00:20:35,799 You point that finger at me again and I will break it off. 414 00:20:36,278 --> 00:20:39,629 [CAR ENGINE SOFTLY ROARS] 415 00:20:48,159 --> 00:20:52,512 [CAR ENGINE CONTINUES ROARING] 416 00:20:52,686 --> 00:20:53,556 God, you're like a child! 417 00:20:53,730 --> 00:20:55,079 3-7-3-6-7-1. 418 00:20:56,733 --> 00:20:59,693 PROFESSOR: What? ELLEN: The code. 419 00:20:59,867 --> 00:21:01,260 I didn't expect that. 420 00:21:01,434 --> 00:21:02,391 That's the code to my case, not my life. 421 00:21:03,087 --> 00:21:04,088 [LOCK CLICKS OPEN] 422 00:21:04,263 --> 00:21:05,264 No, that's not what I meant. 423 00:21:06,830 --> 00:21:09,137 Well, we got off on the wrong foot. 424 00:21:10,312 --> 00:21:12,532 [BRIEFCASE LID THUDS SHUT] 425 00:21:12,706 --> 00:21:14,098 PROFESSOR: I can read this? ELLEN: Mm-hmm. 426 00:21:14,664 --> 00:21:16,013 It's about you, after all. 427 00:21:16,536 --> 00:21:19,103 [PAGES RUSTLING] 428 00:21:25,806 --> 00:21:26,981 There's nothing in here about the Henco. 429 00:21:27,155 --> 00:21:28,287 Why would there be? 430 00:21:28,939 --> 00:21:31,638 [PAPER RUSTLING] 431 00:21:39,602 --> 00:21:40,560 Yep, that's me. 432 00:21:42,823 --> 00:21:44,607 My life, my time on Earth. 433 00:21:44,781 --> 00:21:46,957 [BRIEFCASE LID THUDS SHUT] 434 00:21:47,131 --> 00:21:51,310 [CAR ENGINE SOFTLY ROARS] 435 00:21:52,615 --> 00:21:56,315 You know, I came here a young man to begin my research. 436 00:21:59,100 --> 00:22:01,885 I sacrificed everything for my work, 437 00:22:03,234 --> 00:22:07,282 and then some. 438 00:22:07,456 --> 00:22:08,718 You know, I never got homesick before- 439 00:22:08,892 --> 00:22:09,806 ELLEN: Why are you telling me this? 440 00:22:09,980 --> 00:22:11,025 Do you know what it's like 441 00:22:12,722 --> 00:22:15,508 to truly devote your entire life to a cause, 442 00:22:15,682 --> 00:22:20,077 and then realize, you didn't believe in it? 443 00:22:22,297 --> 00:22:23,472 Well, you were young and ambitious. 444 00:22:23,646 --> 00:22:24,821 You wanted to help mankind. 445 00:22:26,301 --> 00:22:27,433 Yeah, but it was all lies. 446 00:22:29,870 --> 00:22:30,914 And you turned into a drunk, 447 00:22:31,088 --> 00:22:32,133 and now you are on the run. 448 00:22:33,874 --> 00:22:34,831 Oh, is that right? 449 00:22:37,051 --> 00:22:38,444 What a waste of a brilliant mind. 450 00:22:42,665 --> 00:22:44,275 Yeah, but you don't know me. 451 00:22:44,450 --> 00:22:46,190 No, I don't know about you, Professor. 452 00:22:46,365 --> 00:22:48,367 I didn't just read your file. 453 00:22:51,761 --> 00:22:53,023 Well, I'll be damned! 454 00:22:53,197 --> 00:22:55,374 I'm in the presence of a fan. 455 00:22:57,593 --> 00:22:59,943 I know about the young, controversial scientists. 456 00:23:00,117 --> 00:23:01,902 You forced physicists to completely rethink 457 00:23:02,076 --> 00:23:03,120 the science of black holes. 458 00:23:04,165 --> 00:23:06,602 God, a Nobel Prize at the age of 23! 459 00:23:08,125 --> 00:23:08,996 A genius of our time. 460 00:23:09,170 --> 00:23:10,519 No university education. 461 00:23:12,521 --> 00:23:13,914 A gift to mankind. 462 00:23:18,353 --> 00:23:19,789 I read all about you as a child. 463 00:23:19,963 --> 00:23:22,226 I read about your series. 464 00:23:22,401 --> 00:23:23,837 Yeah, but you certainly didn't appear starstruck 465 00:23:24,011 --> 00:23:25,795 when you first met me. 466 00:23:26,187 --> 00:23:27,797 Do you normally go around trying to blow the brains out 467 00:23:27,971 --> 00:23:29,799 of all your childhood idols, hmm? 468 00:23:29,973 --> 00:23:33,107 Who's next on the list, Tina Turner, 469 00:23:33,281 --> 00:23:34,456 Rolling Stones, Bruce Springsteen, who? 470 00:23:34,630 --> 00:23:36,545 You were a threat. 471 00:23:36,719 --> 00:23:38,025 Threats have to be taken out. 472 00:23:40,114 --> 00:23:41,855 You think you're Carrie Mathison. 473 00:23:42,029 --> 00:23:44,423 I am just doing my job. 474 00:23:44,597 --> 00:23:45,859 Yeah, well, I failed at mine. 475 00:23:47,991 --> 00:23:50,298 Obviously not, 476 00:23:50,472 --> 00:23:51,517 I mean, if you've made the Henco. 477 00:23:54,171 --> 00:23:55,216 What's so funny? 478 00:23:58,611 --> 00:23:59,916 There's nothing in your briefcase, is there? 479 00:24:00,700 --> 00:24:02,353 [PROFESSOR CONTINUES LAUGHING] 480 00:24:02,528 --> 00:24:04,225 Do you think I would've gone to such lengths to hide it, 481 00:24:04,399 --> 00:24:07,402 if it wasn't real? 482 00:24:07,576 --> 00:24:10,231 [PROFESSOR LAUGHS] 483 00:24:11,841 --> 00:24:14,714 [CAR ENGINE RUMBLES] 484 00:24:14,888 --> 00:24:18,152 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC] 485 00:24:20,241 --> 00:24:21,198 [CAR DOOR SLAMS SHUT] 486 00:24:22,461 --> 00:24:23,592 What is this place? 487 00:24:24,332 --> 00:24:25,986 ELLEN: It was the test facility the '50s. 488 00:24:27,553 --> 00:24:28,858 [CAR DOOR SLAMS SHUT] 489 00:24:29,032 --> 00:24:32,296 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 490 00:24:32,471 --> 00:24:33,907 PROFESSOR: What did they test? 491 00:24:35,430 --> 00:24:38,389 ELLEN: The US had MK Ultra and Britain had this. 492 00:24:38,564 --> 00:24:40,130 Apparently, we were more successful, though, 493 00:24:40,304 --> 00:24:41,175 but I wouldn't know. 494 00:24:41,349 --> 00:24:42,176 That was before my time. 495 00:24:42,350 --> 00:24:44,613 And? 496 00:24:44,787 --> 00:24:46,397 Oh, only a handful of us know about this place now. 497 00:24:47,268 --> 00:24:48,530 They did test on us during our training. 498 00:24:49,705 --> 00:24:50,663 What type of tests? 499 00:24:52,752 --> 00:24:53,883 What type of tests, Ellen? 500 00:24:56,146 --> 00:24:57,713 It's time for you to show me what inside that briefcase. 501 00:24:58,627 --> 00:25:01,587 Through there, go on. 502 00:25:01,761 --> 00:25:02,936 Through there. 503 00:25:03,110 --> 00:25:07,070 [BRIEFCASE THUDS] 504 00:25:07,244 --> 00:25:08,681 [GUN SOFTLY CLACKS] 505 00:25:12,641 --> 00:25:14,208 There's no need for that. 506 00:25:14,382 --> 00:25:15,818 Don't try anything stupid. 507 00:25:16,384 --> 00:25:18,081 I thought you were protecting me? 508 00:25:18,255 --> 00:25:19,387 I still don't know what's in there. 509 00:25:22,303 --> 00:25:23,783 [COMBINATION LOCK CLICKING] 510 00:25:23,957 --> 00:25:25,219 [LOCK CLATTERS OPEN] 511 00:25:27,917 --> 00:25:29,092 [DARK OMINOUS MUSIC] PROFESSOR: The Henco. 512 00:25:32,269 --> 00:25:33,444 ELLEN: So this is it? 513 00:25:33,619 --> 00:25:35,011 What else were you expecting? 514 00:25:35,490 --> 00:25:39,102 [DARK OMINOUS MUSIC CONTINUES] 515 00:25:41,888 --> 00:25:44,847 [INTENSE WHOOSHING] 516 00:25:47,981 --> 00:25:52,507 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] [FEET SHUFFLING] 517 00:25:53,377 --> 00:25:55,031 [ELLEN PANTING HEAVILY] 518 00:25:55,205 --> 00:25:57,773 [LIGHT RAY WHOOSHING] 519 00:25:57,947 --> 00:25:58,818 [ELLEN CONTINUES PANTING HEAVILY] 520 00:25:58,992 --> 00:26:00,210 [LIGHT RAY WHOOSHING] 521 00:26:03,083 --> 00:26:05,172 [LIGHT RAY WHOOSHING] 522 00:26:05,346 --> 00:26:07,174 [FEET CLOMPING] [ELLEN GROANS] 523 00:26:07,348 --> 00:26:09,176 [LIGHT RAY WHOOSHING] 524 00:26:10,003 --> 00:26:12,135 [ELLEN PANTS HEAVILY] 525 00:26:12,309 --> 00:26:15,051 [LIGHT RAY WHOOSHING] Professor?! 526 00:26:17,053 --> 00:26:21,231 [ELLEN GRUNTS] [LIGHT RAY WHOOSHING] 527 00:26:21,405 --> 00:26:26,367 [LIGHT RAYS CONTINUE WHOOSHING] 528 00:26:28,674 --> 00:26:29,762 Professor?! 529 00:26:29,936 --> 00:26:32,678 [LIGHT RAYS CONTINUE WHOOSHING] 530 00:26:33,504 --> 00:26:36,159 [ELLEN PANTS HEAVILY] 531 00:26:36,333 --> 00:26:41,295 [LIGHT RAYS CONTINUE WHOOSHING] 532 00:26:46,474 --> 00:26:48,868 [FRIGHTENED GASP] What the hell? 533 00:26:49,042 --> 00:26:50,696 DISEMBODIED VOICE: Ellen. 534 00:26:50,870 --> 00:26:52,959 [DISEMBODIED VOICE ECHOES] 535 00:26:53,133 --> 00:26:55,309 ELLEN: How do you know my name? 536 00:26:55,483 --> 00:26:57,137 DISEMBODIED VOICE: I know everything. 537 00:26:57,311 --> 00:26:59,052 Come on, where the fuck am I? 538 00:26:59,226 --> 00:27:01,010 DISEMBODIED VOICE: Inside the Henco. 539 00:27:02,490 --> 00:27:03,839 ELLEN: Who are you? 540 00:27:04,274 --> 00:27:05,624 DISEMBODIED VOICE: Soon, you will know. 541 00:27:06,537 --> 00:27:08,148 ELLEN: What am I doing here? 542 00:27:08,322 --> 00:27:09,192 DISEMBODIED VOICE: You are being prepared. 543 00:27:09,366 --> 00:27:10,759 ELLEN: For what? 544 00:27:10,933 --> 00:27:11,586 DISEMBODIED VOICE: It doesn't matter now. 545 00:27:11,760 --> 00:27:12,631 You're not safe. 546 00:27:14,545 --> 00:27:15,503 You must go. 547 00:27:15,677 --> 00:27:17,244 I don't understand. 548 00:27:17,418 --> 00:27:18,767 DISEMBODIED VOICE: You're in danger. 549 00:27:18,941 --> 00:27:20,160 [LIGHT RAY WHOOSHING] 550 00:27:20,334 --> 00:27:22,771 [INTENSE BOOMING] 551 00:27:22,945 --> 00:27:24,860 [COMBINATION LOCK CLICKING] 552 00:27:25,034 --> 00:27:26,470 [LOCK CLATTERS OPEN] 553 00:27:30,213 --> 00:27:31,171 PROFESSOR: The Henco. 554 00:27:32,738 --> 00:27:33,826 So this is it? 555 00:27:34,827 --> 00:27:36,219 What else were you expecting? 556 00:27:41,790 --> 00:27:44,619 [DISEMBODIED VOICES WHISPERING] 557 00:27:44,793 --> 00:27:48,144 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC] 558 00:27:52,366 --> 00:27:54,107 [CHAIR CREAKS] 559 00:27:54,281 --> 00:27:55,456 Something isn't right. 560 00:27:59,068 --> 00:28:01,027 PROFESSOR: Ellen? ELLEN: From outside. 561 00:28:01,680 --> 00:28:02,942 [PROFESSOR WHIMPERS] 562 00:28:03,116 --> 00:28:03,856 PROFESSOR: But where are you going? 563 00:28:04,030 --> 00:28:04,944 [BRIEFCASE LID CLANKS] 564 00:28:05,118 --> 00:28:05,945 PROFESSOR: Oh, wait for me! 565 00:28:09,209 --> 00:28:10,689 [WHISPERS] Ellen? 566 00:28:13,300 --> 00:28:14,780 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 567 00:28:14,954 --> 00:28:16,564 Ellen, what's going on? [ELLEN SHUSHING] 568 00:28:16,738 --> 00:28:20,786 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC SWELLS] 569 00:28:23,702 --> 00:28:25,268 What the fuck?! 570 00:28:25,834 --> 00:28:26,661 [GUNSHOT FIRING] [ELLEN GRUNTS] 571 00:28:26,835 --> 00:28:28,010 [GUNSHOT FIRING] 572 00:28:29,664 --> 00:28:30,796 PROFESSOR: Are you all right? ELLEN: What is going on here? 573 00:28:30,970 --> 00:28:31,971 PROFESSOR: Are you okay? 574 00:28:32,536 --> 00:28:33,494 How did you know he was here? 575 00:28:33,668 --> 00:28:34,538 [GUNSHOT FIRING] 576 00:28:34,713 --> 00:28:35,583 [STAMMERS] Shit! 577 00:28:35,757 --> 00:28:37,106 ELLEN: I had a feeling. 578 00:28:37,280 --> 00:28:38,194 I told you it wasn't safe to be here. 579 00:28:38,368 --> 00:28:39,761 We need to go now! 580 00:28:41,197 --> 00:28:42,242 ELLEN: What is going on? 581 00:28:42,416 --> 00:28:43,591 [GUNSHOTS FIRING] 582 00:28:45,593 --> 00:28:46,855 Tell me, what is going on?! 583 00:28:47,247 --> 00:28:48,770 I killed him before. 584 00:28:48,944 --> 00:28:49,684 PROFESSOR: No, you just simply can't kill them. 585 00:28:50,032 --> 00:28:51,599 ELLEN: Them?! 586 00:28:51,773 --> 00:28:52,992 PROFESSOR: Yeah, my people. ELLEN: Your people?! 587 00:28:53,166 --> 00:28:54,297 Your people?! Who are your people?! 588 00:28:55,255 --> 00:28:56,256 Please! 589 00:28:56,430 --> 00:28:57,953 [STAMMERS] Alpha Centaurians. 590 00:28:58,127 --> 00:28:59,476 ELLEN: Is that the name of your unit? 591 00:28:59,650 --> 00:29:00,477 It's the name of my race. 592 00:29:00,651 --> 00:29:01,827 Oh, come on! 593 00:29:02,001 --> 00:29:02,871 PROFESSOR: Think about it, Ellen! 594 00:29:03,045 --> 00:29:04,568 That man back there, the Henco. 595 00:29:04,743 --> 00:29:06,048 ELLEN: You're lying to me. PROFESSOR: Oh, really? 596 00:29:06,222 --> 00:29:08,007 ELLEN: I would've been told about that. 597 00:29:08,181 --> 00:29:09,095 [PROFESSOR LAUGHS MANIACALLY] ELLEN: Why are you laughing?! 598 00:29:09,269 --> 00:29:09,791 PROFESSOR: You're just a pawn! 599 00:29:09,965 --> 00:29:10,879 So am I! 600 00:29:11,053 --> 00:29:12,446 I mean, they want me alive, 601 00:29:12,620 --> 00:29:13,012 but that's only because they still need me. 602 00:29:13,186 --> 00:29:14,143 Don't! 603 00:29:14,317 --> 00:29:15,666 ELLEN: We need some support. 604 00:29:15,841 --> 00:29:17,407 PROFESSOR: Think about what you're doing. 605 00:29:17,581 --> 00:29:18,974 They're only going to tell you to go somewhere else, 606 00:29:19,148 --> 00:29:20,497 and then you're gonna risk being killed again. 607 00:29:20,671 --> 00:29:21,977 You said it yourself, "There's only a handful 608 00:29:22,151 --> 00:29:22,543 of people who know about this place!" 609 00:29:23,413 --> 00:29:24,197 Something must have gone wrong. 610 00:29:24,371 --> 00:29:25,764 Yeah, what went wrong 611 00:29:25,938 --> 00:29:27,113 was that your people made a deal with mine, 612 00:29:27,287 --> 00:29:28,592 and then they told them where we were. 613 00:29:28,767 --> 00:29:30,333 Yeah, we came close to being killed. 614 00:29:30,507 --> 00:29:31,334 [ELLEN HYPERVENTILATES] PROFESSOR: Hmm? 615 00:29:31,508 --> 00:29:32,466 I can't... 616 00:29:32,640 --> 00:29:33,859 I can't... 617 00:29:34,033 --> 00:29:35,251 ELLEN: Oh, god! PROFESSOR: Ellen? Ellen? 618 00:29:35,425 --> 00:29:36,862 Could you just... It'll be alright. 619 00:29:37,036 --> 00:29:38,472 ELLEN: Oh, god! PROFESSOR: Ellen, come on. 620 00:29:38,646 --> 00:29:40,474 PROFESSOR: Just keep calm! ELLEN: This is crazy! 621 00:29:40,648 --> 00:29:41,562 This is bullshit! 622 00:29:41,736 --> 00:29:42,606 PROFESSOR: Oh, look... 623 00:29:42,781 --> 00:29:44,260 Look, it'll be all right. 624 00:29:44,434 --> 00:29:45,958 It's all right. [ELLEN MUMBLES INDISTINCTLY] 625 00:29:46,132 --> 00:29:47,046 Just deep breaths, Ellen. [ELLEN PANTS HEAVILY] 626 00:29:47,220 --> 00:29:48,090 Come on, deep breaths for me. 627 00:29:48,264 --> 00:29:49,048 That's it, deep breaths. 628 00:29:49,831 --> 00:29:50,658 [ELLEN PANTS HEAVILY] Ellen, liste to me. 629 00:29:50,832 --> 00:29:52,225 I can tell you the truth. 630 00:29:52,399 --> 00:29:53,356 I can tell you what's really going on here, 631 00:29:53,530 --> 00:29:54,923 but I need you to be strong. 632 00:29:55,097 --> 00:29:56,577 Ellen, I need you to keep your shit together. 633 00:29:56,751 --> 00:29:58,492 I need you to protect me. 634 00:29:58,666 --> 00:29:59,928 What's the point? 635 00:30:00,581 --> 00:30:01,712 Well, do it for yourself then. 636 00:30:02,322 --> 00:30:03,845 ELLEN: It doesn't matter. 637 00:30:04,019 --> 00:30:04,715 All right, well, then don't do it for yourself! 638 00:30:04,890 --> 00:30:05,760 Don't do it for me, 639 00:30:05,934 --> 00:30:06,935 but do it for your race. 640 00:30:07,109 --> 00:30:10,156 Do it for your humanity. 641 00:30:10,330 --> 00:30:12,811 [ELLEN BREATHES SHAKILY] Ellen, if he catches me, 642 00:30:12,985 --> 00:30:14,334 if they take me back, 643 00:30:14,508 --> 00:30:16,292 if he takes me back, then it's all over. 644 00:30:19,426 --> 00:30:20,819 ELLEN: [BREATHES SHAKILY] What do you mean by that? 645 00:30:23,343 --> 00:30:24,257 Let me... 646 00:30:25,214 --> 00:30:26,389 Let me have a look at that, hmm? 647 00:30:27,956 --> 00:30:29,088 Please. 648 00:30:29,740 --> 00:30:31,699 [ELLEN CONTINUES BREATHING SHAKILY] 649 00:30:31,873 --> 00:30:34,528 [GENTLE DRAMATIC MUSIC] 650 00:30:34,702 --> 00:30:36,704 [ELLEN WHIMPERS] [PROFESSOR EXHALES LOUDLY] 651 00:30:37,400 --> 00:30:39,054 [ELLEN BREATHES SHAKILY] 652 00:30:39,228 --> 00:30:40,316 ELLEN: What are you going to do that? 653 00:30:40,490 --> 00:30:41,927 Trust me, hmm? 654 00:30:44,320 --> 00:30:48,977 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] [INTENSE WHOOSHING] 655 00:30:52,502 --> 00:30:55,505 [ELLEN WHIMPERS PAINFULLY] 656 00:30:55,679 --> 00:30:59,858 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 657 00:31:04,688 --> 00:31:05,907 Your arm's going to be numb for a while. 658 00:31:06,081 --> 00:31:07,256 [HAND TAPPING] [ELLEN GASPS] 659 00:31:07,430 --> 00:31:08,779 [FOOTSTEPS DEPARTING] Let's go. 660 00:31:09,780 --> 00:31:10,651 [ELLEN WHIMPERS SOFTLY] 661 00:31:10,825 --> 00:31:12,479 Let's go! 662 00:31:12,653 --> 00:31:16,004 [ELLEN PANTS HEAVILY] 663 00:31:18,006 --> 00:31:19,834 [CAR ENGINE ROARS] 664 00:31:20,008 --> 00:31:23,403 [MYSTICAL DRAMATIC MUSIC] 665 00:31:26,319 --> 00:31:30,410 [MYSTICAL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 666 00:31:35,545 --> 00:31:38,592 What was that that you used back there to heal me? 667 00:31:40,463 --> 00:31:41,682 PROFESSOR: This? ELLEN: Mm-hmm. 668 00:31:43,423 --> 00:31:45,425 PROFESSOR: This is my Sennai. ELLEN: Your what? 669 00:31:45,599 --> 00:31:48,167 Look, it's kind of hard to explain. 670 00:31:48,341 --> 00:31:49,646 I guess you humans would say, 671 00:31:49,820 --> 00:31:52,258 that part of my soul is in the Sennai. 672 00:31:52,432 --> 00:31:53,912 Are you pulling my leg? 673 00:31:54,086 --> 00:31:55,522 PROFESSOR: Surely, your understanding of what is 674 00:31:55,696 --> 00:31:57,306 and isn't possible has changed? 675 00:31:57,480 --> 00:31:59,569 So you're telling me that is a part of your soul? 676 00:31:59,743 --> 00:32:01,484 PROFESSOR: Yes and no. 677 00:32:01,658 --> 00:32:04,792 A part of my soul exists in my Sennai. 678 00:32:05,488 --> 00:32:06,837 Why? 679 00:32:07,012 --> 00:32:08,491 PROFESSOR: My soul powers the Sennai 680 00:32:08,665 --> 00:32:11,755 and the Sennai has the ability to change matter. 681 00:32:11,930 --> 00:32:13,583 Look, it's hard to explain. 682 00:32:14,149 --> 00:32:16,238 Look, I guess the easiest way to understand it is, 683 00:32:16,412 --> 00:32:19,720 the Sennai can move protons and electrons at rapid speeds, 684 00:32:19,894 --> 00:32:21,026 allowing matter to be changed. 685 00:32:21,504 --> 00:32:22,592 Show me. 686 00:32:22,766 --> 00:32:24,246 PROFESSOR: All Sennai are linked 687 00:32:24,420 --> 00:32:25,856 If I use this, you'll know exactly where we are. 688 00:32:29,948 --> 00:32:31,688 I don't know if I'd give up part of my soul 689 00:32:31,862 --> 00:32:32,820 for that ability. 690 00:32:32,994 --> 00:32:34,474 [SCOFFS] I wouldn't either. 691 00:32:35,388 --> 00:32:36,519 But you did. 692 00:32:37,912 --> 00:32:39,479 Well, my whole civilization did, but not for that. 693 00:32:39,653 --> 00:32:41,568 No, they did it because the Sennai is indestructible. 694 00:32:42,438 --> 00:32:43,570 It can't be destroyed. 695 00:32:44,353 --> 00:32:45,485 So you're immortal? 696 00:32:45,964 --> 00:32:47,313 Part of me is, yes. 697 00:32:47,487 --> 00:32:49,750 The part of me that exists in my Sennai. 698 00:32:49,924 --> 00:32:52,144 Nothing in the entire universe can destroy it? 699 00:32:53,928 --> 00:32:57,105 Except a black hole. 700 00:33:01,501 --> 00:33:03,372 What I don't get is what you were doing here? 701 00:33:03,546 --> 00:33:05,331 I know you were trading information with the government, 702 00:33:05,505 --> 00:33:07,855 but what exactly were you trading? 703 00:33:08,595 --> 00:33:11,859 PROFESSOR: Information to help your race to evolve, 704 00:33:12,033 --> 00:33:13,992 evolve on a very specific path. 705 00:33:14,166 --> 00:33:15,384 ELLEN: What kind of information? 706 00:33:16,995 --> 00:33:20,259 Your cars, your TVs, your weapons, your bombs, everything, 707 00:33:20,433 --> 00:33:21,303 we gave it to you. 708 00:33:21,477 --> 00:33:22,348 Then why? 709 00:33:22,522 --> 00:33:23,566 Why help us? 710 00:33:24,872 --> 00:33:27,353 The universe is a huge field of potential. 711 00:33:27,527 --> 00:33:30,008 Only a tiny portion of what can happen actually does happen. 712 00:33:30,182 --> 00:33:32,314 Anything in it, everything, is possible. 713 00:33:33,011 --> 00:33:35,404 I changed your civilization 714 00:33:35,578 --> 00:33:38,712 and ensured that certain things are never in existence. 715 00:33:38,886 --> 00:33:40,322 Sounds very noble of you. 716 00:33:40,496 --> 00:33:41,367 Yeah, but that's what your people thought. 717 00:33:44,109 --> 00:33:45,240 What's the real reason? 718 00:33:46,676 --> 00:33:47,982 By controlling what comes into your civilization, 719 00:33:49,592 --> 00:33:51,029 we can ensure that you're ready. 720 00:33:51,203 --> 00:33:54,249 For what? 721 00:33:54,423 --> 00:33:57,470 Ready for what? 722 00:33:57,644 --> 00:34:00,081 To... 723 00:34:00,255 --> 00:34:01,430 To be enslaved. 724 00:34:08,959 --> 00:34:10,918 The human race won't stand by and let that happen. 725 00:34:11,092 --> 00:34:13,138 We've set you on a path, a very specific path, 726 00:34:13,312 --> 00:34:14,878 a path of self-destruction. 727 00:34:15,053 --> 00:34:16,576 The human race will destroy itself, 728 00:34:16,750 --> 00:34:19,361 or at least come close to destroying itself, 729 00:34:19,535 --> 00:34:21,320 and then we will come. 730 00:34:21,494 --> 00:34:23,409 We will be your saviours. 731 00:34:23,583 --> 00:34:25,411 We will be the gods you need. 732 00:34:28,066 --> 00:34:29,545 Sounds like killing you 733 00:34:29,719 --> 00:34:30,981 might be my only option. [PROFESSOR SCOFFS] 734 00:34:31,591 --> 00:34:32,940 Killing me won't change a thing. 735 00:34:33,114 --> 00:34:34,855 Your race is already in self-destruct mode. 736 00:34:35,029 --> 00:34:36,074 Maybe. 737 00:34:36,248 --> 00:34:38,467 Maybe not. 738 00:34:38,641 --> 00:34:39,642 Anything's possible, right? 739 00:34:41,035 --> 00:34:42,341 PROFESSOR: In most cases, yeah, but not this one. 740 00:34:43,907 --> 00:34:45,561 Either I get back to my people, 741 00:34:45,735 --> 00:34:49,609 and we continue with our plans to enslave the human race, 742 00:34:49,783 --> 00:34:52,002 or I don't, 743 00:34:53,874 --> 00:34:56,920 and then they will wipe out all existence of this planet. 744 00:34:58,357 --> 00:35:00,141 I thought you had a plan to save us? 745 00:35:02,665 --> 00:35:04,058 I do. 746 00:35:04,232 --> 00:35:05,755 A third possibility. 747 00:35:06,321 --> 00:35:07,583 Well, what is it?! 748 00:35:07,757 --> 00:35:09,324 PROFESSOR: Look, I need to show you, 749 00:35:09,498 --> 00:35:10,369 but before I show you anything, we need to disappear. 750 00:35:10,543 --> 00:35:11,892 we need to disappear. 751 00:35:13,850 --> 00:35:17,506 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC] 752 00:35:23,033 --> 00:35:27,429 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 753 00:35:29,692 --> 00:35:32,913 [FOOTSTEPS PATTERING] 754 00:35:37,222 --> 00:35:38,179 SCRAPYARD OWNER: You're late. 755 00:35:38,353 --> 00:35:39,224 I was hopin' you'd been shot. 756 00:35:40,703 --> 00:35:42,227 PROFESSOR: Yeah, but we got caught up in something. 757 00:35:42,401 --> 00:35:43,706 SCRAPYARD OWNER: Yeah, well, I don't like waiting. 758 00:35:43,880 --> 00:35:44,664 PROFESSOR: Yeah, well, we're here now. 759 00:35:44,838 --> 00:35:45,839 Yeah, I can see that. 760 00:35:48,885 --> 00:35:50,278 Who's the bird? 761 00:35:50,452 --> 00:35:52,541 Careful. 762 00:35:52,715 --> 00:35:53,673 PROFESSOR: A friend. 763 00:35:56,110 --> 00:35:57,981 You know a lot of people are looking for you. 764 00:35:58,721 --> 00:35:59,983 PROFESSOR: That's why we're here. 765 00:36:00,158 --> 00:36:01,159 Is everything ready? 766 00:36:02,029 --> 00:36:04,249 [CAR LOCK CLICKS] 767 00:36:05,511 --> 00:36:06,729 PROFESSOR: And? 768 00:36:06,903 --> 00:36:08,122 In the glove box. 769 00:36:08,905 --> 00:36:10,211 PROFESSOR: No, that's not what I meant. 770 00:36:11,734 --> 00:36:13,258 SCRAPYARD OWNER: [SCOFFS] Look, you can take the car, 771 00:36:14,259 --> 00:36:15,999 you're not getting anything else of mine. 772 00:36:19,133 --> 00:36:21,440 Understood. 773 00:36:21,614 --> 00:36:24,443 Let's go. 774 00:36:24,617 --> 00:36:29,143 Wait! 775 00:36:29,317 --> 00:36:30,753 They're tracking your phone. 776 00:36:32,320 --> 00:36:35,367 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] 777 00:36:35,541 --> 00:36:40,546 Pass it. 778 00:36:40,807 --> 00:36:42,243 [PHONE THUDS] 779 00:36:44,071 --> 00:36:45,072 PROFESSOR: Feel lucky? 780 00:36:47,030 --> 00:36:48,467 [CAR DOORS SLAMS SHUT] 781 00:36:49,337 --> 00:36:51,557 [CAR ENGINE TURNS OVER] 782 00:36:51,731 --> 00:36:54,908 [CAR ENGINE RUMBLES] 783 00:36:57,432 --> 00:36:58,912 Some chance. 784 00:37:01,610 --> 00:37:02,568 ELLEN: What's in the glove box? 785 00:37:03,960 --> 00:37:05,266 PROFESSOR: Take a look. [GLOVE BOX CLATTERS OPEN] 786 00:37:05,440 --> 00:37:07,050 ELLEN: Oh, you've got to be kidding?! 787 00:37:07,225 --> 00:37:08,530 PROFESSOR: [CHUCKLES] Hand them over. [PACKAGE CRINKLING] 788 00:37:08,704 --> 00:37:09,052 ELLEN: What is so special about those? 789 00:37:10,663 --> 00:37:12,491 PROFESSOR: Bingo! ELLEN: What? 790 00:37:13,666 --> 00:37:15,015 Salt and vinegar. 791 00:37:15,189 --> 00:37:16,495 ELLEN: Mmm, can I have one? 792 00:37:16,669 --> 00:37:18,105 [CHIP CRUNCHING] 793 00:37:18,279 --> 00:37:20,194 No, they're mine. 794 00:37:20,368 --> 00:37:22,283 ELLEN: Nice. 795 00:37:22,457 --> 00:37:25,199 PROFESSOR: Well, actually, 796 00:37:25,373 --> 00:37:26,505 I could really use a nice cold one 797 00:37:26,679 --> 00:37:27,810 to wash it all down with now. 798 00:37:27,984 --> 00:37:29,203 We're not stopping for alcohol. 799 00:37:30,335 --> 00:37:31,814 PROFESSOR: Yeah, well, you're forgetting something, hmm? 800 00:37:31,988 --> 00:37:33,033 I'm in the driver's seat. [CHUCKLES] 801 00:37:34,339 --> 00:37:35,253 ELLEN: I hope you know where we're going? 802 00:37:35,427 --> 00:37:36,645 Oh, we're off to meet someone. 803 00:37:37,298 --> 00:37:38,647 Well, that's not part of the plan. 804 00:37:39,300 --> 00:37:40,736 PROFESSOR: What plan? 805 00:37:40,910 --> 00:37:42,651 Well, I thought that we were going to go- 806 00:37:42,825 --> 00:37:44,523 PROFESSOR: Yeah, well, I thought we were working together now? 807 00:37:44,697 --> 00:37:46,002 You know, maybe it's because you're still drunk, 808 00:37:46,176 --> 00:37:47,395 you think I wouldn't see through your bullshit? 809 00:37:47,787 --> 00:37:49,745 I'm stone cold sober, that's the problem. 810 00:37:50,746 --> 00:37:52,574 You know, if I was drunk, I might even fancy you. 811 00:37:52,748 --> 00:37:53,619 Imagine that? [ELLEN LAUGHS SARCASTICALLY] 812 00:37:53,793 --> 00:37:55,577 ELLEN: Screw you. 813 00:37:55,751 --> 00:37:56,796 If I was drunk, I'd see past that hard exterior of yours. 814 00:37:56,970 --> 00:37:58,537 ELLEN: Enough! 815 00:37:59,233 --> 00:38:02,018 Look, I just want a drink, hmm? 816 00:38:02,192 --> 00:38:04,107 I'm a lot nicer when I have a drink in me, I promise. 817 00:38:05,370 --> 00:38:06,501 And I'm hungry. 818 00:38:08,286 --> 00:38:09,591 People are hunting you down, 819 00:38:09,765 --> 00:38:11,506 and you want to stop for food? 820 00:38:12,464 --> 00:38:13,726 Yeah, well, they're hunting you, too. 821 00:38:14,640 --> 00:38:16,903 I know. 822 00:38:17,077 --> 00:38:18,165 I still want some answers. 823 00:38:22,300 --> 00:38:25,172 [CAR ENGINE ROARS] 824 00:38:27,000 --> 00:38:29,263 [BIRDS CHIRPING] [DOG BARKS IN DISTANCE] 825 00:38:29,916 --> 00:38:31,178 ELLEN: It's probably cold by now 826 00:38:31,352 --> 00:38:32,353 PROFESSOR: It's rancid. 827 00:38:33,354 --> 00:38:35,051 Who makes a roast chicken in a diner? 828 00:38:35,704 --> 00:38:36,923 [ELLEN SOFTLY SMIRKS] 829 00:38:37,793 --> 00:38:38,664 ELLEN: You should eat. 830 00:38:38,838 --> 00:38:40,318 You didn't! 831 00:38:40,492 --> 00:38:42,798 I'm not hungry. 832 00:38:42,972 --> 00:38:43,886 WAITRESS: That's it. 833 00:38:44,060 --> 00:38:44,887 No one will bother us now. 834 00:38:45,061 --> 00:38:46,019 We're good to go. 835 00:38:48,064 --> 00:38:48,935 You like chicken? 836 00:38:49,109 --> 00:38:50,066 This isn't chicken. 837 00:38:52,373 --> 00:38:53,679 [DISH CLANKS] 838 00:38:53,853 --> 00:38:55,594 Oh, and bring me a drink. 839 00:38:55,768 --> 00:38:58,074 None of that soft drink shit either. 840 00:38:58,248 --> 00:38:59,162 ELLEN: And you call her a friend? 841 00:38:59,337 --> 00:39:00,686 Yep. 842 00:39:00,860 --> 00:39:02,514 ELLEN: Doubt she calls you that, though. 843 00:39:02,688 --> 00:39:03,732 There's no need to be mean. 844 00:39:03,906 --> 00:39:06,561 [CHIP BAG CRINKLING] 845 00:39:06,735 --> 00:39:08,215 God, you're incredible! 846 00:39:08,389 --> 00:39:09,695 I'm hungry! 847 00:39:09,869 --> 00:39:12,437 [CHIP BAG CRINKLING] 848 00:39:12,611 --> 00:39:13,742 Where's my drink? 849 00:39:13,916 --> 00:39:15,091 This isn't a pub. 850 00:39:15,265 --> 00:39:16,702 Yeah, I know that! 851 00:39:16,876 --> 00:39:18,399 WAITRESS: Then stop asking for the impossible. 852 00:39:18,573 --> 00:39:19,574 But you're telling me, 853 00:39:20,749 --> 00:39:21,402 there's no alcohol on these premises? 854 00:39:22,621 --> 00:39:23,099 I've got white spirit, that's about it. 855 00:39:26,712 --> 00:39:28,061 You're looking old. 856 00:39:28,235 --> 00:39:29,758 Well, you're no sign of beauty yourself. 857 00:39:30,106 --> 00:39:31,064 It's this planet. 858 00:39:31,238 --> 00:39:32,500 It's changed me. 859 00:39:32,892 --> 00:39:33,936 I can see that. [CHIP BAG RATTLING] 860 00:39:36,069 --> 00:39:37,200 Who is she? 861 00:39:37,375 --> 00:39:38,463 She was sent to kill me. 862 00:39:38,985 --> 00:39:40,073 So you thought you'd bring her along? 863 00:39:40,421 --> 00:39:42,031 PROFESSOR: Oh, she's protecting me now. 864 00:39:42,989 --> 00:39:45,034 Of all the people on this planet, you chose her? 865 00:39:45,687 --> 00:39:47,036 What are you talking about? 866 00:39:47,210 --> 00:39:48,342 It's fate. 867 00:39:48,908 --> 00:39:50,170 I thought, after all these years, 868 00:39:50,344 --> 00:39:52,041 you'd a stopped that fate malarkey. 869 00:39:52,215 --> 00:39:54,087 It's the only option we have left. 870 00:39:55,784 --> 00:39:56,872 You said you wanted to help. 871 00:39:57,307 --> 00:39:58,265 WAITRESS: That's right. 872 00:39:59,179 --> 00:40:00,267 You sure you want to do this? 873 00:40:00,876 --> 00:40:01,747 Let's get on with it. 874 00:40:01,921 --> 00:40:03,183 What are you going to do? 875 00:40:03,357 --> 00:40:04,793 [BRIEFCASE LOCK CLATTERS] Be quiet! 876 00:40:07,492 --> 00:40:11,365 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] 877 00:40:11,539 --> 00:40:13,498 Are you ready? 878 00:40:13,672 --> 00:40:17,415 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 879 00:40:17,589 --> 00:40:21,331 [INTENSE WHOOSHING] 880 00:40:23,246 --> 00:40:27,599 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC] 881 00:40:27,773 --> 00:40:28,643 It's happening. 882 00:40:28,817 --> 00:40:29,818 What? 883 00:40:31,298 --> 00:40:32,560 PROFESSOR: The Henco's absorbing all of her memories, 884 00:40:32,734 --> 00:40:33,692 experiences, everything about her. 885 00:40:33,866 --> 00:40:34,997 Why? 886 00:40:35,345 --> 00:40:36,738 So that my people can learn from her. 887 00:40:36,912 --> 00:40:38,392 [STAMMERS] Why don't you just ask her? 888 00:40:38,566 --> 00:40:40,481 No, it would take billions upon billions of years 889 00:40:40,655 --> 00:40:42,918 to fully explain everything she's experienced, 890 00:40:43,092 --> 00:40:44,006 every memory, every thought, 891 00:40:44,180 --> 00:40:45,660 conscious and unconscious. 892 00:40:46,400 --> 00:40:48,968 Why do you need her memories and her experiences? 893 00:40:49,142 --> 00:40:50,535 Well, like me, 894 00:40:50,709 --> 00:40:52,014 there are people here gathering information, 895 00:40:52,188 --> 00:40:54,843 information that needs to be gathered. 896 00:40:55,888 --> 00:40:56,845 God! [BODY THUDS] 897 00:40:57,716 --> 00:40:58,891 Leave her. 898 00:40:59,065 --> 00:41:00,240 She's your friend! 899 00:41:00,414 --> 00:41:02,111 Yeah, we need to go. 900 00:41:02,285 --> 00:41:03,896 Her Sennai would've released a massive amount of energy, 901 00:41:04,070 --> 00:41:05,375 and he'll be able to track it. 902 00:41:06,551 --> 00:41:08,030 ELLEN: Give me the keys then. 903 00:41:08,204 --> 00:41:09,597 PROFESSOR: You don't even know where we're going! 904 00:41:09,771 --> 00:41:11,120 ELLEN: Well, it's time to start sharing. 905 00:41:11,294 --> 00:41:15,647 I am in this with you! 906 00:41:15,821 --> 00:41:19,433 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC] 907 00:41:20,956 --> 00:41:24,438 [CAR ENGINE SOFTLY ROARS] 908 00:41:24,612 --> 00:41:25,613 What happened to her Sennai? 909 00:41:26,222 --> 00:41:27,528 The Henco absorbed it. 910 00:41:27,702 --> 00:41:29,356 I thought nothing could destroy a Sennai? 911 00:41:29,530 --> 00:41:30,400 The Henco can. 912 00:41:30,575 --> 00:41:31,924 When I was briefed, 913 00:41:32,098 --> 00:41:33,316 I was told that the Henco could provide 914 00:41:33,491 --> 00:41:34,579 an endless supply of energy. 915 00:41:35,536 --> 00:41:37,016 Just another lie, I guess? 916 00:41:37,190 --> 00:41:38,278 Not quite. 917 00:41:38,713 --> 00:41:39,671 It is an endless supply of energy, 918 00:41:39,845 --> 00:41:40,802 but it's much more than that. 919 00:41:40,976 --> 00:41:42,500 It has endless possibilities. 920 00:41:42,674 --> 00:41:44,197 What do you mean? 921 00:41:44,371 --> 00:41:46,547 Well, I haven't learned everything about it yet. 922 00:41:46,721 --> 00:41:47,679 But you made it, 923 00:41:47,853 --> 00:41:49,245 you must know what it can do? 924 00:41:49,419 --> 00:41:51,030 Well, technically, I only made the device. 925 00:41:51,204 --> 00:41:52,684 I didn't create what's inside. 926 00:41:52,858 --> 00:41:53,728 What's inside? 927 00:41:53,902 --> 00:41:56,035 A black hole. 928 00:41:56,209 --> 00:41:57,558 You made a black hole? 929 00:41:58,254 --> 00:42:00,735 No, I encapsulated a black hole, 930 00:42:00,909 --> 00:42:03,172 and I found a way to harness its energy. 931 00:42:03,346 --> 00:42:04,652 ELLEN: Why? PROFESSOR: Well, its energy sits 932 00:42:04,826 --> 00:42:05,392 between existence and non-existence. 933 00:42:05,566 --> 00:42:06,567 No, no, no, no! 934 00:42:07,133 --> 00:42:08,656 Why do this? 935 00:42:08,830 --> 00:42:10,876 Because I believe it is the keyhole to another universe, 936 00:42:11,050 --> 00:42:12,965 the universe of non-existence. 937 00:42:14,401 --> 00:42:16,098 I don't care about what you believe. 938 00:42:16,272 --> 00:42:18,318 I just want to know what you're using it for. 939 00:42:18,492 --> 00:42:20,059 I told you, to gather experiences! 940 00:42:20,233 --> 00:42:22,452 Yeah, but what are you using those experiences for? 941 00:42:22,627 --> 00:42:24,672 To help my civilization evolve faster, 942 00:42:24,846 --> 00:42:25,804 and then that way, 943 00:42:27,283 --> 00:42:28,763 we can learn all there is to know about your race, 944 00:42:28,937 --> 00:42:30,286 so that we can truly manipulate and enslave you. 945 00:42:32,462 --> 00:42:34,073 I still don't know how I'm helping Earth 946 00:42:34,247 --> 00:42:35,248 by letting you do this? 947 00:42:35,422 --> 00:42:36,989 For the first time, 948 00:42:37,163 --> 00:42:39,557 my civilization has fully experienced emotions, 949 00:42:39,731 --> 00:42:42,429 and then by doing this, we will learn compassion, 950 00:42:43,822 --> 00:42:45,780 and hopefully, spare yours. 951 00:42:45,954 --> 00:42:49,218 Hopefully? 952 00:42:49,392 --> 00:42:50,611 Hope is all we have left. 953 00:42:56,574 --> 00:42:59,011 [FEET SHUFFLING] 954 00:43:01,535 --> 00:43:05,887 [CLOCK TICKING SOFTLY IN THE BACKGROUND] 955 00:43:11,937 --> 00:43:14,592 [FEET SHUFFLING] 956 00:43:26,299 --> 00:43:28,388 You seem different. 957 00:43:28,562 --> 00:43:30,520 It's this place. 958 00:43:30,695 --> 00:43:31,652 It does that. 959 00:43:31,826 --> 00:43:32,827 You know why I'm here? 960 00:43:33,001 --> 00:43:35,613 Not a clue. 961 00:43:35,787 --> 00:43:38,180 Really? 962 00:43:38,354 --> 00:43:40,966 Why don't you tell me? 963 00:43:41,140 --> 00:43:43,055 Why are you still pretending to be human? 964 00:43:44,404 --> 00:43:46,406 I'm not. 965 00:43:46,580 --> 00:43:47,581 Very interesting. 966 00:43:49,322 --> 00:43:51,890 Much to learn. 967 00:43:52,064 --> 00:43:53,935 But now, I must carry out my orders. 968 00:43:55,241 --> 00:43:56,459 I don't want trouble. 969 00:43:57,243 --> 00:43:58,287 This isn't just about you. 970 00:43:58,940 --> 00:43:59,854 Then who is this about? 971 00:44:01,160 --> 00:44:01,900 GUARDIAN: What's he doing? WAITRESS: Who? 972 00:44:03,466 --> 00:44:06,034 You must know. 973 00:44:06,208 --> 00:44:07,514 The professor. 974 00:44:07,688 --> 00:44:09,690 Carrying out his orders, I thought? 975 00:44:09,864 --> 00:44:11,126 Then why is he running? 976 00:44:11,300 --> 00:44:12,258 Didn't think he was. 977 00:44:16,610 --> 00:44:18,046 I don't understand. 978 00:44:18,220 --> 00:44:19,700 What? 979 00:44:19,874 --> 00:44:21,136 Why you're not cooperating. 980 00:44:24,705 --> 00:44:26,359 You are different. 981 00:44:26,533 --> 00:44:28,274 It's been a long time. 982 00:44:28,709 --> 00:44:31,059 GUARDIAN: I need information and you are not providing it. 983 00:44:33,671 --> 00:44:35,542 Now, I must torture you. 984 00:44:35,716 --> 00:44:36,978 You aren't authorized to do that. 985 00:44:37,587 --> 00:44:38,676 No, that's right, I'm not, 986 00:44:40,503 --> 00:44:42,592 unless you're a traitor. 987 00:44:42,767 --> 00:44:44,638 Are you a traitor? 988 00:44:44,812 --> 00:44:46,596 I'm no traitor. 989 00:44:46,771 --> 00:44:47,641 Your Sennai is gone. 990 00:44:47,815 --> 00:44:49,556 He used the Henco. 991 00:44:49,730 --> 00:44:51,166 I thought he was authorized to use it. 992 00:44:51,601 --> 00:44:53,952 He is not authorized to use it without a guardian present, 993 00:44:54,126 --> 00:44:55,083 you know this. 994 00:44:55,257 --> 00:44:56,215 But you're here now. 995 00:44:59,697 --> 00:45:02,177 You are providing me with conflicting information. 996 00:45:04,049 --> 00:45:05,746 You're a traitor. 997 00:45:05,920 --> 00:45:07,400 I'm trying to help our people. 998 00:45:08,053 --> 00:45:09,010 How? 999 00:45:13,449 --> 00:45:14,755 I was warned about this. 1000 00:45:16,626 --> 00:45:19,020 Emotion, they call it. 1001 00:45:21,327 --> 00:45:22,589 That's a weakness. 1002 00:45:22,894 --> 00:45:24,417 I just don't suppress them anymore. 1003 00:45:25,984 --> 00:45:27,246 So you are like them now? 1004 00:45:28,900 --> 00:45:30,249 You feel. 1005 00:45:30,423 --> 00:45:33,426 We all do. 1006 00:45:33,600 --> 00:45:34,732 You've just forgotten. 1007 00:45:36,734 --> 00:45:38,736 Love, 1008 00:45:38,910 --> 00:45:41,869 compassion, 1009 00:45:42,043 --> 00:45:44,524 joy, 1010 00:45:44,698 --> 00:45:46,482 all the feelings you feel now, correct? 1011 00:45:47,353 --> 00:45:48,920 Yes. 1012 00:45:49,094 --> 00:45:50,573 And I feel better for it. 1013 00:45:51,705 --> 00:45:54,795 [GUN CLANKS] 1014 00:45:55,970 --> 00:45:57,232 What about fear? 1015 00:45:58,799 --> 00:46:00,105 Terror? 1016 00:46:00,279 --> 00:46:01,671 Complete utter despair? 1017 00:46:02,934 --> 00:46:05,675 Go ahead, shoot me. 1018 00:46:06,198 --> 00:46:07,895 GUARDIAN: I need information first. 1019 00:46:09,679 --> 00:46:11,769 But if you do feel terror, then I must use it. 1020 00:46:12,944 --> 00:46:16,164 What do you mean? 1021 00:46:16,338 --> 00:46:18,210 I'm going to drag you across the floor. 1022 00:46:20,429 --> 00:46:22,692 I'm going to put that fryer on high. 1023 00:46:25,304 --> 00:46:28,220 I'm going to hold your face in it until you pass out. 1024 00:46:30,657 --> 00:46:34,052 And then, when you regain consciousness, 1025 00:46:35,531 --> 00:46:39,187 I will start peeling off your skin with one of your knives, 1026 00:46:40,972 --> 00:46:43,017 and the whole time, I will not feel compassion. 1027 00:46:45,063 --> 00:46:46,629 I will have no sympathy. 1028 00:46:47,935 --> 00:46:50,111 I will not stop torturing you 1029 00:46:50,285 --> 00:46:52,461 until I have the required information. 1030 00:46:52,635 --> 00:46:54,333 He's gathering experiences. 1031 00:46:56,248 --> 00:46:58,772 That is his mission. 1032 00:46:58,946 --> 00:47:01,340 You are providing me with no new information. 1033 00:47:02,036 --> 00:47:03,777 WAITRESS: He thinks it can change us. 1034 00:47:06,736 --> 00:47:07,781 How? 1035 00:47:09,174 --> 00:47:09,478 WAITRESS: He believes humans have changed us. 1036 00:47:10,958 --> 00:47:12,481 He thinks they can change us further. 1037 00:47:14,440 --> 00:47:17,878 He says that, "When you see how emotion has affected us, 1038 00:47:18,052 --> 00:47:19,575 you won't allow the Henco to return". 1039 00:47:23,884 --> 00:47:25,016 You have been infected. 1040 00:47:28,802 --> 00:47:31,849 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC] 1041 00:47:32,023 --> 00:47:34,677 [BIRDS CHIRPING] [WINGS FLAPPING] 1042 00:47:39,900 --> 00:47:44,296 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 1043 00:47:45,863 --> 00:47:47,255 Do you ever feel guilty? 1044 00:47:47,429 --> 00:47:48,561 For what? 1045 00:47:48,735 --> 00:47:51,216 Well, of the things you've done. 1046 00:47:51,390 --> 00:47:53,392 Sometimes, but I try not to think about it. 1047 00:47:54,915 --> 00:47:56,003 Ever been in love? 1048 00:47:57,309 --> 00:47:58,005 [CHUCKLES] What kind of a question is that? 1049 00:47:58,179 --> 00:47:59,311 It's a simple one. 1050 00:47:59,485 --> 00:48:00,094 Is there anyone special in your life? 1051 00:48:00,268 --> 00:48:02,227 No. 1052 00:48:02,401 --> 00:48:05,360 Ever? 1053 00:48:05,534 --> 00:48:06,492 I'll take that as a yes then. 1054 00:48:06,666 --> 00:48:08,189 There was someone once. 1055 00:48:08,624 --> 00:48:09,799 Oh, what happened then? 1056 00:48:09,974 --> 00:48:11,801 It was a long distance thing. 1057 00:48:11,976 --> 00:48:13,107 And? 1058 00:48:13,934 --> 00:48:15,849 [SIGHS] Well, he gave up 1059 00:48:16,023 --> 00:48:18,243 everything for me, really, and... 1060 00:48:20,636 --> 00:48:23,639 I have a job. 1061 00:48:23,813 --> 00:48:24,684 What about family? 1062 00:48:24,858 --> 00:48:26,642 [LAUGHS] Jesus! 1063 00:48:26,816 --> 00:48:28,209 Am I on a couch? 1064 00:48:28,383 --> 00:48:29,819 I don't want you inside my head. 1065 00:48:29,994 --> 00:48:31,604 I am not sharing my life with you. 1066 00:48:31,778 --> 00:48:32,779 All right, then I'll share. 1067 00:48:32,953 --> 00:48:34,433 Ask me a question then. 1068 00:48:34,607 --> 00:48:35,782 ELLEN: I can't think of anything. 1069 00:48:35,956 --> 00:48:37,131 PROFESSOR: Oh, try. ELLEN: No. 1070 00:48:37,305 --> 00:48:38,176 All right, have you ever been in love? 1071 00:48:38,350 --> 00:48:39,307 [SCOFFS] That's original. 1072 00:48:39,481 --> 00:48:40,830 Well... [SIGHS] 1073 00:48:42,267 --> 00:48:44,138 Look, love is new to me. 1074 00:48:44,312 --> 00:48:45,618 It doesn't exist where I come from. 1075 00:48:47,837 --> 00:48:48,969 That's really sad. 1076 00:48:50,275 --> 00:48:51,189 Not really, not if you don't know otherwise. 1077 00:48:51,363 --> 00:48:53,017 Yeah, but you do now, right? 1078 00:48:53,191 --> 00:48:56,281 Well, I've experienced emotions since I've been on Earth. 1079 00:48:56,455 --> 00:48:57,804 So has there been anyone? 1080 00:48:57,978 --> 00:48:59,197 Well, you know there wasn't. 1081 00:48:59,371 --> 00:49:01,112 I mean, you've read my whole life. 1082 00:49:01,286 --> 00:49:03,201 I have learned a lot of things today 1083 00:49:03,375 --> 00:49:04,463 that were not included in your report. 1084 00:49:05,290 --> 00:49:06,682 No, I was married to my work, 1085 00:49:06,856 --> 00:49:08,597 and booze was my mistress. 1086 00:49:08,771 --> 00:49:12,775 So yes, I am your typical married old man. 1087 00:49:13,428 --> 00:49:14,734 Maybe you'll find a romance, 1088 00:49:14,908 --> 00:49:16,388 you know, your final crescendo. 1089 00:49:16,562 --> 00:49:17,563 Yeah? 1090 00:49:17,737 --> 00:49:19,043 You think that could happen? 1091 00:49:19,217 --> 00:49:20,566 Honestly, no, you're way too grumpy. 1092 00:49:20,740 --> 00:49:21,610 [PROFESSOR LAUGHS] 1093 00:49:21,784 --> 00:49:24,700 [PROFESSOR COUGHS] 1094 00:49:27,355 --> 00:49:28,574 That's mean. 1095 00:49:28,748 --> 00:49:29,749 Mean, mean. 1096 00:49:29,923 --> 00:49:31,185 ELLEN: Nah, you're old. 1097 00:49:31,359 --> 00:49:32,099 ELLEN: Old, old. PROFESSOR: Yeah. 1098 00:49:32,273 --> 00:49:33,883 And so are you! 1099 00:49:34,058 --> 00:49:36,060 ELLEN: I'm in my 30s! PROFESSOR: Yeah, and so am I! 1100 00:49:37,800 --> 00:49:38,671 Just not here. 1101 00:49:38,845 --> 00:49:42,109 Just not now. 1102 00:49:42,283 --> 00:49:44,416 And you're old, 1103 00:49:44,590 --> 00:49:46,548 just not at this point in space time. 1104 00:49:49,508 --> 00:49:51,292 But I am, and you are, 1105 00:49:51,466 --> 00:49:53,425 just as I am you, and you will be me. 1106 00:49:53,599 --> 00:49:56,080 Infinite possibilities with continuous circles. 1107 00:49:56,645 --> 00:49:58,647 [PROFESSOR COUGHS] 1108 00:49:59,605 --> 00:50:01,911 Sounds quite spiritual for a scientific mind? 1109 00:50:02,086 --> 00:50:03,261 Yeah. 1110 00:50:04,740 --> 00:50:07,134 Isn't that the point of science in this galaxy, hmm, 1111 00:50:07,700 --> 00:50:10,442 to prove your spiritual beliefs? [CHUCKLES] 1112 00:50:11,443 --> 00:50:14,750 [PROFESSOR COUGHS] 1113 00:50:14,924 --> 00:50:16,013 [CAR THUDS] 1114 00:50:16,187 --> 00:50:17,840 What the hell is that? 1115 00:50:18,015 --> 00:50:19,929 [TIRE IRON CLANKS] 1116 00:50:20,104 --> 00:50:22,062 [ELLEN GRUNTS] 1117 00:50:22,236 --> 00:50:23,237 So tell me about your next victim. 1118 00:50:24,847 --> 00:50:25,718 [TIRE IRON CLATTERS] 1119 00:50:25,892 --> 00:50:26,806 What did you just say? 1120 00:50:28,503 --> 00:50:30,114 Who's the next person who's soul we're draining? 1121 00:50:32,072 --> 00:50:33,030 Fuck you! 1122 00:50:34,292 --> 00:50:35,641 [FOOTSTEPS DEPARTING] 1123 00:50:36,468 --> 00:50:38,339 Well, don't be so sensitive! 1124 00:50:40,820 --> 00:50:43,301 [CROWS CAWING] 1125 00:50:45,999 --> 00:50:47,653 [PROFESSOR COUGHS] 1126 00:50:49,611 --> 00:50:51,483 [PROFESSOR GRUNTS] 1127 00:50:51,657 --> 00:50:53,354 [PROFESSOR COUGHS] 1128 00:50:53,528 --> 00:50:56,749 [CAR DOOR SLAMS] [PROFESSOR CONTINUES COUGHING] 1129 00:50:57,967 --> 00:51:00,187 Thanks for the help, grumpy. 1130 00:51:00,361 --> 00:51:02,189 [PROFESSOR COUGHS] Hey! 1131 00:51:02,363 --> 00:51:04,322 We are going to get back on the road. 1132 00:51:04,496 --> 00:51:05,366 [PROFESSOR GRUNTS] 1133 00:51:05,540 --> 00:51:06,454 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1134 00:51:06,628 --> 00:51:07,934 ELLEN: Oh, you look rough. 1135 00:51:08,108 --> 00:51:09,675 PROFESSOR: I feel like shit. 1136 00:51:09,849 --> 00:51:11,894 ELLEN: You haven't had a drink in a while. 1137 00:51:12,069 --> 00:51:13,592 PROFESSOR: Death, Ellen. 1138 00:51:14,897 --> 00:51:16,247 Death is approaching. 1139 00:51:16,421 --> 00:51:17,639 ELLEN: I thought that wasn't possible? 1140 00:51:17,813 --> 00:51:19,728 PROFESSOR: No, now, come. Come sit. 1141 00:51:19,902 --> 00:51:21,817 ELLEN: No, we need to get back on the road. 1142 00:51:21,991 --> 00:51:24,603 PROFESSOR: Now, come. [ELLEN CLEARS THROAT] Sit. 1143 00:51:24,777 --> 00:51:26,431 [ELLEN SCOFFS] 1144 00:51:26,605 --> 00:51:27,736 PROFESSOR: Come on! 1145 00:51:27,910 --> 00:51:29,434 [ELLEN GRUNTS] 1146 00:51:31,131 --> 00:51:32,611 Just stop for a minute, hmm? 1147 00:51:34,874 --> 00:51:36,093 PROFESSOR: Look. ELLEN: At what? 1148 00:51:36,267 --> 00:51:38,617 PROFESSOR: Look up. [ELLEN SIGHS] 1149 00:51:40,271 --> 00:51:42,751 Imagine a sea of ideas, and possibilities, 1150 00:51:42,925 --> 00:51:44,144 and potential outcomes, 1151 00:51:44,318 --> 00:51:46,407 so vast, so incredibly vast, 1152 00:51:47,365 --> 00:51:50,498 that it almost becomes physical. 1153 00:51:51,978 --> 00:51:54,763 Trillions of quadrillions of tredecillion 1154 00:51:54,937 --> 00:51:57,244 of potential possibilities 1155 00:51:57,418 --> 00:52:01,161 and outcomes all crammed into a tiny space, 1156 00:52:01,335 --> 00:52:06,297 that it starts to become like a fog, and then like a gas, 1157 00:52:06,906 --> 00:52:07,863 and then like a liquid, 1158 00:52:08,037 --> 00:52:11,128 and finally, a solid. 1159 00:52:12,564 --> 00:52:14,870 It would be the most dense clump 1160 00:52:15,044 --> 00:52:16,350 of anti-matter in the universe. 1161 00:52:23,575 --> 00:52:24,663 How do you do it? 1162 00:52:24,837 --> 00:52:26,578 Do what? 1163 00:52:26,752 --> 00:52:29,276 Risk your life for others, put your life on the line. 1164 00:52:29,450 --> 00:52:30,712 ELLEN: No, it's just part of my job. 1165 00:52:30,886 --> 00:52:33,541 No! No, you could've left. 1166 00:52:33,715 --> 00:52:34,847 You could've left me behind. 1167 00:52:36,544 --> 00:52:38,677 And watch my planet be enslaved? 1168 00:52:38,851 --> 00:52:40,244 Besides, what would you have done without me? 1169 00:52:41,114 --> 00:52:42,246 Come on, let's go. 1170 00:52:42,420 --> 00:52:44,596 [PROFESSOR GRUNTS AND PANTS] 1171 00:52:46,032 --> 00:52:47,425 PROFESSOR: It's time. 1172 00:52:47,599 --> 00:52:49,209 ELLEN: Time for what? 1173 00:52:49,383 --> 00:52:50,906 PROFESSOR: I was hoping to do this somewhere else, 1174 00:52:51,080 --> 00:52:53,387 but you need to do this now before it's too late. 1175 00:52:53,561 --> 00:52:54,997 ELLEN: What are you doing? [CAR DOOR SLAMS] 1176 00:52:55,172 --> 00:52:56,303 PROFESSOR: The Henco's gathered all the info 1177 00:52:56,477 --> 00:52:57,870 it needs on Earth, 1178 00:52:58,044 --> 00:53:00,220 enough for my people to overtake your planet, 1179 00:53:00,394 --> 00:53:04,050 but the one thing that it is missing is real human emotion, 1180 00:53:04,224 --> 00:53:06,922 and it is that, I believe, 1181 00:53:07,096 --> 00:53:09,490 that will give my people a chance. 1182 00:53:09,664 --> 00:53:11,840 It will make them change. 1183 00:53:12,014 --> 00:53:14,669 And that will, in turn, give them compassion. 1184 00:53:15,322 --> 00:53:16,149 What about the lady back there, 1185 00:53:16,323 --> 00:53:17,324 your friend? 1186 00:53:18,543 --> 00:53:18,804 PROFESSOR: No, no, no. It's not enough. 1187 00:53:20,458 --> 00:53:22,199 They'll just simply say, "She was infected with a disease". 1188 00:53:22,373 --> 00:53:24,201 Emotions aren't diseases! 1189 00:53:28,292 --> 00:53:29,510 It needs to be you. 1190 00:53:29,684 --> 00:53:31,730 [STAMMERS] Why? 1191 00:53:31,904 --> 00:53:33,949 Because you're here now. 1192 00:53:34,123 --> 00:53:35,342 Fate, Ellen. 1193 00:53:35,516 --> 00:53:37,301 Fate chose you. 1194 00:53:37,475 --> 00:53:38,606 ELLEN: I said, "No". PROFESSOR: Please? 1195 00:53:43,481 --> 00:53:44,960 Well, what will happen to you? 1196 00:53:46,440 --> 00:53:47,267 PROFESSOR: I'll be mortal like you. 1197 00:53:47,441 --> 00:53:48,312 ELLEN: But- 1198 00:53:48,486 --> 00:53:49,443 Don't worry about me. 1199 00:53:50,357 --> 00:53:51,576 How can you say that? 1200 00:53:53,186 --> 00:53:54,622 I've caused enough destruction over so many civilizations. 1201 00:53:55,928 --> 00:53:56,929 It's time for me to help. 1202 00:54:02,630 --> 00:54:05,807 Ellen, focus on the Henco and listen. 1203 00:54:05,981 --> 00:54:07,461 Follow my instructions. 1204 00:54:08,549 --> 00:54:10,029 ELLEN: [WHISPERS] What am I doing? 1205 00:54:10,203 --> 00:54:13,772 Listen, Ellen. Inside of you is your past, your future, 1206 00:54:13,946 --> 00:54:16,035 your essence, your everything. 1207 00:54:16,209 --> 00:54:18,646 The Henco just wants to learn. 1208 00:54:21,562 --> 00:54:23,390 Now, concentrate on your family. 1209 00:54:23,564 --> 00:54:24,870 ELLEN: I don't have a family. 1210 00:54:25,044 --> 00:54:26,350 PROFESSOR: The family you never had! 1211 00:54:26,524 --> 00:54:28,308 I don't understand what you mean by that! 1212 00:54:28,482 --> 00:54:30,571 PROFESSOR: Bring the non-existent into existence. 1213 00:54:33,835 --> 00:54:38,753 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] [DISEMBODIED VOICES ECHOING] 1214 00:54:39,754 --> 00:54:42,017 That's it! 1215 00:54:42,191 --> 00:54:45,151 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1216 00:54:45,325 --> 00:54:47,936 [DISEMBODIED VOICES WHISPERING] 1217 00:54:48,110 --> 00:54:50,330 [CAR ENGINE ROARS] 1218 00:54:50,504 --> 00:54:54,160 [ELECTRICAL STATIC] 1219 00:54:54,334 --> 00:54:59,034 [INTENSE WHOOSHING] [DISEMBODIED VOICES ECHOING] 1220 00:55:02,995 --> 00:55:06,390 I can see them, but they're not real. 1221 00:55:08,174 --> 00:55:09,567 Focus! 1222 00:55:09,741 --> 00:55:13,788 [DISEMBODIED VOICES WHISPERING] 1223 00:55:15,268 --> 00:55:18,010 [INTENSE WHOOSHING] 1224 00:55:20,491 --> 00:55:24,669 [DISEMBODIED VOICES WHISPERING] 1225 00:55:24,843 --> 00:55:27,019 [LIGHT RAY WHOOSHING] 1226 00:55:27,193 --> 00:55:29,935 [FOOTSTEPS CLOMPING] 1227 00:55:30,109 --> 00:55:35,070 [DISEMBODIED VOICES CONTINUE WHISPERING] 1228 00:55:40,728 --> 00:55:42,077 I'm ready. 1229 00:55:42,251 --> 00:55:43,644 DISEMBODIED VOICE: For what? 1230 00:55:44,036 --> 00:55:47,169 I want to transfer all my memories, my experiences, 1231 00:55:47,344 --> 00:55:49,781 everything about me, to you. 1232 00:55:49,955 --> 00:55:51,217 DISEMBODIED VOICE: But I know you already. 1233 00:55:51,391 --> 00:55:52,653 I know everything about you. 1234 00:55:53,872 --> 00:55:55,221 How? 1235 00:55:55,395 --> 00:55:57,310 DISEMBODIED VOICE: You and and I are one. 1236 00:55:57,484 --> 00:55:59,878 It is you who needs to learn what I have gathered, 1237 00:56:00,052 --> 00:56:01,923 and let me be part of you once again. 1238 00:56:02,924 --> 00:56:04,404 That doesn't make any sense. 1239 00:56:04,578 --> 00:56:05,536 DISEMBODIED VOICE: Silence. 1240 00:56:10,410 --> 00:56:11,672 Why is this taking so long? 1241 00:56:13,587 --> 00:56:15,372 Come on. 1242 00:56:15,546 --> 00:56:17,548 DISEMBODIED VOICE: You're still not ready. 1243 00:56:17,722 --> 00:56:19,898 You must surrender yourself. 1244 00:56:20,072 --> 00:56:22,379 [INTENSE WHOOSHING] 1245 00:56:22,553 --> 00:56:24,598 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] 1246 00:56:24,772 --> 00:56:25,991 Ellen? [PROFESSOR GRUNTS] 1247 00:56:26,165 --> 00:56:26,992 [PROFESSOR MUMBLES] 1248 00:56:27,166 --> 00:56:28,254 Come on, Ellen. 1249 00:56:28,428 --> 00:56:29,429 Ellen, it'll be all right. 1250 00:56:29,603 --> 00:56:30,952 Come on! Huh? 1251 00:56:31,126 --> 00:56:32,693 Come on, Ellen! 1252 00:56:32,867 --> 00:56:33,738 [PROFESSOR GROANS] 1253 00:56:33,912 --> 00:56:34,739 There you go, Ellen. 1254 00:56:34,913 --> 00:56:35,783 Come on. 1255 00:56:35,957 --> 00:56:36,828 Lift your legs. 1256 00:56:37,002 --> 00:56:40,005 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1257 00:56:40,179 --> 00:56:41,528 [CAR DOOR SLAMS SHUT] 1258 00:56:41,702 --> 00:56:44,618 [PROFESSOR CONTINUES PANTING HEAVILY] 1259 00:56:44,792 --> 00:56:46,098 [BRIEFCASE CLATTERS OPEN] 1260 00:56:47,012 --> 00:56:51,103 [PROFESSOR CONTINUES PANTING HEAVILY] 1261 00:56:51,277 --> 00:56:54,541 [CAR DOOR SLAMS SHUT] 1262 00:56:54,715 --> 00:56:55,803 [CAR DOOR THUDS SHUT] 1263 00:56:55,977 --> 00:56:59,503 [MYSTICAL DRAMATIC MUSIC] 1264 00:57:02,331 --> 00:57:05,422 [CAR ENGINE SOFTLY ROARS] 1265 00:57:08,947 --> 00:57:10,557 [INHALES SHARPLY] Oh, god! 1266 00:57:10,905 --> 00:57:12,298 [ELLEN YELLS OUT PAINFULLY] Ellen? 1267 00:57:12,472 --> 00:57:13,865 ELLEN: Oh, what's happening?! 1268 00:57:14,039 --> 00:57:14,648 PROFESSOR: Ellen, Ellen? [ELLEN PANTS HEAVILY] 1269 00:57:14,822 --> 00:57:15,562 Ellen, focus. 1270 00:57:15,736 --> 00:57:16,781 Ellen, we're here. 1271 00:57:16,955 --> 00:57:18,130 PROFESSOR: We're in the car. 1272 00:57:18,304 --> 00:57:19,566 ELLEN: Oh, I can't deal with this! 1273 00:57:19,740 --> 00:57:20,611 Just breathe. [ELLEN PANTS HEAVILY] 1274 00:57:20,785 --> 00:57:22,134 [ELLEN YELLS OUT PAINFULLY] 1275 00:57:22,308 --> 00:57:23,048 Whoa, whoa, whoa, whoa, just breathe, Ellen. 1276 00:57:23,222 --> 00:57:24,092 Breathe, that's it. 1277 00:57:24,266 --> 00:57:25,616 That's it, nice and slow. 1278 00:57:25,790 --> 00:57:26,312 [PROFESSOR SNAPS FINGERS] Ellen, Ellen? 1279 00:57:26,486 --> 00:57:27,356 Ellen, it's me. 1280 00:57:27,531 --> 00:57:28,401 We're in the car. 1281 00:57:28,575 --> 00:57:29,881 That's it. 1282 00:57:30,055 --> 00:57:30,664 [ELLEN WHIMPERS] That's it, breathe. 1283 00:57:30,838 --> 00:57:31,578 [ELLEN SOBS] 1284 00:57:31,752 --> 00:57:32,623 It's all right. 1285 00:57:32,797 --> 00:57:34,059 It's all right. 1286 00:57:34,233 --> 00:57:35,495 Come. [PROFESSOR SNAPS FINGERS] 1287 00:57:35,669 --> 00:57:36,148 Ellen, stay focused. [ELLEN SOBS] 1288 00:57:36,322 --> 00:57:37,845 I can't! 1289 00:57:38,019 --> 00:57:39,325 ELLEN: I don't want to- PROFESSOR: Yes, you can. 1290 00:57:39,499 --> 00:57:39,978 PROFESSOR: You can. ELLEN: I don't want to- 1291 00:57:40,152 --> 00:57:41,066 Tell me. 1292 00:57:41,240 --> 00:57:41,980 I just... [PANTS HEAVILY] 1293 00:57:42,154 --> 00:57:43,416 Mm-hmm. 1294 00:57:43,590 --> 00:57:45,723 I just remember staring at the Henco. 1295 00:57:45,897 --> 00:57:47,551 Yeah, then what? [ELLEN PANTS HEAVILY] 1296 00:57:47,725 --> 00:57:49,248 I don't know! I don't know, I don't know! I don't know! 1297 00:57:49,422 --> 00:57:50,249 PROFESSOR: Well, [STAMMERS]... 1298 00:57:50,423 --> 00:57:51,555 Was there a haze? 1299 00:57:51,729 --> 00:57:52,338 Was there a light? What was- 1300 00:57:52,512 --> 00:57:53,382 No, I can't! 1301 00:57:53,557 --> 00:57:54,645 I can't remember this! 1302 00:57:55,863 --> 00:57:56,821 Go on. 1303 00:57:56,995 --> 00:57:57,909 Think. 1304 00:57:58,083 --> 00:57:58,997 Slow down and think. 1305 00:57:59,171 --> 00:58:00,477 Slow and think. 1306 00:58:01,347 --> 00:58:02,957 That's it, go on! 1307 00:58:03,131 --> 00:58:04,524 [PANTS HEAVILY] I was staring at the Henco, and then- 1308 00:58:04,698 --> 00:58:06,613 And? 1309 00:58:06,787 --> 00:58:08,659 [PANTS HEAVILY] Everything is just... 1310 00:58:09,094 --> 00:58:09,964 PROFESSOR: What, blank, blank, and blank- 1311 00:58:10,138 --> 00:58:11,357 ELLEN: No, no, 1312 00:58:11,531 --> 00:58:12,880 my mind doesn't feel blank. It- 1313 00:58:13,054 --> 00:58:14,403 PROFESSOR: Okay, okay. 1314 00:58:14,578 --> 00:58:16,101 Breathe, breathe. 1315 00:58:16,275 --> 00:58:18,625 It [STAMMERS] feels stuff, and- 1316 00:58:18,799 --> 00:58:20,061 Uh-huh, stuff. 1317 00:58:20,235 --> 00:58:21,149 PROFESSOR: What stuff? Help me. 1318 00:58:21,323 --> 00:58:22,194 ELLEN: It feels like- 1319 00:58:22,368 --> 00:58:23,195 PROFESSOR: Help me here. 1320 00:58:23,369 --> 00:58:24,544 Everything! 1321 00:58:24,718 --> 00:58:26,372 [STAMMERS] I don't know! 1322 00:58:26,546 --> 00:58:27,416 [ELLEN GRUNTS PAINFULLY] PROFESSOR: Look here. Look. 1323 00:58:27,591 --> 00:58:28,809 Whoa, whoa, whoa, Ellen, Ellen? 1324 00:58:28,983 --> 00:58:30,289 We're here. [ELLEN PANTS HEAVILY] 1325 00:58:30,463 --> 00:58:31,508 You and me. [PROFESSOR SNAPS FINGERS] 1326 00:58:31,682 --> 00:58:32,639 ELLEN: Mm-hmm. PROFESSOR: Yeah? 1327 00:58:32,813 --> 00:58:33,814 That's it. 1328 00:58:33,988 --> 00:58:35,294 That's a girl. 1329 00:58:35,468 --> 00:58:36,774 Just breathe. 1330 00:58:36,948 --> 00:58:37,818 [ELLEN PANTS HEAVILY] 1331 00:58:37,992 --> 00:58:39,167 ELLEN: Mm-mmm. 1332 00:58:39,341 --> 00:58:39,994 PROFESSOR: Whoa, whoa, whoa, whoa. 1333 00:58:40,168 --> 00:58:40,995 Come on! 1334 00:58:41,169 --> 00:58:42,083 Come on! 1335 00:58:42,257 --> 00:58:44,608 [ELLEN EXHALES LOUDLY] 1336 00:58:44,782 --> 00:58:45,957 That's... [COUGHS] 1337 00:58:46,131 --> 00:58:50,831 [PROFESSOR CONTINUES COUGHING] 1338 00:58:51,005 --> 00:58:51,919 That's... [CONTINUES COUGHING] 1339 00:58:52,093 --> 00:58:53,965 That's it, Ellen. [COUGHS] 1340 00:58:54,661 --> 00:58:55,575 That's it. 1341 00:58:55,749 --> 00:58:57,185 [COUGHS] Breathe. 1342 00:58:57,708 --> 00:58:59,405 [PROFESSOR CONTINUES COUGHING] 1343 00:58:59,579 --> 00:59:01,668 Just keep breathing, Ellen. 1344 00:59:01,842 --> 00:59:04,932 [PROFESSOR CONTINUES COUGHING] 1345 00:59:05,106 --> 00:59:05,977 [BOTH PANTING HEAVILY] 1346 00:59:06,151 --> 00:59:08,719 [CAR ENGINE ROARS] 1347 00:59:10,329 --> 00:59:13,637 [CAR ENGINE SOFTLY ROARS] 1348 00:59:15,943 --> 00:59:17,466 When I was a kid, 1349 00:59:17,641 --> 00:59:19,817 I used to lie on the grass and stare at the sky. 1350 00:59:20,295 --> 00:59:22,428 Well, it was usually just grey clouds. 1351 00:59:23,255 --> 00:59:24,648 But I would stare up at them. 1352 00:59:25,997 --> 00:59:27,346 I'd stare for so long 1353 00:59:27,520 --> 00:59:29,043 that the clouds would start to distort. 1354 00:59:32,046 --> 00:59:34,135 And then I would wonder, 1355 00:59:34,309 --> 00:59:36,311 you know, are the stars still there, 1356 00:59:36,485 --> 00:59:38,487 even though the sun used to block them, 1357 00:59:38,662 --> 00:59:40,402 or even when the clouds covered the sky? 1358 00:59:43,797 --> 00:59:46,800 I used to think about what else I didn't know, 1359 00:59:46,974 --> 00:59:49,629 because I just couldn't see it. 1360 00:59:52,414 --> 00:59:57,071 I used to think if there were other beings. [SMIRKS SOFTLY] 1361 00:59:59,987 --> 01:00:03,382 I wondered if there was another me, you know, 1362 01:00:03,556 --> 01:00:05,732 or if there were more than just two of us? 1363 01:00:07,429 --> 01:00:08,692 Maybe loads? 1364 01:00:08,866 --> 01:00:11,390 Maybe billions and billions of me? 1365 01:00:14,175 --> 01:00:15,263 There's only one of you. 1366 01:00:18,179 --> 01:00:19,746 You're unique, Ellen, believe me. 1367 01:00:20,268 --> 01:00:22,836 [PROFESSOR COUGHS] 1368 01:00:24,708 --> 01:00:25,926 Hey, listen, I'll take over. 1369 01:00:26,666 --> 01:00:27,711 I'll be fine. 1370 01:00:28,929 --> 01:00:30,583 [PROFESSOR COUGHS] It's not an option. 1371 01:00:30,757 --> 01:00:31,845 Just, look, tell me where we are, and I'll take over. 1372 01:00:32,411 --> 01:00:35,762 [CAR ENGINE SOFTLY ROARS] 1373 01:00:40,375 --> 01:00:43,727 [PROFESSOR SNORES LOUDLY] 1374 01:00:50,385 --> 01:00:52,953 [PROFESSOR CONTINUES SNORING] 1375 01:00:54,128 --> 01:00:56,565 [PROFESSOR COUGHS] 1376 01:00:56,740 --> 01:01:00,395 Hey! [PROFESSOR CONTINUES COUGHING] 1377 01:01:00,569 --> 01:01:01,658 Hey, are you okay? 1378 01:01:04,486 --> 01:01:06,706 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1379 01:01:08,012 --> 01:01:09,361 Oh, you're in a bad shape. 1380 01:01:10,492 --> 01:01:11,842 Yeah, I guess. 1381 01:01:12,016 --> 01:01:13,495 [PROFESSOR COUGHS] ELLEN: All right. 1382 01:01:13,670 --> 01:01:14,671 I know somewhere not far from here. 1383 01:01:14,845 --> 01:01:16,803 PROFESSOR: No! 1384 01:01:16,977 --> 01:01:18,849 You need to rest. 1385 01:01:19,023 --> 01:01:20,154 Don't worry about me. 1386 01:01:20,328 --> 01:01:21,460 ELLEN: No, we both need to. 1387 01:01:21,634 --> 01:01:22,504 You're strong. 1388 01:01:22,679 --> 01:01:26,291 You'll be fine. 1389 01:01:26,465 --> 01:01:28,597 ELLEN: You can get a drink there. [PROFESSOR COUGHS] 1390 01:01:29,294 --> 01:01:30,295 PROFESSOR: Drink? ELLEN: Booze. 1391 01:01:32,340 --> 01:01:33,646 Yeah, well, I need a drink. 1392 01:01:34,995 --> 01:01:37,868 [PROFESSOR COUGHS] 1393 01:01:39,870 --> 01:01:44,222 [WAVES GENTLY LAPPING] [SEAGULLS SQUAWKING] 1394 01:01:44,396 --> 01:01:46,267 [FOOTSTEPS PATTERING] 1395 01:01:46,441 --> 01:01:48,008 BARMAN: We're closing soon. [BRIEFCASE THUDS] 1396 01:01:49,923 --> 01:01:51,359 What sort of a pub closes this early? 1397 01:01:51,533 --> 01:01:52,578 BARMAN: Yeah, my pub. 1398 01:01:57,104 --> 01:01:58,323 I had nowhere else to go. 1399 01:01:59,977 --> 01:02:02,980 We need a room. 1400 01:02:03,154 --> 01:02:04,721 [PROFESSOR COUGHS] 1401 01:02:06,244 --> 01:02:07,898 And I need someone I can trust. 1402 01:02:12,641 --> 01:02:14,992 [BARMAN SOFTLY SMIRKS] [NEWSPAPER THUDS] 1403 01:02:15,949 --> 01:02:17,255 BARMAN: We only have single rooms. 1404 01:02:17,429 --> 01:02:18,299 PROFESSOR: Ahh! 1405 01:02:18,473 --> 01:02:19,997 Well, that works for me. 1406 01:02:23,609 --> 01:02:24,741 Oh, classy. 1407 01:02:26,612 --> 01:02:29,789 And where are the rooms in this fine establishment? 1408 01:02:29,963 --> 01:02:31,748 Oh, through the door, up the stairs. 1409 01:02:35,012 --> 01:02:36,665 BARMAN: Oh, the rooms, they're clean. 1410 01:02:37,362 --> 01:02:39,364 Sheets haven't been washed in a while, but they're clean. 1411 01:02:39,973 --> 01:02:43,629 PROFESSOR: I thank you, kind sir. [FOOTSTEPS DEPARTING] 1412 01:02:43,803 --> 01:02:45,892 [DOOR CLATTERS OPEN] 1413 01:02:46,066 --> 01:02:48,939 [DOOR SLAMS SHUT] 1414 01:02:50,592 --> 01:02:53,726 So do I get one? 1415 01:02:53,900 --> 01:02:55,728 [KEY RATTLES] 1416 01:03:02,430 --> 01:03:05,564 I appreciate it. 1417 01:03:05,738 --> 01:03:06,565 I'll be back in a second. 1418 01:03:06,739 --> 01:03:10,221 Just don't go anywhere. 1419 01:03:13,615 --> 01:03:15,443 [DOOR CLATTERS OPEN] 1420 01:03:15,617 --> 01:03:16,531 [DOOR SLAMS SHUT] 1421 01:03:16,705 --> 01:03:19,186 [SEAGULLS SQUAWKING] 1422 01:03:19,360 --> 01:03:20,274 ELLEN: Can I get a drink? 1423 01:03:20,448 --> 01:03:21,928 BARMAN: Of course. 1424 01:03:22,102 --> 01:03:23,190 ELLEN: You're being friendly now? 1425 01:03:23,364 --> 01:03:24,583 BARMAN: When wasn't I? 1426 01:03:24,757 --> 01:03:27,455 I let you in, got you a bed, 1427 01:03:27,629 --> 01:03:28,587 now I'm offering you a drink. 1428 01:03:28,761 --> 01:03:29,762 It's a gin and tonic, right? 1429 01:03:29,936 --> 01:03:31,590 Oh, you remembered. 1430 01:03:31,764 --> 01:03:33,766 BARMAN: A bartender remembers everybody's drink. 1431 01:03:33,940 --> 01:03:35,855 Thought I was special. 1432 01:03:36,029 --> 01:03:38,162 BARMAN: Yeah, and for the old man? 1433 01:03:38,336 --> 01:03:39,511 He'll have a whiskey. 1434 01:03:41,252 --> 01:03:42,906 BARMAN: You must know him well if you know his poison? 1435 01:03:43,080 --> 01:03:44,821 ELLEN: [SCOFFS] Well enough. BARMAN: Hmm. 1436 01:03:45,952 --> 01:03:47,911 So I've got a question for you. 1437 01:03:49,390 --> 01:03:51,740 Oh, yeah? 1438 01:03:51,915 --> 01:03:55,222 Why here, hmm? 1439 01:03:55,396 --> 01:03:56,876 All the places in the world, why here? 1440 01:03:59,313 --> 01:04:00,488 I said I'd come one day. 1441 01:04:02,926 --> 01:04:04,014 This isn't how I imagined it. 1442 01:04:04,188 --> 01:04:05,667 Well, how did you imagine it? 1443 01:04:06,799 --> 01:04:08,975 I don't know. 1444 01:04:09,149 --> 01:04:10,063 Not like this. 1445 01:04:10,237 --> 01:04:12,196 [GLASS THUDS] 1446 01:04:18,593 --> 01:04:19,725 You shouldn't have come. 1447 01:04:22,728 --> 01:04:24,164 I told you, I had nowhere else to go. 1448 01:04:24,338 --> 01:04:28,125 BARMAN: That's sad. 1449 01:04:28,299 --> 01:04:29,474 Who's the boyfriend? 1450 01:04:29,648 --> 01:04:32,956 [ELLEN CHUCKLES SLYLY] 1451 01:04:34,696 --> 01:04:35,610 Fine, ignore me. 1452 01:04:35,784 --> 01:04:36,785 You're so good at that. 1453 01:04:38,483 --> 01:04:39,440 I shouldn't have come. 1454 01:04:42,791 --> 01:04:44,532 I'm sorry. 1455 01:04:44,706 --> 01:04:46,534 You haven't even finished your drink. 1456 01:04:47,709 --> 01:04:49,581 Wait, wait, look, I'm sorry! 1457 01:04:51,757 --> 01:04:52,671 What do you expect? 1458 01:04:52,845 --> 01:04:53,802 I haven't seen you in... 1459 01:04:55,152 --> 01:04:56,196 BARMAN: How'd you expect me to feel? 1460 01:04:56,370 --> 01:04:57,981 ELLEN: Happy. 1461 01:04:58,155 --> 01:05:00,548 Happy to see me. [COAT THUDS] 1462 01:05:00,722 --> 01:05:02,159 Or concerned. 1463 01:05:02,637 --> 01:05:04,596 Concerned about what? 1464 01:05:07,599 --> 01:05:08,992 What kinda trouble you in? 1465 01:05:11,211 --> 01:05:12,604 Sit. 1466 01:05:19,045 --> 01:05:20,481 You know you can talk to me, right? 1467 01:05:20,655 --> 01:05:21,918 [ELLEN CHUCKLES] 1468 01:05:23,789 --> 01:05:27,401 Look, I'm just tired, and, you know, I need to just get a- 1469 01:05:27,575 --> 01:05:29,969 PROFESSOR: A whiskey, if I may please, landlord? 1470 01:05:30,143 --> 01:05:31,536 Already poured and waiting. 1471 01:05:31,710 --> 01:05:32,711 PROFESSOR: Ah! [CHUCKLES SOFTLY] [CUP THUDS] 1472 01:05:34,104 --> 01:05:35,235 PROFESSOR: How did you know? BARMAN: I didn't. 1473 01:05:36,671 --> 01:05:37,629 How did you know? 1474 01:05:38,630 --> 01:05:39,587 You stink of whiskey. 1475 01:05:39,761 --> 01:05:41,285 I made the logical conclusion. 1476 01:05:42,155 --> 01:05:45,463 [CHUCKLES] Only a drunk has such a fine nose for booze. 1477 01:05:45,637 --> 01:05:47,508 Yeah, someone who's used to pouring for an alcoholic. 1478 01:05:49,380 --> 01:05:51,208 Well, whoever taught you how to pour drinks 1479 01:05:51,382 --> 01:05:53,862 obviously never drunk whiskey before. 1480 01:05:54,037 --> 01:05:56,474 You do not water down a whiskey. 1481 01:05:56,648 --> 01:05:58,563 You drink it neat, straight. 1482 01:05:58,737 --> 01:06:00,739 BARMAN: Not where I'm from, 1483 01:06:00,913 --> 01:06:04,264 because where I'm from, people show a bit of gratitude. 1484 01:06:04,438 --> 01:06:06,832 I am eternally grateful for the drink. 1485 01:06:07,354 --> 01:06:08,747 Thank you. 1486 01:06:08,921 --> 01:06:11,010 I am also eternally grateful for the room, too. 1487 01:06:11,576 --> 01:06:12,794 Thank you again. 1488 01:06:16,015 --> 01:06:17,147 [CUP THUDS] [PROFESSOR EXHALES LOUDLY] 1489 01:06:18,583 --> 01:06:20,280 You two obviously have a lot to discuss, 1490 01:06:20,672 --> 01:06:21,978 so I'll head up to my room. 1491 01:06:22,152 --> 01:06:23,457 ELLEN: Yes, go on. BARMAN: No, stay. 1492 01:06:23,631 --> 01:06:25,851 We've discussed everything we need to. 1493 01:06:26,025 --> 01:06:28,201 BARMAN: Come, drink. 1494 01:06:28,375 --> 01:06:29,986 A friend of Ellen's a friend of mine. 1495 01:06:31,378 --> 01:06:34,816 Well, how about you pour me a proper one now, hmm? 1496 01:06:35,774 --> 01:06:37,732 Better yet... 1497 01:06:37,906 --> 01:06:39,821 [BOTTLE SHUFFLING] [GLASS THUDS] 1498 01:06:39,996 --> 01:06:41,258 PROFESSOR: Ah! 1499 01:06:41,432 --> 01:06:42,999 BARMAN: How about the whole bottle? 1500 01:06:43,173 --> 01:06:44,522 [PROFESSOR CHUCKLES] One of those nights, is it? 1501 01:06:44,696 --> 01:06:45,697 PROFESSOR: It's been one of those lives. 1502 01:06:47,438 --> 01:06:49,440 And could I please have a nice, clean glass 1503 01:06:49,614 --> 01:06:51,224 for my lady friend here? 1504 01:06:51,398 --> 01:06:54,227 I don't want this fine liquid contaminated with gin. 1505 01:06:56,229 --> 01:06:57,448 [CUP CLANKS] BARMAN: She can have mine. 1506 01:06:57,622 --> 01:06:58,579 Have a drink with us. 1507 01:06:59,667 --> 01:07:00,973 Can't, got plans. 1508 01:07:01,147 --> 01:07:03,367 Oh, stay a bit longer, come on! 1509 01:07:03,541 --> 01:07:08,372 I can't leave her waiting. 1510 01:07:08,546 --> 01:07:10,026 Try not to trash the place, huh? 1511 01:07:11,331 --> 01:07:13,072 ELLEN: Will I see you tomorrow? 1512 01:07:13,246 --> 01:07:14,204 BARMAN: Only you can answer that. 1513 01:07:21,515 --> 01:07:24,431 ELLEN: What are we drinking to? 1514 01:07:24,605 --> 01:07:26,390 Love? 1515 01:07:26,564 --> 01:07:31,221 No. 1516 01:07:31,395 --> 01:07:33,701 Then what? 1517 01:07:33,875 --> 01:07:36,443 How about morality, and living one day longer? 1518 01:07:38,489 --> 01:07:41,709 Hmm. 1519 01:07:41,883 --> 01:07:42,928 [CUPS CLANKING] 1520 01:07:43,102 --> 01:07:46,062 [PROFESSOR COUGHS] 1521 01:07:53,982 --> 01:07:55,680 You know, you're much more fun to be around 1522 01:07:55,854 --> 01:07:57,160 when you have a drink in you. 1523 01:07:57,334 --> 01:07:58,857 [LAUGHS] That sounds like an insult. 1524 01:07:59,988 --> 01:08:02,165 Mmm, oh, yeah. 1525 01:08:03,818 --> 01:08:06,734 You're much more... 1526 01:08:06,908 --> 01:08:08,040 You're more attractive. 1527 01:08:08,432 --> 01:08:09,911 Are you flirting with me? 1528 01:08:13,045 --> 01:08:15,961 If I had a song, I'd play matchmaker. [CHUCKLES SOFTLY] 1529 01:08:16,135 --> 01:08:19,007 [PROFESSOR COUGHS] 1530 01:08:19,182 --> 01:08:21,619 [CUP CLANKS] 1531 01:08:21,793 --> 01:08:25,318 [PROFESSOR GRUNTS AND COUGHS] 1532 01:08:26,580 --> 01:08:28,452 You drink too much. 1533 01:08:28,626 --> 01:08:29,670 This is for you. 1534 01:08:29,844 --> 01:08:31,281 [LAUGHS] No, I've had enough. 1535 01:08:32,847 --> 01:08:35,241 You know, there are very few moments in life, [MUMBLES] 1536 01:08:35,415 --> 01:08:37,809 you get to relax and have a bit of fun. 1537 01:08:37,983 --> 01:08:40,246 Well, now, here's one of them. 1538 01:08:44,424 --> 01:08:45,382 [CUPS CLANKING] 1539 01:08:48,036 --> 01:08:50,387 [CUP THUDS] 1540 01:08:50,561 --> 01:08:54,826 Another. 1541 01:08:55,000 --> 01:08:56,828 I bet you never thought 1542 01:08:57,002 --> 01:08:59,222 getting drunk with an old man could be so much fun, hmm? 1543 01:08:59,396 --> 01:09:01,093 Maybe I like old things? 1544 01:09:01,267 --> 01:09:03,182 [LIQUID SLOSHING] 1545 01:09:03,878 --> 01:09:05,663 You know, I'm not that old. 1546 01:09:05,837 --> 01:09:06,794 You are to me. 1547 01:09:12,844 --> 01:09:16,195 To Earth, home of the devil's juice. 1548 01:09:17,762 --> 01:09:19,459 Home of the devil's juice. [CUPS CLANKING] 1549 01:09:22,158 --> 01:09:24,421 And to dancing. 1550 01:09:24,595 --> 01:09:25,770 I don't dance with aliens. 1551 01:09:29,730 --> 01:09:34,387 If this was my last day, my last day, pfft, in existence, 1552 01:09:36,084 --> 01:09:36,911 would you dance with me then? 1553 01:09:37,085 --> 01:09:38,478 [LAUGHS] No. 1554 01:09:38,652 --> 01:09:39,305 PROFESSOR: It could all be over tomorrow. 1555 01:09:39,479 --> 01:09:41,089 ELLEN: It could. 1556 01:09:41,264 --> 01:09:42,221 PROFESSOR: All the more reason to dance with me then. 1557 01:09:42,395 --> 01:09:43,353 It's not happening. 1558 01:09:44,180 --> 01:09:45,529 [PROFESSOR SOFTLY GRUNTS] 1559 01:09:45,703 --> 01:09:50,273 I get it. 1560 01:09:50,447 --> 01:09:54,190 Change the variables and you get a different outcome, hmm? 1561 01:09:56,714 --> 01:09:59,412 [PROFESSOR COUGHS] 1562 01:10:06,767 --> 01:10:08,943 [PROFESSOR GRUNTS] 1563 01:10:09,117 --> 01:10:11,032 [PROFESSOR COUGHS] 1564 01:10:11,207 --> 01:10:13,600 [CHAIR SHUFFLING] 1565 01:10:13,774 --> 01:10:16,603 [PROFESSOR GROANS] 1566 01:10:20,085 --> 01:10:21,695 This is more difficult than it looks. 1567 01:10:21,869 --> 01:10:24,394 [SCOFFS] Old people and tech. 1568 01:10:24,568 --> 01:10:25,569 PROFESSOR: Screw you! 1569 01:10:25,743 --> 01:10:26,613 [ELLEN LAUGHS] 1570 01:10:26,787 --> 01:10:28,267 I invented tech, lady. 1571 01:10:29,877 --> 01:10:33,316 Don't forget that. 1572 01:10:33,490 --> 01:10:35,013 Just trying to find the perfect song. 1573 01:10:35,187 --> 01:10:36,232 [STAMMERS] That song. 1574 01:10:37,972 --> 01:10:39,887 [PROFESSOR GROANS] 1575 01:10:40,061 --> 01:10:44,936 There it is. 1576 01:10:45,110 --> 01:10:46,285 Yeah. [GENTLE MUSIC PLAYS] 1577 01:10:46,459 --> 01:10:47,895 There we go. 1578 01:10:48,069 --> 01:10:49,636 Ellen, listen. 1579 01:10:49,810 --> 01:10:51,943 Listen, Ellen. 1580 01:10:52,117 --> 01:10:55,076 [MUMBLES] Our song. 1581 01:10:55,251 --> 01:10:57,514 Mm-hmm. 1582 01:10:57,688 --> 01:11:02,127 ["ROAD TO VENUS" BY LEIF VOLLEBEKK PLAYS] 1583 01:11:05,086 --> 01:11:07,567 ♪ Constellation ♪ 1584 01:11:09,134 --> 01:11:11,179 ♪ In the sky ♪ [PROFESSOR HUMS OFFBEAT] 1585 01:11:11,354 --> 01:11:12,703 ELLEN: Come on. PROFESSOR: Mmm? What? 1586 01:11:12,877 --> 01:11:14,661 ELLEN: Just put that down. 1587 01:11:15,967 --> 01:11:20,928 ♪ In twilight light ♪ 1588 01:11:21,320 --> 01:11:22,452 ♪ Saw your reflection ♪ 1589 01:11:22,626 --> 01:11:23,496 I haven't done this in years. 1590 01:11:23,670 --> 01:11:24,845 No, it's easy. 1591 01:11:25,019 --> 01:11:26,543 Just follow me. ♪ In the pool ♪ 1592 01:11:29,633 --> 01:11:30,764 PROFESSOR: Isn't the man supposed to lead? 1593 01:11:30,938 --> 01:11:32,244 No, that's the problem. 1594 01:11:32,418 --> 01:11:34,681 You always think it's about power. 1595 01:11:34,855 --> 01:11:36,204 Have to see it as a union, 1596 01:11:36,379 --> 01:11:38,903 like two souls interlinking. 1597 01:11:39,077 --> 01:11:40,165 [ELLEN CLEARS THROAT] 1598 01:11:41,166 --> 01:11:43,386 ♪ And if all's fair ♪ 1599 01:11:43,560 --> 01:11:48,042 [GASPS] You know, the universe moves with rhythms and- 1600 01:11:48,216 --> 01:11:49,827 ELLEN: Shush! 1601 01:11:50,001 --> 01:11:51,481 Just shut up and enjoy it. 1602 01:11:53,091 --> 01:11:54,048 ♪ In between us ♪ 1603 01:11:58,575 --> 01:12:03,319 ♪ Road to Venus ♪ 1604 01:12:06,757 --> 01:12:09,281 ♪ Road to Venus ♪ 1605 01:12:19,552 --> 01:12:23,643 ♪ Saw you play ♪ 1606 01:12:23,817 --> 01:12:27,865 ♪ Upon the frets ♪ 1607 01:12:28,039 --> 01:12:33,000 ♪ With just your little silhouette ♪ 1608 01:12:35,960 --> 01:12:39,398 ♪ Never knew ♪ 1609 01:12:39,572 --> 01:12:42,401 ♪ No one like you ♪ 1610 01:12:44,447 --> 01:12:48,276 ♪ And I still haven't yet ♪ 1611 01:12:51,410 --> 01:12:56,372 ♪ Followed you above the crowd ♪ 1612 01:12:56,807 --> 01:12:59,723 ♪ Lonely ♪ 1613 01:13:00,376 --> 01:13:04,205 ♪ As a cloud ♪ 1614 01:13:04,380 --> 01:13:08,296 ♪ From Carolina ♪ 1615 01:13:08,471 --> 01:13:13,301 ♪ To Salinas ♪ 1616 01:13:13,824 --> 01:13:18,568 ♪ Road to Venus ♪ 1617 01:13:21,962 --> 01:13:25,401 ♪ Road to Venus ♪ 1618 01:13:25,575 --> 01:13:29,709 ["ROAD TO VENUS" CONTINUES PLAYING] 1619 01:13:47,858 --> 01:13:51,644 ["ROAD TO VENUS" CONTINUES PLAYING] 1620 01:14:07,355 --> 01:14:09,880 ♪ Saddle blankets ♪ 1621 01:14:11,185 --> 01:14:12,578 ♪ On the wall ♪ [DOOR THUDS] 1622 01:14:16,277 --> 01:14:18,889 [PROFESSOR COUGHS] 1623 01:14:21,457 --> 01:14:23,415 Don't die on me, okay? 1624 01:14:23,589 --> 01:14:26,897 PROFESSOR: I have no intention of dying on this planet. 1625 01:14:27,071 --> 01:14:29,682 [PROFESSOR COUGHS] 1626 01:14:33,730 --> 01:14:34,600 ELLEN: Here? 1627 01:14:34,774 --> 01:14:38,299 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1628 01:14:38,474 --> 01:14:40,084 [CAR CLATTERS OFF-ROAD] 1629 01:14:40,258 --> 01:14:41,172 PROFESSOR: This tree. 1630 01:14:41,346 --> 01:14:45,306 This... [COUGHS] 1631 01:14:45,481 --> 01:14:48,614 This one! [ELLEN SPEAKS INDISTINCTLY] 1632 01:14:48,788 --> 01:14:51,922 [PROFESSOR PANTS] 1633 01:14:52,096 --> 01:14:55,969 [PROFESSOR COUGHS] 1634 01:14:56,143 --> 01:15:00,844 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] [CAR DOOR SLAMS] 1635 01:15:04,369 --> 01:15:05,762 ELLEN: You okay? 1636 01:15:05,936 --> 01:15:07,154 PROFESSOR: Need to find a bigger clearing- 1637 01:15:07,328 --> 01:15:08,373 ELLEN: Okay. 1638 01:15:08,547 --> 01:15:10,375 PROFESSOR: to summon the gateway. 1639 01:15:10,549 --> 01:15:13,073 [GENTLE MELANCHOLIC MUSIC] 1640 01:15:13,247 --> 01:15:14,161 This way. 1641 01:15:14,335 --> 01:15:16,381 [PROFESSOR COUGHS] 1642 01:15:16,555 --> 01:15:18,992 Yeah. [BUSHES RUSTLING] 1643 01:15:19,166 --> 01:15:21,429 [PROFESSOR COUGHS] 1644 01:15:21,604 --> 01:15:25,521 [GENTLE MELANCHOLIC MUSIC CONTINUES] 1645 01:15:34,399 --> 01:15:36,053 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1646 01:15:36,227 --> 01:15:39,709 [ELLEN GRUNTS] 1647 01:15:39,883 --> 01:15:42,494 [PROFESSOR CONTINUES PANTING HEAVILY] 1648 01:15:42,668 --> 01:15:43,626 What now? 1649 01:15:45,236 --> 01:15:46,890 We keep moving. 1650 01:15:47,064 --> 01:15:50,284 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1651 01:15:50,458 --> 01:15:54,637 [GENTLE MELANCHOLIC MUSIC CONTINUES] 1652 01:16:05,996 --> 01:16:09,129 [PROFESSOR COUGHS] 1653 01:16:09,303 --> 01:16:12,089 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1654 01:16:16,876 --> 01:16:18,878 ELLEN: Well, what are you doing? PROFESSOR: No, let me smoke! 1655 01:16:19,052 --> 01:16:21,054 Are you trying to kill yourself? 1656 01:16:21,620 --> 01:16:24,797 PROFESSOR: No, [PANTS HEAVILY] the nicotine. 1657 01:16:24,971 --> 01:16:28,192 The nicotine gives me the rush I need, Ellen. 1658 01:16:28,975 --> 01:16:31,630 [PROFESSOR COUGHS] 1659 01:16:33,066 --> 01:16:34,024 [LIGHTER LID CLANKS] 1660 01:16:34,198 --> 01:16:36,635 [PROFESSOR CONTINUES COUGHING] 1661 01:16:36,809 --> 01:16:37,767 I'm fine. 1662 01:16:37,941 --> 01:16:41,161 [LIGHTER FLICKS] 1663 01:16:41,335 --> 01:16:43,642 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1664 01:16:43,816 --> 01:16:46,689 [PROFESSOR COUGHS] 1665 01:16:50,606 --> 01:16:51,476 Ready? 1666 01:16:51,650 --> 01:16:52,608 ELLEN: Mm-hmm. 1667 01:16:52,782 --> 01:16:54,610 [PROFESSOR COUGHS] 1668 01:16:54,784 --> 01:16:57,264 Oh! 1669 01:16:57,438 --> 01:16:58,657 [PROFESSOR CONTINUES COUGHING] 1670 01:16:58,831 --> 01:17:00,093 Come on. 1671 01:17:00,528 --> 01:17:02,400 PROFESSOR: No, no, enough! [ELLEN GRUNTS] 1672 01:17:02,574 --> 01:17:05,316 [PROFESSOR COUGHS] 1673 01:17:07,579 --> 01:17:10,974 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1674 01:17:13,498 --> 01:17:14,760 PROFESSOR: No more. 1675 01:17:14,934 --> 01:17:15,979 Come on, come on. 1676 01:17:16,153 --> 01:17:17,328 Come and lie. 1677 01:17:17,502 --> 01:17:18,895 Lie beside me here. 1678 01:17:19,069 --> 01:17:20,287 We have to return the Henco. We have to go. 1679 01:17:20,461 --> 01:17:21,767 PROFESSOR: Ellen? 1680 01:17:21,941 --> 01:17:25,858 Ellen? 1681 01:17:27,033 --> 01:17:29,949 Ellen, search for the stars, Ellen. 1682 01:17:30,123 --> 01:17:32,386 [PROFESSOR PANTS] ELLEN: Get up! 1683 01:17:32,560 --> 01:17:35,302 Ellen? 1684 01:17:35,476 --> 01:17:37,783 You need to have faith in yourself. 1685 01:17:39,350 --> 01:17:41,091 Yes. 1686 01:17:41,265 --> 01:17:42,570 Have some faith, 1687 01:17:44,355 --> 01:17:48,185 and you will bring the universe back into balance. 1688 01:17:50,056 --> 01:17:50,970 ELLEN: Hey, you! 1689 01:17:51,144 --> 01:17:52,363 Hey! 1690 01:17:52,537 --> 01:17:54,408 Tell me how to summon the gateway. 1691 01:17:54,582 --> 01:17:57,324 [PROFESSOR MUMBLES] 1692 01:17:58,282 --> 01:17:59,587 My soul. 1693 01:17:59,762 --> 01:18:02,982 My soul. 1694 01:18:03,156 --> 01:18:05,115 What happens to my soul when I die? 1695 01:18:05,985 --> 01:18:07,247 I don't know. 1696 01:18:09,815 --> 01:18:11,034 [PROFESSOR GASPS] 1697 01:18:11,208 --> 01:18:12,688 You're a part of me now, right? 1698 01:18:13,950 --> 01:18:17,301 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1699 01:18:18,955 --> 01:18:20,696 Ellen, listen. 1700 01:18:20,870 --> 01:18:22,219 I won't die. 1701 01:18:22,393 --> 01:18:23,916 I will be you. 1702 01:18:24,090 --> 01:18:28,051 Ellen, huh? 1703 01:18:29,182 --> 01:18:30,706 And then you... 1704 01:18:30,880 --> 01:18:32,795 You will be... 1705 01:18:32,969 --> 01:18:36,494 [SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC] 1706 01:18:43,240 --> 01:18:47,548 [SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1707 01:18:53,598 --> 01:18:57,602 [SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1708 01:19:04,217 --> 01:19:08,395 [SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1709 01:19:14,575 --> 01:19:18,841 [SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1710 01:19:39,165 --> 01:19:42,908 [DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC] 1711 01:19:49,828 --> 01:19:54,006 [DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1712 01:20:01,318 --> 01:20:05,583 [DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1713 01:20:10,980 --> 01:20:12,546 How did you find me? 1714 01:20:13,765 --> 01:20:15,723 Your energy has changed. 1715 01:20:17,725 --> 01:20:19,815 I thought you were using the Henco, 1716 01:20:21,425 --> 01:20:22,426 but it's just you. 1717 01:20:24,602 --> 01:20:25,646 Where's the gateway? 1718 01:20:26,560 --> 01:20:27,692 It hasn't been summoned. 1719 01:20:28,388 --> 01:20:29,433 Summon it. 1720 01:20:31,348 --> 01:20:35,961 No. 1721 01:20:36,135 --> 01:20:37,093 Where is he? 1722 01:20:40,313 --> 01:20:42,533 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC] 1723 01:20:43,142 --> 01:20:45,101 He's dead. 1724 01:20:48,408 --> 01:20:52,325 Is it in there? 1725 01:20:52,499 --> 01:20:54,806 Pass it. 1726 01:20:54,980 --> 01:20:57,069 The Henco has to be returned to your people. 1727 01:20:58,462 --> 01:21:00,290 No. 1728 01:21:00,464 --> 01:21:04,555 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1729 01:21:12,780 --> 01:21:16,872 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1730 01:21:18,874 --> 01:21:21,877 [GUN CLACKS IN HOLSTER] 1731 01:21:22,051 --> 01:21:24,662 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1732 01:21:24,836 --> 01:21:28,013 [WIND WHIPPING] 1733 01:21:33,236 --> 01:21:34,193 [GUNS CLATTERING] 1734 01:21:34,367 --> 01:21:38,981 [GUNSHOT FIRING][BODY THUDS] 1735 01:21:39,590 --> 01:21:42,245 [WIND WHIPPING] 1736 01:21:42,419 --> 01:21:45,335 [FOOTSTEPS PATTERING] 1737 01:21:47,206 --> 01:21:50,514 [WIND CONTINUES WHIPPING] 1738 01:21:59,044 --> 01:22:01,351 [BRIEFCASE THUDS] 1739 01:22:01,525 --> 01:22:04,310 [LOCKS CLATTER OPEN] 1740 01:22:04,484 --> 01:22:05,877 [ELECTRONIC BUZZING] 1741 01:22:06,051 --> 01:22:08,706 [INTENSE BOOMING] 1742 01:22:08,880 --> 01:22:10,316 [LIGHT WHOOSHING] 1743 01:22:10,490 --> 01:22:13,450 [LIGHT RAYS WHOOSHING] 1744 01:22:13,624 --> 01:22:17,106 [MYSTICAL ENCHANTING MUSIC] 1745 01:22:18,281 --> 01:22:21,588 [LIGHT RAY WHOOSHING] 1746 01:22:22,720 --> 01:22:26,376 [DISEMBODIED VOICES WHISPERING] 1747 01:22:26,550 --> 01:22:29,727 [LIGHT RAY WHOOSHING] 1748 01:22:34,036 --> 01:22:35,559 ELLEN: I should be dead. 1749 01:22:35,733 --> 01:22:37,300 DISEMBODIED VOICE: I'd never let that happen. 1750 01:22:37,996 --> 01:22:38,997 Why? 1751 01:22:40,259 --> 01:22:41,434 DISEMBODIED VOICE: You're the key, Ellen, 1752 01:22:41,608 --> 01:22:44,263 between existence and non-existence. 1753 01:22:46,526 --> 01:22:48,050 What does that mean? 1754 01:22:48,224 --> 01:22:49,660 DISEMBODIED VOICE: We would've met sooner or later. 1755 01:22:49,834 --> 01:22:51,270 That is our fate. 1756 01:22:51,444 --> 01:22:55,492 I consume all life, all light, everything. 1757 01:22:55,666 --> 01:22:59,322 I would've consumed galaxies until I found you. 1758 01:22:59,496 --> 01:23:01,498 The Henco just made it happen sooner. 1759 01:23:02,934 --> 01:23:04,022 Then what now? 1760 01:23:05,458 --> 01:23:06,590 DISEMBODIED VOICE: You have sacrificed yourself, 1761 01:23:06,764 --> 01:23:08,113 and you are now ready to forget, Ellen. 1762 01:23:08,766 --> 01:23:09,810 Forget what? 1763 01:23:11,073 --> 01:23:11,769 DISEMBODIED VOICE: To forget everything. 1764 01:23:13,075 --> 01:23:15,294 Then you will truly comprehend nothingness, 1765 01:23:15,468 --> 01:23:18,341 the birthplace of all existence. 1766 01:23:18,515 --> 01:23:20,647 Then you will bring balance to the universe. 1767 01:23:20,821 --> 01:23:23,563 [INTENSE WHOOSHING] 1768 01:23:27,524 --> 01:23:29,134 [BODY THUDS] 1769 01:23:30,048 --> 01:23:32,746 [BIRDS CHIRPING] 1770 01:23:35,880 --> 01:23:37,229 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC] 1771 01:23:37,403 --> 01:23:42,017 [HENCO WHIRRING] 1772 01:23:46,456 --> 01:23:48,588 [SKIN SQUELCHING] 1773 01:23:50,112 --> 01:23:54,551 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 1774 01:23:59,034 --> 01:24:01,993 [FOOTSTEPS PATTERING] 1775 01:24:04,648 --> 01:24:09,044 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 1776 01:24:11,785 --> 01:24:13,265 GUARDIAN: It's not possible. 1777 01:24:14,962 --> 01:24:15,963 How are you still alive? 1778 01:24:17,095 --> 01:24:21,012 Answer me! 1779 01:24:21,186 --> 01:24:23,449 [ELECTRICITY CRACKLING] 1780 01:24:23,623 --> 01:24:26,061 [GUARDIAN GRUNTS] 1781 01:24:26,235 --> 01:24:30,108 [ELECTRICITY CONTINUES CRACKLING] 1782 01:24:33,416 --> 01:24:35,070 Where are you going? 1783 01:24:36,114 --> 01:24:37,811 I don't blame your people, 1784 01:24:37,985 --> 01:24:39,987 but they have to be stopped. 1785 01:24:41,989 --> 01:24:44,775 [FOOTSTEPS DEPARTING] [ELECTRICITY WHOOSHING] 1786 01:24:44,949 --> 01:24:47,256 [BODY CRACKLING] 1787 01:24:47,430 --> 01:24:50,781 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC] 1788 01:24:55,873 --> 01:24:59,659 [TRIUMPHANT ORCHESTRAL MUSIC] 1789 01:25:10,017 --> 01:25:13,499 [UPTEMPO SUSPENSEFUL MUSIC] 1790 01:25:20,463 --> 01:25:24,423 [UPTEMPO SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1791 01:25:37,044 --> 01:25:40,657 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] 1792 01:25:49,622 --> 01:25:53,844 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1793 01:26:00,111 --> 01:26:04,463 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1794 01:26:15,126 --> 01:26:19,609 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1795 01:26:29,358 --> 01:26:33,579 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1796 01:26:39,803 --> 01:26:43,981 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1797 01:26:50,335 --> 01:26:54,426 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1798 01:27:00,693 --> 01:27:04,871 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1799 01:27:11,008 --> 01:27:15,230 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1800 01:27:21,323 --> 01:27:25,065 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC] 1801 01:27:32,029 --> 01:27:36,425 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 1802 01:27:42,474 --> 01:27:46,826 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 1803 01:27:52,832 --> 01:27:57,228 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 1804 01:27:58,882 --> 01:28:03,278 [MUSIC FADES OUT] 123237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.