Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,194 --> 00:00:30,865
Good afternoon. Wide World of Sports
is in the little Republic of San Marcos
2
00:00:30,990 --> 00:00:34,619
where we're going to bring you a live,
on-the-spot assassination.
3
00:00:34,744 --> 00:00:38,123
They're going to kill the president
of this lovely Latin American country
4
00:00:38,248 --> 00:00:40,792
and replace him
with a military dictatorship,
5
00:00:40,917 --> 00:00:43,920
and everybody is about as excited
and tense as can be.
6
00:00:44,546 --> 00:00:46,798
The weather on this
Sunday afternoon is perfect,
7
00:00:46,923 --> 00:00:50,593
and if you've just joined us,
we've seen a series of colourful riots
8
00:00:50,718 --> 00:00:53,972
that started with the traditional bombing
of the American Embassy,
9
00:00:54,097 --> 00:00:56,683
a ritual as old as the city itself.
10
00:00:56,808 --> 00:01:00,145
Following that, the leader
of the Labour Union, Julio Doaz,
11
00:01:00,270 --> 00:01:03,189
was dragged from his home
and beaten by an angry mob.
12
00:01:03,314 --> 00:01:06,609
It was one of the most exciting
spectacles I've ever seen.
13
00:01:06,734 --> 00:01:10,155
We'll probably have
a videotape replay of that later on.
14
00:01:10,280 --> 00:01:13,533
All around, there are
colourful flags and hats.
15
00:01:13,658 --> 00:01:16,077
And now the moment
we've been waiting for is here.
16
00:01:16,202 --> 00:01:17,662
Everyone is getting quiet.
17
00:01:17,787 --> 00:01:21,833
The president is going to leave his office
and walk down the steps of the palace.
18
00:01:21,958 --> 00:01:24,502
For that, we're going down
on the playing area.
19
00:01:24,627 --> 00:01:26,963
Take it away, Howard.
20
00:01:29,090 --> 00:01:31,593
This is tremendous, Don,
just tremendous.
21
00:01:31,718 --> 00:01:36,264
The atmosphere heavy, uncertain,
overtones of ugliness.
22
00:01:36,389 --> 00:01:40,894
A reminder, in a way, of how it was
in March of 1964 at Miami Beach
23
00:01:41,019 --> 00:01:43,062
when Clay met Liston for the first time
24
00:01:43,188 --> 00:01:45,648
and nobody was certain
how it would turn out.
25
00:01:45,773 --> 00:01:48,985
The crowd is tense.
They've been here since ten this morning.
26
00:01:49,110 --> 00:01:54,491
And... And I think I see...
the door beginning to open.
27
00:01:54,616 --> 00:01:57,869
El presidente may be coming out.
28
00:02:00,163 --> 00:02:02,665
The door opens. It's he.
29
00:02:02,790 --> 00:02:04,834
It's El presidente.
30
00:02:09,339 --> 00:02:11,299
A bullet rings out.
31
00:02:11,424 --> 00:02:13,092
He turns!
32
00:02:24,604 --> 00:02:25,855
And down!
33
00:02:32,278 --> 00:02:35,740
It's over. It's all over for
El presidente!
34
00:02:35,865 --> 00:02:39,827
This reporter is going to get to him,
if he can, through this mob
35
00:02:39,953 --> 00:02:42,580
for one last word before he expires.
36
00:02:42,705 --> 00:02:45,542
As you can see,
this crowd is not to be trifled with.
37
00:02:45,667 --> 00:02:49,045
They're in a frenzy. They're trying
to get over to El presidente
38
00:02:49,170 --> 00:02:51,673
even as I am trying to do now.
39
00:02:51,798 --> 00:02:56,010
Would you people let me through?
This is American television.
40
00:02:56,135 --> 00:02:59,889
American television.
Please let me through.
41
00:03:00,014 --> 00:03:02,058
We're getting through now.
42
00:03:02,183 --> 00:03:04,727
Here we are.
Here we are, sir.
43
00:03:04,852 --> 00:03:08,273
Sir, you've been shot.
When did you know it was all over?
44
00:03:08,398 --> 00:03:11,067
Fascist... dictator.
45
00:03:11,901 --> 00:03:13,486
Well, of course you're upset.
46
00:03:13,611 --> 00:03:16,239
That's understandable
under the circumstances.
47
00:03:16,364 --> 00:03:19,367
I guess now you'll have to announce
your retirement.
48
00:03:21,953 --> 00:03:24,163
Well, good luck to you, sir.
Good luck to you.
49
00:03:24,289 --> 00:03:27,041
And now, if you folks will bear
with me for a moment,
50
00:03:27,166 --> 00:03:31,045
I'm going to try and get in a word
with the new dictator of San Marcos.
51
00:03:31,170 --> 00:03:34,966
That's assuming I can get through
this noisy and demonstrative crowd.
52
00:03:35,091 --> 00:03:37,385
I wonder if you people
would let me through.
53
00:03:37,510 --> 00:03:39,887
I see the general off in the distance.
54
00:03:40,013 --> 00:03:42,849
The new dictator
talking to one of his men.
55
00:03:43,600 --> 00:03:46,060
Excuse me. Excuse me, sir.
56
00:03:46,185 --> 00:03:51,733
General. General, congratulations.
General Emilio Molina Vargas.
57
00:03:51,858 --> 00:03:55,111
General, a word from you,
if you will, sir, for our viewers.
58
00:03:55,236 --> 00:03:57,739
For many years,
I have waited for this day,
59
00:03:57,864 --> 00:03:59,490
but now I am the state.
60
00:03:59,616 --> 00:04:03,661
You may say that, sir,
but many important diplomats contend
61
00:04:03,786 --> 00:04:06,956
that you remain
the most hated man in the state.
62
00:04:07,081 --> 00:04:10,627
I will shut down the newspapers.
I will train my soldiers.
63
00:04:10,752 --> 00:04:12,295
We'll find the rebels.
64
00:04:12,420 --> 00:04:16,924
The rebels may be in the form of
democratic guerrilla factions off in the hills.
65
00:04:17,050 --> 00:04:19,344
No, sir. We'll find them.
We'll find them, don't worry.
66
00:04:19,927 --> 00:04:22,347
- Good luck to you, sir.
- Thank you, sir.
67
00:04:22,472 --> 00:04:24,932
Well, you've heard it
with your own eyes.
68
00:04:25,058 --> 00:04:28,186
Now we're going to have to see
what the future brings.
69
00:04:28,311 --> 00:04:32,774
Right now, from the little dictatorship
of San Marcos in Latin America,
70
00:04:32,899 --> 00:04:37,195
let's go back to Jim McLane
in our studios in New York.
71
00:06:21,048 --> 00:06:23,801
Gentlemen, the Exec-usiser.
72
00:06:23,926 --> 00:06:26,429
The latest work-in-progress
at General Equipment.
73
00:06:27,180 --> 00:06:29,474
It's only in the development stage
at the moment,
74
00:06:29,599 --> 00:06:32,393
but it should be practical
and in the market within two years.
75
00:06:32,518 --> 00:06:34,562
It certainly looks impressive.
76
00:06:34,687 --> 00:06:36,314
The Exec-usiser is a device
77
00:06:36,439 --> 00:06:38,608
to help busy executives
getting their daily exercise
78
00:06:38,733 --> 00:06:41,569
without ever pausing
in their crowded work schedule.
79
00:06:41,694 --> 00:06:45,364
As you well know, more Americans
suffer heart attacks from lack of exercise.
80
00:06:45,490 --> 00:06:48,659
And you know why? Well, it's because
there aren't enough hours in the day
81
00:06:48,785 --> 00:06:52,955
to keep physically fit and still function
effectively in one's business.
82
00:06:53,080 --> 00:06:56,209
This is Mr Fielding Mellish,
one of our company's research testers,
83
00:06:56,334 --> 00:06:59,086
who will demonstrate the Exec-usiser.
84
00:06:59,212 --> 00:07:03,341
You'll notice every part of the body
receives an adequate exercise work-out.
85
00:07:03,466 --> 00:07:07,178
The pedalling action develops the muscles
and keeps the leg muscles flexible.
86
00:07:07,303 --> 00:07:10,640
When Mr Mellish pulls the drawer out,
you'll see a weight
87
00:07:10,765 --> 00:07:12,433
that has to be lifted on top of the desk,
88
00:07:12,558 --> 00:07:14,894
which exercises his arms
and his back muscles.
89
00:07:15,019 --> 00:07:17,897
You'll notice that the telephones
are both spring-activated.
90
00:07:18,022 --> 00:07:20,650
Now, in that spring-activation,
both muscles in the biceps
91
00:07:20,775 --> 00:07:24,111
are given an adequate work-out
to sustain flexible arms.
92
00:07:24,237 --> 00:07:27,031
And on the back wall, you'll notice
there's a handle for each arm.
93
00:07:27,156 --> 00:07:29,992
As he pulls those handles,
the back muscles are brought into action
94
00:07:30,117 --> 00:07:32,995
in a manner that keeps
the back flexible and strong.
95
00:07:33,120 --> 00:07:35,498
Notice the basketballs
coming from inside the machine,
96
00:07:35,623 --> 00:07:39,001
and the basketballs, as they're handled
by Mr Mellish, develop reflexes.
97
00:07:43,840 --> 00:07:45,883
Any idea how many
you can put out a year?
98
00:07:46,008 --> 00:07:47,927
Well, we'd like you
to manufacture them.
99
00:07:48,052 --> 00:07:50,429
We can let you have the idea,
we can let you have our package.
100
00:07:50,555 --> 00:07:52,974
We can let you have the whole thing
on a royalty basis.
101
00:07:53,099 --> 00:07:56,686
We can show you how to turn it out.
We can show you how to save money.
102
00:07:56,811 --> 00:07:59,146
- And you think it'll sell?
- No question it'll sell.
103
00:07:59,272 --> 00:08:02,525
If we can get it in the office,
we can get it in the armed forces.
104
00:08:02,650 --> 00:08:04,569
Oh, boy, I'd like to do that.
105
00:08:04,694 --> 00:08:06,445
You'll do business
with the US government.
106
00:08:06,571 --> 00:08:08,739
I'm not suited to this job.
107
00:08:08,865 --> 00:08:12,493
Where do I come off testing products?
Machines hate me.
108
00:08:12,618 --> 00:08:15,913
I should be working at a job
that I have some kind of aptitude for.
109
00:08:16,038 --> 00:08:18,624
Like donating sperm
to an artificial insemination lab.
110
00:08:18,749 --> 00:08:20,835
Every day we gotta hear this.
111
00:08:20,960 --> 00:08:23,838
Why did I quit college?
I could've been something today.
112
00:08:23,963 --> 00:08:26,299
So, what would you have been
if you had finished school?
113
00:08:26,424 --> 00:08:29,427
I don't know.
I was in the Black Studies programme.
114
00:08:29,552 --> 00:08:31,762
By now, I could've been black.
115
00:08:31,888 --> 00:08:35,433
- ...consistent loser at the table.
- That's my weakness. I lose a lot.
116
00:08:35,558 --> 00:08:38,936
- I don't know what I'm gonna do tonight.
- Get a date. We'll double.
117
00:08:39,061 --> 00:08:41,856
- OK, I'll call Barbara.
- All right, have her bring a friend.
118
00:08:41,981 --> 00:08:43,566
- Forget it.
- What's the matter?
119
00:08:43,691 --> 00:08:46,485
I had a date with a girl. She called it off.
There's a dock strike.
120
00:08:46,611 --> 00:08:49,447
Why don't you see what Norma's doing?
She's always ready for action.
121
00:08:49,572 --> 00:08:51,282
Who?
122
00:09:12,261 --> 00:09:14,305
You, er... You busy tonight?
123
00:09:15,640 --> 00:09:17,850
Some old friends are coming over.
124
00:09:18,768 --> 00:09:21,228
We're gonna show
some pornographic movies.
125
00:09:23,648 --> 00:09:25,441
You need an usher?
126
00:09:25,566 --> 00:09:27,902
Aw... you're cute.
127
00:09:28,778 --> 00:09:29,987
I'm busy.
128
00:10:31,882 --> 00:10:35,094
Get a copy of Time magazine,
129
00:10:35,219 --> 00:10:40,141
and I think I'll take Commentary
and the Saturday Review.
130
00:10:40,266 --> 00:10:43,853
And, er... let's see, Newsweek.
131
00:10:44,603 --> 00:10:48,983
I'll just... grab one of these.
132
00:10:51,652 --> 00:10:53,362
Take 'em all.
133
00:10:53,487 --> 00:10:55,865
Fifty, a dollar,
dollar and a quarter...
134
00:10:55,990 --> 00:10:59,035
Hey, Ralph,
how much is a copy of Orgasm?
135
00:10:59,160 --> 00:11:01,203
- Just put 'em in a bag, will you?
- What?
136
00:11:01,328 --> 00:11:04,540
Orgasm. This man wants to buy a copy.
How much is it?
137
00:11:04,665 --> 00:11:07,209
Doing a sociological study on perversion.
138
00:11:07,334 --> 00:11:10,171
I'm up to advanced child molesting.
139
00:13:12,126 --> 00:13:15,045
Come back. Back, back.
More, more, more.
140
00:13:15,171 --> 00:13:16,964
Back, back, back.
141
00:14:02,092 --> 00:14:05,054
Hi. I'm collecting names on a petition
142
00:14:05,179 --> 00:14:08,766
to request the United States government
to break relations with San Marcos
143
00:14:08,891 --> 00:14:11,936
which is being ruled
by a total military brutal dictatorship
144
00:14:12,061 --> 00:14:14,980
opposed to any concept of civil liberties.
Would you sign?
145
00:14:15,689 --> 00:14:17,775
Sure.
146
00:14:19,360 --> 00:14:21,862
- Oh, I'm sorry. I broke the point.
- Oh... Oh, that's OK.
147
00:14:21,987 --> 00:14:24,406
Want to come in? I have a pencil.
And I'll give you another pencil.
148
00:14:24,531 --> 00:14:25,532
Oh, good.
149
00:14:27,326 --> 00:14:28,327
Sorry.
150
00:14:28,452 --> 00:14:30,704
I don't know if you've been following it
in the newspapers,
151
00:14:30,829 --> 00:14:33,165
but soon there's gonna be a revolution
in San Marcos,
152
00:14:33,290 --> 00:14:36,418
and we feel that the United States
should give full support to the rebels
153
00:14:36,543 --> 00:14:40,214
and not the dictatorship, which,
as you know, has been our history.
154
00:14:42,967 --> 00:14:44,343
May I ask, what do you do?
155
00:14:44,468 --> 00:14:47,721
I'm a products tester
for a large corporation.
156
00:14:47,846 --> 00:14:50,933
I make sure products
are safe and practical.
157
00:14:51,058 --> 00:14:53,143
Today I tested an exercise machine
158
00:14:53,269 --> 00:14:56,981
and an electrically warmed
toilet seat for cold days.
159
00:14:57,106 --> 00:14:58,941
Would you like some coffee
or something?
160
00:14:59,066 --> 00:15:02,486
If you're hungry, I could open
a can of ribs if you want.
161
00:15:02,611 --> 00:15:05,948
Ribs? I'd love some coffee,
but I have a lot of work to do.
162
00:15:06,073 --> 00:15:09,368
Here, I'll make you some. It'll take
two seconds to make some coffee.
163
00:15:09,493 --> 00:15:11,787
Let me ask you, how can I find out
more about your cause?
164
00:15:11,912 --> 00:15:13,497
'Cause I have a lot of spare time.
165
00:15:13,622 --> 00:15:17,001
Oh, would you like to volunteer
for the Volunteers for San Marcos?
166
00:15:17,918 --> 00:15:21,046
Is it possible to discuss that
over dinner tomorrow night?
167
00:15:21,171 --> 00:15:24,591
Doesn't have to be tomorrow night.
I'm wide open for the next six years.
168
00:15:24,717 --> 00:15:28,512
Oh, I have a yoga class tomorrow night
and I couldn't miss that.
169
00:15:28,637 --> 00:15:30,806
Yoga night? I love yoga.
170
00:15:30,931 --> 00:15:35,269
Do you really?
Yoga - it's one of my great passions.
171
00:15:36,312 --> 00:15:38,689
I love Eastern philosophies.
172
00:15:38,814 --> 00:15:42,067
It's... metaphysical and redundant.
173
00:15:42,192 --> 00:15:44,945
- Yes.
- Abortively pedantic.
174
00:15:45,070 --> 00:15:47,323
- I know just what you mean.
- Thank you.
175
00:15:47,990 --> 00:15:49,825
Have you ever read the I Ching?
176
00:15:50,909 --> 00:15:55,622
Not the actual Ching itself,
but I've dabbled in Kierkegaard.
177
00:15:55,748 --> 00:15:58,667
- Oh, well, of course he's Danish.
- Yes.
178
00:15:58,792 --> 00:16:01,170
He'd be the first to admit that.
179
00:16:01,295 --> 00:16:02,796
Yeah...
180
00:16:03,380 --> 00:16:04,840
Yeah.
181
00:16:06,008 --> 00:16:09,094
You know, I was just saying to...
Have you ever been to Denmark?
182
00:16:10,763 --> 00:16:12,765
I've been to... Yes, to the Vatican.
183
00:16:12,890 --> 00:16:15,809
The Vatican?
The Vatican's in Rome.
184
00:16:15,934 --> 00:16:19,855
Well, they were doing so well in Rome
that they opened one in Denmark.
185
00:16:20,689 --> 00:16:22,274
Oh...
186
00:16:22,399 --> 00:16:25,486
You know, I was just saying to someone
the other day that the Scandinavians
187
00:16:25,611 --> 00:16:29,073
seem to have such an instinctive feel
for the human condition.
188
00:16:29,198 --> 00:16:33,035
That's very wise.
You know, that's... I think, pithy.
189
00:16:33,160 --> 00:16:36,747
Oh, well...
It was... pithy.
190
00:16:36,872 --> 00:16:39,875
It had... great pith.
191
00:16:40,584 --> 00:16:42,544
Yeth. Pith.
192
00:16:42,669 --> 00:16:44,797
Pith.
193
00:16:44,922 --> 00:16:46,924
Well, lithen, I have to...
194
00:16:47,049 --> 00:16:49,718
Listen, I have to go now.
I have a lot of work to do.
195
00:16:49,843 --> 00:16:51,970
I'd love to have coffee,
but I really don't have time.
196
00:16:52,096 --> 00:16:53,347
I have a lot of bells to ring,
197
00:16:53,472 --> 00:16:55,849
- and I have an early class tomorrow.
- It'll just take a second.
198
00:16:55,974 --> 00:16:59,520
I know, but I have more bells to ring
and I have an early class tomorrow.
199
00:16:59,645 --> 00:17:02,106
- Really? You a student?
- Yeah. City College.
200
00:17:02,231 --> 00:17:04,691
Oh, that's a great school.
I ate in their cafeteria once.
201
00:17:04,817 --> 00:17:07,820
- Oh, yeah?
- Yeah, I got trichinosis.
202
00:17:07,945 --> 00:17:10,948
- I'm a philosophy major.
- That's a wonderful subject.
203
00:17:11,073 --> 00:17:13,742
That's a wonderful thing.
What is the meaning of life and death?
204
00:17:13,867 --> 00:17:17,079
And why are we here and everything.
You like Chinese food?
205
00:17:17,204 --> 00:17:19,540
Oh, yeah. That sounds...
Oh... when?
206
00:17:19,665 --> 00:17:21,959
Erm... the night after tomorrow?
207
00:17:22,084 --> 00:17:26,547
That's... No, I can't. I have a meeting
of my women's liberation group.
208
00:17:27,256 --> 00:17:30,426
You're not... You don't have
hostility to the male sex?
209
00:17:30,551 --> 00:17:34,221
Oh, women's rights
do not automatically mean castration.
210
00:17:35,097 --> 00:17:37,850
Oh... don't say that word.
211
00:17:37,975 --> 00:17:40,644
Now I've got to walk around
like this for two days.
212
00:17:40,769 --> 00:17:43,981
Oh! Oh, I know. You know,
I'm that way on that word appendicitis.
213
00:17:44,106 --> 00:17:45,858
- Oh, I can't take that.
- But castration!
214
00:17:45,983 --> 00:17:48,026
Castration, appendicitis.
Either one.
215
00:17:48,152 --> 00:17:51,029
- No, there's a difference.
- No, there isn't.
216
00:17:52,322 --> 00:17:54,241
What about Saturday?
217
00:17:54,366 --> 00:17:56,910
Listen, why don't you take
my phone number here...
218
00:17:58,537 --> 00:18:00,539
...and call me on Sat... oh!
219
00:18:00,664 --> 00:18:04,042
Call me on Saturday. OK?
It's those two pieces right there.
220
00:18:04,168 --> 00:18:08,630
OK? Bye. I may be bombing
an office building, but I'll find out.
221
00:18:08,755 --> 00:18:12,176
- OK. It was nice to meet you.
- Nice meeting you, too.
222
00:18:17,473 --> 00:18:20,225
Oh, wait.
You forgot to sign my petition.
223
00:18:23,228 --> 00:18:24,688
Sorry.
224
00:18:24,813 --> 00:18:28,317
Ah, Nancy.
You may call me Fielding.
225
00:18:28,442 --> 00:18:32,070
I think Mr Mellish is a little formal.
226
00:18:32,196 --> 00:18:34,281
Ah, the two of us together.
227
00:18:34,406 --> 00:18:37,743
Fielding from the Latin meaning
"strong" or "with strength".
228
00:18:37,868 --> 00:18:40,579
You'll come to lean on that strength
after a while
229
00:18:40,704 --> 00:18:42,706
and to know you can rely on me.
230
00:18:42,831 --> 00:18:45,501
I've always been a great champion
of the underdog.
231
00:18:45,626 --> 00:18:48,587
I think anyone could tell you that, my pet.
232
00:18:50,881 --> 00:18:54,927
See, Nancy, I've...
I've always been devoted to humanity.
233
00:18:55,052 --> 00:19:00,224
To a guy like me, the greatest crimes
are the crimes against human dignity.
234
00:19:24,122 --> 00:19:26,375
How is it, Mellish?
Can you hear the music clearly?
235
00:19:26,500 --> 00:19:29,044
This should be
a great seller in California.
236
00:19:34,758 --> 00:19:37,135
Listen, Mellish, you wanna
play poker tonight? We got room.
237
00:19:37,261 --> 00:19:39,680
- I can't. I got an appointment.
- What kind of appointment?
238
00:19:39,805 --> 00:19:41,890
- I'm gonna picket an embassy.
- What?
239
00:19:42,015 --> 00:19:43,892
All right, don't worry.
I know what I'm doing.
240
00:20:09,001 --> 00:20:11,545
It's... It's a little light.
241
00:20:11,670 --> 00:20:13,797
I'll get the shade.
242
00:20:23,181 --> 00:20:26,852
- Do you have any candles?
- No. Why?
243
00:20:26,977 --> 00:20:30,439
This light for the mood -
it's not right, right now.
244
00:20:35,736 --> 00:20:37,946
That's too light.
245
00:20:47,372 --> 00:20:49,458
- Is it warm in here?
- Warm?
246
00:20:49,583 --> 00:20:51,543
Warm.
247
00:20:58,842 --> 00:21:01,136
Where's the bathroom?
248
00:21:01,261 --> 00:21:03,805
- The bathroom?
- Right there.
249
00:21:10,020 --> 00:21:11,813
Shit!
250
00:21:21,657 --> 00:21:23,950
Leave a little air.
251
00:22:08,704 --> 00:22:10,497
I love you. I love you.
252
00:22:10,622 --> 00:22:13,250
Oh, say it in French.
Please say it in French.
253
00:22:13,375 --> 00:22:16,628
- I don't know French.
- Oh, please. Please.
254
00:22:16,753 --> 00:22:19,047
What about Hebrew?
255
00:22:19,172 --> 00:22:24,469
I was... I was always very shy
when it came to girls. I...
256
00:22:24,594 --> 00:22:26,596
I remember when I was a little boy, I...
257
00:22:26,722 --> 00:22:30,559
I once stole a pornographic book
that was printed in Braille,
258
00:22:30,684 --> 00:22:33,854
and I used to rub the dirty parts.
259
00:22:34,396 --> 00:22:39,109
And I... I guess I had a good relationship
with my parents. I...
260
00:22:40,026 --> 00:22:41,319
They very rarely hit...
261
00:22:41,445 --> 00:22:45,240
I think they hit me once, actually,
in my whole childhood.
262
00:22:45,365 --> 00:22:50,287
They started beating me
on the 23rd December 1942
263
00:22:50,412 --> 00:22:54,666
and stopped beating me
in the late spring of '44.
264
00:22:54,791 --> 00:22:59,171
Erm... and I was a nervous child.
I was a bed-wetter.
265
00:22:59,296 --> 00:23:03,717
When I was younger,
I used to sleep with an electric blanket
266
00:23:03,842 --> 00:23:06,970
and I was constantly electrocuting myself.
267
00:23:07,512 --> 00:23:11,808
It's funny, I had this dream
that I've had since I was a child.
268
00:23:11,933 --> 00:23:14,394
I had it again one night last week.
269
00:23:14,519 --> 00:23:16,688
Where I'm...
270
00:24:15,956 --> 00:24:19,084
I have to tell you something
and I don't know how to break it.
271
00:24:19,209 --> 00:24:21,545
- Oh, Fielding...
- Why? Is something the matter?
272
00:24:21,670 --> 00:24:23,797
Have you seen X-rays of me?
273
00:24:25,799 --> 00:24:28,593
- What?
- I saw X-rays of you.
274
00:24:30,428 --> 00:24:34,683
- I fail to see the humour of this.
- Oh, you didn't see the X-rays?
275
00:24:34,808 --> 00:24:37,269
- What? Tell me what's the matter.
- No, nothing.
276
00:24:37,394 --> 00:24:38,895
You know when your heart beats?
277
00:24:39,020 --> 00:24:40,814
- I know. I know.
- Well, my heart is beating.
278
00:24:40,939 --> 00:24:43,900
I just don't think we should
see each other anymore.
279
00:24:44,818 --> 00:24:47,195
- Oh, really?
- Yeah.
280
00:24:47,320 --> 00:24:49,114
- I'm sorry.
- Why? What's the matter?
281
00:24:49,781 --> 00:24:53,034
There's just something missing for me
and I don't know what.
282
00:24:53,159 --> 00:24:55,704
What do you mean?
Something missing from me?
283
00:24:55,829 --> 00:24:58,123
- Yes.
- What do you mean? Like what?
284
00:24:58,248 --> 00:25:00,250
Like... Like...
285
00:25:00,375 --> 00:25:02,419
Can you say what is missing from me?
286
00:25:02,544 --> 00:25:05,922
Well... no. Maybe if you could guess
a few things, I could try.
287
00:25:06,047 --> 00:25:08,216
- What do you mean? Can you tell me?
- Something missing.
288
00:25:08,341 --> 00:25:09,426
I don't know what it is.
289
00:25:09,551 --> 00:25:12,846
- Is it personality or looks?
- Well, no.
290
00:25:12,971 --> 00:25:14,472
- Am I not smart enough?
- No.
291
00:25:14,598 --> 00:25:16,808
- Is that what you're saying?
- No.
292
00:25:16,933 --> 00:25:19,102
- You mean...
- It has nothing to do with height?
293
00:25:19,227 --> 00:25:21,479
No, it has nothing to do
with the fact that you're short,
294
00:25:21,605 --> 00:25:24,649
and it has nothing to do with the fact
that you're not bright enough.
295
00:25:24,774 --> 00:25:27,736
And it has nothing to do with the fact
that your teeth are in bad shape.
296
00:25:27,861 --> 00:25:31,323
So what, then? I don't understand.
Has it got to do with...
297
00:25:31,448 --> 00:25:34,910
It's not my personality.
Do you have fun when you're with me?
298
00:25:35,035 --> 00:25:37,746
No... But it's not that.
299
00:25:37,871 --> 00:25:40,040
I mean, it's not
that I don't have fun with you...
300
00:25:40,165 --> 00:25:44,210
We have fun when we laugh.
Don't tell me that we haven't laughed.
301
00:25:44,336 --> 00:25:48,465
- It's not that we haven't laughed.
- Certainly I laugh a lot.
302
00:25:48,590 --> 00:25:52,218
- Sometimes you don't laugh and...
- I can't put my finger on it.
303
00:25:52,344 --> 00:25:54,846
- Something's missing.
- Well, what's missing?
304
00:25:54,971 --> 00:25:57,349
- Can you be specific?
- The relationship isn't going anywhere.
305
00:25:57,474 --> 00:26:00,393
- Where do you want to it go?
- Where could we get it to go?
306
00:26:00,518 --> 00:26:03,271
Well, that's not...
I don't know where. I love you.
307
00:26:03,396 --> 00:26:06,024
I mean, I love you and you love me.
308
00:26:06,149 --> 00:26:08,777
No. And it's not because
I don't love you.
309
00:26:08,902 --> 00:26:10,862
- Then you love me?
- No, I don't.
310
00:26:10,987 --> 00:26:13,406
- That's what I mean...
- But that's not the reason why.
311
00:26:13,531 --> 00:26:15,659
Just something is missing.
I need a very strong man.
312
00:26:15,784 --> 00:26:18,536
- It's communication, right? I'm strong!
- I need a leader.
313
00:26:18,662 --> 00:26:21,039
I'm a leader!
I have all the qualities of leadership.
314
00:26:21,164 --> 00:26:23,667
I'm interested
in so many vital political things.
315
00:26:23,792 --> 00:26:27,712
- Me, too. That binds us together.
- I wanna work with pygmies in Africa.
316
00:26:27,837 --> 00:26:30,256
And I wanna work with lepers
on a leper colony.
317
00:26:30,382 --> 00:26:32,384
I'm willing to...
No, it's perfectly OK.
318
00:26:32,509 --> 00:26:34,135
I love leprosy.
319
00:26:34,260 --> 00:26:36,596
If that's what you're asking me.
I'm perfectly willing to...
320
00:26:36,721 --> 00:26:41,393
I like leprosy. I like cholera.
I like all the major skin diseases.
321
00:26:41,518 --> 00:26:44,187
- You're immature, Fielding.
- How am I immature?
322
00:26:44,312 --> 00:26:46,731
Emotionally, sexually and intellectually.
323
00:26:46,856 --> 00:26:48,358
Yeah, but what other ways?
324
00:26:48,483 --> 00:26:50,402
Well, then maybe it's my fault.
325
00:26:50,527 --> 00:26:53,196
- Maybe I just can't give.
- What do you mean, you can't give?
326
00:26:53,321 --> 00:26:55,907
- Then why don't you receive, and I'll give.
- I'm not ready to receive.
327
00:26:56,032 --> 00:26:57,993
Then you give and I'll receive.
328
00:26:58,118 --> 00:26:59,577
I can't receive... Oh!
329
00:26:59,703 --> 00:27:02,622
Well, you see, I'm a person
who can only receive if another is giving.
330
00:27:02,747 --> 00:27:06,126
- Well, I can't give. I'm sorry.
- If we each receive, it might work.
331
00:27:06,251 --> 00:27:11,381
I can't receive. My trouble is I'm receiving
and I'm not able to give or to receive.
332
00:27:11,506 --> 00:27:13,508
But I would like to give
if you could receive.
333
00:27:13,633 --> 00:27:15,677
I can't receive.
I don't know how I can help you.
334
00:27:15,802 --> 00:27:18,179
- I really don't.
- See, if we both receive or both give...
335
00:27:18,304 --> 00:27:20,682
I told you,
I can't receive and I can't give.
336
00:27:20,807 --> 00:27:24,978
It's not going to work out.
It's no use, Fielding. I'm sorry.
337
00:27:25,103 --> 00:27:26,563
Goodbye.
338
00:27:26,688 --> 00:27:28,648
I'm sorry if I hurt you.
339
00:27:30,567 --> 00:27:33,987
Don't worry about me, sweetheart.
I'm like a cat.
340
00:27:34,112 --> 00:27:36,322
I'll always wind up on my feet.
341
00:27:39,993 --> 00:27:43,830
Can you believe that?
She says I'm not leader enough for her.
342
00:27:43,955 --> 00:27:47,375
- Who's she looking for? Hitler?
- Women are very temperamental.
343
00:27:47,500 --> 00:27:51,337
We went everyplace together.
We did everything. We fell in love.
344
00:27:51,463 --> 00:27:55,091
- I fell in love. She just stood there.
- Did you have trouble with her in bed?
345
00:27:55,216 --> 00:27:56,676
Are you kidding?
346
00:27:56,801 --> 00:28:00,764
Do I look like the kind of guy
that would have trouble in bed?
347
00:28:00,889 --> 00:28:04,225
- I didn't. I didn't.
- Was that any reason to quit the job?
348
00:28:04,350 --> 00:28:08,855
I'm so depressed. I'd kill myself
if I thought that she would marry me.
349
00:28:08,980 --> 00:28:12,108
- What are you gonna do?
- I gotta get out of here.
350
00:28:12,233 --> 00:28:14,152
I'm going down to San Marcos.
351
00:28:14,277 --> 00:28:16,446
We were gonna go down there
together on a trip.
352
00:28:16,571 --> 00:28:18,239
We were gonna write a paper on it.
353
00:28:18,364 --> 00:28:20,658
She was gonna write it.
I was gonna type it.
354
00:28:20,784 --> 00:28:23,286
I gotta see what conditions
down there are like.
355
00:28:23,411 --> 00:28:25,955
Jesus. Life is so cruel.
356
00:28:27,123 --> 00:28:28,333
See what I mean?
357
00:28:31,503 --> 00:28:33,379
- Hi, Mum. Hi, Dad.
- Fielding.
358
00:28:33,505 --> 00:28:35,548
- I don't mean to disturb you.
- Sponge.
359
00:28:35,673 --> 00:28:39,594
I wanted to tell you that tomorrow
I'm gonna be going out of the country.
360
00:28:39,719 --> 00:28:43,223
What? Why are you going
out of the country now?
361
00:28:43,348 --> 00:28:47,185
- It's a very long story...
- Martin, Martin. A girl?
362
00:28:47,310 --> 00:28:51,189
- So what are you gonna do?
- I'm going down to South America.
363
00:28:51,314 --> 00:28:54,692
- To a country called San Marcos.
- I've never heard of it, dear.
364
00:28:54,818 --> 00:28:56,778
- Forceps.
- And...
365
00:28:56,903 --> 00:28:59,405
- Forceps, Ruth!
- Are they nice people there?
366
00:28:59,531 --> 00:29:02,951
Nice?
Well, it's a turbulent situation,
367
00:29:03,076 --> 00:29:06,037
- and I've been following it for a while.
- Sure you've been following it.
368
00:29:06,162 --> 00:29:09,082
You should've stayed in school
and followed study.
369
00:29:09,207 --> 00:29:11,793
- I have a son myself...
- Will you stay out of this, please?
370
00:29:11,918 --> 00:29:13,128
Sorry.
371
00:29:13,253 --> 00:29:15,880
Ruth, don't talk to him
about going away.
372
00:29:16,005 --> 00:29:18,383
Talk to him about going to college
to become a doctor.
373
00:29:18,508 --> 00:29:21,386
- Who will I leave this hospital to?
- Will you cool it, Martin?
374
00:29:21,511 --> 00:29:23,930
Don't get on his back.
Let him alone.
375
00:29:24,055 --> 00:29:26,766
Dr Mellish, you should let him
have his own way.
376
00:29:26,891 --> 00:29:31,020
Ruth, we've been married 27 years.
377
00:29:31,146 --> 00:29:33,606
My name isn't Martin. It's Al.
378
00:29:33,731 --> 00:29:35,275
Al Mellish, remember?
379
00:29:35,400 --> 00:29:38,027
I wanted my son to be a great surgeon.
380
00:29:38,153 --> 00:29:40,363
- I have no aptitude...
- Yes, you do, son.
381
00:29:40,488 --> 00:29:44,701
Listen to me, son. You can do this.
You can be a fine surgeon.
382
00:29:44,826 --> 00:29:46,619
- Look, take over. Give me a clamp.
- No!
383
00:29:46,744 --> 00:29:49,038
- Fielding can't...
- Quickly, give me a clamp.
384
00:29:49,164 --> 00:29:51,499
Give me that.
Here, take this, son.
385
00:29:51,624 --> 00:29:53,835
- Oh, Martin!
- Finish this operation for me.
386
00:29:53,960 --> 00:29:56,880
No, I can't. It's ridiculous.
387
00:29:57,005 --> 00:30:00,675
- Why are you bossing Fielding?
- It's so ridiculous.
388
00:30:00,800 --> 00:30:03,761
He might lose the patient.
You know Fielding.
389
00:30:03,887 --> 00:30:05,763
Sponge. Jesus.
390
00:30:05,889 --> 00:30:08,558
- I'll finish this one, but...
- That's better.
391
00:30:08,683 --> 00:30:10,894
- I didn't even wash.
- Right there.
392
00:30:11,019 --> 00:30:14,272
- I've got it in there.
- Now take the clamp and take it out.
393
00:30:14,397 --> 00:30:16,524
Should that be blue like that?
394
00:30:16,649 --> 00:30:18,026
- Where?
- Right there.
395
00:30:18,151 --> 00:30:21,029
- Fielding, go.
- Wait one second.
396
00:30:21,154 --> 00:30:25,116
- God bless you, but go.
- I'm doing my best. He's pressuring me.
397
00:30:25,241 --> 00:30:27,577
- Yes.
- Put your finger right there.
398
00:30:27,702 --> 00:30:30,788
- Fielding, get out of here.
- Your father doesn't give you...
399
00:30:30,914 --> 00:30:33,791
- Fielding, go!
- South America... tomorrow.
400
00:30:33,917 --> 00:30:35,627
God bless you.
401
00:30:36,461 --> 00:30:37,629
Go. Gesundheit.
402
00:30:37,754 --> 00:30:39,255
- I've got to go.
- You're really going?
403
00:30:39,380 --> 00:30:42,467
You're losing the patient
while we're talking.
404
00:30:42,592 --> 00:30:45,053
- Nurse.
- Listen to me.
405
00:30:45,178 --> 00:30:49,098
Incidentally, do you think you could
get me out of here by 7 o'clock tonight?
406
00:30:49,224 --> 00:30:50,558
I'm going to the theatre.
407
00:31:05,490 --> 00:31:10,036
And now, as is our annual custom,
408
00:31:10,161 --> 00:31:14,540
each citizen of San Marcos
will come up here
409
00:31:14,666 --> 00:31:20,380
and present His Excellency
with his weight in horse manure.
410
00:31:21,005 --> 00:31:23,383
Horse manure?
I thought they were diamonds.
411
00:31:23,508 --> 00:31:26,135
- We are an agrarian country.
- Yes, but...
412
00:31:26,261 --> 00:31:28,680
You will fertilise your personal crops.
413
00:31:28,805 --> 00:31:32,141
Sometimes food
is more valuable than gold.
414
00:32:30,491 --> 00:32:33,286
We captured this rebel soldier
this morning, Excellency.
415
00:32:33,411 --> 00:32:37,165
Has he given us any information
about when they plan to strike?
416
00:32:37,290 --> 00:32:41,169
Not yet, but he will when our men
get through working him over.
417
00:32:45,089 --> 00:32:48,593
♪ Tramp, tramp, tramp,
the road is free... ♪
418
00:32:48,718 --> 00:32:53,222
We keep playing to him
the entire score of Naughty Marietta.
419
00:32:53,348 --> 00:32:56,559
- It will make him talk.
- Oh, please. No more.
420
00:32:56,684 --> 00:33:00,063
I can't stand operetta. Please.
421
00:33:00,188 --> 00:33:02,357
Talk, you fool,
and we'll stop the phonograph.
422
00:33:02,482 --> 00:33:06,361
I'll talk. I'll talk.
But please turn it off. Please.
423
00:33:07,195 --> 00:33:09,614
When is the revolution set for?
424
00:33:09,739 --> 00:33:11,866
The first week of July.
425
00:33:11,991 --> 00:33:14,994
You're a liar.
That's only two months away.
426
00:33:15,119 --> 00:33:16,788
No... no.
427
00:33:16,913 --> 00:33:22,001
Esposito is timing it to coincide
with the American Fourth of July,
428
00:33:22,126 --> 00:33:25,880
so as to imitate his hero
George Washington.
429
00:33:26,005 --> 00:33:28,007
Where does he get enough weaponry?
430
00:33:28,132 --> 00:33:32,512
Esposito has a way of getting weapons,
but I do not know the plan.
431
00:33:32,637 --> 00:33:36,224
Time is getting short,
but I have a plan.
432
00:33:49,070 --> 00:33:51,364
His Excellency Emilio Molina Vargas
433
00:33:51,489 --> 00:33:54,534
requests the pleasure of your company
at dinner this evening.
434
00:33:54,659 --> 00:33:57,412
- What?
- Dinner at the palace, 8pm.
435
00:34:03,251 --> 00:34:05,461
Dinner with Vargas?
436
00:34:06,921 --> 00:34:08,548
Dinner with the president?
437
00:34:10,174 --> 00:34:12,218
Dinner with the president.
438
00:34:13,386 --> 00:34:15,638
Dinner with the president.
439
00:34:24,897 --> 00:34:27,358
Oh, excuse me, señor.
440
00:34:27,483 --> 00:34:31,404
I was trying to find
someplace for practice.
441
00:34:56,137 --> 00:34:57,346
Ah, Señor Fielding.
442
00:35:00,641 --> 00:35:03,478
This is Colonel Diaz...
and Lieutenant Arroyo.
443
00:35:04,437 --> 00:35:06,731
Señor Fielding, may I say
what a great pleasure it is
444
00:35:06,856 --> 00:35:09,275
to entertain an American intellectual?
445
00:35:09,400 --> 00:35:14,155
Somebody with whom I can exchange
contemporary political ideas and opinions.
446
00:35:14,280 --> 00:35:16,282
- I brought you some cake.
- Oh, thank you very much.
447
00:35:20,036 --> 00:35:22,580
Oh, these are prunes.
I like cherry.
448
00:35:22,705 --> 00:35:25,791
They don't make cherry on Tuesday.
449
00:35:25,917 --> 00:35:29,378
Señor Fielding, dinner is served.
Will you please?
450
00:35:56,864 --> 00:36:00,826
May be some poison in my food...
but I am OK.
451
00:36:00,952 --> 00:36:04,455
I have been poisoned so many times,
I have developed an immunity.
452
00:36:35,778 --> 00:36:38,114
You're not tense... are you?
453
00:36:38,239 --> 00:36:39,991
Tense? No.
454
00:36:53,087 --> 00:36:57,091
- Dinner was delicious.
- Thank you, sir. The check, sir.
455
00:36:58,259 --> 00:37:00,720
- Who had the roast beef?
- I had.
456
00:37:00,845 --> 00:37:02,138
That's 12.60...
457
00:37:02,263 --> 00:37:05,182
- Who had the corned beef and cabbage?
- That was mine.
458
00:37:05,308 --> 00:37:07,143
I don't understand something.
459
00:37:07,268 --> 00:37:10,479
There's two roast beefs on here.
What did you have?
460
00:37:10,605 --> 00:37:13,357
- Chilli con carne.
- Chilli con carne. There's two roast beefs.
461
00:37:13,482 --> 00:37:16,068
- There's an extra roast beef.
- I had only one roast beef.
462
00:37:16,193 --> 00:37:18,988
- There's one chilli, there's two roast...
- Who had the chilli?
463
00:37:19,113 --> 00:37:22,366
- I had the chilli.
- Are you on Diners Club?
464
00:37:22,491 --> 00:37:26,037
- You have Bank of America?
- Yes.
465
00:37:26,162 --> 00:37:27,830
- All right.
- Here you go.
466
00:37:27,955 --> 00:37:29,707
- Here.
- Thank you.
467
00:37:29,832 --> 00:37:32,501
Let's go to the salón for a brandy.
468
00:37:37,506 --> 00:37:40,593
Can you keep it down?
I'm getting a headache.
469
00:37:41,052 --> 00:37:46,098
And so I want to do only
what is right for my people.
470
00:37:47,141 --> 00:37:50,895
That is to protect them
from communism.
471
00:37:51,020 --> 00:37:53,105
I am sure you understand that.
472
00:37:53,230 --> 00:37:55,358
Yes, but Esposito and his rebels
are not communists.
473
00:37:55,483 --> 00:37:59,236
- They are communists.
- Well, I think I know a bit about politics.
474
00:38:02,323 --> 00:38:04,700
I'll pick it up. Excuse me.
475
00:38:06,702 --> 00:38:09,330
If I give a better life to my people,
476
00:38:09,455 --> 00:38:12,958
I have to exterminate
a few troublemakers.
477
00:38:14,669 --> 00:38:16,837
That's the price we pay.
478
00:38:16,962 --> 00:38:20,633
Yeah, look, I gotta be going.
It's... late for me.
479
00:38:20,758 --> 00:38:23,678
It has been a real pleasure
to have this little chat with you.
480
00:38:23,803 --> 00:38:24,804
Thank you.
481
00:38:26,013 --> 00:38:27,932
- Viva San Marcos.
- Viva.
482
00:38:28,057 --> 00:38:29,642
Viva.
483
00:38:39,902 --> 00:38:41,320
Excuse me.
484
00:38:47,243 --> 00:38:50,121
- He is perfect.
- I could kill him now.
485
00:38:51,205 --> 00:38:54,500
He brings cake for a group of people.
He doesn't even bring an assortment.
486
00:38:54,625 --> 00:38:56,502
You cannot forget that?
487
00:38:56,627 --> 00:39:01,173
No, no, we'll kill him as planned -
dressed as rebels.
488
00:39:01,298 --> 00:39:03,384
Then an outraged United States
489
00:39:03,509 --> 00:39:07,680
will see how bloodthirsty beasts
Esposito and his men are
490
00:39:07,805 --> 00:39:10,516
and we'll get all the support we need.
491
00:39:10,641 --> 00:39:12,810
When can our men
get the rebel uniforms?
492
00:39:12,935 --> 00:39:14,645
I spoke with the tailor's.
493
00:39:14,770 --> 00:39:17,982
He's going on vacation, and then
he needs three days for the alterations.
494
00:39:18,107 --> 00:39:19,859
Too long.
We'll get another tailor.
495
00:39:19,984 --> 00:39:21,652
But he does such nice work.
496
00:39:21,777 --> 00:39:23,946
Take a look at this jacket -
it was much too big.
497
00:39:24,071 --> 00:39:26,866
He took it in for me.
And he doesn't even charge much.
498
00:39:26,991 --> 00:39:29,452
No, no, no.
We get another tailor.
499
00:39:29,577 --> 00:39:35,124
I want it to look like the rebels killed him
not later than tomorrow afternoon.
500
00:39:38,252 --> 00:39:41,255
- Here he comes.
- I don't feel good in these clothes.
501
00:39:41,380 --> 00:39:44,341
Nor do I.
He made cuffs in my pants.
502
00:39:44,467 --> 00:39:47,636
- What kind of tailoring is this?
- He's not our regular man.
503
00:39:47,762 --> 00:39:49,638
Do the best you can.
504
00:40:33,265 --> 00:40:35,976
So long, suckers.
505
00:40:40,564 --> 00:40:44,985
Hey, wake up. Esposito wants to see you.
You all right? Hey, wake up.
506
00:40:45,110 --> 00:40:47,321
- Hey, you, wake up.
- Señor Fielding?
507
00:40:47,446 --> 00:40:49,740
Esposito wants to see you.
508
00:40:49,865 --> 00:40:51,992
Where am I?
509
00:40:52,117 --> 00:40:54,036
Please,
no more Polish women.
510
00:40:54,161 --> 00:40:57,331
We are in the rebel camp with Esposito.
511
00:40:57,456 --> 00:41:00,167
Blood.
That should be on the inside.
512
00:41:00,292 --> 00:41:04,004
- Esposito wants to see you. Come on.
- Esposito tried to kill me.
513
00:41:04,129 --> 00:41:07,883
It was Vargas that tried to kill you,
but in the uniforms of our people.
514
00:41:08,008 --> 00:41:10,386
So your government
would blame Esposito.
515
00:41:10,511 --> 00:41:11,637
Come on. Come on.
516
00:41:40,875 --> 00:41:42,293
I'm Fielding Mellish.
517
00:41:42,418 --> 00:41:45,004
Vargas has told everyone
that you are dead.
518
00:41:45,129 --> 00:41:47,298
That we killed you.
519
00:41:47,423 --> 00:41:49,425
It is in all the newspapers.
520
00:41:49,550 --> 00:41:53,262
Yeah, well, I'm very much alive,
and I mean to lodge a formal complaint.
521
00:41:53,387 --> 00:41:54,513
A complaint?
522
00:41:54,638 --> 00:41:56,849
Yes, you cannot bash in the head
of an American citizen
523
00:41:56,974 --> 00:41:59,184
without written permission
from the State Department.
524
00:41:59,310 --> 00:42:03,230
Vargas cares very little
for diplomatic procedures, my friend.
525
00:42:03,355 --> 00:42:05,024
Yeah, we'll straighten him out.
526
00:42:05,149 --> 00:42:07,735
- I'm afraid you cannot leave here.
- What?
527
00:42:07,860 --> 00:42:11,447
He uses you to make
a big propaganda against us.
528
00:42:11,572 --> 00:42:15,910
The one thing he doesn't want is for you
to show up and tell the world the truth.
529
00:42:16,035 --> 00:42:20,748
So, what do you think will happen
if you show your face anyplace but here?
530
00:42:20,873 --> 00:42:24,043
He will cut your throat and bury you.
531
00:42:24,168 --> 00:42:25,961
Cut my throat?
532
00:42:26,754 --> 00:42:28,631
Do you realise what that will do
to my gargling?
533
00:42:28,756 --> 00:42:30,758
It is war, my friend.
534
00:42:31,550 --> 00:42:35,095
- Yeah, but I'm an American citizen.
- Sure. A dead one.
535
00:42:35,220 --> 00:42:37,348
Just how long will it be
before I can go back to New York?
536
00:42:37,473 --> 00:42:40,351
After we win the revolution,
we are free.
537
00:42:40,476 --> 00:42:42,728
- And when is the revolution?
- Six months.
538
00:42:42,853 --> 00:42:45,856
Six months?
I got a rented car.
539
00:42:45,981 --> 00:42:47,900
You have a chance to die for freedom.
540
00:42:48,692 --> 00:42:51,737
Yes, well, freedom is wonderful.
On the other hand, if you're dead,
541
00:42:51,862 --> 00:42:54,531
it's a tremendous drawback
to your sex life.
542
00:42:54,657 --> 00:42:57,368
- Are you such a snivelling dog?
- Depends what you mean by "such".
543
00:42:57,493 --> 00:42:59,703
I mean,
I'm a good-sized snivelling dog.
544
00:43:01,330 --> 00:43:04,458
History sometimes
chooses strange ways.
545
00:43:04,583 --> 00:43:06,835
Today you are fearful.
546
00:43:06,961 --> 00:43:10,506
Perhaps one day you will be a tiger.
547
00:43:10,631 --> 00:43:14,426
Don't hold your breath.
If you ever need a squirrel, call me.
548
00:43:15,594 --> 00:43:18,639
All right, men, let us sing
the song of the rebels.
549
00:43:20,015 --> 00:43:23,227
♪ Rebels are we, born to be free
550
00:43:23,352 --> 00:43:26,438
♪ Just like the fish in the sea ♪
551
00:43:39,201 --> 00:43:42,955
I'll have the grapefruit sections,
two poached eggs,
552
00:43:43,080 --> 00:43:45,833
cinnamon toast and regular coffee.
553
00:43:51,213 --> 00:43:52,881
Perfect.
554
00:43:57,428 --> 00:43:59,722
What the hell is this stuff anyhow?
555
00:43:59,847 --> 00:44:01,348
Lizard.
556
00:44:47,186 --> 00:44:51,273
Uno... dos. Uno... dos.
557
00:44:51,398 --> 00:44:55,194
Uno... dos. Uno... dos.
558
00:44:55,319 --> 00:44:57,279
Uno... dos.
559
00:45:15,506 --> 00:45:18,884
Camouflage can often save your life.
560
00:45:19,009 --> 00:45:21,804
It's essential that you learn the art.
561
00:45:46,078 --> 00:45:48,831
In the event of snakebite,
you make an incision,
562
00:45:48,956 --> 00:45:51,208
and you suck out the poison.
563
00:45:51,333 --> 00:45:54,503
Remember, you suck out the poison.
564
00:45:54,628 --> 00:45:56,755
- What do you do?
- Suck out the poison.
565
00:45:57,714 --> 00:45:59,716
Suck out the poison.
566
00:46:00,259 --> 00:46:01,385
Suck out the poison.
567
00:46:02,511 --> 00:46:07,391
I will not... I cannot suck anybody's leg
who I'm not engaged to.
568
00:46:23,448 --> 00:46:26,451
Snakebite!
I got bitten by a snake!
569
00:46:26,577 --> 00:46:29,496
I got bitten by a snake! Help!
570
00:46:29,621 --> 00:46:30,831
Snakebite!
571
00:46:30,956 --> 00:46:32,791
Help! Help!
572
00:46:40,591 --> 00:46:43,635
Our food has run out.
We must make a raid on the town.
573
00:46:43,760 --> 00:46:45,179
It will be very risky.
574
00:46:45,304 --> 00:46:47,806
- You must not go. It is too dangerous.
- I do not mind the risk.
575
00:46:47,931 --> 00:46:51,101
Another will lead the raid.
Not our future president.
576
00:46:52,311 --> 00:46:54,813
- What about sending Fielding?
- Me?
577
00:46:54,938 --> 00:46:57,232
The men have a growing respect for you.
578
00:46:57,357 --> 00:47:00,569
- It is a chance to prove yourself.
- Oh, look, I don't wanna prove anything.
579
00:47:01,069 --> 00:47:02,654
You will fight a hero,
580
00:47:02,779 --> 00:47:04,907
and if necessary, you will die a hero.
581
00:47:05,490 --> 00:47:08,702
You'd better get some rest, Luis.
You're beginning to talk gibberish.
582
00:47:09,411 --> 00:47:11,038
This short straw will go.
583
00:47:19,338 --> 00:47:21,173
Well, as long as it was fair.
584
00:47:46,531 --> 00:47:48,951
- Yes?
- Coffee, please.
585
00:47:53,247 --> 00:47:56,291
- I also want something to go.
- Yes.
586
00:47:56,416 --> 00:47:58,794
Do you have
any grilled cheese sandwiches?
587
00:47:58,919 --> 00:48:02,547
- Yes, sir.
- Well, let me have a thousand.
588
00:48:02,673 --> 00:48:05,092
And er...
589
00:48:05,217 --> 00:48:09,263
300 tuna fish... and 200 bacon,
lettuce and tomato sandwiches.
590
00:48:09,388 --> 00:48:12,849
- You want the cheese on rye?
- 490 on rye.
591
00:48:12,975 --> 00:48:18,480
Let me have 110 on whole-wheat...
and 300 on white bread.
592
00:48:18,605 --> 00:48:22,651
- Fernandez wanted on roll.
- And one on roll.
593
00:48:23,694 --> 00:48:25,195
And the tuna?
594
00:48:25,320 --> 00:48:26,530
All the tuna on whole-wheat,
595
00:48:26,655 --> 00:48:29,950
and all the bacon, lettuce and tomato,
let me have with toast.
596
00:48:30,492 --> 00:48:32,119
Right.
597
00:48:32,244 --> 00:48:34,746
And, er... what to drink?
598
00:48:35,414 --> 00:48:39,876
Er... let me have 700 regular coffees,
599
00:48:40,002 --> 00:48:43,213
500 cokes and 1,000 7-Ups.
600
00:48:43,338 --> 00:48:46,174
And also coleslaw for 900 men.
601
00:48:46,300 --> 00:48:47,968
Right.
602
00:48:48,093 --> 00:48:50,512
You want anything
with these sandwiches?
603
00:48:51,179 --> 00:48:53,932
Er... mayonnaise on the side.
604
00:48:55,517 --> 00:48:57,519
Right.
605
00:49:09,698 --> 00:49:12,826
- Everything is ready, sir.
- Er... which one is the roll?
606
00:49:12,951 --> 00:49:14,578
I have it right here.
607
00:49:14,703 --> 00:49:16,496
OK. What about the coleslaw?
608
00:49:16,621 --> 00:49:18,248
It's coming, sir.
609
00:49:19,249 --> 00:49:21,251
A delante.
610
00:49:23,587 --> 00:49:25,630
Coleslaw, sir.
611
00:49:32,387 --> 00:49:34,431
That will be 24,000 pesos, sir.
612
00:49:34,556 --> 00:49:36,600
Get your money from Vargas.
We're the rebels.
613
00:49:36,725 --> 00:49:39,227
Let's go.
Move this out. Come on.
614
00:52:44,955 --> 00:52:48,375
While we carry out a diversionary raid,
615
00:52:48,500 --> 00:52:51,836
you three will kidnap
the British ambassador.
616
00:52:52,963 --> 00:52:57,425
He will be held until Vargas agrees
to free the sympathisers he has jailed.
617
00:52:57,551 --> 00:52:59,469
I will drive.
618
00:52:59,594 --> 00:53:01,304
You two will seize him,
619
00:53:01,429 --> 00:53:04,558
and you will inject him
with Sodium Pentothal.
620
00:53:04,683 --> 00:53:09,312
Now, once he's asleep,
there will be no trouble.
621
00:55:18,608 --> 00:55:21,277
Should they attack,
our men are ready.
622
00:55:23,446 --> 00:55:26,032
They are too weak to defeat me.
623
00:55:26,157 --> 00:55:29,119
We have nothing to worry about them.
624
00:55:29,244 --> 00:55:32,455
We shall continue our policy
of harassment.
625
00:55:32,580 --> 00:55:37,544
Of course, if they're foolish enough
to try to overthrow,
626
00:55:37,669 --> 00:55:43,508
then I have made a deal
for reinforcements with the UJA.
627
00:55:44,592 --> 00:55:46,970
You mean the CIA, Excellency.
628
00:55:47,095 --> 00:55:49,931
The UJA is the United Jewish Appeal.
629
00:55:51,141 --> 00:55:53,601
The United Jewish Appeal?
630
00:55:54,811 --> 00:55:55,937
Uh-oh.
631
00:56:13,371 --> 00:56:16,499
- Any word on where we're heading for?
- I hear it's San Marcos.
632
00:56:16,624 --> 00:56:18,460
Are we fighting for or against
the government?
633
00:56:18,585 --> 00:56:20,795
CIA's not taking any chances this time.
634
00:56:20,920 --> 00:56:24,549
Some of us are for them and some of us
are gonna be against them.
635
00:56:24,674 --> 00:56:26,843
Viva San Marcos!
636
00:56:44,569 --> 00:56:46,946
Hello, hello? Miami?
637
00:56:47,071 --> 00:56:49,073
Fontainebleau Hotel?
638
00:56:49,199 --> 00:56:53,912
Listen, I want to make a reservation
for one single room. Yes.
639
00:57:00,794 --> 00:57:03,755
What are the...
What are your prices?
640
00:57:03,880 --> 00:57:05,882
For a single room?
641
00:57:34,494 --> 00:57:36,788
I can't believe it.
I'm finally going home.
642
00:57:36,913 --> 00:57:38,456
Well, you have earned it.
643
00:57:38,581 --> 00:57:41,125
Yeah. Well, I'm gonna miss
everybody here.
644
00:57:41,251 --> 00:57:44,671
- Well, my friends, we have done it.
- You have.
645
00:57:44,796 --> 00:57:46,923
And you. All of us.
646
00:57:47,048 --> 00:57:51,636
At last this country can finally bask
in the sunshine of a true democracia.
647
00:57:51,761 --> 00:57:53,680
A land where no man is better
than the next
648
00:57:53,805 --> 00:57:57,433
and there's equal opportunity for all
and respect for law and order.
649
00:57:57,559 --> 00:57:59,477
Right now, I am the law.
650
00:57:59,602 --> 00:58:03,565
Yes, but soon we'll hold free elections,
let the people choose their own leaders
651
00:58:03,690 --> 00:58:09,028
and you can voluntarily step down
and return to your simple farming.
652
00:58:10,029 --> 00:58:11,823
What's the matter?
You look glassy-eyed.
653
00:58:11,948 --> 00:58:16,452
These people are peasants.
They are too ignorant to vote.
654
00:58:16,578 --> 00:58:20,540
- I know, but they have common sense.
- I am the ruler of this country.
655
00:58:20,665 --> 00:58:23,042
There will be no elections until I decree it.
656
00:58:31,551 --> 00:58:34,387
You're accused of killing
over 1,000 people in your term of office,
657
00:58:34,512 --> 00:58:37,348
of torturing hundreds
of women and children.
658
00:58:37,473 --> 00:58:41,895
- How did you plead?
- Guilty. With an explanation.
659
00:58:44,397 --> 00:58:48,276
Ready... aim... fire!
660
00:58:49,485 --> 00:58:52,780
Er... that's, er... 21.
Where's 21?
661
00:59:00,538 --> 00:59:04,667
Ready... aim... fire!
662
00:59:27,523 --> 00:59:29,734
Hear me.
663
00:59:29,859 --> 00:59:32,737
I am your new president.
664
00:59:33,905 --> 00:59:36,282
From this day on,
665
00:59:36,407 --> 00:59:40,745
the official language
of San Marcos will be Swedish.
666
00:59:40,870 --> 00:59:42,747
Silence.
667
00:59:43,790 --> 00:59:45,959
In addition to that,
668
00:59:46,084 --> 00:59:48,670
all citizens will be required
669
00:59:48,795 --> 00:59:51,422
to change their underwear
670
00:59:51,547 --> 00:59:53,633
every half hour.
671
00:59:54,592 --> 00:59:59,514
Underwear will be worn on the outside,
672
00:59:59,639 --> 01:00:01,516
so we can check.
673
01:00:02,600 --> 01:00:07,897
Furthermore,
all children under 16 years old
674
01:00:08,898 --> 01:00:13,027
are now 16 years old.
675
01:00:13,778 --> 01:00:16,572
What's the Spanish word
for "straitjacket"?
676
01:00:16,698 --> 01:00:19,283
The power has driven him mad.
677
01:00:20,201 --> 01:00:22,537
We must have a new leader.
678
01:00:22,662 --> 01:00:26,874
Another must represent
the revolution immediately.
679
01:00:27,000 --> 01:00:28,376
Yeah, but who?
680
01:00:28,501 --> 01:00:32,213
It must be someone
willing to put his life in peril
681
01:00:32,338 --> 01:00:35,216
and willing to carry on
682
01:00:35,341 --> 01:00:38,469
against all the terrible hazards
that await us.
683
01:00:38,594 --> 01:00:40,179
I know you're gonna find the guy.
684
01:00:40,304 --> 01:00:42,932
Now, if you'll excuse me,
I was due at my mother's house for dinner
685
01:00:43,057 --> 01:00:44,809
eight months ago.
686
01:00:44,934 --> 01:00:47,854
- Fine. I'm going home.
- No. The revolution will fail without you.
687
01:00:47,979 --> 01:00:50,440
- Why me?
- Because the men respect you.
688
01:00:50,565 --> 01:00:52,692
You always loved our cause.
689
01:00:52,817 --> 01:00:55,653
Besides, compared to these men,
you are educated.
690
01:00:55,778 --> 01:00:59,073
What is this with my education?
I had two days of college.
691
01:00:59,198 --> 01:01:03,036
I need three years and 363 days
to get a degree.
692
01:01:03,161 --> 01:01:06,205
This is a country of peasants.
At least you can read.
693
01:01:06,330 --> 01:01:09,917
I don't want to be president.
You're making a big mistake.
694
01:01:10,043 --> 01:01:13,838
You gotta be smart to be a president.
Let me be vice-president.
695
01:01:13,963 --> 01:01:15,631
That's a real idiot's job.
696
01:01:15,757 --> 01:01:18,593
You're looking at me
in a strange way, fellas.
697
01:01:18,718 --> 01:01:20,511
Look, I...
698
01:01:21,387 --> 01:01:23,848
I'm gonna be president, right?
699
01:01:40,239 --> 01:01:43,159
The Americans won't recognise us,
'cause they think we're communists.
700
01:01:43,284 --> 01:01:46,579
The communists won't recognise us,
'cause they think we're American puppets.
701
01:01:46,704 --> 01:01:51,167
The one person who recognises us
was arrested on a morals charge.
702
01:01:51,292 --> 01:01:54,670
- We need money.
- What is the chief export of San Marcos?
703
01:01:54,796 --> 01:01:56,297
Dysentery.
704
01:01:56,422 --> 01:01:58,132
We grow bananas.
705
01:01:58,257 --> 01:02:01,219
Bananas, bananas.
706
01:02:01,344 --> 01:02:05,473
If I could only think of a way to convince
the United States to give us money.
707
01:02:06,474 --> 01:02:08,267
Get me Sanchez.
708
01:02:08,392 --> 01:02:09,811
I don't know, my friend,
709
01:02:09,936 --> 01:02:12,772
but without it,
the revolution will fail.
710
01:02:12,897 --> 01:02:15,066
Thousands will have died in vain,
711
01:02:15,191 --> 01:02:18,236
and soon a new dictator
will seize power.
712
01:02:20,238 --> 01:02:21,239
Hello?
713
01:02:21,364 --> 01:02:22,782
- It's me.
- Oh, yes.
714
01:02:22,907 --> 01:02:25,326
I'm perturbed
over the economic situation.
715
01:02:25,451 --> 01:02:28,287
You must go to the United States.
You must convince them.
716
01:02:28,412 --> 01:02:30,164
- They will listen to you.
- Me?
717
01:02:30,289 --> 01:02:31,958
You're the president of San Marcos.
718
01:02:32,083 --> 01:02:35,002
Yes, over here I'm president,
but over there I'm a college dropout.
719
01:02:35,128 --> 01:02:39,090
But they don't know.
After all, Señor Fielding Mellish is dead.
720
01:02:39,215 --> 01:02:41,843
I can't hear you.
I think we have a bad connection.
721
01:02:41,968 --> 01:02:44,595
Hang up. I will call you back.
722
01:02:47,598 --> 01:02:52,019
You know, I actually think that I probably
could go to the United States and fake it.
723
01:02:52,562 --> 01:02:54,689
I know you can do it, Fielding.
724
01:02:54,814 --> 01:02:56,899
I'll bet that I could.
725
01:03:15,001 --> 01:03:19,338
I am Mr Hernandez,
the official interpreter.
726
01:03:19,463 --> 01:03:23,050
- Welcome to the United States.
- Welcome to United States.
727
01:03:23,176 --> 01:03:25,261
- Thank you.
- Thank you.
728
01:03:25,386 --> 01:03:28,055
- Did you have a good flight?
- You have a good flight?
729
01:03:28,181 --> 01:03:31,392
- Yes, I did.
- Yes, I did.
730
01:03:31,517 --> 01:03:35,980
- We hope your stay in our country...
- We hope your stay in our country...
731
01:03:36,105 --> 01:03:38,733
- ...will be delightful.
- ...will be delightful.
732
01:03:38,858 --> 01:03:42,570
- I am looking forward to it...
- I am looking forward to it...
733
01:03:42,695 --> 01:03:46,574
- ...with great anticipation.
- ...with great anticipation.
734
01:04:08,596 --> 01:04:11,849
Get these people out of here.
735
01:04:11,974 --> 01:04:15,228
- Bill Simmons. This is Tom Sloan. FBI.
- Mr President.
736
01:04:15,353 --> 01:04:17,146
We're here to see
that your safety is ensured.
737
01:04:17,271 --> 01:04:19,440
We'll act as your shield
in the event of trouble.
738
01:04:19,565 --> 01:04:20,858
Look out!
739
01:04:22,735 --> 01:04:26,239
We missed him.
We get most of them.
740
01:04:31,953 --> 01:04:35,122
What am I appearing
at a fundraising dinner for?
741
01:04:35,248 --> 01:04:37,625
I don't know the first thing
about public speaking.
742
01:04:37,750 --> 01:04:41,337
All you have to do is open up
with a joke, a funny story.
743
01:04:41,462 --> 01:04:44,840
Once you have them laughing,
then you hit them for money. Simple.
744
01:04:44,966 --> 01:04:48,386
Very simple. Open with a funny story,
and then hit 'em for money.
745
01:04:49,095 --> 01:04:51,305
I'm... I'm reminded tonight of the...
746
01:04:51,430 --> 01:04:54,475
of the farmer who had
747
01:04:54,600 --> 01:05:00,356
incestuous relations with both
his daughters simultaneously...
748
01:05:02,108 --> 01:05:04,944
It's the... It's... It's the...
749
01:05:05,069 --> 01:05:08,739
It's the... wrong crowd for this joke.
750
01:05:08,864 --> 01:05:10,157
Erm...
751
01:05:10,283 --> 01:05:15,162
Although the United States
is a very rich country,
752
01:05:15,288 --> 01:05:18,624
and San Marcos is a very poor one,
753
01:05:18,749 --> 01:05:23,504
there are a great many things we have
to offer your country in return for aid.
754
01:05:24,380 --> 01:05:27,883
For instance, there... there are locusts.
755
01:05:28,009 --> 01:05:31,262
We... we have more locusts than...
756
01:05:31,387 --> 01:05:34,974
Locusts of all races and creeds...
757
01:05:35,099 --> 01:05:39,937
These locusts, incidentally,
are available at popular prices.
758
01:05:40,938 --> 01:05:44,900
So, by the way,
are most of the women of San Marcos.
759
01:05:45,943 --> 01:05:50,614
Now, then, despite
the tiny size of our nation,
760
01:05:50,740 --> 01:05:54,368
few people realise
that we lead the world in hernias.
761
01:05:54,493 --> 01:05:58,622
They also fail to realise that before
Columbus discovered your country,
762
01:05:58,748 --> 01:06:02,168
he stopped in San Marcos
and contracted a disease
763
01:06:02,293 --> 01:06:06,088
which can today be cured
with one shot of penicillin.
764
01:06:06,630 --> 01:06:08,007
It's the same person, all right.
765
01:06:08,132 --> 01:06:10,968
This whole thing smacks of conspiracy,
if you ask me.
766
01:06:11,093 --> 01:06:14,597
You realise what a communist missile
base in San Marcos would do to us?
767
01:06:14,722 --> 01:06:17,141
Plus he has a history of subversive acts,
768
01:06:17,266 --> 01:06:19,769
demonstrations, and peace marches.
769
01:06:19,894 --> 01:06:24,148
This man is attempting the overthrow
of the United States government.
770
01:06:24,273 --> 01:06:26,150
All right...
771
01:06:26,275 --> 01:06:29,528
Let's pick him up
and throw the book at him.
772
01:06:31,572 --> 01:06:35,659
We'll make an example of this... hepcat.
773
01:06:41,540 --> 01:06:45,795
Hi. I hope I'm not being pushy,
but I just have always wanted to meet you.
774
01:06:45,920 --> 01:06:51,634
I... I don't mean to bother you,
but I think that you are terrific.
775
01:06:51,759 --> 01:06:53,803
Really terrific, and, erm...
776
01:06:53,928 --> 01:06:57,223
me and my friends have
backed you from the very beginning
777
01:06:57,348 --> 01:06:59,141
of this career of yours.
778
01:06:59,266 --> 01:07:01,936
And I... We... I... I'm awestruck.
779
01:07:02,061 --> 01:07:04,105
I really don't know what to say.
780
01:07:04,230 --> 01:07:10,528
You know, it's very funny, but you
remind me of somebody that I once knew.
781
01:07:10,653 --> 01:07:15,991
A boy. He... He was really...
No, he was really nothing like you.
782
01:07:16,117 --> 01:07:20,204
I mean, you're terrific.
He was just this little stupid clown.
783
01:07:20,329 --> 01:07:23,916
You know, just... I don't know
why I even mentioned it, but...
784
01:07:24,041 --> 01:07:27,128
He was, er... He was, er...
785
01:07:27,253 --> 01:07:31,298
He was an idiot.
You know, a real idiot and, er...
786
01:07:32,299 --> 01:07:37,596
Would you... Would you mind
if I kissed you... once?
787
01:07:37,721 --> 01:07:41,100
Could I... kiss you once?
788
01:07:44,937 --> 01:07:49,984
Oh, that was wonderful.
It was practically a religious experience.
789
01:07:50,109 --> 01:07:53,154
- I have a confession to make.
- What, love?
790
01:07:54,989 --> 01:07:57,825
I'm Fielding Mellish.
791
01:07:57,950 --> 01:07:59,869
Oh, my God.
792
01:08:00,619 --> 01:08:02,872
I knew something was missing.
793
01:08:04,331 --> 01:08:06,667
Good evening.
I'm Roger Grimsby with the news at six.
794
01:08:06,792 --> 01:08:08,002
Today's top stories:
795
01:08:08,127 --> 01:08:11,255
The United States government
brings charges against Fielding Mellish
796
01:08:11,380 --> 01:08:13,090
as a subversive imposter.
797
01:08:13,215 --> 01:08:16,469
New York garbage men are striking
for a better class of garbage.
798
01:08:16,594 --> 01:08:19,930
And the National Rifle Association
declares death a good thing.
799
01:08:20,055 --> 01:08:22,850
Details on these
and other stories in a moment.
800
01:08:33,194 --> 01:08:35,446
Fielding Mellish,
the President of San Marcos,
801
01:08:35,571 --> 01:08:38,991
goes on trial tomorrow for fraud,
inciting to riot,
802
01:08:39,116 --> 01:08:40,993
conspiracy to overthrow
the government
803
01:08:41,118 --> 01:08:43,829
and using the word "thighs"
in mixed company.
804
01:08:43,954 --> 01:08:48,459
Please rise. Court is now in session.
Judge Seymour Watson presiding.
805
01:08:48,584 --> 01:08:51,128
The People versus Fielding Mellish.
806
01:08:52,171 --> 01:08:54,965
I object, Your Honour.
This trial is a travesty.
807
01:08:55,090 --> 01:08:57,510
It's a travesty of a mockery
of a sham of a mockery
808
01:08:57,635 --> 01:08:59,845
of a travesty
of two mockeries of a sham.
809
01:08:59,970 --> 01:09:01,138
I move for a mistrial.
810
01:09:01,263 --> 01:09:03,641
Do you realise there's
not a single homosexual on that jury?
811
01:09:03,766 --> 01:09:05,267
Yes, there is.
812
01:09:05,392 --> 01:09:08,395
Oh, really? Which one?
Is it the big guy at the end?
813
01:09:09,063 --> 01:09:10,564
Call the first witness.
814
01:09:11,148 --> 01:09:14,902
- And you remember Fielding Mellish?
- He's got a record.
815
01:09:15,027 --> 01:09:18,364
He was always being picked up
at one demonstration or another.
816
01:09:18,489 --> 01:09:20,115
He's a bad apple, a commie.
817
01:09:20,241 --> 01:09:23,744
A New York Jewish intellectual
communist crackpot.
818
01:09:23,869 --> 01:09:27,039
I mean, I don't wanna cast
no aspersions.
819
01:09:28,958 --> 01:09:30,042
Your witness.
820
01:09:30,167 --> 01:09:34,255
Officer Dowd, have you ever had
sexual relations with a girl
821
01:09:34,380 --> 01:09:36,840
with really big breasts?
822
01:09:36,966 --> 01:09:38,968
- Yes, sir. I did.
- Mm-hmm.
823
01:09:39,093 --> 01:09:42,805
- And how did you find it?
- Very erotic.
824
01:09:42,930 --> 01:09:45,724
I was... I was just checking.
825
01:09:47,977 --> 01:09:49,979
Do you swear to tell the truth,
the whole truth and nothing but the truth?
826
01:09:50,104 --> 01:09:52,022
I do.
827
01:09:53,190 --> 01:09:55,609
- Name?
- J. Edgar Hoover.
828
01:09:55,734 --> 01:09:56,735
Occupation?
829
01:09:56,860 --> 01:09:59,488
Head of the
Federal Bureau of Investigation.
830
01:09:59,613 --> 01:10:01,574
Tell the court
why you're dressed like this.
831
01:10:01,699 --> 01:10:05,911
I have many enemies and I rarely go out
unless I'm in disguise.
832
01:10:06,036 --> 01:10:08,706
Mr Hoover, in your opinion,
833
01:10:08,831 --> 01:10:13,377
is Fielding Mellish a threat
to the security of the United States?
834
01:10:13,502 --> 01:10:15,713
Enough to have his phone tapped.
835
01:10:20,092 --> 01:10:21,510
'Hello?'
836
01:10:23,304 --> 01:10:25,389
'Hello? Who is this?'
837
01:10:26,348 --> 01:10:28,142
'Who is this?
838
01:10:29,226 --> 01:10:31,687
'Hello? Who is this?
839
01:10:31,812 --> 01:10:33,689
'Can you hold on one second?
840
01:10:33,814 --> 01:10:36,317
'Walter, it's for you.'
841
01:10:36,442 --> 01:10:38,611
All right, I did it!
842
01:10:38,736 --> 01:10:40,946
I did it! I'm guilty!
843
01:10:41,697 --> 01:10:43,949
But I couldn't take it anymore.
844
01:10:44,074 --> 01:10:46,577
She kept tormenting me.
845
01:10:46,702 --> 01:10:48,704
Egging me on.
846
01:10:48,829 --> 01:10:50,831
Making a fool of me!
847
01:10:54,251 --> 01:10:56,587
Isn't this Epstein vs. Epstein?
848
01:10:58,464 --> 01:11:00,424
I'm sorry, I...
849
01:11:00,549 --> 01:11:02,176
Sorry.
850
01:11:03,802 --> 01:11:07,306
I'm sorry to disappoint you,
but I've known Fielding Mellish for years,
851
01:11:07,431 --> 01:11:10,351
and he's a warm,
wonderful human being.
852
01:11:10,476 --> 01:11:12,686
Would the clerk
read that statement back, please?
853
01:11:13,854 --> 01:11:15,939
"I've known Fielding Mellish for years,
854
01:11:16,065 --> 01:11:18,817
"and he is a rotten, conniving,
dishonest little rat."
855
01:11:18,942 --> 01:11:20,986
OK, I just wanted to make sure
you were getting it.
856
01:11:22,404 --> 01:11:24,698
You're out of order.
857
01:11:24,823 --> 01:11:28,327
- Name?
- Sharon Craig.
858
01:11:28,452 --> 01:11:31,705
- And you are?
- Miss America.
859
01:11:31,830 --> 01:11:36,335
♪ O mio babbino caro
860
01:11:36,960 --> 01:11:41,548
♪ Mi piace, è bello, bello
861
01:11:41,674 --> 01:11:46,553
♪ Vo'andare in Porta Rossa
862
01:11:46,679 --> 01:11:50,933
♪ A comperar l'anello
863
01:11:51,058 --> 01:11:55,854
♪ Sì, sì, ci voglio andare
864
01:11:55,979 --> 01:12:00,526
♪ E se l'amassi indarno ♪
865
01:12:00,651 --> 01:12:04,530
Tell the court why you think
he is a traitor to this country.
866
01:12:04,655 --> 01:12:07,866
I think Mr Mellish
is a traitor to this country
867
01:12:07,991 --> 01:12:11,370
because his views are different
from the views of the president
868
01:12:11,495 --> 01:12:13,038
and others of his kind.
869
01:12:13,163 --> 01:12:15,916
Differences of opinion
should be tolerated,
870
01:12:16,041 --> 01:12:18,210
but not when they're too different.
871
01:12:18,335 --> 01:12:21,255
Then he becomes a subversive mother.
872
01:12:22,715 --> 01:12:24,591
Call Fielding Mellish.
873
01:12:25,342 --> 01:12:28,929
Mr Mellish... what is your nationality?
874
01:12:31,932 --> 01:12:35,602
Well, you... you might say
I have two nationalities.
875
01:12:37,604 --> 01:12:39,815
Are you being coy?
876
01:12:41,650 --> 01:12:45,612
Well, I am an American citizen
and also the President of San Marcos.
877
01:12:47,781 --> 01:12:50,784
I would not joke with this court
if I were you.
878
01:12:52,828 --> 01:12:54,788
Wouldn't you or couldn't you?
879
01:12:54,913 --> 01:12:55,914
That's enough.
880
01:12:56,540 --> 01:12:59,334
Does the code name Sapphire
mean anything to you?
881
01:13:00,627 --> 01:13:02,880
It doesn't. I swear to God.
882
01:13:03,756 --> 01:13:07,676
You swear to God and yet you have
no compunction about teaching evolution.
883
01:13:13,223 --> 01:13:16,101
Where were you
on the night of June 23rd?
884
01:13:19,646 --> 01:13:23,317
If you cannot resist disrupting the court,
885
01:13:23,442 --> 01:13:26,069
I order the marshal to bind and gag you.
886
01:13:26,195 --> 01:13:28,322
And so you followed Fielding Mellish
887
01:13:28,447 --> 01:13:32,034
and overheard him make treasonous
remarks about this country?
888
01:13:32,159 --> 01:13:33,202
I did.
889
01:13:34,244 --> 01:13:35,454
Your witness.
890
01:13:44,880 --> 01:13:46,089
Yes, I did.
891
01:13:48,801 --> 01:13:51,887
No. I don't remember.
892
01:13:55,349 --> 01:13:58,685
No!
893
01:13:59,394 --> 01:14:01,146
Don't put words in my mouth!
894
01:14:02,773 --> 01:14:04,274
Yes.
895
01:14:05,442 --> 01:14:09,071
Yes, it's true. I lied!
896
01:14:09,696 --> 01:14:13,700
Ladies and gentlemen,
you will retire for your verdict.
897
01:14:16,161 --> 01:14:18,747
Good evening. I'm Roger Grimsby
with the news at six.
898
01:14:18,872 --> 01:14:21,083
A verdict has been reached
in the Fielding Mellish case.
899
01:14:21,208 --> 01:14:23,502
I'll have details in one moment.
900
01:14:41,937 --> 01:14:44,940
- Stick in your throat, son?
- These cigarettes, Father.
901
01:14:45,566 --> 01:14:48,151
- What brand are you smoking?
- These.
902
01:14:48,277 --> 01:14:51,446
- Well, those are for sinners.
- Oh?
903
01:14:51,572 --> 01:14:54,741
- Try these New Testament cigarettes.
- New Testament?
904
01:14:54,867 --> 01:14:56,827
They've got the revolutionary
incense filter.
905
01:14:56,952 --> 01:14:58,954
I'll try one.
906
01:15:03,584 --> 01:15:04,793
What do you think?
907
01:15:07,588 --> 01:15:09,715
Good flavour. Smooth, too.
908
01:15:10,966 --> 01:15:13,635
You stick to New Testament cigarettes,
and all is forgiven.
909
01:15:14,678 --> 01:15:16,096
Thank you, Father.
910
01:15:17,639 --> 01:15:19,766
New Testament cigarettes.
911
01:15:22,060 --> 01:15:24,104
I smoke 'em.
912
01:15:24,229 --> 01:15:25,814
He smokes 'em.
913
01:15:33,322 --> 01:15:36,992
Fielding Mellish was found guilty
today on 12 counts of treason
914
01:15:37,117 --> 01:15:39,870
and was sentenced to 15 years in prison.
915
01:15:39,995 --> 01:15:42,623
The judge suspended the sentence
in return for the promise
916
01:15:42,748 --> 01:15:45,375
that Mellish will not
move into his neighbourhood.
917
01:15:45,500 --> 01:15:47,252
Nancy, now that this whole thing is over,
918
01:15:47,377 --> 01:15:50,339
do you think there is there any possibility
that maybe we could get married?
919
01:15:50,464 --> 01:15:52,174
Oh, I'd love to.
920
01:15:52,299 --> 01:15:53,300
- Would you?
- Yes.
921
01:15:53,425 --> 01:15:56,303
I mean, being in women's lib,
you'll need somebody to support you.
922
01:15:56,428 --> 01:15:59,556
- Fielding, do you love me?
- Of course I love you.
923
01:15:59,681 --> 01:16:02,643
No, but do you love me?
You know what I mean?
924
01:16:02,768 --> 01:16:05,437
Yes, I love you. I love you.
925
01:16:05,562 --> 01:16:08,941
Can you, like,
define the meaning of love?
926
01:16:09,066 --> 01:16:11,485
What do you mean, "define"?
It's love. I love you.
927
01:16:11,610 --> 01:16:16,490
I want you in a way of cherishing
your totality and your otherness
928
01:16:16,615 --> 01:16:20,953
and in the sense of a presence and
a being and a whole coming and going
929
01:16:21,078 --> 01:16:25,040
in a room with grapefruit
and a love of a thing, of nature
930
01:16:25,165 --> 01:16:30,087
and a sense of not wanting or being
jealous of the thing a person possesses.
931
01:16:30,212 --> 01:16:31,755
Do you have any gum?
932
01:16:32,381 --> 01:16:36,718
Good evening. Wide World of Sports
is here in the Royal Manhattan Hotel
933
01:16:36,843 --> 01:16:40,847
for a live, on-the-spot telecast
of the Fielding Mellish honeymoon night.
934
01:16:41,890 --> 01:16:44,226
Mellish and his new bride
were married this morning
935
01:16:44,351 --> 01:16:47,062
in a civil ceremony
in downtown Manhattan.
936
01:16:47,187 --> 01:16:50,691
The bride wore the traditional
virginal white, as did Mellish.
937
01:16:50,816 --> 01:16:52,484
Following that, they had dinner
938
01:16:52,609 --> 01:16:55,737
and are both now ready
for the consummation of their marriage.
939
01:16:55,862 --> 01:16:57,698
The turnout has been gigantic,
940
01:16:57,823 --> 01:17:01,326
and here for a play-by-play
description is Howard Cosell.
941
01:17:01,451 --> 01:17:03,704
Take it away, Howard.
942
01:17:08,959 --> 01:17:12,587
You join us with the action
just about to start.
943
01:17:12,713 --> 01:17:13,797
Yes, indeed.
944
01:17:13,922 --> 01:17:17,342
Here comes the bride,
and she's got a lot of fans here.
945
01:17:17,467 --> 01:17:21,138
They are tense, but they swell
to a tremendous cheer.
946
01:17:21,263 --> 01:17:25,684
And, as I think is apparent,
she is in very good physical condition.
947
01:17:25,809 --> 01:17:30,564
And here comes Mellish.
Listen to that crowd roar.
948
01:17:30,689 --> 01:17:36,403
He's wearing a green corduroy suit,
jogging and bobbing down the aisle,
949
01:17:36,528 --> 01:17:39,531
buttressed by his trainer
and his handlers.
950
01:17:39,656 --> 01:17:41,241
The action has started.
951
01:17:41,366 --> 01:17:45,579
They approach one another cautiously.
Nothing unique about that.
952
01:17:45,704 --> 01:17:50,125
Now... Mellish begins to make
his moves and so does Nancy.
953
01:17:50,250 --> 01:17:52,502
The two are working together closely,
954
01:17:52,627 --> 01:17:54,713
the action growing more rigorous.
955
01:17:54,838 --> 01:17:58,216
It is swift, rhythmic, coordinated.
956
01:17:58,341 --> 01:18:01,928
What's that?
A cut over Mellish's right eye.
957
01:18:02,054 --> 01:18:04,639
The doctor comes in
to examine the cut.
958
01:18:04,765 --> 01:18:06,641
No, it will not be stopped.
It continues.
959
01:18:06,767 --> 01:18:08,101
I tell you, ladies and gentlemen,
960
01:18:08,226 --> 01:18:11,563
although you can see for yourselves,
I have never seen action like this.
961
01:18:12,731 --> 01:18:14,858
That's it. It's over.
962
01:18:14,983 --> 01:18:18,528
It's all over.
The marriage has been consummated.
963
01:18:18,653 --> 01:18:23,116
Nancy and Fielding Mellish, in the most
real sense, are now man and wife,
964
01:18:23,241 --> 01:18:27,829
and if it's humanly possible, I'm gonna
break through these fans to talk to the two.
965
01:18:27,954 --> 01:18:30,373
Excuse me. Excuse me.
966
01:18:30,499 --> 01:18:33,919
- Nancy, I know that this is very personal...
- Hello, Howard.
967
01:18:34,044 --> 01:18:36,088
...but was it everything you expected?
968
01:18:36,213 --> 01:18:40,675
Well, Howard, it all went by so fast.
I just had no idea that it'd be so quick.
969
01:18:40,801 --> 01:18:43,595
Really, I was expecting a longer bout.
970
01:18:43,720 --> 01:18:46,139
No difficulties of any kind?
971
01:18:46,264 --> 01:18:50,602
Well, as you know,
I'm extraordinarily ticklish,
972
01:18:50,727 --> 01:18:54,564
so I had a kind of rough time there.
I couldn't stop laughing, and I just...
973
01:18:54,689 --> 01:18:57,067
You know, I thought
it'd really get in my way, but...
974
01:18:57,192 --> 01:19:00,195
I really trained well for this
and I think it held me,
975
01:19:00,320 --> 01:19:03,740
so there really wasn't any time
that I didn't feel in complete control.
976
01:19:03,865 --> 01:19:06,910
How about you, Fielding?
I was concerned about that cut.
977
01:19:07,035 --> 01:19:10,163
I thought they might stop the action.
Did you have that feeling?
978
01:19:10,288 --> 01:19:13,333
Yes, Howard.
I thought that I'd have to finish it up quick,
979
01:19:13,458 --> 01:19:15,794
'cause I thought the referee
might come in and stop it,
980
01:19:15,919 --> 01:19:17,796
but I knew I was leading at that point,
981
01:19:17,921 --> 01:19:22,134
and I was just hoping that they'd
let me go all the way and I did.
982
01:19:22,259 --> 01:19:27,013
- No disappointments at all?
- Well, I had heard he'd be in great shape.
983
01:19:27,139 --> 01:19:30,183
And I felt that he... he wasn't,
984
01:19:30,308 --> 01:19:32,561
that he could use a little seasoning.
985
01:19:32,686 --> 01:19:36,273
You know, the timing was a little off,
but I think he'll be fine.
986
01:19:36,398 --> 01:19:40,360
I mean, he's not the worst I've had.
Not the best, but not the worst.
987
01:19:40,485 --> 01:19:43,363
Are you offended
by what Nancy just said, Fielding?
988
01:19:43,488 --> 01:19:46,449
I'm not offended, but I don't agree with that.
I was in great shape.
989
01:19:46,575 --> 01:19:49,536
I thought I had her in real trouble
with the right hand up early,
990
01:19:49,661 --> 01:19:52,622
and I was in good form -
my breathing was good.
991
01:19:52,747 --> 01:19:56,626
I've been training very hard for this,
and I just gave a hundred per cent.
992
01:19:56,751 --> 01:19:58,879
When do you anticipate your next bout?
993
01:19:59,004 --> 01:20:02,424
I think we could probably
do this again in the late spring.
994
01:20:03,425 --> 01:20:05,218
- Are you...
- In the late spring?
995
01:20:05,343 --> 01:20:08,889
Well, I think I'll be ready
by the late spring...
996
01:20:09,014 --> 01:20:11,266
- As long as the late spring?
- Yes, I am...
997
01:20:11,391 --> 01:20:14,227
I think we should leave
the happy couple on that note.
998
01:20:14,352 --> 01:20:17,564
It's hard to tell
what may happen in the future,
999
01:20:17,689 --> 01:20:21,693
but they may live happily ever after.
Again, they may not.
1000
01:20:21,818 --> 01:20:26,698
Be assured of this, though.
Wherever the action is, we will be there
1001
01:20:26,823 --> 01:20:30,076
with ABC's Wide World of Sports
to cover it.
1002
01:20:30,202 --> 01:20:32,579
Now, on behalf of
Nancy and Fielding Mellish
1003
01:20:32,704 --> 01:20:35,123
and all of the others
who have made this possible,
1004
01:20:35,248 --> 01:20:38,210
this is Howard Cosell
thanking you for joining us
1005
01:20:38,335 --> 01:20:41,630
and wishing you
a most pleasant good night.
1006
01:20:54,851 --> 01:20:59,105
♪ Some people take me for a fool
1007
01:21:01,399 --> 01:21:05,111
♪ 'Cause I believe in giving
1008
01:21:05,237 --> 01:21:09,699
♪ They seem to take me for a fool
1009
01:21:11,701 --> 01:21:15,455
♪ 'Cause I believe in sunshine
1010
01:21:15,580 --> 01:21:21,253
♪ And things I never learned in school
1011
01:21:21,378 --> 01:21:24,589
♪ Take me
1012
01:21:24,714 --> 01:21:28,176
♪ Take me
1013
01:21:28,301 --> 01:21:34,224
♪ And you'll make me
1014
01:21:35,475 --> 01:21:38,895
♪ So glad to be so foolish
1015
01:21:39,020 --> 01:21:44,359
♪ So take me for a fool ♪
80643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.