All language subtitles for Bananas.1971.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,194 --> 00:00:30,865 Good afternoon. Wide World of Sports is in the little Republic of San Marcos 2 00:00:30,990 --> 00:00:34,619 where we're going to bring you a live, on-the-spot assassination. 3 00:00:34,744 --> 00:00:38,123 They're going to kill the president of this lovely Latin American country 4 00:00:38,248 --> 00:00:40,792 and replace him with a military dictatorship, 5 00:00:40,917 --> 00:00:43,920 and everybody is about as excited and tense as can be. 6 00:00:44,546 --> 00:00:46,798 The weather on this Sunday afternoon is perfect, 7 00:00:46,923 --> 00:00:50,593 and if you've just joined us, we've seen a series of colourful riots 8 00:00:50,718 --> 00:00:53,972 that started with the traditional bombing of the American Embassy, 9 00:00:54,097 --> 00:00:56,683 a ritual as old as the city itself. 10 00:00:56,808 --> 00:01:00,145 Following that, the leader of the Labour Union, Julio Doaz, 11 00:01:00,270 --> 00:01:03,189 was dragged from his home and beaten by an angry mob. 12 00:01:03,314 --> 00:01:06,609 It was one of the most exciting spectacles I've ever seen. 13 00:01:06,734 --> 00:01:10,155 We'll probably have a videotape replay of that later on. 14 00:01:10,280 --> 00:01:13,533 All around, there are colourful flags and hats. 15 00:01:13,658 --> 00:01:16,077 And now the moment we've been waiting for is here. 16 00:01:16,202 --> 00:01:17,662 Everyone is getting quiet. 17 00:01:17,787 --> 00:01:21,833 The president is going to leave his office and walk down the steps of the palace. 18 00:01:21,958 --> 00:01:24,502 For that, we're going down on the playing area. 19 00:01:24,627 --> 00:01:26,963 Take it away, Howard. 20 00:01:29,090 --> 00:01:31,593 This is tremendous, Don, just tremendous. 21 00:01:31,718 --> 00:01:36,264 The atmosphere heavy, uncertain, overtones of ugliness. 22 00:01:36,389 --> 00:01:40,894 A reminder, in a way, of how it was in March of 1964 at Miami Beach 23 00:01:41,019 --> 00:01:43,062 when Clay met Liston for the first time 24 00:01:43,188 --> 00:01:45,648 and nobody was certain how it would turn out. 25 00:01:45,773 --> 00:01:48,985 The crowd is tense. They've been here since ten this morning. 26 00:01:49,110 --> 00:01:54,491 And... And I think I see... the door beginning to open. 27 00:01:54,616 --> 00:01:57,869 El presidente may be coming out. 28 00:02:00,163 --> 00:02:02,665 The door opens. It's he. 29 00:02:02,790 --> 00:02:04,834 It's El presidente. 30 00:02:09,339 --> 00:02:11,299 A bullet rings out. 31 00:02:11,424 --> 00:02:13,092 He turns! 32 00:02:24,604 --> 00:02:25,855 And down! 33 00:02:32,278 --> 00:02:35,740 It's over. It's all over for El presidente! 34 00:02:35,865 --> 00:02:39,827 This reporter is going to get to him, if he can, through this mob 35 00:02:39,953 --> 00:02:42,580 for one last word before he expires. 36 00:02:42,705 --> 00:02:45,542 As you can see, this crowd is not to be trifled with. 37 00:02:45,667 --> 00:02:49,045 They're in a frenzy. They're trying to get over to El presidente 38 00:02:49,170 --> 00:02:51,673 even as I am trying to do now. 39 00:02:51,798 --> 00:02:56,010 Would you people let me through? This is American television. 40 00:02:56,135 --> 00:02:59,889 American television. Please let me through. 41 00:03:00,014 --> 00:03:02,058 We're getting through now. 42 00:03:02,183 --> 00:03:04,727 Here we are. Here we are, sir. 43 00:03:04,852 --> 00:03:08,273 Sir, you've been shot. When did you know it was all over? 44 00:03:08,398 --> 00:03:11,067 Fascist... dictator. 45 00:03:11,901 --> 00:03:13,486 Well, of course you're upset. 46 00:03:13,611 --> 00:03:16,239 That's understandable under the circumstances. 47 00:03:16,364 --> 00:03:19,367 I guess now you'll have to announce your retirement. 48 00:03:21,953 --> 00:03:24,163 Well, good luck to you, sir. Good luck to you. 49 00:03:24,289 --> 00:03:27,041 And now, if you folks will bear with me for a moment, 50 00:03:27,166 --> 00:03:31,045 I'm going to try and get in a word with the new dictator of San Marcos. 51 00:03:31,170 --> 00:03:34,966 That's assuming I can get through this noisy and demonstrative crowd. 52 00:03:35,091 --> 00:03:37,385 I wonder if you people would let me through. 53 00:03:37,510 --> 00:03:39,887 I see the general off in the distance. 54 00:03:40,013 --> 00:03:42,849 The new dictator talking to one of his men. 55 00:03:43,600 --> 00:03:46,060 Excuse me. Excuse me, sir. 56 00:03:46,185 --> 00:03:51,733 General. General, congratulations. General Emilio Molina Vargas. 57 00:03:51,858 --> 00:03:55,111 General, a word from you, if you will, sir, for our viewers. 58 00:03:55,236 --> 00:03:57,739 For many years, I have waited for this day, 59 00:03:57,864 --> 00:03:59,490 but now I am the state. 60 00:03:59,616 --> 00:04:03,661 You may say that, sir, but many important diplomats contend 61 00:04:03,786 --> 00:04:06,956 that you remain the most hated man in the state. 62 00:04:07,081 --> 00:04:10,627 I will shut down the newspapers. I will train my soldiers. 63 00:04:10,752 --> 00:04:12,295 We'll find the rebels. 64 00:04:12,420 --> 00:04:16,924 The rebels may be in the form of democratic guerrilla factions off in the hills. 65 00:04:17,050 --> 00:04:19,344 No, sir. We'll find them. We'll find them, don't worry. 66 00:04:19,927 --> 00:04:22,347 - Good luck to you, sir. - Thank you, sir. 67 00:04:22,472 --> 00:04:24,932 Well, you've heard it with your own eyes. 68 00:04:25,058 --> 00:04:28,186 Now we're going to have to see what the future brings. 69 00:04:28,311 --> 00:04:32,774 Right now, from the little dictatorship of San Marcos in Latin America, 70 00:04:32,899 --> 00:04:37,195 let's go back to Jim McLane in our studios in New York. 71 00:06:21,048 --> 00:06:23,801 Gentlemen, the Exec-usiser. 72 00:06:23,926 --> 00:06:26,429 The latest work-in-progress at General Equipment. 73 00:06:27,180 --> 00:06:29,474 It's only in the development stage at the moment, 74 00:06:29,599 --> 00:06:32,393 but it should be practical and in the market within two years. 75 00:06:32,518 --> 00:06:34,562 It certainly looks impressive. 76 00:06:34,687 --> 00:06:36,314 The Exec-usiser is a device 77 00:06:36,439 --> 00:06:38,608 to help busy executives getting their daily exercise 78 00:06:38,733 --> 00:06:41,569 without ever pausing in their crowded work schedule. 79 00:06:41,694 --> 00:06:45,364 As you well know, more Americans suffer heart attacks from lack of exercise. 80 00:06:45,490 --> 00:06:48,659 And you know why? Well, it's because there aren't enough hours in the day 81 00:06:48,785 --> 00:06:52,955 to keep physically fit and still function effectively in one's business. 82 00:06:53,080 --> 00:06:56,209 This is Mr Fielding Mellish, one of our company's research testers, 83 00:06:56,334 --> 00:06:59,086 who will demonstrate the Exec-usiser. 84 00:06:59,212 --> 00:07:03,341 You'll notice every part of the body receives an adequate exercise work-out. 85 00:07:03,466 --> 00:07:07,178 The pedalling action develops the muscles and keeps the leg muscles flexible. 86 00:07:07,303 --> 00:07:10,640 When Mr Mellish pulls the drawer out, you'll see a weight 87 00:07:10,765 --> 00:07:12,433 that has to be lifted on top of the desk, 88 00:07:12,558 --> 00:07:14,894 which exercises his arms and his back muscles. 89 00:07:15,019 --> 00:07:17,897 You'll notice that the telephones are both spring-activated. 90 00:07:18,022 --> 00:07:20,650 Now, in that spring-activation, both muscles in the biceps 91 00:07:20,775 --> 00:07:24,111 are given an adequate work-out to sustain flexible arms. 92 00:07:24,237 --> 00:07:27,031 And on the back wall, you'll notice there's a handle for each arm. 93 00:07:27,156 --> 00:07:29,992 As he pulls those handles, the back muscles are brought into action 94 00:07:30,117 --> 00:07:32,995 in a manner that keeps the back flexible and strong. 95 00:07:33,120 --> 00:07:35,498 Notice the basketballs coming from inside the machine, 96 00:07:35,623 --> 00:07:39,001 and the basketballs, as they're handled by Mr Mellish, develop reflexes. 97 00:07:43,840 --> 00:07:45,883 Any idea how many you can put out a year? 98 00:07:46,008 --> 00:07:47,927 Well, we'd like you to manufacture them. 99 00:07:48,052 --> 00:07:50,429 We can let you have the idea, we can let you have our package. 100 00:07:50,555 --> 00:07:52,974 We can let you have the whole thing on a royalty basis. 101 00:07:53,099 --> 00:07:56,686 We can show you how to turn it out. We can show you how to save money. 102 00:07:56,811 --> 00:07:59,146 - And you think it'll sell? - No question it'll sell. 103 00:07:59,272 --> 00:08:02,525 If we can get it in the office, we can get it in the armed forces. 104 00:08:02,650 --> 00:08:04,569 Oh, boy, I'd like to do that. 105 00:08:04,694 --> 00:08:06,445 You'll do business with the US government. 106 00:08:06,571 --> 00:08:08,739 I'm not suited to this job. 107 00:08:08,865 --> 00:08:12,493 Where do I come off testing products? Machines hate me. 108 00:08:12,618 --> 00:08:15,913 I should be working at a job that I have some kind of aptitude for. 109 00:08:16,038 --> 00:08:18,624 Like donating sperm to an artificial insemination lab. 110 00:08:18,749 --> 00:08:20,835 Every day we gotta hear this. 111 00:08:20,960 --> 00:08:23,838 Why did I quit college? I could've been something today. 112 00:08:23,963 --> 00:08:26,299 So, what would you have been if you had finished school? 113 00:08:26,424 --> 00:08:29,427 I don't know. I was in the Black Studies programme. 114 00:08:29,552 --> 00:08:31,762 By now, I could've been black. 115 00:08:31,888 --> 00:08:35,433 - ...consistent loser at the table. - That's my weakness. I lose a lot. 116 00:08:35,558 --> 00:08:38,936 - I don't know what I'm gonna do tonight. - Get a date. We'll double. 117 00:08:39,061 --> 00:08:41,856 - OK, I'll call Barbara. - All right, have her bring a friend. 118 00:08:41,981 --> 00:08:43,566 - Forget it. - What's the matter? 119 00:08:43,691 --> 00:08:46,485 I had a date with a girl. She called it off. There's a dock strike. 120 00:08:46,611 --> 00:08:49,447 Why don't you see what Norma's doing? She's always ready for action. 121 00:08:49,572 --> 00:08:51,282 Who? 122 00:09:12,261 --> 00:09:14,305 You, er... You busy tonight? 123 00:09:15,640 --> 00:09:17,850 Some old friends are coming over. 124 00:09:18,768 --> 00:09:21,228 We're gonna show some pornographic movies. 125 00:09:23,648 --> 00:09:25,441 You need an usher? 126 00:09:25,566 --> 00:09:27,902 Aw... you're cute. 127 00:09:28,778 --> 00:09:29,987 I'm busy. 128 00:10:31,882 --> 00:10:35,094 Get a copy of Time magazine, 129 00:10:35,219 --> 00:10:40,141 and I think I'll take Commentary and the Saturday Review. 130 00:10:40,266 --> 00:10:43,853 And, er... let's see, Newsweek. 131 00:10:44,603 --> 00:10:48,983 I'll just... grab one of these. 132 00:10:51,652 --> 00:10:53,362 Take 'em all. 133 00:10:53,487 --> 00:10:55,865 Fifty, a dollar, dollar and a quarter... 134 00:10:55,990 --> 00:10:59,035 Hey, Ralph, how much is a copy of Orgasm? 135 00:10:59,160 --> 00:11:01,203 - Just put 'em in a bag, will you? - What? 136 00:11:01,328 --> 00:11:04,540 Orgasm. This man wants to buy a copy. How much is it? 137 00:11:04,665 --> 00:11:07,209 Doing a sociological study on perversion. 138 00:11:07,334 --> 00:11:10,171 I'm up to advanced child molesting. 139 00:13:12,126 --> 00:13:15,045 Come back. Back, back. More, more, more. 140 00:13:15,171 --> 00:13:16,964 Back, back, back. 141 00:14:02,092 --> 00:14:05,054 Hi. I'm collecting names on a petition 142 00:14:05,179 --> 00:14:08,766 to request the United States government to break relations with San Marcos 143 00:14:08,891 --> 00:14:11,936 which is being ruled by a total military brutal dictatorship 144 00:14:12,061 --> 00:14:14,980 opposed to any concept of civil liberties. Would you sign? 145 00:14:15,689 --> 00:14:17,775 Sure. 146 00:14:19,360 --> 00:14:21,862 - Oh, I'm sorry. I broke the point. - Oh... Oh, that's OK. 147 00:14:21,987 --> 00:14:24,406 Want to come in? I have a pencil. And I'll give you another pencil. 148 00:14:24,531 --> 00:14:25,532 Oh, good. 149 00:14:27,326 --> 00:14:28,327 Sorry. 150 00:14:28,452 --> 00:14:30,704 I don't know if you've been following it in the newspapers, 151 00:14:30,829 --> 00:14:33,165 but soon there's gonna be a revolution in San Marcos, 152 00:14:33,290 --> 00:14:36,418 and we feel that the United States should give full support to the rebels 153 00:14:36,543 --> 00:14:40,214 and not the dictatorship, which, as you know, has been our history. 154 00:14:42,967 --> 00:14:44,343 May I ask, what do you do? 155 00:14:44,468 --> 00:14:47,721 I'm a products tester for a large corporation. 156 00:14:47,846 --> 00:14:50,933 I make sure products are safe and practical. 157 00:14:51,058 --> 00:14:53,143 Today I tested an exercise machine 158 00:14:53,269 --> 00:14:56,981 and an electrically warmed toilet seat for cold days. 159 00:14:57,106 --> 00:14:58,941 Would you like some coffee or something? 160 00:14:59,066 --> 00:15:02,486 If you're hungry, I could open a can of ribs if you want. 161 00:15:02,611 --> 00:15:05,948 Ribs? I'd love some coffee, but I have a lot of work to do. 162 00:15:06,073 --> 00:15:09,368 Here, I'll make you some. It'll take two seconds to make some coffee. 163 00:15:09,493 --> 00:15:11,787 Let me ask you, how can I find out more about your cause? 164 00:15:11,912 --> 00:15:13,497 'Cause I have a lot of spare time. 165 00:15:13,622 --> 00:15:17,001 Oh, would you like to volunteer for the Volunteers for San Marcos? 166 00:15:17,918 --> 00:15:21,046 Is it possible to discuss that over dinner tomorrow night? 167 00:15:21,171 --> 00:15:24,591 Doesn't have to be tomorrow night. I'm wide open for the next six years. 168 00:15:24,717 --> 00:15:28,512 Oh, I have a yoga class tomorrow night and I couldn't miss that. 169 00:15:28,637 --> 00:15:30,806 Yoga night? I love yoga. 170 00:15:30,931 --> 00:15:35,269 Do you really? Yoga - it's one of my great passions. 171 00:15:36,312 --> 00:15:38,689 I love Eastern philosophies. 172 00:15:38,814 --> 00:15:42,067 It's... metaphysical and redundant. 173 00:15:42,192 --> 00:15:44,945 - Yes. - Abortively pedantic. 174 00:15:45,070 --> 00:15:47,323 - I know just what you mean. - Thank you. 175 00:15:47,990 --> 00:15:49,825 Have you ever read the I Ching? 176 00:15:50,909 --> 00:15:55,622 Not the actual Ching itself, but I've dabbled in Kierkegaard. 177 00:15:55,748 --> 00:15:58,667 - Oh, well, of course he's Danish. - Yes. 178 00:15:58,792 --> 00:16:01,170 He'd be the first to admit that. 179 00:16:01,295 --> 00:16:02,796 Yeah... 180 00:16:03,380 --> 00:16:04,840 Yeah. 181 00:16:06,008 --> 00:16:09,094 You know, I was just saying to... Have you ever been to Denmark? 182 00:16:10,763 --> 00:16:12,765 I've been to... Yes, to the Vatican. 183 00:16:12,890 --> 00:16:15,809 The Vatican? The Vatican's in Rome. 184 00:16:15,934 --> 00:16:19,855 Well, they were doing so well in Rome that they opened one in Denmark. 185 00:16:20,689 --> 00:16:22,274 Oh... 186 00:16:22,399 --> 00:16:25,486 You know, I was just saying to someone the other day that the Scandinavians 187 00:16:25,611 --> 00:16:29,073 seem to have such an instinctive feel for the human condition. 188 00:16:29,198 --> 00:16:33,035 That's very wise. You know, that's... I think, pithy. 189 00:16:33,160 --> 00:16:36,747 Oh, well... It was... pithy. 190 00:16:36,872 --> 00:16:39,875 It had... great pith. 191 00:16:40,584 --> 00:16:42,544 Yeth. Pith. 192 00:16:42,669 --> 00:16:44,797 Pith. 193 00:16:44,922 --> 00:16:46,924 Well, lithen, I have to... 194 00:16:47,049 --> 00:16:49,718 Listen, I have to go now. I have a lot of work to do. 195 00:16:49,843 --> 00:16:51,970 I'd love to have coffee, but I really don't have time. 196 00:16:52,096 --> 00:16:53,347 I have a lot of bells to ring, 197 00:16:53,472 --> 00:16:55,849 - and I have an early class tomorrow. - It'll just take a second. 198 00:16:55,974 --> 00:16:59,520 I know, but I have more bells to ring and I have an early class tomorrow. 199 00:16:59,645 --> 00:17:02,106 - Really? You a student? - Yeah. City College. 200 00:17:02,231 --> 00:17:04,691 Oh, that's a great school. I ate in their cafeteria once. 201 00:17:04,817 --> 00:17:07,820 - Oh, yeah? - Yeah, I got trichinosis. 202 00:17:07,945 --> 00:17:10,948 - I'm a philosophy major. - That's a wonderful subject. 203 00:17:11,073 --> 00:17:13,742 That's a wonderful thing. What is the meaning of life and death? 204 00:17:13,867 --> 00:17:17,079 And why are we here and everything. You like Chinese food? 205 00:17:17,204 --> 00:17:19,540 Oh, yeah. That sounds... Oh... when? 206 00:17:19,665 --> 00:17:21,959 Erm... the night after tomorrow? 207 00:17:22,084 --> 00:17:26,547 That's... No, I can't. I have a meeting of my women's liberation group. 208 00:17:27,256 --> 00:17:30,426 You're not... You don't have hostility to the male sex? 209 00:17:30,551 --> 00:17:34,221 Oh, women's rights do not automatically mean castration. 210 00:17:35,097 --> 00:17:37,850 Oh... don't say that word. 211 00:17:37,975 --> 00:17:40,644 Now I've got to walk around like this for two days. 212 00:17:40,769 --> 00:17:43,981 Oh! Oh, I know. You know, I'm that way on that word appendicitis. 213 00:17:44,106 --> 00:17:45,858 - Oh, I can't take that. - But castration! 214 00:17:45,983 --> 00:17:48,026 Castration, appendicitis. Either one. 215 00:17:48,152 --> 00:17:51,029 - No, there's a difference. - No, there isn't. 216 00:17:52,322 --> 00:17:54,241 What about Saturday? 217 00:17:54,366 --> 00:17:56,910 Listen, why don't you take my phone number here... 218 00:17:58,537 --> 00:18:00,539 ...and call me on Sat... oh! 219 00:18:00,664 --> 00:18:04,042 Call me on Saturday. OK? It's those two pieces right there. 220 00:18:04,168 --> 00:18:08,630 OK? Bye. I may be bombing an office building, but I'll find out. 221 00:18:08,755 --> 00:18:12,176 - OK. It was nice to meet you. - Nice meeting you, too. 222 00:18:17,473 --> 00:18:20,225 Oh, wait. You forgot to sign my petition. 223 00:18:23,228 --> 00:18:24,688 Sorry. 224 00:18:24,813 --> 00:18:28,317 Ah, Nancy. You may call me Fielding. 225 00:18:28,442 --> 00:18:32,070 I think Mr Mellish is a little formal. 226 00:18:32,196 --> 00:18:34,281 Ah, the two of us together. 227 00:18:34,406 --> 00:18:37,743 Fielding from the Latin meaning "strong" or "with strength". 228 00:18:37,868 --> 00:18:40,579 You'll come to lean on that strength after a while 229 00:18:40,704 --> 00:18:42,706 and to know you can rely on me. 230 00:18:42,831 --> 00:18:45,501 I've always been a great champion of the underdog. 231 00:18:45,626 --> 00:18:48,587 I think anyone could tell you that, my pet. 232 00:18:50,881 --> 00:18:54,927 See, Nancy, I've... I've always been devoted to humanity. 233 00:18:55,052 --> 00:19:00,224 To a guy like me, the greatest crimes are the crimes against human dignity. 234 00:19:24,122 --> 00:19:26,375 How is it, Mellish? Can you hear the music clearly? 235 00:19:26,500 --> 00:19:29,044 This should be a great seller in California. 236 00:19:34,758 --> 00:19:37,135 Listen, Mellish, you wanna play poker tonight? We got room. 237 00:19:37,261 --> 00:19:39,680 - I can't. I got an appointment. - What kind of appointment? 238 00:19:39,805 --> 00:19:41,890 - I'm gonna picket an embassy. - What? 239 00:19:42,015 --> 00:19:43,892 All right, don't worry. I know what I'm doing. 240 00:20:09,001 --> 00:20:11,545 It's... It's a little light. 241 00:20:11,670 --> 00:20:13,797 I'll get the shade. 242 00:20:23,181 --> 00:20:26,852 - Do you have any candles? - No. Why? 243 00:20:26,977 --> 00:20:30,439 This light for the mood - it's not right, right now. 244 00:20:35,736 --> 00:20:37,946 That's too light. 245 00:20:47,372 --> 00:20:49,458 - Is it warm in here? - Warm? 246 00:20:49,583 --> 00:20:51,543 Warm. 247 00:20:58,842 --> 00:21:01,136 Where's the bathroom? 248 00:21:01,261 --> 00:21:03,805 - The bathroom? - Right there. 249 00:21:10,020 --> 00:21:11,813 Shit! 250 00:21:21,657 --> 00:21:23,950 Leave a little air. 251 00:22:08,704 --> 00:22:10,497 I love you. I love you. 252 00:22:10,622 --> 00:22:13,250 Oh, say it in French. Please say it in French. 253 00:22:13,375 --> 00:22:16,628 - I don't know French. - Oh, please. Please. 254 00:22:16,753 --> 00:22:19,047 What about Hebrew? 255 00:22:19,172 --> 00:22:24,469 I was... I was always very shy when it came to girls. I... 256 00:22:24,594 --> 00:22:26,596 I remember when I was a little boy, I... 257 00:22:26,722 --> 00:22:30,559 I once stole a pornographic book that was printed in Braille, 258 00:22:30,684 --> 00:22:33,854 and I used to rub the dirty parts. 259 00:22:34,396 --> 00:22:39,109 And I... I guess I had a good relationship with my parents. I... 260 00:22:40,026 --> 00:22:41,319 They very rarely hit... 261 00:22:41,445 --> 00:22:45,240 I think they hit me once, actually, in my whole childhood. 262 00:22:45,365 --> 00:22:50,287 They started beating me on the 23rd December 1942 263 00:22:50,412 --> 00:22:54,666 and stopped beating me in the late spring of '44. 264 00:22:54,791 --> 00:22:59,171 Erm... and I was a nervous child. I was a bed-wetter. 265 00:22:59,296 --> 00:23:03,717 When I was younger, I used to sleep with an electric blanket 266 00:23:03,842 --> 00:23:06,970 and I was constantly electrocuting myself. 267 00:23:07,512 --> 00:23:11,808 It's funny, I had this dream that I've had since I was a child. 268 00:23:11,933 --> 00:23:14,394 I had it again one night last week. 269 00:23:14,519 --> 00:23:16,688 Where I'm... 270 00:24:15,956 --> 00:24:19,084 I have to tell you something and I don't know how to break it. 271 00:24:19,209 --> 00:24:21,545 - Oh, Fielding... - Why? Is something the matter? 272 00:24:21,670 --> 00:24:23,797 Have you seen X-rays of me? 273 00:24:25,799 --> 00:24:28,593 - What? - I saw X-rays of you. 274 00:24:30,428 --> 00:24:34,683 - I fail to see the humour of this. - Oh, you didn't see the X-rays? 275 00:24:34,808 --> 00:24:37,269 - What? Tell me what's the matter. - No, nothing. 276 00:24:37,394 --> 00:24:38,895 You know when your heart beats? 277 00:24:39,020 --> 00:24:40,814 - I know. I know. - Well, my heart is beating. 278 00:24:40,939 --> 00:24:43,900 I just don't think we should see each other anymore. 279 00:24:44,818 --> 00:24:47,195 - Oh, really? - Yeah. 280 00:24:47,320 --> 00:24:49,114 - I'm sorry. - Why? What's the matter? 281 00:24:49,781 --> 00:24:53,034 There's just something missing for me and I don't know what. 282 00:24:53,159 --> 00:24:55,704 What do you mean? Something missing from me? 283 00:24:55,829 --> 00:24:58,123 - Yes. - What do you mean? Like what? 284 00:24:58,248 --> 00:25:00,250 Like... Like... 285 00:25:00,375 --> 00:25:02,419 Can you say what is missing from me? 286 00:25:02,544 --> 00:25:05,922 Well... no. Maybe if you could guess a few things, I could try. 287 00:25:06,047 --> 00:25:08,216 - What do you mean? Can you tell me? - Something missing. 288 00:25:08,341 --> 00:25:09,426 I don't know what it is. 289 00:25:09,551 --> 00:25:12,846 - Is it personality or looks? - Well, no. 290 00:25:12,971 --> 00:25:14,472 - Am I not smart enough? - No. 291 00:25:14,598 --> 00:25:16,808 - Is that what you're saying? - No. 292 00:25:16,933 --> 00:25:19,102 - You mean... - It has nothing to do with height? 293 00:25:19,227 --> 00:25:21,479 No, it has nothing to do with the fact that you're short, 294 00:25:21,605 --> 00:25:24,649 and it has nothing to do with the fact that you're not bright enough. 295 00:25:24,774 --> 00:25:27,736 And it has nothing to do with the fact that your teeth are in bad shape. 296 00:25:27,861 --> 00:25:31,323 So what, then? I don't understand. Has it got to do with... 297 00:25:31,448 --> 00:25:34,910 It's not my personality. Do you have fun when you're with me? 298 00:25:35,035 --> 00:25:37,746 No... But it's not that. 299 00:25:37,871 --> 00:25:40,040 I mean, it's not that I don't have fun with you... 300 00:25:40,165 --> 00:25:44,210 We have fun when we laugh. Don't tell me that we haven't laughed. 301 00:25:44,336 --> 00:25:48,465 - It's not that we haven't laughed. - Certainly I laugh a lot. 302 00:25:48,590 --> 00:25:52,218 - Sometimes you don't laugh and... - I can't put my finger on it. 303 00:25:52,344 --> 00:25:54,846 - Something's missing. - Well, what's missing? 304 00:25:54,971 --> 00:25:57,349 - Can you be specific? - The relationship isn't going anywhere. 305 00:25:57,474 --> 00:26:00,393 - Where do you want to it go? - Where could we get it to go? 306 00:26:00,518 --> 00:26:03,271 Well, that's not... I don't know where. I love you. 307 00:26:03,396 --> 00:26:06,024 I mean, I love you and you love me. 308 00:26:06,149 --> 00:26:08,777 No. And it's not because I don't love you. 309 00:26:08,902 --> 00:26:10,862 - Then you love me? - No, I don't. 310 00:26:10,987 --> 00:26:13,406 - That's what I mean... - But that's not the reason why. 311 00:26:13,531 --> 00:26:15,659 Just something is missing. I need a very strong man. 312 00:26:15,784 --> 00:26:18,536 - It's communication, right? I'm strong! - I need a leader. 313 00:26:18,662 --> 00:26:21,039 I'm a leader! I have all the qualities of leadership. 314 00:26:21,164 --> 00:26:23,667 I'm interested in so many vital political things. 315 00:26:23,792 --> 00:26:27,712 - Me, too. That binds us together. - I wanna work with pygmies in Africa. 316 00:26:27,837 --> 00:26:30,256 And I wanna work with lepers on a leper colony. 317 00:26:30,382 --> 00:26:32,384 I'm willing to... No, it's perfectly OK. 318 00:26:32,509 --> 00:26:34,135 I love leprosy. 319 00:26:34,260 --> 00:26:36,596 If that's what you're asking me. I'm perfectly willing to... 320 00:26:36,721 --> 00:26:41,393 I like leprosy. I like cholera. I like all the major skin diseases. 321 00:26:41,518 --> 00:26:44,187 - You're immature, Fielding. - How am I immature? 322 00:26:44,312 --> 00:26:46,731 Emotionally, sexually and intellectually. 323 00:26:46,856 --> 00:26:48,358 Yeah, but what other ways? 324 00:26:48,483 --> 00:26:50,402 Well, then maybe it's my fault. 325 00:26:50,527 --> 00:26:53,196 - Maybe I just can't give. - What do you mean, you can't give? 326 00:26:53,321 --> 00:26:55,907 - Then why don't you receive, and I'll give. - I'm not ready to receive. 327 00:26:56,032 --> 00:26:57,993 Then you give and I'll receive. 328 00:26:58,118 --> 00:26:59,577 I can't receive... Oh! 329 00:26:59,703 --> 00:27:02,622 Well, you see, I'm a person who can only receive if another is giving. 330 00:27:02,747 --> 00:27:06,126 - Well, I can't give. I'm sorry. - If we each receive, it might work. 331 00:27:06,251 --> 00:27:11,381 I can't receive. My trouble is I'm receiving and I'm not able to give or to receive. 332 00:27:11,506 --> 00:27:13,508 But I would like to give if you could receive. 333 00:27:13,633 --> 00:27:15,677 I can't receive. I don't know how I can help you. 334 00:27:15,802 --> 00:27:18,179 - I really don't. - See, if we both receive or both give... 335 00:27:18,304 --> 00:27:20,682 I told you, I can't receive and I can't give. 336 00:27:20,807 --> 00:27:24,978 It's not going to work out. It's no use, Fielding. I'm sorry. 337 00:27:25,103 --> 00:27:26,563 Goodbye. 338 00:27:26,688 --> 00:27:28,648 I'm sorry if I hurt you. 339 00:27:30,567 --> 00:27:33,987 Don't worry about me, sweetheart. I'm like a cat. 340 00:27:34,112 --> 00:27:36,322 I'll always wind up on my feet. 341 00:27:39,993 --> 00:27:43,830 Can you believe that? She says I'm not leader enough for her. 342 00:27:43,955 --> 00:27:47,375 - Who's she looking for? Hitler? - Women are very temperamental. 343 00:27:47,500 --> 00:27:51,337 We went everyplace together. We did everything. We fell in love. 344 00:27:51,463 --> 00:27:55,091 - I fell in love. She just stood there. - Did you have trouble with her in bed? 345 00:27:55,216 --> 00:27:56,676 Are you kidding? 346 00:27:56,801 --> 00:28:00,764 Do I look like the kind of guy that would have trouble in bed? 347 00:28:00,889 --> 00:28:04,225 - I didn't. I didn't. - Was that any reason to quit the job? 348 00:28:04,350 --> 00:28:08,855 I'm so depressed. I'd kill myself if I thought that she would marry me. 349 00:28:08,980 --> 00:28:12,108 - What are you gonna do? - I gotta get out of here. 350 00:28:12,233 --> 00:28:14,152 I'm going down to San Marcos. 351 00:28:14,277 --> 00:28:16,446 We were gonna go down there together on a trip. 352 00:28:16,571 --> 00:28:18,239 We were gonna write a paper on it. 353 00:28:18,364 --> 00:28:20,658 She was gonna write it. I was gonna type it. 354 00:28:20,784 --> 00:28:23,286 I gotta see what conditions down there are like. 355 00:28:23,411 --> 00:28:25,955 Jesus. Life is so cruel. 356 00:28:27,123 --> 00:28:28,333 See what I mean? 357 00:28:31,503 --> 00:28:33,379 - Hi, Mum. Hi, Dad. - Fielding. 358 00:28:33,505 --> 00:28:35,548 - I don't mean to disturb you. - Sponge. 359 00:28:35,673 --> 00:28:39,594 I wanted to tell you that tomorrow I'm gonna be going out of the country. 360 00:28:39,719 --> 00:28:43,223 What? Why are you going out of the country now? 361 00:28:43,348 --> 00:28:47,185 - It's a very long story... - Martin, Martin. A girl? 362 00:28:47,310 --> 00:28:51,189 - So what are you gonna do? - I'm going down to South America. 363 00:28:51,314 --> 00:28:54,692 - To a country called San Marcos. - I've never heard of it, dear. 364 00:28:54,818 --> 00:28:56,778 - Forceps. - And... 365 00:28:56,903 --> 00:28:59,405 - Forceps, Ruth! - Are they nice people there? 366 00:28:59,531 --> 00:29:02,951 Nice? Well, it's a turbulent situation, 367 00:29:03,076 --> 00:29:06,037 - and I've been following it for a while. - Sure you've been following it. 368 00:29:06,162 --> 00:29:09,082 You should've stayed in school and followed study. 369 00:29:09,207 --> 00:29:11,793 - I have a son myself... - Will you stay out of this, please? 370 00:29:11,918 --> 00:29:13,128 Sorry. 371 00:29:13,253 --> 00:29:15,880 Ruth, don't talk to him about going away. 372 00:29:16,005 --> 00:29:18,383 Talk to him about going to college to become a doctor. 373 00:29:18,508 --> 00:29:21,386 - Who will I leave this hospital to? - Will you cool it, Martin? 374 00:29:21,511 --> 00:29:23,930 Don't get on his back. Let him alone. 375 00:29:24,055 --> 00:29:26,766 Dr Mellish, you should let him have his own way. 376 00:29:26,891 --> 00:29:31,020 Ruth, we've been married 27 years. 377 00:29:31,146 --> 00:29:33,606 My name isn't Martin. It's Al. 378 00:29:33,731 --> 00:29:35,275 Al Mellish, remember? 379 00:29:35,400 --> 00:29:38,027 I wanted my son to be a great surgeon. 380 00:29:38,153 --> 00:29:40,363 - I have no aptitude... - Yes, you do, son. 381 00:29:40,488 --> 00:29:44,701 Listen to me, son. You can do this. You can be a fine surgeon. 382 00:29:44,826 --> 00:29:46,619 - Look, take over. Give me a clamp. - No! 383 00:29:46,744 --> 00:29:49,038 - Fielding can't... - Quickly, give me a clamp. 384 00:29:49,164 --> 00:29:51,499 Give me that. Here, take this, son. 385 00:29:51,624 --> 00:29:53,835 - Oh, Martin! - Finish this operation for me. 386 00:29:53,960 --> 00:29:56,880 No, I can't. It's ridiculous. 387 00:29:57,005 --> 00:30:00,675 - Why are you bossing Fielding? - It's so ridiculous. 388 00:30:00,800 --> 00:30:03,761 He might lose the patient. You know Fielding. 389 00:30:03,887 --> 00:30:05,763 Sponge. Jesus. 390 00:30:05,889 --> 00:30:08,558 - I'll finish this one, but... - That's better. 391 00:30:08,683 --> 00:30:10,894 - I didn't even wash. - Right there. 392 00:30:11,019 --> 00:30:14,272 - I've got it in there. - Now take the clamp and take it out. 393 00:30:14,397 --> 00:30:16,524 Should that be blue like that? 394 00:30:16,649 --> 00:30:18,026 - Where? - Right there. 395 00:30:18,151 --> 00:30:21,029 - Fielding, go. - Wait one second. 396 00:30:21,154 --> 00:30:25,116 - God bless you, but go. - I'm doing my best. He's pressuring me. 397 00:30:25,241 --> 00:30:27,577 - Yes. - Put your finger right there. 398 00:30:27,702 --> 00:30:30,788 - Fielding, get out of here. - Your father doesn't give you... 399 00:30:30,914 --> 00:30:33,791 - Fielding, go! - South America... tomorrow. 400 00:30:33,917 --> 00:30:35,627 God bless you. 401 00:30:36,461 --> 00:30:37,629 Go. Gesundheit. 402 00:30:37,754 --> 00:30:39,255 - I've got to go. - You're really going? 403 00:30:39,380 --> 00:30:42,467 You're losing the patient while we're talking. 404 00:30:42,592 --> 00:30:45,053 - Nurse. - Listen to me. 405 00:30:45,178 --> 00:30:49,098 Incidentally, do you think you could get me out of here by 7 o'clock tonight? 406 00:30:49,224 --> 00:30:50,558 I'm going to the theatre. 407 00:31:05,490 --> 00:31:10,036 And now, as is our annual custom, 408 00:31:10,161 --> 00:31:14,540 each citizen of San Marcos will come up here 409 00:31:14,666 --> 00:31:20,380 and present His Excellency with his weight in horse manure. 410 00:31:21,005 --> 00:31:23,383 Horse manure? I thought they were diamonds. 411 00:31:23,508 --> 00:31:26,135 - We are an agrarian country. - Yes, but... 412 00:31:26,261 --> 00:31:28,680 You will fertilise your personal crops. 413 00:31:28,805 --> 00:31:32,141 Sometimes food is more valuable than gold. 414 00:32:30,491 --> 00:32:33,286 We captured this rebel soldier this morning, Excellency. 415 00:32:33,411 --> 00:32:37,165 Has he given us any information about when they plan to strike? 416 00:32:37,290 --> 00:32:41,169 Not yet, but he will when our men get through working him over. 417 00:32:45,089 --> 00:32:48,593 ♪ Tramp, tramp, tramp, the road is free... ♪ 418 00:32:48,718 --> 00:32:53,222 We keep playing to him the entire score of Naughty Marietta. 419 00:32:53,348 --> 00:32:56,559 - It will make him talk. - Oh, please. No more. 420 00:32:56,684 --> 00:33:00,063 I can't stand operetta. Please. 421 00:33:00,188 --> 00:33:02,357 Talk, you fool, and we'll stop the phonograph. 422 00:33:02,482 --> 00:33:06,361 I'll talk. I'll talk. But please turn it off. Please. 423 00:33:07,195 --> 00:33:09,614 When is the revolution set for? 424 00:33:09,739 --> 00:33:11,866 The first week of July. 425 00:33:11,991 --> 00:33:14,994 You're a liar. That's only two months away. 426 00:33:15,119 --> 00:33:16,788 No... no. 427 00:33:16,913 --> 00:33:22,001 Esposito is timing it to coincide with the American Fourth of July, 428 00:33:22,126 --> 00:33:25,880 so as to imitate his hero George Washington. 429 00:33:26,005 --> 00:33:28,007 Where does he get enough weaponry? 430 00:33:28,132 --> 00:33:32,512 Esposito has a way of getting weapons, but I do not know the plan. 431 00:33:32,637 --> 00:33:36,224 Time is getting short, but I have a plan. 432 00:33:49,070 --> 00:33:51,364 His Excellency Emilio Molina Vargas 433 00:33:51,489 --> 00:33:54,534 requests the pleasure of your company at dinner this evening. 434 00:33:54,659 --> 00:33:57,412 - What? - Dinner at the palace, 8pm. 435 00:34:03,251 --> 00:34:05,461 Dinner with Vargas? 436 00:34:06,921 --> 00:34:08,548 Dinner with the president? 437 00:34:10,174 --> 00:34:12,218 Dinner with the president. 438 00:34:13,386 --> 00:34:15,638 Dinner with the president. 439 00:34:24,897 --> 00:34:27,358 Oh, excuse me, señor. 440 00:34:27,483 --> 00:34:31,404 I was trying to find someplace for practice. 441 00:34:56,137 --> 00:34:57,346 Ah, Señor Fielding. 442 00:35:00,641 --> 00:35:03,478 This is Colonel Diaz... and Lieutenant Arroyo. 443 00:35:04,437 --> 00:35:06,731 Señor Fielding, may I say what a great pleasure it is 444 00:35:06,856 --> 00:35:09,275 to entertain an American intellectual? 445 00:35:09,400 --> 00:35:14,155 Somebody with whom I can exchange contemporary political ideas and opinions. 446 00:35:14,280 --> 00:35:16,282 - I brought you some cake. - Oh, thank you very much. 447 00:35:20,036 --> 00:35:22,580 Oh, these are prunes. I like cherry. 448 00:35:22,705 --> 00:35:25,791 They don't make cherry on Tuesday. 449 00:35:25,917 --> 00:35:29,378 Señor Fielding, dinner is served. Will you please? 450 00:35:56,864 --> 00:36:00,826 May be some poison in my food... but I am OK. 451 00:36:00,952 --> 00:36:04,455 I have been poisoned so many times, I have developed an immunity. 452 00:36:35,778 --> 00:36:38,114 You're not tense... are you? 453 00:36:38,239 --> 00:36:39,991 Tense? No. 454 00:36:53,087 --> 00:36:57,091 - Dinner was delicious. - Thank you, sir. The check, sir. 455 00:36:58,259 --> 00:37:00,720 - Who had the roast beef? - I had. 456 00:37:00,845 --> 00:37:02,138 That's 12.60... 457 00:37:02,263 --> 00:37:05,182 - Who had the corned beef and cabbage? - That was mine. 458 00:37:05,308 --> 00:37:07,143 I don't understand something. 459 00:37:07,268 --> 00:37:10,479 There's two roast beefs on here. What did you have? 460 00:37:10,605 --> 00:37:13,357 - Chilli con carne. - Chilli con carne. There's two roast beefs. 461 00:37:13,482 --> 00:37:16,068 - There's an extra roast beef. - I had only one roast beef. 462 00:37:16,193 --> 00:37:18,988 - There's one chilli, there's two roast... - Who had the chilli? 463 00:37:19,113 --> 00:37:22,366 - I had the chilli. - Are you on Diners Club? 464 00:37:22,491 --> 00:37:26,037 - You have Bank of America? - Yes. 465 00:37:26,162 --> 00:37:27,830 - All right. - Here you go. 466 00:37:27,955 --> 00:37:29,707 - Here. - Thank you. 467 00:37:29,832 --> 00:37:32,501 Let's go to the salón for a brandy. 468 00:37:37,506 --> 00:37:40,593 Can you keep it down? I'm getting a headache. 469 00:37:41,052 --> 00:37:46,098 And so I want to do only what is right for my people. 470 00:37:47,141 --> 00:37:50,895 That is to protect them from communism. 471 00:37:51,020 --> 00:37:53,105 I am sure you understand that. 472 00:37:53,230 --> 00:37:55,358 Yes, but Esposito and his rebels are not communists. 473 00:37:55,483 --> 00:37:59,236 - They are communists. - Well, I think I know a bit about politics. 474 00:38:02,323 --> 00:38:04,700 I'll pick it up. Excuse me. 475 00:38:06,702 --> 00:38:09,330 If I give a better life to my people, 476 00:38:09,455 --> 00:38:12,958 I have to exterminate a few troublemakers. 477 00:38:14,669 --> 00:38:16,837 That's the price we pay. 478 00:38:16,962 --> 00:38:20,633 Yeah, look, I gotta be going. It's... late for me. 479 00:38:20,758 --> 00:38:23,678 It has been a real pleasure to have this little chat with you. 480 00:38:23,803 --> 00:38:24,804 Thank you. 481 00:38:26,013 --> 00:38:27,932 - Viva San Marcos. - Viva. 482 00:38:28,057 --> 00:38:29,642 Viva. 483 00:38:39,902 --> 00:38:41,320 Excuse me. 484 00:38:47,243 --> 00:38:50,121 - He is perfect. - I could kill him now. 485 00:38:51,205 --> 00:38:54,500 He brings cake for a group of people. He doesn't even bring an assortment. 486 00:38:54,625 --> 00:38:56,502 You cannot forget that? 487 00:38:56,627 --> 00:39:01,173 No, no, we'll kill him as planned - dressed as rebels. 488 00:39:01,298 --> 00:39:03,384 Then an outraged United States 489 00:39:03,509 --> 00:39:07,680 will see how bloodthirsty beasts Esposito and his men are 490 00:39:07,805 --> 00:39:10,516 and we'll get all the support we need. 491 00:39:10,641 --> 00:39:12,810 When can our men get the rebel uniforms? 492 00:39:12,935 --> 00:39:14,645 I spoke with the tailor's. 493 00:39:14,770 --> 00:39:17,982 He's going on vacation, and then he needs three days for the alterations. 494 00:39:18,107 --> 00:39:19,859 Too long. We'll get another tailor. 495 00:39:19,984 --> 00:39:21,652 But he does such nice work. 496 00:39:21,777 --> 00:39:23,946 Take a look at this jacket - it was much too big. 497 00:39:24,071 --> 00:39:26,866 He took it in for me. And he doesn't even charge much. 498 00:39:26,991 --> 00:39:29,452 No, no, no. We get another tailor. 499 00:39:29,577 --> 00:39:35,124 I want it to look like the rebels killed him not later than tomorrow afternoon. 500 00:39:38,252 --> 00:39:41,255 - Here he comes. - I don't feel good in these clothes. 501 00:39:41,380 --> 00:39:44,341 Nor do I. He made cuffs in my pants. 502 00:39:44,467 --> 00:39:47,636 - What kind of tailoring is this? - He's not our regular man. 503 00:39:47,762 --> 00:39:49,638 Do the best you can. 504 00:40:33,265 --> 00:40:35,976 So long, suckers. 505 00:40:40,564 --> 00:40:44,985 Hey, wake up. Esposito wants to see you. You all right? Hey, wake up. 506 00:40:45,110 --> 00:40:47,321 - Hey, you, wake up. - Señor Fielding? 507 00:40:47,446 --> 00:40:49,740 Esposito wants to see you. 508 00:40:49,865 --> 00:40:51,992 Where am I? 509 00:40:52,117 --> 00:40:54,036 Please, no more Polish women. 510 00:40:54,161 --> 00:40:57,331 We are in the rebel camp with Esposito. 511 00:40:57,456 --> 00:41:00,167 Blood. That should be on the inside. 512 00:41:00,292 --> 00:41:04,004 - Esposito wants to see you. Come on. - Esposito tried to kill me. 513 00:41:04,129 --> 00:41:07,883 It was Vargas that tried to kill you, but in the uniforms of our people. 514 00:41:08,008 --> 00:41:10,386 So your government would blame Esposito. 515 00:41:10,511 --> 00:41:11,637 Come on. Come on. 516 00:41:40,875 --> 00:41:42,293 I'm Fielding Mellish. 517 00:41:42,418 --> 00:41:45,004 Vargas has told everyone that you are dead. 518 00:41:45,129 --> 00:41:47,298 That we killed you. 519 00:41:47,423 --> 00:41:49,425 It is in all the newspapers. 520 00:41:49,550 --> 00:41:53,262 Yeah, well, I'm very much alive, and I mean to lodge a formal complaint. 521 00:41:53,387 --> 00:41:54,513 A complaint? 522 00:41:54,638 --> 00:41:56,849 Yes, you cannot bash in the head of an American citizen 523 00:41:56,974 --> 00:41:59,184 without written permission from the State Department. 524 00:41:59,310 --> 00:42:03,230 Vargas cares very little for diplomatic procedures, my friend. 525 00:42:03,355 --> 00:42:05,024 Yeah, we'll straighten him out. 526 00:42:05,149 --> 00:42:07,735 - I'm afraid you cannot leave here. - What? 527 00:42:07,860 --> 00:42:11,447 He uses you to make a big propaganda against us. 528 00:42:11,572 --> 00:42:15,910 The one thing he doesn't want is for you to show up and tell the world the truth. 529 00:42:16,035 --> 00:42:20,748 So, what do you think will happen if you show your face anyplace but here? 530 00:42:20,873 --> 00:42:24,043 He will cut your throat and bury you. 531 00:42:24,168 --> 00:42:25,961 Cut my throat? 532 00:42:26,754 --> 00:42:28,631 Do you realise what that will do to my gargling? 533 00:42:28,756 --> 00:42:30,758 It is war, my friend. 534 00:42:31,550 --> 00:42:35,095 - Yeah, but I'm an American citizen. - Sure. A dead one. 535 00:42:35,220 --> 00:42:37,348 Just how long will it be before I can go back to New York? 536 00:42:37,473 --> 00:42:40,351 After we win the revolution, we are free. 537 00:42:40,476 --> 00:42:42,728 - And when is the revolution? - Six months. 538 00:42:42,853 --> 00:42:45,856 Six months? I got a rented car. 539 00:42:45,981 --> 00:42:47,900 You have a chance to die for freedom. 540 00:42:48,692 --> 00:42:51,737 Yes, well, freedom is wonderful. On the other hand, if you're dead, 541 00:42:51,862 --> 00:42:54,531 it's a tremendous drawback to your sex life. 542 00:42:54,657 --> 00:42:57,368 - Are you such a snivelling dog? - Depends what you mean by "such". 543 00:42:57,493 --> 00:42:59,703 I mean, I'm a good-sized snivelling dog. 544 00:43:01,330 --> 00:43:04,458 History sometimes chooses strange ways. 545 00:43:04,583 --> 00:43:06,835 Today you are fearful. 546 00:43:06,961 --> 00:43:10,506 Perhaps one day you will be a tiger. 547 00:43:10,631 --> 00:43:14,426 Don't hold your breath. If you ever need a squirrel, call me. 548 00:43:15,594 --> 00:43:18,639 All right, men, let us sing the song of the rebels. 549 00:43:20,015 --> 00:43:23,227 ♪ Rebels are we, born to be free 550 00:43:23,352 --> 00:43:26,438 ♪ Just like the fish in the sea ♪ 551 00:43:39,201 --> 00:43:42,955 I'll have the grapefruit sections, two poached eggs, 552 00:43:43,080 --> 00:43:45,833 cinnamon toast and regular coffee. 553 00:43:51,213 --> 00:43:52,881 Perfect. 554 00:43:57,428 --> 00:43:59,722 What the hell is this stuff anyhow? 555 00:43:59,847 --> 00:44:01,348 Lizard. 556 00:44:47,186 --> 00:44:51,273 Uno... dos. Uno... dos. 557 00:44:51,398 --> 00:44:55,194 Uno... dos. Uno... dos. 558 00:44:55,319 --> 00:44:57,279 Uno... dos. 559 00:45:15,506 --> 00:45:18,884 Camouflage can often save your life. 560 00:45:19,009 --> 00:45:21,804 It's essential that you learn the art. 561 00:45:46,078 --> 00:45:48,831 In the event of snakebite, you make an incision, 562 00:45:48,956 --> 00:45:51,208 and you suck out the poison. 563 00:45:51,333 --> 00:45:54,503 Remember, you suck out the poison. 564 00:45:54,628 --> 00:45:56,755 - What do you do? - Suck out the poison. 565 00:45:57,714 --> 00:45:59,716 Suck out the poison. 566 00:46:00,259 --> 00:46:01,385 Suck out the poison. 567 00:46:02,511 --> 00:46:07,391 I will not... I cannot suck anybody's leg who I'm not engaged to. 568 00:46:23,448 --> 00:46:26,451 Snakebite! I got bitten by a snake! 569 00:46:26,577 --> 00:46:29,496 I got bitten by a snake! Help! 570 00:46:29,621 --> 00:46:30,831 Snakebite! 571 00:46:30,956 --> 00:46:32,791 Help! Help! 572 00:46:40,591 --> 00:46:43,635 Our food has run out. We must make a raid on the town. 573 00:46:43,760 --> 00:46:45,179 It will be very risky. 574 00:46:45,304 --> 00:46:47,806 - You must not go. It is too dangerous. - I do not mind the risk. 575 00:46:47,931 --> 00:46:51,101 Another will lead the raid. Not our future president. 576 00:46:52,311 --> 00:46:54,813 - What about sending Fielding? - Me? 577 00:46:54,938 --> 00:46:57,232 The men have a growing respect for you. 578 00:46:57,357 --> 00:47:00,569 - It is a chance to prove yourself. - Oh, look, I don't wanna prove anything. 579 00:47:01,069 --> 00:47:02,654 You will fight a hero, 580 00:47:02,779 --> 00:47:04,907 and if necessary, you will die a hero. 581 00:47:05,490 --> 00:47:08,702 You'd better get some rest, Luis. You're beginning to talk gibberish. 582 00:47:09,411 --> 00:47:11,038 This short straw will go. 583 00:47:19,338 --> 00:47:21,173 Well, as long as it was fair. 584 00:47:46,531 --> 00:47:48,951 - Yes? - Coffee, please. 585 00:47:53,247 --> 00:47:56,291 - I also want something to go. - Yes. 586 00:47:56,416 --> 00:47:58,794 Do you have any grilled cheese sandwiches? 587 00:47:58,919 --> 00:48:02,547 - Yes, sir. - Well, let me have a thousand. 588 00:48:02,673 --> 00:48:05,092 And er... 589 00:48:05,217 --> 00:48:09,263 300 tuna fish... and 200 bacon, lettuce and tomato sandwiches. 590 00:48:09,388 --> 00:48:12,849 - You want the cheese on rye? - 490 on rye. 591 00:48:12,975 --> 00:48:18,480 Let me have 110 on whole-wheat... and 300 on white bread. 592 00:48:18,605 --> 00:48:22,651 - Fernandez wanted on roll. - And one on roll. 593 00:48:23,694 --> 00:48:25,195 And the tuna? 594 00:48:25,320 --> 00:48:26,530 All the tuna on whole-wheat, 595 00:48:26,655 --> 00:48:29,950 and all the bacon, lettuce and tomato, let me have with toast. 596 00:48:30,492 --> 00:48:32,119 Right. 597 00:48:32,244 --> 00:48:34,746 And, er... what to drink? 598 00:48:35,414 --> 00:48:39,876 Er... let me have 700 regular coffees, 599 00:48:40,002 --> 00:48:43,213 500 cokes and 1,000 7-Ups. 600 00:48:43,338 --> 00:48:46,174 And also coleslaw for 900 men. 601 00:48:46,300 --> 00:48:47,968 Right. 602 00:48:48,093 --> 00:48:50,512 You want anything with these sandwiches? 603 00:48:51,179 --> 00:48:53,932 Er... mayonnaise on the side. 604 00:48:55,517 --> 00:48:57,519 Right. 605 00:49:09,698 --> 00:49:12,826 - Everything is ready, sir. - Er... which one is the roll? 606 00:49:12,951 --> 00:49:14,578 I have it right here. 607 00:49:14,703 --> 00:49:16,496 OK. What about the coleslaw? 608 00:49:16,621 --> 00:49:18,248 It's coming, sir. 609 00:49:19,249 --> 00:49:21,251 A delante. 610 00:49:23,587 --> 00:49:25,630 Coleslaw, sir. 611 00:49:32,387 --> 00:49:34,431 That will be 24,000 pesos, sir. 612 00:49:34,556 --> 00:49:36,600 Get your money from Vargas. We're the rebels. 613 00:49:36,725 --> 00:49:39,227 Let's go. Move this out. Come on. 614 00:52:44,955 --> 00:52:48,375 While we carry out a diversionary raid, 615 00:52:48,500 --> 00:52:51,836 you three will kidnap the British ambassador. 616 00:52:52,963 --> 00:52:57,425 He will be held until Vargas agrees to free the sympathisers he has jailed. 617 00:52:57,551 --> 00:52:59,469 I will drive. 618 00:52:59,594 --> 00:53:01,304 You two will seize him, 619 00:53:01,429 --> 00:53:04,558 and you will inject him with Sodium Pentothal. 620 00:53:04,683 --> 00:53:09,312 Now, once he's asleep, there will be no trouble. 621 00:55:18,608 --> 00:55:21,277 Should they attack, our men are ready. 622 00:55:23,446 --> 00:55:26,032 They are too weak to defeat me. 623 00:55:26,157 --> 00:55:29,119 We have nothing to worry about them. 624 00:55:29,244 --> 00:55:32,455 We shall continue our policy of harassment. 625 00:55:32,580 --> 00:55:37,544 Of course, if they're foolish enough to try to overthrow, 626 00:55:37,669 --> 00:55:43,508 then I have made a deal for reinforcements with the UJA. 627 00:55:44,592 --> 00:55:46,970 You mean the CIA, Excellency. 628 00:55:47,095 --> 00:55:49,931 The UJA is the United Jewish Appeal. 629 00:55:51,141 --> 00:55:53,601 The United Jewish Appeal? 630 00:55:54,811 --> 00:55:55,937 Uh-oh. 631 00:56:13,371 --> 00:56:16,499 - Any word on where we're heading for? - I hear it's San Marcos. 632 00:56:16,624 --> 00:56:18,460 Are we fighting for or against the government? 633 00:56:18,585 --> 00:56:20,795 CIA's not taking any chances this time. 634 00:56:20,920 --> 00:56:24,549 Some of us are for them and some of us are gonna be against them. 635 00:56:24,674 --> 00:56:26,843 Viva San Marcos! 636 00:56:44,569 --> 00:56:46,946 Hello, hello? Miami? 637 00:56:47,071 --> 00:56:49,073 Fontainebleau Hotel? 638 00:56:49,199 --> 00:56:53,912 Listen, I want to make a reservation for one single room. Yes. 639 00:57:00,794 --> 00:57:03,755 What are the... What are your prices? 640 00:57:03,880 --> 00:57:05,882 For a single room? 641 00:57:34,494 --> 00:57:36,788 I can't believe it. I'm finally going home. 642 00:57:36,913 --> 00:57:38,456 Well, you have earned it. 643 00:57:38,581 --> 00:57:41,125 Yeah. Well, I'm gonna miss everybody here. 644 00:57:41,251 --> 00:57:44,671 - Well, my friends, we have done it. - You have. 645 00:57:44,796 --> 00:57:46,923 And you. All of us. 646 00:57:47,048 --> 00:57:51,636 At last this country can finally bask in the sunshine of a true democracia. 647 00:57:51,761 --> 00:57:53,680 A land where no man is better than the next 648 00:57:53,805 --> 00:57:57,433 and there's equal opportunity for all and respect for law and order. 649 00:57:57,559 --> 00:57:59,477 Right now, I am the law. 650 00:57:59,602 --> 00:58:03,565 Yes, but soon we'll hold free elections, let the people choose their own leaders 651 00:58:03,690 --> 00:58:09,028 and you can voluntarily step down and return to your simple farming. 652 00:58:10,029 --> 00:58:11,823 What's the matter? You look glassy-eyed. 653 00:58:11,948 --> 00:58:16,452 These people are peasants. They are too ignorant to vote. 654 00:58:16,578 --> 00:58:20,540 - I know, but they have common sense. - I am the ruler of this country. 655 00:58:20,665 --> 00:58:23,042 There will be no elections until I decree it. 656 00:58:31,551 --> 00:58:34,387 You're accused of killing over 1,000 people in your term of office, 657 00:58:34,512 --> 00:58:37,348 of torturing hundreds of women and children. 658 00:58:37,473 --> 00:58:41,895 - How did you plead? - Guilty. With an explanation. 659 00:58:44,397 --> 00:58:48,276 Ready... aim... fire! 660 00:58:49,485 --> 00:58:52,780 Er... that's, er... 21. Where's 21? 661 00:59:00,538 --> 00:59:04,667 Ready... aim... fire! 662 00:59:27,523 --> 00:59:29,734 Hear me. 663 00:59:29,859 --> 00:59:32,737 I am your new president. 664 00:59:33,905 --> 00:59:36,282 From this day on, 665 00:59:36,407 --> 00:59:40,745 the official language of San Marcos will be Swedish. 666 00:59:40,870 --> 00:59:42,747 Silence. 667 00:59:43,790 --> 00:59:45,959 In addition to that, 668 00:59:46,084 --> 00:59:48,670 all citizens will be required 669 00:59:48,795 --> 00:59:51,422 to change their underwear 670 00:59:51,547 --> 00:59:53,633 every half hour. 671 00:59:54,592 --> 00:59:59,514 Underwear will be worn on the outside, 672 00:59:59,639 --> 01:00:01,516 so we can check. 673 01:00:02,600 --> 01:00:07,897 Furthermore, all children under 16 years old 674 01:00:08,898 --> 01:00:13,027 are now 16 years old. 675 01:00:13,778 --> 01:00:16,572 What's the Spanish word for "straitjacket"? 676 01:00:16,698 --> 01:00:19,283 The power has driven him mad. 677 01:00:20,201 --> 01:00:22,537 We must have a new leader. 678 01:00:22,662 --> 01:00:26,874 Another must represent the revolution immediately. 679 01:00:27,000 --> 01:00:28,376 Yeah, but who? 680 01:00:28,501 --> 01:00:32,213 It must be someone willing to put his life in peril 681 01:00:32,338 --> 01:00:35,216 and willing to carry on 682 01:00:35,341 --> 01:00:38,469 against all the terrible hazards that await us. 683 01:00:38,594 --> 01:00:40,179 I know you're gonna find the guy. 684 01:00:40,304 --> 01:00:42,932 Now, if you'll excuse me, I was due at my mother's house for dinner 685 01:00:43,057 --> 01:00:44,809 eight months ago. 686 01:00:44,934 --> 01:00:47,854 - Fine. I'm going home. - No. The revolution will fail without you. 687 01:00:47,979 --> 01:00:50,440 - Why me? - Because the men respect you. 688 01:00:50,565 --> 01:00:52,692 You always loved our cause. 689 01:00:52,817 --> 01:00:55,653 Besides, compared to these men, you are educated. 690 01:00:55,778 --> 01:00:59,073 What is this with my education? I had two days of college. 691 01:00:59,198 --> 01:01:03,036 I need three years and 363 days to get a degree. 692 01:01:03,161 --> 01:01:06,205 This is a country of peasants. At least you can read. 693 01:01:06,330 --> 01:01:09,917 I don't want to be president. You're making a big mistake. 694 01:01:10,043 --> 01:01:13,838 You gotta be smart to be a president. Let me be vice-president. 695 01:01:13,963 --> 01:01:15,631 That's a real idiot's job. 696 01:01:15,757 --> 01:01:18,593 You're looking at me in a strange way, fellas. 697 01:01:18,718 --> 01:01:20,511 Look, I... 698 01:01:21,387 --> 01:01:23,848 I'm gonna be president, right? 699 01:01:40,239 --> 01:01:43,159 The Americans won't recognise us, 'cause they think we're communists. 700 01:01:43,284 --> 01:01:46,579 The communists won't recognise us, 'cause they think we're American puppets. 701 01:01:46,704 --> 01:01:51,167 The one person who recognises us was arrested on a morals charge. 702 01:01:51,292 --> 01:01:54,670 - We need money. - What is the chief export of San Marcos? 703 01:01:54,796 --> 01:01:56,297 Dysentery. 704 01:01:56,422 --> 01:01:58,132 We grow bananas. 705 01:01:58,257 --> 01:02:01,219 Bananas, bananas. 706 01:02:01,344 --> 01:02:05,473 If I could only think of a way to convince the United States to give us money. 707 01:02:06,474 --> 01:02:08,267 Get me Sanchez. 708 01:02:08,392 --> 01:02:09,811 I don't know, my friend, 709 01:02:09,936 --> 01:02:12,772 but without it, the revolution will fail. 710 01:02:12,897 --> 01:02:15,066 Thousands will have died in vain, 711 01:02:15,191 --> 01:02:18,236 and soon a new dictator will seize power. 712 01:02:20,238 --> 01:02:21,239 Hello? 713 01:02:21,364 --> 01:02:22,782 - It's me. - Oh, yes. 714 01:02:22,907 --> 01:02:25,326 I'm perturbed over the economic situation. 715 01:02:25,451 --> 01:02:28,287 You must go to the United States. You must convince them. 716 01:02:28,412 --> 01:02:30,164 - They will listen to you. - Me? 717 01:02:30,289 --> 01:02:31,958 You're the president of San Marcos. 718 01:02:32,083 --> 01:02:35,002 Yes, over here I'm president, but over there I'm a college dropout. 719 01:02:35,128 --> 01:02:39,090 But they don't know. After all, Señor Fielding Mellish is dead. 720 01:02:39,215 --> 01:02:41,843 I can't hear you. I think we have a bad connection. 721 01:02:41,968 --> 01:02:44,595 Hang up. I will call you back. 722 01:02:47,598 --> 01:02:52,019 You know, I actually think that I probably could go to the United States and fake it. 723 01:02:52,562 --> 01:02:54,689 I know you can do it, Fielding. 724 01:02:54,814 --> 01:02:56,899 I'll bet that I could. 725 01:03:15,001 --> 01:03:19,338 I am Mr Hernandez, the official interpreter. 726 01:03:19,463 --> 01:03:23,050 - Welcome to the United States. - Welcome to United States. 727 01:03:23,176 --> 01:03:25,261 - Thank you. - Thank you. 728 01:03:25,386 --> 01:03:28,055 - Did you have a good flight? - You have a good flight? 729 01:03:28,181 --> 01:03:31,392 - Yes, I did. - Yes, I did. 730 01:03:31,517 --> 01:03:35,980 - We hope your stay in our country... - We hope your stay in our country... 731 01:03:36,105 --> 01:03:38,733 - ...will be delightful. - ...will be delightful. 732 01:03:38,858 --> 01:03:42,570 - I am looking forward to it... - I am looking forward to it... 733 01:03:42,695 --> 01:03:46,574 - ...with great anticipation. - ...with great anticipation. 734 01:04:08,596 --> 01:04:11,849 Get these people out of here. 735 01:04:11,974 --> 01:04:15,228 - Bill Simmons. This is Tom Sloan. FBI. - Mr President. 736 01:04:15,353 --> 01:04:17,146 We're here to see that your safety is ensured. 737 01:04:17,271 --> 01:04:19,440 We'll act as your shield in the event of trouble. 738 01:04:19,565 --> 01:04:20,858 Look out! 739 01:04:22,735 --> 01:04:26,239 We missed him. We get most of them. 740 01:04:31,953 --> 01:04:35,122 What am I appearing at a fundraising dinner for? 741 01:04:35,248 --> 01:04:37,625 I don't know the first thing about public speaking. 742 01:04:37,750 --> 01:04:41,337 All you have to do is open up with a joke, a funny story. 743 01:04:41,462 --> 01:04:44,840 Once you have them laughing, then you hit them for money. Simple. 744 01:04:44,966 --> 01:04:48,386 Very simple. Open with a funny story, and then hit 'em for money. 745 01:04:49,095 --> 01:04:51,305 I'm... I'm reminded tonight of the... 746 01:04:51,430 --> 01:04:54,475 of the farmer who had 747 01:04:54,600 --> 01:05:00,356 incestuous relations with both his daughters simultaneously... 748 01:05:02,108 --> 01:05:04,944 It's the... It's... It's the... 749 01:05:05,069 --> 01:05:08,739 It's the... wrong crowd for this joke. 750 01:05:08,864 --> 01:05:10,157 Erm... 751 01:05:10,283 --> 01:05:15,162 Although the United States is a very rich country, 752 01:05:15,288 --> 01:05:18,624 and San Marcos is a very poor one, 753 01:05:18,749 --> 01:05:23,504 there are a great many things we have to offer your country in return for aid. 754 01:05:24,380 --> 01:05:27,883 For instance, there... there are locusts. 755 01:05:28,009 --> 01:05:31,262 We... we have more locusts than... 756 01:05:31,387 --> 01:05:34,974 Locusts of all races and creeds... 757 01:05:35,099 --> 01:05:39,937 These locusts, incidentally, are available at popular prices. 758 01:05:40,938 --> 01:05:44,900 So, by the way, are most of the women of San Marcos. 759 01:05:45,943 --> 01:05:50,614 Now, then, despite the tiny size of our nation, 760 01:05:50,740 --> 01:05:54,368 few people realise that we lead the world in hernias. 761 01:05:54,493 --> 01:05:58,622 They also fail to realise that before Columbus discovered your country, 762 01:05:58,748 --> 01:06:02,168 he stopped in San Marcos and contracted a disease 763 01:06:02,293 --> 01:06:06,088 which can today be cured with one shot of penicillin. 764 01:06:06,630 --> 01:06:08,007 It's the same person, all right. 765 01:06:08,132 --> 01:06:10,968 This whole thing smacks of conspiracy, if you ask me. 766 01:06:11,093 --> 01:06:14,597 You realise what a communist missile base in San Marcos would do to us? 767 01:06:14,722 --> 01:06:17,141 Plus he has a history of subversive acts, 768 01:06:17,266 --> 01:06:19,769 demonstrations, and peace marches. 769 01:06:19,894 --> 01:06:24,148 This man is attempting the overthrow of the United States government. 770 01:06:24,273 --> 01:06:26,150 All right... 771 01:06:26,275 --> 01:06:29,528 Let's pick him up and throw the book at him. 772 01:06:31,572 --> 01:06:35,659 We'll make an example of this... hepcat. 773 01:06:41,540 --> 01:06:45,795 Hi. I hope I'm not being pushy, but I just have always wanted to meet you. 774 01:06:45,920 --> 01:06:51,634 I... I don't mean to bother you, but I think that you are terrific. 775 01:06:51,759 --> 01:06:53,803 Really terrific, and, erm... 776 01:06:53,928 --> 01:06:57,223 me and my friends have backed you from the very beginning 777 01:06:57,348 --> 01:06:59,141 of this career of yours. 778 01:06:59,266 --> 01:07:01,936 And I... We... I... I'm awestruck. 779 01:07:02,061 --> 01:07:04,105 I really don't know what to say. 780 01:07:04,230 --> 01:07:10,528 You know, it's very funny, but you remind me of somebody that I once knew. 781 01:07:10,653 --> 01:07:15,991 A boy. He... He was really... No, he was really nothing like you. 782 01:07:16,117 --> 01:07:20,204 I mean, you're terrific. He was just this little stupid clown. 783 01:07:20,329 --> 01:07:23,916 You know, just... I don't know why I even mentioned it, but... 784 01:07:24,041 --> 01:07:27,128 He was, er... He was, er... 785 01:07:27,253 --> 01:07:31,298 He was an idiot. You know, a real idiot and, er... 786 01:07:32,299 --> 01:07:37,596 Would you... Would you mind if I kissed you... once? 787 01:07:37,721 --> 01:07:41,100 Could I... kiss you once? 788 01:07:44,937 --> 01:07:49,984 Oh, that was wonderful. It was practically a religious experience. 789 01:07:50,109 --> 01:07:53,154 - I have a confession to make. - What, love? 790 01:07:54,989 --> 01:07:57,825 I'm Fielding Mellish. 791 01:07:57,950 --> 01:07:59,869 Oh, my God. 792 01:08:00,619 --> 01:08:02,872 I knew something was missing. 793 01:08:04,331 --> 01:08:06,667 Good evening. I'm Roger Grimsby with the news at six. 794 01:08:06,792 --> 01:08:08,002 Today's top stories: 795 01:08:08,127 --> 01:08:11,255 The United States government brings charges against Fielding Mellish 796 01:08:11,380 --> 01:08:13,090 as a subversive imposter. 797 01:08:13,215 --> 01:08:16,469 New York garbage men are striking for a better class of garbage. 798 01:08:16,594 --> 01:08:19,930 And the National Rifle Association declares death a good thing. 799 01:08:20,055 --> 01:08:22,850 Details on these and other stories in a moment. 800 01:08:33,194 --> 01:08:35,446 Fielding Mellish, the President of San Marcos, 801 01:08:35,571 --> 01:08:38,991 goes on trial tomorrow for fraud, inciting to riot, 802 01:08:39,116 --> 01:08:40,993 conspiracy to overthrow the government 803 01:08:41,118 --> 01:08:43,829 and using the word "thighs" in mixed company. 804 01:08:43,954 --> 01:08:48,459 Please rise. Court is now in session. Judge Seymour Watson presiding. 805 01:08:48,584 --> 01:08:51,128 The People versus Fielding Mellish. 806 01:08:52,171 --> 01:08:54,965 I object, Your Honour. This trial is a travesty. 807 01:08:55,090 --> 01:08:57,510 It's a travesty of a mockery of a sham of a mockery 808 01:08:57,635 --> 01:08:59,845 of a travesty of two mockeries of a sham. 809 01:08:59,970 --> 01:09:01,138 I move for a mistrial. 810 01:09:01,263 --> 01:09:03,641 Do you realise there's not a single homosexual on that jury? 811 01:09:03,766 --> 01:09:05,267 Yes, there is. 812 01:09:05,392 --> 01:09:08,395 Oh, really? Which one? Is it the big guy at the end? 813 01:09:09,063 --> 01:09:10,564 Call the first witness. 814 01:09:11,148 --> 01:09:14,902 - And you remember Fielding Mellish? - He's got a record. 815 01:09:15,027 --> 01:09:18,364 He was always being picked up at one demonstration or another. 816 01:09:18,489 --> 01:09:20,115 He's a bad apple, a commie. 817 01:09:20,241 --> 01:09:23,744 A New York Jewish intellectual communist crackpot. 818 01:09:23,869 --> 01:09:27,039 I mean, I don't wanna cast no aspersions. 819 01:09:28,958 --> 01:09:30,042 Your witness. 820 01:09:30,167 --> 01:09:34,255 Officer Dowd, have you ever had sexual relations with a girl 821 01:09:34,380 --> 01:09:36,840 with really big breasts? 822 01:09:36,966 --> 01:09:38,968 - Yes, sir. I did. - Mm-hmm. 823 01:09:39,093 --> 01:09:42,805 - And how did you find it? - Very erotic. 824 01:09:42,930 --> 01:09:45,724 I was... I was just checking. 825 01:09:47,977 --> 01:09:49,979 Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? 826 01:09:50,104 --> 01:09:52,022 I do. 827 01:09:53,190 --> 01:09:55,609 - Name? - J. Edgar Hoover. 828 01:09:55,734 --> 01:09:56,735 Occupation? 829 01:09:56,860 --> 01:09:59,488 Head of the Federal Bureau of Investigation. 830 01:09:59,613 --> 01:10:01,574 Tell the court why you're dressed like this. 831 01:10:01,699 --> 01:10:05,911 I have many enemies and I rarely go out unless I'm in disguise. 832 01:10:06,036 --> 01:10:08,706 Mr Hoover, in your opinion, 833 01:10:08,831 --> 01:10:13,377 is Fielding Mellish a threat to the security of the United States? 834 01:10:13,502 --> 01:10:15,713 Enough to have his phone tapped. 835 01:10:20,092 --> 01:10:21,510 'Hello?' 836 01:10:23,304 --> 01:10:25,389 'Hello? Who is this?' 837 01:10:26,348 --> 01:10:28,142 'Who is this? 838 01:10:29,226 --> 01:10:31,687 'Hello? Who is this? 839 01:10:31,812 --> 01:10:33,689 'Can you hold on one second? 840 01:10:33,814 --> 01:10:36,317 'Walter, it's for you.' 841 01:10:36,442 --> 01:10:38,611 All right, I did it! 842 01:10:38,736 --> 01:10:40,946 I did it! I'm guilty! 843 01:10:41,697 --> 01:10:43,949 But I couldn't take it anymore. 844 01:10:44,074 --> 01:10:46,577 She kept tormenting me. 845 01:10:46,702 --> 01:10:48,704 Egging me on. 846 01:10:48,829 --> 01:10:50,831 Making a fool of me! 847 01:10:54,251 --> 01:10:56,587 Isn't this Epstein vs. Epstein? 848 01:10:58,464 --> 01:11:00,424 I'm sorry, I... 849 01:11:00,549 --> 01:11:02,176 Sorry. 850 01:11:03,802 --> 01:11:07,306 I'm sorry to disappoint you, but I've known Fielding Mellish for years, 851 01:11:07,431 --> 01:11:10,351 and he's a warm, wonderful human being. 852 01:11:10,476 --> 01:11:12,686 Would the clerk read that statement back, please? 853 01:11:13,854 --> 01:11:15,939 "I've known Fielding Mellish for years, 854 01:11:16,065 --> 01:11:18,817 "and he is a rotten, conniving, dishonest little rat." 855 01:11:18,942 --> 01:11:20,986 OK, I just wanted to make sure you were getting it. 856 01:11:22,404 --> 01:11:24,698 You're out of order. 857 01:11:24,823 --> 01:11:28,327 - Name? - Sharon Craig. 858 01:11:28,452 --> 01:11:31,705 - And you are? - Miss America. 859 01:11:31,830 --> 01:11:36,335 ♪ O mio babbino caro 860 01:11:36,960 --> 01:11:41,548 ♪ Mi piace, è bello, bello 861 01:11:41,674 --> 01:11:46,553 ♪ Vo'andare in Porta Rossa 862 01:11:46,679 --> 01:11:50,933 ♪ A comperar l'anello 863 01:11:51,058 --> 01:11:55,854 ♪ Sì, sì, ci voglio andare 864 01:11:55,979 --> 01:12:00,526 ♪ E se l'amassi indarno ♪ 865 01:12:00,651 --> 01:12:04,530 Tell the court why you think he is a traitor to this country. 866 01:12:04,655 --> 01:12:07,866 I think Mr Mellish is a traitor to this country 867 01:12:07,991 --> 01:12:11,370 because his views are different from the views of the president 868 01:12:11,495 --> 01:12:13,038 and others of his kind. 869 01:12:13,163 --> 01:12:15,916 Differences of opinion should be tolerated, 870 01:12:16,041 --> 01:12:18,210 but not when they're too different. 871 01:12:18,335 --> 01:12:21,255 Then he becomes a subversive mother. 872 01:12:22,715 --> 01:12:24,591 Call Fielding Mellish. 873 01:12:25,342 --> 01:12:28,929 Mr Mellish... what is your nationality? 874 01:12:31,932 --> 01:12:35,602 Well, you... you might say I have two nationalities. 875 01:12:37,604 --> 01:12:39,815 Are you being coy? 876 01:12:41,650 --> 01:12:45,612 Well, I am an American citizen and also the President of San Marcos. 877 01:12:47,781 --> 01:12:50,784 I would not joke with this court if I were you. 878 01:12:52,828 --> 01:12:54,788 Wouldn't you or couldn't you? 879 01:12:54,913 --> 01:12:55,914 That's enough. 880 01:12:56,540 --> 01:12:59,334 Does the code name Sapphire mean anything to you? 881 01:13:00,627 --> 01:13:02,880 It doesn't. I swear to God. 882 01:13:03,756 --> 01:13:07,676 You swear to God and yet you have no compunction about teaching evolution. 883 01:13:13,223 --> 01:13:16,101 Where were you on the night of June 23rd? 884 01:13:19,646 --> 01:13:23,317 If you cannot resist disrupting the court, 885 01:13:23,442 --> 01:13:26,069 I order the marshal to bind and gag you. 886 01:13:26,195 --> 01:13:28,322 And so you followed Fielding Mellish 887 01:13:28,447 --> 01:13:32,034 and overheard him make treasonous remarks about this country? 888 01:13:32,159 --> 01:13:33,202 I did. 889 01:13:34,244 --> 01:13:35,454 Your witness. 890 01:13:44,880 --> 01:13:46,089 Yes, I did. 891 01:13:48,801 --> 01:13:51,887 No. I don't remember. 892 01:13:55,349 --> 01:13:58,685 No! 893 01:13:59,394 --> 01:14:01,146 Don't put words in my mouth! 894 01:14:02,773 --> 01:14:04,274 Yes. 895 01:14:05,442 --> 01:14:09,071 Yes, it's true. I lied! 896 01:14:09,696 --> 01:14:13,700 Ladies and gentlemen, you will retire for your verdict. 897 01:14:16,161 --> 01:14:18,747 Good evening. I'm Roger Grimsby with the news at six. 898 01:14:18,872 --> 01:14:21,083 A verdict has been reached in the Fielding Mellish case. 899 01:14:21,208 --> 01:14:23,502 I'll have details in one moment. 900 01:14:41,937 --> 01:14:44,940 - Stick in your throat, son? - These cigarettes, Father. 901 01:14:45,566 --> 01:14:48,151 - What brand are you smoking? - These. 902 01:14:48,277 --> 01:14:51,446 - Well, those are for sinners. - Oh? 903 01:14:51,572 --> 01:14:54,741 - Try these New Testament cigarettes. - New Testament? 904 01:14:54,867 --> 01:14:56,827 They've got the revolutionary incense filter. 905 01:14:56,952 --> 01:14:58,954 I'll try one. 906 01:15:03,584 --> 01:15:04,793 What do you think? 907 01:15:07,588 --> 01:15:09,715 Good flavour. Smooth, too. 908 01:15:10,966 --> 01:15:13,635 You stick to New Testament cigarettes, and all is forgiven. 909 01:15:14,678 --> 01:15:16,096 Thank you, Father. 910 01:15:17,639 --> 01:15:19,766 New Testament cigarettes. 911 01:15:22,060 --> 01:15:24,104 I smoke 'em. 912 01:15:24,229 --> 01:15:25,814 He smokes 'em. 913 01:15:33,322 --> 01:15:36,992 Fielding Mellish was found guilty today on 12 counts of treason 914 01:15:37,117 --> 01:15:39,870 and was sentenced to 15 years in prison. 915 01:15:39,995 --> 01:15:42,623 The judge suspended the sentence in return for the promise 916 01:15:42,748 --> 01:15:45,375 that Mellish will not move into his neighbourhood. 917 01:15:45,500 --> 01:15:47,252 Nancy, now that this whole thing is over, 918 01:15:47,377 --> 01:15:50,339 do you think there is there any possibility that maybe we could get married? 919 01:15:50,464 --> 01:15:52,174 Oh, I'd love to. 920 01:15:52,299 --> 01:15:53,300 - Would you? - Yes. 921 01:15:53,425 --> 01:15:56,303 I mean, being in women's lib, you'll need somebody to support you. 922 01:15:56,428 --> 01:15:59,556 - Fielding, do you love me? - Of course I love you. 923 01:15:59,681 --> 01:16:02,643 No, but do you love me? You know what I mean? 924 01:16:02,768 --> 01:16:05,437 Yes, I love you. I love you. 925 01:16:05,562 --> 01:16:08,941 Can you, like, define the meaning of love? 926 01:16:09,066 --> 01:16:11,485 What do you mean, "define"? It's love. I love you. 927 01:16:11,610 --> 01:16:16,490 I want you in a way of cherishing your totality and your otherness 928 01:16:16,615 --> 01:16:20,953 and in the sense of a presence and a being and a whole coming and going 929 01:16:21,078 --> 01:16:25,040 in a room with grapefruit and a love of a thing, of nature 930 01:16:25,165 --> 01:16:30,087 and a sense of not wanting or being jealous of the thing a person possesses. 931 01:16:30,212 --> 01:16:31,755 Do you have any gum? 932 01:16:32,381 --> 01:16:36,718 Good evening. Wide World of Sports is here in the Royal Manhattan Hotel 933 01:16:36,843 --> 01:16:40,847 for a live, on-the-spot telecast of the Fielding Mellish honeymoon night. 934 01:16:41,890 --> 01:16:44,226 Mellish and his new bride were married this morning 935 01:16:44,351 --> 01:16:47,062 in a civil ceremony in downtown Manhattan. 936 01:16:47,187 --> 01:16:50,691 The bride wore the traditional virginal white, as did Mellish. 937 01:16:50,816 --> 01:16:52,484 Following that, they had dinner 938 01:16:52,609 --> 01:16:55,737 and are both now ready for the consummation of their marriage. 939 01:16:55,862 --> 01:16:57,698 The turnout has been gigantic, 940 01:16:57,823 --> 01:17:01,326 and here for a play-by-play description is Howard Cosell. 941 01:17:01,451 --> 01:17:03,704 Take it away, Howard. 942 01:17:08,959 --> 01:17:12,587 You join us with the action just about to start. 943 01:17:12,713 --> 01:17:13,797 Yes, indeed. 944 01:17:13,922 --> 01:17:17,342 Here comes the bride, and she's got a lot of fans here. 945 01:17:17,467 --> 01:17:21,138 They are tense, but they swell to a tremendous cheer. 946 01:17:21,263 --> 01:17:25,684 And, as I think is apparent, she is in very good physical condition. 947 01:17:25,809 --> 01:17:30,564 And here comes Mellish. Listen to that crowd roar. 948 01:17:30,689 --> 01:17:36,403 He's wearing a green corduroy suit, jogging and bobbing down the aisle, 949 01:17:36,528 --> 01:17:39,531 buttressed by his trainer and his handlers. 950 01:17:39,656 --> 01:17:41,241 The action has started. 951 01:17:41,366 --> 01:17:45,579 They approach one another cautiously. Nothing unique about that. 952 01:17:45,704 --> 01:17:50,125 Now... Mellish begins to make his moves and so does Nancy. 953 01:17:50,250 --> 01:17:52,502 The two are working together closely, 954 01:17:52,627 --> 01:17:54,713 the action growing more rigorous. 955 01:17:54,838 --> 01:17:58,216 It is swift, rhythmic, coordinated. 956 01:17:58,341 --> 01:18:01,928 What's that? A cut over Mellish's right eye. 957 01:18:02,054 --> 01:18:04,639 The doctor comes in to examine the cut. 958 01:18:04,765 --> 01:18:06,641 No, it will not be stopped. It continues. 959 01:18:06,767 --> 01:18:08,101 I tell you, ladies and gentlemen, 960 01:18:08,226 --> 01:18:11,563 although you can see for yourselves, I have never seen action like this. 961 01:18:12,731 --> 01:18:14,858 That's it. It's over. 962 01:18:14,983 --> 01:18:18,528 It's all over. The marriage has been consummated. 963 01:18:18,653 --> 01:18:23,116 Nancy and Fielding Mellish, in the most real sense, are now man and wife, 964 01:18:23,241 --> 01:18:27,829 and if it's humanly possible, I'm gonna break through these fans to talk to the two. 965 01:18:27,954 --> 01:18:30,373 Excuse me. Excuse me. 966 01:18:30,499 --> 01:18:33,919 - Nancy, I know that this is very personal... - Hello, Howard. 967 01:18:34,044 --> 01:18:36,088 ...but was it everything you expected? 968 01:18:36,213 --> 01:18:40,675 Well, Howard, it all went by so fast. I just had no idea that it'd be so quick. 969 01:18:40,801 --> 01:18:43,595 Really, I was expecting a longer bout. 970 01:18:43,720 --> 01:18:46,139 No difficulties of any kind? 971 01:18:46,264 --> 01:18:50,602 Well, as you know, I'm extraordinarily ticklish, 972 01:18:50,727 --> 01:18:54,564 so I had a kind of rough time there. I couldn't stop laughing, and I just... 973 01:18:54,689 --> 01:18:57,067 You know, I thought it'd really get in my way, but... 974 01:18:57,192 --> 01:19:00,195 I really trained well for this and I think it held me, 975 01:19:00,320 --> 01:19:03,740 so there really wasn't any time that I didn't feel in complete control. 976 01:19:03,865 --> 01:19:06,910 How about you, Fielding? I was concerned about that cut. 977 01:19:07,035 --> 01:19:10,163 I thought they might stop the action. Did you have that feeling? 978 01:19:10,288 --> 01:19:13,333 Yes, Howard. I thought that I'd have to finish it up quick, 979 01:19:13,458 --> 01:19:15,794 'cause I thought the referee might come in and stop it, 980 01:19:15,919 --> 01:19:17,796 but I knew I was leading at that point, 981 01:19:17,921 --> 01:19:22,134 and I was just hoping that they'd let me go all the way and I did. 982 01:19:22,259 --> 01:19:27,013 - No disappointments at all? - Well, I had heard he'd be in great shape. 983 01:19:27,139 --> 01:19:30,183 And I felt that he... he wasn't, 984 01:19:30,308 --> 01:19:32,561 that he could use a little seasoning. 985 01:19:32,686 --> 01:19:36,273 You know, the timing was a little off, but I think he'll be fine. 986 01:19:36,398 --> 01:19:40,360 I mean, he's not the worst I've had. Not the best, but not the worst. 987 01:19:40,485 --> 01:19:43,363 Are you offended by what Nancy just said, Fielding? 988 01:19:43,488 --> 01:19:46,449 I'm not offended, but I don't agree with that. I was in great shape. 989 01:19:46,575 --> 01:19:49,536 I thought I had her in real trouble with the right hand up early, 990 01:19:49,661 --> 01:19:52,622 and I was in good form - my breathing was good. 991 01:19:52,747 --> 01:19:56,626 I've been training very hard for this, and I just gave a hundred per cent. 992 01:19:56,751 --> 01:19:58,879 When do you anticipate your next bout? 993 01:19:59,004 --> 01:20:02,424 I think we could probably do this again in the late spring. 994 01:20:03,425 --> 01:20:05,218 - Are you... - In the late spring? 995 01:20:05,343 --> 01:20:08,889 Well, I think I'll be ready by the late spring... 996 01:20:09,014 --> 01:20:11,266 - As long as the late spring? - Yes, I am... 997 01:20:11,391 --> 01:20:14,227 I think we should leave the happy couple on that note. 998 01:20:14,352 --> 01:20:17,564 It's hard to tell what may happen in the future, 999 01:20:17,689 --> 01:20:21,693 but they may live happily ever after. Again, they may not. 1000 01:20:21,818 --> 01:20:26,698 Be assured of this, though. Wherever the action is, we will be there 1001 01:20:26,823 --> 01:20:30,076 with ABC's Wide World of Sports to cover it. 1002 01:20:30,202 --> 01:20:32,579 Now, on behalf of Nancy and Fielding Mellish 1003 01:20:32,704 --> 01:20:35,123 and all of the others who have made this possible, 1004 01:20:35,248 --> 01:20:38,210 this is Howard Cosell thanking you for joining us 1005 01:20:38,335 --> 01:20:41,630 and wishing you a most pleasant good night. 1006 01:20:54,851 --> 01:20:59,105 ♪ Some people take me for a fool 1007 01:21:01,399 --> 01:21:05,111 ♪ 'Cause I believe in giving 1008 01:21:05,237 --> 01:21:09,699 ♪ They seem to take me for a fool 1009 01:21:11,701 --> 01:21:15,455 ♪ 'Cause I believe in sunshine 1010 01:21:15,580 --> 01:21:21,253 ♪ And things I never learned in school 1011 01:21:21,378 --> 01:21:24,589 ♪ Take me 1012 01:21:24,714 --> 01:21:28,176 ♪ Take me 1013 01:21:28,301 --> 01:21:34,224 ♪ And you'll make me 1014 01:21:35,475 --> 01:21:38,895 ♪ So glad to be so foolish 1015 01:21:39,020 --> 01:21:44,359 ♪ So take me for a fool ♪ 80643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.