Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:00,771 --> 00:00:06,777
{\an8}[OST Playing: “Prinsesa”
{\an8}by PPOP Generation]
3
00:01:54,307 --> 00:01:57,268
[applauding]
4
00:01:59,312 --> 00:02:00,480
Good job, guys!
5
00:02:01,373 --> 00:02:02,896
Please go back.
6
00:02:07,904 --> 00:02:12,820
Now, for the beginners, you may already
claim your uniforms at the office.
7
00:02:13,632 --> 00:02:15,723
Next session is a Gi day. Clear?
8
00:02:17,853 --> 00:02:19,232
Next volunteers?
9
00:02:24,498 --> 00:02:27,091
Nothing will ever happen
if you're going to be scared.
10
00:02:27,952 --> 00:02:29,419
Any volunteers?
11
00:02:32,530 --> 00:02:33,872
Elise Guerrero...
12
00:02:34,806 --> 00:02:37,767
[suspenseful music playing]
13
00:02:41,054 --> 00:02:42,521
Jaymar Castro...
14
00:02:57,969 --> 00:02:59,513
[in Portuguese] Fight!
15
00:03:00,540 --> 00:03:03,501
[tense music playing]
16
00:03:06,270 --> 00:03:08,314
Always remember that...
17
00:03:08,339 --> 00:03:13,678
BJJ revolves around the concept that
even if you're weaker or smaller,
18
00:03:13,881 --> 00:03:16,091
you can still fight and win.
19
00:03:16,447 --> 00:03:18,324
[Elise choking]
20
00:03:18,349 --> 00:03:19,740
Elise, push!
21
00:03:20,817 --> 00:03:22,169
You have to fight!
22
00:03:26,816 --> 00:03:29,777
[Elise screaming]
23
00:03:36,534 --> 00:03:39,495
[Elise panting]
24
00:03:41,038 --> 00:03:44,000
[tense music continues]
25
00:03:44,667 --> 00:03:47,628
[panting continues]
26
00:04:02,084 --> 00:04:05,632
[people chattering]
27
00:04:06,592 --> 00:04:09,757
[lively music playing]
28
00:04:21,100 --> 00:04:24,061
[lively music continues]
29
00:04:40,353 --> 00:04:42,063
Hold on. Where are you going?
30
00:04:42,088 --> 00:04:45,620
Don't go home yet.
All you do is study.
31
00:04:45,645 --> 00:04:48,456
You also need to
go out and have fun.
32
00:04:48,481 --> 00:04:53,303
Just this once, Elise.
Come on, let's party and enjoy here.
33
00:04:53,608 --> 00:04:54,921
Okay.
34
00:04:57,628 --> 00:04:58,880
I'll just go to the restroom.
35
00:04:58,905 --> 00:05:00,239
You'll be back?
36
00:05:00,264 --> 00:05:01,474
You'll be back, okay?
37
00:05:01,499 --> 00:05:02,875
Alright, go ahead then.
38
00:05:02,900 --> 00:05:04,811
Okay, I'll be back.
39
00:05:07,250 --> 00:05:10,253
Hey! Let me join you!
40
00:05:10,278 --> 00:05:12,514
[crowd cheering]
41
00:05:22,728 --> 00:05:25,569
Am I good? I want to hear it.
42
00:05:26,310 --> 00:05:28,171
Yes, you are so good.
43
00:05:30,295 --> 00:05:33,715
Am I too tight? I want to hear it.
44
00:05:42,712 --> 00:05:45,805
Ems, let's go home now. Come on.
45
00:05:45,830 --> 00:05:47,098
Oh, please.
46
00:05:47,123 --> 00:05:50,084
Do you know why
you're acting that way?
47
00:05:50,109 --> 00:05:51,952
Because you're not drinking.
48
00:05:51,977 --> 00:05:53,178
Elise…
49
00:05:53,604 --> 00:05:55,564
Okay, fine. Let's have a deal.
50
00:05:55,589 --> 00:06:02,022
When you're already as drunk as I am,
let's talk about going home. Okay?
51
00:06:02,989 --> 00:06:05,449
Ems, let's go!
Mark and the rest are already there.
52
00:06:05,474 --> 00:06:07,226
- Wait, wait!
- Okay, okay.
53
00:06:07,226 --> 00:06:08,686
Bottoms up! Okay?
54
00:06:08,711 --> 00:06:09,796
Cheers?
55
00:06:10,349 --> 00:06:12,108
Cheers!
56
00:06:15,716 --> 00:06:17,069
[Guy] Make a guess.
57
00:06:17,577 --> 00:06:18,790
Is it a thing?
58
00:06:18,815 --> 00:06:21,858
[Guy] No. Wrong again.
One more shot.
59
00:06:22,616 --> 00:06:24,022
You've got this.
60
00:06:25,845 --> 00:06:28,281
Ems, that's enough.
I'm taking you home.
61
00:06:28,306 --> 00:06:29,474
[Guy] She's fine.
62
00:06:29,499 --> 00:06:31,934
How can we go home, Elise?
You haven't finished your shot.
63
00:06:31,959 --> 00:06:33,811
- Come on, let's go!
- [Guy] You're such a killjoy!
64
00:06:33,836 --> 00:06:35,796
- That's enough. Let's go.
- Finish it first.
65
00:06:35,821 --> 00:06:36,936
[Guy] Here, take a shot.
66
00:06:38,113 --> 00:06:41,514
Hey, hey! Take another shot.
You haven't answered it yet.
67
00:06:43,612 --> 00:06:45,865
There you go!
So, you're not good in guessing.
68
00:06:45,890 --> 00:06:47,199
You'll also join the game later, okay?
69
00:06:47,224 --> 00:06:49,435
- Come on, continue guessing.
- Is it a food?
70
00:06:49,460 --> 00:06:51,796
Food? You're correct.
So, I'll take this shot, okay?
71
00:06:52,169 --> 00:06:54,123
Am I eating this?
72
00:06:54,148 --> 00:06:56,917
[Guy] It depends on you. Shot!
73
00:06:56,942 --> 00:06:59,521
That's enough. I'm done. Bottoms up.
74
00:06:59,546 --> 00:07:01,781
- Ems, come on. Let's go home now.
- No. We still have a lot.
75
00:07:01,806 --> 00:07:03,382
- Let's go!
- A little later.
76
00:07:04,158 --> 00:07:05,639
[Guy] This one is for you.
77
00:07:05,664 --> 00:07:07,382
Ems, let's go.
78
00:07:07,508 --> 00:07:10,249
Oh, this one is already drunk.
79
00:07:10,873 --> 00:07:12,905
You should assist her.
80
00:07:13,499 --> 00:07:16,850
Hey, can you still drink?
You haven't guessed it correctly.
81
00:07:21,634 --> 00:07:24,595
[ominous music playing]
82
00:07:47,868 --> 00:07:50,830
[ominous music continues]
83
00:08:00,209 --> 00:08:02,479
[Elise] Ems... Ems...
84
00:08:06,846 --> 00:08:08,002
Who are you?
85
00:08:08,222 --> 00:08:09,807
Ems, let's go home...
86
00:08:09,832 --> 00:08:10,847
Ems?
87
00:08:11,136 --> 00:08:12,158
Ouch!
88
00:08:16,689 --> 00:08:18,315
Help!
89
00:08:18,340 --> 00:08:20,260
Help…
90
00:08:27,950 --> 00:08:30,580
[camera clicking]
91
00:08:35,057 --> 00:08:36,854
Help! Help!
92
00:08:36,879 --> 00:08:38,683
Help me!
93
00:08:40,180 --> 00:08:41,807
Who are you?!
94
00:08:45,154 --> 00:08:46,447
Who are you?!
95
00:08:48,375 --> 00:08:51,253
[Elise groaning]
96
00:08:51,278 --> 00:08:52,377
[grunts]
97
00:08:53,851 --> 00:08:56,812
[Elise panting]
98
00:09:00,816 --> 00:09:01,940
Help!
99
00:09:03,068 --> 00:09:06,030
[Elise sobbing]
100
00:09:06,525 --> 00:09:07,932
Help me!
101
00:09:08,961 --> 00:09:13,710
Please help me!
Somebody raped me upstairs!
102
00:09:13,735 --> 00:09:16,640
Ems? Ems?
103
00:09:16,665 --> 00:09:18,184
[Elise sobbing]
104
00:09:18,209 --> 00:09:19,727
Ems!
105
00:09:19,752 --> 00:09:22,505
- I was sexually assaulted upstairs!
- Oh! Elise!
106
00:09:22,530 --> 00:09:25,471
[Riza] You've already gate crashed.
And now, you're even making a scene!
107
00:09:25,496 --> 00:09:27,880
Please believe me!
108
00:09:28,033 --> 00:09:32,205
Do you really think that Marco will run
after you if ever you'll play the victim?
109
00:09:32,230 --> 00:09:35,299
[Elise sobbing and panting]
110
00:09:35,993 --> 00:09:38,913
Guys! Guys!
111
00:09:39,197 --> 00:09:40,481
Did you know?
112
00:09:40,506 --> 00:09:44,502
Elise was my classmate
back in high school.
113
00:09:45,945 --> 00:09:48,369
And I've read her diary.
114
00:09:49,573 --> 00:09:53,511
[Riza] Dear Diary, I really
want to have a boyfriend.
115
00:09:53,536 --> 00:09:56,430
[crowd mocking]
116
00:09:56,455 --> 00:09:58,265
[laughing]
117
00:09:58,290 --> 00:10:00,017
[Riza] I'm ready now!
118
00:10:00,042 --> 00:10:01,783
Then, why did you reject Marco?
119
00:10:02,045 --> 00:10:03,691
You wanted it so badly…
120
00:10:04,267 --> 00:10:05,518
And yet you're choosy.
121
00:10:06,986 --> 00:10:10,674
And do you actually think that
someone will rape you here?
122
00:10:12,196 --> 00:10:15,908
If I know, you're just
masturbating upstairs…
123
00:10:15,933 --> 00:10:18,666
[crowd mocking]
124
00:10:18,691 --> 00:10:22,885
While replaying in your head
how Marco and I had sex earlier.
125
00:10:22,910 --> 00:10:27,706
Are you so jealous that you have to
make up a story in your mind?
126
00:10:28,754 --> 00:10:31,757
Guys, what do you think?
Is it true or fake news?
127
00:10:31,782 --> 00:10:33,826
Fake news!
128
00:10:33,851 --> 00:10:36,127
I also think that it's a fake news!
129
00:10:36,152 --> 00:10:38,497
Cheers for the fake news!
130
00:10:38,522 --> 00:10:41,580
[crowd cheering mockingly]
131
00:10:51,973 --> 00:10:54,935
[dramatic music playing]
132
00:11:01,366 --> 00:11:04,327
[dramatic music continues]
133
00:11:11,488 --> 00:11:13,741
[music fades]
134
00:11:18,203 --> 00:11:19,612
[door knob rattles]
135
00:11:20,164 --> 00:11:21,721
[door knob rattles]
136
00:11:22,750 --> 00:11:24,793
[suspenseful music playing]
137
00:11:24,818 --> 00:11:26,236
[door knob rattles]
138
00:11:31,675 --> 00:11:34,637
[suspenseful music intensifies]
139
00:11:39,949 --> 00:11:42,220
Good morning, baby girl!
140
00:11:43,896 --> 00:11:47,643
You thought I'm a goddess
who came down on earth?!
141
00:11:48,682 --> 00:11:50,807
Oh, please. It's just me!
142
00:11:51,320 --> 00:11:54,490
Come on, eat up!
This is really good.
143
00:11:58,285 --> 00:11:59,703
Were you enchanted?
144
00:12:00,712 --> 00:12:02,486
Oh, I see...
145
00:12:02,687 --> 00:12:04,815
you're annoyed with me, aren't you?
146
00:12:05,031 --> 00:12:09,252
I'm really sorry about that,
my husband texted me.
147
00:12:10,015 --> 00:12:11,975
Come on, eat up.
This is really good.
148
00:12:12,000 --> 00:12:13,418
Before it gets cold!
149
00:12:13,839 --> 00:12:15,465
Don't you have class today?
150
00:12:16,203 --> 00:12:18,121
So, I'm just talking to myself?
151
00:12:19,190 --> 00:12:20,297
Fine!
152
00:12:22,722 --> 00:12:25,599
Come on, eat up.
The food might get cold.
153
00:12:25,624 --> 00:12:27,166
Please eat.
154
00:12:27,211 --> 00:12:29,088
I won't go to school today.
155
00:12:30,125 --> 00:12:32,378
I'll just buy some groceries, then.
156
00:12:32,403 --> 00:12:35,297
What do you want?
What do you want me to buy?
157
00:12:35,322 --> 00:12:39,176
Banana? Eggplant? Oh! Cucumber?
158
00:12:39,201 --> 00:12:42,204
Yes, cucumber is really good when it's big.
Okay, I'll buy that for you.
159
00:12:42,229 --> 00:12:45,816
Okay. Bye! I'll take care of it.
Okay, bye!
160
00:12:47,334 --> 00:12:48,419
[door closes]
161
00:13:03,892 --> 00:13:06,854
[somber music playing]
162
00:13:11,859 --> 00:13:14,820
[breathing heavily]
163
00:13:22,536 --> 00:13:25,497
[panting]
164
00:13:33,056 --> 00:13:34,937
Dad…
165
00:13:37,769 --> 00:13:40,731
[sobbing softly]
166
00:13:44,850 --> 00:13:48,437
[sobbing]
167
00:13:48,812 --> 00:13:50,063
Dad…
168
00:14:01,700 --> 00:14:03,890
Dad…
169
00:14:06,622 --> 00:14:12,062
[sobbing]
170
00:14:19,843 --> 00:14:22,805
[somber music continues]
171
00:14:46,149 --> 00:14:47,929
[Dad] My dear Elise...
172
00:14:48,664 --> 00:14:50,290
if ever you're reading this right now,
173
00:14:50,324 --> 00:14:52,868
I'm sure I'm already gone.
174
00:14:53,187 --> 00:14:54,812
Don't be sad, my dear daughter.
175
00:14:54,985 --> 00:14:57,014
We fought a good fight.
176
00:14:57,271 --> 00:14:59,399
We fought for two years.
177
00:14:59,548 --> 00:15:03,600
But sadly, your dad
really needs to rest now.
178
00:15:03,779 --> 00:15:08,992
Even though I'm already gone,
remember what I always remind you.
179
00:15:09,017 --> 00:15:10,953
Take good care of yourself.
180
00:15:10,978 --> 00:15:14,148
Don't ever allow
anyone to hurt you.
181
00:15:14,173 --> 00:15:16,174
I want you to be strong.
182
00:15:17,921 --> 00:15:19,710
[Elise] I am strong.
183
00:15:20,726 --> 00:15:22,714
[Dad] You are always enough.
184
00:15:22,739 --> 00:15:27,494
Your flaws don't make you
unlovable or deserving of violence.
185
00:15:27,519 --> 00:15:31,056
You are worthy of love and respect.
186
00:15:31,081 --> 00:15:32,833
[Elise] I am enough.
187
00:15:32,858 --> 00:15:35,843
I am worthy of love and respect.
188
00:15:36,670 --> 00:15:39,038
[Dad] Challenges will come your way.
189
00:15:39,631 --> 00:15:41,757
Sometimes you will fail.
190
00:15:42,676 --> 00:15:45,762
And you'll get hurt.
191
00:15:46,591 --> 00:15:50,951
I want you to know
that you will heal…
192
00:15:50,976 --> 00:15:53,645
slowly but surely.
193
00:15:53,670 --> 00:15:57,062
You will get your power back
and you will win.
194
00:15:57,788 --> 00:16:01,236
[Elise] I am healing slowly but surely.
195
00:16:01,261 --> 00:16:05,460
I will get my power back
and I will win.
196
00:16:07,534 --> 00:16:10,621
[Dad] You are in control
of your own story.
197
00:16:11,121 --> 00:16:15,959
Believe in yourself like how I have
always believed in you.
198
00:16:18,253 --> 00:16:23,675
[Elise] I am in control of my own story.
I believe in myself.
199
00:16:25,200 --> 00:16:26,741
[Dad] I love you, my dear daughter.
200
00:16:27,304 --> 00:16:28,351
Dad.
201
00:16:29,882 --> 00:16:31,091
Dad…
202
00:16:33,685 --> 00:16:36,438
I miss you so much.
203
00:16:38,649 --> 00:16:40,567
I'm losing it.
204
00:16:43,383 --> 00:16:46,344
I can't do this on my own.
205
00:16:49,117 --> 00:16:51,078
I need you right now.
206
00:16:56,500 --> 00:16:58,001
How could you, Dad?
207
00:16:59,211 --> 00:17:02,547
You know that you're the only one
I turn to, and yet you left me.
208
00:17:09,096 --> 00:17:10,472
[breathes deeply]
209
00:17:13,225 --> 00:17:14,601
Dad…
210
00:17:16,103 --> 00:17:18,438
maybe...
211
00:17:19,189 --> 00:17:22,567
you can send someone
to take care of me?
212
00:17:23,777 --> 00:17:25,070
Please?
213
00:17:27,781 --> 00:17:28,991
[sighs]
214
00:17:35,747 --> 00:17:37,457
[Ace] Oh, shit!
215
00:17:37,482 --> 00:17:40,152
No! Damn it...
216
00:17:42,170 --> 00:17:43,338
What?!
217
00:17:46,008 --> 00:17:47,634
That's my fiancée!
218
00:17:50,012 --> 00:17:51,304
That thing?
219
00:17:52,389 --> 00:17:54,599
That balloon is your fiancée?
220
00:17:55,976 --> 00:17:58,937
No. I meant that balloon
was for my fiancée.
221
00:17:59,479 --> 00:18:00,541
I see…
222
00:18:00,914 --> 00:18:04,376
So, you and her are going to spend
your intimate moment here
223
00:18:04,401 --> 00:18:07,362
so it's just okay for you
to ruin my moment?
224
00:18:08,585 --> 00:18:10,009
You're going to have your date here?
225
00:18:10,407 --> 00:18:12,033
- Huh?
- Should I go then?
226
00:18:12,676 --> 00:18:14,344
I can go if that's what you want.
227
00:18:14,369 --> 00:18:15,579
[chuckles]
228
00:18:15,604 --> 00:18:16,772
I wish.
229
00:18:18,165 --> 00:18:20,584
I'm actually here to meet her.
230
00:18:21,793 --> 00:18:23,378
But that will never happen…
231
00:18:24,046 --> 00:18:25,088
ever.
232
00:18:26,381 --> 00:18:27,466
She already left me.
233
00:18:28,300 --> 00:18:29,377
She's gone.
234
00:18:30,218 --> 00:18:31,470
Gone?
235
00:18:32,846 --> 00:18:34,264
As in…
236
00:18:36,016 --> 00:18:38,435
she's already dead?
237
00:18:40,312 --> 00:18:42,397
[dramatic music playing]
238
00:18:42,422 --> 00:18:46,057
I'm sorry, sir.
239
00:18:47,699 --> 00:18:48,782
That's okay.
240
00:18:50,107 --> 00:18:51,634
It's been two years anyway.
241
00:18:53,419 --> 00:18:58,236
I told myself that I will just
celebrate her birthday.
242
00:18:59,456 --> 00:19:00,707
And then, I'll move on.
243
00:19:02,264 --> 00:19:04,599
This is actually
my fiancée's favorite place.
244
00:19:05,806 --> 00:19:08,018
That's why I thought
of celebrating it here.
245
00:19:09,108 --> 00:19:10,181
You?
246
00:19:11,100 --> 00:19:15,275
Are you just getting some fresh air,
or someone close to you also died?
247
00:19:17,572 --> 00:19:19,267
It was actually my dad.
248
00:19:21,408 --> 00:19:22,701
A year ago.
249
00:19:25,190 --> 00:19:26,274
Sorry.
250
00:19:27,820 --> 00:19:29,113
By the way, I'm Ace.
251
00:19:30,445 --> 00:19:32,405
I'm Elise…
252
00:19:33,225 --> 00:19:34,642
Sir.
253
00:19:36,847 --> 00:19:37,890
Oh...
254
00:19:39,338 --> 00:19:40,961
Can you please get the lighter for me?
255
00:19:41,456 --> 00:19:45,814
Right here in my left pocket.
256
00:19:50,215 --> 00:19:51,316
There.
257
00:19:51,341 --> 00:19:53,127
Can you please hold this for me?
258
00:20:05,730 --> 00:20:07,899
I'm just going to make
a wish for my fiancée.
259
00:20:14,948 --> 00:20:17,909
[dramatic music continues]
260
00:20:24,186 --> 00:20:25,354
Thank you.
261
00:20:26,460 --> 00:20:27,705
Thank you.
262
00:20:28,795 --> 00:20:30,422
Uh…
263
00:20:31,869 --> 00:20:32,885
Last favor...
264
00:20:32,910 --> 00:20:37,033
Can you please get the marker pen
over here in my right pocket?
265
00:20:37,525 --> 00:20:38,532
Please?
266
00:20:38,557 --> 00:20:40,101
- Right here?
- Yes.
267
00:20:41,391 --> 00:20:42,447
Thank you.
268
00:20:43,059 --> 00:20:44,150
Please hold this again.
269
00:20:46,062 --> 00:20:47,142
Thank you.
270
00:21:10,253 --> 00:21:11,338
You know what?
271
00:21:11,363 --> 00:21:13,281
You should also write to your dad...
272
00:21:13,590 --> 00:21:16,093
to make you feel better.
273
00:21:17,221 --> 00:21:19,314
- Alright.
- I'll get this.
274
00:21:19,852 --> 00:21:22,135
Get my marker pen, please.
275
00:21:22,778 --> 00:21:24,572
Here. There you go.
276
00:21:24,991 --> 00:21:26,376
Write something.
277
00:21:26,401 --> 00:21:27,580
Go ahead.
278
00:21:51,314 --> 00:21:52,446
Let's do it together?
279
00:21:53,340 --> 00:21:54,340
Game?
280
00:21:55,061 --> 00:21:56,061
Okay.
281
00:21:56,315 --> 00:22:00,319
One, two, three!
282
00:22:02,806 --> 00:22:05,517
Happy birthday, love! I miss you!
283
00:22:07,432 --> 00:22:09,475
Dad, I miss you!
284
00:22:15,585 --> 00:22:17,754
[Ace] By the way,
I'm a Brazilian Jiu-Jitsu coach.
285
00:22:17,779 --> 00:22:21,135
If you know someone
who wants a new hobby,
286
00:22:21,480 --> 00:22:26,166
or who wants to learn
a self defense, call me.
287
00:22:34,713 --> 00:22:37,674
[Elise sobbing]
288
00:22:42,733 --> 00:22:43,860
Ms. Guerrero…
289
00:22:44,876 --> 00:22:45,978
Are you okay?
290
00:22:48,727 --> 00:22:51,688
[Elise sobbing]
291
00:22:56,192 --> 00:22:57,402
Is there a problem?
292
00:22:59,487 --> 00:23:01,002
You can tell me anything.
293
00:23:06,301 --> 00:23:08,596
Coach, it's nothing.
294
00:23:08,621 --> 00:23:11,041
[sentimental music playing]
295
00:23:11,066 --> 00:23:12,517
Elise…
296
00:23:14,169 --> 00:23:17,630
Nothing will ever happen
if you don't help yourself.
297
00:23:33,427 --> 00:23:36,471
I must be really weak.
298
00:23:41,196 --> 00:23:42,697
Excuse me.
299
00:23:44,449 --> 00:23:47,410
[sentimental music continues]
300
00:24:04,025 --> 00:24:05,652
Elise again?
301
00:24:07,662 --> 00:24:10,072
She hasn't been to school
for five months.
302
00:24:11,024 --> 00:24:13,402
She's not even replying
nor giving me a call.
303
00:24:13,520 --> 00:24:15,522
She just suddenly disappeared.
304
00:24:16,924 --> 00:24:19,486
She already dropped out
of school according to Ems.
305
00:24:20,724 --> 00:24:22,048
Maybe she's pregnant.
306
00:24:22,570 --> 00:24:25,073
Or better yet, she has
completely gone insane.
307
00:24:27,319 --> 00:24:29,009
You're being too obvious.
308
00:24:29,397 --> 00:24:31,358
Do you still have feelings for her?
309
00:24:35,962 --> 00:24:37,025
Actually...
310
00:24:40,422 --> 00:24:42,715
there's something else
I feel like doing right now.
311
00:24:54,644 --> 00:24:57,605
[upbeat sexy music playing]
312
00:26:00,418 --> 00:26:02,587
[music fades]
313
00:26:02,587 --> 00:26:05,965
[door opens and closes]
314
00:26:12,472 --> 00:26:15,433
[breathes heavily]
315
00:26:16,100 --> 00:26:19,062
[panting]
316
00:26:22,649 --> 00:26:25,610
[tense music playing]
317
00:26:50,054 --> 00:26:51,479
I am strong.
318
00:26:51,970 --> 00:26:57,440
I am not defined by
what has happened to me.
319
00:26:57,465 --> 00:27:00,220
Please calm down!
Please calm down!
320
00:27:00,245 --> 00:27:01,829
Please calm down, Elise!
321
00:27:01,854 --> 00:27:04,542
[breathes heavily]
322
00:27:05,942 --> 00:27:07,502
I am healing.
323
00:27:07,527 --> 00:27:08,670
You're healing…
324
00:27:08,695 --> 00:27:09,948
You're healing…
325
00:27:09,973 --> 00:27:11,308
You're healing…
326
00:27:12,753 --> 00:27:14,004
You're healing…
327
00:27:14,114 --> 00:27:15,792
Slowly but surely.
328
00:27:16,228 --> 00:27:18,065
Slowly but surely.
329
00:27:22,792 --> 00:27:24,168
[door opens]
330
00:27:27,338 --> 00:27:28,506
[sighs]
331
00:27:29,591 --> 00:27:31,301
[Ms. Blessy] Baby girl,
332
00:27:31,326 --> 00:27:33,244
I'm going home early today.
333
00:27:34,414 --> 00:27:37,328
My husband might be mad again.
334
00:27:44,230 --> 00:27:45,273
Ms. Blessy?
335
00:27:45,298 --> 00:27:47,258
Oh, it's nothing.
336
00:27:48,497 --> 00:27:50,227
Oh, it's nothing.
337
00:27:51,087 --> 00:27:52,797
Oh, it's nothing.
338
00:27:52,822 --> 00:27:53,906
Uh...
339
00:27:54,914 --> 00:27:57,309
Actually, my husband and I are adventurous.
340
00:27:58,136 --> 00:28:01,347
So, we did some role playing last night.
341
00:28:01,372 --> 00:28:04,767
I was the punching bag.
[chuckles]
342
00:28:04,792 --> 00:28:06,936
[Elise sighs]
343
00:28:06,961 --> 00:28:11,719
[Ms. Blessy] How can I win
against my husband?
344
00:28:12,358 --> 00:28:13,817
He's a man.
345
00:28:15,931 --> 00:28:17,600
I'm just a woman…
346
00:28:18,660 --> 00:28:19,852
I'm weak.
347
00:28:21,225 --> 00:28:23,645
Okay, I have to go now, baby girl.
348
00:28:24,227 --> 00:28:25,438
Bye!
349
00:28:26,272 --> 00:28:28,249
Oh! It hurts.
350
00:28:28,274 --> 00:28:29,525
Did it hurt you?
351
00:28:30,656 --> 00:28:32,749
I really have to go, baby girl.
352
00:28:34,027 --> 00:28:35,089
Bye!
353
00:28:35,114 --> 00:28:36,532
[door opens]
354
00:28:39,383 --> 00:28:40,468
[door closes]
355
00:28:40,911 --> 00:28:42,171
[message alert tone]
356
00:28:46,534 --> 00:28:49,582
[Ace] Emergency session tomorrow, 7pm.
357
00:29:04,268 --> 00:29:07,230
[pensive music playing]
358
00:29:31,590 --> 00:29:34,961
[Ace] I love you, forever and ever!
Love, Diane.
359
00:29:36,024 --> 00:29:37,422
You're consistent.
360
00:29:38,239 --> 00:29:40,533
That's why I experimented.
361
00:29:40,596 --> 00:29:45,727
As usual, lasagna but with a twist.
362
00:29:46,754 --> 00:29:47,922
It's because…
363
00:29:48,797 --> 00:29:50,007
Wait for it…
364
00:29:50,791 --> 00:29:54,718
Joanna will hire me as the head chef of
the restaurant that she's about to open.
365
00:29:55,086 --> 00:29:57,088
- Really, love?
- Yes!
366
00:29:57,113 --> 00:30:00,289
- [Ace] Congrats, love!
- Thank you!
367
00:30:00,314 --> 00:30:03,570
Finally, you are getting
the break that you deserve.
368
00:30:04,539 --> 00:30:08,391
You know what? All I need is my black belt
and we can already get married.
369
00:30:08,827 --> 00:30:12,860
Actually, I really went here
to bring you your food
370
00:30:13,189 --> 00:30:18,094
because I'm sure that you'll be home
late again because of your training.
371
00:30:18,780 --> 00:30:20,399
You know me, love…
372
00:30:20,520 --> 00:30:22,313
aside from training,
373
00:30:22,446 --> 00:30:25,102
I'm also being consumed by
the life stories of my students.
374
00:30:25,743 --> 00:30:30,563
That's my fiancé,
always ready to help others.
375
00:30:30,831 --> 00:30:33,258
- I'm so proud of you.
- Thank you.
376
00:30:34,567 --> 00:30:36,680
Go on, try this.
377
00:30:42,038 --> 00:30:44,016
This is the twist.
378
00:30:45,341 --> 00:30:46,523
Okay.
379
00:30:51,034 --> 00:30:53,117
How was it? Does it taste good?
380
00:30:53,189 --> 00:30:54,250
Yes.
381
00:30:55,836 --> 00:30:57,101
But I think…
382
00:30:57,495 --> 00:30:58,496
What?
383
00:31:00,125 --> 00:31:01,819
The chef tastes even better.
384
00:31:01,844 --> 00:31:04,781
[Diane laughs]
385
00:31:04,806 --> 00:31:07,074
Well, that's for sure!
386
00:31:07,099 --> 00:31:09,368
[laughing]
387
00:31:09,393 --> 00:31:14,065
But if the chef tastes even better,
388
00:31:14,090 --> 00:31:16,509
then why aren't you eating her?
389
00:31:21,948 --> 00:31:24,909
[sensual music playing]
390
00:32:16,419 --> 00:32:19,380
[sensual music continues]
391
00:33:06,802 --> 00:33:08,054
[music stops]
392
00:33:28,756 --> 00:33:29,841
[Marco] Elise…
393
00:33:35,122 --> 00:33:36,202
Shit.
394
00:33:37,069 --> 00:33:38,140
Elise…
395
00:33:39,585 --> 00:33:40,711
Why are you here?
396
00:33:42,194 --> 00:33:43,460
You've been gone for a long time.
397
00:33:49,653 --> 00:33:54,171
I'm just asking Ems about you
because you're not replying.
398
00:34:00,846 --> 00:34:01,889
Elise...
399
00:34:03,265 --> 00:34:05,397
though we may not
have ended up together,
400
00:34:05,610 --> 00:34:06,944
I'm still your friend.
401
00:34:08,906 --> 00:34:11,867
[dramatic music playing]
402
00:34:13,116 --> 00:34:16,956
[Marco] If you need anything,
just message me or call me.
403
00:34:17,972 --> 00:34:20,599
I will come to you wherever
you are, that's a promise.
404
00:34:24,194 --> 00:34:25,321
Thank you.
405
00:34:30,662 --> 00:34:32,819
Sorry, I've got important things to do.
406
00:34:37,412 --> 00:34:38,830
[car engine starts]
407
00:34:49,030 --> 00:34:51,991
[music fades]
408
00:35:01,764 --> 00:35:03,397
You've got the correct schedule.
409
00:35:04,872 --> 00:35:07,417
Consider this a special session.
410
00:35:09,008 --> 00:35:10,051
Come here.
411
00:35:27,960 --> 00:35:30,757
I just wanted to have a
heart-to-heart talk with you.
412
00:35:30,859 --> 00:35:32,796
Coach, there's no need.
413
00:35:32,958 --> 00:35:34,108
Ms. Guerrero...
414
00:35:35,576 --> 00:35:36,757
please sit down.
415
00:35:38,600 --> 00:35:39,852
It won't take long.
416
00:36:01,156 --> 00:36:05,249
I don't usually give my card unless…
417
00:36:06,000 --> 00:36:07,897
I'm sure that the person
would come back to me.
418
00:36:09,458 --> 00:36:11,085
I've seen something in them…
419
00:36:12,722 --> 00:36:14,308
just like what I saw in you.
420
00:36:16,510 --> 00:36:20,972
It seems like you want to
prove something to yourself…
421
00:36:22,203 --> 00:36:26,108
like you want to overcome something.
422
00:36:28,303 --> 00:36:32,352
But every time I give you a chance
to let out what's inside you,
423
00:36:33,464 --> 00:36:34,983
you're holding back.
424
00:36:37,263 --> 00:36:38,365
Why?
425
00:36:43,435 --> 00:36:47,038
- I don't know if it's about your dad or—
- Please.
426
00:36:50,526 --> 00:36:51,861
[sighs]
427
00:36:56,811 --> 00:36:59,021
I won't look at you so that
you won't feel embarrassed.
428
00:37:02,830 --> 00:37:04,665
[inhales deeply]
429
00:37:10,671 --> 00:37:11,964
Coach…
430
00:37:13,632 --> 00:37:16,594
[sentimental music playing]
431
00:37:16,927 --> 00:37:19,305
Five months ago…
432
00:37:28,402 --> 00:37:30,819
I was sexually assaulted.
433
00:37:35,529 --> 00:37:38,320
And I hate myself for that…
434
00:37:41,596 --> 00:37:43,556
because I was helpless.
435
00:37:46,712 --> 00:37:48,840
I was also blaming myself back then…
436
00:37:51,128 --> 00:37:55,625
for just letting
my father beat me up.
437
00:37:56,116 --> 00:37:57,757
Because he's still my father?
438
00:38:00,174 --> 00:38:01,842
Or I was just scared of him?
439
00:38:07,332 --> 00:38:12,004
While I was hating my father,
I was hating myself even more.
440
00:38:14,109 --> 00:38:18,656
BJJ taught me that I didn't
do anything wrong.
441
00:38:19,635 --> 00:38:21,804
Bad things will always happen.
442
00:38:23,793 --> 00:38:26,129
What I'm going to do about it…
443
00:38:27,484 --> 00:38:28,819
is all that truly matters.
444
00:38:30,607 --> 00:38:32,133
Commandment one…
445
00:38:39,051 --> 00:38:44,932
Be strong that nothing can disturb
your peace of mind.
446
00:38:47,851 --> 00:38:52,106
That's why I've focused even more
on making myself stronger.
447
00:38:53,914 --> 00:38:58,703
I've focused on learning
how to defend myself.
448
00:39:02,390 --> 00:39:03,409
[sighs]
449
00:39:03,434 --> 00:39:05,394
I left my father after a year.
450
00:39:07,294 --> 00:39:11,215
And then, I never looked back.
451
00:39:18,261 --> 00:39:19,466
I hope…
452
00:39:21,833 --> 00:39:24,586
I hope I could also do the same.
453
00:39:29,643 --> 00:39:31,895
I believe in your capabilities.
454
00:39:34,481 --> 00:39:39,440
And I will do my best to help you...
455
00:39:40,432 --> 00:39:44,253
to become a fully-fledged Jiujiteiro.
456
00:39:46,002 --> 00:39:47,025
[sniffles]
457
00:39:49,008 --> 00:39:50,580
Jiuji… pardon, sir?
458
00:39:50,700 --> 00:39:52,549
Jiu-Ji-Teiro.
459
00:39:53,026 --> 00:39:54,690
Jiujiteiro.
460
00:39:55,427 --> 00:39:57,143
It's a Portuguese word
461
00:39:57,463 --> 00:40:00,464
meaning addict, or lover of BJJ.
462
00:40:02,712 --> 00:40:03,719
[Ace chuckles]
463
00:40:03,744 --> 00:40:04,995
And please…
464
00:40:06,805 --> 00:40:10,221
I know we have
our age difference but…
465
00:40:11,462 --> 00:40:13,204
can you please refrain from calling me sir?
466
00:40:16,466 --> 00:40:18,551
Besides, you already know
my personal life story.
467
00:40:20,526 --> 00:40:21,805
So, coach will do.
468
00:40:25,808 --> 00:40:29,659
Okay. Okay, coach.
469
00:40:30,408 --> 00:40:31,442
Better.
470
00:40:31,885 --> 00:40:33,235
[door opens]
471
00:40:34,079 --> 00:40:35,931
Why were you absent
during last period?
472
00:40:37,398 --> 00:40:38,899
I waited for you.
473
00:40:40,151 --> 00:40:42,807
And my mom didn't come
for my presentation.
474
00:40:44,057 --> 00:40:45,219
Where did you go?
475
00:40:46,553 --> 00:40:47,805
Are you even listening?
476
00:40:48,347 --> 00:40:51,558
I said I felt so alone that no one
was there to support me!
477
00:40:53,107 --> 00:40:55,276
I went to Elise's house.
Happy now?
478
00:40:57,966 --> 00:40:59,467
Do you still want her?
479
00:41:01,293 --> 00:41:03,087
Did you just hit on me because...
480
00:41:03,112 --> 00:41:04,571
she rejected you?
481
00:41:06,247 --> 00:41:08,249
Let's just break up if
you're going to be like that!
482
00:41:09,788 --> 00:41:11,664
If you don't want this anymore, then...
483
00:41:13,539 --> 00:41:15,207
Did I say I don't want this anymore?!
484
00:41:17,701 --> 00:41:23,841
If you're going to threaten me, you better
make sure that you can really do it!
485
00:41:24,133 --> 00:41:25,926
Do you understand?!
486
00:41:29,138 --> 00:41:31,557
[upbeat sultry music playing]
487
00:41:39,010 --> 00:41:40,637
Is this what you want?
488
00:41:40,662 --> 00:41:42,288
Is this what you want? Huh?
489
00:42:08,594 --> 00:42:11,555
[upbeat sultry music continues]
490
00:43:22,584 --> 00:43:25,963
Those are some of the illegal moves
that you should avoid during a match.
491
00:43:27,130 --> 00:43:31,009
Jump to guard, reaping and slam.
492
00:43:31,690 --> 00:43:33,817
In the future, we're going
to tackle more about that.
493
00:43:35,389 --> 00:43:36,598
Let's have some sparring.
494
00:43:38,016 --> 00:43:39,226
Any volunteer?
495
00:43:42,020 --> 00:43:43,313
Elise Guerrero.
496
00:43:43,956 --> 00:43:45,624
[tense music playing]
497
00:43:45,649 --> 00:43:46,904
Kat Yazon.
498
00:43:55,702 --> 00:43:57,079
[in Portuguese] Fight!
499
00:44:07,212 --> 00:44:08,297
[Ace] Push!
500
00:44:09,089 --> 00:44:10,090
Harder!
501
00:44:12,679 --> 00:44:13,839
[thuds]
502
00:44:30,152 --> 00:44:33,113
[tense music continues]
503
00:44:49,630 --> 00:44:51,089
[in Portuguese] Stop!
504
00:44:51,189 --> 00:44:53,942
[crowd applauding]
505
00:44:53,967 --> 00:44:55,214
Good job, Elise!
506
00:45:05,780 --> 00:45:08,102
Excuse me, sir.
507
00:45:11,318 --> 00:45:13,153
I brought you some food.
508
00:45:17,900 --> 00:45:20,563
Just a little token
of my gratitude, sir.
509
00:45:21,387 --> 00:45:22,993
I mean coach.
510
00:45:26,698 --> 00:45:28,556
Why don't you just join me?
511
00:45:29,239 --> 00:45:31,313
Actually, I've also brought my own food.
512
00:45:31,958 --> 00:45:35,336
[Ace] Let's just share
if that's okay with you.
513
00:45:36,625 --> 00:45:38,220
Oh, okay.
514
00:45:38,316 --> 00:45:39,368
Okay.
515
00:45:43,159 --> 00:45:44,930
Try this.
516
00:45:45,560 --> 00:45:46,770
I'm the one who cooked that.
517
00:45:52,359 --> 00:45:55,278
[pensive music playing]
518
00:45:58,081 --> 00:45:59,132
Eat up.
519
00:46:08,500 --> 00:46:09,751
[Elise chuckles]
520
00:46:12,153 --> 00:46:13,270
Dad…
521
00:46:13,622 --> 00:46:15,416
this is Ace, by the way.
522
00:46:15,941 --> 00:46:18,443
He was the one who interrupted
my moment last time.
523
00:46:18,468 --> 00:46:19,803
[Ace chuckles]
524
00:46:19,828 --> 00:46:21,204
You're exaggerating.
525
00:46:23,008 --> 00:46:28,097
And Dad, he's the best BJJ coach
in Metro Manila!
526
00:46:28,145 --> 00:46:31,535
I'm not yet done, okay?
You're too impatient.
527
00:46:33,458 --> 00:46:34,960
I didn't know that you're talkative.
528
00:46:34,985 --> 00:46:36,570
[both chuckle]
529
00:46:40,632 --> 00:46:44,052
You know what? If Diane is still alive,
she would probably like you.
530
00:46:44,077 --> 00:46:46,459
- Really?
- Yeah.
531
00:46:46,518 --> 00:46:50,249
She was friends
with a lot of my students.
532
00:46:51,165 --> 00:46:53,303
I even proposed to her
at the academy.
533
00:46:55,366 --> 00:46:58,021
In fact, my students
helped me out in planning.
534
00:47:02,053 --> 00:47:04,170
[Elise clears throat]
Coach, coach…
535
00:47:04,639 --> 00:47:06,483
Stop being so serious.
536
00:47:06,508 --> 00:47:08,725
- Here.
- Cheers!
537
00:47:12,481 --> 00:47:15,150
- Okay. Change topic.
- Okay.
538
00:47:15,781 --> 00:47:19,483
How long did it take you to move up
from white belt to blue belt?
539
00:47:21,302 --> 00:47:22,477
Two years?
540
00:47:23,014 --> 00:47:24,785
So, it would take that long.
541
00:47:25,786 --> 00:47:30,248
Of course, that's how it is because
you're still building your foundation.
542
00:47:31,395 --> 00:47:33,201
You already have one stripe, right?
543
00:47:33,351 --> 00:47:34,352
[Elise chuckles]
544
00:47:34,377 --> 00:47:35,712
Three more to go.
545
00:47:37,258 --> 00:47:38,634
[Elise sighs]
546
00:47:38,659 --> 00:47:40,132
Will I make it?
547
00:47:40,567 --> 00:47:42,319
Dad, what do you think?
548
00:47:42,344 --> 00:47:43,345
[Ace chuckles]
549
00:47:44,113 --> 00:47:45,146
I'll tell you what.
550
00:47:45,722 --> 00:47:46,936
The Twelfth Commandment…
551
00:47:47,849 --> 00:47:52,241
Strongly believe that
the world is on your side
552
00:47:52,729 --> 00:47:57,317
as long as you stay loyal
to your best self.
553
00:47:57,442 --> 00:47:58,748
Let's cheers to that!
554
00:47:58,985 --> 00:48:00,116
- Okay—
- Hold it!
555
00:48:00,964 --> 00:48:02,639
Say Jiujiteiros!
556
00:48:03,131 --> 00:48:06,259
- Jiujiteiros!
- Jiujiteiros, let's go!
557
00:48:06,284 --> 00:48:07,319
Cheers!
558
00:48:12,457 --> 00:48:15,335
[music fades]
559
00:48:15,919 --> 00:48:18,139
Thank you for taking me home.
560
00:48:19,205 --> 00:48:21,021
Thank you as well for today.
561
00:48:23,637 --> 00:48:24,818
Let me.
562
00:48:27,006 --> 00:48:28,056
[chuckles]
563
00:48:28,081 --> 00:48:29,906
Sorry. I think it got stuck.
564
00:48:29,931 --> 00:48:31,766
It seems like it doesn't want me to leave.
565
00:48:31,810 --> 00:48:32,769
[Ace chuckles]
566
00:48:32,794 --> 00:48:33,879
Oh, wait.
567
00:48:35,021 --> 00:48:37,983
[romantic music playing]
568
00:48:39,192 --> 00:48:41,741
Sorry. Hold on.
569
00:48:41,766 --> 00:48:42,787
[Ace grunts]
570
00:48:44,823 --> 00:48:46,116
- Thank you.
- Sorry.
571
00:48:46,931 --> 00:48:48,217
Your bag.
572
00:48:48,886 --> 00:48:49,928
I got it.
573
00:48:50,846 --> 00:48:52,639
I'll walk you to the gate.
574
00:48:52,664 --> 00:48:53,702
Huh?
575
00:48:53,727 --> 00:48:55,303
No, no.
576
00:48:56,670 --> 00:48:57,670
I can manage.
577
00:48:58,474 --> 00:48:59,474
It's okay.
578
00:49:00,458 --> 00:49:01,458
Okay.
579
00:49:05,927 --> 00:49:08,287
Thank you. Bye!
580
00:49:09,209 --> 00:49:10,209
Bye!
581
00:49:20,066 --> 00:49:21,126
Yes?
582
00:49:23,153 --> 00:49:24,153
Ah!
583
00:49:24,571 --> 00:49:25,614
Your tumbler.
584
00:49:27,657 --> 00:49:28,657
Bye!
585
00:49:39,639 --> 00:49:41,400
[Ms. Blessy] Hey! Baby girl!
586
00:49:41,425 --> 00:49:42,434
Ms. Blessy…
587
00:49:42,459 --> 00:49:45,692
I was about to go home but I suddenly
saw someone who parked his car.
588
00:49:45,717 --> 00:49:47,319
I don't know him.
Who is that?
589
00:49:47,344 --> 00:49:49,321
Oh, you. Who's that guy?
590
00:49:49,346 --> 00:49:52,991
Who's that guy?
Come on, spill the tea.
591
00:49:53,016 --> 00:49:55,810
I really should go now but
I wanted to hear your story.
592
00:49:55,810 --> 00:49:59,731
Come on, spill the tea.
You're so gorgeous, you know!
593
00:49:59,731 --> 00:50:01,875
Wait, wait! I'm so excited!
594
00:50:01,900 --> 00:50:03,068
Tell me, who is that guy?
595
00:50:03,093 --> 00:50:03,919
[giggling]
596
00:50:03,944 --> 00:50:04,986
[door opens]
597
00:50:09,324 --> 00:50:10,408
Diane?
598
00:50:11,753 --> 00:50:12,779
[Diane] Love...
599
00:50:13,537 --> 00:50:16,137
Are you going
to replace me now?
600
00:50:18,792 --> 00:50:21,753
[passionate music playing]
601
00:50:22,540 --> 00:50:23,576
Huh?
602
00:50:24,506 --> 00:50:26,049
That will never happen.
603
00:50:27,342 --> 00:50:31,054
Then, prove it.
604
00:51:41,124 --> 00:51:44,085
[passionate music continues]
605
00:52:35,970 --> 00:52:38,932
[message alert tone]
606
00:52:51,842 --> 00:52:54,242
[Elise] Just wanna say
thank you for today
607
00:52:54,711 --> 00:52:56,883
but I think we need
to drink again.
608
00:52:58,528 --> 00:53:03,710
You should go to sleep.
I'll see you in class.
609
00:53:13,091 --> 00:53:16,052
[melancholic music playing]
610
00:53:30,333 --> 00:53:31,876
[Diane] Love…
611
00:53:31,901 --> 00:53:36,114
You're the only one that I will love!
Our love is forever.
612
00:53:36,631 --> 00:53:38,424
I love you, Ace!
613
00:53:38,449 --> 00:53:41,375
- I love you so much, Diane.
- I love you!
614
00:53:51,991 --> 00:53:53,938
Oh? Marco?
615
00:53:56,655 --> 00:53:58,448
You enrolled as well?
616
00:53:58,906 --> 00:54:03,308
Yes. You're not replying so I already
made a way to be near you.
617
00:54:05,361 --> 00:54:06,821
I didn't know that you already
have a blue belt.
618
00:54:08,146 --> 00:54:10,914
Yes, but I'm already rusty.
619
00:54:11,688 --> 00:54:13,329
Actually, I took Judo during elementary.
620
00:54:13,354 --> 00:54:16,555
Then, I tried BJJ,
when I was in high school...
621
00:54:16,780 --> 00:54:18,948
but I've neglected it
because of partying.
622
00:54:21,567 --> 00:54:24,007
Marco, I don't want any trouble.
623
00:54:24,135 --> 00:54:27,438
- Imagine if Riza finds out about this—
- I'm not doing anything wrong.
624
00:54:28,197 --> 00:54:30,574
I'm just here as a friend. That's it.
625
00:54:33,213 --> 00:54:34,422
[Elise] Coach!
626
00:54:35,982 --> 00:54:39,834
Have you seen the famous diner online?
Do you want to try it later?
627
00:54:39,859 --> 00:54:40,860
Let's go there!
628
00:54:44,435 --> 00:54:46,485
Coach? Hello?
629
00:54:47,531 --> 00:54:49,024
[Elise] Coach?!
630
00:54:49,049 --> 00:54:50,703
I have an appointment later, sorry.
631
00:54:52,628 --> 00:54:53,921
You're such a killjoy!
632
00:54:53,946 --> 00:54:55,296
How about the day after tomorrow?
Are you free?
633
00:54:55,321 --> 00:54:56,328
Let's go there!
634
00:54:57,732 --> 00:54:58,797
No.
635
00:54:59,489 --> 00:55:00,573
I'm really busy.
636
00:55:01,699 --> 00:55:02,700
Go to the mat.
637
00:55:03,534 --> 00:55:05,536
- You too. Go to the mat.
- Yes, coach.
638
00:55:18,403 --> 00:55:21,125
Okay, guys. Let's start.
639
00:55:21,928 --> 00:55:24,203
Let's go! Let's go!
Let's all jog!
640
00:55:39,671 --> 00:55:41,798
It seems like you're not in the mood.
641
00:55:41,823 --> 00:55:43,977
Did you have a fight
with your boyfriend?
642
00:55:44,492 --> 00:55:45,516
What?
643
00:55:46,703 --> 00:55:48,746
Ace is not my boyfriend.
644
00:55:50,078 --> 00:55:51,656
He's avoiding me.
645
00:55:52,141 --> 00:55:53,559
[chuckles]
646
00:55:53,584 --> 00:55:54,852
So…
647
00:55:54,877 --> 00:55:57,430
that's the reason why!
648
00:55:57,814 --> 00:56:01,567
Baby girl, that's my expertise!
649
00:56:01,592 --> 00:56:08,599
You may not be aware but all the guys
that I admired before were chasing me! Yes!
650
00:56:08,860 --> 00:56:09,934
[chuckles]
651
00:56:09,959 --> 00:56:15,367
Unfortunately, I ended up with
a lazy man who's also a boxer!
652
00:56:16,774 --> 00:56:17,813
[chuckles]
653
00:56:18,960 --> 00:56:20,253
What now?
654
00:56:20,278 --> 00:56:22,313
- Go on, finish what you're doing.
- Alright.
655
00:56:35,481 --> 00:56:37,625
Okay. Guys, listen up!
656
00:56:38,087 --> 00:56:42,110
The BJJ academies in Metro Manila
will hold exhibition games.
657
00:56:42,383 --> 00:56:45,345
During the day, we're going to
choose three representatives.
658
00:56:46,557 --> 00:56:47,953
Those of you who are eyeing up,
659
00:56:48,681 --> 00:56:49,766
this is your chance.
660
00:56:51,809 --> 00:56:55,453
For this session,
I will spar with you
661
00:56:55,928 --> 00:56:59,891
to test your skills and to gauge
if you're ready to compete.
662
00:57:01,625 --> 00:57:04,828
Now, any volunteer?
663
00:57:07,039 --> 00:57:08,078
Elise!
664
00:57:08,610 --> 00:57:09,660
Up!
665
00:57:15,458 --> 00:57:18,419
[tense music playing]
666
00:57:34,769 --> 00:57:37,730
[music intensifies]
667
00:57:45,368 --> 00:57:46,389
[thuds]
668
00:57:54,580 --> 00:57:57,542
[suspenseful music playing]
669
00:58:02,755 --> 00:58:06,259
[Ace groaning]
670
00:58:07,051 --> 00:58:08,136
Illegal move!
671
00:58:08,161 --> 00:58:10,163
[music fades]
672
00:58:12,140 --> 00:58:13,746
That's an illegal move!
673
00:58:14,034 --> 00:58:15,121
Reaping!
674
00:58:16,022 --> 00:58:18,274
I've just discussed
about that last session!
675
00:58:18,703 --> 00:58:20,144
But still you did it!
676
00:58:20,498 --> 00:58:21,999
Coach, I didn't!
677
00:58:22,024 --> 00:58:24,110
I've been doing this for 14 years now.
678
00:58:24,902 --> 00:58:27,405
I know an illegal move
when I see one.
679
00:59:10,869 --> 00:59:11,942
Elise…
680
00:59:14,558 --> 00:59:17,520
It's too obvious that what you did
earlier was not a violation at all.
681
00:59:19,999 --> 00:59:21,501
I'm sure you'll be in.
682
00:59:24,378 --> 00:59:28,299
You know what?
If only you could see yourself earlier…
683
00:59:29,201 --> 00:59:33,372
You're making me
fall for you even more.
684
00:59:35,543 --> 00:59:36,794
Marco, stop it.
685
00:59:38,476 --> 00:59:39,560
Come on.
686
00:59:39,952 --> 00:59:42,082
I just can't help myself.
687
00:59:42,167 --> 00:59:45,545
You know very well that ever since
I'm already madly in love with you.
688
00:59:46,160 --> 00:59:49,769
Please cheer up.
Come on. Smile.
689
00:59:52,490 --> 00:59:53,741
Guys, listen up!
690
00:59:55,576 --> 00:59:56,817
I have an announcement.
691
00:59:56,991 --> 00:59:58,793
After a long deliberation,
692
00:59:58,894 --> 01:00:02,690
we have already chosen the three
representatives for the exhibition games.
693
01:00:05,450 --> 01:00:07,043
Jhun Mark Calapardo!
694
01:00:07,505 --> 01:00:10,466
[crowd applauding]
695
01:00:11,682 --> 01:00:12,818
Kat Yazon!
696
01:00:12,843 --> 01:00:15,263
[crowd applauding]
697
01:00:15,288 --> 01:00:17,039
And last but not the least…
698
01:00:19,934 --> 01:00:21,602
- Jaymar Castro.
- Yes!
699
01:00:21,602 --> 01:00:23,813
[crowd applauding]
700
01:00:23,838 --> 01:00:25,092
Congrats, guys!
701
01:00:25,622 --> 01:00:29,960
After our session later, you may get
the training schedules from me.
702
01:00:31,070 --> 01:00:32,184
Coach!
703
01:00:32,947 --> 01:00:35,658
May I know what was
the basis of your decision?
704
01:00:36,914 --> 01:00:38,707
Your move earlier was illegal.
705
01:00:39,120 --> 01:00:41,080
Coach, that was not reaping!
706
01:00:42,093 --> 01:00:44,832
I'm sorry. You're not yet ready.
707
01:00:50,464 --> 01:00:52,309
Coach, I'm ready!
708
01:00:52,872 --> 01:00:54,387
I think you're the one who's not!
709
01:00:59,835 --> 01:01:02,637
[Marco] Are you not listening?
I don't want you anymore!
710
01:01:02,700 --> 01:01:04,153
Let's break up!
711
01:01:06,408 --> 01:01:07,879
You jerk!
712
01:01:08,834 --> 01:01:12,043
Right after banging me,
you're going to break up with me?
713
01:01:13,730 --> 01:01:15,262
I want Elise!
714
01:01:16,007 --> 01:01:17,341
That bitch!
715
01:01:17,366 --> 01:01:19,075
What does she have that I don't?
716
01:01:23,382 --> 01:01:25,472
What do you want?
Someone who's acting like a virgin?
717
01:01:26,334 --> 01:01:28,778
But in truth, she's such a slut!
718
01:01:31,005 --> 01:01:32,817
[Marco] Slut, huh?
719
01:01:32,842 --> 01:01:34,108
Slut?!
720
01:01:34,133 --> 01:01:38,029
- Don't you dare insult Elise!
- Get your hands off me!
721
01:01:38,054 --> 01:01:40,448
Do you understand?
722
01:01:40,473 --> 01:01:42,391
Get your hands off me!
723
01:01:42,975 --> 01:01:44,200
Get your hands off me!
724
01:01:44,442 --> 01:01:47,521
[Riza panting]
725
01:02:10,961 --> 01:02:11,962
Hi!
726
01:02:20,638 --> 01:02:23,918
Hey, Jaymar! I haven't
congratulated you yet.
727
01:02:25,660 --> 01:02:27,119
Thank you.
728
01:02:27,144 --> 01:02:31,153
But the problem is, we've got some
family matters back in our province.
729
01:02:31,844 --> 01:02:35,574
Do you want me to ask coach
to just give you the slot?
730
01:02:35,653 --> 01:02:37,207
What do you think?
731
01:02:38,979 --> 01:02:40,872
For sure, you can do it!
732
01:02:40,966 --> 01:02:42,635
Hey! Hey!
733
01:02:42,660 --> 01:02:43,803
Riza?
734
01:02:43,828 --> 01:02:46,403
Do all these people here already
know that you're such a slut?
735
01:02:46,471 --> 01:02:50,239
You're just pretending to be decent
to be able to steal a guy!
736
01:02:50,518 --> 01:02:53,479
Marco broke up with me!
You're such a boyfriend grabber!
737
01:02:53,504 --> 01:02:55,189
I already know your ulterior motive!
738
01:02:55,214 --> 01:02:56,273
Dumbass!
739
01:02:56,298 --> 01:02:59,511
What are you talking about?
I don't know why Marco broke up with you.
740
01:02:59,536 --> 01:03:00,553
You're such a liar!
741
01:03:00,578 --> 01:03:03,793
Come on! Show me
how strong you are!
742
01:03:04,932 --> 01:03:07,934
Did Marco do to you
the things he did to me?
743
01:03:08,686 --> 01:03:10,938
Does he also make your eyes shut
with so much pleasure?
744
01:03:11,120 --> 01:03:12,786
How dare you!
745
01:03:12,838 --> 01:03:14,715
You know what?
I won't stoop down to your level!
746
01:03:15,176 --> 01:03:17,395
And I will only say this once…
747
01:03:17,423 --> 01:03:20,816
I have never and I will never
steal Marco from you.
748
01:03:21,549 --> 01:03:24,552
We're both women and there are so
many things that we can fight about.
749
01:03:24,577 --> 01:03:26,528
But I just hope it won't be
because of a man!
750
01:03:26,553 --> 01:03:28,138
You're just saying that now!
751
01:03:28,849 --> 01:03:30,058
[Elise] Whatever!
752
01:03:30,343 --> 01:03:31,481
You bitch!
753
01:03:35,337 --> 01:03:36,731
You slut!
754
01:03:37,298 --> 01:03:39,133
[Ace] What is the meaning of this?!
755
01:03:44,388 --> 01:03:45,389
[Ace] Miss...
756
01:03:46,051 --> 01:03:47,840
We're serious with our training here.
757
01:03:48,559 --> 01:03:50,603
You have to respect our place.
758
01:03:51,812 --> 01:03:53,020
Please leave.
759
01:03:53,439 --> 01:03:54,899
We're not yet done.
760
01:04:03,949 --> 01:04:05,659
What are you waiting for?
761
01:04:06,564 --> 01:04:07,723
Partner up!
762
01:04:08,996 --> 01:04:10,289
Let's have some sparring.
763
01:04:16,962 --> 01:04:18,088
Let's go!
764
01:04:48,744 --> 01:04:49,848
Coach…
765
01:04:57,019 --> 01:04:59,855
Jaymar said that they've got some
family matters in the province.
766
01:04:59,880 --> 01:05:01,382
- I was thinking—
- Don't worry.
767
01:05:02,659 --> 01:05:03,895
He already informed me about it earlier.
768
01:05:05,771 --> 01:05:07,230
And we've already picked
who would take his place.
769
01:05:08,975 --> 01:05:10,352
Let me take his place, Ace.
770
01:05:11,608 --> 01:05:16,332
Ms. Guerrero, the representative
that we wanted for the games...
771
01:05:16,730 --> 01:05:20,426
is someone who will not put
the academy in a bad light.
772
01:05:20,490 --> 01:05:21,532
[scoffs]
773
01:05:23,343 --> 01:05:25,394
Thank you for that judgement!
774
01:05:25,671 --> 01:05:29,418
Maybe you're just making excuses
not to choose me.
775
01:05:30,491 --> 01:05:33,870
We can't afford that someone will
suddenly attack you in the games!
776
01:05:34,777 --> 01:05:37,611
You should tell your boyfriend,
Marco, not to be a two-timer!
777
01:05:37,838 --> 01:05:39,752
- Marco and I are not together!
- [Ace scoffs]
778
01:05:45,009 --> 01:05:46,093
Wait…
779
01:05:47,405 --> 01:05:48,865
Are you jealous?
780
01:05:49,388 --> 01:05:50,604
Excuse me?!
781
01:05:52,224 --> 01:05:54,226
[Ace] You're just my student…
782
01:05:56,395 --> 01:05:57,521
nothing more.
783
01:06:00,524 --> 01:06:02,943
If that's what you want, fine!
784
01:06:03,836 --> 01:06:07,339
But don't hinder me in
joining the exhibition games!
785
01:06:07,364 --> 01:06:09,911
Are you saying that I'm unprofessional?
786
01:06:10,576 --> 01:06:12,161
You said it, not me.
787
01:06:15,331 --> 01:06:18,959
Prove to me that you're not!
Let's spar!
788
01:06:19,543 --> 01:06:24,131
And if my skills don't meet your standards,
then I will accept your decision!
789
01:06:24,684 --> 01:06:25,825
[scoffs]
790
01:06:30,596 --> 01:06:33,557
[suspenseful music playing]
791
01:06:51,367 --> 01:06:52,474
[groans]
792
01:07:00,626 --> 01:07:03,587
[both groaning]
793
01:07:11,028 --> 01:07:12,429
[Elise grunts]
794
01:07:12,454 --> 01:07:13,739
[thuds]
795
01:07:26,235 --> 01:07:28,112
[Elise grunting]
796
01:07:41,458 --> 01:07:44,420
[seductive music playing]
797
01:09:10,731 --> 01:09:13,317
[Ms. Blessy] Please stop, babe! Stop it!
798
01:09:13,342 --> 01:09:18,113
[screaming]
Please stop, babe!
799
01:09:18,138 --> 01:09:19,241
[screaming]
800
01:09:19,266 --> 01:09:20,392
[Elise] Ms. Blessy!
801
01:09:20,417 --> 01:09:23,243
Stop it! Please stop, babe!
[sobbing]
802
01:09:23,268 --> 01:09:24,353
[Husband] Who the hell are you?!
803
01:09:24,378 --> 01:09:26,557
- [Husband] Stay out of this!
- [Ms. Blessy] Baby girl!
804
01:09:27,106 --> 01:09:29,066
- [Ms. Blessy] Baby girl!
- [Husband] I told you to stay out of this!
805
01:09:29,361 --> 01:09:30,417
Baby girl!
806
01:09:30,442 --> 01:09:31,543
[Husband screaming]
807
01:09:31,568 --> 01:09:36,115
- [Ms. Blessy] Baby girl… Baby girl…
- [Husband groaning]
808
01:09:40,803 --> 01:09:44,473
[Ms. Blessy] Baby girl, that's enough!
809
01:09:44,498 --> 01:09:48,368
- [Ms. Blessy] Baby girl, that's enough!
- [Husband] Tell her to stop!
810
01:09:48,393 --> 01:09:52,397
- [Ms. Blessy] Babe... Babe...
- [Husband] Babe! Stop it! I yield!
811
01:09:52,422 --> 01:09:57,386
[Ms. Blessy] That's enough, Baby girl.
812
01:09:57,386 --> 01:09:59,321
[Ms. Blessy sobbing]
813
01:09:59,346 --> 01:10:01,473
[Elise] Ms. Blessy will never
come home again!
814
01:10:01,498 --> 01:10:04,300
Don't you dare bother her again,
or else we will report you!
815
01:10:05,003 --> 01:10:07,964
- [Ms. Blessy sobbing]
- Come on! Look at you!
816
01:10:11,083 --> 01:10:14,211
[Ms. Blessy] Baby girl, thank you.
817
01:10:14,236 --> 01:10:18,949
But you didn't have to do that.
I can handle myself.
818
01:10:21,623 --> 01:10:24,084
There's always a way
to fight back!
819
01:10:24,109 --> 01:10:26,194
And always keep this in mind,
820
01:10:26,219 --> 01:10:29,862
you don't deserve a man
who's just going to hurt you!
821
01:10:31,628 --> 01:10:34,972
[Ms. Blessy sobbing]
822
01:10:38,463 --> 01:10:42,854
But Ms. Blessy, I have
a favor to ask you.
823
01:10:45,434 --> 01:10:47,878
Say no more, baby girl!
824
01:10:47,903 --> 01:10:48,995
Let's get out of here!
825
01:10:50,147 --> 01:10:51,815
[door opens]
826
01:10:51,840 --> 01:10:53,258
[Elise] Surprise!
827
01:10:54,484 --> 01:10:55,652
[Ace] Come in! Come in!
828
01:10:58,791 --> 01:10:59,847
Please come in.
829
01:11:01,190 --> 01:11:01,769
[door closes]
830
01:11:01,794 --> 01:11:05,636
Sorry, I wasn't able to clean up.
I didn't know that you were coming.
831
01:11:15,698 --> 01:11:18,550
Oh! What are those?
You've brought a lot.
832
01:11:20,622 --> 01:11:21,915
Food.
833
01:11:22,804 --> 01:11:24,097
Wow!
834
01:11:24,639 --> 01:11:25,705
Did you have a feast?
835
01:11:26,211 --> 01:11:27,292
[Elise chuckles]
836
01:11:28,290 --> 01:11:31,409
Actually, Ms. Blessy and I were
in the mood to cook.
837
01:11:32,525 --> 01:11:35,268
But she just assisted me.
838
01:11:35,584 --> 01:11:37,689
I was really the main cook.
839
01:11:38,445 --> 01:11:39,613
Wow!
840
01:11:40,697 --> 01:11:41,729
Thank you!
841
01:11:42,032 --> 01:11:44,993
[motorcycle engine running]
842
01:11:50,874 --> 01:11:51,901
[engine stops]
843
01:12:04,763 --> 01:12:06,056
Hello?
844
01:12:08,047 --> 01:12:09,244
Anybody home?
845
01:12:10,894 --> 01:12:12,104
Good evening!
846
01:12:13,705 --> 01:12:15,867
There are no solicitations allowed here.
847
01:12:15,892 --> 01:12:18,197
No. I'm actually Elise's blockmate.
848
01:12:18,229 --> 01:12:19,555
Is she home right now?
849
01:12:19,695 --> 01:12:23,501
Oh! Elise? No, she went out.
She's with her boyfriend.
850
01:12:25,141 --> 01:12:26,330
Boyfriend?
851
01:12:26,802 --> 01:12:29,221
Yes! The handsome coach!
852
01:12:29,246 --> 01:12:32,267
In fact, she's giggling so much when…
853
01:12:32,994 --> 01:12:34,418
Excuse me. For whom is that?
854
01:12:34,443 --> 01:12:36,069
Are you going to give that to your mother?
855
01:12:36,687 --> 01:12:38,105
Are you going to church?
856
01:12:38,130 --> 01:12:42,259
No. Do you know what time
she will be home?
857
01:12:42,827 --> 01:12:43,845
Oh!
858
01:12:44,344 --> 01:12:49,474
Maybe she'll be home by tomorrow
because they are still going to eat.
859
01:12:49,987 --> 01:12:52,087
We have cooked a lot!
860
01:12:54,079 --> 01:12:57,124
Oh, hold on. I almost forgot,
I'm cooking a dessert!
861
01:12:57,149 --> 01:12:59,401
Oh, my goodness! It's already burnt!
862
01:12:59,426 --> 01:13:03,013
I think you should leave.
Oh, no! My dessert!
863
01:13:18,834 --> 01:13:20,885
Was she the one
who decorated your unit?
864
01:13:24,176 --> 01:13:25,344
[Ace sighs]
865
01:13:25,369 --> 01:13:27,329
Yes. In fact, she even
chose this bed.
866
01:13:28,775 --> 01:13:33,969
[Ace] I'm sorry, I haven't replaced it yet.
I still have no time for that.
867
01:13:36,579 --> 01:13:38,247
I understand.
868
01:13:42,691 --> 01:13:45,033
She was a big part of your past.
869
01:13:48,766 --> 01:13:50,110
What matters is…
870
01:13:51,569 --> 01:13:54,353
who is truly in your heart...
871
01:13:58,376 --> 01:13:59,416
right now.
872
01:14:07,446 --> 01:14:08,962
Isn't it obvious?
873
01:14:12,127 --> 01:14:13,923
Do you hear your name?
874
01:14:22,275 --> 01:14:23,402
Ace…
875
01:14:25,931 --> 01:14:27,433
Thank you.
876
01:14:29,842 --> 01:14:37,183
Months ago, all I wanted is to
forget the trauma for me to be okay.
877
01:14:38,667 --> 01:14:41,915
But I am more than that now.
878
01:14:44,556 --> 01:14:46,673
I became brave…
879
01:14:46,883 --> 01:14:48,969
because of you.
880
01:14:50,185 --> 01:14:52,391
I was able to rise again…
881
01:14:52,889 --> 01:14:55,016
because of you.
882
01:14:56,979 --> 01:14:59,941
Thank you so much, Ace.
883
01:15:02,076 --> 01:15:05,509
I never expected that someone
like you will come into my life.
884
01:15:07,237 --> 01:15:12,284
Now, I'm excited for my future
because of you.
885
01:15:38,810 --> 01:15:41,980
[sensual music playing]
886
01:16:28,860 --> 01:16:32,030
[sensual music continues]
887
01:17:13,714 --> 01:17:16,675
[Elise] I love you, Ace.
888
01:17:18,577 --> 01:17:21,538
[music fades]
889
01:17:50,512 --> 01:17:53,723
[Ace] I just really hope
that I'm ready now.
890
01:17:58,491 --> 01:18:01,453
[emotional music playing]
891
01:18:02,037 --> 01:18:03,538
Good morning!
892
01:18:11,605 --> 01:18:12,672
Oops!
893
01:18:12,672 --> 01:18:14,205
Good morning!
894
01:18:14,230 --> 01:18:15,482
Good morning!
895
01:18:18,258 --> 01:18:20,094
How was your sleep?
896
01:18:20,479 --> 01:18:23,231
It was okay. It was very nice.
897
01:18:24,446 --> 01:18:25,480
Good!
898
01:18:39,658 --> 01:18:41,660
We should get ready for our class.
899
01:18:43,195 --> 01:18:45,104
[Ace] Do you want some breakfast?
900
01:18:46,435 --> 01:18:49,300
- Are you going to cook?
- Of course!
901
01:18:49,995 --> 01:18:51,809
How sweet!
902
01:18:51,834 --> 01:18:52,986
Sure.
903
01:18:53,057 --> 01:18:55,518
- Wait for me here.
- Okay.
904
01:18:58,468 --> 01:18:59,944
[Ace] You want egg?
905
01:18:59,969 --> 01:19:02,155
[chuckles]
Whatever you have in your fridge.
906
01:19:02,180 --> 01:19:03,556
[Ace] Okay.
907
01:19:03,581 --> 01:19:06,918
[door opens and closes]
908
01:19:27,580 --> 01:19:30,542
[emotional music continues]
909
01:19:58,945 --> 01:20:01,906
[music stops]
910
01:20:15,516 --> 01:20:21,397
[Ace] Diane, there were women before you
but there was no one else like you.
911
01:20:22,635 --> 01:20:25,936
I met you when I was struggling
to learn my sport.
912
01:20:26,853 --> 01:20:29,815
My life was still
full of anger back then.
913
01:20:30,935 --> 01:20:34,939
And I never thought that I could
still love another person.
914
01:20:36,753 --> 01:20:38,338
But you came.
915
01:20:39,027 --> 01:20:42,372
[Ace] You carried me through
and made me whole.
916
01:20:43,323 --> 01:20:45,630
And I want to spend the rest of my life
917
01:20:46,155 --> 01:20:49,241
trying to give back
the love you've given me.
918
01:20:50,136 --> 01:20:51,193
Love…
919
01:20:52,618 --> 01:20:53,870
Will you marry me?
920
01:20:55,627 --> 01:20:56,836
Yes!
921
01:20:56,861 --> 01:20:59,030
- Yes?
- Yes!
922
01:20:59,672 --> 01:21:01,174
Oh, my god!
923
01:21:02,108 --> 01:21:03,818
- Yes!
- Yes?
924
01:21:03,843 --> 01:21:05,553
Oh, my god!
925
01:21:05,578 --> 01:21:07,186
We're engaged!
926
01:21:07,514 --> 01:21:10,934
Love, you're the only one
that I will love.
927
01:21:10,959 --> 01:21:13,139
Our love is forever!
928
01:21:13,603 --> 01:21:15,396
[Diane] I love you, Ace!
929
01:21:15,421 --> 01:21:18,280
- I love you so much, Diane!
- I love you!
930
01:21:18,528 --> 01:21:21,753
[crowd cheering and applauding]
931
01:21:21,778 --> 01:21:24,632
We're engaged! We're engaged!
932
01:21:26,216 --> 01:21:27,550
[Diane] Love...
933
01:21:27,575 --> 01:21:29,869
- [Ace] I love you!
- [Diane] I love you!
934
01:21:29,894 --> 01:21:31,688
[door opens]
935
01:21:36,855 --> 01:21:37,959
[door slams]
936
01:21:42,131 --> 01:21:45,093
[sentimental music playing]
937
01:21:53,101 --> 01:21:54,514
You know what?
938
01:21:55,219 --> 01:21:59,013
Everywhere I look,
she's always there.
939
01:22:00,350 --> 01:22:04,357
Whatever I hold,
there's always a memory of her.
940
01:22:06,843 --> 01:22:11,431
Every chance you get,
you can't stop talking about her.
941
01:22:13,874 --> 01:22:20,512
Ace, tell me, is this a preview of the kind
of relationship that we're about to have?
942
01:22:21,032 --> 01:22:22,250
As what you've said…
943
01:22:24,752 --> 01:22:29,048
- she is a big part of me.
- Was!
944
01:22:31,639 --> 01:22:33,349
Ace, she's gone.
945
01:22:33,897 --> 01:22:35,440
She's already in the past.
946
01:22:36,328 --> 01:22:39,184
You're the only one who keeps
on bringing her back.
947
01:22:39,397 --> 01:22:41,775
I'm really trying to move on.
948
01:22:43,316 --> 01:22:45,193
Please give me time.
949
01:22:46,085 --> 01:22:47,527
How long?
950
01:22:49,344 --> 01:22:50,403
Six months?
951
01:22:52,133 --> 01:22:53,441
One year?
952
01:22:55,533 --> 01:22:58,828
- Two years?
- Elise, it's not that easy.
953
01:23:00,006 --> 01:23:04,219
It's not easy for me to forget
about her just like that.
954
01:23:07,370 --> 01:23:08,496
Okay.
955
01:23:09,765 --> 01:23:11,909
So, I just have to live with the fact
956
01:23:11,934 --> 01:23:14,540
that I'm just sharing with her
while you and I are together.
957
01:23:14,565 --> 01:23:15,911
It's not like that!
958
01:23:18,603 --> 01:23:20,168
Elise, I love you.
959
01:23:22,849 --> 01:23:24,370
I've already fallen in love with you.
960
01:23:30,457 --> 01:23:32,448
Can you be honest with me?
961
01:23:34,266 --> 01:23:36,241
Do you still love her?
962
01:23:48,216 --> 01:23:49,676
[sniffles]
963
01:23:53,075 --> 01:23:55,578
At least it's all clear to me now.
964
01:23:59,391 --> 01:24:00,739
Wait, Elise...
965
01:24:01,977 --> 01:24:03,103
Elise…
966
01:24:05,921 --> 01:24:07,464
- [door opens]
- [Ace] Elise, wait!
967
01:24:08,236 --> 01:24:09,254
[door slams]
968
01:24:26,129 --> 01:24:29,098
[dramatic music playing]
969
01:25:13,593 --> 01:25:16,554
[dramatic music continues]
970
01:25:39,697 --> 01:25:41,054
[door closes]
971
01:25:41,704 --> 01:25:44,665
[phone ringing]
972
01:26:13,536 --> 01:26:20,112
[Marco] You're sulking again at home?
Come over to my place tomorrow! Please?
973
01:26:24,335 --> 01:26:25,713
Elise…
974
01:26:30,378 --> 01:26:31,401
Please come in.
975
01:26:37,969 --> 01:26:39,303
[door closes]
976
01:26:41,347 --> 01:26:44,308
[seductive music playing]
977
01:26:54,235 --> 01:26:56,821
I'm willing to do everything
just to make you happy.
978
01:27:50,291 --> 01:27:53,252
[seductive music continues]
979
01:28:33,125 --> 01:28:36,087
[music stops]
980
01:28:43,219 --> 01:28:44,679
Good morning!
981
01:28:45,888 --> 01:28:48,849
Just stay in bed.
I'll prepare some breakfast downstairs.
982
01:29:08,119 --> 01:29:12,665
[door opens and closes]
983
01:29:31,642 --> 01:29:34,603
[suspenseful music playing]
984
01:29:53,456 --> 01:29:56,417
[suspenseful music intensifies]
985
01:30:44,757 --> 01:30:47,718
[ominous music playing]
986
01:30:57,868 --> 01:30:59,385
[breathes heavily]
987
01:31:16,706 --> 01:31:19,667
[tense music playing]
988
01:31:31,720 --> 01:31:36,267
[panting]
989
01:32:01,167 --> 01:32:04,128
[tense music intensifies]
990
01:32:29,236 --> 01:32:32,198
[upbeat music playing]
991
01:32:32,531 --> 01:32:36,202
Oh, right on time.
Breakfast is ready!
992
01:32:49,590 --> 01:32:50,674
[thuds]
993
01:32:56,138 --> 01:32:57,640
You want eggs with bacon?
994
01:32:57,640 --> 01:33:00,684
[dishes clattering]
995
01:33:02,686 --> 01:33:05,022
- Have a seat.
- Tell me the truth.
996
01:33:06,422 --> 01:33:11,045
Pictures and my old belts.
I don't use them anymore.
997
01:33:11,070 --> 01:33:12,931
Who are those women?
998
01:33:13,781 --> 01:33:16,072
And why do you also
have a photo of me?
999
01:33:17,705 --> 01:33:19,472
My exes. And you...
1000
01:33:20,663 --> 01:33:26,919
Elise, you know very well that I've been
head over heels about you ever since.
1001
01:33:27,336 --> 01:33:29,129
You must be hungry.
1002
01:33:29,463 --> 01:33:31,006
You should eat.
1003
01:33:40,716 --> 01:33:44,392
This is just a medicine for headache.
Come on, let's have our breakfast.
1004
01:33:45,312 --> 01:33:47,072
Show me. Take that medicine.
1005
01:33:48,148 --> 01:33:49,681
I said take it!
1006
01:33:54,572 --> 01:33:57,533
[suspenseful music playing]
1007
01:34:00,757 --> 01:34:03,259
Okay. I didn't mean that.
I just got carried away.
1008
01:34:06,125 --> 01:34:10,754
[panting]
1009
01:34:11,505 --> 01:34:14,425
I'm sorry, Elise.
1010
01:34:14,450 --> 01:34:17,953
[panting]
1011
01:34:23,100 --> 01:34:25,561
So, I should forgive you because
you just got carried away?
1012
01:34:27,646 --> 01:34:28,697
Elise…
1013
01:34:31,285 --> 01:34:32,537
Please…
1014
01:34:34,867 --> 01:34:36,755
It's already in the past.
1015
01:34:36,887 --> 01:34:39,932
What really matters is now…
that we're together now.
1016
01:34:39,957 --> 01:34:43,461
Elise, I love you.
We can still fix this, right?
1017
01:34:45,427 --> 01:34:48,681
- Don't touch me!
- Elise, I love you.
1018
01:34:48,706 --> 01:34:51,667
[Elise sobbing]
1019
01:35:04,548 --> 01:35:07,112
Marco, my world turned upside down!
1020
01:35:08,319 --> 01:35:10,386
Do you know that?
1021
01:35:10,411 --> 01:35:14,271
It took me months before
I was able to go out of the house!
1022
01:35:15,034 --> 01:35:18,709
Every night I was having nightmares!
1023
01:35:22,501 --> 01:35:25,358
And that is because of you!
1024
01:35:27,473 --> 01:35:31,753
All those nightmares were always
about what you've done to me!
1025
01:35:31,778 --> 01:35:35,782
Then now, you want me to just
forget about everything?
1026
01:35:40,653 --> 01:35:41,779
You know what?
1027
01:35:41,804 --> 01:35:44,890
I went here because
I thought you're a decent man.
1028
01:35:46,934 --> 01:35:50,949
You've promised me that you're my friend,
that you love me.
1029
01:35:51,526 --> 01:35:53,320
But you're actually not!
1030
01:35:57,592 --> 01:35:59,736
You're a monster!
1031
01:36:03,951 --> 01:36:06,537
[Elise sobbing]
1032
01:36:13,752 --> 01:36:15,170
Elise…
1033
01:36:19,091 --> 01:36:22,052
[Elise screaming]
1034
01:36:41,321 --> 01:36:44,283
[Elise screaming]
1035
01:36:51,707 --> 01:36:53,834
[Marco groans]
1036
01:37:02,335 --> 01:37:03,854
[Elise grunts]
1037
01:37:07,159 --> 01:37:08,601
[Elise screams]
1038
01:37:33,439 --> 01:37:35,733
- Babe!
- Babe, help me!
1039
01:37:35,758 --> 01:37:38,125
Elise just suddenly attacked me!
1040
01:37:38,953 --> 01:37:40,506
[Marco groans]
1041
01:37:41,779 --> 01:37:43,703
- Babe!
- Riza…
1042
01:37:43,728 --> 01:37:47,446
You have to listen to me!
He's been playing us all along!
1043
01:37:47,471 --> 01:37:50,734
- [Marco] Call the cops!
- [Marco groaning]
1044
01:37:53,310 --> 01:37:56,271
[Riza panting]
1045
01:38:01,005 --> 01:38:03,966
[Marco groaning]
1046
01:38:09,190 --> 01:38:10,942
[Riza] Hello? Hello? Police Department?
1047
01:38:10,967 --> 01:38:14,804
We have an emergency! Yes!
1048
01:38:14,998 --> 01:38:15,874
[Marco groaning]
1049
01:38:15,899 --> 01:38:18,443
Yes! We need your help immediately!
1050
01:38:50,242 --> 01:38:53,203
[music fades]
1051
01:38:53,228 --> 01:38:55,281
[Ace grunts]
1052
01:38:57,457 --> 01:38:58,672
[Ace grunts]
1053
01:39:05,299 --> 01:39:06,466
Elise…
1054
01:39:15,175 --> 01:39:17,008
I've been trying to call you for weeks.
1055
01:39:19,313 --> 01:39:21,961
I'm here to thank you.
1056
01:39:25,152 --> 01:39:26,484
Ace…
1057
01:39:28,238 --> 01:39:30,601
thank you for being my rock.
1058
01:39:33,285 --> 01:39:36,371
Thank you for directing me
to the right path.
1059
01:39:38,707 --> 01:39:40,083
I've accepted the fact that...
1060
01:39:41,715 --> 01:39:46,387
I'm still young to just wait for you when
you'll be able to love me completely.
1061
01:39:47,633 --> 01:39:50,594
[emotional music playing]
1062
01:39:51,762 --> 01:39:52,804
Hey…
1063
01:39:56,764 --> 01:39:57,974
It's okay.
1064
01:39:59,353 --> 01:40:00,354
[Ace sniffles]
1065
01:40:02,773 --> 01:40:04,895
[Elise] Don't be sad for me.
1066
01:40:09,761 --> 01:40:11,012
[Elise sighs]
1067
01:40:11,037 --> 01:40:12,205
[Ace sniffles]
1068
01:40:14,618 --> 01:40:17,174
All my life I've been longing for people
1069
01:40:17,199 --> 01:40:19,648
whom I can count on
and who will support me.
1070
01:40:24,503 --> 01:40:25,504
[sighs]
1071
01:40:27,381 --> 01:40:31,593
I grew up thinking that I needed
somebody else to take care of me.
1072
01:40:34,721 --> 01:40:37,683
In fact, that's what other people
are also telling me…
1073
01:40:39,935 --> 01:40:41,853
that I can't actually make it
on my own.
1074
01:40:45,065 --> 01:40:47,025
But I realized…
1075
01:40:55,117 --> 01:40:57,327
I can actually do it on my own.
1076
01:41:03,625 --> 01:41:06,586
[OST Playing: “Prinsesa”
by PPOP Generation]
1077
01:41:07,421 --> 01:41:10,340
[Elise] Though you may have
not loved me completely,
1078
01:41:11,299 --> 01:41:13,510
at least you have set me free.
1079
01:41:14,518 --> 01:41:16,645
[Elise] I am brave now...
1080
01:41:16,763 --> 01:41:18,306
because of me.
1081
01:41:18,740 --> 01:41:21,368
I am able to rise again...
1082
01:41:21,393 --> 01:41:23,103
because of me.
1083
01:41:23,651 --> 01:41:25,611
This is me now…
1084
01:41:25,636 --> 01:41:27,429
because of me!
1085
01:41:28,734 --> 01:41:30,444
I am strong.
1086
01:41:31,486 --> 01:41:35,390
I am not defined by
what has happened.
1087
01:41:36,783 --> 01:41:38,994
I am enough.
1088
01:41:39,953 --> 01:41:43,457
I am worthy of love
and respect.
1089
01:41:44,039 --> 01:41:49,046
I will get my power back
and I will win!
1090
01:41:56,937 --> 01:42:01,975
I am in control
of my own story because...
1091
01:42:02,000 --> 01:42:04,377
I believe in myself!
73761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.