All language subtitles for Assassins.Creed.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:44,538 --> 00:00:48,436 For centuries, the order of the Knights Templar have searched for the mythical Apple of Eden. 2 00:00:48,437 --> 00:00:52,568 They believe it contains not only the seeds of man's first disobedience, 3 00:00:52,593 --> 00:00:55,998 but the key to the free will itself. 4 00:00:56,130 --> 00:00:59,478 If they find the relic and decode its secrets, 5 00:00:59,481 --> 00:01:02,362 they will have the power to control all freedom of thought. 6 00:01:02,387 --> 00:01:05,566 Only the brotherhood called the Assassins stands in their way... 7 00:01:15,308 --> 00:01:18,921 ANDALUCIA, SPAIN, 1492 8 00:01:52,151 --> 00:01:55,776 The Inquisition has finally delivered Spain to the Templars. 9 00:01:56,619 --> 00:02:00,952 Sultan Muhammad and his people still hold out in Granada. 10 00:02:01,291 --> 00:02:03,424 But if his son, the prince, is captured, 11 00:02:04,444 --> 00:02:06,502 he will surrender the city and the Apple of Eden. 12 00:02:07,998 --> 00:02:09,698 Do you, Aguilar de Nerha, 13 00:02:10,829 --> 00:02:13,629 swear to honor our order in the fight for freedom? 14 00:02:14,529 --> 00:02:17,110 To defend mankind against Templars' tyranny, 15 00:02:18,052 --> 00:02:19,909 and preserve free will? 16 00:02:20,326 --> 00:02:22,026 I swear. 17 00:02:22,108 --> 00:02:24,380 If the Apple falls into their hands, 18 00:02:24,769 --> 00:02:27,328 the Templars will destroy everything that stands in their way. 19 00:02:27,364 --> 00:02:30,568 Protest, dissent, our right to think for ourselves. 20 00:02:30,950 --> 00:02:33,046 Swear to me that you will sacrifice your life 21 00:02:33,447 --> 00:02:36,459 and lives of everyone here to keep it from them. 22 00:02:37,100 --> 00:02:38,800 Yes, Mentor. 23 00:02:47,342 --> 00:02:49,042 Our lives are nothing. 24 00:02:50,382 --> 00:02:52,082 The Apple is everything. 25 00:02:53,132 --> 00:02:55,732 The spirit of the Eagle, will watch over the future. 26 00:03:16,290 --> 00:03:20,023 Where other men blindly follow the truth, 27 00:03:20,680 --> 00:03:23,440 remember, nothing is true. 28 00:03:23,960 --> 00:03:28,650 Where other men are limited by morality or law, 29 00:03:29,030 --> 00:03:32,417 remember, everything is permitted. 30 00:03:35,781 --> 00:03:40,531 We work in the darkness to serve the light. 31 00:03:42,099 --> 00:03:44,552 We are Assassins. 32 00:04:01,950 --> 00:04:04,789 ASSASSIN'S CREED 33 00:04:04,998 --> 00:04:08,356 Subtitle by Bambula 34 00:04:40,530 --> 00:04:43,830 Baja California, Mexico 1986 35 00:05:22,403 --> 00:05:24,103 Shit. 36 00:06:19,543 --> 00:06:21,243 Mom? 37 00:07:06,942 --> 00:07:08,642 Dad? 38 00:07:08,891 --> 00:07:11,144 Your blood is not your own, Cal. 39 00:07:14,359 --> 00:07:16,059 They've found us. 40 00:07:33,043 --> 00:07:34,743 Live in the shadows. 41 00:07:40,496 --> 00:07:42,291 Go! Go now! 42 00:08:30,604 --> 00:08:32,304 30 YEARS LATER 43 00:08:33,888 --> 00:08:38,306 HUNTSVILLE PENITENTIARY, TEXAS, USA 44 00:09:30,609 --> 00:09:32,309 You're here to save my soul. 45 00:09:34,705 --> 00:09:36,405 Something like that. 46 00:09:38,761 --> 00:09:40,565 I... 47 00:09:41,615 --> 00:09:43,327 I understand it is your birthday. 48 00:09:44,379 --> 00:09:46,079 Yeah. 49 00:09:46,357 --> 00:09:48,057 The party is just getting started. 50 00:09:52,539 --> 00:09:55,181 Sit down. You're making me nervous. 51 00:10:11,248 --> 00:10:12,948 Lord, 52 00:10:13,271 --> 00:10:14,971 wash away my sin, 53 00:10:15,889 --> 00:10:17,589 and I'll be clean... 54 00:10:19,230 --> 00:10:20,930 Once again. 55 00:10:27,277 --> 00:10:29,110 You're not much for the Bible, are you? 56 00:11:00,543 --> 00:11:02,514 Be it known that Callum Lynch 57 00:11:03,246 --> 00:11:05,660 has been found guilty of capital murder 58 00:11:06,516 --> 00:11:11,597 and sentenced to die on this day, October 21st 2016. 59 00:11:12,385 --> 00:11:14,581 Does the prisoner wish to make a final statement? 60 00:11:15,269 --> 00:11:17,269 Tell my father that I'll see him in hell. 61 00:12:58,215 --> 00:13:00,530 My name is Dr. Sophia Rikkin. 62 00:13:01,946 --> 00:13:07,618 At six pm yesterday evening, you were executed and pronounced dead. 63 00:13:08,690 --> 00:13:12,716 And so far, as anyone in the world knows or cares, 64 00:13:13,518 --> 00:13:15,400 you no longer exist. 65 00:13:24,806 --> 00:13:26,934 It's better you to sit. 66 00:13:29,558 --> 00:13:33,953 My eyes... -What are you feeling right now is normal and uncomfortable. 67 00:13:35,861 --> 00:13:37,561 Cal. 68 00:13:38,550 --> 00:13:40,250 I'm here to help you. 69 00:13:41,136 --> 00:13:42,836 And you're here to help me. 70 00:13:56,818 --> 00:13:58,518 Let him go. 71 00:14:32,280 --> 00:14:33,980 Don't touch him. 72 00:15:30,971 --> 00:15:32,671 Go ahead. Do it. 73 00:15:36,036 --> 00:15:37,736 Jump. 74 00:15:41,280 --> 00:15:42,980 You're not a prisoner here, Cal. 75 00:15:44,976 --> 00:15:46,676 I'm here to protect you. 76 00:15:46,899 --> 00:15:49,109 If you listen to me, everything is going to make sense. 77 00:15:49,679 --> 00:15:51,379 And you need to trust me. 78 00:15:52,317 --> 00:15:54,017 Where am I? 79 00:15:54,031 --> 00:15:58,263 You're in a rehabilitation wing of Abstergo Foundation in Madrid, 80 00:15:58,922 --> 00:16:02,795 a private organization dedicated to the perfection of human kind. 81 00:16:04,681 --> 00:16:08,747 With your help, we can pioneer new ways to eradicate violence. 82 00:16:29,995 --> 00:16:31,695 I had this. 83 00:16:31,930 --> 00:16:34,447 Your father wants him in. -He's my patient. 84 00:16:34,932 --> 00:16:36,632 This is my program. 85 00:16:39,063 --> 00:16:40,763 Prepare the Animus. 86 00:16:52,044 --> 00:16:54,193 Are the blades prepared? -Right here. 87 00:16:55,452 --> 00:16:58,187 And we confirmed their provenance? -They belong to Aguilar. 88 00:16:58,189 --> 00:16:59,922 We recovered them from his burial site. 89 00:17:00,147 --> 00:17:01,847 What are these? 90 00:17:02,026 --> 00:17:06,978 Assume final preparations. Our regression, Andaluc�a, 1492. 91 00:17:07,641 --> 00:17:09,341 Record everything. 92 00:17:14,181 --> 00:17:15,881 Arms ready. 93 00:17:27,193 --> 00:17:28,893 What is this? 94 00:17:28,909 --> 00:17:31,189 I'm sorry, Cal, this is not the way I like to do things. 95 00:17:31,243 --> 00:17:32,943 Then don't do it. 96 00:17:34,120 --> 00:17:35,820 Insert epidural. 97 00:17:46,060 --> 00:17:49,109 What do you want from me? -Your past. 98 00:17:50,068 --> 00:17:51,934 Listen to me carefully, Cal. 99 00:17:53,107 --> 00:17:54,999 You're about to enter the Animus. 100 00:17:55,427 --> 00:17:57,952 What you are about to see, hear and feel, 101 00:17:58,404 --> 00:18:01,350 are the memories of someone who has been dead for 500 years. 102 00:18:01,641 --> 00:18:03,341 Wait a minute. 103 00:18:04,445 --> 00:18:07,153 You can't change what happens, Cal. 104 00:18:08,620 --> 00:18:10,320 Engage scanner. 105 00:18:17,019 --> 00:18:18,719 Status? 106 00:18:18,818 --> 00:18:21,938 Scanning DNA chains. Searching for time frame. 107 00:18:38,181 --> 00:18:40,217 First memory match locked. 108 00:18:41,235 --> 00:18:42,935 DNA match identified. 109 00:18:48,366 --> 00:18:50,066 Stay with it, Cal. 110 00:18:55,986 --> 00:18:57,750 Attempt synchronization. 111 00:19:15,535 --> 00:19:17,246 We found him. We found Aguilar. 112 00:19:23,875 --> 00:19:25,575 Synchronization achieved. 113 00:19:28,033 --> 00:19:29,733 There. 114 00:19:33,256 --> 00:19:34,956 Commence regression. 115 00:20:49,101 --> 00:20:50,801 Our mission is the boy. 116 00:21:16,003 --> 00:21:17,703 It's the prince. 117 00:21:34,473 --> 00:21:36,473 Which household harbored the boy? 118 00:21:42,327 --> 00:21:44,027 Only me. 119 00:21:53,613 --> 00:21:55,682 Nobody else knew. Nobody. 120 00:21:58,729 --> 00:22:00,582 Hang his family and make him watch. 121 00:22:03,939 --> 00:22:05,639 Burn the whole village. 122 00:22:26,511 --> 00:22:30,676 With the prince of Granada as captive, his father, sultan, 123 00:22:31,153 --> 00:22:36,095 will surrender his rebellious city, the last safe haven for the infidels. 124 00:22:37,576 --> 00:22:41,275 God will punish his people's heresy. 125 00:22:41,898 --> 00:22:47,078 Finally Spain will be under one Templar rule. 126 00:23:10,938 --> 00:23:12,775 Stay with the memory, Cal. 127 00:23:58,811 --> 00:24:02,261 Aguilar! The boy, Aguilar! The boy! 128 00:26:19,130 --> 00:26:21,142 Aguilar, the boy! 129 00:26:37,045 --> 00:26:38,745 Pull him! 130 00:26:58,205 --> 00:26:59,905 Commence rehabilitation. 131 00:27:00,157 --> 00:27:02,881 Run a system's check, and log his condition. 132 00:27:04,708 --> 00:27:06,408 You did well, Cal. 133 00:27:25,436 --> 00:27:30,063 Looking back it's clear that a history of the world is history a violence. 134 00:27:31,601 --> 00:27:35,289 Last year the economic impact of antisocial behavior 135 00:27:35,320 --> 00:27:37,526 was 9 trillion dollars. 136 00:27:39,852 --> 00:27:43,884 We believe that man today experiences 137 00:27:43,979 --> 00:27:49,099 a measure of aggression which he finds no acceptable outlets. 138 00:27:50,230 --> 00:27:55,527 Now imagine if all these costs could be channeled elsewhere... 139 00:27:55,603 --> 00:27:57,703 So the regression went well? 140 00:27:58,313 --> 00:28:00,013 Lynch is the one. 141 00:28:00,579 --> 00:28:02,328 Direct descendent of Aguilar. 142 00:28:03,190 --> 00:28:05,750 Everything was clear in there, for the first time. 143 00:28:06,883 --> 00:28:11,211 What do we all dream of? A more peaceful world. 144 00:28:11,236 --> 00:28:15,091 I see you stole my lines again. -I only steal from the best. 145 00:28:16,557 --> 00:28:18,257 And the artifact? 146 00:28:18,462 --> 00:28:21,115 The Apple. It's within our grasp. 147 00:28:22,091 --> 00:28:24,461 What happened in there? Why did you pull him? 148 00:28:24,812 --> 00:28:27,718 I had to. We have to keep him healthy. 149 00:28:28,422 --> 00:28:32,359 Earn his confidence. And I know he'll lead us to it. 150 00:28:32,758 --> 00:28:36,585 Push him. -That's not how the Animus works. 151 00:28:47,451 --> 00:28:49,151 Here you go. 152 00:28:50,800 --> 00:28:52,500 Thank you. 153 00:28:54,128 --> 00:28:57,108 1917 Rutherford splits the atom. 154 00:28:58,175 --> 00:29:01,571 1953 Watson and Crick find a double helix. 155 00:29:02,717 --> 00:29:06,354 2016 my daughter 156 00:29:07,300 --> 00:29:09,242 finds the cure for violence. 157 00:29:17,144 --> 00:29:19,401 You've always been brighter than me. 158 00:29:23,102 --> 00:29:24,802 I'm late. 159 00:29:25,173 --> 00:29:28,077 I have to report to the Elders. 160 00:29:50,144 --> 00:29:53,877 Francisco Rizi's Grand Inquisition. 1492. 161 00:29:55,053 --> 00:29:56,759 War, religious prosecution, 162 00:29:56,767 --> 00:30:00,222 and the closest that Father Torquemada or any of our Order 163 00:30:00,227 --> 00:30:02,127 came to a finding the Apple of Eden. 164 00:30:04,068 --> 00:30:06,193 How are you, my friend? -Well. 165 00:30:07,949 --> 00:30:11,501 Your Excellency. -Next week when the Elders meet, 166 00:30:11,719 --> 00:30:14,639 we shall vote to discontinue your Abstergo project. 167 00:30:16,197 --> 00:30:18,642 We feel that giving you 3 billion annually, 168 00:30:18,643 --> 00:30:20,922 could be better spent elsewhere. 169 00:30:21,045 --> 00:30:24,042 Tri billion is nothing compared to... -We've won. 170 00:30:24,883 --> 00:30:27,335 People are no longer care about their civil liberties, 171 00:30:27,360 --> 00:30:29,060 they care about their standard of life. 172 00:30:29,923 --> 00:30:33,002 The modern world has outgrown notions like freedom. 173 00:30:34,327 --> 00:30:36,027 They are content to follow. 174 00:30:36,415 --> 00:30:40,696 The threat remains while free will exists. 175 00:30:41,852 --> 00:30:46,228 For centuries we try with religion, with politics and now consumerism 176 00:30:46,375 --> 00:30:48,075 to eliminate dissent. 177 00:30:48,796 --> 00:30:51,263 Isn't it the time we gave a science a try? 178 00:30:51,860 --> 00:30:54,406 My daughter is closer than we've ever been. 179 00:30:54,725 --> 00:30:56,425 How is your beautiful daughter? 180 00:30:58,515 --> 00:31:00,883 She has traced protectors of the Apple. 181 00:31:03,290 --> 00:31:04,990 Where? 182 00:31:05,371 --> 00:31:08,409 Andaluc�a, 1492. 183 00:31:08,999 --> 00:31:11,724 The descendents? -All the blood lines have died out. 184 00:31:12,753 --> 00:31:14,453 But one. 185 00:31:15,310 --> 00:31:19,580 We've traced his back 500 years, to the Assassin's Brotherhood. 186 00:32:33,291 --> 00:32:36,329 Hallucinations are what we call the "bleeding effect." 187 00:32:37,426 --> 00:32:39,233 Images of your regression, 188 00:32:40,148 --> 00:32:42,910 laying themselves over your present day field of vision. 189 00:32:47,419 --> 00:32:50,927 If you allow me, I can teach you how to control them. 190 00:32:53,078 --> 00:32:55,078 Stand down. I have this. 191 00:32:56,135 --> 00:33:00,483 Let it be. -What is it? The machine? 192 00:33:01,398 --> 00:33:03,098 It's genetic memory. 193 00:33:04,414 --> 00:33:06,114 By using the Animus, 194 00:33:06,126 --> 00:33:09,697 we can relive lives of those who made us who we are. 195 00:33:22,712 --> 00:33:26,322 What I saw in there, it felt real. 196 00:33:27,111 --> 00:33:28,811 It was. 197 00:33:30,717 --> 00:33:33,436 In a way. -Don't mess with me! 198 00:33:34,551 --> 00:33:36,251 I feel different now. 199 00:33:38,829 --> 00:33:42,162 Why the aggression? -I'm an aggressive person. 200 00:33:44,059 --> 00:33:45,759 What kind of prison is this? 201 00:33:46,519 --> 00:33:48,219 It's not a prison, Cal. 202 00:33:48,597 --> 00:33:50,808 You'll learn more if you cooperate. 203 00:33:51,852 --> 00:33:53,552 Let me go. 204 00:34:05,401 --> 00:34:07,101 I'm hungry. 205 00:34:09,099 --> 00:34:10,799 Come with me. 206 00:34:34,661 --> 00:34:39,037 LYNCH 1979-present 207 00:34:39,449 --> 00:34:41,149 What is this? 208 00:34:41,687 --> 00:34:43,758 I know everything about you, Cal. 209 00:34:46,816 --> 00:34:50,270 Your medical data, your psychological profile, 210 00:34:51,121 --> 00:34:53,207 the mutations in your MAO-A gene. 211 00:34:54,916 --> 00:34:56,616 I know about the foster homes. 212 00:34:56,659 --> 00:34:58,359 The juvenile homes. 213 00:34:59,823 --> 00:35:02,953 You are a living proof of the link between heredity and crime. 214 00:35:02,996 --> 00:35:04,696 How did you find me? 215 00:35:05,044 --> 00:35:06,744 We found Aguilar. 216 00:35:07,591 --> 00:35:10,521 When you were arrested, your DNA matched his. 217 00:35:12,845 --> 00:35:15,737 Who is Aguilar? -Your ancestor. 218 00:35:16,986 --> 00:35:18,688 His family were Assassins. 219 00:35:18,830 --> 00:35:20,720 They were burnt at the stake by the Templars, 220 00:35:20,721 --> 00:35:23,688 Torquemada and the black night you saw, Ojeda. 221 00:35:25,259 --> 00:35:27,493 Aguilar took up the Assassins' cause. 222 00:35:32,363 --> 00:35:34,063 Do you go out much? 223 00:35:34,593 --> 00:35:36,293 More than you. 224 00:35:38,863 --> 00:35:42,528 And the others in here? Are they the lab rats too? 225 00:35:42,529 --> 00:35:45,612 They are Assassins, murderers like their ancestors. 226 00:35:46,640 --> 00:35:48,340 Like you, Cal. 227 00:35:48,800 --> 00:35:51,993 All born with predisposition to violence. 228 00:35:58,909 --> 00:36:00,609 Murderer? 229 00:36:01,456 --> 00:36:03,715 You killed the man. -A pimp. 230 00:36:06,020 --> 00:36:07,720 Would you kill again? 231 00:36:15,113 --> 00:36:16,813 Happy families. 232 00:36:18,112 --> 00:36:19,812 She must be very proud. 233 00:36:20,771 --> 00:36:22,471 I wouldn't know. 234 00:36:23,262 --> 00:36:24,962 She was killed by an Assassin. 235 00:36:25,926 --> 00:36:27,626 Like your mother. 236 00:36:30,111 --> 00:36:31,811 Sorry. 237 00:36:37,276 --> 00:36:39,216 My old man killed my mother. 238 00:36:40,226 --> 00:36:42,034 And how does that make you feel? 239 00:36:44,840 --> 00:36:46,540 Like killing him. 240 00:36:50,117 --> 00:36:52,823 Either we let it to effect us for the rest of our lives, 241 00:36:52,962 --> 00:36:55,050 or we just do something about it. 242 00:36:55,785 --> 00:36:59,137 You turn to violence, I turn to science. 243 00:37:01,582 --> 00:37:03,611 It's the Apple of Eden, Cal. 244 00:37:04,209 --> 00:37:05,919 I believe it exists. 245 00:37:07,083 --> 00:37:10,941 The Bible tells us it contained the seed of man's first disobedience. 246 00:37:13,321 --> 00:37:15,610 But there are those of us who believe that 247 00:37:16,818 --> 00:37:20,145 God or some ancient civilization 248 00:37:20,961 --> 00:37:24,639 have left us a road map to understand why people are violent. 249 00:37:26,567 --> 00:37:30,209 Aguilar was the last person known to have had it in his possession. 250 00:37:31,178 --> 00:37:33,400 We need you to find out where he hid it. 251 00:37:35,766 --> 00:37:39,519 I thought I was here to be cured. -Violence is a disease. 252 00:37:40,037 --> 00:37:41,737 Like cancer. 253 00:37:41,899 --> 00:37:46,121 And like cancer, we hope to control it one day. 254 00:37:47,089 --> 00:37:48,843 Violence is what kept me alive. 255 00:37:49,880 --> 00:37:51,580 Well technically, you're dead. 256 00:37:55,930 --> 00:37:57,630 I'm hungry. 257 00:38:00,841 --> 00:38:02,542 What's in it for me? 258 00:38:02,561 --> 00:38:05,810 Once my research is complete, there is no reason to keep you here. 259 00:38:07,514 --> 00:38:09,214 I get my life back? 260 00:38:09,856 --> 00:38:12,501 Better. A new one. 261 00:38:14,705 --> 00:38:16,405 You are hungry. 262 00:38:36,981 --> 00:38:39,531 You don't know who he is, what he is. 263 00:38:40,640 --> 00:38:42,340 He is a dangerous man. 264 00:38:43,387 --> 00:38:45,167 Give him little more time, Emir. 265 00:38:45,855 --> 00:38:48,549 Man may prove that has some noble blood in him yet. 266 00:38:54,166 --> 00:38:55,866 How about, sir? 267 00:38:59,414 --> 00:39:03,076 It's an open menu, but we do recommend a chicken. 268 00:39:10,096 --> 00:39:13,116 What can I get you, Mr. Lynch? It's an open menu, 269 00:39:13,151 --> 00:39:14,882 but we do recommend a chicken. 270 00:39:19,002 --> 00:39:22,107 I'll steak. -Steak for the pioneer. 271 00:39:26,975 --> 00:39:28,675 Who are you? 272 00:39:31,202 --> 00:39:32,902 They call me Moussa. 273 00:39:34,364 --> 00:39:38,765 But my name is Baptiste. I'm dead 200 years now. 274 00:39:39,957 --> 00:39:41,657 Voodoo poisoner. 275 00:39:42,926 --> 00:39:44,626 I'm harmless. 276 00:39:51,449 --> 00:39:53,270 They're watching you. 277 00:39:54,172 --> 00:39:56,480 Waiting to see who you are, pioneer. 278 00:40:00,419 --> 00:40:02,133 Have you met him yet? 279 00:40:04,764 --> 00:40:06,699 Have you met him yet? 280 00:40:09,306 --> 00:40:12,061 We are the last to protect the Apple, my friend. 281 00:40:12,883 --> 00:40:17,756 Pick the wrong choice, you'll send us all to infinity. 282 00:40:22,752 --> 00:40:24,452 This... 283 00:40:26,344 --> 00:40:28,044 belongs to you. 284 00:40:41,174 --> 00:40:43,041 You're going to lead them right to it. 285 00:40:43,661 --> 00:40:45,949 Ne, I'm going to eat it. 286 00:40:59,696 --> 00:41:01,396 What the fuck is going on? 287 00:41:30,016 --> 00:41:31,870 He has to go back in the Animus. 288 00:41:35,212 --> 00:41:36,912 Now. 289 00:41:37,962 --> 00:41:40,178 He needs more time before he goes in again. 290 00:41:40,180 --> 00:41:42,158 We don't have time. 291 00:41:44,080 --> 00:41:45,780 Why? 292 00:41:49,574 --> 00:41:51,274 I won't risk his life. 293 00:41:54,929 --> 00:41:57,441 Then I'll have to find someone else to do it. 294 00:43:08,487 --> 00:43:11,271 You're up, slugger. -I'm crazy. 295 00:43:16,735 --> 00:43:18,435 I'm crazy. 296 00:43:19,617 --> 00:43:23,807 Crazy for feeling so lonely. 297 00:43:33,350 --> 00:43:35,050 They're getting him back in again. 298 00:43:35,179 --> 00:43:38,611 We should stop him before he betrays us. 299 00:43:40,844 --> 00:43:45,115 Set the date for the six. If his condition deteriorates, pull him out. 300 00:43:45,436 --> 00:43:48,075 You father... -I don't care what my father said. 301 00:43:49,170 --> 00:43:53,914 What in the world did I do? 302 00:43:53,949 --> 00:43:56,249 Cal, listen to me. -I'm crazy for trying... 303 00:43:56,267 --> 00:44:00,568 Listen to me. You have to stay with Aguilar. -Crazy for crying... 304 00:44:00,573 --> 00:44:03,020 Staying in synch-void could be dangerous. 305 00:44:03,211 --> 00:44:09,209 And I'm crazy for loving you... 306 00:44:47,213 --> 00:44:49,297 Soon they will march on Granada. 307 00:44:51,495 --> 00:44:53,877 Sultan Muhammad is weak. 308 00:44:56,308 --> 00:44:58,476 He'll surrender the Apple 309 00:44:59,172 --> 00:45:02,647 and betray the Creed to save the prince. 310 00:45:04,966 --> 00:45:07,830 The love makes us weak. 311 00:45:13,283 --> 00:45:18,107 Gladly I'll sacrifice my flesh and blood, 312 00:45:18,605 --> 00:45:20,826 for survival of the Creed. 313 00:45:36,928 --> 00:45:40,972 When I die today, don't waste your tears for me. 314 00:46:28,219 --> 00:46:30,949 The Lord spoke. 315 00:46:33,085 --> 00:46:34,785 And he said: 316 00:46:36,011 --> 00:46:38,388 "If a man abide not in me 317 00:46:39,276 --> 00:46:40,992 he is cast into the fire 318 00:46:42,420 --> 00:46:44,301 and he is burned!" 319 00:46:48,523 --> 00:46:50,223 For decades, 320 00:46:51,169 --> 00:46:55,159 you have lived in the world torn apart 321 00:46:55,491 --> 00:46:57,997 by religious discord. 322 00:46:58,702 --> 00:47:02,350 But soon, thanks to God 323 00:47:04,061 --> 00:47:05,807 and Inquisition 324 00:47:07,342 --> 00:47:11,143 we will purge this disease! 325 00:47:18,935 --> 00:47:22,018 The sinners before you, 326 00:47:22,869 --> 00:47:26,452 sought to defend the heretic prince of Granada, 327 00:47:27,937 --> 00:47:31,017 the last heathen stronghold 328 00:47:31,477 --> 00:47:33,841 in our holy war. 329 00:47:34,620 --> 00:47:36,320 So today, 330 00:47:36,848 --> 00:47:40,473 before our king and queen 331 00:47:41,292 --> 00:47:43,693 I swear we shall wash ourselves clean, 332 00:47:44,151 --> 00:47:47,099 in the holy fire of God! 333 00:47:51,208 --> 00:47:52,908 Behold... 334 00:47:54,462 --> 00:47:56,196 God's will! 335 00:48:00,054 --> 00:48:03,996 You will watch your mentor burn and then you will die the slowest. 336 00:48:19,131 --> 00:48:21,427 Give glory to the future. 337 00:48:23,055 --> 00:48:24,755 Not to us. 338 00:49:01,555 --> 00:49:03,255 He is synchronizing. 339 00:49:18,764 --> 00:49:20,464 Damned heretics! 340 00:49:37,567 --> 00:49:39,267 Don't let them escape! 341 00:55:13,025 --> 00:55:14,725 Jump. 342 00:55:30,805 --> 00:55:32,505 Complete desynch. 343 00:55:33,280 --> 00:55:34,980 Get him down! 344 00:55:36,227 --> 00:55:37,927 Call the medics! 345 00:55:44,139 --> 00:55:48,201 Okay. It's okay. Cal, stay with me. Cal. 346 00:55:48,357 --> 00:55:50,588 Stay... It's okay. Hurry up! 347 00:55:51,581 --> 00:55:54,696 Okay. Okay. Look at me. 348 00:56:03,007 --> 00:56:04,707 Look at me. 349 00:56:29,527 --> 00:56:31,227 I can't feel my legs. 350 00:56:32,112 --> 00:56:33,812 Paralysis is temporal. 351 00:56:36,737 --> 00:56:38,437 What's the bad news? 352 00:56:38,744 --> 00:56:41,761 It caused a neurological split but we got you through it. 353 00:56:42,664 --> 00:56:44,364 This time. 354 00:56:44,992 --> 00:56:46,692 I'm gonna die in here, aren't I? 355 00:56:50,758 --> 00:56:52,458 No. 356 00:56:54,210 --> 00:56:56,672 Not if you go in there on your own free will. 357 00:57:00,327 --> 00:57:02,027 I can't do this. 358 00:57:03,133 --> 00:57:04,833 Yes, you can. 359 00:57:05,149 --> 00:57:08,738 The Apple. You're the only one left who can find it. 360 00:57:10,054 --> 00:57:13,586 We can put an end to pain, Cal. 361 00:57:15,008 --> 00:57:16,708 For everyone. 362 00:57:44,755 --> 00:57:48,561 Where did you get this? -My father recovered it from the scene of your mother's murder. 363 00:57:48,866 --> 00:57:52,264 And brought it here for safekeeping. -Safekeeping? 364 00:57:55,020 --> 00:57:59,020 You stole it. -It's your mother's necklace. I wanted you to have it. 365 00:58:00,856 --> 00:58:04,166 Why was he there? -To save her. -From whom? 366 00:58:04,546 --> 00:58:06,838 Her own people. -What's that got to do with you? 367 00:58:08,068 --> 00:58:11,116 Assassins and Templars have been at war for centuries. 368 00:58:12,146 --> 00:58:13,846 I aim to change that. 369 00:58:14,066 --> 00:58:15,903 That's right, I forgot. 370 00:58:16,147 --> 00:58:18,203 We're here to combat aggression. 371 00:58:20,966 --> 00:58:22,916 I don't think I like your methods. 372 00:58:25,122 --> 00:58:26,822 I am a scientist. 373 00:58:27,473 --> 00:58:29,279 I'm here to be cured of violence. 374 00:58:31,630 --> 00:58:33,330 Who's gonna cure you? 375 00:59:20,625 --> 00:59:22,325 We're feeding the beast. 376 00:59:23,804 --> 00:59:25,504 We're making him stronger. 377 00:59:39,060 --> 00:59:40,760 I am Dr Rikkin. 378 00:59:43,084 --> 00:59:44,784 Alan. 379 00:59:45,928 --> 00:59:48,464 I look after things here in Abstergo. 380 00:59:51,326 --> 00:59:54,772 You like to keep the things in the family, huh? -Yes. 381 00:59:56,897 --> 00:59:59,515 I'm sorry if we caused you any discomfort. 382 01:00:00,681 --> 01:00:03,620 Is there anything I can do? -How about you let me out of here? 383 01:00:13,569 --> 01:00:16,163 That's something I can't manage. 384 01:00:19,468 --> 01:00:21,168 I'm here to make a deal. 385 01:00:23,186 --> 01:00:24,886 We need the Apple. 386 01:00:26,757 --> 01:00:28,830 And we need you to get it for us. 387 01:00:30,640 --> 01:00:33,794 You've been desynching in the Animus. 388 01:00:35,616 --> 01:00:37,316 We need you not to do that. 389 01:00:37,804 --> 01:00:39,504 Sending me back to the machine? 390 01:00:40,804 --> 01:00:44,043 No, you've already shown us what we needed to see. 391 01:00:44,109 --> 01:00:45,809 Will you let us free then? 392 01:00:55,288 --> 01:00:57,518 What do you hope to gain from the newcomer? 393 01:01:00,366 --> 01:01:02,396 Something that'll benefit us all. 394 01:01:05,155 --> 01:01:06,855 You too, Moussa. 395 01:01:31,924 --> 01:01:33,624 What have you done to them? 396 01:01:35,125 --> 01:01:39,856 It's what happens if you don't enter in regression on your own volition. 397 01:01:47,138 --> 01:01:48,838 Do you recognize this? 398 01:01:49,981 --> 01:01:51,681 It's Assassin's blade. 399 01:01:55,138 --> 01:01:56,838 This is the actual one... 400 01:01:59,232 --> 01:02:02,050 your father used to take your mother's life. 401 01:02:05,222 --> 01:02:06,922 He's here, you know? 402 01:02:14,162 --> 01:02:15,862 Mother's death, Cal. 403 01:02:17,537 --> 01:02:19,905 Not something a boy should ever be made to see. 404 01:03:09,666 --> 01:03:11,366 This is wrong. 405 01:03:11,682 --> 01:03:13,382 You left me no choice. 406 01:03:13,455 --> 01:03:15,918 He has to go in on his own free will, you said that. 407 01:03:16,377 --> 01:03:19,382 I had to negotiate. -You mean manipulate? 408 01:03:21,902 --> 01:03:25,157 I assured the Elders we would have the Apple for London. 409 01:03:29,194 --> 01:03:30,894 That's in two days. 410 01:03:33,183 --> 01:03:36,188 He doesn't want to know his past, or his father. 411 01:03:36,715 --> 01:03:39,059 He wants to destroy them, both. 412 01:03:39,870 --> 01:03:43,017 We're not in the business of creating monsters. 413 01:03:43,519 --> 01:03:45,904 We neither created them nor destroyed them. 414 01:03:46,129 --> 01:03:48,907 We merely abandoned them to their own inexorable faith. 415 01:04:04,355 --> 01:04:07,690 You're your mother's son. -What does that mean? 416 01:04:11,495 --> 01:04:13,585 Blood that flows through you is not your own. 417 01:04:14,855 --> 01:04:16,555 Belongs to the Creed. 418 01:04:17,521 --> 01:04:19,221 Your mother knew that. 419 01:04:20,627 --> 01:04:22,327 She died so the Creed may live. 420 01:04:24,758 --> 01:04:27,242 Remind me how, exactly! 421 01:04:29,960 --> 01:04:32,623 What you saw, I did. 422 01:04:35,156 --> 01:04:36,856 You murdered her. 423 01:04:41,437 --> 01:04:44,627 I took her life rather than have it stolen by that machine. 424 01:04:47,773 --> 01:04:50,307 Man grows with the greatness of his task. 425 01:04:52,570 --> 01:04:54,270 I ought to have killed you. 426 01:04:57,121 --> 01:04:58,821 I couldn't. 427 01:05:00,427 --> 01:05:02,127 Well, here. 428 01:05:03,389 --> 01:05:05,089 Take it. 429 01:05:05,248 --> 01:05:07,411 Do what you couldn't do 30 years ago. 430 01:05:07,803 --> 01:05:09,503 It's in your hands now, Cal. 431 01:05:10,912 --> 01:05:12,612 This is what they want. 432 01:05:13,498 --> 01:05:15,198 Spill my blood. 433 01:05:17,029 --> 01:05:19,075 But do not go back in the Animus. 434 01:05:20,001 --> 01:05:21,701 Why? 435 01:05:22,498 --> 01:05:26,534 The Apple contains the genetic code for free will. 436 01:05:27,592 --> 01:05:29,292 They will use it to destroy us. 437 01:05:31,607 --> 01:05:33,307 I'm gonna find it. 438 01:05:35,443 --> 01:05:39,356 And watch them destroy you and your Creed. 439 01:05:41,021 --> 01:05:42,721 You can not kill the Creed. 440 01:05:43,553 --> 01:05:45,253 It's in your blood. 441 01:05:45,936 --> 01:05:47,636 The Apple is everything. 442 01:05:48,616 --> 01:05:50,350 Your mother died to protect it. 443 01:05:53,968 --> 01:05:55,668 She had no choice. 444 01:06:04,823 --> 01:06:06,523 I do. 445 01:06:52,888 --> 01:06:54,588 You're gonna kill the Creed! 446 01:07:02,725 --> 01:07:04,425 Take me to the Animus. 447 01:07:12,902 --> 01:07:14,602 Put me in. 448 01:07:15,027 --> 01:07:16,727 Prepare the Animus. 449 01:07:16,738 --> 01:07:18,438 Voluntary regression. 450 01:07:21,684 --> 01:07:23,882 Do you know how the Assassins came to be named? 451 01:07:25,012 --> 01:07:28,583 From an Arabic word "Hashashin". 452 01:07:29,512 --> 01:07:31,212 They were society's outcasts. 453 01:07:31,412 --> 01:07:35,029 Those who stole, who murdered in cold blood. 454 01:07:37,020 --> 01:07:41,177 People ridiculed them... Rebels, fools, drug addicts. 455 01:07:41,645 --> 01:07:43,345 But they were wise. 456 01:07:44,559 --> 01:07:48,230 They used this reputation to hide the dedication to principles 457 01:07:48,543 --> 01:07:51,163 beyond those of even their strongest enemies. 458 01:07:52,089 --> 01:07:56,598 And for that I admire them. 459 01:08:00,685 --> 01:08:02,428 But you're not one of those men. 460 01:08:03,903 --> 01:08:05,603 Are you? 461 01:08:06,630 --> 01:08:08,330 Let's find out. 462 01:08:16,179 --> 01:08:17,879 Commencing regression. 463 01:08:24,259 --> 01:08:26,107 This is my life's work. 464 01:08:28,251 --> 01:08:29,951 It's my life. 465 01:09:18,138 --> 01:09:19,838 For the Creed. 466 01:09:23,730 --> 01:09:25,430 Our own lives... 467 01:09:26,363 --> 01:09:28,972 What matters is what we leave behind. 468 01:09:46,191 --> 01:09:47,891 Sultan... 469 01:09:48,816 --> 01:09:50,516 Surrender the Apple. 470 01:09:50,597 --> 01:09:52,687 Your Assassin protectors are gone. 471 01:09:53,714 --> 01:09:56,635 The Creed is finished. 472 01:10:37,709 --> 01:10:39,409 My son. 473 01:11:18,428 --> 01:11:20,128 Here lies the seed 474 01:11:20,944 --> 01:11:22,999 of man's first disobedience, 475 01:11:25,302 --> 01:11:27,002 of free will itself. 476 01:11:37,621 --> 01:11:39,758 Thanks to the Apple of Eden, 477 01:11:40,741 --> 01:11:42,441 the known world 478 01:11:43,715 --> 01:11:45,780 shall be ushered into a new age. 479 01:11:47,184 --> 01:11:48,884 One of peace, 480 01:11:49,848 --> 01:11:53,111 in which all the warring populations of mankind 481 01:11:53,488 --> 01:11:56,179 shall bow in perfect obedience 482 01:11:57,784 --> 01:11:59,739 to our one templar rule. 483 01:13:05,495 --> 01:13:07,195 The Apple. 484 01:13:08,253 --> 01:13:09,953 Give it to him. 485 01:13:11,124 --> 01:13:12,824 Now. 486 01:13:15,630 --> 01:13:17,330 For the Creed. 487 01:15:18,612 --> 01:15:20,312 Go! 488 01:16:21,742 --> 01:16:23,442 Forgive me. 489 01:18:00,755 --> 01:18:02,455 It's over! 490 01:18:07,927 --> 01:18:09,627 Assassin! 491 01:18:38,640 --> 01:18:40,340 A leap of faith. 492 01:19:03,878 --> 01:19:05,578 Where are we? 493 01:19:07,120 --> 01:19:08,820 It looks like a military port. 494 01:19:21,443 --> 01:19:23,657 Kadiz, Palos de la Frontera. 495 01:20:00,773 --> 01:20:03,244 The Assassins died for it. 496 01:20:04,695 --> 01:20:06,395 Protect it with your life. 497 01:20:08,179 --> 01:20:09,879 I am a friend of the Creed. 498 01:20:17,054 --> 01:20:19,097 Take it to your grave. 499 01:20:20,312 --> 01:20:22,012 I swear. 500 01:20:40,130 --> 01:20:41,830 What is it? Translation. 501 01:20:48,435 --> 01:20:52,232 Following the light of the sun, I shall leave this old world behind. 502 01:20:53,693 --> 01:20:55,393 It's Christopher Columbus. 503 01:20:56,112 --> 01:20:57,812 Where is he buried? 504 01:20:58,724 --> 01:21:00,924 His remains were returned to Spain. 505 01:21:01,522 --> 01:21:03,952 His tomb is in Seville Cathedral. 506 01:21:07,077 --> 01:21:08,777 We found it. 507 01:21:40,593 --> 01:21:42,680 Hey All Stars, come here. 508 01:21:50,889 --> 01:21:52,589 Pick one. 509 01:21:53,795 --> 01:21:55,495 Anyone. 510 01:22:03,251 --> 01:22:06,205 Breach in common room. -Seal the Animus. 511 01:22:26,483 --> 01:22:28,183 Is it a memory? 512 01:22:29,427 --> 01:22:31,127 No. 513 01:23:27,723 --> 01:23:29,423 Come on! 514 01:23:41,671 --> 01:23:43,813 Transport? -Standing by. 515 01:23:46,667 --> 01:23:49,341 Protect the Animus. Purge the facility. 516 01:23:50,865 --> 01:23:52,565 I need to get you out of here first. 517 01:23:58,112 --> 01:24:02,059 No! -We have to leave, Sophia. 518 01:24:45,089 --> 01:24:46,789 No! 519 01:24:47,629 --> 01:24:49,329 No! 520 01:25:01,210 --> 01:25:02,925 Pick it up! 521 01:25:16,060 --> 01:25:17,760 You are not alone, Cal. 522 01:25:19,516 --> 01:25:21,216 You never were. 523 01:25:35,525 --> 01:25:37,225 Open... -Come on. 524 01:25:51,429 --> 01:25:54,583 Where other men blindly follow the truth, 525 01:25:55,310 --> 01:25:58,130 remember... -Nothing is true. 526 01:25:59,329 --> 01:26:02,760 Where other men are limited by morality or law, 527 01:26:04,678 --> 01:26:07,920 remember... -Everything is permitted. 528 01:26:09,491 --> 01:26:12,628 We work in the darkness to serve the light. 529 01:26:14,859 --> 01:26:16,559 We are Assassins. 530 01:26:45,735 --> 01:26:47,435 What now, pioneer? 531 01:26:52,270 --> 01:26:53,970 We fight. 532 01:30:45,045 --> 01:30:46,745 Your Excellency. 533 01:30:49,448 --> 01:30:51,330 The glory will go to your father. 534 01:30:53,527 --> 01:30:55,231 But we both know who found it. 535 01:30:59,382 --> 01:31:01,082 Your time will come, my child. 536 01:31:40,154 --> 01:31:43,027 GREAT TEMPLAR LODGE, LONDON 537 01:31:59,500 --> 01:32:01,721 They'll give you a Nobel peace prize for this. 538 01:32:02,237 --> 01:32:03,937 You better start writing your speech. 539 01:32:06,047 --> 01:32:08,895 I've read yours. -And? 540 01:32:13,096 --> 01:32:16,272 If we eradicate free will, we eradicate the Assassins. 541 01:32:16,722 --> 01:32:19,698 A cancer that has menaced society for centuries. 542 01:32:21,357 --> 01:32:25,447 It's not my best work, but it gets the point across. 543 01:32:27,262 --> 01:32:29,343 We've been looking for solutions. 544 01:32:31,691 --> 01:32:33,391 You've eliminated the problem. 545 01:32:47,599 --> 01:32:49,299 So my program... 546 01:32:49,528 --> 01:32:52,171 Has brought order to society for the first time. 547 01:32:55,644 --> 01:32:57,344 I'm accountable for this. 548 01:32:57,661 --> 01:32:59,361 You've already been accounted for. 549 01:32:59,414 --> 01:33:01,367 Our work belongs to the Elders. 550 01:33:01,637 --> 01:33:03,337 This is their finest hour. 551 01:33:07,170 --> 01:33:08,958 You lied to me. 552 01:33:08,959 --> 01:33:10,659 I've always known 553 01:33:10,906 --> 01:33:14,851 that in your heart you're a scientist first, templar second. 554 01:33:16,190 --> 01:33:18,237 Your recent work has impressed as much 555 01:33:19,235 --> 01:33:22,028 but it has confirmed our belief that mankind 556 01:33:22,773 --> 01:33:24,473 cannot be redeemed. 557 01:33:24,536 --> 01:33:26,236 You've thought of everything. 558 01:33:28,090 --> 01:33:33,048 Not quite. My speech. It could do with one of your elegant openings. 559 01:33:36,071 --> 01:33:37,771 Now I've become death, 560 01:33:39,229 --> 01:33:40,929 the destroyer of worlds. 561 01:33:43,189 --> 01:33:44,889 Not sure that I could make that work. 562 01:34:02,142 --> 01:34:05,491 It is with great pleasure tonight that I introduce 563 01:34:05,641 --> 01:34:09,210 the architect of our ancient order's future. 564 01:34:11,546 --> 01:34:15,570 Please welcome the CEO of Abstergo Foundation, 565 01:34:15,704 --> 01:34:17,404 Dr. Alan Rikkin. 566 01:34:33,475 --> 01:34:35,175 With the recovery of the Apple, 567 01:34:35,817 --> 01:34:37,656 we are now in possession 568 01:34:37,973 --> 01:34:40,459 of the complete genetic road map 569 01:34:40,870 --> 01:34:42,890 to humanity's instincts. 570 01:34:44,221 --> 01:34:47,078 Any impulse towards independence, 571 01:34:47,633 --> 01:34:49,524 resistance or rebellion 572 01:34:50,353 --> 01:34:52,053 will be crushed. 573 01:34:53,023 --> 01:34:56,571 Any predisposition that might oppose our march of progress 574 01:34:57,601 --> 01:35:00,577 can now be eradicated. 575 01:35:05,398 --> 01:35:07,098 All I have to do is shout. 576 01:35:10,560 --> 01:35:12,260 I'm here to help you. 577 01:35:13,831 --> 01:35:15,531 And you're here to help me. 578 01:35:17,582 --> 01:35:19,282 I can't help you anymore. 579 01:35:20,532 --> 01:35:22,551 What about all those great plans? 580 01:35:24,588 --> 01:35:27,710 Cure violence, combat aggression. 581 01:35:30,923 --> 01:35:32,623 That's not going to happen. 582 01:35:39,958 --> 01:35:42,697 You've started this, Sophie. You don't get to walk away. 583 01:35:44,830 --> 01:35:46,561 We both know what happens next. 584 01:35:52,904 --> 01:35:54,604 Not everything deserves to live. 585 01:35:57,895 --> 01:35:59,595 I can't do this. 586 01:36:05,889 --> 01:36:07,589 Yes, you can. 587 01:36:19,763 --> 01:36:21,986 But it is not to ourselves, 588 01:36:22,757 --> 01:36:25,723 but to the future, that we must give glory. 589 01:36:26,326 --> 01:36:30,110 A future purged of the Assassin's Creed! 590 01:36:47,605 --> 01:36:49,305 Ladies and gentlemen, 591 01:36:50,407 --> 01:36:52,107 the Apple of Eden. 592 01:38:17,872 --> 01:38:19,572 I did this. 593 01:38:29,265 --> 01:38:31,475 I will retrieve the artifact for the Elders. 594 01:38:37,200 --> 01:38:38,900 Lynch I want for me. 595 01:38:56,417 --> 01:39:00,001 It is not to ourselves, but to the future, that we must give glory. 596 01:40:15,205 --> 01:40:20,205 Subtitle by Bambula 42099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.