Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,149 --> 00:01:54,149
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
2
00:01:55,150 --> 00:01:59,070
The Inquisition has finally
delivered Spain to the Templars.
3
00:01:59,430 --> 00:02:03,750
Sultan Muhammad and his people
still hold out in Granada.
4
00:02:04,150 --> 00:02:06,720
But if his son, the Prince is captured...
5
00:02:07,230 --> 00:02:09,990
he will surrender the city
and the Apple of Eden.
6
00:02:11,070 --> 00:02:13,390
Do you Aguilar De Nerha
7
00:02:14,150 --> 00:02:16,720
swear to honor our Order
in the fight for freedom?
8
00:02:17,750 --> 00:02:20,910
To defend mankind against
the Templars' tyranny
9
00:02:21,310 --> 00:02:23,190
and preserve free will?
10
00:02:23,630 --> 00:02:24,870
I swear.
11
00:02:25,350 --> 00:02:27,510
If the Apple falls into their hands
12
00:02:28,110 --> 00:02:30,360
the Templars will destroy everything
that stands in their way.
13
00:02:30,390 --> 00:02:33,470
Protest, dissent, our right
to think for ourselves...
14
00:02:34,030 --> 00:02:36,750
Swear to me that you
will sacrifice your life
15
00:02:36,750 --> 00:02:39,640
and the lives of everyone
here to keep it from them.
16
00:02:40,270 --> 00:02:41,920
Yes, mentor.
17
00:02:50,710 --> 00:02:52,910
Our own lives are nothing.
18
00:02:53,190 --> 00:02:55,270
The Apple is everything.
19
00:02:55,950 --> 00:02:59,230
The spirit of the eagle,
will watch over the future.
20
00:03:19,550 --> 00:03:23,350
Where other men blindly follow the truth
21
00:03:23,670 --> 00:03:25,060
remember...
22
00:03:25,070 --> 00:03:26,990
Nothing is true.
23
00:03:27,150 --> 00:03:32,150
Where other men are limited
by morality or law
24
00:03:32,390 --> 00:03:33,980
remember...
25
00:03:33,990 --> 00:03:35,640
Everything is permitted.
26
00:03:39,230 --> 00:03:43,950
We work in the dark to serve the light.
27
00:03:45,430 --> 00:03:48,430
We are Assassins.
28
00:04:12,510 --> 00:04:15,830
♪ Rollin' fast down I-35 ♪
29
00:04:16,670 --> 00:04:20,070
♪ Supersonic overdrive ♪
30
00:04:20,950 --> 00:04:24,310
♪ Rollin' fast down I-35 ♪
31
00:04:24,910 --> 00:04:28,590
♪ Through the day
and past the night ♪
32
00:04:46,990 --> 00:04:49,560
♪ Rollin' fast down I-45 ♪
33
00:04:50,790 --> 00:04:53,830
♪ I get ahead, goin' 109 ♪
34
00:04:54,990 --> 00:04:58,310
♪ Rollin' fast down I-45 ♪
35
00:04:59,030 --> 00:05:02,670
♪ Bendin' time, feelin' fine ♪
36
00:05:06,310 --> 00:05:07,830
♪ Entrance Song ♪
37
00:05:25,350 --> 00:05:26,550
Shit.
38
00:06:06,310 --> 00:06:08,710
♪ And then someday ♪
39
00:06:10,750 --> 00:06:15,230
♪ You'd leave me
for somebody new ♪
40
00:06:20,590 --> 00:06:22,310
♪ Worry ♪
41
00:06:22,910 --> 00:06:24,750
Mom?
42
00:06:24,830 --> 00:06:27,950
♪ Why do I let myself worry? ♪
43
00:06:34,270 --> 00:06:35,920
♪ Wondering ♪
44
00:06:38,030 --> 00:06:41,870
♪ What in the world
did I do? ♪
45
00:06:48,430 --> 00:06:51,710
♪ Crazy for thinking ♪
46
00:07:10,310 --> 00:07:11,470
Dad?
47
00:07:12,350 --> 00:07:14,950
Your blood is not your own, Cal.
48
00:07:17,350 --> 00:07:19,190
They found us.
49
00:07:36,510 --> 00:07:38,160
Live in the shadows.
50
00:07:44,070 --> 00:07:45,670
Go! Go, now!
51
00:09:34,270 --> 00:09:36,110
You here to save my soul?
52
00:09:38,430 --> 00:09:40,030
Something like that.
53
00:09:45,270 --> 00:09:46,920
I understand it's your birthday.
54
00:09:48,110 --> 00:09:49,350
Yeah.
55
00:09:49,950 --> 00:09:51,870
The party's
just getting started.
56
00:09:56,310 --> 00:09:58,990
Sit down.
You're making me nervous.
57
00:10:14,990 --> 00:10:18,310
"Oh, Lord, wash away my sin...
58
00:10:19,430 --> 00:10:21,080
"and I'll be clean...
59
00:10:22,830 --> 00:10:24,320
"once again."
60
00:10:30,830 --> 00:10:33,480
You're not much
for the Bible, are you?
61
00:11:04,190 --> 00:11:06,670
Be it known that Callum Lynch...
62
00:11:06,830 --> 00:11:09,670
has been found guilty
of capital murder...
63
00:11:09,830 --> 00:11:12,750
and is sentenced to die
on this day...
64
00:11:12,910 --> 00:11:15,590
October 21st, 2016.
65
00:11:15,750 --> 00:11:18,790
Does the prisoner wish to
make a final statement?
66
00:11:18,950 --> 00:11:21,270
Tell my father
I'll see him in hell.
67
00:13:01,990 --> 00:13:04,590
My name is
Dr. Sofia Rikkin.
68
00:13:05,630 --> 00:13:07,990
At 6:00 p.m.
yesterday evening...
69
00:13:08,150 --> 00:13:11,750
you were executed
and pronounced dead.
70
00:13:12,670 --> 00:13:17,150
Insofar as anyone in the
world knows or cares...
71
00:13:17,350 --> 00:13:19,630
you no longer exist.
72
00:13:28,750 --> 00:13:31,230
It's better that you sit.
73
00:13:33,390 --> 00:13:34,510
My eyes.
74
00:13:34,670 --> 00:13:38,390
What you're feeling right now
is normal, if uncomfortable.
75
00:13:39,750 --> 00:13:41,320
Cal...
76
00:13:42,910 --> 00:13:44,830
I'm here to help you.
77
00:13:44,990 --> 00:13:47,230
And you're here to help me.
78
00:14:00,630 --> 00:14:02,040
Let him go.
79
00:14:36,350 --> 00:14:37,350
Don't touch him.
80
00:15:34,950 --> 00:15:37,270
Go ahead, do it.
81
00:15:40,070 --> 00:15:41,430
Jump.
82
00:15:45,710 --> 00:15:47,870
You're not a prisoner here, Cal.
83
00:15:48,950 --> 00:15:50,440
I'm here to protect you.
84
00:15:50,590 --> 00:15:51,790
If you listen to me,
85
00:15:51,870 --> 00:15:53,590
everything is going
to make sense.
86
00:15:53,750 --> 00:15:55,630
But you need to trust me.
87
00:15:56,270 --> 00:15:57,790
Where am I?
88
00:15:57,950 --> 00:15:59,910
You're in a rehabilitation wing
89
00:15:59,990 --> 00:16:02,470
of the Abstergo Foundation
in Madrid.
90
00:16:02,630 --> 00:16:04,430
A private organization
91
00:16:04,510 --> 00:16:06,830
dedicated to the
perfection of humankind.
92
00:16:08,710 --> 00:16:09,910
With your help...
93
00:16:10,070 --> 00:16:13,150
we can pioneer new ways
to eradicate violence.
94
00:16:33,790 --> 00:16:35,670
I had this.
95
00:16:35,830 --> 00:16:37,400
Your father wants him in.
96
00:16:37,590 --> 00:16:40,830
He's my patient.
This is my program.
97
00:16:43,190 --> 00:16:44,990
Prepare the Animus.
98
00:16:56,950 --> 00:16:58,670
- Are the blades prepared?
- Right here.
99
00:17:00,030 --> 00:17:01,200
And we've confirmed
their provenance?
100
00:17:01,230 --> 00:17:03,590
They belonged to Aguilar,
recovered at his burial site.
101
00:17:04,070 --> 00:17:05,070
What are these?
102
00:17:06,070 --> 00:17:07,670
Assume final preparations.
103
00:17:07,950 --> 00:17:08,950
Our regression...
104
00:17:09,030 --> 00:17:12,510
Andalucía, 1492.
Record everything.
105
00:17:18,310 --> 00:17:19,750
Arm's ready.
106
00:17:31,270 --> 00:17:32,270
What is this?
107
00:17:32,910 --> 00:17:35,430
I'm sorry, Cal. This is not
the way I like to do things.
108
00:17:35,590 --> 00:17:36,830
Then don't do it.
109
00:17:38,190 --> 00:17:39,760
Insert epidural.
110
00:17:50,270 --> 00:17:51,950
What do you want from me?
111
00:17:52,110 --> 00:17:53,550
Your past.
112
00:17:54,390 --> 00:17:57,070
Listen to me carefully, Cal.
113
00:17:57,230 --> 00:17:59,110
You're about to
enter the Animus.
114
00:17:59,510 --> 00:18:01,750
What you're about to see,
hear and feel...
115
00:18:02,430 --> 00:18:05,550
are the memories of someone
who's been dead for 500 years.
116
00:18:05,710 --> 00:18:06,910
Wait a minute!
117
00:18:08,590 --> 00:18:10,870
You can't change
what happens, Cal.
118
00:18:12,590 --> 00:18:14,430
Engage scanner.
119
00:18:21,110 --> 00:18:22,310
Status?
120
00:18:22,950 --> 00:18:24,150
Scanning DNA chains.
121
00:18:24,310 --> 00:18:25,800
Searching for time frame.
122
00:18:42,310 --> 00:18:44,070
First memory match locked.
123
00:18:45,310 --> 00:18:46,990
DNA match identified.
124
00:18:52,670 --> 00:18:54,270
Stay with it, Cal.
125
00:19:00,150 --> 00:19:01,990
Attempt synchronization.
126
00:19:19,150 --> 00:19:20,150
We found him.
127
00:19:20,630 --> 00:19:21,710
We found Aguilar.
128
00:19:27,950 --> 00:19:29,790
Synchronization achieved.
129
00:19:32,430 --> 00:19:33,430
There.
130
00:19:37,390 --> 00:19:38,800
Commence regression.
131
00:20:53,270 --> 00:20:54,950
Our mission is the boy.
132
00:21:20,470 --> 00:21:22,070
It's the Prince.
133
00:21:39,030 --> 00:21:40,830
Which household harbored the boy?
134
00:21:46,710 --> 00:21:47,950
I alone.
135
00:21:58,190 --> 00:22:01,870
Nobody else knew he was there.
136
00:22:03,310 --> 00:22:04,960
Hang his family and make him watch.
137
00:22:08,350 --> 00:22:09,790
Burn the whole village.
138
00:22:30,550 --> 00:22:33,310
With the Prince of Granada as captive
139
00:22:33,830 --> 00:22:37,910
his father the Sultan will
surrender his rebellious city
140
00:22:38,150 --> 00:22:41,470
the last safe haven for the infidels.
141
00:22:41,630 --> 00:22:45,550
God will punish his people's heresy.
142
00:22:46,550 --> 00:22:51,680
Finally Spain will be
under one Templar rule.
143
00:23:15,190 --> 00:23:16,270
Stay with the memory, Cal.
144
00:24:03,070 --> 00:24:06,830
Aguilar! The boy, Aguilar... The boy
145
00:26:23,830 --> 00:26:25,350
Aguilar! The child!
146
00:26:41,470 --> 00:26:42,880
Pull him!
147
00:27:02,630 --> 00:27:04,790
Commence rehabilitation.
148
00:27:04,950 --> 00:27:07,150
Run a systems check
and log his condition.
149
00:27:09,270 --> 00:27:10,630
You did well, Cal.
150
00:27:30,190 --> 00:27:31,560
Looking back, it's clear
151
00:27:31,590 --> 00:27:32,870
that the history of the world...
152
00:27:33,030 --> 00:27:35,470
is a history of violence.
153
00:27:36,470 --> 00:27:39,510
Last year, the economic impact
of antisocial behavior...
154
00:27:40,190 --> 00:27:42,150
was $9 trillion.
155
00:27:44,430 --> 00:27:48,480
We believe that man
today experiences...
156
00:27:48,630 --> 00:27:49,870
a measure of aggression...
157
00:27:50,030 --> 00:27:54,000
for which he finds
no acceptable outlets.
158
00:27:55,390 --> 00:27:56,800
Now imagine...
159
00:27:57,070 --> 00:28:00,350
if all these costs could be
channeled elsewhere...
160
00:28:00,430 --> 00:28:02,350
So the regression went well?
161
00:28:02,990 --> 00:28:05,070
Lynch is the one.
162
00:28:05,230 --> 00:28:07,710
A direct descendant of Aguilar.
163
00:28:07,870 --> 00:28:11,310
Everything was clear in
there for the first time.
164
00:28:11,590 --> 00:28:13,160
...what we all
dream of...
165
00:28:13,670 --> 00:28:15,390
a more peaceful world.
166
00:28:15,550 --> 00:28:17,750
I see you stole my lines again.
167
00:28:17,910 --> 00:28:19,750
I only steal from the best.
168
00:28:21,350 --> 00:28:23,150
And the Artifact?
169
00:28:23,310 --> 00:28:24,390
The Apple.
170
00:28:24,590 --> 00:28:25,920
It's within our grasp.
171
00:28:26,990 --> 00:28:29,390
What happened in there?
Why did you pull him?
172
00:28:29,590 --> 00:28:30,590
I had to.
173
00:28:30,750 --> 00:28:33,070
We have to keep him healthy.
174
00:28:33,230 --> 00:28:35,390
Earn his confidence.
175
00:28:35,550 --> 00:28:37,230
And I know he'll lead us to it.
176
00:28:37,430 --> 00:28:38,430
Push him.
177
00:28:39,150 --> 00:28:41,750
That's not how the Animus works.
178
00:28:52,110 --> 00:28:53,110
Here you go.
179
00:28:55,390 --> 00:28:57,040
Thank you.
180
00:28:58,790 --> 00:29:02,110
1917, Rutherford
splits the atom.
181
00:29:02,870 --> 00:29:06,430
1953, Watson and Crick
find the double helix.
182
00:29:07,270 --> 00:29:09,030
2016...
183
00:29:10,070 --> 00:29:13,790
my daughter finds the
cure for violence.
184
00:29:21,790 --> 00:29:23,950
You've always been
brighter than me.
185
00:29:27,790 --> 00:29:29,590
Now I'm late.
186
00:29:29,750 --> 00:29:33,150
I have to report to the Elders.
187
00:29:54,990 --> 00:29:57,110
Francisco Rizi's
Grand Inquisition...
188
00:29:57,510 --> 00:29:59,870
1492.
189
00:29:59,950 --> 00:30:01,830
War, religious persecution...
190
00:30:01,990 --> 00:30:03,830
and the closest
Father Torquemada,
191
00:30:03,950 --> 00:30:04,950
or any of our Order...
192
00:30:05,270 --> 00:30:06,760
came to finding
the Apple of Eden.
193
00:30:08,990 --> 00:30:09,990
How are you, my friend?
194
00:30:10,350 --> 00:30:11,430
Well...
195
00:30:12,790 --> 00:30:14,280
Your Excellency.
196
00:30:14,350 --> 00:30:16,350
Next week
when the Elders meet...
197
00:30:16,510 --> 00:30:19,670
we shall vote to discontinue
your Abstergo project.
198
00:30:21,030 --> 00:30:23,600
We feel that giving you
three billion annually
199
00:30:23,670 --> 00:30:25,470
would be better spent elsewhere.
200
00:30:25,870 --> 00:30:27,520
Three billion is
nothing compared to...
201
00:30:27,710 --> 00:30:29,200
We've won.
202
00:30:29,830 --> 00:30:31,870
People no longer care about
their civil liberties.
203
00:30:32,030 --> 00:30:34,550
They care about their
standard of life.
204
00:30:34,750 --> 00:30:37,910
The modern world has outgrown
notions like freedom.
205
00:30:39,190 --> 00:30:40,350
They're content to follow.
206
00:30:41,510 --> 00:30:43,430
The threat remains...
207
00:30:43,510 --> 00:30:45,990
while free will exists.
208
00:30:46,550 --> 00:30:48,390
For centuries, we've tried,
209
00:30:48,470 --> 00:30:49,600
with religion, with politics...
210
00:30:49,630 --> 00:30:51,040
and now consumerism...
211
00:30:51,230 --> 00:30:53,190
to eliminate dissent.
212
00:30:53,630 --> 00:30:56,390
Isn't it time
we gave science a try?
213
00:30:56,550 --> 00:30:59,070
My daughter is closer
than we've ever been.
214
00:30:59,390 --> 00:31:01,390
How is your beautiful daughter?
215
00:31:03,310 --> 00:31:05,230
She has traced the
protectors of the Apple.
216
00:31:08,070 --> 00:31:09,750
Where?
217
00:31:10,150 --> 00:31:13,350
Andalusía, 1492.
218
00:31:13,910 --> 00:31:14,910
The descendants?
219
00:31:14,990 --> 00:31:17,070
All the bloodlines
have died out.
220
00:31:17,350 --> 00:31:19,000
Bar one.
221
00:31:20,070 --> 00:31:22,590
We've traced his back
500 years...
222
00:31:22,750 --> 00:31:24,870
to the Assassin's Brotherhood.
223
00:32:38,150 --> 00:32:41,310
The hallucinations are what
we call the Bleeding Effect.
224
00:32:42,310 --> 00:32:44,960
Images of your regression...
225
00:32:45,110 --> 00:32:48,830
layer themselves over your
present-day field of vision.
226
00:32:52,350 --> 00:32:53,840
If you allow me...
227
00:32:53,990 --> 00:32:55,430
I can teach you
how to control them.
228
00:32:58,110 --> 00:32:59,680
Stand down.
I have this.
229
00:33:00,910 --> 00:33:02,670
Let her be.
230
00:33:02,830 --> 00:33:06,470
What is it?
The machine?
231
00:33:06,630 --> 00:33:08,430
It's genetic memory.
232
00:33:09,350 --> 00:33:11,270
By using the Animus...
233
00:33:11,430 --> 00:33:15,110
we can relive lives of those
who made us who we are.
234
00:33:27,670 --> 00:33:29,190
What I saw in there...
235
00:33:30,310 --> 00:33:31,880
it felt real.
236
00:33:32,030 --> 00:33:33,390
It was.
237
00:33:35,470 --> 00:33:36,470
In a way.
238
00:33:36,790 --> 00:33:38,390
Don't mess with me.
239
00:33:39,630 --> 00:33:41,040
I feel different now.
240
00:33:43,670 --> 00:33:45,080
Why the aggression?
241
00:33:45,230 --> 00:33:47,030
I'm an aggressive person.
242
00:33:49,150 --> 00:33:50,910
What kind of prison is this?
243
00:33:51,470 --> 00:33:53,470
It's not a prison, Cal.
244
00:33:53,630 --> 00:33:56,390
You'll learn more
if you cooperate.
245
00:33:56,830 --> 00:33:58,510
Let me go.
246
00:34:10,350 --> 00:34:11,680
I'm hungry.
247
00:34:14,150 --> 00:34:15,590
Come with me.
248
00:34:44,430 --> 00:34:45,790
What is this?
249
00:34:46,670 --> 00:34:48,230
I know everything
about you, Cal.
250
00:34:51,830 --> 00:34:54,800
Your medical data,
your psychological profile...
251
00:34:56,110 --> 00:34:58,630
the mutations in your MAOA gene.
252
00:34:59,790 --> 00:35:02,950
I know about the foster
homes, the juvenile halls.
253
00:35:04,990 --> 00:35:06,790
You're living proof of the link
254
00:35:06,870 --> 00:35:08,070
between heredity and crime.
255
00:35:08,510 --> 00:35:09,550
How did you find me?
256
00:35:10,110 --> 00:35:11,520
We found Aguilar.
257
00:35:12,830 --> 00:35:15,560
And when you were arrested,
your DNA matched his.
258
00:35:18,030 --> 00:35:19,030
Who's Aguilar?
259
00:35:19,710 --> 00:35:20,790
Your ancestor.
260
00:35:22,150 --> 00:35:23,870
His family were Assassins.
261
00:35:23,950 --> 00:35:26,990
They were burned at the stake
by the Templars, Torquemada...
262
00:35:27,150 --> 00:35:29,230
and the black knight
you saw, Ojeda.
263
00:35:30,310 --> 00:35:32,990
Aguilar took up
the Assassins' cause.
264
00:35:37,430 --> 00:35:38,510
Do you get out much?
265
00:35:39,590 --> 00:35:40,830
More than you.
266
00:35:43,830 --> 00:35:45,430
And the others in here...
267
00:35:45,830 --> 00:35:46,830
are they lab rats too?
268
00:35:47,310 --> 00:35:48,470
They're Assassins.
269
00:35:48,830 --> 00:35:50,830
Murderers, like their ancestors.
270
00:35:51,430 --> 00:35:52,430
Like you, Cal.
271
00:35:53,950 --> 00:35:57,310
All born with a
predisposition to violence.
272
00:36:04,030 --> 00:36:05,190
Murderer?
273
00:36:06,550 --> 00:36:07,590
You killed a man.
274
00:36:07,910 --> 00:36:09,190
A pimp.
275
00:36:11,110 --> 00:36:12,870
Would you kill again?
276
00:36:20,230 --> 00:36:21,560
Happy families.
277
00:36:23,390 --> 00:36:24,880
She must be very proud.
278
00:36:25,870 --> 00:36:27,390
I wouldn't know.
279
00:36:28,390 --> 00:36:30,550
She was killed by an Assassin.
280
00:36:31,070 --> 00:36:32,400
Like your mother.
281
00:36:34,910 --> 00:36:35,990
Sorry.
282
00:36:42,310 --> 00:36:44,630
My old man killed my mother.
283
00:36:45,310 --> 00:36:46,830
And how does that make you feel?
284
00:36:50,070 --> 00:36:51,400
Like killing him.
285
00:36:55,150 --> 00:36:57,990
Either we let it affect us
for the rest of our lives...
286
00:36:58,070 --> 00:37:00,390
or we do something about it.
287
00:37:00,670 --> 00:37:01,910
You turned to violence...
288
00:37:02,510 --> 00:37:04,190
I turned to science.
289
00:37:06,790 --> 00:37:08,790
It's the Apple of Eden, Cal.
290
00:37:09,470 --> 00:37:10,590
I believe it exists.
291
00:37:12,350 --> 00:37:13,760
The Bible tells us it contained
292
00:37:13,830 --> 00:37:15,990
the seed of man's
first disobedience.
293
00:37:18,430 --> 00:37:19,990
But there are those of us
who believe...
294
00:37:21,950 --> 00:37:25,150
that God, or some
ancient civilization...
295
00:37:26,270 --> 00:37:28,470
has left us a road map
to understand
296
00:37:28,590 --> 00:37:29,950
why people are violent.
297
00:37:31,790 --> 00:37:32,990
Aguilar was the last person
298
00:37:33,070 --> 00:37:35,550
known to have had it
in his possession.
299
00:37:36,390 --> 00:37:38,960
We need you to find out
where he hid it.
300
00:37:40,950 --> 00:37:42,630
I thought I was
here to be cured.
301
00:37:42,990 --> 00:37:45,960
Violence is a disease,
like cancer.
302
00:37:47,190 --> 00:37:49,510
And, like cancer...
303
00:37:49,670 --> 00:37:51,430
we hope to control it one day.
304
00:37:52,310 --> 00:37:54,550
Violence is what kept me alive.
305
00:37:55,030 --> 00:37:57,030
Well, technically, you're dead.
306
00:38:01,230 --> 00:38:02,270
I'm hungry.
307
00:38:06,390 --> 00:38:07,390
What's in it for me?
308
00:38:07,470 --> 00:38:08,840
Once my research is complete...
309
00:38:08,870 --> 00:38:10,950
there is no reason
to keep you here.
310
00:38:12,870 --> 00:38:14,360
I get my life back?
311
00:38:14,910 --> 00:38:16,070
Better.
312
00:38:16,750 --> 00:38:18,110
A new one.
313
00:38:19,910 --> 00:38:21,190
You're hungry.
314
00:38:42,230 --> 00:38:44,800
You don't know
who he is, what he is.
315
00:38:45,950 --> 00:38:47,550
That's a dangerous man.
316
00:38:48,630 --> 00:38:50,280
Give him a little
more time, Emir.
317
00:38:51,110 --> 00:38:54,000
The man might prove to have
some noble blood in him yet.
318
00:38:59,390 --> 00:39:01,040
How about here, sir?
319
00:39:04,710 --> 00:39:07,680
It's an open menu, but we
do recommend the chicken.
320
00:39:15,790 --> 00:39:17,280
What can I
get you, Mr. Lynch?
321
00:39:17,350 --> 00:39:19,350
It's an open menu, but we
do recommend the chicken.
322
00:39:24,270 --> 00:39:25,760
I'll have steak.
323
00:39:25,910 --> 00:39:27,240
Steak for the pioneer.
324
00:39:32,350 --> 00:39:33,470
Who are you?
325
00:39:36,430 --> 00:39:38,150
They call me Moussa.
326
00:39:39,710 --> 00:39:41,430
But my name is Baptiste.
327
00:39:42,230 --> 00:39:44,670
I'm dead 200 years now.
328
00:39:45,310 --> 00:39:46,960
Voodoo poisoner.
329
00:39:48,350 --> 00:39:49,760
I'm harmless.
330
00:39:55,590 --> 00:39:58,630
Ah. They're watching you.
331
00:39:59,470 --> 00:40:01,990
Waitin' to see
who you are, pioneer.
332
00:40:05,830 --> 00:40:07,430
Have you met him yet?
333
00:40:10,030 --> 00:40:11,950
Have you met him yet?
334
00:40:14,670 --> 00:40:17,510
We are the last to protect
the Apple, my friend.
335
00:40:17,910 --> 00:40:19,830
Make the wrong choice...
336
00:40:20,110 --> 00:40:22,760
you gonna send us all
to infinity.
337
00:40:28,030 --> 00:40:29,110
This...
338
00:40:31,390 --> 00:40:32,430
belongs to you.
339
00:40:37,630 --> 00:40:40,150
Progress requires sacrifice.
340
00:40:46,510 --> 00:40:48,630
You're gonna lead them
right to it.
341
00:40:49,030 --> 00:40:51,840
No. I'm going to eat it.
342
00:40:59,230 --> 00:41:01,350
In quality, find peace.
343
00:41:05,030 --> 00:41:06,520
What the fuck is going on?
344
00:41:35,510 --> 00:41:37,790
He has to go back in the Animus.
345
00:41:40,790 --> 00:41:41,910
Now.
346
00:41:43,630 --> 00:41:45,310
He needs more time
before he goes in again.
347
00:41:45,430 --> 00:41:48,080
We don't have time.
348
00:41:49,830 --> 00:41:50,870
Why?
349
00:41:54,950 --> 00:41:56,710
I won't risk his life.
350
00:42:00,390 --> 00:42:02,510
Then I'll have to find
someone else to do it.
351
00:43:13,950 --> 00:43:15,230
You're up, slugger.
352
00:43:16,150 --> 00:43:17,560
I'm crazy.
353
00:43:22,510 --> 00:43:25,110
♪ I'm crazy ♪
354
00:43:25,190 --> 00:43:29,320
♪ Crazy for
feeling so lonely ♪
355
00:43:38,710 --> 00:43:40,230
They're getting him
back in again.
356
00:43:40,830 --> 00:43:43,670
Then we should stop him
before he betrays us.
357
00:43:46,230 --> 00:43:47,230
Set the date for the 6th.
358
00:43:47,310 --> 00:43:48,320
♪ Why do I let myself... ♪
359
00:43:48,350 --> 00:43:49,920
If his condition deteriorates,
360
00:43:49,990 --> 00:43:51,030
pull him out.
♪ ...worry? ♪
361
00:43:51,150 --> 00:43:52,150
Your father...
362
00:43:52,190 --> 00:43:53,470
I don't care
what my father said.
363
00:43:54,590 --> 00:43:59,430
♪ What in the world
did I do? ♪
364
00:43:59,590 --> 00:44:01,190
Cal, listen to me.
365
00:44:01,430 --> 00:44:02,470
Listen to me!
366
00:44:02,550 --> 00:44:03,550
♪ Crazy for crying ♪
367
00:44:03,670 --> 00:44:04,720
You have to stay with Aguilar.
368
00:44:04,750 --> 00:44:06,240
♪ Crazy for crying ♪
369
00:44:06,390 --> 00:44:08,510
Stay in sync with him
or it could be dangerous.
370
00:44:08,670 --> 00:44:13,670
♪ And I'm crazy
for loving you ♪
371
00:44:53,190 --> 00:44:55,470
Soon they will march on Granada.
372
00:44:57,310 --> 00:44:59,590
Sultan Muhammad is weak.
373
00:45:01,830 --> 00:45:08,600
He'll surrender the Apple and betray
the Creed for the Prince's life.
374
00:45:10,790 --> 00:45:13,870
Love makes us weak.
375
00:45:19,110 --> 00:45:26,110
I would gladly sacrifice my flesh and
my blood so that the Creed lives on.
376
00:45:42,590 --> 00:45:46,480
When I die today don't waste your tears.
377
00:46:33,910 --> 00:46:36,640
The Lord spake
378
00:46:38,790 --> 00:46:39,830
and he said
379
00:46:41,790 --> 00:46:44,110
if a man abide not in me
380
00:46:45,270 --> 00:46:47,430
he is cast into the fire
381
00:46:48,270 --> 00:46:49,950
and he is burned.
382
00:46:54,390 --> 00:46:56,430
For decades
383
00:46:56,790 --> 00:47:00,680
you have lived in a land torn apart
384
00:47:01,430 --> 00:47:03,670
by religious discord.
385
00:47:04,630 --> 00:47:05,630
But soon
386
00:47:06,790 --> 00:47:11,470
thanks to God and the Inquisition
387
00:47:12,950 --> 00:47:18,030
we will purge this disease!
388
00:47:24,990 --> 00:47:27,640
The sinners before you
389
00:47:28,390 --> 00:47:32,670
sought to defend the
heretic Prince of Granada
390
00:47:33,790 --> 00:47:39,350
the last heathen stronghold
in our holy war.
391
00:47:40,510 --> 00:47:47,040
And so today before our King and Queen
392
00:47:47,350 --> 00:47:50,180
I swear that we shall wash ourselves clean
393
00:47:50,190 --> 00:47:52,390
in the holy fire of God!
394
00:47:56,670 --> 00:48:01,270
Behold God's will!
395
00:48:05,910 --> 00:48:07,430
You will watch your mentor burn
396
00:48:07,550 --> 00:48:09,430
and then you will die the slowest.
397
00:48:25,190 --> 00:48:26,790
Not to ourselves but to the future
398
00:48:28,950 --> 00:48:30,670
give glory.
399
00:49:07,470 --> 00:49:08,670
He's synchronizing.
400
00:49:24,710 --> 00:49:26,120
Damned heretics
401
00:49:43,590 --> 00:49:44,790
don't let them escape!
402
00:49:55,390 --> 00:49:56,430
Go!
403
00:52:40,510 --> 00:52:41,510
Ha!
404
00:55:19,270 --> 00:55:20,310
Jump!
405
00:55:37,110 --> 00:55:38,110
Complete desynch.
406
00:55:39,750 --> 00:55:41,030
Get him down!
407
00:55:42,630 --> 00:55:44,230
Where are the medics?
408
00:55:50,870 --> 00:55:53,110
It's okay.
It's okay, Cal.
409
00:55:53,270 --> 00:55:55,150
Stay with me, Cal.
410
00:55:55,310 --> 00:55:56,670
Stay with me.
It's okay. Hurry up!
411
00:55:57,870 --> 00:56:00,600
Okay. Okay. Look at me.
412
00:56:09,470 --> 00:56:10,670
It's okay, look at me.
413
00:56:35,950 --> 00:56:37,710
I can't feel my legs.
414
00:56:38,630 --> 00:56:40,070
The paralysis is temporary.
415
00:56:43,110 --> 00:56:44,630
What's the bad news?
416
00:56:45,390 --> 00:56:46,630
It caused a neurological split,
417
00:56:46,710 --> 00:56:48,070
but we got you through it.
418
00:56:49,110 --> 00:56:50,230
This time.
419
00:56:51,430 --> 00:56:52,950
I'm gonna die in here, aren't I?
420
00:56:57,310 --> 00:56:58,310
No.
421
00:57:00,630 --> 00:57:03,950
Not if you go in there
of your own free will.
422
00:57:06,790 --> 00:57:08,470
I can't do this.
423
00:57:09,470 --> 00:57:10,630
Yes, you can.
424
00:57:11,630 --> 00:57:12,630
The Apple...
425
00:57:12,790 --> 00:57:15,190
you're the only one left
who can find it.
426
00:57:16,470 --> 00:57:19,830
We can put an end to pain, Cal.
427
00:57:21,590 --> 00:57:23,160
For everyone.
428
00:57:51,350 --> 00:57:52,350
Where'd you get this?
429
00:57:52,510 --> 00:57:53,510
My father recovered it...
430
00:57:53,550 --> 00:57:55,070
from the scene
of your mother's murder.
431
00:57:55,510 --> 00:57:57,160
And brought it here
for safekeeping.
432
00:57:57,470 --> 00:57:59,190
Safekeeping?
433
00:58:01,630 --> 00:58:03,200
You stole it.
434
00:58:03,550 --> 00:58:05,630
It's your mother's necklace.
I wanted you to have it.
435
00:58:07,470 --> 00:58:08,880
Why was he there?
436
00:58:08,990 --> 00:58:09,990
To save her.
437
00:58:10,030 --> 00:58:11,680
From who?
Her own people.
438
00:58:11,870 --> 00:58:13,910
What's it got to do with you?
439
00:58:14,670 --> 00:58:16,080
Assassins and Templars
440
00:58:16,190 --> 00:58:18,670
have been at war for centuries.
441
00:58:18,830 --> 00:58:20,550
I aim to change that.
442
00:58:20,710 --> 00:58:22,790
That's right, I forgot.
443
00:58:22,950 --> 00:58:24,360
We're here to combat aggression.
444
00:58:27,670 --> 00:58:29,350
I don't think
I like your methods.
445
00:58:31,670 --> 00:58:32,750
I'm a scientist.
446
00:58:34,110 --> 00:58:35,470
I'm here to be
cured of violence.
447
00:58:38,150 --> 00:58:39,560
Who's gonna cure you?
448
00:59:27,150 --> 00:59:28,750
We're feeding the beast.
449
00:59:30,390 --> 00:59:32,110
We're making him stronger.
450
00:59:45,750 --> 00:59:47,110
I'm Dr. Rikkin.
451
00:59:49,830 --> 00:59:50,950
Alan.
452
00:59:52,630 --> 00:59:55,600
I look after things here
in Abstergo.
453
00:59:57,990 --> 00:59:59,950
Like to keep things
in the family, huh?
454
01:00:00,630 --> 01:00:01,630
Yes.
455
01:00:03,630 --> 01:00:05,870
I'm sorry if we've caused
you any discomfort.
456
01:00:07,310 --> 01:00:08,510
Is there anything I can do?
457
01:00:08,750 --> 01:00:10,030
How about you let me
out of here?
458
01:00:20,350 --> 01:00:23,160
That's something I can't manage.
459
01:00:26,150 --> 01:00:27,830
I'm here to make a deal.
460
01:00:29,830 --> 01:00:30,950
We need the Apple.
461
01:00:33,510 --> 01:00:35,230
And we need you
to get it for us.
462
01:00:37,190 --> 01:00:40,790
You've been desynching
in the Animus.
463
01:00:42,350 --> 01:00:43,680
We need you not to do that.
464
01:00:44,510 --> 01:00:46,190
Sending me back to the machine?
465
01:00:47,070 --> 01:00:48,070
No.
466
01:00:48,470 --> 01:00:50,510
You've already shown us
what we needed to see.
467
01:00:50,830 --> 01:00:52,510
Will you let us free then?
468
01:01:02,030 --> 01:01:04,350
What do you hope to gain
from the newcomer?
469
01:01:07,350 --> 01:01:08,630
Something that'll
benefit us all.
470
01:01:12,030 --> 01:01:13,520
You too, Moussa.
471
01:01:38,630 --> 01:01:39,870
What have you done to them?
472
01:01:41,790 --> 01:01:42,840
It's what happens...
473
01:01:42,870 --> 01:01:44,670
if you don't enter a regression
474
01:01:45,030 --> 01:01:46,600
of your own volition.
475
01:01:53,670 --> 01:01:54,670
Do you recognize this?
476
01:01:56,590 --> 01:01:58,390
It's an Assassin's blade.
477
01:02:01,950 --> 01:02:04,030
This is the actual one...
478
01:02:06,150 --> 01:02:08,800
that your father used to
take your mother's life.
479
01:02:12,110 --> 01:02:13,600
He's here, you know.
480
01:02:20,990 --> 01:02:23,070
A mother's death, Cal...
481
01:02:24,230 --> 01:02:27,040
Not something a boy should
ever be made to see.
482
01:03:16,670 --> 01:03:17,870
This is wrong.
483
01:03:18,550 --> 01:03:20,200
You left me no choice.
484
01:03:20,390 --> 01:03:23,120
He has to go in of his own
free will, you said that.
485
01:03:23,310 --> 01:03:24,830
I had to negotiate.
486
01:03:24,990 --> 01:03:26,670
You mean manipulate.
487
01:03:28,710 --> 01:03:31,830
I assured the Elders we would
have the Apple for London.
488
01:03:36,030 --> 01:03:37,150
That's in two days.
489
01:03:40,190 --> 01:03:43,470
He doesn't want to know
his past or his father.
490
01:03:43,630 --> 01:03:45,870
He wants to destroy them both.
491
01:03:46,710 --> 01:03:49,830
We're not in the business
of creating monsters.
492
01:03:50,350 --> 01:03:53,030
We've neither created them
nor destroyed them.
493
01:03:53,230 --> 01:03:55,910
We've merely abandoned them
to their own inexorable fate.
494
01:04:11,350 --> 01:04:12,680
You're your mother's son.
495
01:04:13,550 --> 01:04:15,070
What does that mean?
496
01:04:18,830 --> 01:04:21,070
The blood that flows through
you is not your own.
497
01:04:21,710 --> 01:04:23,390
It belongs to the Creed.
498
01:04:24,590 --> 01:04:25,630
Your mother knew that.
499
01:04:27,590 --> 01:04:29,310
She died so the Creed may live.
500
01:04:31,430 --> 01:04:34,030
Remind me how, exactly.
501
01:04:36,910 --> 01:04:37,910
What you saw...
502
01:04:38,630 --> 01:04:39,790
I did.
503
01:04:41,910 --> 01:04:43,070
You murdered her.
504
01:04:48,910 --> 01:04:50,400
I took her life rather
than have it stolen
505
01:04:50,430 --> 01:04:51,470
by that machine.
506
01:04:54,590 --> 01:04:57,270
A man grows with the
greatness of his task.
507
01:04:59,430 --> 01:05:00,790
I ought to have killed you.
508
01:05:04,110 --> 01:05:05,150
I couldn't.
509
01:05:07,470 --> 01:05:08,590
Well, here.
510
01:05:10,390 --> 01:05:11,430
Take it.
511
01:05:12,110 --> 01:05:14,230
Do what you couldn't do
30 years ago.
512
01:05:14,670 --> 01:05:16,750
It's in your hands now, Cal.
513
01:05:17,870 --> 01:05:18,870
This is what they want.
514
01:05:20,790 --> 01:05:22,070
Spill my blood...
515
01:05:24,070 --> 01:05:26,110
but do not go back
into the Animus.
516
01:05:26,950 --> 01:05:27,990
Why?
517
01:05:29,590 --> 01:05:30,670
The Apple...
518
01:05:31,310 --> 01:05:33,510
contains the genetic code
for free will.
519
01:05:34,590 --> 01:05:36,510
They will use it to destroy us.
520
01:05:38,670 --> 01:05:40,190
I'm gonna find it...
521
01:05:42,390 --> 01:05:43,910
and watch them destroy you...
522
01:05:45,350 --> 01:05:46,760
and your Creed.
523
01:05:47,750 --> 01:05:49,830
You cannot kill the Creed.
524
01:05:50,630 --> 01:05:51,960
It's in your blood.
525
01:05:52,910 --> 01:05:54,560
The Apple is everything.
526
01:05:55,670 --> 01:05:57,790
Your mother died to protect it.
527
01:06:00,990 --> 01:06:02,710
She had no choice.
528
01:06:11,950 --> 01:06:13,110
I do.
529
01:07:00,070 --> 01:07:01,670
You're gonna kill the Creed!
530
01:07:09,750 --> 01:07:10,750
Take me to the Animus.
531
01:07:20,070 --> 01:07:21,190
Put me in.
532
01:07:22,150 --> 01:07:23,720
Prepare the Animus.
533
01:07:23,910 --> 01:07:25,240
Voluntary regression.
534
01:07:28,870 --> 01:07:31,440
Do you know how Assassins
came to be named?
535
01:07:32,430 --> 01:07:33,710
From an Arabic word.
536
01:07:34,750 --> 01:07:35,990
"Hashashin."
537
01:07:36,390 --> 01:07:38,430
They were society's outcasts...
538
01:07:38,670 --> 01:07:40,510
those who stole...
539
01:07:40,590 --> 01:07:42,350
who murdered in cold blood.
540
01:07:44,110 --> 01:07:45,600
People ridiculed them.
541
01:07:45,750 --> 01:07:48,750
Rebels, fools, drug addicts.
542
01:07:49,110 --> 01:07:50,520
But they were wise.
543
01:07:51,630 --> 01:07:52,990
They used this reputation...
544
01:07:53,150 --> 01:07:55,310
to hide a dedication
to principles...
545
01:07:55,590 --> 01:07:58,830
beyond those of even
their strongest enemies.
546
01:07:59,150 --> 01:08:00,510
And for that...
547
01:08:02,310 --> 01:08:04,150
I admire them.
548
01:08:07,630 --> 01:08:09,350
But you're not
one of those men...
549
01:08:10,870 --> 01:08:11,990
are you?
550
01:08:13,710 --> 01:08:14,910
Let's find out.
551
01:08:23,190 --> 01:08:24,310
Commencing regression.
552
01:08:31,470 --> 01:08:33,190
This is my life's work.
553
01:08:35,230 --> 01:08:36,640
It's my life.
554
01:09:25,350 --> 01:09:27,710
For the Creed.
555
01:09:30,870 --> 01:09:32,310
Our own lives are nothing.
556
01:09:33,550 --> 01:09:36,830
All that matters is what we leave behind.
557
01:09:53,390 --> 01:09:54,720
Sultan...
558
01:09:55,550 --> 01:09:57,630
Surrender the Apple.
559
01:09:58,190 --> 01:10:00,230
Your Assassin protectors are gone.
560
01:10:00,990 --> 01:10:03,800
The Creed is finished.
561
01:10:45,110 --> 01:10:46,440
My son.
562
01:11:25,750 --> 01:11:30,910
Here lies the seed of
man's first disobedience
563
01:11:32,390 --> 01:11:35,830
of free will itself.
564
01:11:44,990 --> 01:11:47,640
Thanks to the Apple of Eden
565
01:11:48,190 --> 01:11:49,680
the known world
566
01:11:50,990 --> 01:11:53,750
will be ushered into a new age
567
01:11:54,670 --> 01:11:56,270
one of peace
568
01:11:57,310 --> 01:12:00,630
in which all the warring
populations of mankind
569
01:12:01,030 --> 01:12:04,000
shall bow in perfect obedience
570
01:12:05,150 --> 01:12:07,750
to our one Templar rule.
571
01:13:13,070 --> 01:13:15,860
The Apple.
572
01:13:15,870 --> 01:13:17,670
Give it to him
573
01:13:18,750 --> 01:13:19,750
now
574
01:13:23,230 --> 01:13:24,800
For the Creed.
575
01:15:26,310 --> 01:15:27,310
Go
576
01:16:29,430 --> 01:16:30,870
Forgive me.
577
01:18:08,710 --> 01:18:10,670
It's over.
578
01:18:46,510 --> 01:18:48,590
Leap of Faith.
579
01:19:11,550 --> 01:19:12,550
Where are we?
580
01:19:14,630 --> 01:19:16,630
It looks like a military port.
581
01:19:29,150 --> 01:19:31,190
Cádiz, Palos de la Frontera.
582
01:20:08,630 --> 01:20:10,750
Assassins have died for this
583
01:20:12,670 --> 01:20:14,350
protect it with your life.
584
01:20:16,110 --> 01:20:18,590
I am a friend of the Creed.
585
01:20:24,990 --> 01:20:27,190
Take it to your grave.
586
01:20:28,270 --> 01:20:29,270
I swear.
587
01:20:47,990 --> 01:20:49,990
What is it? Translation?
588
01:20:56,070 --> 01:20:57,430
"Following the light of the sun,
589
01:20:58,030 --> 01:21:00,070
"I shall leave
this old world behind."
590
01:21:01,710 --> 01:21:03,910
It's Christopher Columbus.
591
01:21:04,030 --> 01:21:05,550
Where is he buried?
592
01:21:06,550 --> 01:21:08,470
His remains
were returned to Spain.
593
01:21:09,230 --> 01:21:11,070
His tomb
is in Seville Cathedral.
594
01:21:15,030 --> 01:21:16,680
We found it.
595
01:21:48,550 --> 01:21:50,590
Hey, All Stars.
Come here.
596
01:21:58,790 --> 01:22:00,070
Pick one.
597
01:22:01,510 --> 01:22:02,710
Any one.
598
01:22:10,950 --> 01:22:12,110
Breach in the common room!
599
01:22:12,310 --> 01:22:13,350
Seal the Animus.
600
01:22:34,430 --> 01:22:35,510
Is it a memory?
601
01:22:37,270 --> 01:22:38,270
No.
602
01:23:35,870 --> 01:23:36,870
Come on!
603
01:23:49,550 --> 01:23:50,550
Transport?
604
01:23:50,710 --> 01:23:52,070
Standing by.
605
01:23:54,550 --> 01:23:57,590
Protect the Animus.
Purge the facility.
606
01:23:58,870 --> 01:24:00,670
I need to get you
out of here first.
607
01:24:06,070 --> 01:24:07,230
No!
608
01:24:08,070 --> 01:24:09,990
We have to leave, Sofia.
609
01:24:53,270 --> 01:24:54,430
No!
610
01:24:55,550 --> 01:24:56,550
No!
611
01:25:24,150 --> 01:25:25,830
You're not alone, Cal.
612
01:25:27,750 --> 01:25:29,160
You never were.
613
01:25:43,670 --> 01:25:45,350
Wake and bake, my protector.
Come on.
614
01:25:59,630 --> 01:26:00,870
Where other men...
615
01:26:01,030 --> 01:26:02,710
blindly follow the truth...
616
01:26:03,470 --> 01:26:04,510
remember...
617
01:26:04,950 --> 01:26:06,710
Nothing is true.
618
01:26:07,870 --> 01:26:09,030
Where other men are limited...
619
01:26:09,110 --> 01:26:10,990
by their morality or law...
620
01:26:12,670 --> 01:26:13,670
remember...
621
01:26:14,550 --> 01:26:16,910
Everything is permitted.
622
01:26:17,550 --> 01:26:20,630
We work in the darkness
to serve the light.
623
01:26:23,030 --> 01:26:24,950
We are Assassins.
624
01:26:53,750 --> 01:26:55,710
What now, pioneer?
625
01:27:00,510 --> 01:27:01,670
We fight.
626
01:30:53,430 --> 01:30:54,840
Your Excellency.
627
01:30:57,910 --> 01:31:00,390
All the glory
will go to your father.
628
01:31:01,990 --> 01:31:04,310
But we both know who found it.
629
01:31:07,830 --> 01:31:09,670
Your time will come, my child.
630
01:32:08,070 --> 01:32:11,040
They'll give you
a Nobel Peace Prize for this.
631
01:32:11,190 --> 01:32:13,150
Better start
writing your speech.
632
01:32:14,550 --> 01:32:15,910
I've read yours.
633
01:32:16,870 --> 01:32:17,870
And?
634
01:32:21,590 --> 01:32:25,190
"If we eradicate free will,
we eradicate the Assassins...
635
01:32:25,350 --> 01:32:28,080
"the cancer that has menaced
society for centuries."
636
01:32:29,910 --> 01:32:31,870
It's not my best work...
637
01:32:32,750 --> 01:32:34,430
but it gets the point across.
638
01:32:35,750 --> 01:32:38,270
We've been
looking for solutions.
639
01:32:40,190 --> 01:32:42,430
You've eliminated the problem.
640
01:32:56,350 --> 01:32:58,110
So my program...
641
01:32:58,270 --> 01:33:01,110
Has brought order to society
for the first time.
642
01:33:04,430 --> 01:33:06,150
I'm accountable for this.
643
01:33:06,230 --> 01:33:07,950
You've already been
accounted for.
644
01:33:08,110 --> 01:33:10,110
Our work belongs to the Elders.
645
01:33:10,270 --> 01:33:12,030
This is their finest hour.
646
01:33:15,870 --> 01:33:17,550
You lied to me.
647
01:33:17,710 --> 01:33:20,470
I've always known
that in your heart...
648
01:33:20,630 --> 01:33:24,230
you were a scientist first
and a Templar second.
649
01:33:24,790 --> 01:33:27,790
Your recent work
has impressed us much...
650
01:33:27,950 --> 01:33:30,790
but it has confirmed
our belief that mankind...
651
01:33:31,390 --> 01:33:33,110
cannot be redeemed.
652
01:33:33,270 --> 01:33:35,390
So you've thought of everything.
653
01:33:36,830 --> 01:33:38,950
Not quite. My speech...
654
01:33:39,110 --> 01:33:42,310
it could do with one of
your elegant openings.
655
01:33:44,670 --> 01:33:46,790
"Now I am become death...
656
01:33:47,990 --> 01:33:50,230
"the destroyer of worlds."
657
01:33:51,830 --> 01:33:53,990
Not sure I could make that work.
658
01:34:11,430 --> 01:34:13,310
It is with
great pleasure tonight...
659
01:34:13,390 --> 01:34:17,750
that I introduce the architect
of our ancient Order's future.
660
01:34:20,270 --> 01:34:24,350
Please welcome the CEO
of the Abstergo Foundation...
661
01:34:24,510 --> 01:34:26,190
Dr. Alan Rikkin.
662
01:34:41,950 --> 01:34:44,350
With the recovery
of the Apple...
663
01:34:44,510 --> 01:34:46,550
we are now in possession of...
664
01:34:46,710 --> 01:34:51,390
a complete genetic roadmap
to humanity's instincts.
665
01:34:52,870 --> 01:34:56,710
Any impulse towards
independence...
666
01:34:56,910 --> 01:34:58,910
Resistance or rebellion...
667
01:34:59,070 --> 01:35:00,640
will be crushed.
668
01:35:01,390 --> 01:35:03,990
Any predisposition
that might oppose
669
01:35:04,070 --> 01:35:05,480
our march of progress...
670
01:35:06,230 --> 01:35:09,310
can now be eradicated.
671
01:35:14,030 --> 01:35:15,830
All I have to do is shout.
672
01:35:19,430 --> 01:35:21,230
I'm here to help you.
673
01:35:22,550 --> 01:35:24,750
And you're here to help me.
674
01:35:26,230 --> 01:35:28,270
I can't help you anymore.
675
01:35:29,230 --> 01:35:31,750
What about
all those great plans?
676
01:35:33,350 --> 01:35:35,110
Cure violence.
677
01:35:35,270 --> 01:35:37,190
Combat aggression.
678
01:35:39,550 --> 01:35:41,670
That's not going to happen.
679
01:35:48,870 --> 01:35:49,870
You started this, Sophie.
680
01:35:50,110 --> 01:35:52,230
You don't get to walk away.
681
01:35:53,870 --> 01:35:56,470
We both know what happens next.
682
01:36:01,630 --> 01:36:03,910
Not everything deserves to live.
683
01:36:06,630 --> 01:36:08,070
I can't do this.
684
01:36:14,630 --> 01:36:16,070
Yes, you can.
685
01:36:28,830 --> 01:36:33,040
But it is not to ourselves,
but to the future...
686
01:36:33,110 --> 01:36:34,950
that we must give glory.
687
01:36:35,110 --> 01:36:39,350
A future purged
of the Assassin's Creed.
688
01:36:56,910 --> 01:36:58,350
Ladies and gentlemen...
689
01:36:59,510 --> 01:37:01,390
the Apple of Eden.
690
01:38:26,790 --> 01:38:28,390
I did this.
691
01:38:38,270 --> 01:38:41,160
I will retrieve the
Artifact for the Elders.
692
01:38:46,150 --> 01:38:48,470
Lynch, I want for me.
693
01:39:05,350 --> 01:39:06,710
It is not to ourselves,
694
01:39:06,790 --> 01:39:09,520
but to the future,
that we must give glory.
695
01:41:10,750 --> 01:41:12,470
♪ My God,
it ain't right ♪
696
01:41:14,270 --> 01:41:16,790
♪ This time I'm leaving ♪
697
01:41:17,470 --> 01:41:19,550
♪ Head into the light ♪
698
01:41:21,150 --> 01:41:23,390
♪ Feed me not, demon ♪
699
01:41:39,470 --> 01:41:41,590
♪ The Devil need ♪
700
01:41:41,990 --> 01:41:45,670
♪ He said he needs me♪
701
01:41:45,990 --> 01:41:48,310
♪ The Devil need ♪
702
01:41:48,910 --> 01:41:52,510
♪ He said he needs me ♪
703
01:41:53,310 --> 01:41:54,750
♪ Put my name on your lips ♪
704
01:41:54,870 --> 01:41:56,750
♪ Let me know
when you're done ♪
705
01:41:56,870 --> 01:41:58,440
♪ Crack the window
in the morning ♪
706
01:41:58,510 --> 01:42:00,230
♪ Let your tears
be unnoticed ♪
707
01:42:00,310 --> 01:42:01,960
♪ Or is this something
you're missing? ♪
708
01:42:02,030 --> 01:42:03,360
♪ Like the taste of my mouth ♪
709
01:42:03,470 --> 01:42:05,630
♪ Love me, love me ♪
710
01:42:07,150 --> 01:42:08,830
♪ Cross your fingers ♪
711
01:42:10,510 --> 01:42:12,110
♪ Kiss me, baby ♪
712
01:42:13,990 --> 01:42:15,830
♪ Pay me, pay me ♪
713
01:42:17,350 --> 01:42:18,870
♪ Come save me ♪
714
01:42:40,350 --> 01:42:41,870
♪ That ain't right ♪
715
01:42:45,070 --> 01:42:46,750
♪ My God, it ain't right ♪
716
01:42:50,390 --> 01:42:52,190
♪ That ain't right ♪
717
01:42:53,750 --> 01:42:55,670
♪ Feed me not ♪
718
01:43:07,670 --> 01:43:09,550
♪ Feeling you out ♪
719
01:43:14,510 --> 01:43:16,510
♪ Reading your mind ♪
720
01:43:21,430 --> 01:43:24,080
♪ Jesus never fed me love ♪
721
01:43:35,190 --> 01:43:36,760
♪ That ain't right ♪
722
01:43:38,230 --> 01:43:40,910
♪ This time I'm leaving ♪
723
01:43:41,590 --> 01:43:43,590
♪ Step into the light ♪
724
01:43:45,390 --> 01:43:47,910
♪ My God, it ain't right ♪
725
01:43:48,750 --> 01:43:50,400
♪ My God, it ain't right ♪
726
01:43:52,270 --> 01:43:54,310
♪ Feed me not, demon ♪
727
01:43:55,710 --> 01:43:57,750
♪ Feed me not, demon ♪
728
01:43:59,070 --> 01:44:01,390
♪ Feed me not, demon ♪
729
01:44:02,550 --> 01:44:03,790
♪ Feed me not ♪
48956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.