Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,107 --> 00:01:59,248
The Inquisition has finally
delivered Spain to the Templars.
2
00:01:59,387 --> 00:02:03,927
Sultan Muhammad and his people
still hold out in Granada.
3
00:02:04,107 --> 00:02:06,894
But if his son,
the Prince is captured...
4
00:02:07,187 --> 00:02:10,168
he will surrender the city
and the Apple of Eden.
5
00:02:11,027 --> 00:02:13,564
Do you Aguilar De Nerha.
6
00:02:14,107 --> 00:02:17,692
Swear to honor our Order
in the fight for freedom?
7
00:02:17,707 --> 00:02:21,086
To defend mankind against
the Templars' tyranny
8
00:02:21,167 --> 00:02:23,372
and preserve free will?
9
00:02:23,587 --> 00:02:25,043
I swear.
10
00:02:25,307 --> 00:02:27,685
If the Apple falls into their hands
11
00:02:28,067 --> 00:02:30,332
the Templars will destroy everything
that stands in their way.
12
00:02:30,347 --> 00:02:33,946
Protest, dissent, our right
to think for ourselves...
13
00:02:33,987 --> 00:02:36,699
Swear to me that you
will sacrifice your life
14
00:02:36,714 --> 00:02:39,813
and the lives of everyone
here to keep it from them.
15
00:02:40,227 --> 00:02:42,093
Yes, mentor.
16
00:02:50,667 --> 00:02:53,090
Our own lives are nothing.
17
00:02:53,147 --> 00:02:55,445
The Apple is everything.
18
00:02:55,907 --> 00:02:59,411
The spirit of the eagle,
will watch over the future.
19
00:03:19,507 --> 00:03:23,523
Where other men blindly follow the truth
20
00:03:23,627 --> 00:03:25,012
remember...
21
00:03:25,027 --> 00:03:27,092
Nothing is true.
22
00:03:27,107 --> 00:03:32,329
Where other men are limited
by morality or law
23
00:03:32,347 --> 00:03:33,932
remember...
24
00:03:33,947 --> 00:03:36,213
Everything is permitted.
25
00:03:39,187 --> 00:03:44,125
We work in the dark to serve the light.
26
00:03:45,387 --> 00:03:48,607
We are Assassins.
27
00:04:12,467 --> 00:04:16,005
♪ Rollin' fast down I-35 ♪
28
00:04:16,627 --> 00:04:20,245
♪ Supersonic overdrive ♪
29
00:04:20,907 --> 00:04:24,491
♪ Rollin' fast down I-35 ♪
30
00:04:24,867 --> 00:04:28,769
♪ Through the day
and past the night ♪
31
00:04:46,947 --> 00:04:49,734
♪ Rollin' fast down I-45 ♪
32
00:04:50,747 --> 00:04:54,012
♪ I get ahead, goin' 109 ♪
33
00:04:54,947 --> 00:04:58,485
♪ Rollin' fast down I-45 ♪
34
00:04:58,987 --> 00:05:02,844
♪ Bendin' time, feelin' fine ♪
35
00:05:06,267 --> 00:05:08,008
♪ Entrance Song ♪
36
00:05:25,307 --> 00:05:26,729
Shit.
37
00:06:06,267 --> 00:06:08,884
♪ And then someday ♪
38
00:06:10,707 --> 00:06:15,406
♪ You'd leave me
for somebody new ♪
39
00:06:20,547 --> 00:06:22,492
♪ Worry ♪
40
00:06:22,867 --> 00:06:23,972
Mom?
41
00:06:24,787 --> 00:06:28,132
♪ Why do I let myself worry? ♪
42
00:06:34,227 --> 00:06:36,093
♪ Wondering ♪
43
00:06:37,987 --> 00:06:42,049
♪ What in the world did I do? ♪
44
00:06:48,387 --> 00:06:51,891
♪ Crazy for thinking ♪
45
00:07:10,267 --> 00:07:11,644
Dad?
46
00:07:12,307 --> 00:07:15,129
Your blood is not your own, Cal.
47
00:07:17,307 --> 00:07:19,366
They found us.
48
00:07:36,467 --> 00:07:38,333
Live in the shadows.
49
00:07:44,027 --> 00:07:45,847
Go! Go, now!
50
00:09:34,227 --> 00:09:36,286
You here to save my soul?
51
00:09:38,387 --> 00:09:40,207
Something like that.
52
00:09:45,227 --> 00:09:46,932
I understand it's your birthday.
53
00:09:48,067 --> 00:09:49,523
Yeah.
54
00:09:49,907 --> 00:09:52,046
The party's
just getting started.
55
00:09:56,267 --> 00:09:59,168
Sit down.
You're making me nervous.
56
00:10:14,947 --> 00:10:18,485
"Oh, Lord,
wash away my sin..."
57
00:10:19,387 --> 00:10:21,132
"And I'll be clean..."
58
00:10:22,787 --> 00:10:24,493
"Once again."
59
00:10:30,787 --> 00:10:33,654
You're not much
for the Bible, are you?
60
00:11:04,147 --> 00:11:06,772
Be it known that Callum Lynch...
61
00:11:06,787 --> 00:11:09,772
has been found guilty
of capital murder...
62
00:11:09,787 --> 00:11:12,852
and is sentenced to die
on this day...
63
00:11:12,867 --> 00:11:15,692
October 21st, 2016.
64
00:11:15,707 --> 00:11:18,892
Does the prisoner wish to
make a final statement?
65
00:11:18,907 --> 00:11:21,444
Tell my father
I'll see him in hell.
66
00:13:01,947 --> 00:13:04,769
My name is
Dr. Sofia Rikkin.
67
00:13:05,587 --> 00:13:08,092
At 6:00 p.m.
yesterday evening...
68
00:13:08,107 --> 00:13:11,930
you were executed
and pronounced dead.
69
00:13:12,627 --> 00:13:17,292
Insofar as anyone in the
world knows or cares...
70
00:13:17,307 --> 00:13:19,810
you no longer exist.
71
00:13:28,707 --> 00:13:31,403
It's better that you sit.
72
00:13:33,347 --> 00:13:34,612
My eyes.
73
00:13:34,627 --> 00:13:38,564
What you're feeling right now
is normal, if uncomfortable.
74
00:13:39,707 --> 00:13:41,493
Cal...
75
00:13:42,867 --> 00:13:44,932
I'm here to help you.
76
00:13:44,947 --> 00:13:47,404
And you're here to help me.
77
00:14:00,587 --> 00:14:02,214
Let him go.
78
00:14:36,307 --> 00:14:37,524
Don't touch him.
79
00:15:34,907 --> 00:15:37,444
Go ahead, do it.
80
00:15:40,027 --> 00:15:41,608
Jump.
81
00:15:45,667 --> 00:15:48,045
You're not a prisoner here, Cal.
82
00:15:48,907 --> 00:15:50,532
I'm here to protect you.
83
00:15:50,547 --> 00:15:51,812
If you listen to me,
84
00:15:51,827 --> 00:15:53,692
everything is going
to make sense.
85
00:15:53,707 --> 00:15:55,812
But you need to trust me.
86
00:15:56,227 --> 00:15:57,892
Where am I?
87
00:15:57,907 --> 00:15:59,932
You're in a rehabilitation wing
88
00:15:59,947 --> 00:16:02,572
of the Abstergo Foundation
in Madrid.
89
00:16:02,587 --> 00:16:04,452
A private organization
90
00:16:04,467 --> 00:16:06,932
dedicated to the
perfection of humankind.
91
00:16:08,667 --> 00:16:10,012
With your help...
92
00:16:10,027 --> 00:16:13,326
we can pioneer new ways
to eradicate violence.
93
00:16:33,747 --> 00:16:35,772
I had this.
94
00:16:35,787 --> 00:16:37,532
Your father wants him in.
95
00:16:37,547 --> 00:16:41,006
He's my patient.
This is my program.
96
00:16:43,147 --> 00:16:45,172
Prepare the Animus.
97
00:16:56,907 --> 00:16:58,852
Are the blades prepared?
Right here.
98
00:16:59,987 --> 00:17:01,172
And we've confirmed
their provenance?
99
00:17:01,187 --> 00:17:03,763
They belonged to Aguilar,
recovered at his burial site.
100
00:17:04,027 --> 00:17:05,244
What are these?
101
00:17:06,027 --> 00:17:07,847
Assume final preparations.
102
00:17:07,907 --> 00:17:08,972
Our regression...
103
00:17:08,987 --> 00:17:12,685
Andalucía, 1492.
Record everything.
104
00:17:18,267 --> 00:17:19,928
Arm's ready.
105
00:17:31,227 --> 00:17:32,444
What is this?
106
00:17:32,867 --> 00:17:35,532
I'm sorry, Cal. This is not
the way I like to do things.
107
00:17:35,547 --> 00:17:37,003
Then don't do it.
108
00:17:38,147 --> 00:17:39,933
Insert epidural.
109
00:17:50,227 --> 00:17:52,052
What do you want from me?
110
00:17:52,067 --> 00:17:53,728
Your past.
111
00:17:54,347 --> 00:17:57,172
Listen to me carefully, Cal.
112
00:17:57,187 --> 00:17:59,292
You're about to
enter the Animus.
113
00:17:59,467 --> 00:18:02,372
What you're about to see,
hear and feel...
114
00:18:02,387 --> 00:18:05,652
are the memories of someone
who's been dead for 500 years.
115
00:18:05,667 --> 00:18:07,089
Wait a minute!
116
00:18:08,547 --> 00:18:11,050
You can't change
what happens, Cal.
117
00:18:12,547 --> 00:18:14,606
Engage scanner.
118
00:18:21,067 --> 00:18:22,489
Status?
119
00:18:22,907 --> 00:18:24,252
Scanning DNA chains.
120
00:18:24,267 --> 00:18:25,973
Searching for time frame.
121
00:18:42,267 --> 00:18:44,247
First memory match locked.
122
00:18:45,267 --> 00:18:47,167
DNA match identified.
123
00:18:52,627 --> 00:18:54,447
Stay with it, Cal.
124
00:19:00,107 --> 00:19:02,166
Attempt synchronization.
125
00:19:19,107 --> 00:19:20,424
We found him.
126
00:19:20,587 --> 00:19:21,884
We found Aguilar.
127
00:19:27,907 --> 00:19:29,966
Synchronization achieved.
128
00:19:32,387 --> 00:19:33,604
There.
129
00:19:37,347 --> 00:19:38,974
Commence regression.
130
00:20:53,227 --> 00:20:55,227
Our mission is the boy.
131
00:21:20,427 --> 00:21:22,247
It's the Prince.
132
00:21:38,987 --> 00:21:41,012
Which household harbored the boy?
133
00:21:46,667 --> 00:21:48,123
I alone.
134
00:21:58,147 --> 00:22:01,949
Nobody else knew he was there.
135
00:22:03,267 --> 00:22:05,233
Hang his family and make him watch.
136
00:22:08,307 --> 00:22:09,968
Burn the whole village.
137
00:22:30,507 --> 00:22:33,488
With the Prince of Granada as captive
138
00:22:33,787 --> 00:22:38,088
his father the Sultan will
surrender his rebellious city
139
00:22:38,107 --> 00:22:41,572
the last safe haven for the infidels.
140
00:22:41,587 --> 00:22:45,728
God will punish his people's heresy.
141
00:22:46,507 --> 00:22:51,954
Finally Spain will be
under one Templar rule.
142
00:23:15,147 --> 00:23:16,444
Stay with the memory, Cal.
143
00:24:03,027 --> 00:24:05,510
Aguilar! The boy,
144
00:24:05,725 --> 00:24:07,709
Aguilar... The boy.
145
00:26:23,787 --> 00:26:25,528
Aguilar! The child!
146
00:26:41,427 --> 00:26:43,054
Pull him!
147
00:27:02,587 --> 00:27:04,892
Commence rehabilitation.
148
00:27:04,907 --> 00:27:07,330
Run a systems check
and log his condition.
149
00:27:09,227 --> 00:27:10,808
You did well, Cal.
150
00:27:30,147 --> 00:27:31,532
Looking back, it's clear
151
00:27:31,547 --> 00:27:32,972
that the history of the world...
152
00:27:32,987 --> 00:27:35,649
is a history of violence.
153
00:27:36,427 --> 00:27:39,692
Last year, the economic impact
of antisocial behavior...
154
00:27:40,147 --> 00:27:42,331
was $9 trillion.
155
00:27:44,387 --> 00:27:48,572
We believe that man
today experiences...
156
00:27:48,587 --> 00:27:49,972
a measure of aggression...
157
00:27:49,987 --> 00:27:54,174
for which he finds
no acceptable outlets.
158
00:27:55,347 --> 00:27:56,974
Now imagine...
159
00:27:57,027 --> 00:28:00,372
if all these costs could be
channeled elsewhere...
160
00:28:00,387 --> 00:28:02,526
So the regression went well?
161
00:28:02,947 --> 00:28:05,172
Lynch is the one.
162
00:28:05,187 --> 00:28:07,812
A direct descendant of Aguilar.
163
00:28:07,827 --> 00:28:11,490
Everything was clear in
there for the first time.
164
00:28:11,547 --> 00:28:13,333
...what we all dream of...
165
00:28:13,627 --> 00:28:15,492
a more peaceful world.
166
00:28:15,507 --> 00:28:17,852
I see you stole my lines again.
167
00:28:17,867 --> 00:28:19,926
I only steal from the best.
168
00:28:21,307 --> 00:28:23,252
And the Artifact?
169
00:28:23,267 --> 00:28:24,532
The Apple.
170
00:28:24,547 --> 00:28:26,094
It's within our grasp.
171
00:28:26,947 --> 00:28:29,532
What happened in there?
Why did you pull him?
172
00:28:29,547 --> 00:28:30,692
I had to.
173
00:28:30,707 --> 00:28:33,172
We have to keep him healthy.
174
00:28:33,187 --> 00:28:35,492
Earn his confidence.
175
00:28:35,507 --> 00:28:37,372
And I know he'll lead us to it.
176
00:28:37,387 --> 00:28:38,604
Push him.
177
00:28:39,107 --> 00:28:41,929
That's not how the Animus works.
178
00:28:52,067 --> 00:28:53,284
Here you go.
179
00:28:55,347 --> 00:28:57,213
Thank you.
180
00:28:58,747 --> 00:29:02,285
1917, Rutherford
splits the atom.
181
00:29:02,827 --> 00:29:06,604
1953, Watson and Crick
find the double helix.
182
00:29:07,227 --> 00:29:09,207
2016...
183
00:29:10,027 --> 00:29:13,964
my daughter finds the
cure for violence.
184
00:29:21,747 --> 00:29:24,125
You've always been
brighter than me.
185
00:29:27,747 --> 00:29:29,692
Now I'm late.
186
00:29:29,707 --> 00:29:33,325
I have to report to the Elders.
187
00:29:54,947 --> 00:29:57,291
Francisco Rizi's
Grand Inquisition...
188
00:29:57,467 --> 00:29:59,892
1492.
189
00:29:59,907 --> 00:30:01,932
War,
religious persecution...
190
00:30:01,947 --> 00:30:03,892
and the closest
Father Torquemada,
191
00:30:03,907 --> 00:30:05,124
or any of our Order...
192
00:30:05,227 --> 00:30:07,533
came to finding
the Apple of Eden.
193
00:30:08,947 --> 00:30:10,164
How are you, my friend?
194
00:30:10,307 --> 00:30:11,604
Well...
195
00:30:12,747 --> 00:30:14,292
Your Excellency.
196
00:30:14,307 --> 00:30:16,452
Next week
when the Elders meet...
197
00:30:16,467 --> 00:30:19,846
we shall vote to discontinue
your Abstergo project.
198
00:30:20,987 --> 00:30:23,612
We feel that giving you
three billion annually
199
00:30:23,627 --> 00:30:25,652
would be better spent elsewhere.
200
00:30:25,827 --> 00:30:27,652
Three billion is
nothing compared to...
201
00:30:27,667 --> 00:30:29,373
We've won.
202
00:30:29,787 --> 00:30:31,972
People no longer care about
their civil liberties.
203
00:30:31,987 --> 00:30:34,692
They care about their
standard of life.
204
00:30:34,707 --> 00:30:38,086
The modern world has outgrown
notions like freedom.
205
00:30:39,147 --> 00:30:40,524
They're content to follow.
206
00:30:41,467 --> 00:30:43,452
The threat remains...
207
00:30:43,467 --> 00:30:46,163
while free will exists.
208
00:30:46,507 --> 00:30:48,412
For centuries,
we've tried,
209
00:30:48,427 --> 00:30:49,572
with religion,
with politics...
210
00:30:49,587 --> 00:30:51,172
and now consumerism...
211
00:30:51,187 --> 00:30:53,371
to eliminate dissent.
212
00:30:53,587 --> 00:30:56,492
Isn't it time
we gave science a try?
213
00:30:56,507 --> 00:30:59,249
My daughter is closer
than we've ever been.
214
00:30:59,347 --> 00:31:01,565
How is your beautiful daughter?
215
00:31:03,267 --> 00:31:05,406
She has traced the
protectors of the Apple.
216
00:31:08,027 --> 00:31:09,927
Where?
217
00:31:10,107 --> 00:31:13,532
Andalusía, 1492.
218
00:31:13,867 --> 00:31:14,932
The descendants?
219
00:31:14,947 --> 00:31:17,245
All the bloodlines
have died out.
220
00:31:17,307 --> 00:31:19,173
Bar one.
221
00:31:20,027 --> 00:31:22,692
We've traced his back
500 years...
222
00:31:22,707 --> 00:31:25,051
to the Assassin's Brotherhood.
223
00:32:38,107 --> 00:32:41,986
The hallucinations are what
we call the Bleeding Effect.
224
00:32:42,267 --> 00:32:45,052
Images of your regression...
225
00:32:45,067 --> 00:32:49,004
layer themselves over your
present-day field of vision.
226
00:32:52,307 --> 00:32:53,932
If you allow me...
227
00:32:53,947 --> 00:32:55,608
I can teach you
how to control them.
228
00:32:58,067 --> 00:32:59,853
Stand down.
I have this.
229
00:33:00,867 --> 00:33:02,772
Let her be.
230
00:33:02,787 --> 00:33:06,572
What is it?
The machine?
231
00:33:06,587 --> 00:33:08,612
It's genetic memory.
232
00:33:09,307 --> 00:33:11,372
By using the Animus...
233
00:33:11,387 --> 00:33:15,132
we can relive lives of those
who made us who we are.
234
00:33:27,627 --> 00:33:29,368
What I saw in there...
235
00:33:30,267 --> 00:33:31,972
it felt real.
236
00:33:31,987 --> 00:33:33,568
It was.
237
00:33:35,427 --> 00:33:36,644
In a way.
238
00:33:36,747 --> 00:33:38,567
Don't mess with me.
239
00:33:39,587 --> 00:33:41,214
I feel different now.
240
00:33:43,627 --> 00:33:45,172
Why the aggression?
241
00:33:45,187 --> 00:33:47,212
I'm an aggressive person.
242
00:33:49,107 --> 00:33:51,087
What kind of prison is this?
243
00:33:51,427 --> 00:33:53,572
It's not a prison, Cal.
244
00:33:53,587 --> 00:33:56,568
You'll learn more
if you cooperate.
245
00:33:56,787 --> 00:33:58,687
Let me go.
246
00:34:10,307 --> 00:34:11,854
I'm hungry.
247
00:34:14,107 --> 00:34:15,768
Come with me.
248
00:34:44,387 --> 00:34:45,968
What is this?
249
00:34:46,627 --> 00:34:48,903
I know everything
about you, Cal.
250
00:34:51,787 --> 00:34:55,073
Your medical data,
your psychological profile...
251
00:34:56,067 --> 00:34:58,809
the mutations in your MAOA gene.
252
00:34:59,747 --> 00:35:03,226
I know about the foster
homes, the juvenile halls.
253
00:35:04,847 --> 00:35:06,812
You're living proof of the link
254
00:35:06,827 --> 00:35:08,249
between heredity and crime.
255
00:35:08,467 --> 00:35:09,730
How did you find me?
256
00:35:10,067 --> 00:35:11,694
We found Aguilar.
257
00:35:12,787 --> 00:35:15,834
And when you were arrested,
your DNA matched his.
258
00:35:17,987 --> 00:35:19,204
Who's Aguilar?
259
00:35:19,667 --> 00:35:20,964
Your ancestor.
260
00:35:22,107 --> 00:35:23,892
His family were Assassins.
261
00:35:23,907 --> 00:35:27,136
They were burned at the stake
by the Templars, Torquemada...
262
00:35:27,151 --> 00:35:29,405
and the black knight
you saw, Ojeda.
263
00:35:30,267 --> 00:35:33,168
Aguilar took up
the Assassins' cause.
264
00:35:37,387 --> 00:35:38,684
Do you get out much?
265
00:35:39,547 --> 00:35:41,003
More than you.
266
00:35:43,787 --> 00:35:45,607
And the others in here...
267
00:35:45,787 --> 00:35:47,004
are they lab rats too?
268
00:35:47,267 --> 00:35:48,644
They're Assassins.
269
00:35:48,787 --> 00:35:51,005
Murderers,
like their ancestors.
270
00:35:51,387 --> 00:35:52,704
Like you, Cal.
271
00:35:53,907 --> 00:35:57,491
All born with a
predisposition to violence.
272
00:36:03,987 --> 00:36:05,364
Murderer?
273
00:36:06,507 --> 00:36:07,770
You killed a man.
274
00:36:07,867 --> 00:36:09,369
A pimp.
275
00:36:11,067 --> 00:36:13,047
Would you kill again?
276
00:36:20,187 --> 00:36:21,734
Happy families.
277
00:36:23,347 --> 00:36:25,053
She must be very proud.
278
00:36:25,827 --> 00:36:27,568
I wouldn't know.
279
00:36:28,347 --> 00:36:30,725
She was killed by an Assassin.
280
00:36:31,027 --> 00:36:32,574
Like your mother.
281
00:36:34,867 --> 00:36:36,164
Sorry.
282
00:36:42,267 --> 00:36:44,804
My old man killed my mother.
283
00:36:45,267 --> 00:36:47,108
And how does that make you feel?
284
00:36:50,027 --> 00:36:51,574
Like killing him.
285
00:36:55,107 --> 00:36:58,012
Either we let it affect us
for the rest of our lives...
286
00:36:58,027 --> 00:37:00,564
or we do something about it.
287
00:37:00,627 --> 00:37:02,383
You turned to violence...
288
00:37:02,467 --> 00:37:04,367
I turned to science.
289
00:37:06,747 --> 00:37:08,965
It's the Apple of Eden, Cal.
290
00:37:09,427 --> 00:37:11,469
I believe it exists.
291
00:37:12,307 --> 00:37:13,772
The Bible tells us it contained
292
00:37:13,787 --> 00:37:16,465
the seed of man's
first disobedience.
293
00:37:18,387 --> 00:37:21,063
But there are those of us
who believe...
294
00:37:21,907 --> 00:37:25,332
that God, or some
ancient civilization...
295
00:37:26,227 --> 00:37:28,532
has left us a road map
to understand
296
00:37:28,547 --> 00:37:30,128
why people are violent.
297
00:37:31,747 --> 00:37:33,012
Aguilar was the last person
298
00:37:33,027 --> 00:37:35,723
known to have had it
in his possession.
299
00:37:36,347 --> 00:37:39,134
We need you to find out
where he hid it.
300
00:37:40,907 --> 00:37:42,807
I thought I was
here to be cured.
301
00:37:42,947 --> 00:37:46,233
Violence is a disease,
like cancer.
302
00:37:47,147 --> 00:37:49,612
And, like cancer...
303
00:37:49,627 --> 00:37:51,607
we hope to control it one day.
304
00:37:52,267 --> 00:37:54,724
Violence is what kept me alive.
305
00:37:54,987 --> 00:37:57,205
Well, technically,
you're dead.
306
00:38:01,187 --> 00:38:02,450
I'm hungry.
307
00:38:06,347 --> 00:38:07,412
What's in it for me?
308
00:38:07,427 --> 00:38:08,812
Once my research
is complete...
309
00:38:08,827 --> 00:38:11,125
there is no reason
to keep you here.
310
00:38:12,827 --> 00:38:14,533
I get my life back?
311
00:38:14,867 --> 00:38:16,244
Better.
312
00:38:16,707 --> 00:38:18,288
A new one.
313
00:38:19,867 --> 00:38:21,369
You're hungry.
314
00:38:42,187 --> 00:38:44,974
You don't know
who he is, what he is.
315
00:38:45,907 --> 00:38:47,727
That's a dangerous man.
316
00:38:48,587 --> 00:38:50,453
Give him a little
more time, Emir.
317
00:38:51,067 --> 00:38:54,173
The man might prove to have
some noble blood in him yet.
318
00:38:59,347 --> 00:39:01,213
How about here, sir?
319
00:39:04,667 --> 00:39:08,253
It's an open menu, but we
do recommend the chicken.
320
00:39:15,747 --> 00:39:17,292
What can I get you,
Mr. Lynch?
321
00:39:17,307 --> 00:39:20,125
It's an open menu, but we
do recommend the chicken.
322
00:39:24,227 --> 00:39:25,852
I'll have steak.
323
00:39:25,867 --> 00:39:27,414
Steak for the pioneer.
324
00:39:32,307 --> 00:39:33,649
Who are you?
325
00:39:36,387 --> 00:39:38,332
They call me Moussa.
326
00:39:39,667 --> 00:39:41,612
But my name is Baptiste.
327
00:39:42,187 --> 00:39:44,849
I'm dead 200 years now.
328
00:39:45,267 --> 00:39:47,133
Voodoo poisoner.
329
00:39:48,307 --> 00:39:49,934
I'm harmless.
330
00:39:55,547 --> 00:39:58,812
Ah. They're watching you.
331
00:39:59,427 --> 00:40:02,169
Waitin' to see
who you are, pioneer.
332
00:40:05,787 --> 00:40:07,607
Have you met him yet?
333
00:40:09,987 --> 00:40:12,126
Have you met him yet?
334
00:40:14,627 --> 00:40:17,687
We are the last to protect
the Apple, my friend.
335
00:40:17,867 --> 00:40:20,006
Make the wrong choice...
336
00:40:20,067 --> 00:40:23,434
you gonna send us all
to infinity.
337
00:40:27,987 --> 00:40:29,284
This...
338
00:40:31,347 --> 00:40:32,610
belongs to you.
339
00:40:37,587 --> 00:40:40,329
Progress requires sacrifice.
340
00:40:46,467 --> 00:40:48,811
You're gonna lead them
right to it.
341
00:40:48,987 --> 00:40:52,013
No. I'm going to eat it.
342
00:40:59,187 --> 00:41:01,531
In quality,
find peace.
343
00:41:04,987 --> 00:41:06,693
What the fuck is going on?
344
00:41:35,467 --> 00:41:37,970
He has to go back in the Animus.
345
00:41:40,747 --> 00:41:42,089
Now.
346
00:41:43,587 --> 00:41:45,372
He needs more time
before he goes in again.
347
00:41:45,387 --> 00:41:48,254
We don't have time.
348
00:41:49,787 --> 00:41:51,050
Why?
349
00:41:54,907 --> 00:41:56,887
I won't risk his life.
350
00:42:00,347 --> 00:42:02,691
Then I'll have to find
someone else to do it.
351
00:43:13,907 --> 00:43:15,409
You're up, slugger.
352
00:43:16,107 --> 00:43:17,734
I'm crazy.
353
00:43:22,467 --> 00:43:25,132
♪ I'm crazy ♪
354
00:43:25,147 --> 00:43:29,493
♪ Crazy for feeling so lonely ♪
355
00:43:38,667 --> 00:43:40,408
They're getting him
back in again.
356
00:43:40,787 --> 00:43:44,647
Then we should stop him
before he betrays us.
357
00:43:46,187 --> 00:43:47,252
Set the date for the 6th.
358
00:43:47,267 --> 00:43:48,292
♪ Why do I let myself... ♪
359
00:43:48,307 --> 00:43:49,932
If his condition deteriorates,
360
00:43:49,947 --> 00:43:51,092
pull him out.♪ Worry? ♪
361
00:43:51,107 --> 00:43:52,132
Your father...
362
00:43:52,147 --> 00:43:53,643
I don't care
what my father said.
363
00:43:54,547 --> 00:43:59,532
♪ What in the world did I do? ♪
364
00:43:59,547 --> 00:44:01,367
Cal, listen to me.
365
00:44:01,387 --> 00:44:02,492
Listen to me!
366
00:44:02,507 --> 00:44:03,612
♪ Crazy for crying ♪
367
00:44:03,627 --> 00:44:04,692
You have to stay with Aguilar.
368
00:44:04,707 --> 00:44:06,332
♪ Crazy for crying ♪
369
00:44:06,347 --> 00:44:08,612
Stay in sync with him
or it could be dangerous.
370
00:44:08,627 --> 00:44:13,849
♪ And I'm crazy
for loving you ♪
371
00:44:53,147 --> 00:44:55,650
Soon they will march on Granada.
372
00:44:57,267 --> 00:44:59,770
Sultan Muhammad is weak.
373
00:45:01,787 --> 00:45:08,773
He'll surrender the Apple and betray
the Creed for the Prince's life.
374
00:45:10,747 --> 00:45:14,046
Love makes us weak.
375
00:45:19,067 --> 00:45:26,392
I would gladly sacrifice my flesh and
my blood so that the Creed lives on.
376
00:45:42,547 --> 00:45:46,654
When I die today don't waste your tears.
377
00:46:33,867 --> 00:46:36,814
The Lord spake
378
00:46:38,747 --> 00:46:40,010
and he said
379
00:46:41,747 --> 00:46:44,284
if a man abide not in me
380
00:46:45,227 --> 00:46:47,605
he is cast into the fire
381
00:46:48,227 --> 00:46:49,972
and he is burned.
382
00:46:54,347 --> 00:46:56,611
For decades
383
00:46:56,747 --> 00:47:01,354
you have lived in a land torn apart
384
00:47:01,387 --> 00:47:03,944
by religious discord.
385
00:47:04,587 --> 00:47:05,804
But soon
386
00:47:06,747 --> 00:47:11,651
thanks to God and the Inquisition
387
00:47:12,907 --> 00:47:18,209
we will purge this disease!
388
00:47:24,947 --> 00:47:27,814
The sinners before you
389
00:47:28,347 --> 00:47:32,852
sought to defend the
heretic Prince of Granada
390
00:47:33,747 --> 00:47:39,527
the last heathen stronghold
in our holy war.
391
00:47:40,467 --> 00:47:47,214
And so today before our King and Queen
392
00:47:47,307 --> 00:47:50,132
I swear that we shall wash ourselves clean
393
00:47:50,147 --> 00:47:52,570
in the holy fire of God!
394
00:47:56,627 --> 00:48:01,451
Behold God's will!
395
00:48:05,867 --> 00:48:07,792
You will watch your mentor burn
396
00:48:07,807 --> 00:48:10,612
and then you will die the slowest.
397
00:48:25,147 --> 00:48:26,967
Not to ourselves but to the future
398
00:48:28,907 --> 00:48:30,852
give glory.
399
00:49:07,427 --> 00:49:08,849
He's synchronizing.
400
00:49:24,667 --> 00:49:26,294
Damned heretics
401
00:49:43,547 --> 00:49:44,969
don't let them escape!
402
00:49:55,347 --> 00:49:56,610
Go!
403
00:52:40,467 --> 00:52:41,684
Ha!
404
00:55:19,227 --> 00:55:20,490
Jump!
405
00:55:37,067 --> 00:55:38,284
Complete desynch.
406
00:55:39,707 --> 00:55:41,209
Get him down!
407
00:55:42,587 --> 00:55:44,407
Where are the medics?
408
00:55:50,827 --> 00:55:53,212
It's okay.
It's okay, Cal.
409
00:55:53,227 --> 00:55:55,252
Stay with me, Cal.
410
00:55:55,267 --> 00:55:56,848
Stay with me.
It's okay. Hurry up!
411
00:55:57,827 --> 00:56:00,774
Okay. Okay.
Look at me.
412
00:56:09,427 --> 00:56:10,843
It's okay, look at me.
413
00:56:35,907 --> 00:56:37,887
I can't feel my legs.
414
00:56:38,587 --> 00:56:40,248
The paralysis is temporary.
415
00:56:43,067 --> 00:56:44,808
What's the bad news?
416
00:56:45,347 --> 00:56:46,652
It caused a neurological split,
417
00:56:46,667 --> 00:56:48,248
but we got you through it.
418
00:56:49,067 --> 00:56:50,409
This time.
419
00:56:51,387 --> 00:56:53,128
I'm gonna die in here,
aren't I?
420
00:56:57,267 --> 00:56:58,484
No.
421
00:57:00,587 --> 00:57:04,125
Not if you go in there
of your own free will.
422
00:57:06,747 --> 00:57:08,647
I can't do this.
423
00:57:09,427 --> 00:57:10,804
Yes, you can.
424
00:57:11,587 --> 00:57:12,732
The Apple...
425
00:57:12,747 --> 00:57:15,464
you're the only one left
who can find it.
426
00:57:16,427 --> 00:57:20,311
We can put an end to pain, Cal.
427
00:57:21,547 --> 00:57:23,333
For everyone.
428
00:57:51,307 --> 00:57:52,452
Where'd you get this?
429
00:57:52,467 --> 00:57:53,492
My father recovered it...
430
00:57:53,507 --> 00:57:55,243
from the scene
of your mother's murder.
431
00:57:55,467 --> 00:57:57,333
And brought it here
for safekeeping.
432
00:57:57,427 --> 00:57:59,372
Safekeeping?
433
00:58:01,587 --> 00:58:03,373
You stole it.
434
00:58:03,507 --> 00:58:05,803
It's your mother's necklace.
I wanted you to have it.
435
00:58:07,427 --> 00:58:08,932
Why was he there?
436
00:58:08,947 --> 00:58:09,972
To save her.
437
00:58:09,987 --> 00:58:11,812
From who?
Her own people.
438
00:58:11,827 --> 00:58:14,091
What's it got to do with you?
439
00:58:14,627 --> 00:58:16,132
Assassins and Templars
440
00:58:16,147 --> 00:58:18,772
have been at war for centuries.
441
00:58:18,787 --> 00:58:20,652
I aim to change that.
442
00:58:20,667 --> 00:58:22,892
That's right, I forgot.
443
00:58:22,907 --> 00:58:24,534
We're here to combat aggression.
444
00:58:27,627 --> 00:58:29,527
I don't think
I like your methods.
445
00:58:31,627 --> 00:58:33,124
I'm a scientist.
446
00:58:34,067 --> 00:58:36,048
I'm here to be
cured of violence.
447
00:58:38,107 --> 00:58:39,934
Who's gonna cure you?
448
00:59:27,107 --> 00:59:28,927
We're feeding the beast.
449
00:59:30,347 --> 00:59:32,292
We're making him stronger.
450
00:59:45,707 --> 00:59:47,288
I'm Dr. Rikkin.
451
00:59:49,787 --> 00:59:51,129
Alan.
452
00:59:52,587 --> 00:59:55,773
I look after things here
in Abstergo.
453
00:59:57,947 --> 01:00:00,131
Like to keep things
in the family, huh?
454
01:00:00,587 --> 01:00:01,804
Yes.
455
01:00:03,587 --> 01:00:06,044
I'm sorry if we've caused
you any discomfort.
456
01:00:07,267 --> 01:00:08,689
Is there anything I can do?
457
01:00:08,707 --> 01:00:10,209
How about you let me
out of here?
458
01:00:20,307 --> 01:00:23,333
That's something I can't manage.
459
01:00:26,107 --> 01:00:28,007
I'm here to make a deal.
460
01:00:29,787 --> 01:00:31,229
We need the Apple.
461
01:00:33,467 --> 01:00:35,512
And we need you
to get it for us.
462
01:00:37,147 --> 01:00:40,970
You've been desynching
in the Animus.
463
01:00:42,307 --> 01:00:43,854
We need you not to do that.
464
01:00:44,467 --> 01:00:46,367
Sending me back to the machine?
465
01:00:47,027 --> 01:00:48,244
No.
466
01:00:48,427 --> 01:00:50,691
You've already shown us
what we needed to see.
467
01:00:50,787 --> 01:00:52,687
Will you let us free then?
468
01:01:01,987 --> 01:01:04,524
What do you hope to gain
from the newcomer?
469
01:01:07,307 --> 01:01:09,203
Something that'll
benefit us all.
470
01:01:11,987 --> 01:01:13,693
You too, Moussa.
471
01:01:38,587 --> 01:01:40,243
What have you done to them?
472
01:01:41,747 --> 01:01:42,812
It's what happens...
473
01:01:42,827 --> 01:01:44,852
if you don't enter a regression
474
01:01:44,987 --> 01:01:46,773
of your own volition.
475
01:01:53,627 --> 01:01:55,044
Do you recognize this?
476
01:01:56,547 --> 01:01:58,572
It's an Assassin's blade.
477
01:02:01,907 --> 01:02:04,205
This is the actual one...
478
01:02:06,107 --> 01:02:09,074
that your father used to
take your mother's life.
479
01:02:12,067 --> 01:02:13,773
He's here, you know.
480
01:02:20,947 --> 01:02:23,245
A mother's death, Cal...
481
01:02:24,187 --> 01:02:27,213
Not something a boy should
ever be made to see.
482
01:03:16,627 --> 01:03:18,049
This is wrong.
483
01:03:18,507 --> 01:03:20,332
You left me no choice.
484
01:03:20,347 --> 01:03:23,252
He has to go in of his own
free will, you said that.
485
01:03:23,267 --> 01:03:24,932
I had to negotiate.
486
01:03:24,947 --> 01:03:26,847
You mean manipulate.
487
01:03:28,667 --> 01:03:32,312
I assured the Elders we would
have the Apple for London.
488
01:03:35,987 --> 01:03:37,329
That's in two days.
489
01:03:40,147 --> 01:03:43,572
He doesn't want to know
his past or his father.
490
01:03:43,587 --> 01:03:46,044
He wants to destroy them both.
491
01:03:46,667 --> 01:03:50,012
We're not in the business
of creating monsters.
492
01:03:50,307 --> 01:03:53,172
We've neither created them
nor destroyed them.
493
01:03:53,187 --> 01:03:56,088
We've merely abandoned them
to their own inexorable fate.
494
01:04:11,307 --> 01:04:12,854
You're your mother's son.
495
01:04:13,507 --> 01:04:15,248
What does that mean?
496
01:04:18,787 --> 01:04:21,244
The blood that flows through
you is not your own.
497
01:04:21,667 --> 01:04:23,567
It belongs to the Creed.
498
01:04:24,547 --> 01:04:25,810
Your mother knew that.
499
01:04:27,547 --> 01:04:29,492
She died so the Creed may live.
500
01:04:31,387 --> 01:04:34,209
Remind me how, exactly.
501
01:04:36,867 --> 01:04:38,084
What you saw...
502
01:04:38,587 --> 01:04:39,964
I did.
503
01:04:41,867 --> 01:04:43,244
You murdered her.
504
01:04:48,867 --> 01:04:50,372
I took her life rather
than have it stolen
505
01:04:50,387 --> 01:04:51,650
by that machine.
506
01:04:54,547 --> 01:04:57,448
A man grows with the
greatness of his task.
507
01:04:59,387 --> 01:05:00,968
I ought to have killed you.
508
01:05:04,067 --> 01:05:05,330
I couldn't.
509
01:05:07,427 --> 01:05:08,769
Well, here.
510
01:05:10,347 --> 01:05:11,610
Take it.
511
01:05:12,067 --> 01:05:14,411
Do what you couldn't do
30 years ago.
512
01:05:14,627 --> 01:05:16,925
It's in your hands now, Cal.
513
01:05:17,827 --> 01:05:19,044
This is what they want.
514
01:05:20,747 --> 01:05:22,249
Spill my blood...
515
01:05:24,027 --> 01:05:26,291
but do not go back
into the Animus.
516
01:05:26,907 --> 01:05:28,170
Why?
517
01:05:29,547 --> 01:05:30,844
The Apple...
518
01:05:31,267 --> 01:05:33,690
contains the genetic code
for free will.
519
01:05:34,547 --> 01:05:36,686
They will use it to destroy us.
520
01:05:38,627 --> 01:05:40,368
I'm gonna find it...
521
01:05:42,347 --> 01:05:44,088
and watch them destroy you...
522
01:05:45,307 --> 01:05:46,934
and your Creed.
523
01:05:47,707 --> 01:05:50,005
You cannot kill the Creed.
524
01:05:50,587 --> 01:05:52,134
It's in your blood.
525
01:05:52,867 --> 01:05:54,733
The Apple is everything.
526
01:05:55,627 --> 01:05:57,971
Your mother died to protect it.
527
01:06:00,947 --> 01:06:02,892
She had no choice.
528
01:06:11,907 --> 01:06:13,284
I do.
529
01:07:00,027 --> 01:07:01,847
You're gonna kill the Creed!
530
01:07:09,707 --> 01:07:10,924
Take me to the Animus.
531
01:07:20,027 --> 01:07:21,369
Put me in.
532
01:07:22,107 --> 01:07:23,852
Prepare the Animus.
533
01:07:23,867 --> 01:07:25,414
Voluntary regression.
534
01:07:28,827 --> 01:07:31,614
Do you know how Assassins
came to be named?
535
01:07:32,387 --> 01:07:33,889
From an Arabic word.
536
01:07:34,707 --> 01:07:36,163
"Hashashin."
537
01:07:36,347 --> 01:07:38,611
They were society's outcasts...
538
01:07:38,627 --> 01:07:40,532
those who stole...
539
01:07:40,547 --> 01:07:42,527
who murdered in cold blood.
540
01:07:44,067 --> 01:07:45,692
People ridiculed them.
541
01:07:45,707 --> 01:07:48,927
Rebels, fools,
drug addicts.
542
01:07:49,067 --> 01:07:50,694
But they were wise.
543
01:07:51,587 --> 01:07:53,092
They used this reputation...
544
01:07:53,107 --> 01:07:55,485
to hide a dedication
to principles...
545
01:07:55,547 --> 01:07:59,006
beyond those of even
their strongest enemies.
546
01:07:59,107 --> 01:08:00,688
And for that...
547
01:08:02,267 --> 01:08:04,326
I admire them.
548
01:08:07,587 --> 01:08:09,532
But you're not
one of those men...
549
01:08:10,827 --> 01:08:12,169
are you?
550
01:08:13,667 --> 01:08:15,089
Let's find out.
551
01:08:23,147 --> 01:08:24,489
Commencing regression.
552
01:08:31,427 --> 01:08:33,372
This is my life's work.
553
01:08:35,187 --> 01:08:36,814
It's my life.
554
01:09:25,307 --> 01:09:27,890
For the Creed.
555
01:09:30,827 --> 01:09:32,488
Our own lives are nothing.
556
01:09:33,507 --> 01:09:37,011
All that matters is what we leave behind.
557
01:09:53,347 --> 01:09:54,894
Sultan...
558
01:09:55,507 --> 01:09:57,805
Surrender the Apple.
559
01:09:58,147 --> 01:10:00,411
Your Assassin protectors are gone.
560
01:10:00,947 --> 01:10:03,973
The Creed is finished.
561
01:10:45,067 --> 01:10:46,614
My son.
562
01:11:25,707 --> 01:11:31,089
Here lies the seed of
man's first disobedience
563
01:11:32,347 --> 01:11:36,010
of free will itself.
564
01:11:44,947 --> 01:11:47,814
Thanks to the Apple of Eden
565
01:11:48,147 --> 01:11:49,853
the known world
566
01:11:50,947 --> 01:11:53,928
will be ushered into a new age
567
01:11:54,627 --> 01:11:56,447
one of peace
568
01:11:57,267 --> 01:12:00,805
in which all the warring
populations of mankind
569
01:12:00,987 --> 01:12:04,173
shall bow in perfect obedience
570
01:12:05,107 --> 01:12:07,929
to our one Templar rule.
571
01:13:13,027 --> 01:13:15,812
The Apple.
572
01:13:15,827 --> 01:13:17,852
Give it to him
573
01:13:18,707 --> 01:13:19,924
now.
574
01:13:23,187 --> 01:13:24,973
For the Creed.
575
01:15:26,267 --> 01:15:27,483
Go.
576
01:16:29,387 --> 01:16:31,048
Forgive me.
577
01:18:08,667 --> 01:18:10,851
It's over.
578
01:18:46,467 --> 01:18:48,765
Leap of Faith.
579
01:19:11,507 --> 01:19:12,724
Where are we?
580
01:19:14,587 --> 01:19:16,805
It looks like a military port.
581
01:19:29,107 --> 01:19:31,371
Cádiz, Palos de la Frontera.
582
01:20:08,587 --> 01:20:10,931
Assassins have died for this
583
01:20:12,627 --> 01:20:14,527
protect it with your life.
584
01:20:16,067 --> 01:20:18,763
I am a friend of the Creed.
585
01:20:24,947 --> 01:20:27,370
Take it to your grave.
586
01:20:28,227 --> 01:20:29,444
I swear.
587
01:20:47,947 --> 01:20:50,165
What is it?
Translation?
588
01:20:56,027 --> 01:20:57,608
"Following the light of the sun,"
589
01:20:57,987 --> 01:21:00,251
"I shall leave
this old world behind."
590
01:21:01,667 --> 01:21:03,972
It's Christopher Columbus.
591
01:21:03,987 --> 01:21:05,728
Where is he buried?
592
01:21:06,507 --> 01:21:08,646
His remains
were returned to Spain.
593
01:21:09,187 --> 01:21:11,246
His tomb
is in Seville Cathedral.
594
01:21:14,987 --> 01:21:16,853
We found it.
595
01:21:48,507 --> 01:21:50,771
Hey, All Stars.
Come here.
596
01:21:58,747 --> 01:22:00,249
Pick one.
597
01:22:01,467 --> 01:22:02,889
Any one.
598
01:22:10,907 --> 01:22:12,252
Breach in the common room!
599
01:22:12,267 --> 01:22:13,530
Seal the Animus.
600
01:22:34,387 --> 01:22:35,684
Is it a memory?
601
01:22:37,227 --> 01:22:38,444
No.
602
01:23:35,827 --> 01:23:37,044
Come on!
603
01:23:49,507 --> 01:23:50,652
Transport?
604
01:23:50,667 --> 01:23:52,248
Standing by.
605
01:23:54,507 --> 01:23:57,772
Protect the Animus.
Purge the facility.
606
01:23:58,827 --> 01:24:00,852
I need to get you
out of here first.
607
01:24:06,027 --> 01:24:07,404
No!
608
01:24:08,027 --> 01:24:10,166
We have to leave, Sofia.
609
01:24:53,227 --> 01:24:54,604
No!
610
01:24:55,507 --> 01:24:56,724
No!
611
01:25:24,107 --> 01:25:26,007
You're not alone, Cal.
612
01:25:27,707 --> 01:25:29,334
You never were.
613
01:25:43,627 --> 01:25:45,527
Wake and bake, my protector.
Come on.
614
01:25:59,587 --> 01:26:00,972
Where other men...
615
01:26:00,987 --> 01:26:02,887
blindly follow the truth...
616
01:26:03,427 --> 01:26:04,690
remember...
617
01:26:04,907 --> 01:26:06,887
Nothing is true.
618
01:26:07,827 --> 01:26:09,052
Where other men are limited...
619
01:26:09,067 --> 01:26:11,172
by their morality or law...
620
01:26:12,627 --> 01:26:13,844
remember...
621
01:26:14,507 --> 01:26:17,090
Everything is permitted.
622
01:26:17,507 --> 01:26:21,006
We work in the darkness
to serve the light.
623
01:26:22,987 --> 01:26:25,126
We are Assassins.
624
01:26:53,707 --> 01:26:55,891
What now, pioneer?
625
01:27:00,467 --> 01:27:01,844
We fight.
626
01:30:53,387 --> 01:30:55,014
Your Excellency.
627
01:30:57,867 --> 01:31:00,563
All the glory
will go to your father.
628
01:31:01,947 --> 01:31:04,484
But we both know who found it.
629
01:31:07,787 --> 01:31:09,846
Your time will come,
my child.
630
01:32:08,027 --> 01:32:11,132
They'll give you
a Nobel Peace Prize for this.
631
01:32:11,147 --> 01:32:13,331
Better start
writing your speech.
632
01:32:14,507 --> 01:32:16,088
I've read yours.
633
01:32:16,827 --> 01:32:18,044
And?
634
01:32:21,547 --> 01:32:25,292
"If we eradicate free will,
we eradicate the Assassins..."
635
01:32:25,307 --> 01:32:28,254
"The cancer that has menaced
society for centuries."
636
01:32:29,867 --> 01:32:32,051
It's not my best work...
637
01:32:32,707 --> 01:32:34,607
but it gets the point across.
638
01:32:35,707 --> 01:32:38,449
We've been
looking for solutions.
639
01:32:40,147 --> 01:32:42,604
You've eliminated the problem.
640
01:32:56,307 --> 01:32:58,212
So my program...
641
01:32:58,227 --> 01:33:01,287
Has brought order to society
for the first time.
642
01:33:04,387 --> 01:33:06,172
I'm accountable for this.
643
01:33:06,187 --> 01:33:08,052
You've already been
accounted for.
644
01:33:08,067 --> 01:33:10,212
Our work belongs to the Elders.
645
01:33:10,227 --> 01:33:12,207
This is their finest hour.
646
01:33:15,827 --> 01:33:17,652
You lied to me.
647
01:33:17,667 --> 01:33:20,572
I've always known
that in your heart...
648
01:33:20,587 --> 01:33:24,410
you were a scientist first
and a Templar second.
649
01:33:24,747 --> 01:33:27,892
Your recent work
has impressed us much...
650
01:33:27,907 --> 01:33:31,267
but it has confirmed
our belief that mankind...
651
01:33:31,347 --> 01:33:33,212
cannot be redeemed.
652
01:33:33,227 --> 01:33:35,571
So you've thought of everything.
653
01:33:36,787 --> 01:33:39,052
Not quite.
My speech...
654
01:33:39,067 --> 01:33:42,492
it could do with one of
your elegant openings.
655
01:33:44,627 --> 01:33:46,971
"Now I am become death..."
656
01:33:47,947 --> 01:33:50,404
"The destroyer of worlds."
657
01:33:51,787 --> 01:33:54,165
Not sure I could make that work.
658
01:34:11,387 --> 01:34:13,332
It is with
great pleasure tonight...
659
01:34:13,347 --> 01:34:18,432
that I introduce the architect
of our ancient Order's future.
660
01:34:20,227 --> 01:34:24,452
Please welcome the CEO
of the Abstergo Foundation...
661
01:34:24,467 --> 01:34:26,292
Dr. Alan Rikkin.
662
01:34:41,907 --> 01:34:44,452
With the recovery
of the Apple...
663
01:34:44,467 --> 01:34:46,652
we are now in possession of...
664
01:34:46,667 --> 01:34:51,571
a complete genetic roadmap
to humanity's instincts.
665
01:34:52,827 --> 01:34:56,852
Any impulse towards
independence...
666
01:34:56,867 --> 01:34:59,012
Resistance or rebellion...
667
01:34:59,027 --> 01:35:00,813
will be crushed.
668
01:35:01,347 --> 01:35:04,012
Any predisposition
that might oppose
669
01:35:04,027 --> 01:35:05,654
our march of progress...
670
01:35:06,187 --> 01:35:09,486
can now be eradicated.
671
01:35:13,987 --> 01:35:16,012
All I have to do is shout.
672
01:35:19,387 --> 01:35:21,412
I'm here to help you.
673
01:35:22,507 --> 01:35:24,930
And you're here to help me.
674
01:35:26,187 --> 01:35:28,451
I can't help you anymore.
675
01:35:29,187 --> 01:35:31,929
What about
all those great plans?
676
01:35:33,307 --> 01:35:35,212
Cure violence.
677
01:35:35,227 --> 01:35:37,366
Combat aggression.
678
01:35:39,507 --> 01:35:41,851
That's not going to happen.
679
01:35:48,827 --> 01:35:50,044
You started this, Sophie.
680
01:35:50,067 --> 01:35:52,411
You don't get to walk away.
681
01:35:53,827 --> 01:35:56,649
We both know what happens next.
682
01:36:01,587 --> 01:36:04,090
Not everything deserves to live.
683
01:36:06,587 --> 01:36:08,248
I can't do this.
684
01:36:14,587 --> 01:36:16,248
Yes, you can.
685
01:36:28,787 --> 01:36:33,052
But it is not to ourselves,
but to the future...
686
01:36:33,067 --> 01:36:35,052
that we must give glory.
687
01:36:35,067 --> 01:36:39,452
A future purged
of the Assassin's Creed.
688
01:36:56,867 --> 01:36:58,528
Ladies and gentlemen...
689
01:36:59,467 --> 01:37:01,572
the Apple of Eden.
690
01:38:26,747 --> 01:38:28,567
I did this.
691
01:38:38,227 --> 01:38:41,333
I will retrieve the
Artifact for the Elders.
692
01:38:46,107 --> 01:38:48,644
Lynch, I want for me.
693
01:39:05,307 --> 01:39:06,732
It is not to ourselves,
694
01:39:06,747 --> 01:39:09,694
but to the future,
that we must give glory.
695
01:41:10,707 --> 01:41:12,652
♪ My God,
it ain't right ♪
696
01:41:14,227 --> 01:41:16,969
♪ This time I'm leaving ♪
697
01:41:17,427 --> 01:41:19,725
♪ Head into the light ♪
698
01:41:21,107 --> 01:41:23,564
♪ Feed me not, demon ♪
699
01:41:39,427 --> 01:41:41,771
♪ The Devil need ♪
700
01:41:41,947 --> 01:41:45,849
♪ He said he needs me ♪
701
01:41:45,947 --> 01:41:48,484
♪ The Devil need ♪
702
01:41:48,867 --> 01:41:52,690
♪ He said he needs me ♪
703
01:41:53,267 --> 01:41:54,812
♪ Put my name on your lips ♪
704
01:41:54,827 --> 01:41:56,812
♪ Let me know
when you're done ♪
705
01:41:56,827 --> 01:41:58,452
♪ Crack the window
in the morning ♪
706
01:41:58,467 --> 01:42:00,252
♪ Let your tears be unnoticed ♪
707
01:42:00,267 --> 01:42:01,972
♪ Or is this something
you're missing? ♪
708
01:42:01,987 --> 01:42:03,412
♪ Like the taste of my mouth ♪
709
01:42:03,427 --> 01:42:05,805
♪ Love me, love me ♪
710
01:42:07,107 --> 01:42:09,007
♪ Cross your fingers ♪
711
01:42:10,467 --> 01:42:12,287
♪ Kiss me, baby ♪
712
01:42:13,947 --> 01:42:16,006
♪ Pay me, pay me ♪
713
01:42:17,307 --> 01:42:19,048
♪ Come save me ♪
714
01:42:40,307 --> 01:42:42,048
♪ That ain't right ♪
715
01:42:45,027 --> 01:42:46,927
♪ My God, it ain't right ♪
716
01:42:50,347 --> 01:42:52,372
♪ That ain't right ♪
717
01:42:53,707 --> 01:42:55,846
♪ Feed me not ♪
718
01:43:07,627 --> 01:43:09,732
♪ Feeling you out ♪
719
01:43:14,467 --> 01:43:16,685
♪ Reading your mind ♪
720
01:43:21,387 --> 01:43:24,254
♪ Jesus never fed me love ♪
721
01:43:35,147 --> 01:43:36,933
♪ That ain't right ♪
722
01:43:38,187 --> 01:43:41,088
♪ This time I'm leaving ♪
723
01:43:41,547 --> 01:43:43,765
♪ Step into the light ♪
724
01:43:45,347 --> 01:43:48,089
♪ My God, it ain't right ♪
725
01:43:48,707 --> 01:43:50,573
♪ My God, it ain't right ♪
726
01:43:52,227 --> 01:43:54,491
♪ Feed me not, demon ♪
727
01:43:55,667 --> 01:43:57,931
♪ Feed me not, demon ♪
728
01:43:59,027 --> 01:44:01,564
♪ Feed me not, demon ♪
729
01:44:02,507 --> 01:44:03,963
♪ Feed me not ♪
50780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.