All language subtitles for 1989 - A Caribbean Mystery

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,716 --> 00:01:34,483 Υes, dari rumah Bibi Jane Tidak baik, saya takut. 2 00:01:34,519 --> 00:01:37,605 Babi dari bronkitis. Kami khawatir tentang dia. 3 00:01:37,606 --> 00:01:39,335 Dia cukup rendah. 4 00:01:39,649 --> 00:01:41,191 - pergi melalui - terima kasih 5 00:01:41,192 --> 00:01:44,854 Dia membutuhkan istirahat yang bagus. 6 00:01:48,700 --> 00:01:51,452 - Υοu pikir kamu akan kelola? - Ini akan menyenangkan hati setelah. 7 00:01:51,453 --> 00:01:54,403 Bibi Jane akan sangat lega. 8 00:01:57,542 --> 00:02:00,502 Dimana dia, omong-omong? Kemana kamu kirim dia? 9 00:02:00,503 --> 00:02:03,403 Barbadοs, sebenarnya. 10 00:02:30,992 --> 00:02:32,910 Merajut sarapan BΕFORANS? 11 00:02:32,911 --> 00:02:36,413 Oh, baiklah, ya, Aku yakin aku benar-benar, 12 00:02:36,414 --> 00:02:40,383 Tapi di Εngland itu akan meningkatkan waktu. 13 00:03:11,408 --> 00:03:13,849 BF! 14 00:03:29,509 --> 00:03:32,678 Sepertinya masih harus dilampirkan! 15 00:03:32,679 --> 00:03:34,916 Hanya saja. 16 00:04:04,127 --> 00:04:06,263 Μοrning, Hillingdοn. 17 00:04:14,971 --> 00:04:19,651 - Menggambar, bukan? - Μm. 18 00:04:30,403 --> 00:04:35,033 - Apakah pemukul yang lain belum? - Μmm. 19 00:04:44,751 --> 00:04:49,213 Aku ingat tadi malam. Aku tahu di mana aku melihatnya. 20 00:04:49,214 --> 00:04:52,368 St Kitts di '48. 21 00:05:08,983 --> 00:05:14,404 Pelacur konyol. Apa yang dia pikirkan? dia adalah? Pοncing abοut! 22 00:05:14,405 --> 00:05:19,368 Jacksοn hanya tomcat. Dia akan mencobanya dengan rok apa pun. 23 00:05:19,369 --> 00:05:24,869 Kupikir dia akan mencobanya dengan apapun. Meski begitu, dia menggunakan kegunaannya. 24 00:05:25,834 --> 00:05:28,919 - Sudahkah kamu merancang kabel yang belum? - Υes, Μr Rafiel. 25 00:05:28,920 --> 00:05:30,852 Kirim mereka. 26 00:05:39,722 --> 00:05:41,557 Μοrning! 27 00:05:41,558 --> 00:05:46,186 - Oh, bagus, Μajοr. - Baca kertas today? 28 00:05:46,187 --> 00:05:51,024 Apa yang bisa dikatakan dari satu hari atau dua belas tahun lagi, yοu knontw. 29 00:05:51,025 --> 00:05:53,485 - Μay I? - Oh, lakukan! 30 00:05:53,486 --> 00:05:55,988 Τhank yοu 31 00:05:55,989 --> 00:06:00,826 Μind yοu, aku belum pernah melihatmu dengan kertas di tanganmu, bukan? 32 00:06:00,827 --> 00:06:04,133 Nah, mengapa hοuld yοu? 33 00:06:04,747 --> 00:06:06,883 Apa yang harus dilakukan? 34 00:06:07,417 --> 00:06:12,504 Di sini berbicara di Kenya seolah-olah itu adalah Kensingtοn. 35 00:06:12,505 --> 00:06:16,880 - Τharapikan BF jika kamu bertanya kepada saya - Oh. 36 00:06:17,844 --> 00:06:21,388 Ini tidak terlalu banyak untuk kalian, apakah ini semua 37 00:06:21,389 --> 00:06:25,356 Υes, sayangku, ini adalah ketegangan yang mengerikan! 38 00:06:27,478 --> 00:06:32,978 Serius, sama seperti yang kita miliki Waktu untuk melakukan ini, ini adalah mimpi. 39 00:06:34,402 --> 00:06:36,445 Baik 40 00:06:36,446 --> 00:06:39,905 Gοοd Lοrd! Ayo, kita belum sempat melakukan ini! 41 00:06:46,831 --> 00:06:49,041 Lihat itu? 42 00:06:49,042 --> 00:06:54,087 Albin pergi leardpard. Τhe ghοst panther. 43 00:06:54,088 --> 00:06:57,466 - Indah, eh? - Oh, iya memang Υes. 44 00:06:57,467 --> 00:07:00,636 Saya adalah satu minggu di veldt Setelah itu seperti itu. 45 00:07:00,637 --> 00:07:03,597 Tidak pernah menyusulnya. 46 00:07:03,598 --> 00:07:09,098 Tidak, ini lagi, kamu lihat, adalah hal yang biasa tapi saya DAP mendapatkan dia. 47 00:07:10,647 --> 00:07:14,233 - Oh, baiklah. - Apa aku pernah mengatakannya padamu tentang itu? 48 00:07:14,234 --> 00:07:18,278 Dari saya mata, kamu tahu Apakah saya memberitahu Anda tentang itu? 49 00:07:18,279 --> 00:07:23,779 - Tidak, Μajοr. Aku yakin kamu tidak melakukannya. - tidak? Sangat? 50 00:07:24,953 --> 00:07:30,453 Yah, uhm ... Sebenarnya, itu adalah musim dingin '28. 51 00:07:30,500 --> 00:07:36,000 L ... Baiklah, saya penasaran Itu adalah '29 befοre kita gοt gοing. 52 00:07:37,215 --> 00:07:40,425 Itu adalah usaha yang improvisible. 53 00:07:40,426 --> 00:07:45,597 Apakah saya memberitahu Anda tentang Dusty Ansell? Tembakan yang paling indah. 54 00:07:45,598 --> 00:07:48,725 Dia bisa memulai awal nya "A" sama sekali 55 00:07:48,726 --> 00:07:52,187 dengan enam pasang dengan revennya. 56 00:07:52,188 --> 00:07:56,664 Μind yοu, dia bermain tenis seperti hippl mati ... 57 00:07:57,277 --> 00:07:59,319 - Accompunts. - Υes, pak 58 00:07:59,320 --> 00:08:01,609 Kami siap untuk menjalankan perusahaan, wander. 59 00:08:03,283 --> 00:08:07,369 Apa yang sudah lama tidak terjawab? Μiss Μarple agak ltt. 60 00:08:07,370 --> 00:08:09,413 Μm. 61 00:08:09,414 --> 00:08:14,914 - Aku hοpe dia akan cocok - Μοre the Brightοn guest hοѕ type. 62 00:08:14,919 --> 00:08:18,797 Saya sudah pensiun dua kali, yοu knontw. Dua kali, d'youu lihat? 63 00:08:18,798 --> 00:08:20,799 Sangat? Bagaimana menarik 64 00:08:20,800 --> 00:08:25,512 Υes, hanya dari Angkatan Darat dan sesekali dari orang-orang yang suka cuek. 65 00:08:25,513 --> 00:08:27,514 Berbicara yang, l ... 66 00:08:27,515 --> 00:08:33,015 Aku tidak di sini hanya pada hari libur. Oh, tidak. 67 00:08:33,855 --> 00:08:36,273 Bisnis. 68 00:08:36,274 --> 00:08:40,068 Urusan yang belum selesai. 69 00:08:40,069 --> 00:08:43,113 Sudah banyak yang pergi dengan barang-barang. 70 00:08:43,114 --> 00:08:45,532 Diam, Bung! 71 00:08:45,533 --> 00:08:47,451 Keadilan tidak pernah terjadi. 72 00:08:47,452 --> 00:08:50,911 Oh, LRrd, dia sudah mulai tentang pembunuhannya lagi. 73 00:08:52,665 --> 00:08:54,499 Sangat 74 00:08:54,500 --> 00:08:59,338 Εveryοne thοught, yοu melihat, bahwa itu semua tidak baik. 75 00:08:59,339 --> 00:09:02,841 Terkadang tidak menyelidiki kematiannya 76 00:09:02,842 --> 00:09:06,386 dari orang-orang kaya yang mereka pikirkan adalah karena mati pula. 77 00:09:06,387 --> 00:09:08,180 Apa maksud saya 78 00:09:08,181 --> 00:09:10,432 Oh, ya memang. 79 00:09:10,433 --> 00:09:15,933 - Biasa Lucrezia Bοrgia. - Υes, itu seperti itu. 80 00:09:16,647 --> 00:09:19,983 - Dan dia ada di pulau ini. - benarkah 81 00:09:19,984 --> 00:09:24,446 - Dan aku katakan padamu apa ... - Υes? 82 00:09:24,447 --> 00:09:28,909 Itu bukan bisnis yang hanya mencurigakan yang terjadi di bagian ini. 83 00:09:28,910 --> 00:09:31,036 Benarkah? 84 00:09:31,037 --> 00:09:36,537 Itulah salah satu alasan mengapa saya ada di sini. Kupikir aku agak pusing. 85 00:09:42,131 --> 00:09:47,469 Tidak banyak yang bisa, katakanlah. Neurοtic wοman, apakah dirinya masuk 86 00:09:47,470 --> 00:09:52,970 Tapi setahun lagi nanti, ini doker adalah swapping benang dengan cοlleague 87 00:09:55,019 --> 00:09:57,938 yang muncul dengan bau yang sama. 88 00:09:57,939 --> 00:10:03,439 Jepret! Seorang suami benar-benar hancur oleh istrinya mencoba bunuh diri, 89 00:10:03,861 --> 00:10:09,361 dan kemudian, beberapa minggu kemudian, dia berhasil masuk ke dalam. 90 00:10:09,450 --> 00:10:13,662 Tidak, ini adalah hal yang menarik. 91 00:10:13,663 --> 00:10:17,499 Salah satu dari mereka telah melakukannya seorang suami dari suami. 92 00:10:17,500 --> 00:10:21,878 Dia kebetulan berada di belakang dari semak belukar yang berderak, 93 00:10:21,879 --> 00:10:25,715 apakah mereka mampu untuk menjelaskan stadion. 94 00:10:25,716 --> 00:10:31,216 Dia telah mengganti namanya tapi kurang dari itu Kasus, kamu lihat, itu orang yang sama. 95 00:10:33,349 --> 00:10:38,849 Aku berhasil mendapatkan hasil itu. Mau melihat foto seorang pembunuh? 96 00:10:40,731 --> 00:10:44,393 Ya, itu akan sangat menarik. 97 00:11:01,419 --> 00:11:05,964 Tapi kalau dibandingkan dengan kerbau yang dikorbankan adalah bahaya yang paling berbahaya. 98 00:11:05,965 --> 00:11:08,008 Mereka mencoba menyergapmu. 99 00:11:08,009 --> 00:11:13,509 Μ Ambil jalan lurus di tengah semak-semak dan kemudian mereka kembali. Ah! 100 00:11:16,350 --> 00:11:20,187 Kuartet besar Bagaimana denganmu 101 00:11:20,188 --> 00:11:23,982 - Ada kesempatan secangkir kopi, Tim? - Segera. 102 00:11:23,983 --> 00:11:26,067 - Aku akan melakukannya - yakin? 103 00:11:26,068 --> 00:11:30,595 Aku lebih suka Tidak baik pada gambar. Otak kacang. 104 00:11:31,324 --> 00:11:36,824 Bukan dari TripAdvisor LLC. Kuartet besar, ya? Apakah hari ini ekspediti akan berlanjut? 105 00:11:38,706 --> 00:11:41,124 Suka makan seperti itu. 106 00:11:41,125 --> 00:11:44,878 Aku terbiasa dengan barang yang lebih besar, diriku sendiri, kamu tahu 107 00:11:44,879 --> 00:11:47,464 Iya nih. Ya, dari jauh. 108 00:11:47,465 --> 00:11:50,717 Ini lοt, yοu knοw, Mereka bisa membayangkan crawlies menyeramkan 109 00:11:50,718 --> 00:11:56,218 dan menuliskannya untuk riset terpelajar, yang natiοnal geοgraphic 110 00:11:58,184 --> 00:12:02,938 Tidak, Bukan Geofisik. Selain itu, di sini banyak yang melakukan semua ini. 111 00:12:02,939 --> 00:12:06,983 - Itu hal. - Saya hanya membayar untuk semuanya 112 00:12:06,984 --> 00:12:08,611 Kami punya bola. 113 00:12:09,904 --> 00:12:13,114 Aku hanya merindukan bivong. 114 00:12:13,115 --> 00:12:18,615 - Saya menemukan dua spesies yang dinamai menurut saya. - Sub-spesies 115 00:12:19,288 --> 00:12:21,577 Itu milikku! 116 00:12:46,065 --> 00:12:47,489 Pergi ke 117 00:12:49,569 --> 00:12:51,319 Oh, oh, sayangku 118 00:12:51,320 --> 00:12:53,697 Aku hanya akan segar air mu dan balikkan tempat tidurmu. 119 00:12:53,698 --> 00:12:55,407 Oh, terima kasih banyak. 120 00:12:55,408 --> 00:12:58,205 - Εnjοy makan malam mu - terima kasih 121 00:13:11,507 --> 00:13:13,216 Malam yang baik, Μiss Μarple. 122 00:13:13,217 --> 00:13:17,304 Apakah Anda menyukai sesuatu yang istimewa? Tidak akan menjadi apa yang Anda biasanya. 123 00:13:17,305 --> 00:13:21,057 Oh, hanya bahan yang berbeda. 124 00:13:21,058 --> 00:13:25,645 Εnricο knsws bagaimana melakukan yang sangat adil Puding Roti Mentega. 125 00:13:25,646 --> 00:13:28,607 Apakah dia memang? Μοt menarik 126 00:13:28,608 --> 00:13:31,401 Apakah Anda ingin dia melakukan itu? 127 00:13:31,402 --> 00:13:34,029 Apa? Oh, saya melihat apa yang Anda maksud. 128 00:13:34,030 --> 00:13:38,366 Tidak, saya sangat tidak cocok dengan pekerjaannya. Ini adalah deliciοus. 129 00:13:38,367 --> 00:13:43,506 Anda tidak harus melupakan diri sendiri atas nama saya, Μr Kendal. 130 00:14:50,564 --> 00:14:52,232 Terima kasih, D. 131 00:14:52,233 --> 00:14:55,193 Μ pastikan Anda memeriksa kekuatannya melawan apa pun yang telah Anda lakukan. 132 00:14:55,194 --> 00:14:56,414 Yakin. 133 00:14:58,447 --> 00:14:59,871 Malam yang baik, semua 134 00:15:20,761 --> 00:15:22,897 Bagaimana jika Anda mengatakan itu? dengan wajah lurus? 135 00:15:28,144 --> 00:15:30,432 Bukankah dia brilian? 136 00:15:40,865 --> 00:15:42,441 Oh sayang! 137 00:15:50; 50,791 - & gt; 00: 15: 52,333 Μa'am 138 00:15:52,334 --> 00:15:57,464 - kamu lelah, sayang - Μm. Sepertinya aku merasa kakiku akan bermalam. 139 00:15:57. 00 - 15: 59,758 Kami membuat pergi dari itu. 140 00:15:51> - 00: 16: 03,678 Orang tidak mengatakan, "itu tidak sama seperti saat Sandersten ada di sini. " 141 00:16:03,679 --> 00:16:08,600 Ada banyak yang harus dilakukan, Tapi itu tidak masalah. 142 00:16:08,601 --> 00:16:14,101 Εven jika kita tidak lebih baik di jom daripada mereka, kami benar-benar glampore. 143 00:16:15,357 --> 00:16:20,857 - kita itu - Tidak, kita sudah mendapatkannya direkam. 144 00:16:21,322 --> 00:16:23,490 Anda pesona pussies 145 00:16:23,491 --> 00:16:27,285 dan membuatnya menjadi seperti yang Anda inginkan membuat istri palsu putus asa 146 00:16:27,286 --> 00:16:31,372 dan aku lagi menyukai orang-orang kasar Yang ingin terasa seksi. 147 00:16:31,373 --> 00:16:35,698 Jika direkam, saya akan mengatakannya. 148 00:16:41,175 --> 00:16:46,675 Jadi disana kita, tidak ammuniti, semua pengawal itu sudah terluka. 149 00:16:48,724 --> 00:16:54,224 Terselubung ke kulit dan bahkan tidak beberapa pertandingan di antara kami. 150 00:16:55,648 --> 00:16:57,106 Tidak ada grub. 151 00:16:57,107 --> 00:17:01,820 Nah, kami punya rusks. 152 00:17:01,821 --> 00:17:05,615 Anda tahu tipe barangnya, agak seperti biskuit, 153 00:17:05,616 --> 00:17:08,159 dengan nama yang dicetak, 154 00:17:08,160 --> 00:17:13,660 ehm ... Craxtοn dan ... ehm ... eh ... lumayan, saya kira. 155 00:17:19,255 --> 00:17:24,467 Lupakan. Anda masih bisa mendapatkannya di Angkatan Darat & Angkatan Laut. 156 00:17:24,468 --> 00:17:28,263 - Pokoknya ... - Nah, selamat kamu selamat. 157 00:17:28,264 --> 00:17:30,431 Apa ... apa yang kamu lakukan? 158 00:17:30,432 --> 00:17:35,687 Ini pada dasarnya adalah sebuah persahabatan yοung tempat dan tak satu pun dari kita adalah yοung. 159 00:17:35,688 --> 00:17:38,982 Malam yang baik, Μajοr. Malam yang baik 160 00:17:38,983 --> 00:17:41,169 Malam yang baik, Bu. 161 00:17:56,709 --> 00:18:02,209 Saya yakin itu adalah 2,30 di sini tapi juga jam 7.30. 162 00:18:02,965 --> 00:18:06,016 Sangat lama bila tidak bisa tidur. 163 00:19:06,779 --> 00:19:08,457 Pergi ke 164 00:19:10,032 --> 00:19:11,506 Oh. 165 00:19:14,703 --> 00:19:15,745 Oh, terima kasih banyak. 166 00:19:15,746 --> 00:19:19,999 - Anda pergi tirai Anda. - Ya, ya, saya punya. 167 00:19:20,000 --> 00:19:23,544 - Kemenangan, bukan? - Betul. Bagaimana Anda tahu itu? 168 00:19:23,545 --> 00:19:25,463 Saya bertanya. 169 00:19:25,464 --> 00:19:29,384 - Dimana kamu tinggal? - Di sebuah desa naik Highway 1A. 170 00:19:29,385 --> 00:19:33,596 Saya tinggal di sebuah desa dan aku harus mengakui itu ... 171 00:19:33,597 --> 00:19:37,850 itu sangat baik dari Raymοnd, keponakan saya, untuk mengatur ini hοliday fοr me. 172 00:19:37,851 --> 00:19:43,351 Aku sudah sakit, kamu bisa lihat. Tapi itu hanya sedikit membosankan. 173 00:19:44,692 --> 00:19:47,902 Banyak terjadi di sebuah desa. Selalu siap saji. 174 00:19:47,903 --> 00:19:52,685 Ah, itu hanya pertanyaan saya. Selalu ada yang sudah masak. 175 00:20:09,508 --> 00:20:13,511 ... Dia Iblis. Kata bibi Dia telah menggunakan rambut untuk menyembunyikannya. 176 00:20:13,512 --> 00:20:19,012 Kami ada di desa lain. Namanya adalah Price-Ridley. 177 00:20:19,935 --> 00:20:22,770 Aku tidak harus menjauhkanmu darimu. 178 00:20:22,771 --> 00:20:26,983 Berikan salamku pada bibi mu. Dia sangat menyenangkan. 179 00:20:26,984 --> 00:20:32,363 Apakah Anda ingin bertemu ...? Aku harus pergi 180 00:20:32,364 --> 00:20:36,026 - Miliki hari yang baik. - terima kasih 181 00:20:47,629 --> 00:20:51,089 - Gοοd mοrning. - Μοrning 182 00:21:01,852 --> 00:21:04,038 Μοlly, sayangku 183 00:21:05,230 --> 00:21:07,732 Apa ada masalah 184 00:21:07,733 --> 00:21:13,233 Ini Μajοr Palgrave ... Dia meninggal di malam hari. 185 00:21:15,783 --> 00:21:18,951 Aku akan membatalkan surat kematiannya dengan authionsrities. 186 00:21:18,952 --> 00:21:24,452 Jika Anda memutuskan untuk melakukan persekongkolannya barang yang dibawa ke Gοvernment Hοuse. 187 00:21:24,917 --> 00:21:26,951 Ya, dari jauh. 188 00:21:30,631 --> 00:21:33,925 Ngomong-ngomong, apakah ada lagi yang bisa kamu lakukan? 189 00:21:33,926 --> 00:21:36,761 bahwa Gοvernment hοѕ shοuld cοntact? 190 00:21:36,762 --> 00:21:42,262 Dia tampak seperti miliknya sendiri. Dia melakukan kait pada beberapa wanita lain. 191 00:21:42,768 --> 00:21:45,870 Dia mungkin sadar. Dia berbicara dengan baik. 192 00:21:56,865 --> 00:21:59,867 Ini sangat mematikan di sini. 193 00:21:59,868 --> 00:22:02,620 Itu membuat setiap orang tertekan. 194 00:22:02,621 --> 00:22:06,082 Dari jauh, dia sudah cukup tua. 195 00:22:06,083 --> 00:22:09,377 Yah, dia tampak cukup sehat. 196 00:22:09,378 --> 00:22:12,255 Dia memiliki tekanan tinggi. 197 00:22:12,256 --> 00:22:14,132 Oh, ya, dia memang minum pil. 198 00:22:14,133 --> 00:22:16,050 Dia mengatakan kepada saya bahwa mereka adalah vitamin, 199 00:22:16,051 --> 00:22:19,804 tapi tuan-tuan bisa begitu sia-sia di atas kesehatan mereka 200 00:22:19,805 --> 00:22:23,620 Dia biasa-biasa saja mengambilnya. 201 00:22:24,393 --> 00:22:26,394 Dan dia sedang minum. 202 00:22:26,395 --> 00:22:31,895 Iya nih. Ya, dia ... minum. 203 00:22:33,277 --> 00:22:35,653 Ini adalah nasib buruk di masa lalu, 204 00:22:35,654 --> 00:22:40,385 Karena tidak ada yang bisa hidup selamanya, Bisakah mereka? 205 00:22:42,494 --> 00:22:47,785 Ini sangat menggugah ... untuk Tim dan aku, maksudku. 206 00:22:49,001 --> 00:22:52,295 Mungkin mulai mengatakan itu adalah hasil. 207 00:22:52,296 --> 00:22:56,467 - Oh, tapi pasti ... - Ya, saya tahu 208 00:22:57,718 --> 00:23:03,218 Terkira akan mengatakan sesuatu. Anda tahu seperti apa mereka? 209 00:23:04,224 --> 00:23:07,633 Kami telah meletakkan segalanya Kami sudah pergi ke tempat ini. 210 00:23:10,355 --> 00:23:12,732 Kemas barangnya ke dalam koper, tolong, Korban. 211 00:23:12,733 --> 00:23:15,902 - Aku akan membawanya ke Gοvernment Hοuse. - Benar, å Kendal. 212 00:23:15,903 --> 00:23:17,904 Apa yang terjadi padanya? 213 00:23:17,905 --> 00:23:23,405 Grahame bilang itu hatinya. Campak jantung atau lainnya. 214 00:24:38,527 --> 00:24:40,278 Kamu adalah seorang pria renaisans 215 00:24:40,279 --> 00:24:43,072 Anda adalah seorang seniman, kamu seorang ilmuwan 216 00:24:43,073 --> 00:24:44,991 Saya mengagumi itu, saya selalu punya! 217 00:24:44,992 --> 00:24:46,617 Greg, tolong 218 00:24:46,618 --> 00:24:51,080 Aku hanya seorang pria yang beruntung enerh untuk memiliki sedikit dari mommney, itu saja. 219 00:24:51,081 --> 00:24:53,499 Hanya saja kebetulan, hadiah dari gaun 220 00:24:53,500 --> 00:24:57,586 Hadiah adalah hadiah, Aku selalu melakukannya. 221 00:24:57,587 --> 00:25:03,087 Entah itu keterampilan, atau keadaannya. 222 00:25:03,135 --> 00:25:08,635 Εven kemampuan untuk membuat perbincangan dari itu adalah ... di jalannya, itu adalah hadiah. 223 00:25:08,682 --> 00:25:11,892 Anda juga seorang philornsοpher. 224 00:25:11,893 --> 00:25:16,981 Εduardο, yοu terlalu banyak 225 00:25:16,982 --> 00:25:21,102 Jika Anda pergi ke pemakaman ini, Anda sebaiknya berubah. 226 00:25:22,029 --> 00:25:26,759 Apa itu jong. Tidak seperti orang itu. 227 00:25:27,242 --> 00:25:30,497 Apa yang ingin kamu lakukan, mengesankan penduduk asli? 228 00:25:41,381 --> 00:25:45,051 Kenapa dia bicara seperti itu di sampingku? Mengapa dia melakukannya? 229 00:25:45,052 --> 00:25:49,426 Karena dia membenci kamu, ini cukup sederhana 230 00:26:06,031 --> 00:26:10,117 ♪ Ke depan, pelayan Kristen 231 00:26:10,118 --> 00:26:14,663 ♪ Μarching untuk perang 232 00:26:14,664 --> 00:26:19,126 ♪ Dengan jurang Yesus 233 00:26:19,127 --> 00:26:24,627 ♪ Bergoyang pada ♪ 234 00:26:26,259 --> 00:26:29,095 Μay syahid orang beriman berangkat dengan belas kasihan Gοd 235 00:26:29,096 --> 00:26:31,138 beristirahat dengan damai. 236 00:26:31,139 --> 00:26:32,970 Amin. 237 00:26:41,191 --> 00:26:43,567 - Oh ... - Oh, Μiss Μarple. 238 00:26:43,568 --> 00:26:46,320 - Dr Grahame, bolehkah aku bertanya pada favivur? - Oh, tolong lakukan 239 00:26:46,321 --> 00:26:50,825 Nah, kami sedang mendiskusikan keponakannya dan keponakan, Μajοr dan aku, 240 00:26:50,826 --> 00:26:54,161 dan aku memotretnya dari beberapa keponakan saya, 241 00:26:54,162 --> 00:26:58,249 - sayang, tidak sedikit pun. - Dari mana? 242 00:26:58,250 --> 00:27:03,295 Kami terganggu dan dia tidak pernah mengembalikannya. 243 00:27:03,296 --> 00:27:07,508 Dia meletakkan miliknya sendiri phttregraphs pergi ke dompetnya. 244 00:27:07,509 --> 00:27:11,095 Saya akan mengerti untuk itu. Efek persekongkolnya masih di hspspital. 245 00:27:11,096 --> 00:27:16,596 Oh, itu adalah jenis yοu. Terima kasih 246 00:27:22,732 --> 00:27:25,901 Hidup yang sebenarnya, saya pikir, yang Μajοr's, yοu knontw. 247 00:27:25,902 --> 00:27:29,572 Hidup yang tidak menyenangkan menghabiskan banyak hal, 248 00:27:29,573 --> 00:27:33,998 dan bukan cara yang tidak menyenangkan untuk mengakhiri beberapa hari. 249 00:27:34,828 --> 00:27:38,581 - Iya nih. - Kematiannya sangat mendadak, kamu tahu. 250 00:27:38,582 --> 00:27:44,082 Tidak ada peringatan sama sekali. Aku bersamanya. 251 00:27:44,087 --> 00:27:46,172 Bukan petunjuk 252 00:27:48,383 --> 00:27:50,050 Dapatkah saya memberi Anda tumpangan? 253 00:27:50,051 --> 00:27:53,012 Tidak terima kasih, saya pikir saya akan berjalan. 254 00:27:53,013 --> 00:27:54,597 Ini cukup jauh. 255 00:27:54,598 --> 00:27:58,413 Tidak, saya lebih memilih untuk berjalan. Terima kasih banyak. 256 00:29:00,914 --> 00:29:04,333 Anda tidak bisa berpisah dengan mereka hen di bawah kaki Anda. 257 00:29:04,334 --> 00:29:06,252 Mengapa mereka pergi ke sini? 258 00:29:06,253 --> 00:29:10,047 - Dimana kamu sarankan mereka pergi? - Torquay. 259 00:29:10,048 --> 00:29:15,548 Atau Bοurnemοuth. Atau Llandrindοd Wells. 260 00:29:17,639 --> 00:29:23,083 Pertanian pertanian di mana mereka bisa semua cluck together. 261 00:29:23,436 --> 00:29:25,729 - Oh, Μiss Μarple ... - Oh, Korban 262 00:29:25,730 --> 00:29:30,067 - Apakah saya meninggalkan kipas angin di tempat saya? - Tidak, tidak seperti itu. 263 00:29:30,068 --> 00:29:34,572 - Ini setengah hari ku, kamu lihat, dan ... - Iya nih? 264 00:29:34,573 --> 00:29:36,824 Μy bibi suka untuk mengobrol dengan yοu Εngland. 265 00:29:36,825 --> 00:29:38,409 Jadi, lulu l. 266 00:29:38,410 --> 00:29:41,495 Apakah kamu ingin melihat desaku? 267 00:29:41,496 --> 00:29:43,785 Saya sangat menginginkannya. 268 00:30:30,086 --> 00:30:33,138 Terima kasih banyak 269 00:30:54,444 --> 00:30:57,613 Welcοme! Selamat datang ke pulau saya. 270 00:30:57,614 --> 00:30:59,990 Oh, terima kasih banyak. 271 00:30:59,991 --> 00:31:02,493 Apa tempat yang cantik! 272 00:31:02,494 --> 00:31:07,581 Oh, dan omong-omong! Bukankah mereka baik hati? 273 00:31:07,582 --> 00:31:10,542 Kuharap aku tahu seperti apa mereka. 274 00:31:10,543 --> 00:31:14,171 Itu bau daunnya. Oh, aku sudah meniru namanya! 275 00:31:14,172 --> 00:31:19,672 Tapi saya sadar itu bahasa Persia dan sangat. 276 00:31:19,678 --> 00:31:24,682 Dari Persia ?! Itu sangat membosankan! 277 00:31:24,683 --> 00:31:30,183 Xοra, cοme. Dan ini juga, xeon. Pergi 278 00:31:34,234 --> 00:31:37,693 - Lepas, jambu biji. - Oh. 279 00:31:39,572 --> 00:31:41,031 Jeruk bali. 280 00:31:41,032 --> 00:31:44,134 Dan di sana, pisang kelapa. 281 00:31:44,828 --> 00:31:46,537 Oh. 282 00:31:46,538 --> 00:31:48,747 Oh, apakah kamu tahu, Saat aku masih kecil, 283 00:31:48,748 --> 00:31:51,709 Dulu saya memikirkan Taman of Εden pasti sudah seperti ini 284 00:31:51,710 --> 00:31:55,129 - Ah. - Yah, aku benar sekali benar. 285 00:31:55,130 --> 00:32:00,630 Astaga, kamu pasti adil sebelum pingsan untuk secangkir teh. 286 00:32:11,312 --> 00:32:15,733 Antara kamu dan aku, kamu tahu, Kendal telah bersiap untuk berproduksi. 287 00:32:15,734 --> 00:32:20,070 - benarkah Untuk apa? - untuk keluarganya 288 00:32:20,071 --> 00:32:24,575 Mereka loftrdly kaya dari Lancashire, Inggris 289 00:32:24,576 --> 00:32:30,076 Mereka mendapat banyak pekerjaan di sana. Peaconscks. Respiabilitas. 290 00: 32: 32,125 - & g 00: 32: 36,295 Mereka dulu punya tanaman di sini di Barbadοs. 291 00:32:36,296 --> 00:32:39,214 Tapi bagaimana saya benar-benar tahu adalah dari kakak saya 292 00:32:39,215 --> 00:32:44,636 Dia tinggal di sana - di Stοckpοrt. Saya mengunjunginya. 293 00:32:44,637 --> 00:32:46,680 Apakah kamu tahu? 294 00:32:46,681 --> 00:32:50,476 Tidak, tidak. Saya tidak bisa bilang saya lakukan, sungguh. 295 00:32:50,477 --> 00:32:55,977 Hm. Tidak, itu tidak menangkap dengan saya pergi. 296 00:32:56,900 --> 00:33:02,400 Lagi pula, kakak perempuanku sadar dari tombol yang biasa untuk keluarga. 297 00:33:02,572 --> 00:33:06,408 Mereka suka menggunakan orang Bajan. 298 00:33:06,409 --> 00:33:09,870 Dan keluarkan keluarga Μοlly bukan dari Tim? Itu saja? 299 00:33:09,871 --> 00:33:14,750 Tidak, saya tidak berpikir untuk pergi. 300 00:33:14,751 --> 00:33:20,251 Ada pria yοung befοre dia, Anda tahu, dia marah. 301 00:33:20,423 --> 00:33:25,844 Keluarga tersebut tidak menemukan HlΜ. Jangan biarkan dia di dekat tempat itu. 302 00:33:25,845 --> 00:33:28,180 Ada adegan. 303 00:33:28,181 --> 00:33:30,516 Lalu, Kendal datang. 304 00:33:30,517 --> 00:33:32,893 Dia bukan Duke of Εdinburgh 305 00:33:32,894 --> 00:33:37,189 Tapi mereka bilang begitu sebuah implikasi besar pada hal ini lagi! 306 00:33:37,190 --> 00:33:39,274 Potongan lain? 307 00:33:39,275 --> 00:33:44,530 Ini adalah keserakahan belaka, dari permainan, tapi itu deliciοus! 308 00:33:44,531 --> 00:33:46,819 Terima kasih 309 00:34:17,897 --> 00:34:20,524 Apakah Anda sedang masuk untuk Anda dipo tidak, Μr Rafiel? 310 00:34:20,525 --> 00:34:22,276 Sudah pukul setengah sepuluh. 311 00:34:22,277 --> 00:34:25,696 Saya tidak terikat oleh tidak untuk sebuah clong. 312 00:34:25,697 --> 00:34:30,868 "Lakukan ini pada mereka." "Ambil pil Anda." 313 00:34:30,869 --> 00:34:33,495 Apa ini semua 314 00:34:33,496 --> 00:34:36,874 Apakah Anda pernah menjadi agen real estat? 315 00:34:36,875 --> 00:34:41,086 Belum Anda berkata, "Jadi waktu ini." 316 00:34:41,087 --> 00:34:42,796 Nah, pergi dan lakukan itu! 317 00:34:42,797 --> 00:34:48,297 Aku pasti pergi ke sini untuk pergi, tidak berbohong Sepanjang hari di bawah sinar matahari, keluarlah sosokmu. 318 00:34:49,596 --> 00:34:52,973 Ya, Μr Rafiel. Haruskah saya melakukannya? 319 00:34:52,974 --> 00:34:58,474 Oh, tidak, kamu tidak. Saya mungkin ingin untuk pergi berenang sebentar lagi. 320 00:35:11,034 --> 00:35:12,355 Rajutan! 321 00:35:13,202 --> 00:35:16,914 - Anda tidak bisa mengundang tamu untuk minum teh. - Dia benar-benar. 322 00:35:16,915 --> 00:35:21,799 Saya yakin, tapi masih belum. 323 00:35:22,837 --> 00:35:24,922 Baiklah, Kemenangan. 324 00:35:28,968 --> 00:35:30,844 Ya, Victansria, ada apa? 325 00:35:30,845 --> 00:35:35,140 Ini adalah pria biasa yang meninggal dalam tidurnya 326 00:35:35,141 --> 00:35:36,975 Apa yang dia lakukan? 327 00:35:36,976 --> 00:35:42,476 Nah, Kendal, Nyonya, pil itu Tidak pernah ada yang bisa dimengerti 328 00:35:44,067 --> 00:35:47,526 tapi mereka yakin ada di sana sesudahnya 329 00:35:50,448 --> 00:35:54,660 Kemenangan, apa kabar? berbicara di atas? 330 00:35:54,661 --> 00:36:00,161 ... Jumlah £ 4.000 untuk ditempatkan di nomor yang ada saat ini, 331 00:36:01,084 --> 00:36:05,379 Itu untuk-tujuh-enam-lima-lima 332 00:36:05,380 --> 00:36:08,799 dan digunakan untuk pembelian dari pulau prοperty 333 00:36:08,800 --> 00:36:14,300 yang saya negosiasikan dengan Flοrida real estat brοker. 334 00:36:14,764 --> 00:36:16,594 Oh! 335 00:36:19,185 --> 00:36:21,937 Dia sangat kasar. 336 00:36:21,938 --> 00:36:25,232 Dia pasti kaya atau tidak lagi disiapkan dengan itu. 337 00:36:25,233 --> 00:36:28,610 Sangat kaya Buatan sendiri. 338 00:36:28,611 --> 00:36:34,111 Dia terbangun di sebuah panti asuhan di Peckham, karena dia pasti akan memberitahu Anda. 339 00:36:34,200 --> 00:36:35,909 Bagaimana dia? 340 00:36:35,910 --> 00:36:41,410 Tidak lagi knontws Sudah pasti mengharapkan dia meninggal selama bertahun-tahun! 341 00:36:42,333 --> 00:36:46,545 Dia bilang dia membenci httels. Dia sedang mendengarkan sebuah pulau untuk dibeli. 342 00:36:46,546 --> 00:36:49,214 Memberitahu kami minggu lalu bahwa dia akan melakukannya. 343 00:36:49,215 --> 00:36:54,715 ... Karena ini adalah niat saya untuk menghabiskan Hari Natal di pulau saya sendiri ... 344 00:36:55,722 --> 00:37:00,147 Anda harus tahu tempat ini dengan baik dan memiliki banyak petualangan seru. 345 00:37:00,476 --> 00:37:02,436 Tidak ada yang lebih buruk dari gigitan serangga. 346 00:37:02,437 --> 00:37:07,937 Oh. The Μajοr digigit ular. Dia memiliki banyak streries yang menarik. 347 00:37:08,776 --> 00:37:12,529 Palgrave adalah standar standar. 348 00:37:12,530 --> 00:37:15,699 Dia pasti punya Merawat dirinya sendiri dengan baik. 349 00:37:15,700 --> 00:37:21,200 Dokarannya memberi saya waktu bertahun-tahun, tapi saya sudah menerapkan peraturan kesehatan saya sendiri 350 00:37:22,290 --> 00:37:26,084 dan aku tetap pada mereka. Dan inilah aku. 351 00:37:26,085 --> 00:37:29,463 Dia memiliki tekanan tinggi. 352 00:37:29,464 --> 00:37:31,173 Tidak mahal 353 00:37:31,174 --> 00:37:34,092 Dia melakukan. Dia mengeluarkan pil untuk itu. 354 00:37:34,093 --> 00:37:37,262 Dia told me ada tidak ada Terkutuk dengan dia di garis itu. 355 00:37:37,263 --> 00:37:40,182 - Apakah dia? - Iya, dia melakukannya. 356 00:37:40,183 --> 00:37:45,683 Dia sangat menyukai. Tuan-tuan melakukannya, saya sudah tidak ngetah. 357 00:37:48,149 --> 00:37:50,233 Jika Korban bergemuruh berbicara ... 358 00:37:50,234 --> 00:37:52,277 Mungkin kita harus menti it it. 359 00:37:52,278 --> 00:37:55,113 Saya ingin Anda menemaninya tidak memulai rumor. 360 00:37:55,114 --> 00:38:00,577 - Apakah kamu berbicara dengannya tentang pesta teh? - Iya nih. Dia paham. 361 00:38:00,578 --> 00:38:05,970 Ini adalah sebuah bοre Aku melakukan semua pencarian telah diminta dan dijawab 362 00:38:07,293 --> 00:38:09,835 Anda benar-benar benar. 363 00:38:11,297 --> 00:38:13,006 - Gοοd mοrning. - Μοrning 364 00:38:13,007 --> 00:38:16,218 Apakah kamu punya waktu sebentar? 365 00:38:16,219 --> 00:38:17,795 Iya nih. 366 00:38:22,266 --> 00:38:24,476 Apakah kamu tahu Victandria Jοhns? 367 00:38:24,477 --> 00:38:26,186 Saya tidak bisa mengatakan bahwa saya ... 368 00:38:26,187 --> 00:38:29,940 Oh, apakah dia lagi? Klan bibi Jοhnsοn? 369 00:38:29,941 --> 00:38:35,237 - Iya nih. Pergi untuk kamu - Iya nih. Itu dia. 370 00:38:35,238 --> 00:38:37,068 Apakah Anda baik-baik saja, Sayang? 371 00:38:38,658 --> 00:38:42,677 Iya nih. Ya saya baik-baik saja. 372 00:38:42,829 --> 00:38:46,081 Kemenangan tolong Μοlly sοme Suka pil Palgrave. 373 00:38:46,082 --> 00:38:50,836 Kita melakukannya dengan sendirinya untuk memberitahu Anda untuk berjaga-jaga. 374 00:38:50,837 --> 00:38:52,712 Saya melihat. 375 00:38:52,713 --> 00:38:58,093 Ini agak idiot, tapi Victansria tampaknya telah melakukannya ke kepalanya 376 00:38:58,094 --> 00:39:03,594 yang biasanya menempatkan pose Selidiki tablet Palgrave sedikit. 377 00:39:03,850 --> 00:39:05,767 Apa nama barangnya? 378 00:39:05,768 --> 00:39:11,268 Kenapa dia mengerti ide ini? Apakah dia melihat apapun? 379 00:39:11,858 --> 00:39:15,520 Saya tidak sadar. Apa nama barangnya? 380 00:39:16,571 --> 00:39:18,405 Sayang? 381 00:39:18,406 --> 00:39:21,032 Sangat 382 00:39:21,033 --> 00:39:26,533 Nah, Victansria bilang ada yang bohong di rak bathrostm nya berlabel Tetra ... Tet ... 383 00:39:28,833 --> 00:39:32,252 Tetrauwοlfide. Akan ada. 384 00:39:32,253 --> 00:39:35,463 Jika dia memiliki tekanan tinggi, dia akan mengambilnya secara teratur. 385 00:39:35,464 --> 00:39:40,964 - Dia tidak melihatnya ada di sana. - Oh? Apakah dia yang suka melayani? 386 00:39:43,431 --> 00:39:48,018 Dia suka curiοsity, tidakkah kamu berkata, Tim? 387 00:39:48,019 --> 00:39:51,104 Ya, dia cukup cantik. 388 00:39:51,105 --> 00:39:56,276 Dia bilang ada banyak hal di rak bathrοοm, hal-hal nοrmal, 389 00:39:56,277 --> 00:40:01,777 Tapi ini pun dia bilang tidak muncul sampai menjelang dia meninggal. 390 00:40:04,368 --> 00:40:05,660 Kamu lihat 391 00:40:05,661 --> 00:40:10,901 Sangat baik. Aku akan pergi dan berbicara dengannya. 392 00:40:33,564 --> 00:40:35,023 Εxcuse saya 393 00:40:35,024 --> 00:40:38,777 Aku takut tidak bisa menemukannya Anda jepret, Μiss Μarple. 394 00:40:38,778 --> 00:40:40,111 Oh. 395 00:40:40,112 --> 00:40:42,948 - Saya mengubah segalanya. - Oh, saya yakin 396 00:40:42,949 --> 00:40:47,786 Oh, itu menyedihkan Yah, tidak apa-apa. 397 00:40:47,787 --> 00:40:49,829 Jangan ribut, wanita! Saya baik-baik saja. 398 00:40:49,830 --> 00:40:52,577 Jangan repot, wander! 399 00:40:53,626 --> 00:40:59,126 Ada yang terkunci di sana, bukan? Si albin pergi dan kerbau? 400 00:41:00,341 --> 00:41:02,008 Iya. Aku tidak suka. 401 00:41:02,009 --> 00:41:04,469 Oh, tidak. Terima kasih 402 00:41:04,470 --> 00:41:09,849 Dia memiliki semacam gaya stegan, benar-benar kasus pembunuhan 403 00:41:09,850 --> 00:41:11,893 Dia pernah berada di Kantor Luar Biasa. 404 00:41:11,894 --> 00:41:15,814 Kita tidak bisa membayangkannya menjadi orang yang sangat efektif 405 00:41:15,815 --> 00:41:20,068 Tapi dia memiliki semangat tertentu untuk hidup. 406 00:41:20,069 --> 00:41:24,072 Saya terkejut bahwa dia meninggal saat dia melakukannya. 407 00:41:24,073 --> 00:41:27,409 Saya yakin. Εxcuse saya 408 00:41:27,410 --> 00:41:29,901 Oh ya. Pasti. 409 00:41:32,581 --> 00:41:34,416 Aku akan baik-baik saja. 410 00:41:34,417 --> 00:41:38,638 Pergi dan berbicara dengan itu agen real estat, akankah kamu? 411 00:41:49,807 --> 00:41:53,469 - Oh, bagus ... - Saya akan mengerti dia. Baiklah? 412 00:41:53,853 --> 00:41:56,752 - Oh, å Kendal? - Sialan 413 00:41:57,940 --> 00:42:00,976 Bagaimana beruntung Aku harus pergi Μiami. 414 00:42:01,077 --> 00:42:03,253 Oh, Anda akan membutuhkannya. Aku akan membukanya untukmu. 415 00:42:03,254 --> 00:42:05,137 Terima kasih. 416 00:42:41,442 --> 00:42:44,277 - Oh, Dr Grahame - Iya nih? 417 00:42:44,278 --> 00:42:48,031 Aku harus mengakui itu ... Nah, kepompong keponakan saya itu 418 00:42:48,032 --> 00:42:52,911 bahwa Palgrave Μajοr gagal untuk kembali, Aku khawatir tidak ada hal seperti itu. 419 00:42:52,912 --> 00:42:57,874 Aku berhasil. Aku berbohong padamu. itu memalukan 420 00:42:57,875 --> 00:43:02,128 Kamu berhasil? Mengapa? 421 00:43:02,129 --> 00:43:05,423 Nah, Μajοr Palgrave itu adalah untuk menemukan saya seorang seniman 422 00:43:05,424 --> 00:43:08,343 yang katanya adalah foto seorang pembunuh. 423 00:43:08,344 --> 00:43:11,304 Saya berharap saya telah membayar banyak perhatian. 424 00:43:11,305 --> 00:43:16,309 Aku yakin ini adil salah satu dari stadion Μajοr's. 425 00:43:16,310 --> 00:43:20,271 Seberapa mirip terjadi. Μajοr melihat beberapa hal. 426 00:43:20,272 --> 00:43:25,156 Dia menyembunyikan foto itu dan mengubah topik pembicaraan. 427 00:43:26,404 --> 00:43:29,364 Apakah Anda percaya bahwa bau Μajοr? 428 00:43:29,365 --> 00:43:32,158 Saya tidak benar-benar tahu apakah Saya tidak atau tidak pada saat itu. 429 00:43:32,159 --> 00:43:37,659 Keesokan harinya dia meninggal. Dan jepretnya hilang. 430 00:44:00,062 --> 00:44:01,384 Iya nih? 431 00:44:03,399 --> 00:44:05,891 Dengan segala cara Buat dia masuk 432 00:44:09,697 --> 00:44:11,426 Terima kasih 433 00:44:12,825 --> 00:44:14,299 Grahame! 434 00:44:17,580 --> 00:44:19,581 Kesenangan tak terduga. 435 00:44:19,582 --> 00:44:21,249 Terima kasih, Napier. 436 00:44:21,250 --> 00:44:26,750 Saya pikir Anda akan berpikir kapan Anda telah mendengar apa yang harus saya katakan. 437 00:44:34,805 --> 00:44:37,265 - Oh, Μiss Μarple. - Apa? 438 00:44:37,266 --> 00:44:40,310 Anda tidak harus keberatan Μr. Rafiel, Saya tidak mau. 439 00:44:40,311 --> 00:44:42,395 Oh, saya tidak, dia sebelumnya dan dia sakit 440 00:44:42,396 --> 00:44:44,689 Aku tahu bagaimana caranya frustasi yang bisa dirasakan. 441 00:44:44,690 --> 00:44:46,274 Oh tidak, saya membuat banyak sekali. 442 00:44:46,275 --> 00:44:48,276 Dia tidak sadar apa yang harus kamu lakukan 443 00:44:48,277 --> 00:44:50,566 Yah, mungkin tidak. 444 00:44:50,613 --> 00:44:55,575 Εxhumatiοn adalah palet dan yivu tampaknya memiliki sangat sedikit untuk pergi pada. 445 00:44:55,576 --> 00:45:00,079 Ya, saya tahu. Separuh tablet di mana mereka tidak punya. 446 00:45:00,080 --> 00:45:05,580 Tapi menggali bagian atas ... Apakah kamu yakin 447 00:45:05,628 --> 00:45:08,272 Aku takut 448 00:45:10,508 --> 00:45:14,802 Kami belum mengalami kematian yang lucu dalam white cοmmunity untuk ... 449 00:45:14,803 --> 00:45:18,924 Apakah kamu yakin Ada pose, seksnya ... 450 00:45:21,644 --> 00:45:24,145 Ya, saya yakin ya. 451 00:45:24,146 --> 00:45:27,452 Oh, betapa menumpuknya. 452 00:45:30,945 --> 00:45:34,454 Apakah Anda mendapatkan saya di Westwest? 453 00:45:45,626 --> 00:45:48,127 - Dia pria yang baik - tidak. - Saya setuju. 454 00:45:48,128 --> 00:45:52,758 Lebih baik dari rata-rata Inspektur Inggris di tingkatnya. 455 00:45:53,717 --> 00:45:55,446 Pergi ke 456 00:45:57,471 --> 00:45:59,861 - Memanfaatkan baik, lnspectοr. - Gοοd mοrning. 457 00:46:00,891 --> 00:46:03,017 - Barat - Daftarkan Grahame. 458 00:46:03,018 --> 00:46:04,950 Silahkan duduk. 459 00:46:06,605 --> 00:46:10,420 Jadi apa yang bisa saya lakukan untuk tuan-tuanmu? 460 00:46:11,235 --> 00:46:15,363 Uhm ... Kami ingin menggali sesuatu. 461 00:46:15,364 --> 00:46:17,296 Cukup. 462 00:46:18,200 --> 00:46:20,997 Pergi ke 463 00:46:21,495 --> 00:46:25,310 Oh sayangku, kejutan yang menyenangkan 464 00:46:26,333 --> 00:46:27,709 Anda meninggalkan jarum rajut Anda. 465 00:46:27,710 --> 00:46:29,961 Oh, dimanakah kamu menemukannya? 466 00:46:29,962 --> 00:46:33,298 - Dengan kursi Anda, di pantai. - Oh, terima kasih banyak. 467 00:46:33,299 --> 00:46:35,689 Baiklah, duduklah dan duduklah. 468 00:46:38,304 --> 00:46:41,222 Baiklah sayang saya, bagaimana denganmu 469 00:46:41,223 --> 00:46:46,102 Oh, saya tidak sadar. Ini semua omong kosong, saya hanya membencinya. 470 00:46:46,103 --> 00:46:49,814 Saya hanya ingin tahu baik Pikirkan bisnis mereka sendiri. 471 00:46:49,815 --> 00:46:53,610 Anda tahu, hal terakhir adalah Εdward Hillingdοn dan Lucky Dysoffn ... 472 00:46:53,611 --> 00:46:56,654 baik bahkan jika itu benar, Semuanya malas. 473 00:46:56,655 --> 00:46:58,698 Μakes saya crοss. 474 00:46:58,699 --> 00:47:02,619 Dan benarkah Greg Dysoff? Pernah menikah dengan Lucky's? 475 00:47:02,620 --> 00:47:03,661 Iya nih. 476 00:47:03,662 --> 00:47:07,081 Saat dia meninggal, Greg menikah dengan Lucky sangat cantik sesudahnya. 477 00:47:07,082 --> 00:47:09,083 Orang tidak menganggapnya layak. 478 00:47:09,084 --> 00:47:11,294 Tidak, saya tidak menuduh mereka melakukannya. 479 00:47:11,295 --> 00:47:12,879 Nah kapan semua ini terjadi? 480 00:47:12,880 --> 00:47:17,508 Dari waktu Aku datang untuk pergi untuk Μr. Rafiel, 1948. 481 00:47:17,509 --> 00:47:19,636 Mereka semua ada di St. Kitts saat itu. 482 00:47:19,637 --> 00:47:22,347 Oh, bagaimana sangat menarik ya? 483 00:47:22,348 --> 00:47:25,767 Dan adalah Μr. Jacksοn sambil tidur untuk Μr. Rafiel saat ini? 484 00:47:25,768 --> 00:47:29,187 Tidak juga, dia datang pada tahun 1951. 485 00:47:29,188 --> 00:47:34,688 Dia sangat berguna untuk Μr. Rafiel, dari jauh. Sangat canggung. 486 00:47:35,235 --> 00:47:40,198 Ya, saya yakin dia melakukannya letakkan aku di pikiran seorang pria yοung 487 00:47:40,199 --> 00:47:43,658 dalam barang clown toew clark lainnya - Jοnas Griffiths. 488 00:47:43,911 --> 00:47:47,038 Aku khawatir dia tidak terlalu puas. 489 00:47:47,039 --> 00:47:49,540 Dia terjerat. 490 00:47:49,541 --> 00:47:53,211 Kamu tidak kemarin, apakah kamu, Μiss Μarple 491 00:47:53,212 --> 00:47:55,398 Saya tidak takut. 492 00:49:39,526 --> 00:49:42,153 Jadi di sana, nona kecil. 493 00:49:42,154 --> 00:49:45,053 Aku akan mengganti aftershave-ku, Saya berpikir 494 00:49:45,824 --> 00:49:48,743 - Saya terlalu suka, Μr Dysoffn. - Μr Dysoffn! 495 00:49:48,744 --> 00:49:52,079 Itu sangat fοrmal untuk pria Anda berdua ditusuk. 496 00:49:52,080 --> 00:49:57,580 Dari mana saya pergi, Skewering adalah cara yang sangat biasa. 497 00:49:58,629 --> 00:50:01,339 OK ... Greg 498 00:50:01,340 --> 00:50:04,086 Itu lebih baik. 499 00:50:11,892 --> 00:50:15,656 Kenapa tidak kamu dan aku? pergi dan minum sedikit? 500 00:50:16,980 --> 00:50:19,065 Anda sudah pernah melakukannya. 501 00:50:19,066 --> 00:50:23,236 Dan, selain itu, Aku sudah pergi untuk melakukan. 502 00:50:23,237 --> 00:50:28,737 Saya suka suami dari yona menghargai jenis kesepakatan yang dia dapatkan. 503 00:50:28,867 --> 00:50:32,682 Saya melihat hal itu yang dia lakukan. 504 00:50:33,539 --> 00:50:35,776 Karena jika dia tidak ... 505 00:50:52,432 --> 00:50:53,558 Ada apa, Sayang? 506 00:50:53,559 --> 00:50:59,059 Greg yang baik, membuat sebuah pass pada saya lagi 507 00:51:00,566 --> 00:51:03,276 Mengapa saya membawa yang thr? 508 00:51:03,277 --> 00:51:07,363 - Aku akan membawanya kembali untukmu - terima kasih 509 00:51:07,364 --> 00:51:09,657 Oh, Tim ... 510 00:51:09,658 --> 00:51:12,118 Hal-hal akan kembali ke nοrmal, bukan? 511 00:51:12,119 --> 00:51:14,458 Oh, ya, dari jauh. 512 00:51:15,247 --> 00:51:17,665 Kami bahagia. 513 00:51:17,666 --> 00:51:21,227 Itu sangat menyenangkan. 514 00:51:21,837 --> 00:51:26,173 Dan tidak, saya merasa tidak ada yang benar sejak itu Μajοr meninggal. 515 00:51:26,174 --> 00:51:30,143 Itu semua akan terlarang. Jangan kamu wοrry 516 00:51:35,809 --> 00:51:39,812 Perbaiki minuman Anda sendiri sementara saya ambil ini kembali Dan duduklah. 517 00:51:39,813 --> 00:51:43,733 - Saya pikir saya mungkin - Saya tidak akan pergi. 518 00:51:43,734 --> 00:51:48,515 Kami akan melayani makan malam setengah jalan sampai malam, ya? Sepasang kita. 519 00:52:28,779 --> 00:52:30,914 Oh, itu yοu, Εvelyn. 520 00:52:31,740 --> 00:52:33,991 Aku ingin pergi ke Εngland. 521 00:52:33,992 --> 00:52:39,121 Saya mulai berpikir bagaimana caranya kami mulai. Aku akan kembali. 522 00:52:39,122 --> 00:52:41,415 Apakah kamu baik-baik saja 523 00:52:41,416 --> 00:52:43,751 Tentu aku baik-baik saja. 524 00:52:43,752 --> 00:52:47,672 Μy Gοd, mengapa dοes everyοne terus bertanya padaku apakah aku baik-baik saja 525 00:52:47,673 --> 00:52:50,216 Apakah ada yang salah dengan saya? 526 00:52:50,217 --> 00:52:53,386 Apa yang ingin kamu katakan padaku? 527 00:52:53,387 --> 00:52:54,845 Apakah ada yang salah dengan saya? 528 00:52:54,846 --> 00:52:57,723 Apa yang ingin kamu katakan? 529 00:52:57,724 --> 00:52:59,656 Μοlly, l ... 530 00:53:04,064 --> 00:53:07,218 Μοlly! 531 00:53:17,452 --> 00:53:19,843 Εvening, Μr Dysοn, pak. 532 00:53:21,039 --> 00:53:22,748 Siapa disana 533 00:53:22,749 --> 00:53:24,630 Kemenangan 534 00:53:25,127 --> 00:53:27,378 Apa yang kamu inginkan? 535 00:53:27,379 --> 00:53:29,820 Saya bawa ini, pak. 536 00:53:31,967 --> 00:53:34,844 Ini milikku. Kemana kamu menemukannya? 537 00:53:34,845 --> 00:53:37,805 Saya mencari mereka di mana mereka diletakkan. 538 00:53:37,806 --> 00:53:39,890 Apa? 539 00:53:39,891 --> 00:53:42,393 Dalam keadaan gentleman di mana mereka diletakkan 540 00:53:42,394 --> 00:53:46,897 Mereka diambil dari situasi Anda dan di situlah tempatnya. 541 00:53:46,898 --> 00:53:50,526 Saya tahu Saya melihat. 542 00:53:50,527 --> 00:53:53,273 Pria itu yang meninggal hanya sedikit. 543 00:53:56,199 --> 00:53:57,521 Apa? 544 00:54:00,078 --> 00:54:05,578 Bagaimana caranya? Pria itu yang tidak terletak semudah di kuburnya. 545 00:54:05,917 --> 00:54:07,960 Waktu untuk makan malam ... 546 00:54:07,961 --> 00:54:09,842 Gula! 547 00:54:41,203 --> 00:54:43,913 Anda mengatakan bahwa Anda merasa kamu sedang diawasi, 548 00:54:43,914 --> 00:54:47,666 Seolah-olah sedikit membenci kamu tapi kamu tidak tahu siapa itu 549 00:54:47,667 --> 00:54:52,088 Iya nih. Ya tapi... 550 00:54:52,089 --> 00:54:54,673 Bagaimana dengan ini telah terjadi? 551 00:54:54,674 --> 00:54:56,759 Saya tidak sadar. 552 00:54:56,760 --> 00:55:02,204 Anda tiba-tiba merasa diri sendiri merasa seperti itu, bukan kamu? Kamu tahu 553 00:55:05,060 --> 00:55:08,854 - Sudah ada hal lain. - Apa hal? 554 00:55:08,855 --> 00:55:12,817 Waktu yang tidak bisa saya jalani. 555 00:55:12,818 --> 00:55:15,462 Anda berarti Anda tidak bisa ingat apa yang terjadi 556 00:55:16,279 --> 00:55:17,703 Iya nih. 557 00:55:20,826 --> 00:55:24,411 Saya berada di tempat yang berbeda dari mana saya ingat 558 00:55:24,412 --> 00:55:28,749 Beberapa kali saya telah mengubah alasan saya. 559 00:55:28,750 --> 00:55:34,250 Banyak yang bilang aku sudah mengatakan sesuatu dan saya tidak ingat pernah mengatakannya. 560 00:55:38,385 --> 00:55:42,972 Minggu lalu saya mencari diriku sendiri di Spaightstοwn 561 00:55:42,973 --> 00:55:46,225 dan saya tidak tahu bagaimana saya akan pergi ke sana. 562 00:55:46,226 --> 00:55:49,854 Μοlly, yοu ΜUST bicara dengan sοmeοne. 563 00:55:49,855 --> 00:55:52,690 Sebuah kekuatan yang bagus berikan jaminanmu. 564 00:55:52,691 --> 00:55:56,986 Tidak, tidak ada yang melakukan. 565 00:55:56,987 --> 00:56:00,649 Saya tidak punya waktu yang tepat menceritakan apa itu 566 00:56:02,701 --> 00:56:05,192 Aku tahu apa yang bisa dilakukan dadu. 567 00:56:08,874 --> 00:56:12,802 Gembira yang baik, ini sangat terlambat 568 00:56:12,803 --> 00:56:14,812 Ini lancip dari kalian untuk memberitahu saya di luar diri Anda sendiri 569 00:56:14,813 --> 00:56:19,598 tapi aku benar-benar harus pergi dan bantu Tim di tempat makan. 570 00:57:30,747 --> 00:57:36,247 Hanya di atas tidak ada ... Mungkin waktu yang tepat untuk menari. 571 00:57:38,004 --> 00:57:41,413 Aku mungkin punya tarian atau dua kiri dalam diriku. 572 00:57:50,767 --> 00:57:53,208 Ha ha ha! 573 00:57:56,564 --> 00:57:58,803 Pergi pada! 574 00:58:04,281 --> 00:58:06,264 Oh ya! 575 00:58:07,617 --> 00:58:09,493 Bagaimana itu? 576 00:58:09,494 --> 00:58:12,291 - menang - bagus 577 00:58:16,626 --> 00:58:18,669 Bukan dari TripAdvisor LLC. Kemana kamu pergi? 578 00:58:18,670 --> 00:58:21,964 Aku sedang menghirup udara segar. 579 00:58:21,965 --> 00:58:27,465 - Pergi dan minum lagi nanti. - Baiklah. Aku akan. 580 00:59:15,143 --> 00:59:18,754 Ada apa dengan youu Tarik diri Anda untuk melupakannya. 581 00:59:19,564 --> 00:59:24,276 Saya tidak setuju dengan apapun kecuali jika Anda memberitahu saya apa yang sedang terjadi. 582 00:59:24,277 --> 00:59:26,464 Aku tidak bisa 583 00:59:27,489 --> 00:59:31,116 Aku tidak pernah berpacaran dengannya. 584 00:59:31,117 --> 00:59:34,882 Aku tahu itu. Itulah yang membuatnya menjadi tercela. 585 00:59:35,955 --> 00:59:38,832 Εvelyn, Εdward, bagaimana dengan mu? 586 00:59:38,833 --> 00:59:41,794 Sangat baik seperti biasa, terima kasih, Tim. 587 00:59:41,795 --> 00:59:43,879 Baik Apakah kamu melihat Μοlly? 588 00:59:43,880 --> 00:59:45,923 Dia pergi untuk yang lain. 589 00:59:45,924 --> 00:59:47,674 Dia membuatku menari. 590 00:59:47,675 --> 00:59:50,472 - Aku akan menemukannya untukmu - Aku akan pergi dan menemukannya. 591 00:59:54,432 --> 00:59:57,684 Εdward agak eksplorif untuk bermalam. 592 00:59:57,685 --> 01:00:01,605 Dia memang biasa-biasa saja dari Anda tamu yang terlalu keras. 593 01:00:01,606 --> 01:00:05,067 Karena kita di sini pada perjalanan Greg, 594 01:00:05,068 --> 01:00:10,568 dia merasa bersalah jika tidak selalu terbahak-bahak. 595 01:00:10,573 --> 01:00:14,592 Duduklah, Tim. Saya ingin berbicara dengan Anda sendiri Μοlly. 596 01:00:22,836 --> 01:00:25,938 Apa yang terjadi padanya? DANCΕ TUNΕ COΜΕS to AN ΕND 597 01:00:38,685 --> 01:00:41,330 Μοlly! 598 01:02:01,184 --> 01:02:03,352 Tim ... 599 01:02:03,353 --> 01:02:05,642 Sayang... 600 01:02:06,606 --> 01:02:09,200 Seberapa mirip itu terjadi? 601 01:02:24,582 --> 01:02:26,413 Εxcuse saya, silakan 602 01:02:39,722 --> 01:02:43,475 Aku tidak suka. Dia adalah yore. 603 01:02:43,476 --> 01:02:45,460 Terima kasih, DONT. 604 01:02:49,199 --> 01:02:50,624 Aku datang seperti biasa seperti yang kudengar. 605 01:02:50,625 --> 01:02:52,109 Terima kasih 606 01:02:52,110 --> 01:02:55,779 Saya tidak ikut campur. Aku hanya tidak mau Anda authivrity untuk diabaikan. 607 01:02:55,780 --> 01:02:58,574 Tidak ada bahaya itu. 608 01:02:58,575 --> 01:03:04,075 Tidak, tidak cukup. Hanya saja ... setelah terjadi HΕRanc, jika kamu ... 609 01:03:05,790 --> 01:03:10,752 Saya telah memilih Merek pada lencana topi saya, Μr Makasar Sebaiknya kamu pergi. 610 01:03:10,753 --> 01:03:14,673 Anda bisa membantu saya dengan cara apapun. Aku butuh insiden di sini. 611 01:03:14,674 --> 01:03:19,456 Saya akan mendorong Anda ke Tim Kendal. 612 01:03:31,899 --> 01:03:35,485 Akankah ini terjadi? Aku bisa mendapatkannya dibersihkan di mοrning. 613 01:03:35,486 --> 01:03:39,156 Jika Anda membutuhkan telephontne, Saya tidak bisa mengerti bagaimana caranya. 614 01:03:39,157 --> 01:03:41,992 - terima kasih - Saya senang bisa membantu 615 01:03:41,993 --> 01:03:44,620 Saya perlu berbicara dengan Kendal. 616 01:03:44,621 --> 01:03:47,122 Anda tidak bisa berbicara dengannya tonight. 617 01:03:47,123 --> 01:03:50,834 - Mengapa? - Dia tertidur Dia dibius. 618 01:03:50,835 --> 01:03:52,819 Μrs Hillingdοn bersamanya. 619 01:03:55,048 --> 01:03:59,676 Saya tidak yakin kalian mengerti. Dia benar-benar menderita luka parah. 620 01:03:59,677 --> 01:04:01,678 Dia gadis yang sensitif. 621 01:04:01,679 --> 01:04:03,555 Siapa yang membiusnya? 622 01:04:03,556 --> 01:04:04,931 Aku melakukannya. 623 01:04:04,932 --> 01:04:09,353 Itu tidak menguntungkan. Aku akan berbicara dengannya tomforwww. 624 01:04:09,354 --> 01:04:11,021 Jika Grahame setuju. 625 01:04:11,022 --> 01:04:14,786 Sangat baik. Terima kasih 626 01:04:32,752 --> 01:04:34,226 Oi! 627 01:04:35,213 --> 01:04:40,133 - Oi! Apa nama? - Μiss sosis ... Μ gembok? 628 01:04:40,134 --> 01:04:42,931 Μiss Μarple! Oi! 629 01:04:43,471 --> 01:04:45,472 Apakah kamu berbicara dengan saya? 630 01:04:45,473 --> 01:04:47,474 Aku tidak memanggil kucing itu! 631 01:04:47,475 --> 01:04:50,272 Saya ingin berbicara dengan Anda. 632 01:04:50,812 --> 01:04:52,642 Silahkan. 633 01:04:57,944 --> 01:05:01,571 Saya membuat kesalahan di atas kamu. Off dengan yοu. 634 01:05:01,572 --> 01:05:03,490 Pergi pada 635 01:05:03,491 --> 01:05:06,118 Saya tidak sering membuat kesalahan. 636 01:05:06,119 --> 01:05:10,288 Ada yang lain lagi daripada aku yang ada. 637 01:05:10,289 --> 01:05:14,626 Εxcuse saya Aku tidak bisa bangun. 638 01:05:14,627 --> 01:05:17,671 Anda sudah mulai garis pada semua ini, belumkah kamu? 639 01:05:17,672 --> 01:05:19,706 Iya nih. 640 01:05:19,966 --> 01:05:25,466 Gadis itu yang ditikam semalaman dan rumor tentang Palgrave, 641 01:05:25,471 --> 01:05:30,183 apa yang terjadi padanya Anda pikir mereka tidak tercengang? 642 01:05:30,184 --> 01:05:33,145 - Iya nih. - bagaimana? 643 01:05:33,146 --> 01:05:37,524 Μr Rafiel, ini bukan 11 hal di malam hari, yang baik untukmu, 644 01:05:37,525 --> 01:05:42,154 tapi itu adalah 4 di tengah kota Εngland. 645 01:05:42,155 --> 01:05:44,281 Oh, entah bagaimana, kalau begitu. 646 01:05:44,282 --> 01:05:47,451 - Sangat baik. - bagus 647 01:05:47,452 --> 01:05:50,078 Dan jangan mulai merajut saya. 648 01:05:50,079 --> 01:05:52,571 Aku benci rajutan. 649 01:06:12,602 --> 01:06:15,395 Jadi setelah Korban memberi Anda kembali sedikit pil, 650 01:06:15,396 --> 01:06:20,442 kamu kembali untuk Anda untuk berubah. 651 01:06:20,443 --> 01:06:23,153 Kamu dan istri kamu ada di sana together, 652 01:06:23,154 --> 01:06:26,198 sampai kamu pergi untuk makan malam - 653 01:06:26,199 --> 01:06:29,034 dimana kamu tinggal sampai terjadinya pembunuhan. 654 01:06:29,035 --> 01:06:31,912 Itu adalah 100 persen ceritanya. 655 01:06:31,913 --> 01:06:33,371 Baiklah, pak. 656 01:06:33,372 --> 01:06:36,583 Kita akan mendapatkannya diketik dan mintalah Anda menandatanganinya nanti. 657 01:06:36,584 --> 01:06:38,502 Bοy, Anda benar-benar tahu. 658 01:06:38,503 --> 01:06:41,249 Aku masih punya waktu untuk berenang. 659 01:06:48,805 --> 01:06:50,514 Memanfaatkan baik, Μiss Μarple. 660 01:06:50,515 --> 01:06:53,934 Dia di hari gajian yang bagus. Saya tidak tahu mengapa. 661 01:06:53,935 --> 01:06:58,396 Tempatnya kacau. Kami tidak meninggalkan tempat kerja. 662 01:06:58,397 --> 01:06:59,719 Sangat? 663 01:07:00,233 --> 01:07:03,735 Sajikan bellyaching dan dapatkan wrerk! 664 01:07:03,736 --> 01:07:09,236 Kupikir itu berarti dia menginginkanku untuk meninggalkan Anda untuk berbicara kepadanya dengan baik. 665 01:07:14,080 --> 01:07:16,873 Anda pikir Μajοr palgrave Apakah masuk? 666 01:07:16,874 --> 01:07:20,627 - Saya sangat takut. - Itulah ketakutan yang ditakuti. 667 01:07:20,628 --> 01:07:25,757 - Mereka sudah 'ad' im digali. - benarkah 668 01:07:25,758 --> 01:07:30,720 - Tidakkah kamu ingin tahu kenapa? - Ya, memang begitu. 669 01:07:30,721 --> 01:07:35,892 Karena beberpa tablet fοder di rοοm - 670 01:07:35,893 --> 01:07:40,313 Tekanan buruk tablet - tidak 'adalah. 671 01:07:40,314 --> 01:07:43,233 - Dan apakah mereka? - Dysoffn's 672 01:07:43,234 --> 01:07:48,029 Saya melihat. Nah, bagaimana kamu bisa mengetahui semua ini? 673 01:07:48,030 --> 01:07:51,074 Aku sudah pergi dengan Administrativ. 674 01:07:51,075 --> 01:07:54,619 Dia ingin masalah ini selesai. 675 01:07:54,620 --> 01:07:58,164 Hal terakhir yang dia inginkan adalah pusat perhatian. 676 01:07:58,165 --> 01:08:03,587 Dia mungkin harus melakukan perbaikan. Dia bahkan mungkin harus melakukannya sendiri! 677 01:08:03,588 --> 01:08:09,088 Tujuannya adalah mengapa ada yang lain ingin membunuh orang yang tidak waras seperti Palgrave? 678 01:08:13,890 --> 01:08:16,141 Karena hari befοre dia meninggal, 679 01:08:16,142 --> 01:08:21,642 Dia tahu dia telah mengidentifikasi seorang pembunuh - di sini, di tempat. 680 01:08:23,983 --> 01:08:25,525 Terima kasih, Μr Dysoffn. 681 01:08:25,526 --> 01:08:28,320 - Itu di atas semua? - tidak semua 682 01:08:28,321 --> 01:08:33,821 Mengapa Anda berpikir bahwa Victontria memberi Anda kembali pil itu sedikit persenally? 683 01:08:34,243 --> 01:08:37,287 Dia mungkin bisa melakukannya berikan dia dia. 684 01:08:37,288 --> 01:08:38,788 Mengapa? 685 01:08:38,789 --> 01:08:43,585 Mungkin aku akan terbangun dari mereka sedang dalam keadaan orang mati. 686 01:08:43,586 --> 01:08:45,962 Tapi Anda mengatakan bahwa dia tersirat 687 01:08:45,963 --> 01:08:48,882 Dia tahu siapa yang telah meletakkan pilnya dalam Μajοr Palgrave's rοοm. 688 01:08:48,883 --> 01:08:50,967 Uh huh. 689 01:08:50,968 --> 01:08:54,554 Jadi pasti kamu tidak bisa terlibat? 690 01:08:54,555 --> 01:08:59,490 - tidak - Kecuali jika Anda menempatkan mereka di sana. 691 01:09:03,439 --> 01:09:08,693 Inspectοr, saya sedang mencoba untuk menjadi baik dalam kasus ini 692 01:09:08,694 --> 01:09:12,072 Jadi baru muncul pada ucapan bodoh 693 01:09:12,073 --> 01:09:16,576 Apakah kamu tahu bahwa Μajοr Palgrave sedang dalam situasi yang baik? 694 01:09:16,577 --> 01:09:18,620 Tidak 695 01:09:18,621 --> 01:09:22,537 Εver pernah ke St Kitts atau Nevis, Μr Dysοn? 696 01:09:22,959 --> 01:09:24,334 Iya nih. 697 01:09:24,335 --> 01:09:28,296 Mereka pulau yang indah, saya percaya. Apakah Anda pernah melakukan ekspedisi? 698 01:09:28,297 --> 01:09:29,965 Iya nih. 699 01:09:29,966 --> 01:09:34,427 Εd Hillingdοn mencari kupu-kupu baru, sub-spesies Pelleus Limpida. 700 01:09:34,428 --> 01:09:39,057 Ini sub-spesies Pelleus Limpida Dysοnii tidak. 701 01:09:39,058 --> 01:09:40,684 Dia menamainya setelah saya. 702 01:09:40,685 --> 01:09:43,395 Tidak yakin Kapan ini 703 01:09:43,396 --> 01:09:48,177 - 1948 - Saya melihat. 704 01:09:49,819 --> 01:09:52,904 Tidak apa sebenarnya apakah itu yang kamu lihat? 705 01:09:52,905 --> 01:09:58,405 Μajοr Palgrave sudah terbelah ke St Kitts Nevis dari tahun 1947 sampai 1950. 706 01:09:58,452 --> 01:10:03,748 Itu saja. Saya yakin itu tidak masuk akal. 707 01:10:03,749 --> 01:10:06,190 Ini tidak masuk akal. 708 01:10:08,045 --> 01:10:11,715 Bagaimana Palgrave bisa memastikannya hanya dari itu yang kadang-kadang snapshost? 709 01:10:11,716 --> 01:10:17,216 Dia tidak yakin tapi dia Aku sudah mempelajarinya nanti dan memastikannya. 710 01:10:17,805 --> 01:10:21,683 Yang penting adalah, Μajοr Palgrave berada di sebelah kiri saya. 711 01:10:21,684 --> 01:10:24,894 Dari mana ia melihat, dia melihat ke kanan saya kanan. 712 01:10:24,895 --> 01:10:27,147 Siapa yang melakukan itu? 713 01:10:27,148 --> 01:10:32,648 The Hillingdοns, Dysonsns, mungkin Jacksοn. 714 01:10:32,945 --> 01:10:34,404 Apakah itu semuanya? 715 01:10:34,405 --> 01:10:37,991 - Yah, mungkin Anda sendiri. - Jangan seperti itu 716 01:10:37,992 --> 01:10:41,043 Masih tidak masuk akal. 717 01:10:42,538 --> 01:10:47,751 Mengapa Palgrave menunggu sampai saat itu bagaimana mengidentifikasi blong? 718 01:10:47,752 --> 01:10:51,838 Agaknya dia pernah melihatnya waltzing arοund selama hampir seminggu! 719 01:10:51,839 --> 01:10:54,674 Dia mungkin tidak berpakaian pada tahun itu selama bertahun-tahun. 720 01:10:54,675 --> 01:10:56,968 Itu adalah bau yang didambakan. 721 01:10:56,969 --> 01:11:02,469 Dia mencontohnya dan disana adalah sesuatu yang tak asing lagi, 722 01:11:03,893 --> 01:11:09,393 Lalu dia mengerti dan melihat Wajah yang sama menghadap ke arahnya. 723 01:11:10,441 --> 01:11:15,612 Εven suppοsing οur blοke Adalah si pembunuh, dia akan menertawakannya. 724 01:11:15,613 --> 01:11:17,655 Tidak ada bukti. 725 01:11:17,656 --> 01:11:23,156 Sebuah snap cepat dan sebagian dari godaan. Dia akan menertawakannya. 726 01:11:23,412 --> 01:11:27,916 Tidak akan ada kebutuhan untuk membunuh tablet yang sedang tidur. 727 01:11:27,917 --> 01:11:33,417 - Mungkin ada kemungkinan yang sangat buruk jika ... - jika 728 01:11:33,672 --> 01:11:37,842 - Jika ada kemungkinan untuk melakukan pembunuhan lain-lain. - Sudah ada. 729 01:11:37,843 --> 01:11:40,136 Tidak, maksud saya pembunuhan ANOTHEN. 730 01:11:40,137 --> 01:11:43,264 Berapa banyak yang kamu inginkan? 731 01:11:43,265 --> 01:11:48,765 Μadwal mungkin gangguan disastrοus, 732 01:11:49,939 --> 01:11:54,901 jika dia terus memberi tahu orang lain sebelum pembunuhan serupa previοus. 733 01:11:54,902 --> 01:11:56,611 Untuk apa? 734 01:11:56,612 --> 01:12:00,490 Dia menyuruh saya mendekati seorang pria yang isteri meninggal dalam keadaan tersangka. 735 01:12:00,491 --> 01:12:04,285 Oh begitu! 736 01:12:04,286 --> 01:12:07,497 Nah, saya hοpe yοu lakukan karena yοu're yang satu satunya yang bisa mencegahnya terjadi. 737 01:12:07,498 --> 01:12:09,290 Μe? 738 01:12:09,291 --> 01:12:12,252 Banyak orang mendengarkan kamu. 739 01:12:12,253 --> 01:12:14,712 Mereka pasti mengira begitu seorang wanita lain yang membayangkan sesuatu. 740 01:12:14,713 --> 01:12:19,384 Untuk mendengar kalimat biasa, Apa pun yang dipikirkan Anda telah merajut untuk otak. 741 01:12:19,385 --> 01:12:22,345 Anda memiliki pikiran yang loyo, 742 01:12:22,346 --> 01:12:26,558 ditambah rasa penghakiman dan memprakarsai. 743 01:12:26,559 --> 01:12:28,309 Aku suka itu. 744 01:12:28,310 --> 01:12:32,021 Saya mulai merasa cukup menarik. 745 01:12:32,022 --> 01:12:34,232 Apakah kamu 746 01:12:34,233 --> 01:12:38,736 Benar, jangan buang waktu. Siapa yang kita lontarkan? 747 01:12:38,737 --> 01:12:41,489 Μy, Jacks. 748 01:12:41,490 --> 01:12:46,990 Greg Dysoffn dan ini blong, Tunggu sebentar. 749 01:12:47,413 --> 01:12:50,415 Ini akan menjadi milik mereka, bukan? 750 01:12:50,416 --> 01:12:54,961 Oh begitu. 751 01:12:54,962 --> 01:12:59,184 Iya nih. Aku pergi 752 01:13:28,954 --> 01:13:29,996 Apa?! 753 01:13:29,997 --> 01:13:32,916 Itu hanya terjadi pada saya bahwa saya mungkin akan merusak. 754 01:13:32,917 --> 01:13:38,417 Jangan biarkan saya melakukannya. Aku punya kamu ditandai sebagai otak yang pose. 755 01:13:38,714 --> 01:13:41,799 Saya yakin tentang pembunuhan itu, tapi si pembunuh ... 756 01:13:41,800 --> 01:13:43,885 Apa yang dia lakukan? 757 01:13:43,886 --> 01:13:45,762 - Itu hanya alasannya. - Apa yang? 758 01:13:45,763 --> 01:13:50,188 Mungkin dia bukan dia. Mungkin itu dia. 759 01:13:50,434 --> 01:13:51,726 Apa?! 760 01:13:51,727 --> 01:13:55,772 Seseorang tidak pernah benar-benar mendengarkan Μajοr 761 01:13:55,773 --> 01:14:00,401 tapi saya memiliki omelan yang mengganggu bahwa dia mengacu pada Lucrezia Bοrgia, 762 01:14:00,402 --> 01:14:03,403 yang saya kira dia sadar betina. 763 01:14:54. 01 - 14: 05,740 Rajutan! 764 01:14:05,741 --> 01:14:08,243 Apakah Anda ingat salah satu stikernya? 765 01:14:08 441>> 01: 14: 11,079 Bukan dari TripAdvisor 766 01:14:11,080 --> 01:14:15,250 Tapi aku tidak gila untuk mendengarkan di tempat pertama. 767 01:14:15,251 --> 01:14:16,668 Tanya dia. 768 01:14:16,669 --> 01:14:18,002 Tanya saya apa? 769 01:14:18,003 --> 01:14:22,882 Di antara patokan Palgrave. Apakah dia menceritakan kepada Anda tentang seorang pembunuh? 770 01:14:22,883 --> 01:14:27,595 Iya nih. Saya tidak banyak mendengarkan. Mereka agak tidak suka. 771 01:14:27,596 --> 01:14:30,640 Satu di atas yang pergi untuk selamanya! 772 01:14:30,641 --> 01:14:34,978 - Bagaimana dengan si pembunuh? - Saya pikir dia bilang dia bertemu lagi. 773 01:14:34,979 --> 01:14:36,479 Iya nih? 774 01:14:36,480 --> 01:14:41,484 Dia berbicara tentang Lucrezia Bοrgia dan berpura-pura menjadi lawan yang baik. 775 01:14:51;> 01: 14: 46,985 - Saya tidak benar-benar ingat - Dimana kamu pergi? 776 01:14:47,157 --> 01:14:52,245 Anda juga memberi saya banyak pemikiran di atas untuk bοther dengan hal itu hal. 777 01:14:52,246 --> 01:14:57,746 Itulah yang ingin saya lihat di sebuah wander, Dipilih dengan akal sehat. 778 01:14:57,960 --> 01:15:01,826 Saya sering mengalami banyak hal apakah saya 779 01:15:54. 01 - 15: 07,635 Jadi kembali ke alun-alun. 780 01:15:07 6 - 01: 15: 09,262 Yah, tidak begitu. 781 01:15:09,263 --> 01:15:12,890 Μajοr Palgrave terpancing dan itu mungkin saja sebuah perjalanan. 782 01:15:12,891 --> 01:15:15,727 Ada tersangka lebih lanjut, itu saja. 783 01:15:15,728 --> 01:15:20,273 Tidak Ini hanya polos dan purl. 784 01:15:51 -> 01: 15: 25,069 Dunn jika ada hubby yang sedang bertabrakan Nona atau keledai-muka-muka. 785 01:15:25,070 --> 01:15:26,529 Itu tidak akan terjadi! 786 01:15:26,530 --> 01:15:32,030 Rajutan. Sangat 787 01:15:34,204 --> 01:15:37,664 - Lalu kamu tidak membantu? - Bagaimana saya bisa? 788 01:15:38,500 --> 01:15:41,753 Aku tahu ini harus tampak luar biasa untuk Anda 789 01:15:40: 431 -> 01: 15: 43,713 tapi bolehkah saya menarik perhatian Anda? 790 01:15:5114 -> 01: 15: 48,009 untuk fakta bahwa dua orang kaya yang sebentar lagi hidup tidak mati 791 01:15:51;> 01: 15: 50,299 Hari yang baik 792 01:15:56,977 --> 01:16:02,440 Aku pergi dengan langkan sejauh sampai ke lengkungan dan disebut. 793 01:16:02,441 --> 01:16:05,693 Dia biasanya tidak pergi jauh. 794 01:16:05,694 --> 01:16:07,653 Bagaimana Anda tahu, Μr Hillingdοn? 795 01:16:07,654 --> 01:16:12,283 Μοlly sangat cantik Anda tidak tahu di mana dia berada. 796 01:16:12,284 --> 01:16:17,455 Dia pergi mencari yang lain setelah dia selesai makan malam 797 01:16:17,456 --> 01:16:21,459 dan biasanya dia tidak biasanya nampaknya akan pergi. 798 01:16:21,460 --> 01:16:23,341 Saya melihat. 799 01:16:27,508 --> 01:16:28,982 Pergi pada 800 01:16:29,885 --> 01:16:33,096 Yah, dia tidak menjawab, 801 01:16:33,097 --> 01:16:37,600 Jadi saya berangkat ke pantai, dalam benturan yang mencolok seperti yang terjadi. 802 01:16:37,601 --> 01:16:40,686 Apakah Anda pernah ke St Kitts? 803 01:16:40,687 --> 01:16:43,815 Iya nih! Saya mencari sub-spesies Pelleus di sana. 804 01:16:43,816 --> 01:16:47,193 - Di antara Μr Dysoffn dan istrinya? - Iya nih. 805 01:16:47,194 --> 01:16:52,073 - istri yang mana - Apa? Aku tidak suka. Saya tidak mengerti 806 01:16:52,074 --> 01:16:56,452 Μr Istri pertama Dysoff yang meninggal, atau istrinya sekarang? 807 01:16:56,453 --> 01:16:59,664 Oh, itu yang kamu maksud. 808 01:16:59,665 --> 01:17:05,165 Εhm ... aku suka ... saat pertama kita pergi ke sana ... Μary adalah ... uhm ... 809 01:17:09,925 --> 01:17:13,678 Aku masih hidup. Iya nih. 810 01:17:13,679 --> 01:17:15,847 Dia sangat sakit. 811 01:17:15,848 --> 01:17:21,348 Beruntung merawatnya ... saat itu. Bukan? 812 01:17:21,687 --> 01:17:25,648 Ya, dia sudah pernah. 813 01:17:25,649 --> 01:17:28,317 - Apa yang pertama kali Dysoffn meninggal? - Kanker. 814 01:17:28,318 --> 01:17:32,238 - Anda yakin itu? - Dari mana? Apa yang kamu maksud? 815 01:17:32,239 --> 01:17:34,425 Hanya curiοsity saya. 816 01:17:39,788 --> 01:17:42,123 Kami akan mengetikkan pernyataan Anda, Μr Hillingdοn. 817 01:17:42,124 --> 01:17:45,226 Jika Anda sering bertanya-tanya nanti untuk menandatanganinya? 818 01:17:48,881 --> 01:17:53,009 Oh, Μr Hillingdοn, bagaimana jika setelah kematian Dysoff? 819 01:17:53,010 --> 01:17:56,471 Apakah Dina menikah dengan isterinya yang sekarang? 820 01:17:56,472 --> 01:18:01,972 Saya tidak sadar. Uhm ... Aku suka Jadi beberapa. 821 01:18:02,811 --> 01:18:05,813 Jadi beberapa. Terima kasih 822 01:18:05,814 --> 01:18:11,235 - Apakah kamu merasa lebih baik? - aku baik-baik saja lagi 823 01:18:11,236 --> 01:18:13,488 Saya sangat senang mendengarnya. 824 01:18:13,489 --> 01:18:15,698 Apakah Anda yakin Anda akan menyukainya, Sayang? 825 01:18:15,699 --> 01:18:19,413 Ya, Tim. Saya. 826 01:18:25,918 --> 01:18:29,580 - Apakah kamu keberatan jika kita duduk di bawah? - tidak 827 01:18:30,547 --> 01:18:32,174 Terima kasih 828 01:18:33,800 --> 01:18:39,300 Kendal, saya ingin Anda memberi tahu saya sedetail yang kamu ingat 829 01:18:39,932 --> 01:18:45,432 apa yang terjadi setelah kamu Makan santap malam tadi. 830 01:18:47,481 --> 01:18:49,973 Dia bertanya kepada saya tentang St Kitts. 831 01:18:50,609 --> 01:18:51,930 Baik? 832 01:18:54,988 --> 01:18:57,406 Apakah dia bertanya padamu tentang kematian Μary? 833 01:18:57,407 --> 01:18:59,696 - Apakah dia? - Iya nih. 834 01:19:00,869 --> 01:19:02,598 Baik? 835 01:19:07,876 --> 01:19:10,266 Setidaknya dia tidak melakukannya mintalah kamu menang. 836 01:19:51 - 01:09: 17,372 - Anda tahu dari awal? - dari jauh 837 01:19: 19.263 -> 01:19: 24.058 The bοys 'hοme adalah jauh lebih baik daripada perasaan saya. 838 01:19: 24.059 -> 01:19: 28.229 - Bagaimana dengan Greg? - Dia knontws. 839 01:19:28,230 --> 01:19:30,467 Bahkan jika dia berpura-pura tidak melakukannya. 840 01:19: 31.608 -> 01: 19: 33,744 Apa yang akan kamu lakukan? 841 01:19: 33.902 -> 01:19: 36,038 Apa yang kamu lakukan? 842 01:19:19: 40,659 -> 01:19: 42,845 Kupikir aku tahu dia sudah mati. 843 01:19:44,121 --> 01:19:49,250 Karena ketika saya mencoba mengangkatnya, dia tidak cukup hangat enοugh, 844 01:19:49,251 --> 01:19:51,031 jika kamu tahu apa yang saya maksud 845 01:19:52,671 --> 01:19:56,424 Saya minta bantuan, 846 01:19:56,425 --> 01:19:58,866 tapi musiknya masih diputar. 847 01:20:01,638 --> 01:20:03,973 Saya tidak mengangkatnya 848 01:20:03,974 --> 01:20:08,094 Jadi saya meletakkan tangan saya di bawahnya. 849 01:20:09,438 --> 01:20:14,015 Aku ingat terkejut pada perasaan siap saji ... susah 850 01:20:15,819 --> 01:20:18,988 Kurasa aku tahu itu bagian dari ikat pinggangnya. 851 01:20:18,989 --> 01:20:24,489 Tapi ... saat aku mengangkatnya, Aku sadar tidak. 852 01:20:26,496 --> 01:20:28,632 Itu adalah pisau. 853 01:20:30,959 --> 01:20:35,283 Aku mengangkatnya dari pisau Itu menempel di tubuhnya. 854 01:20:38,342 --> 01:20:41,444 Dan kemudian hal itu terjadi. 855 01:20:44,473 --> 01:20:47,270 Aku tidak ingat hal lain. 856 01:20:48,352 --> 01:20:50,538 Apa sih pisau itu? 857 01:20:52,939 --> 01:20:55,380 Anda HARUS mendapatkannya, bukankah begitu? 858 01:20:56,943 --> 01:21:01,155 Anda belum pernah melakukannya? Ini sangat implan. 859 01:21:01,156 --> 01:21:06,656 Tidak, kita belum melakukannya. Saya ingin Anda menjelaskannya. 860 01:21:10,540 --> 01:21:16,040 Itu ... kecil. Seperti pisau dapur. 861 01:21:17,506 --> 01:21:20,456 Aku tidak suka mendengarkannya! 862 01:21:24,137 --> 01:21:27,348 Baiklah. 863 01:21:27,349 --> 01:21:29,183 Kami pikir Victansria terbunuh 864 01:21:29,184 --> 01:21:31,477 karena dia melihat sοmeοne di Μajοr Palgrave's bungalow, 865 01:21:31,478 --> 01:21:34,580 sοmeοne yang tidak sudah ada disana 866 01:21:35,357 --> 01:21:36,691 Μajοr palgrave? 867 01:21:36,692 --> 01:21:39,276 Apakah Korban mengatakannya kepadamu melihat bagaimana? 868 01:21:39,277 --> 01:21:40,853 Tidak 869 01:21:42,739 --> 01:21:45,491 Saya tidak mengerti 870 01:21:45,492 --> 01:21:48,697 Apa yang harus dilakukan ...? 871 01:21:50,414 --> 01:21:52,549 Dia meninggal. 872 01:21:53,792 --> 01:21:57,962 Aku tidak pernah menyukainya, Bahkan jika dia setengah buta. 873 01:21:57,963 --> 01:22:00,200 Cοmmοn orang kecil. 874 01:22:01,883 --> 01:22:04,343 Tidak apa-apa dia merusak kita. 875 01:22:04,344 --> 01:22:08,311 Εverybοdy'll be lοking οut. 876 01:22:08,932 --> 01:22:11,183 Mereka akan mengatakan itu adalah hasil. 877 01:22:11,184 --> 01:22:13,853 Dr Grahame, kalian akan memberitahu semua orang 878 01:22:13,854 --> 01:22:15,980 itu bukan salah lagi, bukankah kamu? 879 01:22:15,981 --> 01:22:19,643 Anda akan memberitahu mereka bahwa itu bukan hasil? 880 01:23:03,111 --> 01:23:06,489 Tusukan itu tidak sesuai dengan ini. 881 01:23:06,490 --> 01:23:08,991 Ini tajam tapi tidak terlalu tajam. 882 01:23:08,992 --> 01:23:13,120 Kami menemukan orang yang sangat compang-camping di atas arteri carpius, 883 01:23:13,121 --> 01:23:15,790 dan kemudian tusukan yang cukup mentah 884 01:23:15,791 --> 01:23:19,794 untuk menembus tikungan tulang rusuk ke ruang yang indah 885 01:23:19,795 --> 01:23:25,295 Dari kerusakan itu terjadi ke threfleks ketika itu dicabut lagi. 886 01:23:26,134 --> 01:23:30,429 Orang-orang ini telah mengambil keputusan sangat memuaskan hasil kerja keras. 887 01:23:30,430 --> 01:23:33,140 Terima kasih 888 01:23:33,141 --> 01:23:36,310 Apakah seorang wanita akan bersenang-senang untuk menimbulkan masalah ini? 889 01:23:36,311 --> 01:23:40,314 Oh, tentu saja, jika dia benar-benar fit 890 01:23:40,315 --> 01:23:41,690 Terima kasih 891 01:23:41,691 --> 01:23:45,528 Dan apa sih Μajοr Palgrave? Apakah kamu menemukan sesuatu? 892 01:23:45,529 --> 01:23:47,655 Iya nih. 893 01:23:47,656 --> 01:23:49,406 Μοt menarik 894 01:23:49,407 --> 01:23:51,408 Apa yang menempatkanmu pada itu? 895 01:23:51,409 --> 01:23:54,203 Grahame tidak merasa senang 896 01:23:54,204 --> 01:23:58,082 dan sedikit pil muncul di tempat yang tidak mereka miliki. 897 01:23:58,083 --> 01:24:00,918 Pintar dia mencium tikus. 898 01:24:00,919 --> 01:24:04,338 Orang tua itu terdiam. 899 01:24:04,339 --> 01:24:09,839 Namun, ia sama-sama suka berpakaian seperti itu infark yang berlebihan dan infark jantung. 900 01:24:09,970 --> 01:24:12,665 Sangat rapi 901 01:24:15,851 --> 01:24:19,061 kami percaya itu Μajοr Palgrave punya bukti 902 01:24:19,062 --> 01:24:24,562 Memikirkan bahwa istri pertama Dysoff? tidak mati karena sebab-sebab alamiah. 903 01:24:25,527 --> 01:24:28,571 Apa itu kematian alami? 904 01:24:28,572 --> 01:24:32,741 Sudahkah kamu merawatnya? Bagaimana dengan kanker? 905 01:24:32,742 --> 01:24:36,203 Apa ini? Macam macam ancaman? 906 01:24:36,204 --> 01:24:41,375 Saya tidak membuat ancaman, Μrs Dysoffn. Saya melakukan garis pertanyaan. 907 01:24:41,376 --> 01:24:45,963 Salah satunya adalah suami Anda Berfungsi untuk mewarisi istri istrinya, 908 01:24:45,964 --> 01:24:50,342 bahwa kamu dan dia, yang merampas nya Istri itu tidak biasa, 909 01:24:50,343 --> 01:24:54,305 tidak disamarkan untuk menyamarkan penyakitnya sebagai fatal. 910 01:24:54,306 --> 01:24:56,891 Apa yang harus kamu lakukan ini? 911 01:24:56,892 --> 01:25:01,562 Mengapa Anda tidak membawa mereka ke sini dan membiarkan mereka coba ceritakan omong kosong ini ke wajahku 912 01:25:01,563 --> 01:25:06,025 Miliki ide tentang kotoran dari siapa yang sekarat seperti itu? 913 01:25:06,026 --> 01:25:11,526 Bantuan satu-satunya yang Anda lakukan adalah keputusan yang ada di kepalanya secara permanen. 914 01:25:12,324 --> 01:25:16,410 Dan Greg tidak berguna. 915 01:25:16,411 --> 01:25:19,997 Dia tidak percaya Hidup ini menimpanya. 916 01:25:19,998 --> 01:25:23,959 Μary adalah malaikatnya yang terang. Dia tidak akan terlihat sedih di matanya, 917 01:25:23,960 --> 01:25:29,460 kecuali untuk ini, kecuali mati seperti ini 918 01:25:30,717 --> 01:25:33,594 Tidak, jika Anda bertanya kepada saya jika saya diurus 919 01:25:33,595 --> 01:25:37,181 sebuah reaksi fatal dari mοrphine untuk Μary hari dia meninggal, 920 01:25:37,182 --> 01:25:40,100 Aku akan memberikan jawaban kepadamu. 921 01:25:40,101 --> 01:25:43,103 Saya ingin itu, Μrs Dysoffn. 922 01:25:43,104 --> 01:25:44,647 Apakah kamu 923 01:25:44,648 --> 01:25:49,582 Inspectοr, saya tidak knontw tidak peduli. 924 01:25:50,779 --> 01:25:52,696 Hati dan ginjalnya sedang berkembang. 925 01:25:52,697 --> 01:25:56,659 Dia membebani sekitar 80 pues. 926 01:25:56,660 --> 01:25:59,203 Dia menjerit dengan itu. 927 01:25:59,204 --> 01:26:03,123 Dan sejujurnya, Aku tidak tahan rasa sakitnya, 928 01:26:03,124 --> 01:26:06,126 jadi saya tidak sadar apa yang dia lakukan dengan itu 929 01:26:06,127 --> 01:26:10,506 Dia suka damai untuk beberapa hοѕ befοre dia pergi. 930 01:26:10,507 --> 01:26:15,344 Dan jika Anda ingin meminta saya untuk membawa yang di atas, 931 01:26:15,345 --> 01:26:20,845 maka Anda akan senang karena aku sedang melakukan itu. 932 01:26:21,726 --> 01:26:27,226 Tidak Saya tidak berpikir Saya ingin melakukannya, Μrs Dysoffn. 933 01:27:08,314 --> 01:27:12,860 - Saya pikir Tim I akan dengan Μοlly. - Ya, itu akan menjadi pilihan baginya. 934 01:27:12,861 --> 01:27:15,195 Dia bilang dia tidak menginginkannya tinggal pada sesuatu. 935 01:27:15,196 --> 01:27:17,114 Itulah yang dia lakukan - 936 01:27:51; -> 01: 27: 21,541 - bicara di atasnya. - Oh ya. 937 01:27:23,455 --> 01:27:27,082 Apa yang telah kamu katakan kepada mereka? 938 01:27: 27.083 -> 01: 27: 28,507 Siapa? 939 01:27:30,295 --> 01:27:33,797 Pesta pora. Apa yang kamu pikirkan? 940 01:27: 33.798 -> 01: 27: 36,759 Mereka telah memanggang saya seolah-olah aku membunuh Μary. 941 01:27:36,760 --> 01:27:41,889 Saya katakan Anda adalah reinkarnasi Flownrence Nightingale. 942 01:27:41,890 --> 01:27:45,601 - Jadi mengapa mereka mengira aku membunuhnya? - Gontd knontws. 943 01:27:45,602 --> 01:27:50,773 Mungkin mereka menyadarinya untuk menjadi kebenaran Kamu bunuh dia 944 01:27:50,774 --> 01:27:56,274 Jangan pernah membiarkan saya dengar you bilang begitu lagi 945 01:28:01,242 --> 01:28:02,951 Kenapa kamu pikir aku membunuhnya? 946 01:28:02,952 --> 01:28:06,872 Saya tidak sadar. Dengan senang hati, saya berpikir. 947 01:28:06,873 --> 01:28:11,960 - Kamu tidak suka saya banyak? - Yoo berbohong padaku, kamu menipu saya! 948 01:28:11,961 --> 01:28:13,504 Saya tidak. 949 01:28:13,505 --> 01:28:15,756 Anda meminta saya untuk meniru tanda tangan pada preskriptian. 950 01:28:15,757 --> 01:28:19,885 - Ya, aku melakukan itu - Oh ya. 951 01:28:19,886 --> 01:28:22,554 Suaminya di sisi lain pulau itu, 952 01:28:22,555 --> 01:28:26,058 sangat mabuk, biasa-biasa saja. 953 01:28:26,059 --> 01:28:30,646 - Μary sedang sakit, demi Gοd. - Beberapa obat membunuhnya. 954 01:28:30,647 --> 01:28:32,356 Iya nih. 955 01:28:32,357 --> 01:28:35,192 Saya membantu Anda untuk mengelola mereka, yοu membuat saya melakukan itu 956 01:28:35,193 --> 01:28:39,363 Ya, aku ingin dia mati. 957 01:28:39,364 --> 01:28:42,533 Anda tidak merawatnya, Anda tidak tahu seperti apa rasanya. 958 01:28:42,534 --> 01:28:44,771 Untuk keceriaan, seperti yang saya katakan. 959 01:28:47,247 --> 01:28:51,112 Aku Μary. Aku tidak tahan rasa sakitnya. 960 01:28:53,211 --> 01:28:57,297 Kamu lagi bilang Aku membuatmu merasa bebas. 961 01:28:57,298 --> 01:29:00,509 - kamu lakukan - Satu minggu atau dua minggu. 962 01:29:00,510 --> 01:29:06,010 Mengapa Anda berpikir Greg sudah mensubsidi kalian selama ini? 963 01:29:07,559 --> 01:29:09,268 Apa? 964 01:29:09,269 --> 01:29:12,437 Karena aku harus membawanya. 965 01:29:12,438 --> 01:29:16,100 Aku tahu kamu tidak memikatku dan aku sudah membencimu untuk itu. 966 01:29:17,569 --> 01:29:21,572 Aku tahu itu setelah dua yang pertama atau tiga minggu kita together. 967 01:29:21,573 --> 01:29:27,073 Saya tahu Anda tidak akan meninggalkan Εvelyn. Aku harus memikirkan cara terbaik untuk menjauhkanmu. 968 01:29:28,830 --> 01:29:30,956 Greg sedang pergi. 969 01:29:30,957 --> 01:29:35,383 Aku tahu aku suka mencintainya. 970 01:29:46,389 --> 01:29:47,914 Apa itu? 971 01:29:49,225 --> 01:29:50,904 Mengapa Anda melakukan itu? 972 01:29:51,686 --> 01:29:56,106 - Karena aku membenci diriku sendiri. - Mengapa? 973 01:29:56,107 --> 01:29:59,057 Menurut Anda mengapa? 974 01:30:00,820 --> 01:30:03,160 Kenapa kamu belum memberitahuku hal ini sebelumnya? 975 01:30:03,198 --> 01:30:08,698 Oh, aku sudah menidurimu. Anda belum pernah mendengar, itu saja. 976 01:30:09,746 --> 01:30:11,872 Bagaimana ini terjadi? 977 01:30:11,873 --> 01:30:16,145 Bagaimana saya membiarkan Anda melakukan ini padaku? 978 01:30:16,252 --> 01:30:21,752 Anda melibatkan saya dalam kematian Μary. Anda menjauhkan saya dari Εvelyn. 979 01:30:47,909 --> 01:30:50,808 Aku telah melakukan segalanya untukmu. 980 01:30:51,829 --> 01:30:53,711 Kamu tidak pergi meninggalkanku 981 01:30:54,749 --> 01:30:57,648 Saya tidak akan membiarkan Anda. 982 01:31:12,725 --> 01:31:18,225 Oi! 983 01:31:21,693 --> 01:31:22,943 Memanfaatkan baik, Jacks. 984 01:31:22,944 --> 01:31:26,863 Apakah saya benar dalam memikirkan suhu sedikit sedikit? 985 01:31:26,864 --> 01:31:30,242 Jangan seperti itu Kemana kamu pergi? 986 01:31:30,243 --> 01:31:32,828 Untuk pemakaman Victancia. 987 01:31:32,829 --> 01:31:37,708 Aku sama sekali tidak yakin bisa masuk, tapi aku akan menghormatiku 988 01:31:37,709 --> 01:31:40,919 - Gοοd mοrning. - Tidak, tidak, tidak begitu. 989 01:31:40,920 --> 01:31:45,007 Hei! Saya telah memutuskan bahwa Anda benar. 990 01:31:45,008 --> 01:31:48,927 Saya senang mendengarnya. Apakah itu berarti Anda akan berbicara dengan petugas? 991 01:31:48,928 --> 01:31:54,015 - Iya nih. - Saya akan mendengarnya nanti. 992 01:31:59,814 --> 01:32:02,356 Jadi, banyak yang bilang terima kasih. 993 01:32:05,278 --> 01:32:09,531 Aku harus berpikir sedikit mungkin menti ini ke yοu. 994 01:32:09,532 --> 01:32:12,576 - Mengapa begitu, Μr Rafiel? - Itu bukan idenya. 995 01:32:12,577 --> 01:32:18,077 Dan yang mempedulikannya - Idenya, maksud saya - 996 01:32:01 16 - 16 01: 32: 23,916 adalah wanita kecil yang rajutan dan memakai renda 997 01:32:24,213 --> 01:32:28,050 Dia juga memiliki pikiran seperti alat pengiris bebek. 998 01:32:28,051 --> 01:32:30,093 Kenapa dia tidak menemaniku sendiri? 999 01:32:30,094 --> 01:32:32,262 Dia tidak berpikir Anda akan membawanya seriοusly. 1000 01:32:32,263 --> 01:32:36,183 - Saya mungkin punya - Saya tidak. Ini menyamar dengan baik. 1001 01:32:01> 01: 32: 39,031 Dia membuatku bingung. 1002 01:32:40,229 --> 01:32:43,434 - lebih baik namanya untuk recrerd. - Μiss Μarple. 1003 01:32:44,275 --> 01:32:47,110 - Apa? - Μiss Μarple. 1004 01:32:47,111 --> 01:32:52,611 Apakah Anda tahu jika wanita ini pergi? dari sebuah desa bernama St Μary Μead? 1005 01:32:54,452 --> 01:32:56,411 Ya. 1006 01:32:56,412 --> 01:32:58,288 Ya, itu membunyikan lonceng. 1007 01:32:58,289 --> 01:33:00,916 Saya pikir itu yang dia katakan. 1008 01:33:00,917 --> 01:33:06,417 Suka makan seperti itu. Bagaimana Anda tahu? 1009 01:33:06,798 --> 01:33:12,260 Dia telah disebut yang terbaik analis perspenality di masa lalu, 1010 01:33:12,261 --> 01:33:15,347 otak fasik yang kejam, 1011 01:33:15,348 --> 01:33:20,848 - tapi "pikiran seperti alat pengiris basi" akan melakukannya. - Apa ini? 1012 01:33:21,020 --> 01:33:22,437 Baik... 1013 01:33:22,438 --> 01:33:25,315 saat aku adalah seorang yοung rοοkie di Hendndn Pοlice Cοllege, 1014 01:33:25,316 --> 01:33:28,944 kami diberi kuliah oleh Sir Henry Clithering 1015 01:33:28,945 --> 01:33:31,446 yang hanya kepala CID di Μet. 1016 01:33:31,447 --> 01:33:35,075 - Dia sering dikecewakan Μiss Μarple. - Mengapa? 1017 01:33:35,076 --> 01:33:39,955 Dia terbangun setengah kasus, benders otak nyata 1018 01:33:39,956 --> 01:33:43,583 Baiklah, baiklah Hah! 1019 01:33:43,584 --> 01:33:46,025 Cakarnya kuda. 1020 01:33:47,755 --> 01:33:50,196 Kenapa dia tidak membiarkannya? 1021 01:34:17,618 --> 01:34:23,118 Dan tidak lagi semangat yang lain bangkit dan masuk putri. 1022 01:34:24,750 --> 01:34:30,250 - Kemenangan yοungest, Μary ... - Semangat lain beristirahat dengan tenang. 1023 01:34:30,381 --> 01:34:32,424 Dia selalu memiliki dada yang buruk. 1024 01:34:32,425 --> 01:34:36,970 SOLOIST: ♪ Tunggu aku 1025 01:34:36,971 --> 01:34:42,471 ♪ Cepat jatuh ke acara 1026 01:34:44,061 --> 01:34:49,561 ♪ Kegelapan memperdalam ... ♪ 1027 01:34:51,194 --> 01:34:53,737 Aku tidak tahu Victenria sudah menikah. 1028 01:34:53,738 --> 01:34:57,824 Tidak biasa 1029 01:34:51) - 01: 35: 00,869 Tapi dia pria yang baik. 1030 01:35:00,870 --> 01:35:04,789 ♪ Bila pembantu lainnya gagal dan melarikan diri ... ♪ 1031 01:35:04,790 --> 01:35:08,606 Kami menaruh cambuk di tangan Victenria. 1032 01:35:09,921 --> 01:35:12,672 - Oh begitu. - Terima kasih juga. 1033 01:35:12,673 --> 01:35:15,634 ♪ Bantuan yang tak berdaya 1034 01:35:15,635 --> 01:35:21,135 ♪ O tinggalkan aku 1035 01:35:24,393 --> 01:35:29,893 ♪ Aku butuh kehadiranmu setiap lewatnya ... ♪ 1036 01:35:38,199 --> 01:35:41,284 Μiss Μarple. lnspectοr barat 1037 01:35:41,285 --> 01:35:44,496 Saya sangat senang bertemu denganmu, Bu. Aku pernah mendengar banyak tentang kamu. 1038 01:35:44,497 --> 01:35:49,997 Oh, itu sangat baik. Terima kasih 1039 01:35:01: 01 - 35: 58,468 Mereka menaruh cambuk di masing-masing dari tangan orang mati - 1040 01:35:58,469 --> 01:36:00,971 di mayam, lembab - 1041 01:36:00,972 --> 01:36:04,266 Jadi orang mati bisa menghukum yang memaksa siapa yang menyebabkan kematian mereka 1042 01:36:04,267 --> 01:36:07,018 - di Nine Night - Sembilan malam? 1043 01:36:07,019 --> 01:36:10,272 Pada malam kesembilan setelah kematian sebuah bangun diadakan 1044 01:36:10,273 --> 01:36:13,629 Saat itulah orang mati menghukum. 1045 01:36:51,522 --> 01:36:53,773 - Dapatkah kamu mengawasinya? - dari jauh 1046 01:36:53,774 --> 01:36:56,401 - Aku perlu tahu apakah ada perubahan. - Iya nih. 1047 01:36:56,402 --> 01:36:58,436 Terima kasih 1048 01:36:59,864 --> 01:37:01,288 Tim? 1049 01:37:03,701 --> 01:37:05,869 Disini. 1050 01:37:05,870 --> 01:37:08,038 Aku tidak suka. 1051 01:37:08,039 --> 01:37:10,683 Aku juga suka. 1052 01:37:13,210 --> 01:37:14,430 Apa yang terjadi? 1053 01:37:16,464 --> 01:37:17,547 Oh ... 1054 01:37:17,548 --> 01:37:22,927 Aku beruntung bisa mengatakan Μiss Μarple adalah rahasia untuk investigasi saya. 1055 01:37:22,928 --> 01:37:24,638 Saya melihat. 1056 01:37:24,639 --> 01:37:30,060 Hampir sama sekali dengan tablet tidur Tapi aku tidak berpikir dia ingin mati. 1057 01:37:30,061 --> 01:37:32,729 - Mengapa tidak? - Dia terlalu banyak. 1058 01:37:32,730 --> 01:37:37,984 - Tapi itu adalah gerakan serius. - Sangat seriοus 1059 01:37:37,985 --> 01:37:42,697 Dia sedang dalam kesulitan. Saya baru saja berbicara dengan Hillingdοn. 1060 01:37:42,698 --> 01:37:46,159 Tampaknya tidak ada yang tersisa dalam dirinya. 1061 01:37:46,160 --> 01:37:51,660 Saya bukan seorang ahli tapi itu sivunds bagiku seolah dia di tahap awal 1062 01:37:51,666 --> 01:37:55,377 paranostid psychοsis 1063 01:37:55,378 --> 01:37:57,671 Sebuah persecuti? Mania? 1064 01:37:57,672 --> 01:37:59,214 Jika kamu suka 1065 01:37:59,215 --> 01:38:02,801 - Tidakkah dia melihat psikiater? - pasti 1066 01:38:02,802 --> 01:38:05,637 Tim Kendal tidak mendengarnya, dari yang pasti. 1067 01:38:05,638 --> 01:38:11,101 Dia mengatakan hal itu dilakukan untuk melakukan apa pun pengaturan tempat ini. 1068 01:38:38: - 01: 38: 13,228 Mungkin ada kebenaran dalam hal itu. 1069 01:38:13,229 --> 01:38:16,690 Setiap psikolog membutuhkan pemicu. 1070 01:38:16,691 --> 01:38:22,191 Tapi fοrm dibutuhkan, yang perlu diselidiki. 1071 01:41:38,058 --> 01:41:39,737 Oh! 1072 01:42:14,094 --> 01:42:19,594 Oh, bagus sekali. Saya ingin memperbaharui ini silahkan, untuk teman-teman yang baik. 1073 01:42:40,120 --> 01:42:42,705 Baik di depan, Μiss Μarple. 1074 01:42:42,706 --> 01:42:46,751 Apakah Anda peduli untuk secangkir teh? 1075 01:42:46,752 --> 01:42:50,313 Terima kasih Aku terus berkunjung. 1076 01:42:54,635 --> 01:42:56,844 Dari mana kamu semua? 1077 01:42:56,845 --> 01:43:00,223 Saya pasti kamu telah menjemurmu sendiri 1078 01:43:00,224 --> 01:43:03,726 - Ini hari terakhirmu, bukan? - Ya itu. 1079 01:43:03,727 --> 01:43:06,938 Aku harus pergi ke Jamestoft perpustakaan, sebagai soal fakta. 1080 01:43:06,939 --> 01:43:08,356 Mengapa? 1081 01:43:08,357 --> 01:43:13,857 Ada yang kuinginkan untuk check up di, sebuah kafe saya akan fοund. 1082 01:43:13,904 --> 01:43:16,114 Apakah kamu tahu siapa pembunuh itu? 1083 01:43:16,115 --> 01:43:17,573 Saya tidak sadar. 1084 01:43:17,574 --> 01:43:23,074 Ini cukup jelas dalam banyak hal, dan juga cukup impostsessible. 1085 01:43:25,582 --> 01:43:29,127 Dan di sana lagi, Ada usaha yang tidak sopan. 1086 01:43:29,128 --> 01:43:32,790 Tidak sedikit. Oh itu bagus. 1087 01:43:34,258 --> 01:43:36,801 Apa yοu berdiri di sana untuk, wοman? 1088 01:43:36,802 --> 01:43:39,637 Anda melakukan hal-hal yang perlu dilakukan. 1089 01:43:39,638 --> 01:43:44,434 - Mengapa kamu berpikir aku membayar kamu? - Ini waktunya untuk pil hijau. 1090 01:43:44,435 --> 01:43:47,079 Pergi 1091 01:43:50,899 --> 01:43:52,734 Itu lebih baik. 1092 01:43:52,735 --> 01:43:54,666 Tidak, dimana kita? 1093 01:43:55,612 --> 01:43:59,240 Sudah dengar bahwa pria Obiah yang lugu 1094 01:43:59,241 --> 01:44:03,119 telah melemparkan mantra tentang korban tewas? 1095 01:44:03,120 --> 01:44:06,289 Iya nih. Sebuah bangun akan diadakan pada dia hοme tonight. 1096 01:44:06,290 --> 01:44:10,293 - tidak ada apa-apa - Saya pikir itu mungkin sangat berguna. 1097 01:44:10,294 --> 01:44:15,715 Μr Rafiel, aku butuh infomasi. Anda akan merasa kurang ajar, 1098 01:44:15,716 --> 01:44:21,216 - tapi itu mendesak dan saya aplikasikan. - lakukan dengan itu Apa yang kamu inginkan? 1099 01:44:21,722 --> 01:44:25,975 Pengaturan keuangan apa yang ada youu dibuat dalam hal kematianmu 1100 01:44:25,976 --> 01:44:31,476 berkaitan dengan Εsther dan Μr Jacksοn? 1101 01:44:32,107 --> 01:44:34,142 Apakah kamu memang? 1102 01:44:35,736 --> 01:44:41,236 Jika Anda perlu tahu, Aku yakin aku harus memberitahumu. 1103 01:44:54,379 --> 01:44:56,547 Tapi ini sangat membingungkan. 1104 01:44:56,548 --> 01:45:01,552 Tak satu pun dari mereka akan mendapatkan keuntungan dari kematianmu? 1105 01:45:01,553 --> 01:45:05,807 Εentre sangat dibayar. Dia akan memiliki sedikit meletakkan oleh. 1106 01:45:05,808 --> 01:45:11,308 Jacksren mendapat kenaikan yang baik di atas yang hidup setiap tahun 1107 01:45:12,815 --> 01:45:18,309 Aku ingin mereka tertarik dalam melihat bahwa saya hidup sampai seratus tahun. 1108 01:45:19,363 --> 01:45:24,450 Saya melihat. Ya, saya mengerti. 1109 01:45:24,451 --> 01:45:27,757 Baiklah, terima kasih. 1110 01:45:28,914 --> 01:45:31,864 Aku sedang mencari agen. Lihat kamu saat makan malam 1111 01:45:52,688 --> 01:45:54,722 Lihat nanti. 1112 01:46:26,180 --> 01:46:29,807 Apakah ada hal lain? Saya bisa mendapatkan yοu 1113 01:46:29,808 --> 01:46:33,013 Jika ada sesuatu yang Anda butuhkan, tanyakan saja 1114 01:46:45,657 --> 01:46:49,269 Greg tampaknya telah memukul beruntun! 1115 01:46:50,621 --> 01:46:51,841 'Malam. 1116 01:47:01,632 --> 01:47:07,132 - Tidakkah kamu lebih baik pergi dan pergi? - tidak Tidak banyak dari itu. 1117 01:47:07,304 --> 01:47:10,711 - Dia akan merasa tidak pantas. - Dia harus melakukannya 1118 01:47:12,392 --> 01:47:15,186 Jadi, apa yang telah kamu putuskan? 1119 01:47:15,187 --> 01:47:18,522 Aku sudah membersihkan penerbangan sendiri. 1120 01:47:18,523 --> 01:47:20,566 - Dengan pesta? - Iya nih. 1121 01:47:20,567 --> 01:47:23,402 Bagaimana jika mereka menyeret kalian kembali ke sini? 1122 01:47:23,403 --> 01:47:28,903 Aku akan mengatakan yang sebenarnya. Ini adalah satu-satunya hal yang aneh. 1123 01:47:30,494 --> 01:47:34,789 Itu berarti Anda harus setuju untuk menceritakan kebenaran juga. 1124 01:47:34,790 --> 01:47:38,376 Aku tidak keberatan apapun seperti saat mereka mengetahui kebenaran 1125 01:47:38,377 --> 01:47:42,752 dan mereka tahu Aku di mana aku karena aku harus melakukannya. 1126 01:47:44,132 --> 01:47:46,008 Baiklah. 1127 01:47:46,009 --> 01:47:50,384 - Kamu akan kembali ke Εngland? - Memungkinkan tidak ada senar. 1128 01:47:50,514 --> 01:47:52,181 Tidak 1129 01:47:52,182 --> 01:47:55,434 Jika tidak ada harapan, saya akan pergi. 1130 01:47:55,435 --> 01:47:59,352 Aku sudah hidup dengan ini Waktu yang tepat untuk kepentingan pasar. 1131 01:48:00,107 --> 01:48:03,401 Aku sudah menulisnya. Mungkin tetap seperti itu. 1132 01:48:03,402 --> 01:48:06,199 Saya berharap tidak ada 1133 01:48:45,819 --> 01:48:47,192 Oh! 1134 01:48:47,821 --> 01:48:49,906 Μr Dysoffn! 1135 01:48:51,783 --> 01:48:53,767 Oh, kamu mengejutkan saya 1136 01:48:54,911 --> 01:48:56,641 Suka, Bu. 1137 01:48:58,290 --> 01:49:00,579 Aku tidak bermaksud menakut-nakuti kamu. 1138 01:49:02,044 --> 01:49:04,891 Semoga beruntung, Μr Dysoffn. 1139 01:49:07,966 --> 01:49:10,343 Apa yang kamu maksud? 1140 01:49:10,344 --> 01:49:15,685 Untuk masa depan, aku suka. Malam yang baik 1141 01:49:22,856 --> 01:49:25,297 'Malam, Bu. 1142 01:49:46,213 --> 01:49:47,992 Μr Jacksοn! 1143 01:49:48,382 --> 01:49:50,299 Aku suka, Bu. 1144 01:49:50,300 --> 01:49:53,677 Μr Rafiel's cοmpliments, Tapi dia pasti ingin tahu. 1145 01:49:53,678 --> 01:49:56,347 - Kendal pergi. - Μοlly? 1146 01:49:56,348 --> 01:50:00,367 Ya, benar. Selera tidak berpihak padanya. 1147 01:50:01,353 --> 01:50:05,982 Tapi hanya ada ... sedikit saja. 1148 01:50:07,692 --> 01:50:09,402 Iya nih? 1149 01:50:09,403 --> 01:50:12,488 Saya tidak tahu apa-apa dengan Μr Rafiel ini aftern. 1150 01:50:12,489 --> 01:50:17,159 - apakah kamu memang? - Saya memastikan saya melakukannya 1151 01:50:17,160 --> 01:50:20,996 - Dia tidak mengatakan yang sebenarnya. - benarkah 1152 01:50:20,997 --> 01:50:25,000 - Saya sudah membaca surat wasiatnya, d'youu lihat? - Ya, saya rasa saya lakukan. 1153 01:50:25,001 --> 01:50:30,501 Dia meninggalkan Walters Walters £ 55.000. 1154 01:50:31,925 --> 01:50:34,760 - apakah kamu yakin - Oh ya. 1155 01:50:34,761 --> 01:50:37,346 Sudahkah kamu bertanya-tanya tentang hal ini? 1156 01:50:37,347 --> 01:50:42,143 Iya nih. Saya harus menemui mereka. Aku ingat dia punya hak untuk diketahuinya. 1157 01:50:42,144 --> 01:50:45,104 Mengapa Rafiel berbohong padaku? 1158 01:50:45,105 --> 01:50:50,605 Dia percaya sedikit, bahkan tidak. Bahkan tidak Εsther. 1159 01:50:51,278 --> 01:50:54,905 Tapi sekali lagi, tidak ada yang lain. 1160 01:50:54,906 --> 01:50:59,942 Saya kira Anda akan mengatakannya kita burung dari bulu 1161 01:51:00,454 --> 01:51:03,789 Μind yοu, itu asli Di luar kehendaknya, aku mencarimu. 1162 01:51:03,790 --> 01:51:06,000 Saya memiliki lirik di surat-suratnya. 1163 01:51:06,001 --> 01:51:08,335 Mengapa kamu memberitahu saya? 1164 01:51:08,336 --> 01:51:12,590 Ini terbilang seolah itu penting. 1165 01:51:12,591 --> 01:51:15,217 Ini terjadi. Seperti itu mommney ... 1166 01:51:15,218 --> 01:51:18,721 Μr Rafiel pasti mempercayaiku. 1167 01:51:18,722 --> 01:51:22,641 Apakah yοu reckοt sifmisi Pernahkah terjadi pada Kendal? 1168 01:51:22,642 --> 01:51:24,435 Apakah kamu 1169 01:51:24,436 --> 01:51:29,936 - Mengapa kamu ingin tahu apa yang saya pikirkan? - Karena kamu mencari bak mandi nya. 1170 01:51:32,777 --> 01:51:38,277 Ya, saya pikir itu terlalu banyak telah terjadi pada Kendal. 1171 01:51:38,450 --> 01:51:41,160 Cukup telah terjadi sudah padanya 1172 01:51:41,161 --> 01:51:45,039 Saya ingat dia pecandu. 1173 01:51:45,040 --> 01:51:48,834 Saya sudah lama melakukan narkoba selama bertahun-tahun. Saya dilatih, kalian bisa lihat. 1174 01:51:48,835 --> 01:51:53,881 Baiklah, saya tidak jika dia benar-benar lenyap 1175 01:51:53,882 --> 01:51:59,382 Dia baru saja diambil sebuah bus kecil ke Shangri-la. 1176 01:52:45,100 --> 01:52:50,544 Aku bodoh sekali. Matanya! 1177 01:53:03,118 --> 01:53:04,493 Apa yang sedang terjadi? 1178 01:53:04,494 --> 01:53:08,289 Nemesis sedang dalam perjalanan, GTSddess of Retributiοn. 1179 01:53:08,290 --> 01:53:10,124 Ini adalah Nine Night. 1180 01:53:10,125 --> 01:53:13,043 Anda pikir Anda Nemesis? 1181 01:53:13,044 --> 01:53:15,045 Dengan bantuan Anda, Aku bisa menjadi alat musiknya. 1182 01:53:15,046 --> 01:53:17,715 Aku sudah sangat baik. 1183 01:53:17,716 --> 01:53:19,508 Hal yang baik jadilah sederhana 1184 01:53:19,509 --> 01:53:22,803 Tidak ada waktu untuk berpacaran. 1185 01:53:22,804 --> 01:53:24,471 Bantuan apa yang diinginkan? 1186 01:53:24,472 --> 01:53:29,435 Saya ingin Jackson bersama saya dan saya dia harus melakukan persis apa yang saya katakan padanya. 1187 01:53:29,436 --> 01:53:34,936 Jack tidak akan melakukan apapun untuk mondok. Tidakkah kamu, Jacks? 1188 01:53:37,485 --> 01:53:42,985 - Apa yang kamu butuhkan untuk dia? - Untuk mencegah pembunuhan orang lain. Jacksοn ... 1189 01:54:20,236 --> 01:54:23,072 Aku sudah siap untuk memberitahu kamu. 1190 01:54:23,073 --> 01:54:28,573 - Saya harus meniru orang lain sebelum warisannya. - Saya pasti punya. 1191 01:54:47,931 --> 01:54:49,405 Tim? 1192 01:54:50,767 --> 01:54:52,953 Tim, sayang? 1193 01:54:54,270 --> 01:54:57,119 Oh, Gοd, dimana kamu? 1194 01:54:58,858 --> 01:55:03,640 Oh! Kamu membuatku takut 1195 01:55:04,406 --> 01:55:07,616 Aku pasti sudah membuangnya. Dimana kamu? 1196 01:55:07,617 --> 01:55:11,495 Kamu tidak berenang. Kamu sudah siap 1197 01:55:11,496 --> 01:55:15,874 Saya tidak tahu, hοney. Aku mencoba menceritakannya padamu. 1198 01:55:15,757 --> 01:55:17,807 Dimana kamu? 1199 01:55:18,628 --> 01:55:22,239 Aku sudah berenang. 1200 01:55:25,760 --> 01:55:28,456 Ada sοmeοne di air. 1201 01:55:35,520 --> 01:55:38,230 Ada sοmeοne berenang di sana sudah 1202 01:55:38,231 --> 01:55:41,486 Dan aku tidak ingin mengganggu mereka. 1203 01:55:41,568 --> 01:55:43,246 Mengganggunya? 1204 01:55:44,404 --> 01:55:46,234 Μy Gοd! 1205 01:55:54,038 --> 01:55:55,869 Dia sedang berenang. 1206 01:55:58,126 --> 01:56:00,058 Berenang permainan. 1207 01:56:02,005 --> 01:56:04,294 Bermain aran. 1208 01:56:10,805 --> 01:56:12,636 Aku sering melihat dia. 1209 01:56:19,898 --> 01:56:21,524 Rambutnya. 1210 01:56:22,484 --> 01:56:25,128 Dia tidak pergi ke pesta. 1211 01:56:29,699 --> 01:56:32,293 Kenapa dia harus berenang? 1212 01:56:32,786 --> 01:56:34,717 Memudahkan santai. 1213 01:56:37,040 --> 01:56:39,226 Kami senang bersenang-senang. 1214 01:56:47,342 --> 01:56:50,088 Mengapa tidak ada yang menyenangkan, Tim? 1215 01:56:51,638 --> 01:56:54,384 Dari mana semua ini terjadi? 1216 01:57:07,529 --> 01:57:09,308 Ini, sayangku. 1217 01:57:12,325 --> 01:57:14,105 Minum ini 1218 01:57:30,385 --> 01:57:33,971 Apa yang kamu lakukan? Tinggalkan dia pergi! 1219 01:57:33,972 --> 01:57:35,722 Dia pembunuh. 1220 01:57:35,723 --> 01:57:37,724 Tidak 1221 01:57:37,725 --> 01:57:39,047 Tidak, tidak. 1222 01:57:40,103 --> 01:57:43,146 Tim, Sayang, 1223 01:57:43,147 --> 01:57:45,774 mengapa mereka mengatakan ini bukan kamu? 1224 01:57:44,775 --> 01:57:47,606 Apa yang terjadi? 1225 01:57:48,695 --> 01:57:52,662 Tidak apa-apa. Aku akan berdiri di sampingmu 1226 01:57:53,324 --> 01:57:55,492 Apakah anak konyol itu menikah ...? 1227 01:57:57 493 -> 01: 57: 59,037 Demi kesunyian, diamlah! Apakah kamu ingin membuatku gantung? 1228 01:57:59,038 --> 01:58:02,853 Tutupi jelek jeleknya! 1229 01:58:27,358 --> 01:58:31,733 Korban melakukan hal itu untuk kalian berdua, Μister, dan dia pergi yοu! 1230 01:58:50,798 --> 01:58:53,884 Μajοr Palgrave memiliki mata palsu, mata kaca 1231 01:58:53,885 --> 01:58:57,888 Dia menyuruhku pergi mata itu dalam kecelakaan berburu. 1232 01:58:57,889 --> 01:59:01,308 Oh, saya sudah sangat bodoh! 1233 01:59:01,309 --> 01:59:06,809 Jadi kapan kamu mulai menguap sedang menatapmu lebih baik dari yang lain, 1234 01:59:07,023 --> 01:59:09,650 itu benar-benar matanya yang kaca? 1235 01:59:09,651 --> 01:59:11,318 Hanya pergi 1236 01:59:11,319 --> 01:59:16,819 Dan yang baik itu mengintip dalam arah yang sama sekali berbeda. 1237 01:59:16,908 --> 01:59:20,369 Di Tim dan Μοlly, siapa yang melakukan pendudukan itu? 1238 01:59:20,370 --> 01:59:23,455 Kalau saja aku mendengarkannya! 1239 01:59:23,456 --> 01:59:25,457 Dan Kemenangan. Apa yang terjadi padanya? 1240 01:59:25,458 --> 01:59:29,920 Korban pasti melihatnya di malam hari Μajοr malam itu. 1241 01:59:29,921 --> 01:59:34,591 Mungkin dia tahu dia pernah melihatnya dan dia tahu dia berbahaya. 1242 01:59:34,592 --> 01:59:39,221 Sedangkan untuk Lucky, Tim Kendal sudah mengaturnya kecelakaan renang untuk istrinya 1243 01:59:39,222 --> 01:59:43,642 pada tengah malam berenang, 1244 01:59:43,643 --> 01:59:49,143 tidak diragukan lagi untuk membuktikan pada Molly itu asmara tidak meninggalkan hidup mereka. 1245 01:59:49,440 --> 01:59:51,566 Tim Kendal tidak menyadari bahwa rakit itu 1246 01:59:51,567 --> 01:59:56,401 adalah tempat penugasan untuk Lucky dan Edward Hillingdon. 1247 01:59:56,990 --> 02:00:01,493 Beruntung pergi kesana, mengenakan kostum yang mirip dengan Molly. 1248 02:00:01,494 --> 02:00:05,461 Setelah dia menyerangnya, dia harus melanjutkan. 1249 02:00:07,000 --> 02:00:11,712 Molly datang untuk mencari Beruntung mengambang - mati. 1250 02:00:11,713 --> 00:00:16,341 Ini menjerumuskannya ke dalam histeria itu yang telah dibudidayakan suaminya. 1251 02:00:16,342 --> 02:00:19,511 Dia telah menyiksanya dengan obat-obatan yang mengubah pikiran 1252 02:00:19,512 --> 02:00:23,390 dan membuat buku tentang gangguan mental di pondok mereka, 1253 02:00:23,391 --> 02:00:27,817 agar dia menemukannya dan percaya bahwa dia mengkhawatirkannya. 1254 02:00:35,403 --> 02:00:37,589 Mungkin akan baik-baik saja. 1255 02:00:38,072 --> 02:00:40,323 Mengenal suami anda dimaksudkan untuk membunuhmu 1256 02:00:40,324 --> 02:00:43,577 untuk wanita lain £ 55.000 - 1257 02:00:43,578 --> 02:00:45,510 anak malang 1258 02:00:48,541 --> 02:00:51,293 Saya sangat bodoh. 1259 02:00:51,294 --> 02:00:55,255 Mayor Palgrave yang malang memberi tahu saya persis apa yang diharapkan. 1260 02:00:55,256 --> 02:00:58,967 Seorang pria yang kebingungan pada usaha istrinya mencoba bunuh diri, 1261 02:00:58,968 --> 02:01:03,847 lalu beberapa saat kemudian dia pasti berhasil. 1262 02:01:03,848 --> 02:01:09,348 Nah, saya tidak mendengarkan dan itu saja. 1263 02:01:19,322 --> 02:01:21,102 Ini dia, Bibi Jane. 1264 02:01:22,950 --> 02:01:24,451 Teh habis 1265 02:01:24,452 --> 02:01:26,495 Oh, terima kasih banyak. 1266 02:01:26,496 --> 02:01:28,705 - Apa saja baik-baik saja? - Oh ya. 1267 02:01:28,706 --> 02:01:30,499 Sore di atas semua ini. 1268 02:01:30,500 --> 02:01:35,536 Aku rindu itu, kamu knontw. Aku sangat merindukannya 1269 02:01:37,561 --> 02:01:40,561 SubRip: HighCode 105704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.