All language subtitles for [Waploaded_13026]AManofReason20231080pWEB-DLAAC20H264-PandaMoon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,000 --> 00:02:56,800 Soo-hyuk 2 00:02:57,060 --> 00:02:58,860 You knew the money was coming up, right? 3 00:03:00,700 --> 00:03:01,500 Well, for 10 years... 4 00:03:02,260 --> 00:03:03,060 I don't know. 5 00:03:03,600 --> 00:03:05,560 Ten years went by so quickly. 6 00:03:06,430 --> 00:03:07,730 I wish I never came out. 7 00:03:08,930 --> 00:03:10,560 I wonder how it would've been. 8 00:03:13,200 --> 00:03:14,000 Hmm. 9 00:03:15,200 --> 00:03:16,000 What to do? 10 00:03:17,600 --> 00:03:18,400 How should I sort this out? 11 00:03:20,530 --> 00:03:21,330 Ask. 12 00:03:23,800 --> 00:03:24,600 Soo-hyuk. 13 00:03:27,700 --> 00:03:28,500 Director Kang. 14 00:03:36,030 --> 00:03:38,230 I moved before breakfast through the dog. 15 00:03:40,130 --> 00:03:41,000 What greetings? 16 00:03:41,430 --> 00:03:43,200 Greetings are just greetings. 17 00:03:44,060 --> 00:03:45,460 Where can you find greetings? 18 00:03:49,300 --> 00:03:50,100 Then what? 19 00:03:52,030 --> 00:03:53,530 Should I just leave it? 20 00:03:55,630 --> 00:03:56,430 Director Kang. 21 00:03:58,200 --> 00:03:59,530 Don't ask me. 22 00:04:01,460 --> 00:04:02,260 Director Kang. 23 00:04:03,860 --> 00:04:06,100 You should answer, right? Otherwise, yeah. 24 00:04:08,930 --> 00:04:09,730 Today, 25 00:04:10,660 --> 00:04:12,560 It's not us from 10 years ago. 26 00:04:14,000 --> 00:04:15,230 I wonder how Joo-hyuk is now. 27 00:04:15,730 --> 00:04:16,960 If you think about it. 28 00:04:18,060 --> 00:04:18,860 I'll keep an eye on it, Chairman. 30 00:04:46,900 --> 00:04:47,830 How did you come? 31 00:04:50,660 --> 00:04:51,600 Are you the pastor? 32 00:04:52,330 --> 00:04:53,130 Yes. 33 00:04:54,660 --> 00:04:55,460 Ah. 34 00:04:56,360 --> 00:04:57,460 Pastor is here. 35 00:04:58,630 --> 00:05:00,400 Heard you do a lot of good deeds. 36 00:05:00,430 --> 00:05:01,230 Yeah, so 37 00:05:02,060 --> 00:05:03,400 I stopped by. 38 00:05:03,400 --> 00:05:05,100 Wondered who you were. 39 00:05:05,560 --> 00:05:06,360 Ah. 40 00:05:06,560 --> 00:05:07,360 I see. 41 00:05:12,000 --> 00:05:12,800 Um... 42 00:05:13,730 --> 00:05:14,760 Can I confess? 43 00:05:15,400 --> 00:05:17,000 Confessions should be done at church. 45 00:05:19,060 --> 00:05:20,460 In the cathedral. 46 00:05:21,100 --> 00:05:22,330 They do all that stuff at church. 47 00:05:22,330 --> 00:05:23,130 When we were kids, 48 00:05:23,560 --> 00:05:24,960 just looking at them from afar 49 00:05:25,400 --> 00:05:26,460 was enough to make us pee our pants. 50 00:05:26,460 --> 00:05:27,660 There were some scary kids. 51 00:05:28,160 --> 00:05:30,300 We ran away from them every day, 52 00:05:31,530 --> 00:05:33,200 but they'd find me like ghosts. 53 00:05:36,700 --> 00:05:37,960 They were like crazy dogs. 54 00:05:43,130 --> 00:05:44,500 So, I prayed, 55 00:05:47,160 --> 00:05:48,700 "Please make those brats disappear." 56 00:05:48,700 --> 00:05:49,500 Please. 57 00:05:50,430 --> 00:05:51,230 Please. 58 00:05:51,630 --> 00:05:52,930 Send them to hell. 59 00:05:53,630 --> 00:05:54,430 So, one day, 60 00:05:55,530 --> 00:05:56,160 they really 61 00:05:56,160 --> 00:05:56,960 disappeared. 62 00:05:56,960 --> 00:05:57,930 Hallelujah! 63 00:05:58,130 --> 00:05:59,860 From then on, 64 00:06:00,430 --> 00:06:01,530 I worked hard at church. 65 00:06:01,530 --> 00:06:03,160 The pastor said at that time, 66 00:06:04,300 --> 00:06:05,600 "If you don't come to church, 67 00:06:06,400 --> 00:06:07,600 you'll go to hell." 68 00:06:08,960 --> 00:06:10,730 That's the truth. 69 00:06:11,230 --> 00:06:12,500 Belief is the way 70 00:06:14,160 --> 00:06:14,960 I thought like that back then. 71 00:06:15,530 --> 00:06:16,900 If you go to hell, 72 00:06:22,760 --> 00:06:24,030 those brats will be there. 73 00:06:26,760 --> 00:06:27,560 You shouldn't go to hell. 74 00:06:28,500 --> 00:06:30,100 They won't be in hell. 75 00:06:30,260 --> 00:06:32,000 You shouldn't go to hell. 76 00:06:32,500 --> 00:06:33,960 In our church, 78 00:06:34,430 --> 00:06:36,430 to return to the path of faith, 79 00:06:36,500 --> 00:06:37,700 if you give offerings and pray diligently, 80 00:06:37,860 --> 00:06:39,960 I, as a pastor, 81 00:06:40,060 --> 00:06:41,300 will guide you as the Lord's protector. 82 00:06:41,830 --> 00:06:43,830 You should go to heaven. 83 00:06:44,030 --> 00:06:45,430 Thank you, Pastor. 85 00:06:53,330 --> 00:06:54,230 But, Pastor, 86 00:06:56,430 --> 00:06:58,930 Where is the Pastor's seed? 88 00:07:00,260 --> 00:07:01,060 Yes. 89 00:07:02,800 --> 00:07:03,960 It's over. Leave. 90 00:07:06,830 --> 00:07:08,530 If you're riding an elf for a bit, 91 00:07:34,860 --> 00:07:37,200 Ah, it's cute to be surprised. 92 00:07:37,560 --> 00:07:38,730 It's scary for kids, you know? 93 00:07:41,830 --> 00:07:42,700 Tell me something. 94 00:08:46,400 --> 00:08:47,200 Sorry. 95 00:08:49,200 --> 00:08:50,000 Why? 96 00:08:51,030 --> 00:08:52,130 When did you decide to apologize for leaving so suddenly? 97 00:08:54,560 --> 00:08:56,100 I've been thinking about it ever since then. 98 00:08:59,400 --> 00:09:00,230 From then on, 99 00:09:04,630 --> 00:09:05,700 for those long 10 years, 100 00:09:05,700 --> 00:09:07,130 I only thought about it. 101 00:09:08,000 --> 00:09:08,800 Cool. 102 00:09:10,630 --> 00:09:11,430 Yeah. 103 00:09:19,800 --> 00:09:21,130 Follow me, I have somewhere to go. 104 00:09:46,330 --> 00:09:47,130 My universe. 105 00:09:49,400 --> 00:09:50,200 Your daughter. 106 00:09:56,260 --> 00:09:57,430 You left, and I understood. 107 00:09:58,600 --> 00:10:00,230 When did you decide to apologize for leaving so suddenly? 108 00:10:03,930 --> 00:10:05,300 I thought a lot on my own. 109 00:10:06,930 --> 00:10:08,030 I was really scared, 110 00:10:10,800 --> 00:10:12,400 but now I'm so grateful for everything. 111 00:10:14,400 --> 00:10:15,200 To that child. 112 00:10:19,960 --> 00:10:21,260 That little child made me an adult. 113 00:10:21,400 --> 00:10:22,660 As a mother. 115 00:11:05,230 --> 00:11:06,030 What's this? 116 00:11:09,300 --> 00:11:10,760 I'm confused, why are you like this? 117 00:11:18,900 --> 00:11:20,500 I hope the person whom Eun-bi calls "Dad" 118 00:11:20,500 --> 00:11:21,300 is ordinary 119 00:11:21,300 --> 00:11:22,460 and a good person. 120 00:11:25,600 --> 00:11:27,330 When I think that you are such a person, 121 00:11:27,330 --> 00:11:28,200 come back then. 122 00:11:31,930 --> 00:11:33,400 Get your head straight and think carefully. 123 00:12:49,130 --> 00:12:49,930 What's this? 124 00:12:52,930 --> 00:12:53,730 Hey! 125 00:12:54,130 --> 00:12:55,360 Suhyuk, why did you do that? 126 00:14:08,960 --> 00:14:09,760 Suhyuk. 127 00:14:14,400 --> 00:14:15,700 Why are you like this, Suhyuk? 128 00:14:17,130 --> 00:14:19,100 Did Eunkook ask you to do this? Yes. 129 00:14:19,730 --> 00:14:21,130 I can't see the end, sir. 130 00:15:37,030 --> 00:15:37,830 Sigh. 131 00:15:39,800 --> 00:15:40,600 Sigh. 132 00:15:47,300 --> 00:15:48,430 Someone named Choi Suhyuk 133 00:15:48,900 --> 00:15:50,460 has brought the Chairman's business card. 134 00:15:55,960 --> 00:15:58,200 Send the security team up first, and then, yes, 135 00:15:58,760 --> 00:15:59,860 bring the guest up after that. 136 00:16:00,200 --> 00:16:01,000 Yes, understood. 137 00:16:26,700 --> 00:16:27,930 Oh, come on. 138 00:16:29,200 --> 00:16:31,030 It's been a long 10 years, sir. Yes. 139 00:16:31,660 --> 00:16:32,460 Congratulations. 140 00:16:34,030 --> 00:16:35,560 Accept it. Yep. 141 00:16:46,600 --> 00:16:48,500 Make a call and come in. 142 00:16:49,560 --> 00:16:51,560 Hyung, this is our company now. 143 00:16:51,600 --> 00:16:52,960 Yes, to meet the chairman, 144 00:16:53,560 --> 00:16:55,530 there's a procedure, and if you come like this all of a sudden, 145 00:16:55,860 --> 00:16:57,360 I'm really in a bind now. Hey, you've cornered me. 146 00:16:57,360 --> 00:16:59,500 Now, I'm embarrassed. Hey, you've cornered me. 147 00:16:59,760 --> 00:17:00,560 You've trapped me. 148 00:17:01,300 --> 00:17:02,230 Don't you like it? 149 00:17:03,100 --> 00:17:04,230 Don't you like it, Seongjun-ah? 150 00:17:05,430 --> 00:17:06,430 You're here to see your brother, 151 00:17:08,360 --> 00:17:09,630 not the chairman. 152 00:17:13,130 --> 00:17:14,330 What? The chairman? 153 00:17:48,660 --> 00:17:49,460 Good job. 154 00:18:00,260 --> 00:18:02,600 Three, did you like the gift I sent you this morning? 155 00:18:03,200 --> 00:18:04,000 Did it please your heart? 156 00:18:06,360 --> 00:18:07,160 Yes. 157 00:18:08,630 --> 00:18:10,230 Indeed, how much did you treasure it? 158 00:18:15,630 --> 00:18:16,430 Suhyuk. 159 00:18:18,600 --> 00:18:19,660 This place is fancy. 160 00:18:22,830 --> 00:18:24,400 Everything is different here now. 161 00:18:31,860 --> 00:18:32,260 From now on... 162 00:18:32,260 --> 00:18:33,830 you don't have to worry about it. 163 00:18:43,060 --> 00:18:43,860 From now on... 164 00:18:45,330 --> 00:18:46,200 I thought you'd say you'd try to do well, 165 00:18:46,200 --> 00:18:47,500 but... 166 00:18:50,160 --> 00:18:51,560 What Suhyuk wants is... 167 00:18:52,500 --> 00:18:53,430 Looks like you have something else on your mind. 168 00:18:57,160 --> 00:18:58,060 What's on your mind? 169 00:18:58,660 --> 00:18:59,500 Can you tell me? 170 00:19:02,360 --> 00:19:04,030 Even if I tell you, I don't think you'll understand, hyung. 171 00:19:24,360 --> 00:19:25,230 You need to read the room a bit, sir. 172 00:19:25,600 --> 00:19:26,900 I think you should sense the atmosphere. 173 00:19:54,500 --> 00:19:55,300 I will understand it on my own. 174 00:19:57,100 --> 00:19:59,560 I'll listen, so go ahead and speak. 175 00:20:03,160 --> 00:20:04,430 I already worked hard back then 176 00:20:06,260 --> 00:20:07,460 to organize everything. 177 00:20:10,200 --> 00:20:11,000 What are you talking about? 178 00:20:13,400 --> 00:20:14,200 Just eat. 179 00:20:18,760 --> 00:20:19,860 Back then, under Big Brother, 180 00:20:22,260 --> 00:20:23,800 we couldn't see the end, right? 181 00:20:26,400 --> 00:20:27,200 Us... 182 00:20:31,300 --> 00:20:32,100 Us... 183 00:20:35,630 --> 00:20:37,200 So, how should we live now... 184 00:20:38,800 --> 00:20:39,600 normally? 185 00:20:45,930 --> 00:20:46,730 Normally? 186 00:20:49,200 --> 00:20:50,700 No, we're not normal. 187 00:20:52,660 --> 00:20:53,260 What's that? 188 00:20:53,260 --> 00:20:55,060 There's something different about our normalcy. 189 00:20:58,060 --> 00:21:00,160 I don't understand what you're saying. 190 00:21:00,830 --> 00:21:01,960 Suhyuk. 191 00:21:09,460 --> 00:21:10,360 I'll leave now. 192 00:21:33,430 --> 00:21:34,700 This could be a big problem. 193 00:21:36,060 --> 00:21:36,860 Even if I accept it... 194 00:21:57,100 --> 00:21:57,900 Sigh. 195 00:21:59,060 --> 00:22:01,900 There was no place for me in the heart of hell. 196 00:22:03,800 --> 00:22:05,760 Keep an eye on who's by your side. 197 00:22:09,300 --> 00:22:10,830 Any dizziness? 198 00:22:14,260 --> 00:22:16,030 Do you still occasionally faint these days? 199 00:22:17,200 --> 00:22:18,630 No, I think I'm fine now. 200 00:22:21,330 --> 00:22:23,330 For now, take your medicine properly. 201 00:22:26,900 --> 00:22:29,030 This time, you should decide on treatment soon 202 00:22:30,000 --> 00:22:30,360 What 203 00:22:30,360 --> 00:22:32,100 I'll understand even if you don't tell me. 204 00:22:53,230 --> 00:22:55,360 Have you ever thought about your dad? 205 00:22:55,400 --> 00:22:56,200 Yeah, I have. 206 00:22:57,130 --> 00:22:57,930 What about? 207 00:22:58,600 --> 00:22:59,900 It's something that doesn't concern me. 208 00:23:04,530 --> 00:23:05,560 If it exists, 209 00:23:06,730 --> 00:23:07,530 it does. 210 00:23:08,330 --> 00:23:10,800 I don't know. It doesn't exist. 211 00:23:12,530 --> 00:23:15,000 Mom and I were all alone in China, 212 00:23:15,830 --> 00:23:16,630 What are you talking about? 213 00:23:16,900 --> 00:23:18,530 Inbi is so much fun. 214 00:23:18,860 --> 00:23:21,730 You make me laugh so hard, I'm crazy. 215 00:23:25,630 --> 00:23:27,400 Hehe. Hey, let's go together. 216 00:23:43,330 --> 00:23:44,500 Still, you both should eat. 217 00:23:53,960 --> 00:23:54,760 I got a horn. 218 00:23:57,960 --> 00:23:58,830 It's not that I'm awkward, 219 00:23:59,430 --> 00:24:00,430 but who stabbed me? 220 00:24:03,330 --> 00:24:04,630 Some of the younger brothers who were with me 221 00:24:06,030 --> 00:24:07,800 got sick in the hospital, vomiting, and ran away to China. 222 00:24:09,100 --> 00:24:10,230 I met Mom's son in China. 223 00:24:15,200 --> 00:24:16,930 Mom's son. 225 00:24:17,660 --> 00:24:18,460 Brat! 226 00:24:19,700 --> 00:24:21,660 I even thought about sitting there, 227 00:24:21,760 --> 00:24:23,530 but making a living seemed hopeless. 228 00:24:26,500 --> 00:24:28,630 Hey, Seongju, this guy... 229 00:24:29,400 --> 00:24:30,600 Even after I left... 230 00:24:31,430 --> 00:24:31,960 He still kept beating... 231 00:24:31,960 --> 00:24:33,830 While Eunguk stayed by his side... 232 00:24:34,000 --> 00:24:35,460 And they even came after me, what... 233 00:24:35,560 --> 00:24:36,600 Hehe, yeah. 234 00:24:54,060 --> 00:24:54,860 When I came back to Korea, 235 00:24:54,860 --> 00:24:56,760 I went to Seongju and begged him. 236 00:24:57,860 --> 00:24:59,060 Now I have nothing else I can do. 237 00:24:59,060 --> 00:25:00,160 Please... 238 00:25:00,260 --> 00:25:01,060 Let me live a little longer. 239 00:25:02,500 --> 00:25:03,760 Please. 240 00:25:07,860 --> 00:25:08,660 Hyung... 241 00:25:11,000 --> 00:25:11,800 We... 242 00:25:13,100 --> 00:25:14,930 I think we lived without really seeing the world. 243 00:25:16,560 --> 00:25:18,200 I admit that, and living... 244 00:25:19,530 --> 00:25:20,960 It took a long time. 245 00:25:27,960 --> 00:25:29,630 I regretted a lot inside that place. 246 00:25:34,700 --> 00:25:35,200 While living... 247 00:25:35,200 --> 00:25:36,760 I regretted everything I chose. 248 00:25:36,760 --> 00:25:37,560 Everything. 249 00:25:45,030 --> 00:25:45,430 From now on... 250 00:25:45,430 --> 00:25:47,160 I'll try to live well. 251 00:25:49,000 --> 00:25:49,800 Suhyuk, hyung... 252 00:25:53,230 --> 00:25:54,460 I had a really hard time coming here. 253 00:25:57,830 --> 00:25:59,160 It was too difficult for me to come here. 254 00:26:02,930 --> 00:26:03,500 Alright, fine. 255 00:26:03,500 --> 00:26:05,060 What do you want to eat? 256 00:26:13,960 --> 00:26:14,760 Oh, here. 257 00:26:20,330 --> 00:26:21,130 Don't come. 258 00:26:33,130 --> 00:26:33,930 Later... 259 00:26:36,600 --> 00:26:37,900 When ordinary times come... 260 00:26:44,060 --> 00:26:46,700 I'll come visit with this alcohol you brought today. 261 00:26:47,860 --> 00:26:49,260 Don't ever come back. 262 00:27:54,500 --> 00:27:56,900 Ah, yes. Junho hyung... 263 00:27:56,930 --> 00:27:58,430 It's been a while since I've seen you enjoy a meal. 264 00:28:00,730 --> 00:28:02,460 Seeing Junho Hyung live normally... 265 00:28:02,500 --> 00:28:03,360 What did you eat? 266 00:28:05,860 --> 00:28:06,700 You look good. 267 00:28:07,730 --> 00:28:08,960 Are you following me? 268 00:28:09,460 --> 00:28:10,630 Ah, hyung, follow me. 269 00:28:12,030 --> 00:28:13,200 It's because I care, hyung. 270 00:28:15,330 --> 00:28:16,160 This is the first time in a long time... 271 00:28:16,460 --> 00:28:17,230 For our chairman to worry about you like this... 272 00:28:17,230 --> 00:28:17,900 Now... 273 00:28:17,900 --> 00:28:19,300 He's soaring to the heavens, my... 274 00:28:19,700 --> 00:28:20,500 current chairman... 275 00:28:20,730 --> 00:28:22,230 He's in the sky... 276 00:28:23,260 --> 00:28:25,060 Oh, please, I'm jealous, hyung. 277 00:28:26,460 --> 00:28:27,730 You don't have to worry about me. 278 00:28:28,830 --> 00:28:29,630 Hey, this... 279 00:28:31,400 --> 00:28:34,030 Ah, yes, it's not like the old days, hyung. 280 00:28:34,600 --> 00:28:36,030 Don't think about the past. 281 00:28:37,330 --> 00:28:39,130 Yeah, don't think about it. 282 00:28:39,660 --> 00:28:40,960 When I saw you, you were doing what the chairman told you to do, running errands. 283 00:28:41,060 --> 00:28:42,530 And when he told you to text... 284 00 :28:43,700 --> 00:28:44,500 Ah... 285 00:28:45,060 --> 00:28:46,460 Well, being all crumpled up like that... 286 00:28:49,030 --> 00:28:50,430 That's ordinary, hyung. 287 00:28:51,630 --> 00:28:52,430 Yeah. 288 00:28:53,300 --> 00:28:54,660 Don't go around like this, it's hard on you. 289 00:28:54,960 --> 00:28:56,230 Just do what Juno says, get rid of it all at once. 290 00:28:58,000 --> 00:28:59,800 And... 291 00:29:00,500 --> 00:29:01,600 I'll come to visit when we have ordinary times. 292 00:29:01,830 --> 00:29:02,930 Today, the alcohol you brought... 293 00:29:02,930 --> 00:29:03,930 I'll get rid of it. 294 00:29:11,460 --> 00:29:12,260 Alright, I got it. 295 00:29:14,230 --> 00:29:15,060 I'll be careful. 296 00:30:12,460 --> 00:30:13,960 When we lived on the other side with our grandmother, 297 00:30:15,060 --> 00:30:16,830 This side was all shantytowns. 298 00:30:22,500 --> 00:30:23,360 Hoo, Amer... 299 00:30:25,600 --> 00:30:27,000 We expanded a lot. 300 00:30:28,200 --> 00:30:28,700 Think of it as a really big grave... 301 00:30:32,660 --> 00:30:35,460 This entire city is a grave. 302 00:30:38,460 --> 00:30:40,330 Grandmother is a victim in this city. 303 00:30:44,630 --> 00:30:46,500 Ah, it's sad... 304 00:30:47,860 --> 00:30:49,030 Let's go, I'm hungry. 305 00:30:50,630 --> 00:30:52,030 Ah, what do you want to eat? 306 00:30:52,460 --> 00:30:54,030 I don't know, anything. 307 00:30:54,060 --> 00:30:55,700 Ah, why are you getting annoyed with "anything" again? 308 00:30:55,860 --> 00:30:57,060 "Anything" is the hardest. 309 00:31:09,560 --> 00:31:10,360 Hello? 310 00:31:10,460 --> 00:31:11,260 Hello? 311 00:31:11,430 --> 00:31:12,400 Hey, hey! 312 00:31:12,560 --> 00:31:14,560 Ah, this crazy bastard! This... 313 00:31:14,560 --> 00:31:15,360 Crazy bastard! 314 00:31:15,430 --> 00:31:17,130 What happened to the pastor, you son of a bitch? 315 00:31:18,030 --> 00:31:19,130 What happened? 316 00:31:19,130 --> 00:31:20,200 Where did the pastor go? 317 00:31:21,130 --> 00:31:22,200 He went to the land of Canaan. 318 00:31:22,200 --> 00:31:23,100 Why are you calling? 319 00:31:23,600 --> 00:31:24,430 Inconvenient. 320 00:31:25,060 --> 00:31:26,060 Where's the poverty? 321 00:31:26,660 --> 00:31:27,560 We received blessings. 322 00:31:27,730 --> 00:31:29,360 Ah, what nonsense is this? You son of a... 323 00:31:29,760 --> 00:31:31,360 Where did you put him, you bastard? 324 00:31:31,530 --> 00:31:32,630 Handle it quietly, he said. 325 00:31:33,400 --> 00:31:35,860 Woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo! 326 00:31:37,900 --> 00:31:38,700 Hey! 327 00:31:40,060 --> 00:31:40,860 Ah... 328 00:31:41,260 --> 00:31:43,000 I started, then I stopped, you know? 329 00:31:45,000 --> 00:31:45,800 I did it. 330 00:31:47,000 --> 00:31:47,800 You're stupid. 331 00:31:49,060 --> 00:31:49,760 Oh, damn! 332 00:31:49,760 --> 00:31:50,760 So, if I did it, I did it. 333 00:31:50,760 --> 00:31:51,530 Are you calling just because I did it? 334 00:31:51,530 --> 00:31:52,330 Lee! 335 00:31:52,760 --> 00:31:54,130 Oh, damn, you make me call two or three times every day, you little... 336 00:31:54,130 --> 00:31:55,500 ...son of a bitch. 337 00:31:58,060 --> 00:31:59,260 You bastard, you bastard! 338 00:32:00,430 --> 00:32:01,230 Damn it! 339 00:32:01,800 --> 00:32:02,600 Bastard! 340 00:32:02,830 --> 00:32:05,300 Ah, come on! Why so noisy? Geez. 341 00:32:07,100 --> 00:32:08,960 Hey, you, add one more thing there. 342 00:32:09,700 --> 00:32:10,500 One? 343 00:32:11,660 --> 00:32:13,730 I won't do it. I'm playing. Geez. 344 00:32:14,260 --> 00:32:15,130 I'll give you a discount. 345 00:32:16,300 --> 00:32:17,100 Huh? 346 00:32:17,900 --> 00:32:19,000 You, bastard. 347 00:32:21,200 --> 00:32:23,360 Who are you? You're a tough guy this time. 348 00:32:23,760 --> 00:32:25,700 How many did you do? 349 00:32:27,200 --> 00:32:30,030 Do it our way, or we won't do it. Ddaddabl. 350 00:32:31,630 --> 00:32:34,930 Send the coordinates. 351 00:32:37,130 --> 00:32:38,660 Yeah, but... 352 00:32:39,900 --> 00:32:40,700 How should we do it? 353 00:32:42,730 --> 00:32:43,700 Just something common and obvious. Why... 354 00:33:54,630 --> 00:33:55,460 Why do you keep following me? 355 00:33:57,860 --> 00:33:58,760 I've thought about it. 356 00:35:51,460 --> 00:35:52,260 Let's go. 357 00:35:52,860 --> 00:35:54,100 Next time, we'll do it our way. 358 00:36:29,060 --> 00:36:29,860 Min-gi. 359 00:36:30,930 --> 00:36:32,100 Want to go eat pizza? 360 00:36:32,100 --> 00:36:33,930 I don't want to. Mom's waiting. 361 00:36:34,400 --> 00:36:36,830 Right, right, right, right. 362 00:36:41,500 --> 00:36:42,530 Hey, guys, come out! 363 00:37:00,530 --> 00:37:01,730 Be careful, you guys. 364 00:37:02,630 --> 00:37:03,700 When you go for a walk... 365 00:37:03,700 --> 00:37:04,160 ...hop. 366 00:37:04,160 --> 00:37:05,930 The old man says he has to catch and kill you, so he's making a fuss. 367 00:37:05,930 --> 00:37:07,100 It's crazy. 368 00:37:23,100 --> 00:37:23,900 Guardian. 369 00:37:24,960 --> 00:37:26,830 Please confirm the death certificate. 370 00:37:30,630 --> 00:37:31,860 But, Kim Min-seo... 371 00:37:32,960 --> 00:37:34,700 You were under treatment at our hospital. 372 00:37:36,700 --> 00:37:37,500 I'm sorry. 373 00:37:40,200 --> 00:37:42,060 I hope that Im Bi calls you... 374 00:37:42,300 --> 00:37:43,160 ... an ordinary... 375 00:37:43,160 --> 00:37:44,430 ...and a good person. 376 00:37:45,600 --> 00:37:47,330 Get your head straight and think carefully. 377 00:38:58,100 --> 00:39:01,400 Mom, I'm home. I'm in front of the house. 378 00:39:06,160 --> 00:39:07,030 Mom? 379 00:39:08,730 --> 00:39:09,860 Hello? 380 00:39:10,200 --> 00:39:11,060 Mom? 381 00:39:11,800 --> 00:39:12,660 Mom? 382 00:39:28,030 --> 00:39:28,860 Mom? 383 00:39:39,930 --> 00:39:42,660 Mister, what's going on? 385 00:39:53,260 --> 00:39:54,060 Why are they here? 386 00:39:55,460 --> 00:39:56,260 What's going on? 387 00:40:51,430 --> 00:40:52,230 Whoa! 388 00:41:25,300 --> 00:41:26,100 What's that? 389 00:41:28,260 --> 00:41:29,560 What are you doing there? 390 00:41:40,200 --> 00:41:41,060 What are you doing there? 391 00:41:41,730 --> 00:41:42,860 Mister, they're playing a game. 392 00:41:48,330 --> 00:41:49,800 What are they doing, those people? 393 00:41:51,830 --> 00:41:52,630 Mom! 394 00:41:55,460 --> 00:41:56,260 Mom! 395 00:42:35,630 --> 00:42:36,430 Bread. 396 00:42:58,930 --> 00:42:59,730 Ah! 397 00:43:00,160 --> 00:43:01,700 I don't have a good feeling about this. 398 00:44:44,160 --> 00:44:44,960 Hey, sit down. 399 00:44:47,930 --> 00:44:49,530 The church is on fire now. 400 00:44:52,330 --> 00:44:54,100 Now the construction guys won't say a word. 401 00:44:54,100 --> 00:44:54,930 The pastor doesn't believe in Jesus... 402 00:44:59,200 --> 00:45:00,460 ...he believes in money. 403 00:45:01,400 --> 00:45:03,860 He's selling Jesus to become a chaebol. 404 00:45:03,860 --> 00:45:04,660 This guy. 405 00:45:06,330 --> 00:45:08,630 Seems like it's all settled. Right? 406 00:45:09,430 --> 00:45:10,230 Fun, isn't it? 407 00:45:12,060 --> 00:45:13,800 In a place where people are dying... 408 00:45:14,230 --> 00:45:16,260 ...we can't even live in the apartments. 409 00:45:16,260 --> 00:45:17,700 All the malls are going up. 410 00:45:18,360 --> 00:45:19,160 This... 411 00:45:20,800 --> 00:45:22,930 ...is our strange life. 413 00:45:28,130 --> 00:45:28,860 Yeah. 414 00:45:28,860 --> 00:45:31,130 I'll show you the installation. 415 00:45:31,900 --> 00:45:33,830 Once the interior is finished... 416 00:45:33,830 --> 00:45:34,630 ...next week, we can temporarily open. 417 00:45:34,900 --> 00:45:36,430 I think we can open officially... 418 00:45:36,430 --> 00:45:37,230 ...in about a week. 419 00:45:37,300 --> 00:45:39,400 What, just another week after opening... 420 00:45:39,660 --> 00:45:41,300 ...temporarily? 421 00:45:41,500 --> 00:45:42,300 Yeah. 422 00:45:42,730 --> 00:45:44,030 What about the price? 423 00:45:45,200 --> 00:45:46,000 Ha... 424 00:45:46,760 --> 00:45:47,560 It's not funny. 425 00:45:53,330 --> 00:45:54,230 Ah, yeah. 426 00:45:55,300 --> 00:45:56,100 Okay, I understand. 427 00:45:56,130 --> 00:45:57,230 I'll have it cleared so you can't see it. 428 00:45:59,660 --> 00:46:00,960 Yeah, Gang Yi-sa is the best. 429 00:46:03,930 --> 00:46:04,730 Thank you, Chairman. 430 00:46:06,000 --> 00:46:07,660 And now, I'm going home. 431 00:46:09,000 --> 00:46:10,760 If the owner keeps occupying the room, 432 00:46:10,830 --> 00:46:11,630 It's funny, right? 433 00:46:14,260 --> 00:46:15,700 That's right. 434 00:46:16,960 --> 00:46:17,760 Him. 435 00:46:19,500 --> 00:46:21,430 Who is it? Why? 436 00:46:22,760 --> 00:46:24,500 It's the washing machine, right? 437 00:46:25,900 --> 00:46:27,660 Yes, the washing machine. 438 00:46:29,200 --> 00:46:31,200 Does he know much about the lecturer? 439 00:46:34,800 --> 00:46:35,600 No. 440 00:46:36,400 --> 00:46:37,830 Alright then. 441 00:46:39,430 --> 00:46:40,630 Suhyuk, nothing special. 442 00:46:44,930 --> 00:46:46,000 Watch closely. 443 00:47:12,200 --> 00:47:13,000 Where did he go? 444 00:47:13,830 --> 00:47:15,500 I don't know, it's all useless. 445 00:47:16,500 --> 00:47:18,600 Anyway, you're going to die, hehe. 446 00:47:22,060 --> 00:47:22,860 Why? 447 00:47:23,100 --> 00:47:23,900 What are you going to do? 448 00:47:24,930 --> 00:47:26,030 Ah, it's useless. 449 00:47:26,630 --> 00:47:28,100 You can't even feel pain, anyway. 450 00:47:28,100 --> 00:47:29,100 Ahaha. 451 00:47:30,360 --> 00:47:32,630 Hey, you jerk! 452 00:47:33,300 --> 00:47:36,200 Ah, seriously, oh god... 453 00:47:36,860 --> 00:47:37,630 Ah, hey, it hurts. 454 00:47:37,630 --> 00:47:38,160 Hayoon is angry. 455 00:47:38,160 --> 00:47:40,000 Grandma, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 456 00:47:40,100 --> 00:47:41,230 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 457 00:47:41,230 --> 00:47:42,000 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 458 00:47:42,000 --> 00:47:42,700 Oh, oh, oh, oh. 459 00:47:42,700 --> 00:47:43,930 Oh, oh, oh, oh, oh. 460 00:47:44,130 --> 00:47:46,300 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 461 00:47:46,300 --> 00:47:47,660 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 462 00:47:47,660 --> 00:47:48,460 Oh, oh, oh, oh. 463 00:47:48,630 --> 00:47:49,430 Oh, oh, oh, oh. 464 00:47:49,830 --> 00:47:52,460 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 465 00:47:52,860 --> 00:47:54,330 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, it's not working. 466 00:47:55,730 --> 00:47:56,860 This is unbelievable. 467 00:47:58,060 --> 00:47:58,860 I haven't tried it. 468 00:48:04,830 --> 00:48:05,630 What do you want? 469 00:48:09,330 --> 00:48:10,130 Don't come. 470 00:48:10,560 --> 00:48:11,360 Don't come. 471 00:48:12,130 --> 00:48:12,930 Don't come. 472 00:48:14,030 --> 00:48:14,830 Ah. 473 00:48:15,360 --> 00:48:16,160 Hey. 474 00:48:18,330 --> 00:48:19,860 What is this jerk doing? 475 00:48:20,330 --> 00:48:21,860 Just making a fuss hurts a lot. 476 00:48:22,330 --> 00:48:23,430 Is this crazy jerk for real? 477 00:48:24,060 --> 00:48:25,700 He'll call me here. 478 00:48:26,600 --> 00:48:27,900 He'll call. 479 00:48:30,400 --> 00:48:31,200 Ah. 480 00:48:35,430 --> 00:48:36,230 Look at this. 481 00:48:36,560 --> 00:48:37,730 I told him I'd call. 482 00:48:38,530 --> 00:48:39,330 Yeah. 483 00:48:41,530 --> 00:48:43,430 Ah, hurry and pick up, and bring my friend. 484 00:48:44,500 --> 00:48:45,400 Change Inbi first. 485 00:48:46,260 --> 00:48:47,060 Ah. 486 00:48:47,860 --> 00:48:48,830 Her name is Inbi. 487 00:48:51,260 --> 00:48:52,260 Cute, right? Eunbi. 488 00:48:54,430 --> 00:48:55,830 But change my friend first. 489 00:48:56,200 --> 00: 48:57,200 That's the right order. 490 00:48:57,930 --> 00:48:58,930 Or I'll hang up. 491 00:49:07,300 --> 00:49:08,100 What's Subi? 492 00:49:12,060 --> 00:49:13,560 Woojin, it's okay, right? No. 493 00:49:15,860 --> 00:49:16,660 This jerk. 494 00:49:17,730 --> 00:49:19,100 He tore my shoulder apart. 495 00:49:20,160 --> 00:49:22,200 Is this damn guy for real? 496 00:49:24,430 --> 00:49:26,200 Please let the child be safe, okay? 497 00:49:26,830 --> 00:49:27,860 But you have to die. 498 00:49:28,630 --> 00:49:29,800 Haha, right. 499 00:49:31,200 --> 00:49:32,200 You have to die. 500 00:49:33,700 --> 00:49:34,100 Ah, then... 501 00:49:34,100 --> 00:49:34,400 My friend... 502 00:49:34,400 --> 00:49:35,830 I'll feed him since he's hungry. 503 00:49:37,700 --> 00:49:39,760 Be appropriately sad like a dad, 504 00:49:39,760 --> 00:49:40,960 Worry while waiting. 505 00:49:48,500 --> 00:49:50,230 What are you doing? 506 00:49:51,360 --> 00:49:52,330 If you let me go here, 507 00:49:53,300 --> 00:49:54,930 I'll let you see your friend and mourn. 508 00:49:55,800 --> 00:49:56,600 No. 509 00:50:07,260 --> 00:50:08,060 Friend, guy. 510 00:50:09,000 --> 00:50:09,800 What's he going to do? 511 00:50:10,560 --> 00:50:11,360 What? 512 00:50:43,560 --> 00:50:46,700 Ha, I love these bastards. Ugh. 513 00:51:09,000 --> 00:51:09,800 Hey, eat. 514 00:51:10,260 --> 00:51:11,400 Aren't you going to sleep, you jerk? 515 00:51:11,700 --> 00:51:12,500 What the hell, you messed around in the middle of the night? 516 00:51:15,200 --> 00:51:16,030 This guy... 517 00:51:24,530 --> 00:51:24,830 Ah. 518 00:51:24,830 --> 00:51:26,260 This jerk isn't answering the phone. 519 00:51:26,260 --> 00:51:27,060 Damn it. 520 00:51:29,560 --> 00:51:31,330 Hey, washing machine, you're not answering the phone. 521 00:51:32,460 --> 00:51:33,600 Damn it, seriously, damn it. 522 00:53:12,900 --> 00:53:14,200 I'm dizzy, stop it. 523 00:53:15,530 --> 00:53:16,330 Stop it. 524 00:53:17,860 --> 00:53:18,660 Stop it. 525 00:53:43,560 --> 00:53:44,360 Ah, damn it. 526 00:53:45,230 --> 00:53:46,100 Ah, this bastard. 527 00:53:47,200 --> 00:53:49,160 Ah, why is he like this? This bastard. 528 00:53:50,530 --> 00:53:51,330 Where's the kid? 529 00:53:51,730 --> 00:53:52,530 Where? 530 00:53:52,560 --> 00:53:53,360 What kid? 531 00:53:53,830 --> 00:53:55,230 What the hell is this, you bastard? 532 00:53:55,460 --> 00:53:56,030 What's going on? 533 00:53:56,030 --> 00:53:57,460 Ah, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 534 00:53:57,560 --> 00:53:57,700 Let go. 536 00:53:57,700 --> 00:54:02,100 Let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go. 537 00:54:02,330 --> 00:54:03,130 Let it go, let it go 538 00:55:04,700 --> 00:55:05,500 One, two 539 00:55:22,030 --> 00:55:23,200 Oh, damn 540 00:55:24,230 --> 00:55:25,030 Oh my 541 00:55:25,930 --> 00:55:27,960 They're fast, really fast 542 00:55:28,630 --> 00:55:29,560 Is that guy? 543 00:55:32,860 --> 00:55:33,760 Hey, hey, they're here 544 00:55:34,200 --> 00:55:35,760 I'm coming, you [explicit]! I'm gonna get you 545 00:55:35,760 --> 00:55:37,700 You [explicit] idiots, you guys are [explicit] 546 00:55:38,900 --> 00:55:40,200 Bro, it's your turn, right? 547 00:55:41,460 --> 00:55:42,830 Come out, come out 548 00:55:42,830 --> 00:55:44,600 You [explicit]! I'm gonna [explicit] their heads 549 00:55:46,130 --> 00:55:46,930 Bro 550 00:55:48,530 --> 00:55:49,760 Let's stop this, bro 551 00:55:51,200 --> 00:55:52,660 Let's stop this, don't do this here 552 00:55:52,660 --> 00:55:53,460 Let's go out and find Ana 553 00:55:53,960 --> 00:55:54,760 I'll take care of them 554 00:55:55,160 --> 00:55:55,960 Oh, she's not here 555 00:55:57,500 --> 00:55:59,100 Come out, Mr. Yoo Jaehyuk 556 00:55:59,100 --> 00:56:00,330 If you mess up here, who will find Ana? 557 00:56:00,530 --> 00:56:01,730 Oh, come out, please 558 00:56:03,260 --> 00:56:04,330 Ah, damn 559 00:56:06,160 --> 00:56:08,500 He's not coming out, he's not coming out, huh? 560 00:56:38,400 --> 00:56:39,600 Did you hear what I said? 561 00:56:50,330 --> 00:56:50,660 Today... 562 00:56:50,660 --> 00:56:52,000 I have really bad luck... 563 00:56:56,400 --> 00:56:58,000 Smile 564 00:56:58,830 --> 00:57:00,100 What's so funny? 565 00:57:00,500 --> 00:57:02,900 Why are you laughing, you crazy [explicit]? 566 00:57:26,000 --> 00:57:26,800 Ah 567 00:57:27,360 --> 00:57:28,960 Your dad is acting weird, kid 568 00:57:31,200 --> 00:57:32,000 That... 569 00:57:32,600 --> 00:57:33,900 Dad's not here 570 00:57:34,760 --> 00:57:35,560 Yeah 571 00:57:36,300 --> 00:57:37,600 But who was that guy earlier, acting crazy? 572 00:57:37,600 --> 00:57:38,500 I don't know 573 00:57:41,660 --> 00:57:43,930 Why did you kidnap me, sis? 574 00:57:44,700 --> 00:57:46,530 Our mom doesn't have money 575 00:57:47,830 --> 00:57:48,500 You're making me 576 00:57:48,500 --> 00:57:49,100 look like a kidnapper for money 577 00:57:49,100 --> 00:57:50,660 No 578 00:57:53,230 --> 00:57:55,630 If you felt bad, forgive me, sis 579 00:57:56,430 --> 00:57:58,600 I'm worried that our mom will find out 580 00:57:58,730 --> 00:58:00,660 I'm worried about that, so that's why 581 00:58:02,830 --> 00:58:05,330 Ah, you worry too much 582 00:58:07,900 --> 00:58:08,430 Mom is... 583 00:58:08,430 --> 00:58:09,900 always worried 584 00:58:09,900 --> 00:58:10,700 Yuri 585 00:58:11,530 --> 00:58:12,830 Our mom is sick 586 00:58:15,660 --> 00:58:16,860 Oh, it's sad 587 00:58:18,760 --> 00:58:19,560 Get up 588 00:58:24,330 --> 00:58:25,130 Catch 589 00:58:35,060 --> 00:58:36,960 All the moms are sick 590 00:58:37,230 --> 00:58:39,330 Don't worry, they'll live long 591 00:58:40,300 --> 00:58:41,100 And 592 00:58:41,830 --> 00:58:42,630 Eunbi 593 00:58:43,800 --> 00:58:45,560 This situation is uncomfortable for me 594 00:58:46,260 --> 00:58:47,260 But what can we do? 595 00:58:47,500 --> 00:58:48,600 Because of that weird guy 596 00:58:48,600 --> 00:58:49,400 So let's try to endure and 597 00:58:50,660 --> 00:58:52,060 get out of here as soon as possible 598 00:58:52,400 --> 00:58:53,960 Thank you, sis. What's your name? 599 00:58:54,230 --> 00:58:57,730 No problem. We'll be able to separate soon, right? 600 00:58:58,630 --> 00:58:59,430 Um... 601 00:58:59,800 --> 00:59:00,600 You don't need to know 602 00:59:02,160 --> 00:59:04,230 We'll part ways soon anyway, right? 603 00:59:06,930 --> 00:59:09,560 Come on, this is Inbi's room 604 00:59:10,800 --> 00:59:12,430 Don't come out of here carelessly 605 00:59:12,930 --> 00:59:13,730 If you do... 606 00:59:14,800 --> 00:59:16,530 He might bite you 607 00:59:40,460 --> 00:59:41,260 Get some sleep 608 00:59:42,330 --> 00:59:43,060 When you wake up 609 00:59:43,060 --> 00:59:44,130 We might be able to go home 610 01:00:49,330 --> 01:00:51,130 I'll give you a real 10,000 won for a call 611 01:00:53,460 --> 01:00:54,960 Did you see the guy in the back of the car? 612 01:00:56,200 --> 01:00:58,400 Don't get too close, he's a crazy guy 613 01:00:59,430 --> 01:01:00,260 He's a lunatic 614 01:01:00,860 --> 01:01:01,660 And Woojin 615 01:01:02,260 --> 01:01:03,060 It's okay 616 01:01:06,160 --> 01:01:06,960 I'm sorry 617 01:01:07,830 --> 01:01:08,700 Why did it come to this? 618 01:01:43,700 --> 01:01:44,500 Answer it 619 01:01:45,700 --> 01:01:46,500 Answer it 620 01:01:48,530 --> 01:01:49,330 Meet 621 01:01:49,900 --> 01:01:51,530 My friend won't show up 622 01:01:52,160 --> 01:01:53,460 We're just exchanging, that's all 623 01:01:54,260 --> 01:01:55,500 It's a very simple thing 624 01:01:56,300 --> 01:01:57,100 Change Inbi 625 01:01:57,660 --> 01:01:58,460 India 626 01:02:01,530 --> 01:02:02,400 Inbi's sleeping 627 01:02:03,460 --> 01:02:04,260 How can you trust him? 628 01:02:05,560 --> 01:02:07,000 There's no other way 629 01:02:08,600 --> 01:02:09,630 Someone has to trust 630 01:02:10,460 --> 01:02:11,260 Ah 631 01:02:11,660 --> 01:02:13,360 Isn't this situation ending? 632 01:02:16,860 --> 01:02:17,860 My friend is fine 633 01:02:17,860 --> 01:02:19,200 If he looks fine, Eunbi will be safe too 634 01:02:22,100 --> 01:02:23,430 Take a nap and see each other tomorrow night 635 01:03:18,900 --> 01:03:19,930 You've got skills 636 01:03:20,360 --> 01:03:21,230 You noticed, huh? 637 01:03:23,100 --> 01:03:23,960 Yeah, I got it 640 01:03:24,430 --> 01:03:25,630 Now, I'll unlock the door. 641 01:03:27,830 --> 01:03:29,230 Instead, you make the choice. 642 01:03:30,160 --> 01:03:31,600 If you wait quietly here, 643 01:03:31,600 --> 01:03:32,760 you'll go to Mom. 644 01:03:33,560 --> 01:03:34,360 Or else, 645 01:03:37,130 --> 01:03:39,760 I don't know what will happen to me, you know? 646 01:03:41,230 --> 01:03:42,030 Have this. 647 01:03:49,000 --> 01:03:50,560 I also need to find my friend. 648 01:04:15,330 --> 01:04:16,130 Kim Yoo-ja. 649 01:04:17,930 --> 01:04:19,530 If you drop that, you'll die. 650 01:04:23,700 --> 01:04:24,500 Explain it. 651 01:04:26,860 --> 01:04:28,360 I've finished the surprise, demon. 652 01:04:54,660 --> 01:04:55,460 Oh! 653 01:04:55,960 --> 01:04:56,760 Washing machine. 654 01:04:59,760 --> 01:05:00,600 I used the washing machine, 655 01:05:02,860 --> 01:05:04,230 but accidents happen. 656 01:05:05,260 --> 01:05:06,700 It went wrong, sorry. 657 01:05:09,260 --> 01:05:10,060 I... 658 01:05:11,060 --> 01:05:12,600 I thought I should tidy up. 659 01:05:12,600 --> 01:05:13,400 Mom said... 660 01:05:36,230 --> 01:05:37,330 That garbage jerk was looking at me. 661 01:05:38,260 --> 01:05:39,660 Like I'm prey. 662 01:05:46,360 --> 01:05:47,330 That's why. 663 01:05:47,960 --> 01:05:48,760 Ho-guk. 664 01:06:03,330 --> 01:06:04,430 Under Chairman Kim, 665 01:06:05,860 --> 01:06:07,800 I did all the dirty work. 666 01:06:10,230 --> 01:06:11,030 But... 667 01:06:12,260 --> 01:06:13,500 Ah, but... 668 01:06:13,960 --> 01:06:15,030 That bastard Su-hyuk... 669 01:06:16,130 --> 01:06:17,600 Caused a big mess here. 670 01:06:20,460 --> 01:06:22,100 I've suffered like this, 671 01:06:28,960 --> 01:06:30,830 Why are you singling me out? 672 01:06:30,930 --> 01:06:31,930 Seriously? 673 01:06:32,560 --> 01:06:33,360 Ah! 674 01:06:40,130 --> 01:06:41,400 When I try to rationalize, 675 01:06:41,430 --> 01:06:43,000 I see scary things in front of my eyes. 676 01:06:44,600 --> 01:06:46,100 I'll tidy things up. 677 01:06:46,330 --> 01:06:48,300 Give me one chance, let me go. 678 01:06:49,100 --> 01:06:50,060 Get out, get out! 679 01:06:52,130 --> 01:06:53,530 Just do what you're told. 680 01:06:54,160 --> 01:06:55,360 Don't think. 681 01:07:14,530 --> 01:07:15,630 I'll be at the training center. 682 01:07:18,830 --> 01:07:20,430 Tae-ryeong, let's clean up. 683 01:07:21,860 --> 01:07:23,000 I'll clean up, Chairman. 684 01:07:24,960 --> 01:07:26,100 I'll clean up, Chairman. 685 01:07:27,230 --> 01:07:28,030 Chairman. 686 01:08:24,960 --> 01:08:26,560 Let's go, it's time to move. 687 01:08:43,630 --> 01:08:44,960 I like this car. 688 01:08:45,960 --> 01:08:47,160 It's different from Ju-hee. 689 01:08:51,860 --> 01:08:53,600 I'm not saying I like you, 690 01:08:53,600 --> 01:08:54,400 just look ahead. 691 01:08:54,860 --> 01:08:55,960 Don't come out. 692 01:08:58,400 --> 01:08:59,430 We're here. 693 01:09:00,100 --> 01:09:00,900 Concentrate. 694 01:09:11,430 --> 01:09:12,230 Director. 695 01:09:13,230 --> 01:09:14,300 Is there anything uncomfortable? 696 01:09:17,600 --> 01:09:18,460 No discomfort. 697 01:09:20,530 --> 01:09:22,000 It's been uncomfortable, 698 01:09:24,400 --> 01:09:26,230 and it will continue to be. 699 01:09:35,500 --> 01:09:36,830 I feel like it'll be uncomfortable for life. 700 01:10:18,230 --> 01:10:19,030 Dad! 701 01:10:22,100 --> 01:10:22,900 Okay. 702 01:10:23,430 --> 01:10:24,560 I'll ask the question again. 703 01:10:27,430 --> 01:10:28,230 Daughter. 704 01:10:31,300 --> 01:10:32,100 Okay. 705 01:10:34,200 --> 01:10:35,060 If you don't want to talk, 706 01:10:35,630 --> 01:10:37,030 just listen to me for a moment. 707 01:10:40,860 --> 01:10:41,700 A long time ago, 708 01:10:43,330 --> 01:10:44,460 Even from a distance, 709 01:10:45,330 --> 01:10:46,200 they were so scary that... 710 01:10:46,230 --> 01:10:47,200 just looking at them made me pee. 711 01:10:49,500 --> 01:10:50,960 I was harassed by them every day, 712 01:10:52,630 --> 01:10:54,260 Like they could track me like ghosts. 713 01:10:55,860 --> 01:10:57,500 One night, when I got home late, 714 01:10:59,730 --> 01:11:01,460 those bastards were drinking in my room, 715 01:11:01,460 --> 01:11:03,460 and they even turned on the gas stove. 716 01:11:05,060 --> 01:11:06,460 They caused chaos. 717 01:11:10,630 --> 01:11:11,800 So, I made up my mind. 718 01:11:13,600 --> 01:11:14,900 I had to set fire to the house. 719 01:11:18,160 --> 01:11:19,360 And I watched from outside. 720 01:11:22,630 --> 01:11:23,430 Those guys... 721 01:11:23,430 --> 01:11:25,060 imagining them burning to death. 722 01:11:26,560 --> 01:11:27,360 Then, suddenly... 723 01:11:28,260 --> 01:11:29,330 I remembered. 724 01:11:32,960 --> 01:11:33,960 Ah, damn it. 725 01:11:37,530 --> 01:11:38,860 My grandmother was sleeping in the next room. 726 01:11:38,860 --> 01:11:39,660 But... 727 01:11:45,330 --> 01:11:46,600 Those guys... 728 01:11:46,630 --> 01:11:47,730 I'm not sure if they were the same ones... 729 01:11:47,760 --> 01:11:48,600 It's confusing, you know. 730 01:11:53,260 --> 01:11:54,100 I... 731 01:11:55,630 --> 01:11:56,430 Once wished that my grandmother would die quickly. 732 01:11:56,430 --> 01:11:57,860 For real. 733 01:12:03,360 --> 01:12:05,900 I don't know if it was a hallucination or reality. 734 01:12:07,930 --> 01:12:08,860 It's an old story of mine. 735 01:12:13,100 --> 01:12:14,300 Let me tell you a story too. 736 01:12:17,660 --> 01:12:19,060 Someone died because of you. 737 01:12:22,500 --> 01:12:23,700 Someone I loved. 738 01:13:00,830 --> 01:13:02,660 D-D-D-D-D... 739 01:13:03,460 --> 01:13:05,460 D-D-D-D-D... 740 01:13:05,560 --> 01:13:07,500 Burn quickly! Just die already! 741 01:13:07,500 --> 01:13:08,660 Ah, hurry up and get on! 742 01:13:09,660 --> 01:13:10,530 Hey, hurry! 743 01:16:29,800 --> 01:16:30,630 What's up with that guy? 744 01:16:31,930 --> 01:16:33,430 What's the deal? Is he the guy who died today? 745 01:18:57,100 --> 01:18:57,900 It's okay. 746 01:18:58,400 --> 01:19:00,330 Oh, it's a deadly place. 747 01:19:01,030 --> 01:19:02,960 It's okay, get a grip on yourself. 748 01:19:03,730 --> 01:19:04,900 Ah, wait a moment, come out. 749 01:19:05,760 --> 01:19:06,900 Hey, snap out of it, you'll be okay. 750 01:19:07,830 --> 01:19:09,030 Ah, just step out for a moment. 751 01:19:11,700 --> 01:19:14,460 Ah, ah, uh, uh. 752 01:19:24,660 --> 01:19:25,460 Where's Inbi? 753 01:19:27,460 --> 01:19:28,260 What's going on? 754 01:19:29,660 --> 01:19:30,900 That kid is so precious. 755 01:19:33,830 --> 01:19:35,600 Who are you to say that? 756 01:19:36,830 --> 01:19:38,060 Eunbin says her dad's not here. 757 01:19:40,100 --> 01:19:41,200 If 40,000 die, Eunbin... 758 01:19:41,200 --> 01:19:42,100 will go to her mom. 759 01:19:42,660 --> 01:19:43,830 Her dad can't even do that. 760 01:19:45,160 --> 01:19:46,630 If you tell me now, no one will get hurt. 761 01:19:48,030 --> 01:19:49,100 Believe that. 762 01:19:49,630 --> 01:19:53,460 What can we do? Ah, ah, ah, wait, just a moment. 763 01:19:54,900 --> 01:19:55,700 You have to believe. 764 01:19:56,530 --> 01:19:57,500 Someone has to believe. 765 01:19:58,030 --> 01:19:59,260 It'll end strangely. 766 01:20:54,000 --> 01:20:54,800 As you pass by. 767 01:20:57,330 --> 01:20:58,800 What? How am I coming here? 768 01:21:26,530 --> 01:21:27,330 Hey! 769 01:21:28,260 --> 01:21:29,430 The instructor sent you, right? 770 01:21:32,730 --> 01:21:33,860 You didn't come at the beginning, 771 01:21:33,860 --> 01:21:35,660 so what are you doing here now? 772 01:21:37,530 --> 01:21:38,760 You didn't even know you were coming. 773 01:21:40,130 --> 01:21:42,500 So the instructor said it's okay. 774 01:21:52,230 --> 01:21:53,600 Hey, that guy over there. 775 01:21:55,300 --> 01:21:56,800 First, what should we do about that guy? 776 01:21:58,230 --> 01:21:59,460 Let's talk to him. 777 01:22:04,600 --> 01:22:05,260 Ah, that guy. 778 01:22:05,260 --> 01:22:06,660 Seriously, they're all crazy. 779 01:22:07,300 --> 01:22:08,260 We have to be careful. 780 01:23:21,230 --> 01:23:22,030 Ah. 781 01:24:18,100 --> 01:24:19,900 How dare you, our show? 782 01:25:58,600 --> 01:26:00,230 Who are you, mister? 783 01:26:19,460 --> 01:26:20,400 Let's go home. Sorry. 784 01:26:53,660 --> 01:26:54,730 Get up! 785 01:28:14,230 --> 01:28:15,560 All ruined because of that stupid guy. 786 01:28:15,560 --> 01:28:16,360 Poor Shoi. 787 01:28:18,260 --> 01:28:19,630 I'm hungry. 788 01:28:22,460 --> 01:28:23,700 Should we go to New York? 789 01:28:27,060 --> 01:28:28,330 You haven't been to New York, right? 790 01:28:29,400 --> 01:28:30,200 Let's go to New York. 791 01:28:31,830 --> 01:28:33,000 You really like New York, huh? 792 01:28:34,100 --> 01:28:34,900 Ah. 793 01:28:37,360 --> 01:28:39,200 Should we take the goldfish with us? 794 01:28:49,830 --> 01:28:50,630 Ah, what's this? 795 01:28:50,860 --> 01:28:51,800 What's wrong with your car? 796 01:28:51,830 --> 01:28:53,400 Hey, what's this? What's this? 797 01:28:55,430 --> 01:28:58,800 What's this? Uh, uh, uh, uh. 798 01:29:01,500 --> 01:29:03,500 No, the owner's dead. 799 01:29:03,900 --> 01:29:05,000 If he dies again... 800 01:29:10,030 --> 01:29:10,630 Give me your phone. 801 01:29:10,630 --> 01:29:12,160 Call the bastard and tell him to bring money. 802 01:29:13,430 --> 01:29:14,260 Remember the number. 803 01:29:15,000 --> 01:29:17,660 Yeah, yours and that guy's. 804 01:29:18,160 --> 01:29:19,030 This is amazing, seriously. 805 01:29:21,200 --> 01:29:22,660 If we get the money, should we kill this guy? 806 01:29:22,660 --> 01:29:23,460 This? 807 01:29:25,200 --> 01:29:26,000 Why? 808 01:29:27,960 --> 01:29:28,760 I don't know. 809 01:29:29,160 --> 01:29:30,200 I never thought about it seriously. 810 01:29:32,900 --> 01:29:34,900 Hey, this guy's not answering the phone. 811 01:29:35,730 --> 01:29:36,660 Oh, shit. 812 01:29:37,460 --> 01:29:38,260 Why again? 813 01:30:29,000 --> 01:30:30,160 Hey. 814 01:30:34,830 --> 01:30:35,630 Over there. 815 01:30:39,430 --> 01:30:41,100 Where's Suhyuk? Suhyuk? Yeah. 816 01:30:42,400 --> 01:30:43,460 Where's Choi Suhyuk? 817 01:30:46,430 --> 01:30:48,760 Where's Choi Suhyuk? Damn. 818 01:30:49,630 --> 01:30:53,060 Ah, damn it, you bastard. 819 01:31:13,960 --> 01:31:16,630 Ah, let's give it to you, give it to you. 820 01:31:17,000 --> 01:31:18,130 Hey, you're really... 821 01:31:19,000 --> 01:31:20,030 What's up with that mouth? 822 01:31:20,700 --> 01:31:24,560 Hey, look, hey, try it. 823 01:31:25,200 --> 01:31:26,130 Ah, try it. 824 01:31:39,460 --> 01:31:40,800 Ah, damn. 825 01:31:43,360 --> 01:31:45,500 Ah, damn it. 826 01:32:49,730 --> 01:32:50,530 Hyung. 827 01:32:51,960 --> 01:32:52,830 Can you take me home for a bit? 828 01:32:55,500 --> 01:32:56,430 I think I need to go home.51331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.