Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,000 --> 00:02:56,800
Soo-hyuk
2
00:02:57,060 --> 00:02:58,860
You knew the money was coming up, right?
3
00:03:00,700 --> 00:03:01,500
Well, for 10 years...
4
00:03:02,260 --> 00:03:03,060
I don't know.
5
00:03:03,600 --> 00:03:05,560
Ten years went by so quickly.
6
00:03:06,430 --> 00:03:07,730
I wish I never came out.
7
00:03:08,930 --> 00:03:10,560
I wonder how it would've been.
8
00:03:13,200 --> 00:03:14,000
Hmm.
9
00:03:15,200 --> 00:03:16,000
What to do?
10
00:03:17,600 --> 00:03:18,400
How should I sort this out?
11
00:03:20,530 --> 00:03:21,330
Ask.
12
00:03:23,800 --> 00:03:24,600
Soo-hyuk.
13
00:03:27,700 --> 00:03:28,500
Director Kang.
14
00:03:36,030 --> 00:03:38,230
I moved before breakfast through the dog.
15
00:03:40,130 --> 00:03:41,000
What greetings?
16
00:03:41,430 --> 00:03:43,200
Greetings are just greetings.
17
00:03:44,060 --> 00:03:45,460
Where can you find greetings?
18
00:03:49,300 --> 00:03:50,100
Then what?
19
00:03:52,030 --> 00:03:53,530
Should I just leave it?
20
00:03:55,630 --> 00:03:56,430
Director Kang.
21
00:03:58,200 --> 00:03:59,530
Don't ask me.
22
00:04:01,460 --> 00:04:02,260
Director Kang.
23
00:04:03,860 --> 00:04:06,100
You should answer, right? Otherwise, yeah.
24
00:04:08,930 --> 00:04:09,730
Today,
25
00:04:10,660 --> 00:04:12,560
It's not us from 10 years ago.
26
00:04:14,000 --> 00:04:15,230
I wonder how Joo-hyuk is now.
27
00:04:15,730 --> 00:04:16,960
If you think about it.
28
00:04:18,060 --> 00:04:18,860
I'll keep an eye on it, Chairman.
30
00:04:46,900 --> 00:04:47,830
How did you come?
31
00:04:50,660 --> 00:04:51,600
Are you the pastor?
32
00:04:52,330 --> 00:04:53,130
Yes.
33
00:04:54,660 --> 00:04:55,460
Ah.
34
00:04:56,360 --> 00:04:57,460
Pastor is here.
35
00:04:58,630 --> 00:05:00,400
Heard you do a lot of good deeds.
36
00:05:00,430 --> 00:05:01,230
Yeah, so
37
00:05:02,060 --> 00:05:03,400
I stopped by.
38
00:05:03,400 --> 00:05:05,100
Wondered who you were.
39
00:05:05,560 --> 00:05:06,360
Ah.
40
00:05:06,560 --> 00:05:07,360
I see.
41
00:05:12,000 --> 00:05:12,800
Um...
42
00:05:13,730 --> 00:05:14,760
Can I confess?
43
00:05:15,400 --> 00:05:17,000
Confessions should be done at church.
45
00:05:19,060 --> 00:05:20,460
In the cathedral.
46
00:05:21,100 --> 00:05:22,330
They do all that stuff at church.
47
00:05:22,330 --> 00:05:23,130
When we were kids,
48
00:05:23,560 --> 00:05:24,960
just looking at them from afar
49
00:05:25,400 --> 00:05:26,460
was enough to make us pee our pants.
50
00:05:26,460 --> 00:05:27,660
There were some scary kids.
51
00:05:28,160 --> 00:05:30,300
We ran away from them every day,
52
00:05:31,530 --> 00:05:33,200
but they'd find me like ghosts.
53
00:05:36,700 --> 00:05:37,960
They were like crazy dogs.
54
00:05:43,130 --> 00:05:44,500
So, I prayed,
55
00:05:47,160 --> 00:05:48,700
"Please make those brats disappear."
56
00:05:48,700 --> 00:05:49,500
Please.
57
00:05:50,430 --> 00:05:51,230
Please.
58
00:05:51,630 --> 00:05:52,930
Send them to hell.
59
00:05:53,630 --> 00:05:54,430
So, one day,
60
00:05:55,530 --> 00:05:56,160
they really
61
00:05:56,160 --> 00:05:56,960
disappeared.
62
00:05:56,960 --> 00:05:57,930
Hallelujah!
63
00:05:58,130 --> 00:05:59,860
From then on,
64
00:06:00,430 --> 00:06:01,530
I worked hard at church.
65
00:06:01,530 --> 00:06:03,160
The pastor said at that time,
66
00:06:04,300 --> 00:06:05,600
"If you don't come to church,
67
00:06:06,400 --> 00:06:07,600
you'll go to hell."
68
00:06:08,960 --> 00:06:10,730
That's the truth.
69
00:06:11,230 --> 00:06:12,500
Belief is the way
70
00:06:14,160 --> 00:06:14,960
I thought like that back then.
71
00:06:15,530 --> 00:06:16,900
If you go to hell,
72
00:06:22,760 --> 00:06:24,030
those brats will be there.
73
00:06:26,760 --> 00:06:27,560
You shouldn't go to hell.
74
00:06:28,500 --> 00:06:30,100
They won't be in hell.
75
00:06:30,260 --> 00:06:32,000
You shouldn't go to hell.
76
00:06:32,500 --> 00:06:33,960
In our church,
78
00:06:34,430 --> 00:06:36,430
to return to the path of faith,
79
00:06:36,500 --> 00:06:37,700
if you give offerings and pray diligently,
80
00:06:37,860 --> 00:06:39,960
I, as a pastor,
81
00:06:40,060 --> 00:06:41,300
will guide you as the Lord's protector.
82
00:06:41,830 --> 00:06:43,830
You should go to heaven.
83
00:06:44,030 --> 00:06:45,430
Thank you, Pastor.
85
00:06:53,330 --> 00:06:54,230
But, Pastor,
86
00:06:56,430 --> 00:06:58,930
Where is the Pastor's seed?
88
00:07:00,260 --> 00:07:01,060
Yes.
89
00:07:02,800 --> 00:07:03,960
It's over. Leave.
90
00:07:06,830 --> 00:07:08,530
If you're riding an elf for a bit,
91
00:07:34,860 --> 00:07:37,200
Ah, it's cute to be surprised.
92
00:07:37,560 --> 00:07:38,730
It's scary for kids, you know?
93
00:07:41,830 --> 00:07:42,700
Tell me something.
94
00:08:46,400 --> 00:08:47,200
Sorry.
95
00:08:49,200 --> 00:08:50,000
Why?
96
00:08:51,030 --> 00:08:52,130
When did you decide to apologize for leaving so suddenly?
97
00:08:54,560 --> 00:08:56,100
I've been thinking about it ever since then.
98
00:08:59,400 --> 00:09:00,230
From then on,
99
00:09:04,630 --> 00:09:05,700
for those long 10 years,
100
00:09:05,700 --> 00:09:07,130
I only thought about it.
101
00:09:08,000 --> 00:09:08,800
Cool.
102
00:09:10,630 --> 00:09:11,430
Yeah.
103
00:09:19,800 --> 00:09:21,130
Follow me, I have somewhere to go.
104
00:09:46,330 --> 00:09:47,130
My universe.
105
00:09:49,400 --> 00:09:50,200
Your daughter.
106
00:09:56,260 --> 00:09:57,430
You left, and I understood.
107
00:09:58,600 --> 00:10:00,230
When did you decide to apologize for leaving so suddenly?
108
00:10:03,930 --> 00:10:05,300
I thought a lot on my own.
109
00:10:06,930 --> 00:10:08,030
I was really scared,
110
00:10:10,800 --> 00:10:12,400
but now I'm so grateful for everything.
111
00:10:14,400 --> 00:10:15,200
To that child.
112
00:10:19,960 --> 00:10:21,260
That little child made me an adult.
113
00:10:21,400 --> 00:10:22,660
As a mother.
115
00:11:05,230 --> 00:11:06,030
What's this?
116
00:11:09,300 --> 00:11:10,760
I'm confused, why are you like this?
117
00:11:18,900 --> 00:11:20,500
I hope the person whom Eun-bi calls "Dad"
118
00:11:20,500 --> 00:11:21,300
is ordinary
119
00:11:21,300 --> 00:11:22,460
and a good person.
120
00:11:25,600 --> 00:11:27,330
When I think that you are such a person,
121
00:11:27,330 --> 00:11:28,200
come back then.
122
00:11:31,930 --> 00:11:33,400
Get your head straight and think carefully.
123
00:12:49,130 --> 00:12:49,930
What's this?
124
00:12:52,930 --> 00:12:53,730
Hey!
125
00:12:54,130 --> 00:12:55,360
Suhyuk, why did you do that?
126
00:14:08,960 --> 00:14:09,760
Suhyuk.
127
00:14:14,400 --> 00:14:15,700
Why are you like this, Suhyuk?
128
00:14:17,130 --> 00:14:19,100
Did Eunkook ask you to do this? Yes.
129
00:14:19,730 --> 00:14:21,130
I can't see the end, sir.
130
00:15:37,030 --> 00:15:37,830
Sigh.
131
00:15:39,800 --> 00:15:40,600
Sigh.
132
00:15:47,300 --> 00:15:48,430
Someone named Choi Suhyuk
133
00:15:48,900 --> 00:15:50,460
has brought the Chairman's business card.
134
00:15:55,960 --> 00:15:58,200
Send the security team up first, and then, yes,
135
00:15:58,760 --> 00:15:59,860
bring the guest up after that.
136
00:16:00,200 --> 00:16:01,000
Yes, understood.
137
00:16:26,700 --> 00:16:27,930
Oh, come on.
138
00:16:29,200 --> 00:16:31,030
It's been a long 10 years, sir. Yes.
139
00:16:31,660 --> 00:16:32,460
Congratulations.
140
00:16:34,030 --> 00:16:35,560
Accept it. Yep.
141
00:16:46,600 --> 00:16:48,500
Make a call and come in.
142
00:16:49,560 --> 00:16:51,560
Hyung, this is our company now.
143
00:16:51,600 --> 00:16:52,960
Yes, to meet the chairman,
144
00:16:53,560 --> 00:16:55,530
there's a procedure, and if you come like this all of a sudden,
145
00:16:55,860 --> 00:16:57,360
I'm really in a bind now. Hey, you've cornered me.
146
00:16:57,360 --> 00:16:59,500
Now, I'm embarrassed. Hey, you've cornered me.
147
00:16:59,760 --> 00:17:00,560
You've trapped me.
148
00:17:01,300 --> 00:17:02,230
Don't you like it?
149
00:17:03,100 --> 00:17:04,230
Don't you like it, Seongjun-ah?
150
00:17:05,430 --> 00:17:06,430
You're here to see your brother,
151
00:17:08,360 --> 00:17:09,630
not the chairman.
152
00:17:13,130 --> 00:17:14,330
What? The chairman?
153
00:17:48,660 --> 00:17:49,460
Good job.
154
00:18:00,260 --> 00:18:02,600
Three, did you like the gift I sent you this morning?
155
00:18:03,200 --> 00:18:04,000
Did it please your heart?
156
00:18:06,360 --> 00:18:07,160
Yes.
157
00:18:08,630 --> 00:18:10,230
Indeed, how much did you treasure it?
158
00:18:15,630 --> 00:18:16,430
Suhyuk.
159
00:18:18,600 --> 00:18:19,660
This place is fancy.
160
00:18:22,830 --> 00:18:24,400
Everything is different here now.
161
00:18:31,860 --> 00:18:32,260
From now on...
162
00:18:32,260 --> 00:18:33,830
you don't have to worry about it.
163
00:18:43,060 --> 00:18:43,860
From now on...
164
00:18:45,330 --> 00:18:46,200
I thought you'd say you'd try to do well,
165
00:18:46,200 --> 00:18:47,500
but...
166
00:18:50,160 --> 00:18:51,560
What Suhyuk wants is...
167
00:18:52,500 --> 00:18:53,430
Looks like you have something else on your mind.
168
00:18:57,160 --> 00:18:58,060
What's on your mind?
169
00:18:58,660 --> 00:18:59,500
Can you tell me?
170
00:19:02,360 --> 00:19:04,030
Even if I tell you, I don't think you'll understand, hyung.
171
00:19:24,360 --> 00:19:25,230
You need to read the room a bit, sir.
172
00:19:25,600 --> 00:19:26,900
I think you should sense the atmosphere.
173
00:19:54,500 --> 00:19:55,300
I will understand it on my own.
174
00:19:57,100 --> 00:19:59,560
I'll listen, so go ahead and speak.
175
00:20:03,160 --> 00:20:04,430
I already worked hard back then
176
00:20:06,260 --> 00:20:07,460
to organize everything.
177
00:20:10,200 --> 00:20:11,000
What are you talking about?
178
00:20:13,400 --> 00:20:14,200
Just eat.
179
00:20:18,760 --> 00:20:19,860
Back then, under Big Brother,
180
00:20:22,260 --> 00:20:23,800
we couldn't see the end, right?
181
00:20:26,400 --> 00:20:27,200
Us...
182
00:20:31,300 --> 00:20:32,100
Us...
183
00:20:35,630 --> 00:20:37,200
So, how should we live now...
184
00:20:38,800 --> 00:20:39,600
normally?
185
00:20:45,930 --> 00:20:46,730
Normally?
186
00:20:49,200 --> 00:20:50,700
No, we're not normal.
187
00:20:52,660 --> 00:20:53,260
What's that?
188
00:20:53,260 --> 00:20:55,060
There's something different about our normalcy.
189
00:20:58,060 --> 00:21:00,160
I don't understand what you're saying.
190
00:21:00,830 --> 00:21:01,960
Suhyuk.
191
00:21:09,460 --> 00:21:10,360
I'll leave now.
192
00:21:33,430 --> 00:21:34,700
This could be a big problem.
193
00:21:36,060 --> 00:21:36,860
Even if I accept it...
194
00:21:57,100 --> 00:21:57,900
Sigh.
195
00:21:59,060 --> 00:22:01,900
There was no place for me in the heart of hell.
196
00:22:03,800 --> 00:22:05,760
Keep an eye on who's by your side.
197
00:22:09,300 --> 00:22:10,830
Any dizziness?
198
00:22:14,260 --> 00:22:16,030
Do you still occasionally faint these days?
199
00:22:17,200 --> 00:22:18,630
No, I think I'm fine now.
200
00:22:21,330 --> 00:22:23,330
For now, take your medicine properly.
201
00:22:26,900 --> 00:22:29,030
This time, you should decide on treatment soon
202
00:22:30,000 --> 00:22:30,360
What
203
00:22:30,360 --> 00:22:32,100
I'll understand even if you don't tell me.
204
00:22:53,230 --> 00:22:55,360
Have you ever thought about your dad?
205
00:22:55,400 --> 00:22:56,200
Yeah, I have.
206
00:22:57,130 --> 00:22:57,930
What about?
207
00:22:58,600 --> 00:22:59,900
It's something that doesn't concern me.
208
00:23:04,530 --> 00:23:05,560
If it exists,
209
00:23:06,730 --> 00:23:07,530
it does.
210
00:23:08,330 --> 00:23:10,800
I don't know. It doesn't exist.
211
00:23:12,530 --> 00:23:15,000
Mom and I were all alone in China,
212
00:23:15,830 --> 00:23:16,630
What are you talking about?
213
00:23:16,900 --> 00:23:18,530
Inbi is so much fun.
214
00:23:18,860 --> 00:23:21,730
You make me laugh so hard, I'm crazy.
215
00:23:25,630 --> 00:23:27,400
Hehe. Hey, let's go together.
216
00:23:43,330 --> 00:23:44,500
Still, you both should eat.
217
00:23:53,960 --> 00:23:54,760
I got a horn.
218
00:23:57,960 --> 00:23:58,830
It's not that I'm awkward,
219
00:23:59,430 --> 00:24:00,430
but who stabbed me?
220
00:24:03,330 --> 00:24:04,630
Some of the younger brothers who were with me
221
00:24:06,030 --> 00:24:07,800
got sick in the hospital, vomiting, and ran away to China.
222
00:24:09,100 --> 00:24:10,230
I met Mom's son in China.
223
00:24:15,200 --> 00:24:16,930
Mom's son.
225
00:24:17,660 --> 00:24:18,460
Brat!
226
00:24:19,700 --> 00:24:21,660
I even thought about sitting there,
227
00:24:21,760 --> 00:24:23,530
but making a living seemed hopeless.
228
00:24:26,500 --> 00:24:28,630
Hey, Seongju, this guy...
229
00:24:29,400 --> 00:24:30,600
Even after I left...
230
00:24:31,430 --> 00:24:31,960
He still kept beating...
231
00:24:31,960 --> 00:24:33,830
While Eunguk stayed by his side...
232
00:24:34,000 --> 00:24:35,460
And they even came after me, what...
233
00:24:35,560 --> 00:24:36,600
Hehe, yeah.
234
00:24:54,060 --> 00:24:54,860
When I came back to Korea,
235
00:24:54,860 --> 00:24:56,760
I went to Seongju and begged him.
236
00:24:57,860 --> 00:24:59,060
Now I have nothing else I can do.
237
00:24:59,060 --> 00:25:00,160
Please...
238
00:25:00,260 --> 00:25:01,060
Let me live a little longer.
239
00:25:02,500 --> 00:25:03,760
Please.
240
00:25:07,860 --> 00:25:08,660
Hyung...
241
00:25:11,000 --> 00:25:11,800
We...
242
00:25:13,100 --> 00:25:14,930
I think we lived without really seeing the world.
243
00:25:16,560 --> 00:25:18,200
I admit that, and living...
244
00:25:19,530 --> 00:25:20,960
It took a long time.
245
00:25:27,960 --> 00:25:29,630
I regretted a lot inside that place.
246
00:25:34,700 --> 00:25:35,200
While living...
247
00:25:35,200 --> 00:25:36,760
I regretted everything I chose.
248
00:25:36,760 --> 00:25:37,560
Everything.
249
00:25:45,030 --> 00:25:45,430
From now on...
250
00:25:45,430 --> 00:25:47,160
I'll try to live well.
251
00:25:49,000 --> 00:25:49,800
Suhyuk, hyung...
252
00:25:53,230 --> 00:25:54,460
I had a really hard time coming here.
253
00:25:57,830 --> 00:25:59,160
It was too difficult for me to come here.
254
00:26:02,930 --> 00:26:03,500
Alright, fine.
255
00:26:03,500 --> 00:26:05,060
What do you want to eat?
256
00:26:13,960 --> 00:26:14,760
Oh, here.
257
00:26:20,330 --> 00:26:21,130
Don't come.
258
00:26:33,130 --> 00:26:33,930
Later...
259
00:26:36,600 --> 00:26:37,900
When ordinary times come...
260
00:26:44,060 --> 00:26:46,700
I'll come visit with this alcohol you brought today.
261
00:26:47,860 --> 00:26:49,260
Don't ever come back.
262
00:27:54,500 --> 00:27:56,900
Ah, yes. Junho hyung...
263
00:27:56,930 --> 00:27:58,430
It's been a while since I've seen you enjoy a meal.
264
00:28:00,730 --> 00:28:02,460
Seeing Junho Hyung live normally...
265
00:28:02,500 --> 00:28:03,360
What did you eat?
266
00:28:05,860 --> 00:28:06,700
You look good.
267
00:28:07,730 --> 00:28:08,960
Are you following me?
268
00:28:09,460 --> 00:28:10,630
Ah, hyung, follow me.
269
00:28:12,030 --> 00:28:13,200
It's because I care, hyung.
270
00:28:15,330 --> 00:28:16,160
This is the first time in a long time...
271
00:28:16,460 --> 00:28:17,230
For our chairman to worry about you like this...
272
00:28:17,230 --> 00:28:17,900
Now...
273
00:28:17,900 --> 00:28:19,300
He's soaring to the heavens, my...
274
00:28:19,700 --> 00:28:20,500
current chairman...
275
00:28:20,730 --> 00:28:22,230
He's in the sky...
276
00:28:23,260 --> 00:28:25,060
Oh, please, I'm jealous, hyung.
277
00:28:26,460 --> 00:28:27,730
You don't have to worry about me.
278
00:28:28,830 --> 00:28:29,630
Hey, this...
279
00:28:31,400 --> 00:28:34,030
Ah, yes, it's not like the old days, hyung.
280
00:28:34,600 --> 00:28:36,030
Don't think about the past.
281
00:28:37,330 --> 00:28:39,130
Yeah, don't think about it.
282
00:28:39,660 --> 00:28:40,960
When I saw you, you were doing what the chairman told you to do, running errands.
283
00:28:41,060 --> 00:28:42,530
And when he told you to text...
284
00
:28:43,700 --> 00:28:44,500
Ah...
285
00:28:45,060 --> 00:28:46,460
Well, being all crumpled up like that...
286
00:28:49,030 --> 00:28:50,430
That's ordinary, hyung.
287
00:28:51,630 --> 00:28:52,430
Yeah.
288
00:28:53,300 --> 00:28:54,660
Don't go around like this, it's hard on you.
289
00:28:54,960 --> 00:28:56,230
Just do what Juno says, get rid of it all at once.
290
00:28:58,000 --> 00:28:59,800
And...
291
00:29:00,500 --> 00:29:01,600
I'll come to visit when we have ordinary times.
292
00:29:01,830 --> 00:29:02,930
Today, the alcohol you brought...
293
00:29:02,930 --> 00:29:03,930
I'll get rid of it.
294
00:29:11,460 --> 00:29:12,260
Alright, I got it.
295
00:29:14,230 --> 00:29:15,060
I'll be careful.
296
00:30:12,460 --> 00:30:13,960
When we lived on the other side with our grandmother,
297
00:30:15,060 --> 00:30:16,830
This side was all shantytowns.
298
00:30:22,500 --> 00:30:23,360
Hoo, Amer...
299
00:30:25,600 --> 00:30:27,000
We expanded a lot.
300
00:30:28,200 --> 00:30:28,700
Think of it as a really big grave...
301
00:30:32,660 --> 00:30:35,460
This entire city is a grave.
302
00:30:38,460 --> 00:30:40,330
Grandmother is a victim in this city.
303
00:30:44,630 --> 00:30:46,500
Ah, it's sad...
304
00:30:47,860 --> 00:30:49,030
Let's go, I'm hungry.
305
00:30:50,630 --> 00:30:52,030
Ah, what do you want to eat?
306
00:30:52,460 --> 00:30:54,030
I don't know, anything.
307
00:30:54,060 --> 00:30:55,700
Ah, why are you getting annoyed with "anything" again?
308
00:30:55,860 --> 00:30:57,060
"Anything" is the hardest.
309
00:31:09,560 --> 00:31:10,360
Hello?
310
00:31:10,460 --> 00:31:11,260
Hello?
311
00:31:11,430 --> 00:31:12,400
Hey, hey!
312
00:31:12,560 --> 00:31:14,560
Ah, this crazy bastard! This...
313
00:31:14,560 --> 00:31:15,360
Crazy bastard!
314
00:31:15,430 --> 00:31:17,130
What happened to the pastor, you son of a bitch?
315
00:31:18,030 --> 00:31:19,130
What happened?
316
00:31:19,130 --> 00:31:20,200
Where did the pastor go?
317
00:31:21,130 --> 00:31:22,200
He went to the land of Canaan.
318
00:31:22,200 --> 00:31:23,100
Why are you calling?
319
00:31:23,600 --> 00:31:24,430
Inconvenient.
320
00:31:25,060 --> 00:31:26,060
Where's the poverty?
321
00:31:26,660 --> 00:31:27,560
We received blessings.
322
00:31:27,730 --> 00:31:29,360
Ah, what nonsense is this? You son of a...
323
00:31:29,760 --> 00:31:31,360
Where did you put him, you bastard?
324
00:31:31,530 --> 00:31:32,630
Handle it quietly, he said.
325
00:31:33,400 --> 00:31:35,860
Woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo!
326
00:31:37,900 --> 00:31:38,700
Hey!
327
00:31:40,060 --> 00:31:40,860
Ah...
328
00:31:41,260 --> 00:31:43,000
I started, then I stopped, you know?
329
00:31:45,000 --> 00:31:45,800
I did it.
330
00:31:47,000 --> 00:31:47,800
You're stupid.
331
00:31:49,060 --> 00:31:49,760
Oh, damn!
332
00:31:49,760 --> 00:31:50,760
So, if I did it, I did it.
333
00:31:50,760 --> 00:31:51,530
Are you calling just because I did it?
334
00:31:51,530 --> 00:31:52,330
Lee!
335
00:31:52,760 --> 00:31:54,130
Oh, damn, you make me call two or three times every day, you little...
336
00:31:54,130 --> 00:31:55,500
...son of a bitch.
337
00:31:58,060 --> 00:31:59,260
You bastard, you bastard!
338
00:32:00,430 --> 00:32:01,230
Damn it!
339
00:32:01,800 --> 00:32:02,600
Bastard!
340
00:32:02,830 --> 00:32:05,300
Ah, come on! Why so noisy? Geez.
341
00:32:07,100 --> 00:32:08,960
Hey, you, add one more thing there.
342
00:32:09,700 --> 00:32:10,500
One?
343
00:32:11,660 --> 00:32:13,730
I won't do it. I'm playing. Geez.
344
00:32:14,260 --> 00:32:15,130
I'll give you a discount.
345
00:32:16,300 --> 00:32:17,100
Huh?
346
00:32:17,900 --> 00:32:19,000
You, bastard.
347
00:32:21,200 --> 00:32:23,360
Who are you? You're a tough guy this time.
348
00:32:23,760 --> 00:32:25,700
How many did you do?
349
00:32:27,200 --> 00:32:30,030
Do it our way, or we won't do it. Ddaddabl.
350
00:32:31,630 --> 00:32:34,930
Send the coordinates.
351
00:32:37,130 --> 00:32:38,660
Yeah, but...
352
00:32:39,900 --> 00:32:40,700
How should we do it?
353
00:32:42,730 --> 00:32:43,700
Just something common and obvious. Why...
354
00:33:54,630 --> 00:33:55,460
Why do you keep following me?
355
00:33:57,860 --> 00:33:58,760
I've thought about it.
356
00:35:51,460 --> 00:35:52,260
Let's go.
357
00:35:52,860 --> 00:35:54,100
Next time, we'll do it our way.
358
00:36:29,060 --> 00:36:29,860
Min-gi.
359
00:36:30,930 --> 00:36:32,100
Want to go eat pizza?
360
00:36:32,100 --> 00:36:33,930
I don't want to. Mom's waiting.
361
00:36:34,400 --> 00:36:36,830
Right, right, right, right.
362
00:36:41,500 --> 00:36:42,530
Hey, guys, come out!
363
00:37:00,530 --> 00:37:01,730
Be careful, you guys.
364
00:37:02,630 --> 00:37:03,700
When you go for a walk...
365
00:37:03,700 --> 00:37:04,160
...hop.
366
00:37:04,160 --> 00:37:05,930
The old man says he has to catch and kill you, so he's making a fuss.
367
00:37:05,930 --> 00:37:07,100
It's crazy.
368
00:37:23,100 --> 00:37:23,900
Guardian.
369
00:37:24,960 --> 00:37:26,830
Please confirm the death certificate.
370
00:37:30,630 --> 00:37:31,860
But, Kim Min-seo...
371
00:37:32,960 --> 00:37:34,700
You were under treatment at our hospital.
372
00:37:36,700 --> 00:37:37,500
I'm sorry.
373
00:37:40,200 --> 00:37:42,060
I hope that Im Bi calls you...
374
00:37:42,300 --> 00:37:43,160
... an ordinary...
375
00:37:43,160 --> 00:37:44,430
...and a good person.
376
00:37:45,600 --> 00:37:47,330
Get your head straight and think carefully.
377
00:38:58,100 --> 00:39:01,400
Mom, I'm home. I'm in front of the house.
378
00:39:06,160 --> 00:39:07,030
Mom?
379
00:39:08,730 --> 00:39:09,860
Hello?
380
00:39:10,200 --> 00:39:11,060
Mom?
381
00:39:11,800 --> 00:39:12,660
Mom?
382
00:39:28,030 --> 00:39:28,860
Mom?
383
00:39:39,930 --> 00:39:42,660
Mister, what's going on?
385
00:39:53,260 --> 00:39:54,060
Why are they here?
386
00:39:55,460 --> 00:39:56,260
What's going on?
387
00:40:51,430 --> 00:40:52,230
Whoa!
388
00:41:25,300 --> 00:41:26,100
What's that?
389
00:41:28,260 --> 00:41:29,560
What are you doing there?
390
00:41:40,200 --> 00:41:41,060
What are you doing there?
391
00:41:41,730 --> 00:41:42,860
Mister, they're playing a game.
392
00:41:48,330 --> 00:41:49,800
What are they doing, those people?
393
00:41:51,830 --> 00:41:52,630
Mom!
394
00:41:55,460 --> 00:41:56,260
Mom!
395
00:42:35,630 --> 00:42:36,430
Bread.
396
00:42:58,930 --> 00:42:59,730
Ah!
397
00:43:00,160 --> 00:43:01,700
I don't have a good feeling about this.
398
00:44:44,160 --> 00:44:44,960
Hey, sit down.
399
00:44:47,930 --> 00:44:49,530
The church is on fire now.
400
00:44:52,330 --> 00:44:54,100
Now the construction guys won't say a word.
401
00:44:54,100 --> 00:44:54,930
The pastor doesn't believe in Jesus...
402
00:44:59,200 --> 00:45:00,460
...he believes in money.
403
00:45:01,400 --> 00:45:03,860
He's selling Jesus to become a chaebol.
404
00:45:03,860 --> 00:45:04,660
This guy.
405
00:45:06,330 --> 00:45:08,630
Seems like it's all settled. Right?
406
00:45:09,430 --> 00:45:10,230
Fun, isn't it?
407
00:45:12,060 --> 00:45:13,800
In a place where people are dying...
408
00:45:14,230 --> 00:45:16,260
...we can't even live in the apartments.
409
00:45:16,260 --> 00:45:17,700
All the malls are going up.
410
00:45:18,360 --> 00:45:19,160
This...
411
00:45:20,800 --> 00:45:22,930
...is our strange life.
413
00:45:28,130 --> 00:45:28,860
Yeah.
414
00:45:28,860 --> 00:45:31,130
I'll show you the installation.
415
00:45:31,900 --> 00:45:33,830
Once the interior is finished...
416
00:45:33,830 --> 00:45:34,630
...next week, we can temporarily open.
417
00:45:34,900 --> 00:45:36,430
I think we can open officially...
418
00:45:36,430 --> 00:45:37,230
...in about a week.
419
00:45:37,300 --> 00:45:39,400
What, just another week after opening...
420
00:45:39,660 --> 00:45:41,300
...temporarily?
421
00:45:41,500 --> 00:45:42,300
Yeah.
422
00:45:42,730 --> 00:45:44,030
What about the price?
423
00:45:45,200 --> 00:45:46,000
Ha...
424
00:45:46,760 --> 00:45:47,560
It's not funny.
425
00:45:53,330 --> 00:45:54,230
Ah, yeah.
426
00:45:55,300 --> 00:45:56,100
Okay, I understand.
427
00:45:56,130 --> 00:45:57,230
I'll have it cleared so you can't see it.
428
00:45:59,660 --> 00:46:00,960
Yeah, Gang Yi-sa is the best.
429
00:46:03,930 --> 00:46:04,730
Thank you, Chairman.
430
00:46:06,000 --> 00:46:07,660
And now, I'm going home.
431
00:46:09,000 --> 00:46:10,760
If the owner keeps occupying the room,
432
00:46:10,830 --> 00:46:11,630
It's funny, right?
433
00:46:14,260 --> 00:46:15,700
That's right.
434
00:46:16,960 --> 00:46:17,760
Him.
435
00:46:19,500 --> 00:46:21,430
Who is it? Why?
436
00:46:22,760 --> 00:46:24,500
It's the washing machine, right?
437
00:46:25,900 --> 00:46:27,660
Yes, the washing machine.
438
00:46:29,200 --> 00:46:31,200
Does he know much about the lecturer?
439
00:46:34,800 --> 00:46:35,600
No.
440
00:46:36,400 --> 00:46:37,830
Alright then.
441
00:46:39,430 --> 00:46:40,630
Suhyuk, nothing special.
442
00:46:44,930 --> 00:46:46,000
Watch closely.
443
00:47:12,200 --> 00:47:13,000
Where did he go?
444
00:47:13,830 --> 00:47:15,500
I don't know, it's all useless.
445
00:47:16,500 --> 00:47:18,600
Anyway, you're going to die, hehe.
446
00:47:22,060 --> 00:47:22,860
Why?
447
00:47:23,100 --> 00:47:23,900
What are you going to do?
448
00:47:24,930 --> 00:47:26,030
Ah, it's useless.
449
00:47:26,630 --> 00:47:28,100
You can't even feel pain, anyway.
450
00:47:28,100 --> 00:47:29,100
Ahaha.
451
00:47:30,360 --> 00:47:32,630
Hey, you jerk!
452
00:47:33,300 --> 00:47:36,200
Ah, seriously, oh god...
453
00:47:36,860 --> 00:47:37,630
Ah, hey, it hurts.
454
00:47:37,630 --> 00:47:38,160
Hayoon is angry.
455
00:47:38,160 --> 00:47:40,000
Grandma, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
456
00:47:40,100 --> 00:47:41,230
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
457
00:47:41,230 --> 00:47:42,000
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
458
00:47:42,000 --> 00:47:42,700
Oh, oh, oh, oh.
459
00:47:42,700 --> 00:47:43,930
Oh, oh, oh, oh, oh.
460
00:47:44,130 --> 00:47:46,300
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
461
00:47:46,300 --> 00:47:47,660
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
462
00:47:47,660 --> 00:47:48,460
Oh, oh, oh, oh.
463
00:47:48,630 --> 00:47:49,430
Oh, oh, oh, oh.
464
00:47:49,830 --> 00:47:52,460
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
465
00:47:52,860 --> 00:47:54,330
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, it's not working.
466
00:47:55,730 --> 00:47:56,860
This is unbelievable.
467
00:47:58,060 --> 00:47:58,860
I haven't tried it.
468
00:48:04,830 --> 00:48:05,630
What do you want?
469
00:48:09,330 --> 00:48:10,130
Don't come.
470
00:48:10,560 --> 00:48:11,360
Don't come.
471
00:48:12,130 --> 00:48:12,930
Don't come.
472
00:48:14,030 --> 00:48:14,830
Ah.
473
00:48:15,360 --> 00:48:16,160
Hey.
474
00:48:18,330 --> 00:48:19,860
What is this jerk doing?
475
00:48:20,330 --> 00:48:21,860
Just making a fuss hurts a lot.
476
00:48:22,330 --> 00:48:23,430
Is this crazy jerk for real?
477
00:48:24,060 --> 00:48:25,700
He'll call me here.
478
00:48:26,600 --> 00:48:27,900
He'll call.
479
00:48:30,400 --> 00:48:31,200
Ah.
480
00:48:35,430 --> 00:48:36,230
Look at this.
481
00:48:36,560 --> 00:48:37,730
I told him I'd call.
482
00:48:38,530 --> 00:48:39,330
Yeah.
483
00:48:41,530 --> 00:48:43,430
Ah, hurry and pick up, and bring my friend.
484
00:48:44,500 --> 00:48:45,400
Change Inbi first.
485
00:48:46,260 --> 00:48:47,060
Ah.
486
00:48:47,860 --> 00:48:48,830
Her name is Inbi.
487
00:48:51,260 --> 00:48:52,260
Cute, right? Eunbi.
488
00:48:54,430 --> 00:48:55,830
But change my friend first.
489
00:48:56,200 --> 00:
48:57,200
That's the right order.
490
00:48:57,930 --> 00:48:58,930
Or I'll hang up.
491
00:49:07,300 --> 00:49:08,100
What's Subi?
492
00:49:12,060 --> 00:49:13,560
Woojin, it's okay, right? No.
493
00:49:15,860 --> 00:49:16,660
This jerk.
494
00:49:17,730 --> 00:49:19,100
He tore my shoulder apart.
495
00:49:20,160 --> 00:49:22,200
Is this damn guy for real?
496
00:49:24,430 --> 00:49:26,200
Please let the child be safe, okay?
497
00:49:26,830 --> 00:49:27,860
But you have to die.
498
00:49:28,630 --> 00:49:29,800
Haha, right.
499
00:49:31,200 --> 00:49:32,200
You have to die.
500
00:49:33,700 --> 00:49:34,100
Ah, then...
501
00:49:34,100 --> 00:49:34,400
My friend...
502
00:49:34,400 --> 00:49:35,830
I'll feed him since he's hungry.
503
00:49:37,700 --> 00:49:39,760
Be appropriately sad like a dad,
504
00:49:39,760 --> 00:49:40,960
Worry while waiting.
505
00:49:48,500 --> 00:49:50,230
What are you doing?
506
00:49:51,360 --> 00:49:52,330
If you let me go here,
507
00:49:53,300 --> 00:49:54,930
I'll let you see your friend and mourn.
508
00:49:55,800 --> 00:49:56,600
No.
509
00:50:07,260 --> 00:50:08,060
Friend, guy.
510
00:50:09,000 --> 00:50:09,800
What's he going to do?
511
00:50:10,560 --> 00:50:11,360
What?
512
00:50:43,560 --> 00:50:46,700
Ha, I love these bastards. Ugh.
513
00:51:09,000 --> 00:51:09,800
Hey, eat.
514
00:51:10,260 --> 00:51:11,400
Aren't you going to sleep, you jerk?
515
00:51:11,700 --> 00:51:12,500
What the hell, you messed around in the middle of the night?
516
00:51:15,200 --> 00:51:16,030
This guy...
517
00:51:24,530 --> 00:51:24,830
Ah.
518
00:51:24,830 --> 00:51:26,260
This jerk isn't answering the phone.
519
00:51:26,260 --> 00:51:27,060
Damn it.
520
00:51:29,560 --> 00:51:31,330
Hey, washing machine, you're not answering the phone.
521
00:51:32,460 --> 00:51:33,600
Damn it, seriously, damn it.
522
00:53:12,900 --> 00:53:14,200
I'm dizzy, stop it.
523
00:53:15,530 --> 00:53:16,330
Stop it.
524
00:53:17,860 --> 00:53:18,660
Stop it.
525
00:53:43,560 --> 00:53:44,360
Ah, damn it.
526
00:53:45,230 --> 00:53:46,100
Ah, this bastard.
527
00:53:47,200 --> 00:53:49,160
Ah, why is he like this? This bastard.
528
00:53:50,530 --> 00:53:51,330
Where's the kid?
529
00:53:51,730 --> 00:53:52,530
Where?
530
00:53:52,560 --> 00:53:53,360
What kid?
531
00:53:53,830 --> 00:53:55,230
What the hell is this, you bastard?
532
00:53:55,460 --> 00:53:56,030
What's going on?
533
00:53:56,030 --> 00:53:57,460
Ah, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
534
00:53:57,560 --> 00:53:57,700
Let go.
536
00:53:57,700 --> 00:54:02,100
Let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go, let go.
537
00:54:02,330 --> 00:54:03,130
Let it go, let it go
538
00:55:04,700 --> 00:55:05,500
One, two
539
00:55:22,030 --> 00:55:23,200
Oh, damn
540
00:55:24,230 --> 00:55:25,030
Oh my
541
00:55:25,930 --> 00:55:27,960
They're fast, really fast
542
00:55:28,630 --> 00:55:29,560
Is that guy?
543
00:55:32,860 --> 00:55:33,760
Hey, hey, they're here
544
00:55:34,200 --> 00:55:35,760
I'm coming, you [explicit]! I'm gonna get you
545
00:55:35,760 --> 00:55:37,700
You [explicit] idiots, you guys are [explicit]
546
00:55:38,900 --> 00:55:40,200
Bro, it's your turn, right?
547
00:55:41,460 --> 00:55:42,830
Come out, come out
548
00:55:42,830 --> 00:55:44,600
You [explicit]! I'm gonna [explicit] their heads
549
00:55:46,130 --> 00:55:46,930
Bro
550
00:55:48,530 --> 00:55:49,760
Let's stop this, bro
551
00:55:51,200 --> 00:55:52,660
Let's stop this, don't do this here
552
00:55:52,660 --> 00:55:53,460
Let's go out and find Ana
553
00:55:53,960 --> 00:55:54,760
I'll take care of them
554
00:55:55,160 --> 00:55:55,960
Oh, she's not here
555
00:55:57,500 --> 00:55:59,100
Come out, Mr. Yoo Jaehyuk
556
00:55:59,100 --> 00:56:00,330
If you mess up here, who will find Ana?
557
00:56:00,530 --> 00:56:01,730
Oh, come out, please
558
00:56:03,260 --> 00:56:04,330
Ah, damn
559
00:56:06,160 --> 00:56:08,500
He's not coming out, he's not coming out, huh?
560
00:56:38,400 --> 00:56:39,600
Did you hear what I said?
561
00:56:50,330 --> 00:56:50,660
Today...
562
00:56:50,660 --> 00:56:52,000
I have really bad luck...
563
00:56:56,400 --> 00:56:58,000
Smile
564
00:56:58,830 --> 00:57:00,100
What's so funny?
565
00:57:00,500 --> 00:57:02,900
Why are you laughing, you crazy [explicit]?
566
00:57:26,000 --> 00:57:26,800
Ah
567
00:57:27,360 --> 00:57:28,960
Your dad is acting weird, kid
568
00:57:31,200 --> 00:57:32,000
That...
569
00:57:32,600 --> 00:57:33,900
Dad's not here
570
00:57:34,760 --> 00:57:35,560
Yeah
571
00:57:36,300 --> 00:57:37,600
But who was that guy earlier, acting crazy?
572
00:57:37,600 --> 00:57:38,500
I don't know
573
00:57:41,660 --> 00:57:43,930
Why did you kidnap me, sis?
574
00:57:44,700 --> 00:57:46,530
Our mom doesn't have money
575
00:57:47,830 --> 00:57:48,500
You're making me
576
00:57:48,500 --> 00:57:49,100
look like a kidnapper for money
577
00:57:49,100 --> 00:57:50,660
No
578
00:57:53,230 --> 00:57:55,630
If you felt bad, forgive me, sis
579
00:57:56,430 --> 00:57:58,600
I'm worried that our mom will find out
580
00:57:58,730 --> 00:58:00,660
I'm worried about that, so that's why
581
00:58:02,830 --> 00:58:05,330
Ah, you worry too much
582
00:58:07,900 --> 00:58:08,430
Mom is...
583
00:58:08,430 --> 00:58:09,900
always worried
584
00:58:09,900 --> 00:58:10,700
Yuri
585
00:58:11,530 --> 00:58:12,830
Our mom is sick
586
00:58:15,660 --> 00:58:16,860
Oh, it's sad
587
00:58:18,760 --> 00:58:19,560
Get up
588
00:58:24,330 --> 00:58:25,130
Catch
589
00:58:35,060 --> 00:58:36,960
All the moms are sick
590
00:58:37,230 --> 00:58:39,330
Don't worry, they'll live long
591
00:58:40,300 --> 00:58:41,100
And
592
00:58:41,830 --> 00:58:42,630
Eunbi
593
00:58:43,800 --> 00:58:45,560
This situation is uncomfortable for me
594
00:58:46,260 --> 00:58:47,260
But what can we do?
595
00:58:47,500 --> 00:58:48,600
Because of that weird guy
596
00:58:48,600 --> 00:58:49,400
So let's try to endure and
597
00:58:50,660 --> 00:58:52,060
get out of here as soon as possible
598
00:58:52,400 --> 00:58:53,960
Thank you, sis. What's your name?
599
00:58:54,230 --> 00:58:57,730
No problem. We'll be able to separate soon, right?
600
00:58:58,630 --> 00:58:59,430
Um...
601
00:58:59,800 --> 00:59:00,600
You don't need to know
602
00:59:02,160 --> 00:59:04,230
We'll part ways soon anyway, right?
603
00:59:06,930 --> 00:59:09,560
Come on, this is Inbi's room
604
00:59:10,800 --> 00:59:12,430
Don't come out of here carelessly
605
00:59:12,930 --> 00:59:13,730
If you do...
606
00:59:14,800 --> 00:59:16,530
He might bite you
607
00:59:40,460 --> 00:59:41,260
Get some sleep
608
00:59:42,330 --> 00:59:43,060
When you wake up
609
00:59:43,060 --> 00:59:44,130
We might be able to go home
610
01:00:49,330 --> 01:00:51,130
I'll give you a real 10,000 won for a call
611
01:00:53,460 --> 01:00:54,960
Did you see the guy in the back of the car?
612
01:00:56,200 --> 01:00:58,400
Don't get too close, he's a crazy guy
613
01:00:59,430 --> 01:01:00,260
He's a lunatic
614
01:01:00,860 --> 01:01:01,660
And Woojin
615
01:01:02,260 --> 01:01:03,060
It's okay
616
01:01:06,160 --> 01:01:06,960
I'm sorry
617
01:01:07,830 --> 01:01:08,700
Why did it come to this?
618
01:01:43,700 --> 01:01:44,500
Answer it
619
01:01:45,700 --> 01:01:46,500
Answer it
620
01:01:48,530 --> 01:01:49,330
Meet
621
01:01:49,900 --> 01:01:51,530
My friend won't show up
622
01:01:52,160 --> 01:01:53,460
We're just exchanging, that's all
623
01:01:54,260 --> 01:01:55,500
It's a very simple thing
624
01:01:56,300 --> 01:01:57,100
Change Inbi
625
01:01:57,660 --> 01:01:58,460
India
626
01:02:01,530 --> 01:02:02,400
Inbi's sleeping
627
01:02:03,460 --> 01:02:04,260
How can you trust him?
628
01:02:05,560 --> 01:02:07,000
There's no other way
629
01:02:08,600 --> 01:02:09,630
Someone has to trust
630
01:02:10,460 --> 01:02:11,260
Ah
631
01:02:11,660 --> 01:02:13,360
Isn't this situation ending?
632
01:02:16,860 --> 01:02:17,860
My friend is fine
633
01:02:17,860 --> 01:02:19,200
If he looks fine, Eunbi will be safe too
634
01:02:22,100 --> 01:02:23,430
Take a nap and see each other tomorrow night
635
01:03:18,900 --> 01:03:19,930
You've got skills
636
01:03:20,360 --> 01:03:21,230
You noticed, huh?
637
01:03:23,100 --> 01:03:23,960
Yeah, I got it
640
01:03:24,430 --> 01:03:25,630
Now, I'll unlock the door.
641
01:03:27,830 --> 01:03:29,230
Instead, you make the choice.
642
01:03:30,160 --> 01:03:31,600
If you wait quietly here,
643
01:03:31,600 --> 01:03:32,760
you'll go to Mom.
644
01:03:33,560 --> 01:03:34,360
Or else,
645
01:03:37,130 --> 01:03:39,760
I don't know what will happen to me, you know?
646
01:03:41,230 --> 01:03:42,030
Have this.
647
01:03:49,000 --> 01:03:50,560
I also need to find my friend.
648
01:04:15,330 --> 01:04:16,130
Kim Yoo-ja.
649
01:04:17,930 --> 01:04:19,530
If you drop that, you'll die.
650
01:04:23,700 --> 01:04:24,500
Explain it.
651
01:04:26,860 --> 01:04:28,360
I've finished the surprise, demon.
652
01:04:54,660 --> 01:04:55,460
Oh!
653
01:04:55,960 --> 01:04:56,760
Washing machine.
654
01:04:59,760 --> 01:05:00,600
I used the washing machine,
655
01:05:02,860 --> 01:05:04,230
but accidents happen.
656
01:05:05,260 --> 01:05:06,700
It went wrong, sorry.
657
01:05:09,260 --> 01:05:10,060
I...
658
01:05:11,060 --> 01:05:12,600
I thought I should tidy up.
659
01:05:12,600 --> 01:05:13,400
Mom said...
660
01:05:36,230 --> 01:05:37,330
That garbage jerk was looking at me.
661
01:05:38,260 --> 01:05:39,660
Like I'm prey.
662
01:05:46,360 --> 01:05:47,330
That's why.
663
01:05:47,960 --> 01:05:48,760
Ho-guk.
664
01:06:03,330 --> 01:06:04,430
Under Chairman Kim,
665
01:06:05,860 --> 01:06:07,800
I did all the dirty work.
666
01:06:10,230 --> 01:06:11,030
But...
667
01:06:12,260 --> 01:06:13,500
Ah, but...
668
01:06:13,960 --> 01:06:15,030
That bastard Su-hyuk...
669
01:06:16,130 --> 01:06:17,600
Caused a big mess here.
670
01:06:20,460 --> 01:06:22,100
I've suffered like this,
671
01:06:28,960 --> 01:06:30,830
Why are you singling me out?
672
01:06:30,930 --> 01:06:31,930
Seriously?
673
01:06:32,560 --> 01:06:33,360
Ah!
674
01:06:40,130 --> 01:06:41,400
When I try to rationalize,
675
01:06:41,430 --> 01:06:43,000
I see scary things in front of my eyes.
676
01:06:44,600 --> 01:06:46,100
I'll tidy things up.
677
01:06:46,330 --> 01:06:48,300
Give me one chance, let me go.
678
01:06:49,100 --> 01:06:50,060
Get out, get out!
679
01:06:52,130 --> 01:06:53,530
Just do what you're told.
680
01:06:54,160 --> 01:06:55,360
Don't think.
681
01:07:14,530 --> 01:07:15,630
I'll be at the training center.
682
01:07:18,830 --> 01:07:20,430
Tae-ryeong, let's clean up.
683
01:07:21,860 --> 01:07:23,000
I'll clean up, Chairman.
684
01:07:24,960 --> 01:07:26,100
I'll clean up, Chairman.
685
01:07:27,230 --> 01:07:28,030
Chairman.
686
01:08:24,960 --> 01:08:26,560
Let's go, it's time to move.
687
01:08:43,630 --> 01:08:44,960
I like this car.
688
01:08:45,960 --> 01:08:47,160
It's different from Ju-hee.
689
01:08:51,860 --> 01:08:53,600
I'm not saying I like you,
690
01:08:53,600 --> 01:08:54,400
just look ahead.
691
01:08:54,860 --> 01:08:55,960
Don't come out.
692
01:08:58,400 --> 01:08:59,430
We're here.
693
01:09:00,100 --> 01:09:00,900
Concentrate.
694
01:09:11,430 --> 01:09:12,230
Director.
695
01:09:13,230 --> 01:09:14,300
Is there anything uncomfortable?
696
01:09:17,600 --> 01:09:18,460
No discomfort.
697
01:09:20,530 --> 01:09:22,000
It's been uncomfortable,
698
01:09:24,400 --> 01:09:26,230
and it will continue to be.
699
01:09:35,500 --> 01:09:36,830
I feel like it'll be uncomfortable for life.
700
01:10:18,230 --> 01:10:19,030
Dad!
701
01:10:22,100 --> 01:10:22,900
Okay.
702
01:10:23,430 --> 01:10:24,560
I'll ask the question again.
703
01:10:27,430 --> 01:10:28,230
Daughter.
704
01:10:31,300 --> 01:10:32,100
Okay.
705
01:10:34,200 --> 01:10:35,060
If you don't want to talk,
706
01:10:35,630 --> 01:10:37,030
just listen to me for a moment.
707
01:10:40,860 --> 01:10:41,700
A long time ago,
708
01:10:43,330 --> 01:10:44,460
Even from a distance,
709
01:10:45,330 --> 01:10:46,200
they were so scary that...
710
01:10:46,230 --> 01:10:47,200
just looking at them made me pee.
711
01:10:49,500 --> 01:10:50,960
I was harassed by them every day,
712
01:10:52,630 --> 01:10:54,260
Like they could track me like ghosts.
713
01:10:55,860 --> 01:10:57,500
One night, when I got home late,
714
01:10:59,730 --> 01:11:01,460
those bastards were drinking in my room,
715
01:11:01,460 --> 01:11:03,460
and they even turned on the gas stove.
716
01:11:05,060 --> 01:11:06,460
They caused chaos.
717
01:11:10,630 --> 01:11:11,800
So, I made up my mind.
718
01:11:13,600 --> 01:11:14,900
I had to set fire to the house.
719
01:11:18,160 --> 01:11:19,360
And I watched from outside.
720
01:11:22,630 --> 01:11:23,430
Those guys...
721
01:11:23,430 --> 01:11:25,060
imagining them burning to death.
722
01:11:26,560 --> 01:11:27,360
Then, suddenly...
723
01:11:28,260 --> 01:11:29,330
I remembered.
724
01:11:32,960 --> 01:11:33,960
Ah, damn it.
725
01:11:37,530 --> 01:11:38,860
My grandmother was sleeping in the next room.
726
01:11:38,860 --> 01:11:39,660
But...
727
01:11:45,330 --> 01:11:46,600
Those guys...
728
01:11:46,630 --> 01:11:47,730
I'm not sure if they were the same ones...
729
01:11:47,760 --> 01:11:48,600
It's confusing, you know.
730
01:11:53,260 --> 01:11:54,100
I...
731
01:11:55,630 --> 01:11:56,430
Once wished that my grandmother would die quickly.
732
01:11:56,430 --> 01:11:57,860
For real.
733
01:12:03,360 --> 01:12:05,900
I don't know if it was a hallucination or reality.
734
01:12:07,930 --> 01:12:08,860
It's an old story of mine.
735
01:12:13,100 --> 01:12:14,300
Let me tell you a story too.
736
01:12:17,660 --> 01:12:19,060
Someone died because of you.
737
01:12:22,500 --> 01:12:23,700
Someone I loved.
738
01:13:00,830 --> 01:13:02,660
D-D-D-D-D...
739
01:13:03,460 --> 01:13:05,460
D-D-D-D-D...
740
01:13:05,560 --> 01:13:07,500
Burn quickly! Just die already!
741
01:13:07,500 --> 01:13:08,660
Ah, hurry up and get on!
742
01:13:09,660 --> 01:13:10,530
Hey, hurry!
743
01:16:29,800 --> 01:16:30,630
What's up with that guy?
744
01:16:31,930 --> 01:16:33,430
What's the deal? Is he the guy who died today?
745
01:18:57,100 --> 01:18:57,900
It's okay.
746
01:18:58,400 --> 01:19:00,330
Oh, it's a deadly place.
747
01:19:01,030 --> 01:19:02,960
It's okay, get a grip on yourself.
748
01:19:03,730 --> 01:19:04,900
Ah, wait a moment, come out.
749
01:19:05,760 --> 01:19:06,900
Hey, snap out of it, you'll be okay.
750
01:19:07,830 --> 01:19:09,030
Ah, just step out for a moment.
751
01:19:11,700 --> 01:19:14,460
Ah, ah, uh, uh.
752
01:19:24,660 --> 01:19:25,460
Where's Inbi?
753
01:19:27,460 --> 01:19:28,260
What's going on?
754
01:19:29,660 --> 01:19:30,900
That kid is so precious.
755
01:19:33,830 --> 01:19:35,600
Who are you to say that?
756
01:19:36,830 --> 01:19:38,060
Eunbin says her dad's not here.
757
01:19:40,100 --> 01:19:41,200
If 40,000 die, Eunbin...
758
01:19:41,200 --> 01:19:42,100
will go to her mom.
759
01:19:42,660 --> 01:19:43,830
Her dad can't even do that.
760
01:19:45,160 --> 01:19:46,630
If you tell me now, no one will get hurt.
761
01:19:48,030 --> 01:19:49,100
Believe that.
762
01:19:49,630 --> 01:19:53,460
What can we do? Ah, ah, ah, wait, just a moment.
763
01:19:54,900 --> 01:19:55,700
You have to believe.
764
01:19:56,530 --> 01:19:57,500
Someone has to believe.
765
01:19:58,030 --> 01:19:59,260
It'll end strangely.
766
01:20:54,000 --> 01:20:54,800
As you pass by.
767
01:20:57,330 --> 01:20:58,800
What? How am I coming here?
768
01:21:26,530 --> 01:21:27,330
Hey!
769
01:21:28,260 --> 01:21:29,430
The instructor sent you, right?
770
01:21:32,730 --> 01:21:33,860
You didn't come at the beginning,
771
01:21:33,860 --> 01:21:35,660
so what are you doing here now?
772
01:21:37,530 --> 01:21:38,760
You didn't even know you were coming.
773
01:21:40,130 --> 01:21:42,500
So the instructor said it's okay.
774
01:21:52,230 --> 01:21:53,600
Hey, that guy over there.
775
01:21:55,300 --> 01:21:56,800
First, what should we do about that guy?
776
01:21:58,230 --> 01:21:59,460
Let's talk to him.
777
01:22:04,600 --> 01:22:05,260
Ah, that guy.
778
01:22:05,260 --> 01:22:06,660
Seriously, they're all crazy.
779
01:22:07,300 --> 01:22:08,260
We have to be careful.
780
01:23:21,230 --> 01:23:22,030
Ah.
781
01:24:18,100 --> 01:24:19,900
How dare you, our show?
782
01:25:58,600 --> 01:26:00,230
Who are you, mister?
783
01:26:19,460 --> 01:26:20,400
Let's go home. Sorry.
784
01:26:53,660 --> 01:26:54,730
Get up!
785
01:28:14,230 --> 01:28:15,560
All ruined because of that stupid guy.
786
01:28:15,560 --> 01:28:16,360
Poor Shoi.
787
01:28:18,260 --> 01:28:19,630
I'm hungry.
788
01:28:22,460 --> 01:28:23,700
Should we go to New York?
789
01:28:27,060 --> 01:28:28,330
You haven't been to New York, right?
790
01:28:29,400 --> 01:28:30,200
Let's go to New York.
791
01:28:31,830 --> 01:28:33,000
You really like New York, huh?
792
01:28:34,100 --> 01:28:34,900
Ah.
793
01:28:37,360 --> 01:28:39,200
Should we take the goldfish with us?
794
01:28:49,830 --> 01:28:50,630
Ah, what's this?
795
01:28:50,860 --> 01:28:51,800
What's wrong with your car?
796
01:28:51,830 --> 01:28:53,400
Hey, what's this? What's this?
797
01:28:55,430 --> 01:28:58,800
What's this? Uh, uh, uh, uh.
798
01:29:01,500 --> 01:29:03,500
No, the owner's dead.
799
01:29:03,900 --> 01:29:05,000
If he dies again...
800
01:29:10,030 --> 01:29:10,630
Give me your phone.
801
01:29:10,630 --> 01:29:12,160
Call the bastard and tell him to bring money.
802
01:29:13,430 --> 01:29:14,260
Remember the number.
803
01:29:15,000 --> 01:29:17,660
Yeah, yours and that guy's.
804
01:29:18,160 --> 01:29:19,030
This is amazing, seriously.
805
01:29:21,200 --> 01:29:22,660
If we get the money, should we kill this guy?
806
01:29:22,660 --> 01:29:23,460
This?
807
01:29:25,200 --> 01:29:26,000
Why?
808
01:29:27,960 --> 01:29:28,760
I don't know.
809
01:29:29,160 --> 01:29:30,200
I never thought about it seriously.
810
01:29:32,900 --> 01:29:34,900
Hey, this guy's not answering the phone.
811
01:29:35,730 --> 01:29:36,660
Oh, shit.
812
01:29:37,460 --> 01:29:38,260
Why again?
813
01:30:29,000 --> 01:30:30,160
Hey.
814
01:30:34,830 --> 01:30:35,630
Over there.
815
01:30:39,430 --> 01:30:41,100
Where's Suhyuk? Suhyuk? Yeah.
816
01:30:42,400 --> 01:30:43,460
Where's Choi Suhyuk?
817
01:30:46,430 --> 01:30:48,760
Where's Choi Suhyuk? Damn.
818
01:30:49,630 --> 01:30:53,060
Ah, damn it, you bastard.
819
01:31:13,960 --> 01:31:16,630
Ah, let's give it to you, give it to you.
820
01:31:17,000 --> 01:31:18,130
Hey, you're really...
821
01:31:19,000 --> 01:31:20,030
What's up with that mouth?
822
01:31:20,700 --> 01:31:24,560
Hey, look, hey, try it.
823
01:31:25,200 --> 01:31:26,130
Ah, try it.
824
01:31:39,460 --> 01:31:40,800
Ah, damn.
825
01:31:43,360 --> 01:31:45,500
Ah, damn it.
826
01:32:49,730 --> 01:32:50,530
Hyung.
827
01:32:51,960 --> 01:32:52,830
Can you take me home for a bit?
828
01:32:55,500 --> 01:32:56,430
I think I need to go home.51331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.