Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,793
[Wu Sun-woo]
2
00:00:01,793 --> 00:00:03,754
Why is he keeping it?
3
00:00:05,130 --> 00:00:07,507
Why are you in my house?
4
00:00:07,507 --> 00:00:12,554
You look like you don't remember anything.
You whispered to me that you wanted to vomit.
5
00:00:12,554 --> 00:00:15,265
Are you attending college to make fun of me?
6
00:00:15,265 --> 00:00:17,768
Fighting with you is like a scene
from Jung Yi-jin's novel.
7
00:00:17,768 --> 00:00:19,394
This kind of scene is in that novel, too.
8
00:00:20,604 --> 00:00:22,481
It's right that he likes her.
9
00:00:22,481 --> 00:00:23,982
Is that why he hates me?
10
00:00:24,816 --> 00:00:26,360
What happens in the end?
11
00:00:26,360 --> 00:00:32,042
Please write that they won't see each other
after breaking up on bad terms.
12
00:00:32,042 --> 00:00:34,701
I see, so please go.
13
00:00:34,701 --> 00:00:36,078
I get upset
14
00:00:36,078 --> 00:00:39,248
when Kim Ji-oh enjoys watching me feeling bad.
How can I get revenge on him?
15
00:00:39,248 --> 00:00:42,668
Honey. Why don't we go to eat
your favorite food, cream pasta?
16
00:00:43,585 --> 00:00:44,878
Let's go.
17
00:00:45,712 --> 00:00:47,089
I promise I'll make it up to you.
18
00:00:47,089 --> 00:00:49,675
- Do you have a kissing scene?
- Yes.
19
00:00:49,675 --> 00:00:53,387
Sun-woo can't act it because he never kissed before.
What should he do?
20
00:00:53,387 --> 00:00:56,014
No. 3 and No. 7.
21
00:00:56,014 --> 00:00:57,641
Kiss, kiss!
22
00:00:57,641 --> 00:00:59,351
Kiss, kiss!
23
00:01:01,853 --> 00:01:03,397
I'm sorry.
24
00:01:03,397 --> 00:01:05,155
You were feeling uncomfortable, right?
25
00:01:05,155 --> 00:01:06,900
- No.
- Then, how was it?
26
00:01:09,194 --> 00:01:11,154
Sun-woo!
27
00:01:11,154 --> 00:01:12,531
Sun-woo!
28
00:01:12,531 --> 00:01:14,074
Please wake up.
29
00:01:16,034 --> 00:01:18,412
You didn't drink, right?
30
00:01:18,412 --> 00:01:21,873
You brought him here,
so be responsible and take him to his home.
31
00:01:22,791 --> 00:01:25,127
He can't go back home
by himself like this.
32
00:01:25,127 --> 00:01:26,211
I'm going.
33
00:01:35,887 --> 00:01:36,887
Sun-woo.
34
00:01:46,523 --> 00:01:47,565
Wu Sun-woo.
35
00:01:53,697 --> 00:01:54,697
Let's go home.
36
00:02:01,121 --> 00:02:02,121
Are you sober?
37
00:02:34,613 --> 00:02:36,406
Is it like this?
38
00:03:19,574 --> 00:03:20,617
Like this?
39
00:03:32,254 --> 00:03:33,755
[Jung Yi-won]
40
00:03:35,465 --> 00:03:36,675
[Kim Ji-oh]
41
00:03:38,301 --> 00:03:39,928
[Wu Sun-woo]
42
00:03:41,596 --> 00:03:43,181
[Goh Yu-gyeom]
43
00:03:47,144 --> 00:03:50,147
[WHY R U?]
44
00:03:50,147 --> 00:03:52,691
[Episode 4 Signal of danger]
45
00:03:55,193 --> 00:03:56,570
Please stop bothering me.
46
00:03:57,320 --> 00:04:00,365
These are all excuses,
and you don't have a good reason.
47
00:04:00,365 --> 00:04:02,576
What have I done to wrong you?
48
00:04:04,619 --> 00:04:05,996
Please...
49
00:04:07,873 --> 00:04:09,374
get out of my life.
50
00:04:13,462 --> 00:04:15,380
You're the one who first interfered in my life.
51
00:04:16,798 --> 00:04:18,633
It was you who picked the doll.
52
00:04:18,633 --> 00:04:20,636
You also appeared when I kissed.
53
00:04:20,636 --> 00:04:24,139
Besides, you made a fuss
to make me change class.
54
00:04:25,515 --> 00:04:27,601
Didn't it occur to you that you're the one bothering me?
55
00:04:31,146 --> 00:04:32,856
Jung Yi-won.
56
00:04:32,856 --> 00:04:33,982
Just admit it.
57
00:04:35,363 --> 00:04:36,568
You like me, right?
58
00:04:38,945 --> 00:04:40,280
How did you…
59
00:04:41,990 --> 00:04:43,617
When did you find out about it?
60
00:04:54,294 --> 00:04:56,588
- He's the best!
- He's my friend!
61
00:05:23,448 --> 00:05:25,700
[Effective Hangover Remedy]
62
00:05:27,327 --> 00:05:28,995
When did he put it inside?
63
00:05:37,504 --> 00:05:39,005
Everything will produce a result, after all.
64
00:05:39,005 --> 00:05:41,925
Please don't regard
only practical experience as your asset.
65
00:05:41,925 --> 00:05:47,013
If you read newspapers or books
or observe your surroundings,
66
00:05:47,013 --> 00:05:49,140
you can have indirect experiences.
67
00:05:49,140 --> 00:05:50,934
What is the point I'm trying to make?
68
00:05:52,769 --> 00:05:55,856
Guys, please read some books.
69
00:05:55,856 --> 00:05:57,649
You got it?
Please watch the news.
70
00:05:57,649 --> 00:06:00,694
What's the use
of always seeing a smartphone or SNS?
71
00:06:01,570 --> 00:06:05,323
All your scenarios are the same.
Isn't it too much, although you're in your prime?
72
00:06:05,323 --> 00:06:09,369
What is it when you shoot
at a good composition and angle?
73
00:06:09,369 --> 00:06:10,620
Is the film completed?
74
00:06:12,455 --> 00:06:14,082
Why aren't you answering?
75
00:06:14,082 --> 00:06:15,667
No, it isn't.
76
00:06:15,667 --> 00:06:17,627
You're good at shooting beautiful things.
77
00:06:18,670 --> 00:06:21,715
That's a vlog, not a movie.
78
00:06:21,715 --> 00:06:24,634
You should have an intention,
even though you're shooting a short.
79
00:06:24,634 --> 00:06:26,553
To do that, what is the most important thing?
80
00:06:26,553 --> 00:06:28,138
What is it?
81
00:06:28,138 --> 00:06:29,139
Oh goodness!
82
00:06:29,139 --> 00:06:30,682
It's what you want to say.
83
00:06:30,682 --> 00:06:34,060
You should know what you wish in the scene.
84
00:06:34,060 --> 00:06:35,812
- Do you understand?
- Yes.
85
00:06:35,812 --> 00:06:37,689
The explanation is over.
Write your wish on the paper.
86
00:06:42,527 --> 00:06:45,113
This pen writes well.
87
00:06:46,156 --> 00:06:47,991
- Do you want to have it?
- Really?
88
00:06:47,991 --> 00:06:49,826
I'll have it.
89
00:06:49,826 --> 00:06:51,578
It looks expensive.
90
00:06:51,578 --> 00:06:53,204
Take it. I have one more.
91
00:06:53,204 --> 00:06:54,623
You're the best.
92
00:06:56,625 --> 00:07:01,087
When I study film, I can have a chance to look into myself.
[Video production workshop, the second-week paper] [Q. What is your desire?]
93
00:07:03,275 --> 00:07:05,244
On such occasions, I'm surprised that
[I want to become the best movie director and participate…]
94
00:07:06,509 --> 00:07:09,179
I don't know myself well.
95
00:07:11,598 --> 00:07:15,769
I realized that I should get to know myself.
96
00:07:17,812 --> 00:07:19,689
Was there something I longed for?
97
00:07:20,774 --> 00:07:22,817
Is it because I'm not greedy
98
00:07:22,817 --> 00:07:25,111
or I'm not passionate?
99
00:07:26,529 --> 00:07:31,284
I've never craved
or wanted to have something badly.
100
00:07:36,206 --> 00:07:37,415
Hello.
101
00:07:37,415 --> 00:07:38,750
Hello.
102
00:07:46,007 --> 00:07:47,717
- Da-won.
- Yes?
103
00:07:48,543 --> 00:07:50,136
Are you on your way to eat something?
104
00:07:51,304 --> 00:07:52,681
Do you want me to treat you?
105
00:07:54,432 --> 00:07:56,851
Yes. Is it okay to bring So-young?
106
00:07:56,851 --> 00:07:58,228
Yes, it's okay.
107
00:07:59,813 --> 00:08:03,441
I have a feeling that it's an emotion
that I'll never understand.
108
00:08:04,734 --> 00:08:08,321
Isn't it all right to get what I want?
109
00:08:13,326 --> 00:08:14,786
Thank you for the treat.
110
00:08:14,786 --> 00:08:16,663
- Thank you for the treat.
- Enjoy your meal.
111
00:08:19,541 --> 00:08:22,043
Doesn't Do-yeon have a class to attend today?
112
00:08:22,043 --> 00:08:23,086
She's busy.
113
00:08:23,086 --> 00:08:25,255
She's probably looking for locations now.
114
00:08:25,255 --> 00:08:28,258
I knew it.
We were substitutes for her.
115
00:08:28,258 --> 00:08:29,509
Right.
116
00:08:29,509 --> 00:08:31,553
Please eat a lot instead of her.
117
00:08:31,553 --> 00:08:32,721
Yes.
118
00:08:34,484 --> 00:08:36,141
By the way, you dyed your hair, right?
119
00:08:36,141 --> 00:08:38,226
- No, I didn't.
- I'm sorry.
120
00:08:39,352 --> 00:08:41,396
By the way, why aren't there
grilled short-rib patties today?
121
00:08:41,396 --> 00:08:43,458
- I don't know.
- I thought it would be on today's menu.
122
00:08:47,485 --> 00:08:49,529
It's really good.
123
00:08:49,529 --> 00:08:52,031
You must've paid a lot due to its spaciousness.
124
00:08:52,031 --> 00:08:53,408
It wasn't that expensive.
125
00:08:53,408 --> 00:08:55,618
The owner gave me a discount
because I'm a student.
126
00:08:57,746 --> 00:08:59,956
You succeeded in finding
a great location by yourself.
127
00:08:59,956 --> 00:09:03,960
All locations are fixed.
128
00:09:03,960 --> 00:09:06,212
Yu-gyeom will be
in charge of the shooting, right?
129
00:09:07,088 --> 00:09:09,049
I think so.
130
00:09:10,300 --> 00:09:12,677
Please make an appointment with him
for a continuity meeting.
131
00:09:13,762 --> 00:09:16,514
I'm frantically busy with academy stuff.
132
00:09:18,433 --> 00:09:21,102
You see him
more often than me these days, right?
133
00:09:24,147 --> 00:09:25,607
Are you waiting for Do-yeon?
134
00:09:28,276 --> 00:09:29,652
Yeah, sort of.
135
00:09:29,652 --> 00:09:30,987
Who are you waiting for?
136
00:09:30,987 --> 00:09:32,947
I'm going to read a script with Sun-woo.
137
00:09:32,947 --> 00:09:34,449
I'll appear in his work.
138
00:09:41,331 --> 00:09:43,083
Since when have you been so close to him?
139
00:09:44,417 --> 00:09:45,960
Why are you curious about that?
140
00:09:46,920 --> 00:09:50,215
Sun-woo, Do-yeon, and I studied together
for the entrance exam.
141
00:09:50,215 --> 00:09:51,941
We've been close friends since high school.
142
00:09:53,343 --> 00:09:54,969
You guys know each other well, right?
143
00:09:59,307 --> 00:10:00,683
Does Sun-woo hate me?
144
00:10:02,685 --> 00:10:04,145
He only makes a face at me.
145
00:10:06,981 --> 00:10:08,191
I think he hates you.
146
00:10:09,067 --> 00:10:10,276
Why does he hate me?
147
00:10:11,111 --> 00:10:13,154
I want to get along well with him.
148
00:10:13,154 --> 00:10:14,572
Why bother?
149
00:10:14,572 --> 00:10:17,450
You have many other close friends.
150
00:10:18,827 --> 00:10:20,453
It'd be good to get along well with him.
151
00:10:21,955 --> 00:10:23,706
That would only be good for you.
152
00:10:24,415 --> 00:10:28,127
I think trying to get along well
with everyone is being greedy.
153
00:10:29,003 --> 00:10:32,006
You pretend that you're not greedy
154
00:10:32,006 --> 00:10:33,842
but you want to have everything.
155
00:10:53,987 --> 00:10:56,281
What do you want to say?
156
00:10:59,659 --> 00:11:01,494
I want you to be my model.
157
00:11:01,494 --> 00:11:02,494
What?
158
00:11:04,455 --> 00:11:08,501
I need to find a model
for my filming assignment.
159
00:11:08,501 --> 00:11:09,794
I want to do it with you.
160
00:11:10,753 --> 00:11:12,088
I'll pay you generously for your work.
161
00:11:12,881 --> 00:11:14,007
I don't want to.
162
00:11:14,924 --> 00:11:15,924
Come on.
163
00:11:16,885 --> 00:11:19,929
You comply with every other request.
164
00:11:19,929 --> 00:11:21,472
Why are you only refusing my request?
165
00:11:22,599 --> 00:11:24,476
It's not a tough job.
166
00:11:24,476 --> 00:11:26,477
You can earn a lot of money.
167
00:11:26,477 --> 00:11:29,439
I'm not asking you to do rough work.
Is it a difficult request?
168
00:11:31,399 --> 00:11:33,401
Why are you asking me?
169
00:11:35,653 --> 00:11:38,323
I can't do it well
because I have no experience.
170
00:11:39,365 --> 00:11:41,367
Even though you know it, you're asking me.
171
00:11:42,827 --> 00:11:43,827
I want to know why.
172
00:11:44,871 --> 00:11:46,372
Why are you being good to me?
173
00:11:49,751 --> 00:11:50,752
Can't I be good to you?
174
00:11:53,171 --> 00:11:54,923
If you're good to me, there's no problem.
175
00:11:56,424 --> 00:11:58,092
Everything is fine, right?
176
00:12:04,057 --> 00:12:05,098
I see.
177
00:12:11,981 --> 00:12:12,981
[Hangover helper]
178
00:12:16,653 --> 00:12:17,653
Sun-woo.
179
00:12:18,655 --> 00:12:19,739
May I shoot you?
180
00:12:21,032 --> 00:12:22,700
Why?
181
00:12:22,700 --> 00:12:23,700
Because I like you?
182
00:12:25,411 --> 00:12:27,413
Please stop thinking about him.
183
00:12:42,011 --> 00:12:44,013
I'm sending a message
to arrange a continuity meeting.
184
00:12:49,435 --> 00:12:51,187
Are you available tomorrow?
185
00:13:04,450 --> 00:13:06,744
Yes. See you tomorrow.
186
00:13:06,744 --> 00:13:07,744
Good night.
187
00:13:12,375 --> 00:13:16,296
[WHY R U?]
188
00:13:17,005 --> 00:13:19,674
My self-confidence is low these days.
189
00:13:21,759 --> 00:13:23,011
I don't think so.
190
00:13:23,845 --> 00:13:25,221
Before going for the audition,
191
00:13:27,098 --> 00:13:28,766
please compliment me.
192
00:13:28,766 --> 00:13:30,351
Come on.
193
00:13:31,769 --> 00:13:32,895
Jung Yi-won.
194
00:13:32,895 --> 00:13:34,105
You're an acting genius.
195
00:13:34,981 --> 00:13:36,065
Amen!
196
00:13:36,065 --> 00:13:37,400
You also look handsome.
197
00:13:41,404 --> 00:13:43,489
Anyway, you're good at everything.
198
00:13:44,407 --> 00:13:45,407
I believe your words.
199
00:13:47,618 --> 00:13:49,871
I wouldn't have asked you to appear in my work
if you were clumsy.
200
00:13:49,871 --> 00:13:52,832
Please don't apply for other auditions.
Just pay attention to my work.
201
00:13:52,832 --> 00:13:54,167
Please compliment me more.
202
00:13:54,167 --> 00:13:56,127
There's no more.
203
00:13:58,629 --> 00:14:01,215
[Where are you?]
204
00:14:03,051 --> 00:14:04,177
I'm going to go first.
205
00:14:06,257 --> 00:14:08,431
What? Where are you going?
206
00:14:15,271 --> 00:14:17,398
[Short film, [Yesterday's World]]
[Audition waiting room]
207
00:14:20,860 --> 00:14:21,860
Thank you.
208
00:14:25,156 --> 00:14:26,157
What are you doing here?
209
00:14:32,413 --> 00:14:34,832
I'm here for an audition.
Why are you here?
210
00:14:36,125 --> 00:14:38,169
Can't you tell?
I'm waiting to do an audition.
211
00:14:57,688 --> 00:15:01,025
I like your challenging spirit
regardless of the result.
212
00:15:04,278 --> 00:15:05,571
Actor Jung Yi-won.
213
00:15:05,571 --> 00:15:06,571
Yes.
214
00:15:17,458 --> 00:15:19,293
Hello. My name is Jung Yi-won.
215
00:15:19,293 --> 00:15:21,003
I'm 21 years old.
216
00:15:21,003 --> 00:15:24,841
I'm majoring in Theater in the visual arts
and Drama department at Hankuk University.
217
00:15:24,841 --> 00:15:26,634
Okay. Please start acting.
218
00:15:28,553 --> 00:15:30,346
I've been living alone since middle school.
219
00:15:32,140 --> 00:15:34,684
Of course, I was poorer than now.
220
00:15:35,393 --> 00:15:37,437
One day, I really wanted to eat a hamburger.
221
00:15:38,146 --> 00:15:41,065
At that time, I had 5,000 won in my pocket.
222
00:15:41,065 --> 00:15:43,776
He doesn't look like he's good at acting,
but he's good.
223
00:15:45,153 --> 00:15:46,362
Hey.
224
00:15:46,362 --> 00:15:48,197
You didn't know he's good at acting, right?
225
00:15:49,532 --> 00:15:51,075
You know.
226
00:15:51,075 --> 00:15:53,286
He changes his skin
when he stands in front of a camera.
227
00:15:55,496 --> 00:15:58,166
However, it won't make any difference.
He won't be selected.
228
00:16:00,334 --> 00:16:01,794
Why?
229
00:16:01,794 --> 00:16:04,130
Ji-eun only recruits actors
from the Korea National University of Arts.
230
00:16:04,130 --> 00:16:05,747
She never recruits actors
from our university.
231
00:16:07,800 --> 00:16:10,511
Did he come here even if he knew it?
232
00:16:12,221 --> 00:16:14,015
Why is he so acting eagerly?
I feel like crying.
233
00:16:16,225 --> 00:16:17,435
So I cried.
234
00:16:19,270 --> 00:16:21,397
Why did they call him?
They're not recruiting him.
235
00:16:22,607 --> 00:16:23,607
They're scumbags.
236
00:16:30,573 --> 00:16:32,700
Your drawings are so cute.
237
00:16:34,952 --> 00:16:36,204
Is it Yi-won?
238
00:16:45,713 --> 00:16:49,008
It's better adjust the angle low.
239
00:16:49,993 --> 00:16:51,580
Please give it to me.
240
00:17:20,289 --> 00:17:21,289
Hey.
241
00:17:23,376 --> 00:17:24,961
Why are you staring at me like that?
242
00:17:35,012 --> 00:17:36,012
Please wait a minute.
243
00:17:39,267 --> 00:17:40,267
Hello.
244
00:17:46,148 --> 00:17:47,275
Would you like to drink something?
245
00:17:51,112 --> 00:17:55,658
[WHY R U?]
246
00:17:55,658 --> 00:17:57,577
Hey. Do you have some money?
247
00:17:57,577 --> 00:17:58,786
Do you want to die?
248
00:17:58,786 --> 00:18:00,079
I thought I brought my wallet.
249
00:18:00,079 --> 00:18:02,039
However, I can't find it.
250
00:18:02,039 --> 00:18:03,916
I had it in my pocket right before I left home.
251
00:18:04,917 --> 00:18:06,544
You're not carrying
your wallet on purpose, right?
252
00:18:06,544 --> 00:18:08,421
- Can you tell?
- No.
253
00:18:10,464 --> 00:18:12,300
What do you want to drink?
254
00:18:12,300 --> 00:18:14,176
Thank you for your treat.
255
00:18:14,176 --> 00:18:16,887
You're so perfect.
I'm jealous of you.
256
00:18:16,887 --> 00:18:18,222
I should scrounge a drink from you.
257
00:18:18,222 --> 00:18:21,475
A woman kept him on the hook yesterday.
258
00:18:21,475 --> 00:18:22,768
That's why he's bitter.
259
00:18:23,811 --> 00:18:26,939
Please understand him. You have a girlfriend.
260
00:18:26,939 --> 00:18:29,275
- Okay.
- Hey.
261
00:18:29,275 --> 00:18:31,736
Can you kiss someone you don't have a crush on?
262
00:18:31,736 --> 00:18:33,988
She said she didn't have a crush on me at all.
263
00:18:33,988 --> 00:18:35,948
Although we had some drinks,
264
00:18:35,948 --> 00:18:40,161
she showed physical affection,
including kissing.
265
00:18:40,161 --> 00:18:41,370
Doesn't it mean she likes me?
266
00:18:42,663 --> 00:18:43,873
Hey.
267
00:18:43,873 --> 00:18:45,708
- Hey.
- Yeah.
268
00:18:45,708 --> 00:18:47,376
- Are you listening to me?
- Yes.
269
00:18:48,294 --> 00:18:49,712
If she didn't have a crush on you,
270
00:18:51,047 --> 00:18:53,758
she might have done that out of curiosity
or due to tipsiness.
271
00:19:03,267 --> 00:19:04,309
I'm going.
272
00:19:05,519 --> 00:19:07,021
- Take care of yourself.
- Thank you.
273
00:19:07,021 --> 00:19:08,314
Thank you for your treat.
274
00:19:15,404 --> 00:19:17,156
I could have done better.
275
00:19:18,407 --> 00:19:19,492
Jung Yi-won.
276
00:19:20,910 --> 00:19:22,787
You'd better practice acting more,
277
00:19:25,164 --> 00:19:26,999
although you can't surpass
the limit of your ability.
278
00:19:28,084 --> 00:19:30,419
Yeah, you should do something.
279
00:19:35,132 --> 00:19:38,260
Did you get an F in the acting lesson
intentionally to keep practicing?
280
00:19:40,471 --> 00:19:43,432
I behaved tactlessly to you
because I didn't know that.
281
00:19:45,768 --> 00:19:48,562
You should make zealous efforts
when you're not good at something.
282
00:20:09,083 --> 00:20:10,083
Here you are.
283
00:20:14,922 --> 00:20:16,465
This is your favorite drink, right?
284
00:20:18,718 --> 00:20:20,636
[Your Eyes]
285
00:20:20,636 --> 00:20:21,636
I like...
286
00:20:31,731 --> 00:20:32,731
I like you.
287
00:20:34,275 --> 00:20:35,275
What?
288
00:20:38,028 --> 00:20:39,071
What about you?
289
00:20:44,034 --> 00:20:45,911
Are you saying you like me?
290
00:20:48,164 --> 00:20:49,957
Was my behavior misleading?
291
00:21:01,385 --> 00:21:02,845
I'm sorry.
292
00:21:05,556 --> 00:21:06,932
I'll never do such a thing again.
293
00:21:12,229 --> 00:21:13,272
Don't apologize to me.
294
00:21:16,442 --> 00:21:18,068
I know you're not interested in me.
295
00:21:23,949 --> 00:21:26,285
What a person who doesn't know about me says
296
00:21:27,328 --> 00:21:28,704
doesn't hurt me.
297
00:21:39,006 --> 00:21:42,176
You'll regret someday
that you didn't recognize my ability.
298
00:21:43,052 --> 00:21:45,429
Although you ask me
to appear in your work then,
299
00:21:46,555 --> 00:21:47,598
I'll never do you a favor.
300
00:21:52,436 --> 00:21:55,105
If I would've known it before,
could I have prepared for it?
301
00:21:57,942 --> 00:21:59,985
The only thing I can do
302
00:21:59,985 --> 00:22:03,072
is to decide whether to run away
303
00:22:03,072 --> 00:22:04,323
or face it.
304
00:22:17,711 --> 00:22:20,005
If you can prevent a thing beforehand,
that isn't an accident.
305
00:22:23,300 --> 00:22:25,511
Love is an accident.
306
00:22:39,358 --> 00:22:40,733
Breakup?
[Jung Yi-won, Kim Ji-oh, breakup]
307
00:22:41,443 --> 00:22:42,570
That's good.
308
00:22:42,570 --> 00:22:43,737
What are you talking about?
309
00:22:44,697 --> 00:22:45,823
Why are you acting irritated?
310
00:22:45,823 --> 00:22:49,994
Other teams' relationships are first love,
confession, or romance something.
311
00:22:49,994 --> 00:22:51,453
Why is our relationship breakup?
312
00:22:52,454 --> 00:22:53,789
Who is the gay couple?
313
00:22:55,541 --> 00:22:57,876
Have you been to an isolated spot
in the world lately?
314
00:22:59,295 --> 00:23:00,296
There Yi-won is.
315
00:23:00,296 --> 00:23:03,340
They're always together like key rings.
316
00:23:04,675 --> 00:23:05,926
Did he block me?
317
00:23:15,060 --> 00:23:16,854
Why didn't you answer my calls?
318
00:23:16,854 --> 00:23:17,855
I was coaching a tutee.
319
00:23:17,855 --> 00:23:21,233
Are you coaching for 24 hours without a break?
320
00:23:21,233 --> 00:23:22,860
You work hard for other things.
321
00:23:22,860 --> 00:23:24,403
You forget about being a model
for my assignment, right?
322
00:23:24,403 --> 00:23:26,655
Kim Ji-oh, please take that out.
323
00:23:27,448 --> 00:23:29,533
This? This one?
324
00:23:31,619 --> 00:23:32,619
This one?
325
00:23:33,746 --> 00:23:34,872
Are you sleepy?
326
00:23:40,669 --> 00:23:41,669
Yi-won.
327
00:23:42,463 --> 00:23:43,714
Are you sleeping?
328
00:23:43,714 --> 00:23:45,257
Please teach me how to act.
329
00:23:45,257 --> 00:23:46,926
We should kiss in the next scene.
330
00:23:52,848 --> 00:23:56,810
[WHY R U?]
331
00:23:58,771 --> 00:24:00,064
I'm going crazy.
332
00:24:10,032 --> 00:24:11,450
[Calling Hankuk University Student
Kim Young-sik]
333
00:24:16,080 --> 00:24:17,080
Hello.
334
00:24:18,248 --> 00:24:19,248
Is it Kim Ji-oh?
335
00:24:20,501 --> 00:24:21,794
Are you calling the right number?
336
00:24:21,794 --> 00:24:24,338
Do you know
why Yi-won is retaking the acting course?
337
00:24:24,338 --> 00:24:25,881
Yi-won?
338
00:24:25,881 --> 00:24:27,257
You didn't know about that?
339
00:24:27,257 --> 00:24:31,220
The professor had a sabbatical last year,
so an outside lecturer gave a lecture.
340
00:24:31,220 --> 00:24:33,514
He touched female students' bodies
in the name of teaching.
341
00:24:33,514 --> 00:24:35,557
Yi-won took the lead and told him not to touch.
342
00:24:35,557 --> 00:24:38,644
After that, he acted rashly,
found fault with Yi-won's acting,
343
00:24:38,644 --> 00:24:41,146
and gave him an F.
344
00:24:41,146 --> 00:24:42,606
He's a son of a bitch.
345
00:24:50,531 --> 00:24:54,910
[WHY R U?]
24528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.