Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,500 --> 00:00:21,533
Burada ne yapıyorsun?
2
00:00:21,566 --> 00:00:23,966
Aslında burada ne yapıyorsun?
3
00:00:23,966 --> 00:00:32,066
Bu benim... Ya seninki?
4
00:00:32,100 --> 00:00:33,600
Burayı nasıl buldunuz?
5
00:00:33,600 --> 00:00:36,466
neden geldin
6
00:00:36,500 --> 00:00:38,666
Nasıl cevap vermemi istersin?
7
00:00:38,666 --> 00:00:41,566
Önce kronolojik olarak mı yoksa alfabetik olarak mı?
8
00:00:41,566 --> 00:00:47,399
Bak, eğer beni takip ediyorsan falan, bu sefer gerçekten kötü olacak, haberin olsun.
9
00:00:47,433 --> 00:00:49,066
Niye gülüyorsun?
10
00:00:49,066 --> 00:00:51,832
Bak, yine aynı gülüş, küçümseyici ve alaycı.
11
00:00:51,833 --> 00:00:54,499
Söyle bana, neden böyle gülüyorsun?
12
00:00:54,533 --> 00:00:56,399
Bilmiyorum.
13
00:00:56,400 --> 00:00:57,933
ne yapıyorsun
14
00:00:57,966 --> 00:00:59,666
Ne yapıyorsun?
15
00:00:59,700 --> 00:01:01,832
Ne yaptığını sanıyorsun?
16
00:01:01,833 --> 00:01:04,033
Beni yalnız bırakabilir misin?
17
00:01:04,066 --> 00:01:06,033
Nereye gidiyorsun?
18
00:01:06,066 --> 00:01:07,299
Ne yaptığını sanıyorsun?
19
00:01:07,300 --> 00:01:11,033
Burası babanın evi mi?
20
00:01:11,066 --> 00:01:15,533
Mümkün değil.
21
00:01:15,533 --> 00:01:16,666
Şaka yapıyordum.
22
00:01:16,666 --> 00:01:18,232
Burada ne olur?
23
00:01:18,233 --> 00:01:22,133
Burada ne olur...
24
00:01:22,166 --> 00:01:23,132
Ateş mi?
25
00:01:23,133 --> 00:01:27,100
Ateş Bey, Ateş Bey inanamıyorum.
26
00:01:27,133 --> 00:01:28,599
Bu doğru.
27
00:01:28,600 --> 00:01:29,666
Maalesef.
28
00:01:29,666 --> 00:01:30,899
Rica ederim.
29
00:01:30,933 --> 00:01:35,300
Eve Hoşgeldin.
30
00:01:35,300 --> 00:01:38,666
Fikrini değiştirmiş olmana ne kadar sevindim anlatamam.
31
00:01:38,700 --> 00:01:40,733
YAPIMCI Çocuklar, çocuklar.
32
00:01:40,766 --> 00:01:41,566
Ayağa kalkma.
33
00:01:41,566 --> 00:01:42,266
Lütfen kenara çekil.
34
00:01:42,300 --> 00:01:43,933
Kahvenizi hemen yapacağım.
35
00:01:43,933 --> 00:01:45,466
Ilgaz, Aydos, Merit.
36
00:01:45,466 --> 00:01:47,099
filtre.
37
00:01:47,100 --> 00:01:47,666
Sakinlik.
38
00:01:47,700 --> 00:01:48,332
Sakinim.
39
00:01:48,366 --> 00:01:50,366
Sakinim çünkü aniden seni gördüm.
40
00:01:50,400 --> 00:01:51,766
Ben son derece sakinim.
41
00:01:51,766 --> 00:01:53,899
Öyle oturma, çocuklar seslenir.
42
00:01:53,933 --> 00:01:57,233
Tabii ki, hemen.
43
00:01:57,233 --> 00:01:59,232
Bu kim?
44
00:01:59,266 --> 00:02:01,199
Çocuk bakıcısı Leyla Hanım.
45
00:02:01,200 --> 00:02:05,666
Lütfen içeri gel.
46
00:02:05,700 --> 00:02:09,999
Yani Leyla Hanım.
47
00:02:10,000 --> 00:02:11,133
Bizi istemediğini unuttun mu?
48
00:02:11,133 --> 00:02:12,699
Neden şimdi geldi?
49
00:02:12,733 --> 00:02:15,433
Olmaz, zaten seni istemiyor.
50
00:02:15,466 --> 00:02:17,866
Şirketi gerçekten istiyor.
51
00:02:17,866 --> 00:02:20,932
Abi bir şey yap ben bu adamla yaşamak istemiyorum.
52
00:02:20,966 --> 00:02:22,599
merak etme canım
53
00:02:22,633 --> 00:02:23,766
Onunla ilgileneceğim.
54
00:02:23,766 --> 00:02:24,632
İyi?
55
00:02:24,633 --> 00:02:26,033
Güven bana.
56
00:02:26,033 --> 00:02:27,366
Bana güveniyorsun, değil mi?
57
00:02:27,400 --> 00:02:28,833
Tabii ki sana güveniyorum.
58
00:02:28,833 --> 00:02:30,466
O zaman sakinleşmeye çalış.
59
00:02:30,466 --> 00:02:31,866
Ben hallederim.
60
00:02:31,900 --> 00:02:33,500
Şimdi onu kapatmak zorundayım.
61
00:02:33,500 --> 00:02:34,500
Sonra görüşürüz.
62
00:02:34,500 --> 00:02:36,999
tamam görüşürüz
63
00:02:37,033 --> 00:02:37,666
Ne demek istiyorsun?
64
00:02:37,666 --> 00:02:39,166
Ateş şimdi bizimle kalacak mı?
65
00:02:39,200 --> 00:02:42,399
Hayır tabii değil.
66
00:02:42,400 --> 00:02:44,633
Ben de Ilgaz Hanım'ı teselli etmeye çalışıyorum.
67
00:02:44,666 --> 00:02:47,033
Başka jbb'im yok.
68
00:02:47,066 --> 00:02:49,799
Nasıl çözeceğim?
69
00:02:49,800 --> 00:02:55,233
Umut, lütfen taç çakrayı yukarıdan kök çakraya kadar bloke et.
70
00:02:55,266 --> 00:02:56,966
Ben böyle düşünemem.
71
00:02:57,000 --> 00:02:58,433
Biraz sakin ol.
72
00:02:58,433 --> 00:03:00,900
O zaman nasıl yapmalıyız değil mi?
73
00:03:00,900 --> 00:03:03,066
Ateş Bey şirketi devralsın.
74
00:03:03,100 --> 00:03:05,033
Böyle beklemeli miyiz?
75
00:03:05,066 --> 00:03:06,399
Ellerimiz bağlı.
76
00:03:06,400 --> 00:03:08,933
Elbette böyle bir şeye izin vermeyeceğiz.
77
00:03:08,966 --> 00:03:10,766
Bunun olmasına izin vermeyeceğiz.
78
00:03:10,800 --> 00:03:12,732
bir yolunu bulacağım.
79
00:03:12,733 --> 00:03:16,333
Sakin, stratejik düşünüyor.
80
00:03:16,333 --> 00:03:22,766
Lütfen.
81
00:03:22,766 --> 00:03:24,299
Gitmene izin vermeyeceğim.
82
00:03:24,300 --> 00:03:25,533
ayrılamazsın
83
00:03:25,566 --> 00:03:26,932
ben de gideyim
84
00:03:26,933 --> 00:03:29,532
Bir sorum var.
85
00:03:29,533 --> 00:03:33,366
Aydosçugum, Ilgaz bana basabilir mi dedin?
86
00:03:33,400 --> 00:03:36,266
Hayır, bunu söylediğimi hatırlamıyorum.
87
00:03:36,266 --> 00:03:38,733
Ondan kurtul.
88
00:03:38,766 --> 00:03:40,700
Haydi aşkım
89
00:03:40,733 --> 00:03:41,399
İyi.
90
00:03:41,400 --> 00:03:44,666
Buraya gel.
91
00:03:44,700 --> 00:03:47,233
Evet, şimdi ne olduğunu duyabilir miyim?
92
00:03:47,266 --> 00:03:51,099
Bu sinir bozucu Ateş abi yanına gitmeme izin vermiyor.
93
00:03:51,100 --> 00:03:52,200
Beni dinle, bu biyoloji.
94
00:03:52,233 --> 00:03:54,733
O bizim kardeşimiz değil, tamam mı?
95
00:03:54,733 --> 00:03:56,666
O gidene kadar kimse ayrılmayacak.
96
00:03:56,700 --> 00:03:58,233
Onu protesto edeceğiz.
97
00:03:58,233 --> 00:03:59,733
Abarttığını düşünmüyor musun?
98
00:03:59,733 --> 00:04:00,899
Bir şey söylemek.
99
00:04:00,900 --> 00:04:07,099
Ha... Aslında Ilgaz haklı.
100
00:04:07,133 --> 00:04:12,700
Çünkü sonuçta burası sizin eviniz ve evinizde bir yabancı istemeyebilirsiniz.
101
00:04:12,733 --> 00:04:14,133
Görmek?
102
00:04:14,133 --> 00:04:18,666
Şey, ama protesto etmenin doğru yolu olup olmadığından emin değilim.
103
00:04:18,700 --> 00:04:19,733
Görmek?
104
00:04:19,733 --> 00:04:23,232
Çünkü protesto etmekten çok kaçmak gibiydi.
105
00:04:23,266 --> 00:04:24,532
Ha.
106
00:04:24,566 --> 00:04:31,699
Peki, Ateş öyle düşünüyor olabilir.
107
00:04:31,733 --> 00:04:33,666
Hadi gidelim o zaman.
108
00:04:33,700 --> 00:04:38,799
Benimle gel.
109
00:04:38,833 --> 00:04:41,166
Hey, gelmiyor musun?
110
00:04:41,166 --> 00:04:43,266
Burayı temizlemeye gidiyorum.
111
00:04:43,300 --> 00:04:44,933
İyi.
112
00:04:44,933 --> 00:05:00,966
113
00:05:00,966 --> 00:05:01,466
Nereye?
114
00:05:01,500 --> 00:05:02,400
Neredesin?
115
00:05:02,400 --> 00:05:04,433
Acilen beni arayın.
116
00:05:04,466 --> 00:05:06,032
Lanet olsun, onu bulmama izin ver.
117
00:05:06,033 --> 00:05:09,233
Kuzuyu aslanlara atar gibi polise atmam.
118
00:05:09,266 --> 00:05:12,299
Madem sorun çıkardı, halletmesi lazım.
119
00:05:12,300 --> 00:05:14,033
ne diyorsun adamım
120
00:05:14,066 --> 00:05:15,833
Polis onu bulursa bizim ne suçumuz var?
121
00:05:15,866 --> 00:05:17,799
Meryem sen de bir şeyler söyle.
122
00:05:17,833 --> 00:05:19,800
Adam haklı ne diyeyim
123
00:05:19,833 --> 00:05:21,133
hiç umurumda değil
124
00:05:21,133 --> 00:05:21,866
İyi?
125
00:05:21,900 --> 00:05:23,366
kendimi kurtaracağım
126
00:05:23,366 --> 00:05:25,833
Ben onun arkasında işimi yaparken bunu düşünmeliydin.
127
00:05:25,866 --> 00:05:34,599
Garson, çay istiyoruz, burada kimse yok.
128
00:05:34,633 --> 00:05:36,299
Onu bulursan, Samsek'in adını söyle.
129
00:05:36,333 --> 00:06:02,766
130
00:06:02,766 --> 00:06:05,700
Hiçbir şey değiştirilmedi.
131
00:06:05,700 --> 00:06:07,766
Baban bunun uygun olduğunu düşündü.
132
00:06:07,800 --> 00:06:15,300
Mulki Hamm onun isteğini her zaman yerine getirdi.
133
00:06:15,300 --> 00:06:22,633
Sonunda başardın.
134
00:06:22,666 --> 00:06:26,833
Kahvenin odaklanma etkisi vardır.
135
00:06:26,833 --> 00:06:28,333
Ve ondan çok faydalanıyorum.
136
00:06:28,366 --> 00:06:30,366
Aydos saçma sapan konuşma.
137
00:06:30,366 --> 00:06:32,766
Verdiğiniz kararlardan sonra çok mutlu olduk.
138
00:06:32,800 --> 00:06:34,300
Gelmeyeceğini umuyordum.
139
00:06:34,300 --> 00:06:35,533
Ve ben.
140
00:06:35,533 --> 00:06:36,099
Ne değişti?
141
00:06:36,133 --> 00:06:36,666
çok merak ediyorum
142
00:06:36,666 --> 00:06:39,999
Lütfen sabırlı olun.
143
00:06:40,033 --> 00:06:41,599
Sadece gerekliydi diyelim.
144
00:06:41,633 --> 00:06:43,933
Kardeşimiz Mutu ile yaşamak istiyoruz.
145
00:06:43,966 --> 00:06:46,300
Sen bizim kardeşimiz olamazsın Ateş.
146
00:06:46,333 --> 00:06:52,066
Bak, bu konuyu açtığın iyi oldu Buy İlterk çünkü ben senin kardeşin değilim.
147
00:06:52,100 --> 00:06:53,033
Senin koruyucun olacağım.
148
00:06:53,066 --> 00:06:54,866
Umarım en kısa zamanda ayrılırsın.
149
00:06:54,900 --> 00:06:58,199
Hadi Berit.
150
00:06:58,233 --> 00:06:59,766
O bir genç.
151
00:06:59,766 --> 00:07:00,699
Acelesi var.
152
00:07:00,700 --> 00:07:04,033
Aydos!
153
00:07:04,066 --> 00:07:05,432
Aslında onlar tatlı çocuklar.
154
00:07:05,433 --> 00:07:07,466
Onları tanısaydın severdin.
155
00:07:07,500 --> 00:07:09,133
Gerçekten rahatladım.
156
00:07:09,166 --> 00:07:10,699
Hepimiz hemfikiriz.
157
00:07:10,700 --> 00:07:12,266
Sen hariç.
158
00:07:12,266 --> 00:07:14,466
Burada olduğum için sadece sen mutlusun.
159
00:07:14,500 --> 00:07:16,100
Yanılıyorsun.
160
00:07:16,100 --> 00:07:19,733
Buraya geldiğin için benim kadar mutlu olacak biri daha var.
161
00:07:19,766 --> 00:07:28,966
162
00:07:28,966 --> 00:07:30,799
Meryem kızım neredesin?
163
00:07:30,833 --> 00:07:32,700
Hayır, arıyorum ama cevap vermiyorsun.
164
00:07:32,733 --> 00:07:38,599
Allah'ın unuttuğu bir yerde bir insanlık israfı gibi yaşıyoruz... anlayacaksınız.
165
00:07:38,633 --> 00:07:40,466
Tamam, bana yerini gönder, geliyorum.
166
00:07:40,500 --> 00:07:41,566
Bekle, çıldırma.
167
00:07:41,566 --> 00:07:42,832
Nereye gidiyorsun?
168
00:07:42,866 --> 00:07:45,766
Ah, Türk talipiniz bizi takip ediyor.
169
00:07:45,800 --> 00:07:48,399
İstersen Yakup Marut gibi boynunu bile kırabilir.
170
00:07:48,433 --> 00:07:50,333
Otur, neredeyse dizlerini kıracaksın.
171
00:07:50,366 --> 00:07:52,266
Tabii ki nerede olduğumu bilmiyorsun.
172
00:07:52,300 --> 00:07:54,800
Neyse adamın evine geldim.
173
00:07:54,800 --> 00:07:56,300
Yani, sana otelde bahsettiğim adam.
174
00:07:56,333 --> 00:07:58,633
Ah!
175
00:07:58,633 --> 00:07:59,799
Ah!
176
00:07:59,800 --> 00:08:01,133
Ne diyorsun kızım?
177
00:08:01,166 --> 00:08:04,799
Bakın, Allah'ın hikmetini görebiliyor musunuz?
178
00:08:04,800 --> 00:08:07,566
Hayır, hayır, bu belirlendi.
179
00:08:07,600 --> 00:08:08,600
Sizi tekrar bir araya getirecek.
180
00:08:08,600 --> 00:08:11,932
Ah Meryem ben ne diyorum, sen ne diyorsun Allah aşkına?
181
00:08:11,966 --> 00:08:14,066
Kızım, son tanıştığım erkeğe tokat attım.
182
00:08:14,100 --> 00:08:16,600
ne oldu tatlım Birini vurdun.
183
00:08:16,600 --> 00:08:19,100
Yani hayat bize her gün tokat atıyor.
184
00:08:19,133 --> 00:08:20,366
Bak, bir şey mi söylüyoruz?
185
00:08:20,366 --> 00:08:21,566
Biz böyle yaşıyoruz.
186
00:08:21,566 --> 00:08:23,633
Kalamam kızım.
187
00:08:23,666 --> 00:08:25,600
Adam bekçi olmadığımı biliyor.
188
00:08:25,633 --> 00:08:28,400
Ah Leyla, nereden bilsin?
189
00:08:28,400 --> 00:08:30,966
Kızım biraz idare et durumu.
190
00:08:31,000 --> 00:08:33,032
Bu bizim işimiz.
191
00:08:33,033 --> 00:08:34,133
Hadi, tut beni.
192
00:08:34,166 --> 00:08:36,566
Biraz sakin ol desin ben seni ararım tamam mı?
193
00:08:36,566 --> 00:08:54,066
194
00:08:54,100 --> 00:09:01,099
İşte burada.
195
00:09:01,100 --> 00:09:03,499
Ece.
196
00:09:03,533 --> 00:09:05,766
Kızım.
197
00:09:05,800 --> 00:09:06,500
Tebrikler.
198
00:09:06,500 --> 00:09:08,532
Çok yaşlandı ama sağlıklı.
199
00:09:08,566 --> 00:09:11,366
Ve bir kızı vardı, gerçek bir havai fişek.
200
00:09:11,366 --> 00:09:14,066
Adını koymadım ama seni bekledim.
201
00:09:14,100 --> 00:09:18,766
Eğer istersen... Buna gerek yok.
202
00:09:18,766 --> 00:09:21,900
Bir amacı var mı efendim?
203
00:09:21,900 --> 00:09:22,966
Bu nedir?
204
00:09:22,966 --> 00:09:29,633
Geçmişle, bugünle ve hatta gelecekle hiçbir bağlantısı yoktur.
205
00:09:29,633 --> 00:09:32,332
Leyla'yı arar mısın?
206
00:09:32,366 --> 00:09:33,666
Ben bakıcı mıyım?
207
00:09:33,666 --> 00:09:35,799
Evet.
208
00:09:35,833 --> 00:09:39,932
Sadece bir dakika, sadece bir dakika.
209
00:09:39,933 --> 00:09:41,333
Biz geliyoruz.
210
00:09:41,333 --> 00:09:45,433
Rol zamanı değil, zamanı değil.
211
00:09:45,466 --> 00:09:52,632
212
00:09:52,633 --> 00:09:55,833
tamam şimdi
213
00:09:55,833 --> 00:09:57,866
Neydi o?
214
00:09:57,866 --> 00:10:00,099
Bayan Çolpan hastalandı.
215
00:10:00,133 --> 00:10:02,933
Bu yüzden onun yerine beni gönderdi.
216
00:10:02,933 --> 00:10:05,200
Ve piyano çalıyorum.
217
00:10:05,233 --> 00:10:07,066
Tabii ki, ne kaybedersen.
218
00:10:07,100 --> 00:10:09,899
Hayır, gerekli değil.
219
00:10:09,933 --> 00:10:12,999
Hayır ben yapamam.
220
00:10:13,033 --> 00:10:19,566
Aptal olma.
221
00:10:19,566 --> 00:10:24,366
Gerçekten bu koca evde seni aramak zorunda mıyım Leyla Hanım?
222
00:10:24,400 --> 00:10:26,633
İyi. Eşyalarımı topluyorum.
223
00:10:26,666 --> 00:10:30,366
Beyefendinin sizi inanılmaz bir zamanda görmek istediği gerçekten doğru mu?
224
00:10:30,400 --> 00:10:31,533
Amaç?
225
00:10:31,533 --> 00:10:32,566
Yani neden?
226
00:10:32,566 --> 00:10:35,699
Leyla Hanım bu evde soru cümlelerinin kullanımı bana aittir.
227
00:10:35,700 --> 00:10:42,533
İş ilanlarına geceliğinizde gözyaşlarıyla bakmak istemiyorsanız girin.
228
00:10:42,566 --> 00:10:54,066
229
00:10:54,066 --> 00:11:00,366
Dinliyorum.
230
00:11:00,400 --> 00:11:02,466
Örneğin ne?
231
00:11:02,466 --> 00:11:06,599
Hayatın olağan akışının dışında olan her şeyde.
232
00:11:06,600 --> 00:11:10,099
Örneğin, burada olağanüstü.
233
00:11:10,133 --> 00:11:12,833
Bire bir aynı.
234
00:11:12,833 --> 00:11:14,466
Beni Çolpan Hanım gönderdi.
235
00:11:14,500 --> 00:11:18,500
Beni çok iyi tanıyor ve geçici işlerde çalıştığımı biliyor, biliyorsun.
236
00:11:18,533 --> 00:11:21,932
Bu yüzden geçici olarak onun yerine geldim.
237
00:11:21,966 --> 00:11:25,966
Bu.
238
00:11:25,966 --> 00:11:28,499
İsterseniz teyit için arayabilirim.
239
00:11:28,533 --> 00:11:31,600
Ben istiyorum.
240
00:11:31,600 --> 00:11:37,066
Tamam, hemen arayacağım.
241
00:11:37,100 --> 00:11:39,599
Ne yaptın?
242
00:11:39,600 --> 00:11:41,432
Oh, ve biraz kestir.
243
00:11:41,466 --> 00:11:42,432
benim küçük aslanım
244
00:11:42,433 --> 00:11:43,599
Rahatınız için tebrikler.
245
00:11:43,633 --> 00:11:44,866
Bütün gece uyuyamadım Yakup.
246
00:11:44,866 --> 00:11:46,799
Benimle uğraşma.
247
00:11:46,833 --> 00:11:48,033
O bir korkak.
248
00:11:48,033 --> 00:11:49,366
Biraz çay iç.
249
00:11:49,366 --> 00:11:50,799
Servise bakın, harika.
250
00:11:50,800 --> 00:11:52,100
Bu yerler alkollerdir.
251
00:11:52,100 --> 00:11:55,200
Peki, ben çay içmeyeceğim, Leyla'yı arayacağım.
252
00:11:55,233 --> 00:11:56,033
Bu kıza ne oldu?
253
00:11:56,033 --> 00:11:56,799
Polis onu yakaladı mı?
254
00:11:56,833 --> 00:11:58,833
Adamın yakınları peşinde, belli değil.
255
00:11:58,833 --> 00:12:00,299
Üzülmeyin.
256
00:12:00,333 --> 00:12:04,432
Saklanacak bir yer bulmuş olmalı.
257
00:12:04,433 --> 00:12:07,500
Bu ne tür bir kaybeden?
258
00:12:07,500 --> 00:12:08,466
İyi iyi.
259
00:12:08,500 --> 00:12:09,000
Bekle, bekle kardeşim.
260
00:12:09,000 --> 00:12:09,800
Ben de geliyorum.
261
00:12:09,833 --> 00:12:11,466
Deniz bak zaten hiç param yok.
262
00:12:11,500 --> 00:12:25,166
263
00:12:25,200 --> 00:12:25,966
Cevap vermiyor.
264
00:12:25,966 --> 00:12:26,866
Belki duyamıyordur.
265
00:12:26,900 --> 00:12:32,933
Duyacak, duyacak.
266
00:12:32,933 --> 00:12:34,599
Yandım.
267
00:12:34,633 --> 00:12:36,766
Gidip biraz gölge bulayım.
268
00:12:36,800 --> 00:12:39,366
Ah!
269
00:12:39,366 --> 00:12:39,932
Merhaba?
270
00:12:39,966 --> 00:12:42,833
Oh, Çolkan Hanım, iyi günler.
271
00:12:42,833 --> 00:12:43,733
Bu ne kızım?
272
00:12:43,733 --> 00:12:44,566
İyiyim, iyiyim.
273
00:12:44,600 --> 00:12:45,766
Teşekkür ederim.
274
00:12:45,766 --> 00:12:48,499
Seni bir şey için aradım.
275
00:12:48,500 --> 00:12:50,333
Ateş Bey şu an yanımda.
276
00:12:50,366 --> 00:12:55,399
Seninle şu bebek bakıcılığı sorunu hakkında konuşmak istiyor.
277
00:12:55,400 --> 00:12:56,266
İyi iyi.
278
00:12:56,300 --> 00:12:56,800
Bunları ona verdim.
279
00:12:56,800 --> 00:12:59,366
Geçmiş olsun, isteklerinize devam edin.
280
00:12:59,400 --> 00:13:00,200
Dalga geçiyorsun?
281
00:13:00,200 --> 00:13:03,399
Bir dakika, benimle dalga mı geçiyorsun?
282
00:13:03,400 --> 00:13:05,399
Belki evet belki hayır.
283
00:13:05,433 --> 00:13:07,766
Ama belli ki çok zevk alıyorsun.
284
00:13:07,800 --> 00:13:12,899
Patronla konuştuğunu açıkça unutuyorsun.
285
00:13:12,900 --> 00:13:15,266
Ateş Bey, Ateş Bey.
286
00:13:15,266 --> 00:13:16,566
Gecenin filizleri.
287
00:13:16,600 --> 00:13:17,533
Bilmek ister misin?
288
00:13:17,533 --> 00:13:19,766
istemiyorum dedim
289
00:13:19,800 --> 00:13:23,399
Böyle bir şeye insan nasıl kayıtsız kalabilir?
290
00:13:23,400 --> 00:13:24,033
Çok güzel.
291
00:13:24,066 --> 00:13:24,799
sevebilir miyim
292
00:13:24,833 --> 00:13:27,866
Elbette.
293
00:13:27,866 --> 00:13:30,933
Ah.
294
00:13:30,933 --> 00:13:31,866
Korkmuyor musun?
295
00:13:31,866 --> 00:13:32,832
Neden emekli oluyorsun?
296
00:13:32,866 --> 00:13:33,399
Ne yapıyorsun?
297
00:13:33,400 --> 00:13:35,033
Korktu.
298
00:13:35,066 --> 00:13:36,932
Sevebilmek için önce birbirinizi tanımanız gerekir.
299
00:13:36,966 --> 00:13:50,466
300
00:13:50,500 --> 00:13:52,832
Çok güzel.
301
00:13:52,866 --> 00:13:54,466
Onun adı ne?
302
00:13:54,466 --> 00:13:56,032
Hiç kimse.
303
00:13:56,033 --> 00:13:57,266
Neden hiçbiri?
304
00:13:57,266 --> 00:14:00,166
Onu aramamı beklediler.
305
00:14:00,166 --> 00:14:02,200
Ve hala ona isim vermedin mi?
306
00:14:02,233 --> 00:14:05,599
Yani gerçekten garip bir insansın.
307
00:14:05,633 --> 00:14:14,666
Madem tanıştık, adımı da beğenebilirsin.
308
00:14:14,700 --> 00:14:16,400
Nazik değil, oldukça kaba.
309
00:14:16,433 --> 00:14:18,066
Hissetmeli.
310
00:14:18,100 --> 00:14:38,833
311
00:14:38,833 --> 00:14:40,899
Kokuyor.
312
00:14:40,933 --> 00:14:46,666
Atların her şeyi hemen hissettiklerini sanırdım.
313
00:14:46,666 --> 00:14:50,332
Kimin üzgün olduğunu hissedebilirler,
314
00:14:50,366 --> 00:14:56,866
kim mutlu, kim doğru, kim sahte.
315
00:14:56,866 --> 00:15:00,766
...sen de hissettin mi?
316
00:15:00,766 --> 00:15:04,866
Aa... Bunu hissettin mi?
317
00:15:04,866 --> 00:15:09,666
Ah... Kalbimin derinliklerinde.
318
00:15:09,666 --> 00:15:13,499
Aa... Uh... Bunu hissettin mi?
319
00:15:13,533 --> 00:15:14,999
Eğer başka bir şey?
320
00:15:15,000 --> 00:15:17,233
Girebilirsin.
321
00:15:17,266 --> 00:15:23,833
İyi bir gün.
322
00:15:23,833 --> 00:15:27,433
hissettin mi
323
00:15:27,466 --> 00:15:28,332
Olumsuz.
324
00:15:28,333 --> 00:15:29,399
hissettin mi
325
00:15:29,433 --> 00:15:30,999
Hayır, yemedi.
326
00:15:31,000 --> 00:15:36,766
Ah...
327
00:15:36,766 --> 00:15:38,800
İstanbul'a geldim Çolkan Hanım.
328
00:15:38,833 --> 00:15:41,066
Gelişmelerden haberdar edeceğim.
329
00:15:41,100 --> 00:15:56,700
330
00:15:56,700 --> 00:15:59,533
Rica ederim.
331
00:15:59,533 --> 00:16:00,933
Hoş geldiniz Bige Hanım.
332
00:16:00,933 --> 00:16:04,500
Hoşgeldiniz yetenekli ve çalışkan kadınlar.
333
00:16:04,500 --> 00:16:06,100
Bu konuda ne diyorsun?
334
00:16:06,100 --> 00:16:08,966
Müthiş.
335
00:16:08,966 --> 00:16:14,100
Arcalı Holding'in yönetim kurulu başkanlığını devralıyorum.,
336
00:16:14,100 --> 00:16:16,166
Sayın Ateş.
337
00:16:16,166 --> 00:16:17,766
Şirketten istediğiniz belgeleri getirdim.
338
00:16:17,766 --> 00:16:18,799
Bu harika.
339
00:16:18,800 --> 00:16:19,566
Tamam, çok teşekkür ederim Mert.
340
00:16:19,566 --> 00:16:27,599
Memnuniyetle.
341
00:16:27,600 --> 00:16:31,332
Eğer tanışmadıysan, hiçbir şey bilmem.
342
00:16:31,333 --> 00:16:32,866
Ben de seni özledim, gel buraya.
343
00:16:32,866 --> 00:16:36,866
Evet, eminim aramadın bile, nankör.
344
00:16:36,866 --> 00:16:38,166
otelde misin
345
00:16:38,166 --> 00:16:39,366
Hayır, ben çiftlikteyim.
346
00:16:39,366 --> 00:16:40,099
Kio, ben çiftlikteyim.
347
00:16:40,100 --> 00:16:41,900
babamın evi.
348
00:16:41,900 --> 00:16:42,866
Ateş'e neler oluyor?
349
00:16:42,866 --> 00:16:45,900
Çiftlik, firma, her şey onun yanında değil mi?
350
00:16:45,900 --> 00:16:46,966
Ben iyiyim.
351
00:16:46,966 --> 00:16:49,266
Bak, bu uzun hikaye, sana sonra anlatabilir miyim?
352
00:16:49,266 --> 00:16:56,132
Tamam, zaten kaçamazsın.
353
00:16:56,133 --> 00:16:58,133
Hoş geldin Ateş.
354
00:16:58,133 --> 00:17:05,366
Teşekkür ederim.
355
00:17:05,366 --> 00:17:12,400
İlter, onları okuyabileceğim sessiz bir yer var mı?
356
00:17:12,400 --> 00:17:21,533
Ateş bey son konuşmamızdan sonra geri gelmenizi beklemiyordum o yüzden size bir çalışma odası hazırlama şansım olmadı.
357
00:17:21,533 --> 00:17:30,999
Ama babanın odası hala orada, belki orada çalışabilirsin.
358
00:17:31,000 --> 00:17:35,133
Çocukken buraya girmem yasaklandı.
359
00:17:35,133 --> 00:17:37,132
Şey, biraz fazla arsızdın.
360
00:17:37,133 --> 00:17:40,466
Ve baban Vahit Bey ise biraz fazla tertipliydi.
361
00:17:40,466 --> 00:17:48,932
Ama burada çalışmak istemezsen, sana teklif edebilirim... Teşekkürler.
362
00:17:48,933 --> 00:17:50,633
Şans.
363
00:17:50,633 --> 00:18:54,533
364
00:18:54,533 --> 00:18:58,566
Bu arada Ateş Bey'in istediği belgeleri de teslim ettim.
365
00:18:58,566 --> 00:18:59,866
hangi belgeler hocam
366
00:18:59,866 --> 00:19:05,599
Ateş Bey dönünce belgeleri incelemek istedi, bildiğini sanıyordum.
367
00:19:05,600 --> 00:19:11,366
Sezen'e çok teşekkür ederim.
368
00:19:11,366 --> 00:19:21,332
Ateş!
369
00:19:21,333 --> 00:19:30,866
Artık seninle uğraşamayacağım Ilgaz.
370
00:19:30,866 --> 00:19:32,966
söyle bana bebeğim
371
00:19:32,966 --> 00:19:36,666
Bunu Ateş Bey geriye dönük olarak şirketin belgelerini istedi.
372
00:19:36,666 --> 00:19:39,066
Patronu çok fazla oynamaya başladı.
373
00:19:39,066 --> 00:19:40,066
Onu görmeye gidiyorum.
374
00:19:40,066 --> 00:19:42,133
Hayır Umut, hayır.
375
00:19:42,133 --> 00:19:43,699
Bırak istediğini yapsın.
376
00:19:43,700 --> 00:19:45,466
Ne diyorsun, değil mi?
377
00:19:45,466 --> 00:19:48,566
Babamın o şirketi bana bırakacağını düşünerek kaç yıl böyle şeyler yaptım?
378
00:19:48,566 --> 00:19:50,932
Ben o çocukların dertlerine boşuna mı katlandım?
379
00:19:50,933 --> 00:19:54,366
Tatlım, bu rolü oynamaya devam etmelisin.
380
00:19:54,366 --> 00:19:57,766
Unutma, herkes yüzde yirmi beş alır.
381
00:19:57,766 --> 00:20:01,099
Lütfen çıldırma.
382
00:20:01,100 --> 00:20:02,266
İyi.
383
00:20:02,266 --> 00:20:07,966
Gidip onu koşturayım.
384
00:20:07,966 --> 00:20:08,932
Nasılsın?
385
00:20:08,933 --> 00:20:09,566
İyi hissediyor musun?
386
00:20:09,566 --> 00:20:10,499
Teşekkür ederim.
387
00:20:10,500 --> 00:20:12,100
Senin bir parçan var mıydı?
388
00:20:12,100 --> 00:20:13,900
Benim yok.
389
00:20:13,900 --> 00:20:15,166
İlter Bey'de var.
390
00:20:15,166 --> 00:20:18,533
Görünüşe göre bugün birisi iş görüşmesi için geliyor.
391
00:20:18,533 --> 00:20:21,666
Doğrudan bana yönlendirilmesini istedi.
392
00:20:21,666 --> 00:20:24,499
Çünkü biliyorsunuz bugün Ateş Bey'e geldi.
393
00:20:24,500 --> 00:20:26,700
En sevdiği yemekleri yapacak.
394
00:20:26,700 --> 00:20:28,400
Bu yüzden çok meşgul.
395
00:20:28,400 --> 00:20:30,099
Tabii ki size haber vereceğiz.
396
00:20:30,100 --> 00:20:32,766
Şunu yapalım, sana numaramı vereceğim.
397
00:20:32,766 --> 00:20:34,299
Beni şimdi arayabilirsin.
398
00:20:34,300 --> 00:20:46,166
Hayatım kaydı yön meçhul Gel gör beni belki senin yüzünden Bekle yok
399
00:20:46,166 --> 00:20:58,899
Düşünmeden hareket etme Saatlerini
harcamış bir sevgilin vardı Şimdi o sevgili
400
00:20:58,900 --> 00:21:11,666
senin huzurunda karşında Kabul ediyorsan,
istiyorsan dünyamızda birlikte eğlenelim.
401
00:21:11,666 --> 00:21:15,800
Güneşin yeniden doğmasına izin ver
402
00:21:15,800 --> 00:21:28,700
İnsanlar sevgilerini kaybetmiş, onlar gibi olmayın Onları kimse sevmesin peşinden gitmeyin Eller sizi anlamıyor, bu
403
00:21:28,700 --> 00:21:39,100
bebeğim yanında, yine de sana ihtiyacım var, eğer aşka olan inancını kaybettiysen,
404
00:21:39,100 --> 00:21:39,366
405
00:21:39,366 --> 00:21:44,333
Onlar gibi olmayın, kimse sevmez,
406
00:21:44,333 --> 00:22:19,766
peşinden gitme eller seni anlamaz o bebek yanında zaten sana ihtiyacım var şimdi o sevgili karşında
407
00:22:19,766 --> 00:22:32,066
huzurunda Kabul edersen, istersen eskisi gibi sevişelim Güneş doğsun dünyamıza
408
00:22:32,066 --> 00:22:47,566
İnsanlar aşka inancını yitirmiş, onlar gibi olmayın Kimse sevmiyor onları takip etmeyin, eller sizi tutamıyor, o bebek yanınızda, nasıl olsa size ihtiyacım var.
409
00:22:47,566 --> 00:22:59,866
410
00:22:59,866 --> 00:23:03,799
Buraya da bir kuş çizelim mi?
411
00:23:03,800 --> 00:23:10,333
Haydi, çizelim.
412
00:23:10,333 --> 00:23:11,799
Affedersin
413
00:23:11,800 --> 00:23:14,100
Leyla hanım beklediğiniz kişi geldi.
414
00:23:14,100 --> 00:23:16,200
Tamam, hemen orada olacağım.
415
00:23:16,200 --> 00:23:18,099
Ne oldu?
416
00:23:18,100 --> 00:23:21,200
Bir arkadaşım geldi, orada olacağım.
417
00:23:21,200 --> 00:23:29,800
418
00:23:29,800 --> 00:23:31,799
Ah özür dilerim
419
00:23:31,800 --> 00:23:32,466
DSÖ?
420
00:23:32,466 --> 00:23:35,100
Ben iyiyim, üzgünüm.
421
00:23:35,100 --> 00:23:37,533
Ben de üzgünüm.
422
00:23:37,533 --> 00:23:38,466
dalga geçmeye geldin
423
00:23:38,466 --> 00:23:40,166
Önemli değil.
424
00:23:40,166 --> 00:23:42,566
İyi bir gün.
425
00:23:42,566 --> 00:23:49,732
İyi bir gün.
426
00:23:49,733 --> 00:23:58,399
çocuklar biz buradayız kardeşim
427
00:23:58,400 --> 00:24:04,400
Çocuklar, geleceğinizi biliyordum.
428
00:24:04,400 --> 00:24:10,400
Nasılsın, iyi misin Umut Bey hoş geldin, Ateş Bey'e haber vereyim mi?
429
00:24:10,400 --> 00:24:13,899
Hayır, İlter'i rahatsız etme.
430
00:24:13,900 --> 00:24:16,266
Konuşmamız gerek.
431
00:24:16,266 --> 00:24:20,299
Nihal.
432
00:24:20,300 --> 00:24:24,566
Yani siz gelemeyince yerinize aldılar.
433
00:24:24,566 --> 00:24:31,266
Çolpan Hanım beni beklediği konusunda ısrar etti ama... İlter Bey'i arasam iyi olacak.
434
00:24:31,266 --> 00:24:33,066
Gerek yok.
435
00:24:33,066 --> 00:24:36,066
Gerek yok çünkü beni zaten gönderdi.
436
00:24:36,066 --> 00:24:37,899
Ama tabii ki sana yardım etmek isterim.
437
00:24:37,900 --> 00:24:40,000
Şunu yapalım, bana numaranı ver.
438
00:24:40,000 --> 00:24:43,299
Onunla konuşup sana geri döneceğim.
439
00:24:43,300 --> 00:24:44,100
Gerek yok.
440
00:24:44,100 --> 00:24:47,933
Çolpan Hanım'ı arayacağım, İlter Bey'le konuşsun.
441
00:24:47,933 --> 00:24:49,866
Tabii, nasıl istersen.
442
00:24:49,866 --> 00:24:51,366
İyi bir gün.
443
00:24:51,366 --> 00:24:52,566
Ve sen de.
444
00:24:52,566 --> 00:24:54,232
Güle güle.
445
00:24:54,233 --> 00:25:05,899
446
00:25:05,900 --> 00:25:09,400
Meryem, sana bir şey soracağım.
447
00:25:09,400 --> 00:25:13,100
Beni dikkatle dinle.
448
00:25:13,100 --> 00:25:15,066
Senin problemin ne?
449
00:25:15,066 --> 00:25:17,066
Gizlice belge istemek ne demektir?
450
00:25:17,066 --> 00:25:20,466
Direk evrak iste demeyin, geldiler.
451
00:25:20,466 --> 00:25:23,066
Sorun değil, ama önce bana sormalısın.
452
00:25:23,066 --> 00:25:24,899
Nedeni, değil mi?
453
00:25:24,900 --> 00:25:27,600
Bilmemem gereken bir şey var mı?
454
00:25:27,600 --> 00:25:29,932
Buraya koşarak geldiğinden beri.
455
00:25:29,933 --> 00:25:31,866
Neler oluyor, neler oluyor?
456
00:25:31,866 --> 00:25:34,066
Tavrına bak.
457
00:25:34,066 --> 00:25:36,666
Canım, ben yıllardır bu şirketi yönetiyorum.
458
00:25:36,666 --> 00:25:38,266
Öyleyse haddini bil.
459
00:25:38,266 --> 00:25:39,766
Allah biliyor mu bilmiyorum.
460
00:25:39,766 --> 00:25:42,266
Özellikle de sana gelince, hiçbir fikrim yok.
461
00:25:42,266 --> 00:25:43,666
kardeşim Umut'a bağırmak mı?
462
00:25:43,666 --> 00:25:44,332
Ne oldu?
463
00:25:44,333 --> 00:25:46,100
ateş çağırmak
464
00:25:46,100 --> 00:25:52,366
ben gidiyordum
465
00:25:52,366 --> 00:25:54,399
Ateş, hadi.
466
00:25:54,400 --> 00:25:57,400
Benimle konuşmaya gelmen senin suçun.
467
00:25:57,400 --> 00:25:59,899
Bu şirket belli bir prosedüre göre çalışıyor.
468
00:25:59,900 --> 00:26:01,666
saygı duymalısın
469
00:26:01,666 --> 00:26:04,066
Yemin ederim hiçbir şey yapmak zorunda değilim.
470
00:26:04,066 --> 00:26:11,332
Çünkü ben ne istersem onu yapacağım ve sen her zamanki gibi beni takip etmeye devam edeceksin.
471
00:26:11,333 --> 00:26:15,366
Alkış Avukatımız arıyor.
472
00:26:15,366 --> 00:26:18,966
Efendim, evet.
473
00:26:18,966 --> 00:26:20,966
alkış harika
474
00:26:20,966 --> 00:26:23,866
O zaman yarın çiftlikte görüşürüz.
475
00:26:23,866 --> 00:26:24,566
İyi.
476
00:26:24,566 --> 00:26:26,799
Teşekkür ederim.
477
00:26:26,800 --> 00:26:27,666
buraya mı geliyor
478
00:26:27,666 --> 00:26:28,332
Ne zaman geliyor?
479
00:26:28,333 --> 00:26:29,366
Ben de burada olacağım.
480
00:26:29,366 --> 00:26:32,800
Konu ev ve şirket.
481
00:26:32,800 --> 00:26:34,700
Bu yüzden fazla endişelenme.
482
00:26:34,700 --> 00:26:41,499
Yani işimiz bittiyse gidelim.
483
00:26:41,500 --> 00:26:43,933
Berit.
484
00:26:43,933 --> 00:26:45,533
Bu sefer çarpışma lüksü.
485
00:26:45,533 --> 00:26:48,933
Daha önce için tekrar özür dilerim, kötüydü.
486
00:26:48,933 --> 00:26:50,199
Merak etme.
487
00:26:50,200 --> 00:26:51,500
Aslında şaka olsun diye yaptım.
488
00:26:51,500 --> 00:26:57,933
Peki farketmemişim aklım biraz dağıldı özür dilerim.
489
00:26:57,933 --> 00:27:00,699
Kabalığım için de özür dilerim.
490
00:27:00,700 --> 00:27:02,133
Ben Illmut Harrah.
491
00:27:02,133 --> 00:27:04,700
Ben çocukların Ağabeyiyim.
492
00:27:04,700 --> 00:27:06,400
Peki Leyla.
493
00:27:06,400 --> 00:27:07,666
Sadece Leyla.
494
00:27:07,666 --> 00:27:10,533
Ben de çocukların bakıcısıyım.
495
00:27:10,533 --> 00:27:19,299
Tanıştığıma memnun oldum.
496
00:27:19,300 --> 00:27:27,866
Naber?
497
00:27:27,866 --> 00:27:32,932
İstediğin zaman iyi bir insan olabilir misin?
498
00:27:32,933 --> 00:27:36,299
Belki de insanlar sizi ilk bakışta dış görünüşünüze göre yargılamadıkları içindir.
499
00:27:36,300 --> 00:27:40,499
Geceliğin olmadığı için olabilir.
500
00:27:40,500 --> 00:27:42,266
Sinir bozucu insanları sever misin?
501
00:27:42,266 --> 00:27:46,766
Bazen biraz, ama şimdi senin yerini alıyorum.
502
00:27:46,766 --> 00:27:49,133
Çok sinir bozucusun, Tanrım.
503
00:27:49,133 --> 00:27:50,766
Senin derdin ne?
504
00:27:50,766 --> 00:27:52,399
Avukat sabah 10'da burada olacak.
505
00:27:52,400 --> 00:28:00,766
Yani imza için de burada olmalısınız.
506
00:28:00,766 --> 00:28:02,432
Aynı şey benim başıma geldi.
507
00:28:02,433 --> 00:28:14,099
508
00:28:14,100 --> 00:28:15,100
Ben Ilter Pets.
509
00:28:15,100 --> 00:28:16,366
Lütfen devam et.
510
00:28:16,366 --> 00:28:17,599
İyi bir gün.
511
00:28:17,600 --> 00:28:19,266
Mortabella Su Arıtma cihazı için çağrı merkezinden arıyorum.
512
00:28:19,266 --> 00:28:20,899
ne dediğini anlamadım
513
00:28:20,900 --> 00:28:23,332
Musluk suyunuzu arıtıp bal gibi pürüzsüz hale getirebileceğimi söylesem ne dersiniz?
514
00:28:23,333 --> 00:28:27,166
Cidden, ama bunun için param yok.
515
00:28:27,166 --> 00:28:29,799
Hanımefendi bala ihtiyacımız olsa bal alırdık.
516
00:28:29,800 --> 00:28:34,399
Çok teşekkür ederim.
517
00:28:34,400 --> 00:28:39,466
Ah!
518
00:28:39,466 --> 00:28:43,199
Telefonu arar.
519
00:28:43,200 --> 00:28:44,366
Evet?
520
00:28:44,366 --> 00:28:45,766
Sanırım hattın bağlantısı kesilmiş.
521
00:28:45,766 --> 00:28:47,266
Hayır efendim, ben de biraz kapattım.
522
00:28:47,266 --> 00:28:48,599
Oh, efendim.
523
00:28:48,600 --> 00:28:49,866
Dcrybu neden telefonu kapatıyor?
524
00:28:49,866 --> 00:28:51,566
Lütfen iki dakika dinleyin.
525
00:28:51,566 --> 00:28:52,932
Dinliyor musun Arun?
526
00:28:52,933 --> 00:28:53,533
ne?
527
00:28:53,533 --> 00:28:55,599
Hanımefendi, kişisel dolandırıcım var.
528
00:28:55,600 --> 00:29:00,566
Kendin için başka birini bulsan iyi olur.
529
00:29:00,566 --> 00:29:02,466
Dolandırıcı dedi.
530
00:29:02,466 --> 00:29:19,666
Bana dedi ki siz kimsiniz beyefendi siz kime dolandırıcı diyorsunuz merak ediyorum değil mi?
531
00:29:19,666 --> 00:29:23,332
sizin yüzünüzden alnımızla sizi buraya çağırıyoruz hanımefendi hayır
532
00:29:23,333 --> 00:29:40,199
533
00:29:40,200 --> 00:30:01,366
Sana söyledim, kendini tamamen kapattı ve sonsuza dek mutlu yaşadılar ama sen uyumadın, değil mi Berit?
534
00:30:01,366 --> 00:30:06,999
bak şimdi ne yapıyoruz hani öyle kapatıyorsun gözlerini hadi gidelim
535
00:30:07,000 --> 00:30:15,366
536
00:30:15,366 --> 00:30:34,099
Gözlerinin içine bakabiliyorum, orada ne var, onları kuşlar için sakladın, sonra yapalım
537
00:30:34,100 --> 00:30:39,900
hadi kuşlara ekmek verelim belki gelirler ne dersiniz hadi.
538
00:30:39,900 --> 00:30:41,400
Hay aksi!
539
00:30:41,400 --> 00:30:44,666
Gidiyoruz, gidiyoruz.
540
00:30:44,666 --> 00:30:48,299
Kuşlar için koyalım.
541
00:30:48,300 --> 00:30:50,999
Hadi gidelim.
542
00:30:51,000 --> 00:30:53,166
Gel.
543
00:30:53,166 --> 00:30:54,732
Evet.
544
00:30:54,733 --> 00:30:59,066
Ekmeğimizi paylaşalım.
545
00:30:59,066 --> 00:31:03,799
Al, koş ve onlara ver.
546
00:31:03,800 --> 00:31:06,932
Tamam, bitti.
547
00:31:06,933 --> 00:31:11,933
Evet, artık uyuyabiliriz.
548
00:31:11,933 --> 00:31:16,599
Hay aksi, uyku zamanı.
549
00:31:16,600 --> 00:31:19,300
Kapıyı da kapatalım.
550
00:31:19,300 --> 00:31:23,100
Şimdi uyuma zamanı.
551
00:31:23,100 --> 00:31:25,700
Hay aksi!
552
00:31:25,700 --> 00:31:31,600
Hadi, şimdi uyuyalım.
553
00:31:31,600 --> 00:31:32,800
Tamamlanmış.
554
00:31:32,800 --> 00:31:34,666
Allah senden razı olsun kız
555
00:31:34,666 --> 00:31:36,466
İki dakika içinde beni deli etti.
556
00:31:36,466 --> 00:31:40,666
O kimdi kızım?
557
00:31:40,666 --> 00:31:49,333
Ah Meryem yani teker teker düşürmesen de beraber düşürürsen ölürsün değil mi?
558
00:31:49,333 --> 00:31:54,300
Üzgünüm canım.
559
00:31:54,300 --> 00:31:56,033
Beraber uyursak, değil mi?
560
00:31:56,033 --> 00:32:23,299
561
00:32:23,300 --> 00:32:24,766
Evet evet.
562
00:32:24,766 --> 00:32:28,533
Dediğin gibi çiftliğe geri döndüm ama umarım şu anda uygunsuz değildir.
563
00:32:28,533 --> 00:32:33,466
İlter Bey'e ulaşamadım ama mutlaka bir yanlış anlaşılma olmuştur.
564
00:32:33,466 --> 00:32:36,366
İyi.
565
00:32:36,366 --> 00:32:37,466
Lütfen içeri gel.
566
00:32:37,466 --> 00:32:38,399
İyi akşamlar.
567
00:32:38,400 --> 00:32:40,400
Ben de sabah gelmiştim hatırlarsanız.
568
00:32:40,400 --> 00:32:41,066
Evet evet.
569
00:32:41,066 --> 00:32:50,999
Seni bilgilendireyim.
570
00:32:51,000 --> 00:32:52,066
ben açmadım
571
00:32:52,066 --> 00:32:53,666
Lütfen içeri gel.
572
00:32:53,666 --> 00:32:55,332
Teşekkür ederim.
573
00:32:55,333 --> 00:33:53,599
574
00:33:53,600 --> 00:33:55,533
Lütfen, beni aradın.
575
00:33:55,533 --> 00:34:11,566
576
00:34:11,566 --> 00:34:12,366
Leyla.
577
00:34:12,366 --> 00:34:14,366
Evet.
578
00:34:14,366 --> 00:34:16,266
Kim?
579
00:34:16,266 --> 00:34:18,799
O benim arkadaşım.
580
00:34:18,800 --> 00:34:20,533
Hemen göndereceğim.
581
00:34:20,533 --> 00:34:21,199
Üzülmeyin.
582
00:34:21,200 --> 00:34:21,866
Hayır, gerekli değil.
583
00:34:21,866 --> 00:34:23,299
Gelebilir.
584
00:34:23,300 --> 00:34:24,200
Hayır, gelmemeli.
585
00:34:24,200 --> 00:34:25,533
Onunla dışarıda konuşacağım.
586
00:34:25,533 --> 00:34:28,099
Leyla.
587
00:34:28,100 --> 00:34:31,333
kapıyı açabilirmisin
588
00:34:31,333 --> 00:34:35,299
Ya da onunla tartıştık.
589
00:34:35,300 --> 00:34:37,332
Bu yüzden geldi.
590
00:34:37,333 --> 00:34:38,866
Ama bunu yapmamalısın.
591
00:34:38,866 --> 00:34:42,000
Onunla konuşup onu göndereceğim.
592
00:34:42,000 --> 00:34:43,700
Üzülmeyin.
593
00:34:43,700 --> 00:34:46,366
Leyla, izninle.
594
00:34:46,366 --> 00:34:48,333
Ne yapıyorsun Ahmet?
595
00:34:48,333 --> 00:34:51,300
Üzgünüm.
596
00:34:51,300 --> 00:34:53,066
Lütfen içeri gel.
597
00:34:53,066 --> 00:34:55,466
Tolpan Hanım gönderdi.
598
00:34:55,466 --> 00:34:57,166
Ben yeni bebek bakıcısıyım.
599
00:34:57,166 --> 00:35:19,499
600
00:35:19,500 --> 00:35:20,933
Evet Leyla.
601
00:35:20,933 --> 00:35:28,266
Sonunda gerçeği öğrenebilir miyim?
602
00:35:28,266 --> 00:35:30,399
Bilmek.
603
00:35:30,400 --> 00:35:35,033
Çok kötü görünüyor ama... Leyla, gerçeği öğrenmek istiyorum.
604
00:35:35,033 --> 00:35:41,699
605
00:35:41,700 --> 00:35:43,866
İyi.
606
00:35:43,866 --> 00:35:47,732
Sana gerçeği söyleyeceğim.
607
00:35:47,733 --> 00:35:51,666
Evet, bebek bakıcısı değilim.
608
00:35:51,666 --> 00:35:54,199
Otelden kaçıyordum.
609
00:35:54,200 --> 00:35:58,100
Ve ilk gördüğüm arabaya atladım.
610
00:35:58,100 --> 00:36:03,866
Ve beni buraya getirdi ve İlter Bey beni dadı sandı.
611
00:36:03,866 --> 00:36:08,000
Gerçek sandığımda da kırmadım.
612
00:36:08,000 --> 00:36:11,266
Bu, yani, işte bu.
613
00:36:11,266 --> 00:36:12,666
Neden?
614
00:36:12,666 --> 00:36:20,666
Neden kaçıyorsun?
615
00:36:20,666 --> 00:36:25,866
Beni biriyle evlenmeye zorlayacaklardı.
616
00:36:25,866 --> 00:36:27,399
koşmak zorunda kaldım
617
00:36:27,400 --> 00:36:29,666
Evet, yalan söyledim.
618
00:36:29,666 --> 00:36:31,566
Çünkü gidecek hiçbir yerim yoktu.
619
00:36:31,566 --> 00:36:33,932
Ben de buradayım.
620
00:36:33,933 --> 00:36:38,899
Ama bak, eğer gerçekten istiyorsan, hemen şimdi gidebilirim.
621
00:36:38,900 --> 00:36:40,600
Beklemek.
622
00:36:40,600 --> 00:37:09,133
623
00:37:09,133 --> 00:37:11,399
gitmeli miyim
624
00:37:11,400 --> 00:37:14,166
Bakıcıyı gönderdim.
625
00:37:14,166 --> 00:37:18,066
Güvenli bir yer bulana kadar burada kalabilirsin.
626
00:37:18,066 --> 00:37:21,000
Ama bir daha bana yalan söyleme.
627
00:37:21,000 --> 00:37:22,800
Hamile değilim, tamam mı?
628
00:37:22,800 --> 00:37:24,333
İyi?
629
00:37:24,333 --> 00:37:31,466
Nasıl olabilir?
630
00:37:31,466 --> 00:37:34,066
Geçerli bir nedene sahip olmak onu daha iyi yapar mı?
631
00:37:34,066 --> 00:37:36,699
Hiçbir kadın bunu yaşamak zorunda kalmamalı.
632
00:37:36,700 --> 00:37:41,133
Kimse bir kadını istemediği bir şeyi yapmaya zorlamamalı.
633
00:37:41,133 --> 00:37:43,766
Senin bir kaçak olduğunu kimse bilmeyecek.
634
00:37:43,766 --> 00:37:46,166
Kimse senin gerçek bir bakıcı olmadığını bilmeyecek.
635
00:37:46,166 --> 00:37:47,899
İyi?
636
00:37:47,900 --> 00:37:48,700
Söz.
637
00:37:48,700 --> 00:37:55,266
Kimseye bir şey söylemeyeceğim.
638
00:37:55,266 --> 00:37:58,732
tamam...
639
00:37:58,733 --> 00:38:02,599
Gerçek bekçi ne olacak?
640
00:38:02,600 --> 00:38:05,800
Kadın benim yüzümden işini kaybetti.
641
00:38:05,800 --> 00:38:07,766
Tekrar gözden geçirecektim.
642
00:38:07,766 --> 00:38:09,432
İyi geceler.
643
00:38:09,433 --> 00:39:00,799
644
00:39:00,800 --> 00:39:04,799
Disiplin için yatılı okula gitmesi gerekiyor kardeşim.
645
00:39:04,800 --> 00:39:06,500
Başa çıkamayız.
646
00:39:06,500 --> 00:39:08,166
Baba, lütfen onu gönderme...
647
00:39:08,166 --> 00:39:37,466
648
00:39:37,466 --> 00:39:45,666
iyi misiniz bay ates
649
00:39:45,666 --> 00:39:52,199
Biraz yalnız kalsın, iyi geceler dedim.
650
00:39:52,200 --> 00:39:54,900
İyi geceler.
651
00:39:54,900 --> 00:40:43,166
652
00:40:43,166 --> 00:40:50,366
Sırtımıza binecek biri değil, daha çok bir yılan gibi.
653
00:40:50,366 --> 00:40:56,300
Ancak teyzeciğim müsait misin konuşabilir miyiz?
654
00:40:56,300 --> 00:40:57,766
Söyle bana, dinliyorum.
655
00:40:57,766 --> 00:41:02,866
Dün çiftliğe gittim.
656
00:41:02,866 --> 00:41:04,766
Ne yaptın?
657
00:41:04,766 --> 00:41:07,532
Ateş'le konuşmam gerekiyordu.
658
00:41:07,533 --> 00:41:11,966
Ayrılabilirsin.
659
00:41:11,966 --> 00:41:14,999
tatlım ne yaptın
660
00:41:15,000 --> 00:41:17,700
Ne hakkında konuşuyorduk Umut?
661
00:41:17,700 --> 00:41:20,466
Huh, stratejik olacağımızı söylememiş miydim?
662
00:41:20,466 --> 00:41:24,133
Aşağıdan bir köstebek gibi ilerleyeceğimizi söylememiş miydim?
663
00:41:24,133 --> 00:41:27,299
Ateş'e gizlice yaklaşıp onu ısıracağımızı söylememiş miydim?
664
00:41:27,300 --> 00:41:29,100
Ne yapıyorsun?
665
00:41:29,100 --> 00:41:30,766
Bebeğin her tarafını ısırıyorsun.
666
00:41:30,766 --> 00:41:31,532
Neden?
667
00:41:31,533 --> 00:41:32,866
teyze neyden bahsediyorsun
668
00:41:32,866 --> 00:41:34,132
Tanrı aşkına.
669
00:41:34,133 --> 00:41:35,466
Avukat bugün geliyor.
670
00:41:35,466 --> 00:41:37,999
Ateş bey gelemeyeceğinizi söyledi.
671
00:41:38,000 --> 00:41:39,133
Hadi, hazırlanmalıyız.
672
00:41:39,133 --> 00:41:41,533
Hadi gidelim.
673
00:41:41,533 --> 00:41:42,999
Panik yapma.
674
00:41:43,000 --> 00:41:44,766
Bak, tekrar hatırlatıyorum.
675
00:41:44,766 --> 00:41:47,699
Sen Arcan'ın oğlusun.
676
00:41:47,700 --> 00:41:53,932
Baban da birçok düşmanla karşı karşıya kaldı ama... onları soğukkanlılıkla yendi.
677
00:41:53,933 --> 00:41:55,899
sen onun oğlusun
678
00:41:55,900 --> 00:41:57,600
... bunu asla unutma.
679
00:41:57,600 --> 00:42:06,466
680
00:42:06,466 --> 00:42:08,299
Aydos, kalk, burası benim yerim.
681
00:42:08,300 --> 00:42:09,166
Topu göster.
682
00:42:09,166 --> 00:42:10,399
Aydos, uyanabilir misin?
683
00:42:10,400 --> 00:42:12,100
Ya da hareket et memur, git buradan.
684
00:42:12,100 --> 00:42:13,533
Aydos ayağa kalk burası benim yerim
685
00:42:13,533 --> 00:42:14,366
benim yerim.
686
00:42:14,366 --> 00:42:15,199
Ne ile başlayacaksın?
687
00:42:15,200 --> 00:42:17,732
İçeri gir, sana vuracağım.
688
00:42:17,733 --> 00:42:19,166
Kalk git, kalma.
689
00:42:19,166 --> 00:42:20,299
Ayağa kalk, ne ile başlarsın?
690
00:42:20,300 --> 00:42:22,366
Git buradan, seninle işim olmaz.
691
00:42:22,366 --> 00:42:24,533
sana git, sana git.
692
00:42:24,533 --> 00:42:27,532
Hoş geldiniz, lütfen içeri gelin.
693
00:42:27,533 --> 00:42:29,866
Lütfen oturun, hoş geldiniz.
694
00:42:29,866 --> 00:42:32,466
Ateş Bey çok yakında geliyor, beklerken size ne verelim?
695
00:42:32,466 --> 00:42:33,366
Hiçbir şey almayacağım.
696
00:42:33,366 --> 00:42:34,166
Teşekkür ederim.
697
00:42:34,166 --> 00:42:35,832
Sayın
698
00:42:35,833 --> 00:42:55,899
699
00:42:55,900 --> 00:42:57,699
Bay. Namık'ı yüklemek için.
700
00:42:57,700 --> 00:42:58,400
Merhaba.
701
00:42:58,400 --> 00:43:00,100
Merhaba Ateş Bey.
702
00:43:00,100 --> 00:43:01,900
Evet, neyi imzalıyorum?
703
00:43:01,900 --> 00:43:04,266
Hemen getireceğim.
704
00:43:04,266 --> 00:43:06,699
Şimdi bu sorunu hızlıca çözelim.
705
00:43:06,700 --> 00:43:20,566
706
00:43:20,566 --> 00:43:23,566
Bu harika.
707
00:43:23,566 --> 00:43:24,899
Tebrikler.
708
00:43:24,900 --> 00:43:29,399
Artık üç kardeşinizin velayeti ve şirketin yönetimi resmen size geçti.
709
00:43:29,400 --> 00:43:30,133
Ne kadar güzel.
710
00:43:30,133 --> 00:43:35,699
Bu görevi tamamladığıma göre, sizin için aldığım bir kararı size bildirmek isterim.
711
00:43:35,700 --> 00:43:36,966
Bu evden taşınıyoruz.
712
00:43:36,966 --> 00:43:37,599
ne?
713
00:43:37,600 --> 00:43:39,300
Anlamıyorum Ateş Bey.
714
00:43:39,300 --> 00:43:41,599
Ama Ateş Bey bu mümkün değil.
715
00:43:41,600 --> 00:43:42,366
Neden?
716
00:43:42,366 --> 00:43:44,932
Bunlar Vahit Bey'in koyduğu kurallardır.
717
00:43:44,933 --> 00:43:45,966
Sana yardım edeyim.
718
00:43:45,966 --> 00:43:50,466
Vahit Bey'in birinci şartı bu evde beraber yaşamamız.
719
00:43:50,466 --> 00:43:51,266
İnceleyebilirsiniz.
720
00:43:51,266 --> 00:43:56,199
Lütfen.
721
00:43:56,200 --> 00:43:59,966
...bir kural koydu.
722
00:43:59,966 --> 00:44:03,532
Birinci madde.
723
00:44:03,533 --> 00:44:05,266
Çiftlikte birlikte yaşayacağız.
724
00:44:05,266 --> 00:44:07,866
İkinci madde.
725
00:44:07,866 --> 00:44:12,666
Her akşam birlikte yemek yenecek.
726
00:44:12,666 --> 00:44:16,266
Üçüncü madde.
727
00:44:16,266 --> 00:44:23,100
Ateş, Ilgaz'ın konserlerinde ve katılamadığı diğer etkinliklerde bulunacak... Bu tam olarak nedir?
728
00:44:23,100 --> 00:44:24,866
Muhtemelen bir ebeveyn yasası gibi.
729
00:44:24,866 --> 00:44:26,132
Ortadaki haklı.
730
00:44:26,133 --> 00:44:27,366
Sanki bir anayasa gibi.
731
00:44:27,366 --> 00:44:30,799
Bu şartları ben imzalamadan önce bana vermen gerekmez miydi?
732
00:44:30,800 --> 00:44:32,899
Şartlar bunlar Ateş Bey.
733
00:44:32,900 --> 00:44:35,733
Vasiyetnameyi imzaladığınızda bu koşulları kabul etmiş sayılırsınız.
734
00:44:35,733 --> 00:44:38,399
Bu harika.
735
00:44:38,400 --> 00:44:39,666
Anlamıyorum.
736
00:44:39,666 --> 00:44:41,966
Onları nasıl kanıtlayacaksın?
737
00:44:41,966 --> 00:44:44,899
Hepsi bana fotoğraflı olarak iletilecek.
738
00:44:44,900 --> 00:44:47,100
Ha, gerçekten çok iyi.
739
00:44:47,100 --> 00:44:48,666
Çok güzel.
740
00:44:48,666 --> 00:44:50,332
tamam tamam
741
00:44:50,333 --> 00:44:52,666
Tamam, oyunu oynamak istiyorsan, oynarız.
742
00:44:52,666 --> 00:44:53,966
İyi iyi.
743
00:44:53,966 --> 00:44:57,266
Herhangi bir sorunuz varsa, benimle iletişime geçebilirsiniz.
744
00:44:57,266 --> 00:44:58,566
Tekrar tebrikler.
745
00:44:58,566 --> 00:45:01,366
Barış seninle olsun.
746
00:45:01,366 --> 00:45:06,166
Ah!
747
00:45:06,166 --> 00:45:08,666
Çok zorsa, yine de vazgeçebilirsin.
748
00:45:08,666 --> 00:45:10,999
Gerçekten mi?
749
00:45:11,000 --> 00:45:13,966
Bir dakika bekle.
750
00:45:13,966 --> 00:45:17,866
Mümkün değil.
751
00:45:17,866 --> 00:45:21,632
Big'e... Bekle, Big'e hemen bir şey soracağım.
752
00:45:21,633 --> 00:45:24,333
Tanıdığınız bir iç mimar var mı?
753
00:45:24,333 --> 00:45:25,599
Peki neden?
754
00:45:25,600 --> 00:45:26,600
Harika.
755
00:45:26,600 --> 00:45:29,200
Çünkü yarın bir an önce çiftliğe gelmesi gerekiyor.
756
00:45:29,200 --> 00:45:31,500
Çiftlikte güzel bir tadilat yapacağız.
757
00:45:31,500 --> 00:45:32,400
Her şeyi değiştiririm.
758
00:45:32,400 --> 00:45:33,933
Ahırlardan, her şey.
759
00:45:33,933 --> 00:45:34,799
tamam canım lütfen
760
00:45:34,800 --> 00:45:36,200
Bu harika.
761
00:45:36,200 --> 00:45:36,733
Teşekkür ederim.
762
00:45:36,733 --> 00:45:37,933
Hoşçakal.
763
00:45:37,933 --> 00:45:40,300
Evet, düzeltildi.
764
00:45:40,300 --> 00:45:42,533
Ne yaptığını sanıyorsun?
765
00:45:42,533 --> 00:45:43,366
Ha?
766
00:45:43,366 --> 00:45:44,732
Burada hiçbir şeyi değiştiremezsin.
767
00:45:44,733 --> 00:45:46,499
Bunlar bizim varlıklarımız.
768
00:45:46,500 --> 00:45:47,533
Böylece?
769
00:45:47,533 --> 00:45:50,499
O küçük broşürü biliyorsun...
öyle bir şey söylemiyor.
770
00:45:50,500 --> 00:45:51,666
Yani sorun yok.
771
00:45:51,666 --> 00:45:52,732
Bunu yapabilirim?
772
00:45:52,733 --> 00:45:53,899
Bir problem var.
773
00:45:53,900 --> 00:45:56,499
Bu şeyde annemin kokusu var.
774
00:45:56,500 --> 00:45:57,500
Onlarda babamın anıları var.
775
00:45:57,500 --> 00:46:00,000
Hiçbir şeyi değiştirmene izin vermeyeceğim.
776
00:46:00,000 --> 00:46:01,600
Bir nüfuz edici.
777
00:46:01,600 --> 00:46:02,800
Ne yapıyorsun?
778
00:46:02,800 --> 00:46:04,366
eğer girersen
779
00:46:04,366 --> 00:46:05,899
Ateş'e sor.
780
00:46:05,900 --> 00:46:07,933
Evimizdeki her şeyi atacak.
781
00:46:07,933 --> 00:46:10,533
Ateş Bey, acaba tekrar düşünür müsünüz?
782
00:46:10,533 --> 00:46:13,666
Kararımı verdiğim için tekrar düşünmeme gerek yok İlter, tamam mı?
783
00:46:13,666 --> 00:46:17,266
Bu kadar genç yaşta mal varlığına bu kadar bağlanma.
784
00:46:17,266 --> 00:46:20,266
Sen hayatımda gördüğüm en korkunç insansın.
785
00:46:20,266 --> 00:46:21,866
Neden bizim eve geldin?
786
00:46:21,866 --> 00:46:22,899
Burası bizim evimiz.
787
00:46:22,900 --> 00:46:24,866
Bizi rahat bırakın, gidin buradan.
788
00:46:24,866 --> 00:46:25,366
İyi.
789
00:46:25,366 --> 00:46:27,166
söndüğünü beyan ederim.
790
00:46:27,166 --> 00:46:28,532
Senden nefret ediyorum.
791
00:46:28,533 --> 00:46:29,699
Umarım buradan gidersin.
792
00:46:29,700 --> 00:46:30,666
Lütfen yapma.
793
00:46:30,666 --> 00:46:32,799
Böyle şeyler için çok yaşlıyım.
794
00:46:32,800 --> 00:46:33,866
Kalbimi kıracak.
795
00:46:33,866 --> 00:46:42,499
Belki çoktan yaptı.
796
00:46:42,500 --> 00:46:45,132
Bunu neden yapıyorsun?
797
00:46:45,133 --> 00:46:45,766
Ha?
798
00:46:45,766 --> 00:46:48,299
Neden bu kadar kalpsizsin?
799
00:46:48,300 --> 00:46:50,699
Onları boğmaya ne hakkınız var?
800
00:46:50,700 --> 00:46:55,700
Eşya dediğin şey onların hatıralarıdır anlamıyor musun?
801
00:46:55,700 --> 00:46:58,666
Her şeyi ateşe verip çekip gidemezsin.
802
00:46:58,666 --> 00:47:02,532
Bir şey söyle, ateş.
803
00:47:02,533 --> 00:47:04,966
Evimizden defol!
804
00:47:04,966 --> 00:47:06,399
Bu senin evin değil!
805
00:47:06,400 --> 00:47:08,066
Çekip gitmek!
806
00:47:08,066 --> 00:47:11,499
Keşke ölseydin!
807
00:47:11,500 --> 00:47:12,566
Burası bizim evimiz!
808
00:47:12,566 --> 00:47:13,599
Çekip gitmek!
809
00:47:13,600 --> 00:47:15,666
Keşke ölseydin!
810
00:47:15,666 --> 00:47:18,499
Evimizden defol!
811
00:47:18,500 --> 00:47:19,700
Çekip gitmek!
812
00:47:19,700 --> 00:47:21,732
Senden nefret ediyorum!
813
00:47:21,733 --> 00:47:23,399
Çekip gitmek!
814
00:47:23,400 --> 00:47:50,933
815
00:47:50,933 --> 00:47:51,766
Senden nefret ediyorum!
816
00:47:51,766 --> 00:47:54,199
Hadi, sorun değil.
817
00:47:54,200 --> 00:47:55,866
Ben iyiyim, bir sorun yok.
818
00:47:55,866 --> 00:48:12,599
819
00:48:12,600 --> 00:48:19,366
Tatlım, benimle kuşları izlemek ister misin?
820
00:48:19,366 --> 00:48:21,999
Aydos, hadi gidelim.
821
00:48:22,000 --> 00:48:24,266
Nereye gidiyoruz Berit?
822
00:48:24,266 --> 00:48:25,999
Nereye gidiyoruz abla?
823
00:48:26,000 --> 00:48:28,899
Hadi Aydos.
824
00:48:28,900 --> 00:48:30,566
Bekle, nerede?
825
00:48:30,566 --> 00:48:44,299
826
00:48:44,300 --> 00:48:47,566
Nereye gidiyorsun?
827
00:48:47,566 --> 00:48:56,166
bizi alabilir misin
828
00:48:56,166 --> 00:48:58,666
Çocuklar gidiyor, bir şeyler yapın.
829
00:48:58,666 --> 00:49:01,599
Hadi abla.
830
00:49:01,600 --> 00:49:03,000
Bırak gitsinler.
831
00:49:03,000 --> 00:49:04,366
Hadi abla.
832
00:49:04,366 --> 00:49:08,532
Tamam, o zaman ben de gidiyorum.
833
00:49:08,533 --> 00:49:10,999
Aldırmazlar sen nereye istersen oraya ben giderim.
834
00:49:11,000 --> 00:49:28,800
835
00:49:28,800 --> 00:49:31,700
Ama neden buraya geldim?
836
00:49:31,700 --> 00:49:33,300
Burası çocukların ebeveynlerini gördüğü son yer.
837
00:49:33,300 --> 00:49:35,666
Kazadan önce buradaydılar.
838
00:49:35,666 --> 00:49:38,099
Çocuklar hastaneye giderken biz de eve gittik.
839
00:49:38,100 --> 00:49:43,300
Tanrı onlara merhamet etsin.
840
00:49:43,300 --> 00:49:51,266
Kuşlar onun, yani.
841
00:49:51,266 --> 00:49:54,532
Bir insan bunu bu çocuklara nasıl yapar anlamıyorum.
842
00:49:54,533 --> 00:49:56,399
Affedersin
843
00:49:56,400 --> 00:49:58,166
Hayır hayır.
844
00:49:58,166 --> 00:50:01,599
Bir saniye.
845
00:50:01,600 --> 00:50:04,266
Meryem, müsaitliğimi kapatıyorum.
846
00:50:04,266 --> 00:50:05,966
Benim müsaitliğimle başlama kızım.
847
00:50:05,966 --> 00:50:08,100
Oh, otelden çoktan kaçtım.
848
00:50:08,100 --> 00:50:09,466
Bir daha kaçamam, yemin ederim.
849
00:50:09,466 --> 00:50:11,999
Bak, madem geldin, otele geri döneceğim.
850
00:50:12,000 --> 00:50:13,666
Vay!
851
00:50:13,666 --> 00:50:15,933
Tamam, bana konumu gönder, geliyorum.
852
00:50:15,933 --> 00:50:19,366
Tamam, bir yere oturayım, konuyu gönderirim.
853
00:50:19,366 --> 00:50:26,299
854
00:50:26,300 --> 00:50:32,566
Çok acil bir sorunum var, size para verirsem çocukları evde bırakır mısınız?
855
00:50:32,566 --> 00:50:33,699
Halledebilirim.
856
00:50:33,700 --> 00:50:39,866
Tamam sonra görüşürüz.
857
00:50:39,866 --> 00:50:41,299
Nereye gidiyorsun?
858
00:50:41,300 --> 00:50:49,799
Hiçbir yere gitmiyorum, buradayım, merak etme.
859
00:50:49,800 --> 00:50:52,466
Merhaba hala orada.
860
00:50:52,466 --> 00:50:55,799
Kuşum
861
00:50:55,800 --> 00:50:56,900
Ne oldu?
862
00:50:56,900 --> 00:50:59,266
ağlıyor musun
863
00:50:59,266 --> 00:51:01,266
İnanamıyorum.
864
00:51:01,266 --> 00:51:03,066
Henüz.
865
00:51:03,066 --> 00:51:05,799
Ne oldu?
866
00:51:05,800 --> 00:51:08,599
Başka ne dedi?
867
00:51:08,600 --> 00:51:09,466
Tamam canım.
868
00:51:09,466 --> 00:51:10,766
Sonra konuşacağız.
869
00:51:10,766 --> 00:51:11,999
İyi.
870
00:51:12,000 --> 00:51:13,666
Başka neler oluyor?
871
00:51:13,666 --> 00:51:15,599
Haberler iyi.
872
00:51:15,600 --> 00:51:17,899
Bu iş için bu kadar.
873
00:51:17,900 --> 00:51:26,600
Füsun'u harcarsam, eminim senin iraden olan hiçbir kuralı yerine getirmem.
874
00:51:26,600 --> 00:51:29,700
L onun yüzündeki ifadeyi görseydi ne kadar kararlı olduğunu anlardım.
875
00:51:29,700 --> 00:51:30,733
Ben.
876
00:51:30,733 --> 00:51:33,266
Sabaha kadar karar verilecek.
877
00:51:33,266 --> 00:51:35,333
Bu iş bitti.
878
00:51:35,333 --> 00:51:36,766
Sana ne söyledim?
879
00:51:36,766 --> 00:51:42,366
Füsun Arcan yanınızda olduğu sürece hiçbir savaşı kaybetmezsiniz.
880
00:51:42,366 --> 00:51:45,132
Anne, bu arada ateşe ne oldu?
881
00:51:45,133 --> 00:51:47,500
Hala yanıyor.
882
00:51:47,500 --> 00:51:52,866
Hala deli gibi yanıyor.
883
00:51:52,866 --> 00:51:54,366
Rica ederim.
884
00:51:54,366 --> 00:51:57,199
Günaydın;
885
00:51:57,200 --> 00:51:58,933
Alın.
886
00:51:58,933 --> 00:52:02,599
Geldiler efendim.
887
00:52:02,600 --> 00:52:03,733
Bu harika.
888
00:52:03,733 --> 00:52:11,366
Girmek.
889
00:52:11,366 --> 00:52:14,566
On.
890
00:52:14,566 --> 00:52:16,966
Dokuz.
891
00:52:16,966 --> 00:52:18,166
Sekiz
892
00:52:18,166 --> 00:52:20,166
Bekle, bir test yapabilirsin.
893
00:52:20,166 --> 00:52:23,366
Yedi.
894
00:52:23,366 --> 00:52:25,066
Altı.
895
00:52:25,066 --> 00:52:30,999
Günaydın.
896
00:52:31,000 --> 00:52:35,733
Beş, dört, üç.
897
00:52:35,733 --> 00:52:36,799
Günaydın.
898
00:52:36,800 --> 00:52:38,400
İyi inliyor.
899
00:52:38,400 --> 00:52:39,500
İki.
900
00:52:39,500 --> 00:52:41,433
Kafeinsiz bir kahve alabilir miyim lütfen?
901
00:52:41,433 --> 00:52:51,299
902
00:52:51,300 --> 00:52:52,700
Bu nedir?
903
00:52:52,700 --> 00:52:55,499
Bunu kim yaptı?
904
00:52:55,500 --> 00:53:02,200
Ne oluyor?
905
00:53:02,200 --> 00:53:04,799
Çikolatayla işin bittiğinde seni o adamda bekliyor olacağım.
906
00:53:04,800 --> 00:53:06,133
Ateş.
907
00:53:06,133 --> 00:53:06,766
Merhaba.
908
00:53:06,766 --> 00:53:08,566
Ateş.
909
00:53:08,566 --> 00:53:09,699
Ne oldu?
910
00:53:09,700 --> 00:53:15,866
Daha neler neler oldu.
911
00:53:15,866 --> 00:53:21,466
Acele et, acele et.
912
00:53:21,466 --> 00:53:26,099
913
00:53:26,100 --> 00:53:34,732
İşe başlamak.
914
00:53:34,733 --> 00:53:36,733
Bu yaptığın nedir şimdi, neler oluyor?
915
00:53:36,733 --> 00:53:40,666
Umut, sakin ol.
916
00:53:40,666 --> 00:53:46,266
Canım, odamı istediğini söyleseydin, seve seve sana verirdim.
917
00:53:46,266 --> 00:53:48,266
Açıkçası kimsenin kamerasında gözüm yok.
918
00:53:48,266 --> 00:53:50,299
öyle bir niyetim yok
919
00:53:50,300 --> 00:53:53,366
O halde bu nedir?
920
00:53:53,366 --> 00:53:55,932
Bunun gibi.
921
00:53:55,933 --> 00:54:03,133
Hüsnü Hanım bugüne kadar verilen hizmetler için teşekkür ederim ama kovuldunuz.
922
00:54:03,133 --> 00:54:07,866
Kıdem tazminatınızı muhasebe bölümünden tahsil edebilirsiniz.
923
00:54:07,866 --> 00:54:13,099
bu bir şaka mı
924
00:54:13,100 --> 00:54:16,400
Ben, Füsun Argalı, kovuldum.
925
00:54:16,400 --> 00:54:20,100
Ve ben.
926
00:54:20,100 --> 00:54:25,466
Umut bunu yapamaz, değil mi?
927
00:54:25,466 --> 00:54:30,599
Az önce yapmışım gibi görünüyor.
928
00:54:30,600 --> 00:54:35,800
Umut canım bir şey söyle bana.
929
00:54:35,800 --> 00:54:38,333
Ben olmadan sen bir hiçsin.
930
00:54:38,333 --> 00:54:40,033
Bunu da anlayacaksın.
931
00:54:40,033 --> 00:54:49,133
932
00:54:49,133 --> 00:54:49,733
Evet.
933
00:54:49,733 --> 00:54:58,566
Neden?
934
00:54:58,566 --> 00:55:07,299
Kimse odasında değil.
935
00:55:07,300 --> 00:55:10,000
Ateş, sen ne yaptığını sanıyorsun?
936
00:55:10,000 --> 00:55:11,733
Teyzem yıllarını bu yere adadı.
937
00:55:11,733 --> 00:55:13,533
Bu firma Füsun Arcalı demektir.
938
00:55:13,533 --> 00:55:15,900
Bak, her zamanki gibi, bu konuda yanılıyorsun.
939
00:55:15,900 --> 00:55:19,532
Bu şirket Ju I ide Arcah'ın kısaltmasıdır.
940
00:55:19,533 --> 00:55:20,599
Ne olacak canım?
941
00:55:20,600 --> 00:55:23,799
Teyzem gittiğinde annem geri gelecek mi?
942
00:55:23,800 --> 00:55:26,133
Artık silmene izin vermeyeceğim Umut.
943
00:55:26,133 --> 00:55:29,332
Füsun Arcalı'yı da bu şirketten göndermene izin vermeyeceğim.
944
00:55:29,333 --> 00:55:30,799
Gerçekten mi?
945
00:55:30,800 --> 00:55:32,866
Hangi yetki altında?
946
00:55:32,866 --> 00:55:35,166
Senin ona karşı olduğun hakkında hiçbir fikri yok.
947
00:55:35,166 --> 00:55:36,266
Çok iyi biliyorum.
948
00:55:36,266 --> 00:55:40,266
Şirketin iyiliği için, annemin akli dengesinin yerinde olduğuna dair bir rapor hazırlar mısınız...
949
00:55:40,266 --> 00:55:44,166
...acımasız insanlar olduğunuzu biliyorum.
950
00:55:44,166 --> 00:55:45,099
O da yaralandı.
951
00:55:45,100 --> 00:55:49,366
Sessiz kalır!
952
00:55:49,366 --> 00:55:56,399
Daha yeni başladım Umut.
953
00:55:56,400 --> 00:55:58,133
Teşekkür ederim.
954
00:55:58,133 --> 00:56:03,400
Teşekkürler kardeşim.
955
00:56:03,400 --> 00:56:05,733
kızım sen neler yaşadın
956
00:56:05,733 --> 00:56:08,800
neler yaşadın
957
00:56:08,800 --> 00:56:10,366
Anlat bana dostum.
958
00:56:10,366 --> 00:56:11,799
Hadi, içini dök.
959
00:56:11,800 --> 00:56:13,333
Buradayım.
960
00:56:13,333 --> 00:56:15,499
Ah, unut gitsin, sana söylemeyeceğim.
961
00:56:15,500 --> 00:56:17,900
Hatta söyle kızım neler yaşadın?
962
00:56:17,900 --> 00:56:20,000
Asla bir şey bilmiyorum.
963
00:56:20,000 --> 00:56:20,800
Onur nasıl?
964
00:56:20,800 --> 00:56:22,133
Barış ne yapar?
965
00:56:22,133 --> 00:56:24,566
Ah, çok şey oldu.
966
00:56:24,566 --> 00:56:26,499
Fark etmez, biz iyiyiz, biz iyiyiz.
967
00:56:26,500 --> 00:56:30,300
Fare istilasına uğramış otelimizde farelerin yemek yemesini bekliyoruz.
968
00:56:30,300 --> 00:56:34,166
Herşey iyi.
969
00:56:34,166 --> 00:56:34,966
Şşşt!
970
00:56:34,966 --> 00:56:36,866
Ama Tercih?
971
00:56:36,866 --> 00:56:40,900
Ah, Meryem, hayır, gerçekten şimdi onun hakkında konuşmak istemiyorum.
972
00:56:40,900 --> 00:56:46,099
Çünkü... Beni gerçekten ürpertiyor.
973
00:56:46,100 --> 00:56:48,966
Bazı sorular insanı gerçekten ürpertiyor.
974
00:56:48,966 --> 00:56:50,766
Oh, öyle değil tatlım.
975
00:56:50,766 --> 00:56:52,099
Gerçekten mi.
976
00:56:52,100 --> 00:56:54,533
Yani adam kötü, bir canavar.
977
00:56:54,533 --> 00:56:55,966
Yani kalpsizdir.
978
00:56:55,966 --> 00:56:56,899
kalpsiz ne demek?
979
00:56:56,900 --> 00:56:57,800
Ne oluyor?
980
00:56:57,800 --> 00:56:58,733
o ne yapıyor
981
00:56:58,733 --> 00:57:03,366
Ah Meryem bugün çocuklara yaptıklarını görsen onlar için üzülürdün.
982
00:57:03,366 --> 00:57:04,532
Pek değil.
983
00:57:04,533 --> 00:57:09,499
Leyla Allah aşkına bir şeye üzüleceksen bize üzülme canım.
984
00:57:09,500 --> 00:57:12,100
Çocuklar şımarık adamdır, üç günde unuturlar.
985
00:57:12,100 --> 00:57:13,500
Bir fareden, bir otelden bahsediyorum.
986
00:57:13,500 --> 00:57:17,499
Meryem, ancak çocukların annesi ve babası yeni öldü.
987
00:57:17,500 --> 00:57:18,900
çok kötü durumdayım
988
00:57:18,900 --> 00:57:23,300
Hele bir tanesi, çocuk konuşamıyor, yani konuşabiliyor ama susturulmuş.
989
00:57:23,300 --> 00:57:27,966
Anne babasız olmanın nasıl bir şey olduğunu bilirim, en iyisini ben bilirim.
990
00:57:27,966 --> 00:57:29,366
Her aklıma geldiğinde deliriyorum, çıldırıyorum.
991
00:57:29,366 --> 00:57:31,199
Sadece bir kez sinirlen.
992
00:57:31,200 --> 00:57:34,166
Seni tanıyorum, şimdi susamayacaksın ama dene.
993
00:57:34,166 --> 00:57:35,766
Leyla, kapa çeneni.
994
00:57:35,766 --> 00:57:37,766
Bak Yakup, seninle ciddiyim.
995
00:57:37,766 --> 00:57:40,133
Adam kendini yıkımdan kurtarmak için seni yakacak.
996
00:57:40,133 --> 00:57:40,866
Beni dinle.
997
00:57:40,866 --> 00:57:43,100
Şansıma şimdiden lanet okuyorum, biliyorsun.
998
00:57:43,100 --> 00:57:46,533
Tam yok derken, sana daha kötü bir şey olmayacak demek istiyorum Leyla.
999
00:57:46,533 --> 00:57:47,499
Hayır, en kötüsü henüz gelmedi.
1000
00:57:47,500 --> 00:57:48,500
Pekala, ben gidiyorum.
1001
00:57:48,500 --> 00:57:49,000
Nereye gidiyorsun kızım?
1002
00:57:49,000 --> 00:57:50,000
Sadece oturdum.
1003
00:57:50,000 --> 00:57:51,766
Ah Meryem, acelem olduğu için çıktım.
1004
00:57:51,766 --> 00:57:52,966
Üstelik çocuklar bekliyor.
1005
00:57:52,966 --> 00:57:54,966
Ve aklım çocuklarda.
1006
00:57:54,966 --> 00:58:08,699
Ben gidiyorum, senin zayıf kalbini paramparça edeceğim, bana
bak, dikkat et, haber ver ama lütfen arama, susacağım, hadi.
1007
00:58:08,700 --> 00:58:17,866
1008
00:58:17,866 --> 00:58:24,966
Seni buldum küçük ceylan.
1009
00:58:24,966 --> 00:58:28,933
Onur bey size bir sürprizim var.
1010
00:58:28,933 --> 00:58:30,699
Ya kovulursak?
1011
00:58:30,700 --> 00:58:32,400
Dağ evinin taksitleri bitmedi.
1012
00:58:32,400 --> 00:58:52,100
1013
00:58:52,100 --> 00:58:58,899
Evet merhaba ben Ateş bundan sonra beraber çalışacağız tabi ki benim kurallarıma göre çalışacağız.
1014
00:58:58,900 --> 00:59:05,299
Ama benim kurallarıma uymak istemiyorsan tabii ki kalmak zorunda değilsin, gidebilirsin.
1015
00:59:05,300 --> 00:59:11,066
Şimdi arkadaşlar öncelikle şununla başlamak istiyorum.
1016
00:59:11,066 --> 00:59:12,499
Bu bir moda şirketi.
1017
00:59:12,500 --> 00:59:16,666
O halde gelin bu saçmalıktan birlikte kurtulalım.
1018
00:59:16,666 --> 00:59:20,966
Artık herkes istediğini giyebilir.
1019
00:59:20,966 --> 00:59:25,099
Bu arada çalışma günlerimiz üçe indirilecek.
1020
00:59:25,100 --> 00:59:29,733
Yani belirli uygulamalarla evden de çalışabilirsiniz.
1021
00:59:29,733 --> 00:59:32,999
Böylece iş programı kavramı tamamen ortadan kalkar.
1022
00:59:33,000 --> 00:59:33,699
Anlamıyorum.
1023
00:59:33,700 --> 00:59:36,266
Yani şimdi sabah altıda gelmemiz gerekmiyor mu?
1024
00:59:36,266 --> 00:59:41,966
Fotosentez yapmazsan, hayır.
1025
00:59:41,966 --> 00:59:49,000
Ve birkaç saatlik o etkisiz toplantılar bugünden itibaren yok.
1026
00:59:49,000 --> 00:59:51,199
Bitti.
1027
00:59:51,200 --> 00:59:53,900
O yüzden şunu söylemek istiyorum ki sizden bir ricam var.
1028
00:59:53,900 --> 00:59:58,199
Yani verilen işi zamanında ve verimli bir şekilde yapmaktır.
1029
00:59:58,200 --> 01:00:00,933
Nerede ve nasıl yaptığın umurumda değil.
1030
01:00:00,933 --> 01:00:03,466
Ve ayrıca arkadaşlar, en önemlisi burası bizim yerimiz.
1031
01:00:03,466 --> 01:00:05,999
Bu yüzden lütfen buna göre davranın.
1032
01:00:06,000 --> 01:00:07,533
İstediğiniz yerde çalışabilirsiniz.
1033
01:00:07,533 --> 01:00:10,300
Herhangi bir odaya bağlı olmanıza gerek yok.
1034
01:00:10,300 --> 01:00:16,366
Ve sonunda burası eski günlerine, yaratıcılığına geri dönecek.
1035
01:00:16,366 --> 01:00:18,032
İyiyim, teşekkürler.
1036
01:00:18,033 --> 01:00:41,966
1037
01:00:41,966 --> 01:00:45,999
Ateş mi?
1038
01:00:46,000 --> 01:00:48,333
Şirketi iflas ettirmeye mi çalışıyorsun?
1039
01:00:48,333 --> 01:00:51,866
Doğruyu söyle, intikam mı istiyorsun?
1040
01:00:51,866 --> 01:00:54,466
Bu şirket batmak üzere.
1041
01:00:54,466 --> 01:01:03,999
onu canlandır.
1042
01:01:04,000 --> 01:01:05,700
İyi bir gün.
1043
01:01:05,700 --> 01:01:27,533
1044
01:01:27,533 --> 01:01:35,066
teyzeler
1045
01:01:35,066 --> 01:01:38,700
teyze iyi misin
1046
01:01:38,700 --> 01:01:43,566
Teyze, teyze, çek şunu.
1047
01:01:43,566 --> 01:01:52,366
Arabaya bin.
1048
01:01:52,366 --> 01:01:55,066
Şimdi ne yapacağımı biliyorum.
1049
01:01:55,066 --> 01:01:57,800
Savunma değil saldıracağız.
1050
01:01:57,800 --> 01:02:00,866
Peki teyze, ne düşünüyorsun?
1051
01:02:00,866 --> 01:02:04,166
Duruşma üç ay sonra görülecek.
1052
01:02:04,166 --> 01:02:06,866
Bu davayı bitireceğiz.
1053
01:02:06,866 --> 01:02:09,332
Ama tabii ki şansa bırakmayacağız.
1054
01:02:09,333 --> 01:02:11,533
Kanıt toplayacağız.
1055
01:02:11,533 --> 01:02:14,100
Sahte delil üreteceğiz.
1056
01:02:14,100 --> 01:02:16,733
Elimizden gelen her şeyi yapacağız.
1057
01:02:16,733 --> 01:02:46,566
1058
01:02:46,566 --> 01:02:47,966
İntihar.
1059
01:02:47,966 --> 01:02:48,966
Devam et ve ateş et.
1060
01:02:48,966 --> 01:02:49,899
Ne yapıyorsun?
1061
01:02:49,900 --> 01:02:51,066
Fotoğraf çekiyorum efendim.
1062
01:02:51,066 --> 01:02:54,799
Avukat istedi, biliyorsun.
1063
01:02:54,800 --> 01:02:57,933
Bunları göndereceğim.
1064
01:02:57,933 --> 01:02:58,533
Evet efendim?
1065
01:02:58,533 --> 01:03:00,133
Yeni mobilyalar yarın gelecek.
1066
01:03:00,133 --> 01:03:03,533
Yani eskisinden ayırmak istediğim bir şey olursa depoya gönderebilirsiniz.
1067
01:03:03,533 --> 01:03:05,199
Evet teşekkür ederim.
1068
01:03:05,200 --> 01:03:27,066
1069
01:03:27,066 --> 01:03:32,166
Kendime söyleyip duruyorum, söyleme, söyleme, söyleme ama sen nasıl bir insansın?
1070
01:03:32,166 --> 01:03:36,066
Sana gerçekten söyleyemem.
1071
01:03:36,066 --> 01:03:38,266
Hayır, bazen bana yardım ediyorsun.
1072
01:03:38,266 --> 01:03:40,332
Diğer zamanlarda, atlara karşı gerçekten soğuksun.
1073
01:03:40,333 --> 01:03:45,533
Bazen de o kadar aciz ve kalpsizsiniz ki bu çocukların ne kadar acı çektiğini anlayamıyorsunuz bile.
1074
01:03:45,533 --> 01:03:46,699
Sen kimsin?
1075
01:03:46,700 --> 01:03:49,800
Sadece yeni mobilyalar geliyor.
1076
01:03:49,800 --> 01:03:51,600
Bu yüzden mi sorguya çekiliyorum?
1077
01:03:51,600 --> 01:03:53,733
Sadece yeni mobilyalar, değil mi?
1078
01:03:53,733 --> 01:03:55,966
Ya çocuklar, ya onlar çocuklar.
1079
01:03:55,966 --> 01:03:59,700
En azından onlara mantıklı bir açıklama yapmalısın.
1080
01:03:59,700 --> 01:04:01,200
Sadece öyle hissettim.
1081
01:04:01,200 --> 01:04:04,066
Sadece öyle hissettin.
1082
01:04:04,066 --> 01:04:06,566
sıkılmaya başlıyorum
1083
01:04:06,566 --> 01:04:07,766
Böylece?
1084
01:04:07,766 --> 01:04:08,932
O zaman sıkıl tatlım.
1085
01:04:08,933 --> 01:04:12,133
Sıkılmak, hayat bu, ben böyle hissettim.
1086
01:04:12,133 --> 01:04:13,666
Hayır, efendim.
1087
01:04:13,666 --> 01:04:16,866
Böyle bir bencillikle yaşanacak bir yer değil.
1088
01:04:16,866 --> 01:04:19,733
Ama görünüşe göre bu hayatta hiç incinmemişsin.
1089
01:04:19,733 --> 01:04:21,866
Bu yüzden kalbi kırılan kimseyi anlayamazsın.
1090
01:04:21,866 --> 01:04:23,599
Başka ne?
1091
01:04:23,600 --> 01:04:25,000
Ne demek istiyorsun, başka ne var?
1092
01:04:25,000 --> 01:04:28,900
Bu kadar?
1093
01:04:28,900 --> 01:04:31,366
Doğru doğru.
1094
01:04:31,366 --> 01:04:34,800
Herkesin bu hayatta acımasız olmayı öğrendiği bir yer var.
1095
01:04:34,800 --> 01:04:40,066
Ama merak ediyorum, bu kadar acımasız olmayı nereden öğrendin?
1096
01:04:40,066 --> 01:04:42,800
Hadi ama, bunu neden başlattın?
1097
01:04:42,800 --> 01:04:45,699
Neden burada olduğumu unutma.
1098
01:04:45,700 --> 01:04:47,666
Sağ.
1099
01:04:47,666 --> 01:04:49,932
Bana acıdığın için buradayım.
1100
01:04:49,933 --> 01:04:54,133
Böyle bir kalpsizlikle olmasına rağmen.
1101
01:04:54,133 --> 01:04:55,866
Ama biliyor musun?
1102
01:04:55,866 --> 01:05:00,933
Senin gibi birinin karşısında çaresiz kaldığım için kendimden utanıyorum.
1103
01:05:00,933 --> 01:05:02,633
Ama bir dakika daha beklemeyeceğim.
1104
01:05:02,633 --> 01:05:15,566
1105
01:05:15,566 --> 01:05:17,966
Yakup.
1106
01:05:17,966 --> 01:05:18,666
Ne oldu?
1107
01:05:18,666 --> 01:05:19,466
Beni neden buraya çağırdın?
1108
01:05:19,466 --> 01:05:21,499
Gel ve sana kimi göstereceğimi gör.
1109
01:05:21,500 --> 01:05:23,200
Onu özledin.
1110
01:05:23,200 --> 01:05:41,333
1111
01:05:41,333 --> 01:05:43,532
Leyla senin burada ne işin var?
1112
01:05:43,533 --> 01:05:46,932
Küçük geyik bizden uzaklaştı.
1113
01:05:46,933 --> 01:05:49,599
Seni aradım çünkü dinleyeceğini düşündüm.
1114
01:05:49,600 --> 01:05:52,200
Bu sana ders olsun kızım.
1115
01:05:52,200 --> 01:05:56,266
Kimsenin her zaman yanında olmaması gerektiğini ne kadar çabuk unutuyorsun.
1116
01:05:56,266 --> 01:06:02,299
Aptal Leyla.
1117
01:06:02,300 --> 01:06:10,466
Şimdi ne yapacağım?
1118
01:06:10,466 --> 01:06:12,933
Kahretsin.
1119
01:06:12,933 --> 01:06:15,899
Ve onu buraya getir, acele et.
1120
01:06:15,900 --> 01:06:18,999
Onu yemene izin vermeyeceğim ama sana en başından anlatacağım.
1121
01:06:19,000 --> 01:06:21,132
Tamam, tamam, hadi.
1122
01:06:21,133 --> 01:06:26,800
Dikkatli olmak.
1123
01:06:26,800 --> 01:06:29,266
Leyla.
1124
01:06:29,266 --> 01:06:30,932
Gitme.
1125
01:06:30,933 --> 01:06:58,299
1126
01:06:58,300 --> 01:06:59,533
Bu iyi.
1127
01:06:59,533 --> 01:07:01,199
Bırak.
1128
01:07:01,200 --> 01:07:02,566
kapıda ne yapıyorsun
1129
01:07:02,566 --> 01:07:03,566
Ne oldu?
1130
01:07:03,566 --> 01:07:06,299
Sessizlik.
1131
01:07:06,300 --> 01:07:10,233
Bak canım yemedi içmedi bizim için yeni hedef oldu.
1132
01:07:10,233 --> 01:07:17,733
1133
01:07:17,733 --> 01:07:20,333
Yeni hedefimiz ateşi saptırmak.
1134
01:07:20,333 --> 01:07:24,533
Yangın saptırıcıyı kandıracağız.
1135
01:07:24,533 --> 01:07:27,066
Bizi aldattılar.
1136
01:07:27,066 --> 01:07:34,866
Durmak.
1137
01:07:34,866 --> 01:07:36,499
Ne yapıyorsun?
1138
01:07:36,500 --> 01:07:38,933
Benimle dalga geçiyorsun?
1139
01:07:38,933 --> 01:07:40,800
Benden ne istiyorsun?
1140
01:07:40,800 --> 01:07:42,400
Kalmak istiyorum.
1141
01:07:42,400 --> 01:07:43,533
Böylece?
1142
01:07:43,533 --> 01:07:44,599
Neden?
1143
01:07:44,600 --> 01:07:46,900
Seni daha çok ezebilmem için mi?
1144
01:07:46,900 --> 01:07:48,566
Avukatı duydun.
1145
01:07:48,566 --> 01:07:50,266
Çocukların bakıcıya ihtiyacı var.
1146
01:07:50,266 --> 01:07:54,566
Yani eğer gidersen, yeni bir bakıcı bulmam birkaç günümü alır.
1147
01:07:54,566 --> 01:07:57,666
Bu ne düzeyde bir bencillik?
1148
01:07:57,666 --> 01:08:00,733
Kendinden başka kimseyi düşünmüyor musun?
1149
01:08:00,733 --> 01:08:03,400
Seni düşünüyorum.
1150
01:08:03,400 --> 01:08:06,599
Orada ne bekleyeceğinizi bilmiyorsunuz.
1151
01:08:06,600 --> 01:08:09,300
Tamam, ben kendime bakarım.
1152
01:08:09,300 --> 01:08:12,766
Leyla, kalman için ne demeliyim?
1153
01:08:12,766 --> 01:08:18,266
Hadi, o zaman ne diyeceğimi söyle.
1154
01:08:18,266 --> 01:08:21,399
Çocuklar için kal diyebilirsin.
1155
01:08:21,400 --> 01:08:23,166
Çünkü yarın hayatlarını mahvedecek.
1156
01:08:23,166 --> 01:08:27,599
Ve sonra git başka bir bebek bakıcısı bul.
1157
01:08:27,600 --> 01:08:29,300
uyanmak
1158
01:08:29,300 --> 01:08:44,933
1159
01:08:44,933 --> 01:08:47,299
Sadece çocuklar için kalıyorum.
1160
01:08:47,300 --> 01:08:49,800
Çünkü yarın onlar için zor bir gün olacak.
1161
01:08:49,800 --> 01:08:51,466
O zaman git başka bir bakıcı bul.
1162
01:08:51,466 --> 01:10:24,332
1163
01:10:24,333 --> 01:10:28,099
Parayı nerede yediğini söyle.
1164
01:10:28,100 --> 01:10:31,533
Bana mücevherleri nerede yediğini söyle.
1165
01:10:31,533 --> 01:10:34,999
Parayı nereye harcadın, söyle bana, söyle.
1166
01:10:35,000 --> 01:10:36,733
Evet canım güzelim
1167
01:10:36,733 --> 01:10:39,199
Ah, ne oldu Yakup Abi?
1168
01:10:39,200 --> 01:10:40,266
Kafana taş mı vurdun?
1169
01:10:40,266 --> 01:10:40,799
Nedir bu sevinç?
1170
01:10:40,800 --> 01:10:42,300
Ne oldu?
1171
01:10:42,300 --> 01:10:44,966
Bu senin de hatan, değil mi?
1172
01:10:44,966 --> 01:10:45,799
Ne demek istiyorsun?
1173
01:10:45,800 --> 01:10:46,400
Hadi bana söyle.
1174
01:10:46,400 --> 01:10:47,600
Neredesin?
1175
01:10:47,600 --> 01:10:48,933
Ortadan kayboldun, bizi terk ettin.
1176
01:10:48,933 --> 01:10:51,100
Hayır, gerçekten, yapacak bir şeyim vardı.
1177
01:10:51,100 --> 01:10:52,733
Geliyorum hadi kapat kapat canım.
1178
01:10:52,733 --> 01:10:56,466
Hadi, kapat.
1179
01:10:56,466 --> 01:10:59,532
Bu ateş... Bey.
1180
01:10:59,533 --> 01:11:01,400
Ateş Bey.
1181
01:11:01,400 --> 01:11:03,799
Bilincini bir yerde mi bıraktı?
1182
01:11:03,800 --> 01:11:04,566
Ne düşünüyorsun?
1183
01:11:04,566 --> 01:11:06,666
Çünkü onu daha iyi tanıyorsun.
1184
01:11:06,666 --> 01:11:09,533
Bugünkü olaylar ortada.
1185
01:11:09,533 --> 01:11:14,666
Ateş Bey bu dünyada görebileceğiniz en zarif insandır.
1186
01:11:14,666 --> 01:11:16,732
Gerçekten mi?
1187
01:11:16,733 --> 01:11:18,499
Böylece?
1188
01:11:18,500 --> 01:11:19,533
Ne olduğunu merak ediyorum?
1189
01:11:19,533 --> 01:11:20,933
Bir yere mi düşürdü?
1190
01:11:20,933 --> 01:11:24,333
Çünkü onu hiç görmedim.
1191
01:11:24,333 --> 01:11:26,900
Ne söylemek istediğini anlıyorum.
1192
01:11:26,900 --> 01:11:33,299
Bugün evde olmamanız en iyisi olacaktır.
1193
01:11:33,300 --> 01:11:38,266
O değil, o değil, o değil.
1194
01:11:38,266 --> 01:11:41,566
Bu adrese gidip salatalık alıp geri geleceksiniz.
1195
01:11:41,566 --> 01:11:45,999
Hepsini yedin.
1196
01:11:46,000 --> 01:11:47,133
Buradan çok uzak.
1197
01:11:47,133 --> 01:11:49,466
Evet, mümkün olan en uzak yer.
1198
01:11:49,466 --> 01:11:51,132
Gerçekten yedim mi?
1199
01:11:51,133 --> 01:12:00,733
1200
01:12:00,733 --> 01:12:02,166
Ben gidiyorum.
1201
01:12:02,166 --> 01:12:03,866
Bu akşam görüşürüz.
1202
01:12:03,866 --> 01:12:13,932
1203
01:12:13,933 --> 01:12:16,399
Ne için?
1204
01:12:16,400 --> 01:12:22,266
İlter Bey sağ olsun beni dünyanın öbür ucundan salatalık almaya gönderdi.
1205
01:12:22,266 --> 01:12:23,099
Yani yerdesin.
1206
01:12:23,100 --> 01:12:25,133
Gel seni bırakayım.
1207
01:12:25,133 --> 01:12:26,133
Gerek yok.
1208
01:12:26,133 --> 01:12:28,366
Minibüse falan biniyorum.
1209
01:12:28,366 --> 01:12:30,366
minibüs.
1210
01:12:30,366 --> 01:12:38,166
Minibüs henüz buradan geçmiyor.
1211
01:12:38,166 --> 01:12:41,666
Tamam ama arabada konuşmak istemiyorum.
1212
01:12:41,666 --> 01:12:43,132
İyi.
1213
01:12:43,133 --> 01:12:44,799
Ama önce başka bir yerde duracağız.
1214
01:12:44,800 --> 01:13:08,066
1215
01:13:08,066 --> 01:13:09,732
Hala merhaba.
1216
01:13:09,733 --> 01:13:11,399
Ateş söndü.
1217
01:13:11,400 --> 01:13:54,900
1218
01:13:54,900 --> 01:13:56,766
Hayır, Jacob kardeş?
1219
01:13:56,766 --> 01:13:58,666
İki pankekten ne bahsediyordunuz?
1220
01:13:58,666 --> 01:13:59,766
Masayı kurarsın.
1221
01:13:59,766 --> 01:14:03,666
Pekala, kutlayalım sevgili Meryem.
1222
01:14:03,666 --> 01:14:06,999
Al, al, ye, ye, bol şeker.
1223
01:14:07,000 --> 01:14:08,866
Tadını çıkar.
1224
01:14:08,866 --> 01:14:10,866
Hayır, neyi kutluyoruz?
1225
01:14:10,866 --> 01:14:12,166
Ufaklıkları han yap
1226
01:14:12,166 --> 01:14:13,299
bizi takip et falan ne?
1227
01:14:13,300 --> 01:14:15,766
Hayır, daha iyi.
1228
01:14:15,766 --> 01:14:17,099
Yeni bir hedef buldum.
1229
01:14:17,100 --> 01:14:19,133
Ve öyle değil.
1230
01:14:19,133 --> 01:14:21,866
Ah dostum, yine başlıyoruz.
1231
01:14:21,866 --> 01:14:23,599
sıkıldım yeminle.
1232
01:14:23,600 --> 01:14:25,100
Hayır tatlım, ortada bir şey var.
1233
01:14:25,100 --> 01:14:26,166
D. çok erken kalkma.
1234
01:14:26,166 --> 01:14:27,866
Büyümelerine izin verin.
1235
01:14:27,866 --> 01:14:30,733
Ama önce eski konuların bazılarını kurtaralım.
1236
01:14:30,733 --> 01:14:32,500
Yeni iş, yeni telefon.
1237
01:14:32,500 --> 01:14:33,966
Hadi aşağı inelim.
1238
01:14:33,966 --> 01:14:34,899
Onu alacağım.
1239
01:14:34,900 --> 01:14:35,800
hadi ama
1240
01:14:35,800 --> 01:14:37,100
Telefonu kapat.
1241
01:14:37,100 --> 01:14:39,166
Oh, ve bu telefon işi.
1242
01:14:39,166 --> 01:14:40,866
Evet.
1243
01:14:40,866 --> 01:14:42,166
Telefonunuzu alayım Meryem Hanım.
1244
01:14:42,166 --> 01:14:45,966
Peki abi Leyla'sız yeni iş nasıl olacak?
1245
01:14:45,966 --> 01:14:49,599
Zata yeni hedefimiz Leyla'yı buldu.
1246
01:14:49,600 --> 01:14:52,300
Suçlamalarını reddetti.
1247
01:14:52,300 --> 01:14:57,299
Geçerse beni tanırsın.
1248
01:14:57,300 --> 01:15:00,766
Garson, bana su ver, garson.
1249
01:15:00,766 --> 01:15:02,432
Hızlı.
1250
01:15:02,433 --> 01:15:25,699
1251
01:15:25,700 --> 01:15:27,766
Cücede kim var?
1252
01:15:27,766 --> 01:15:29,466
Annem.
1253
01:15:29,466 --> 01:15:40,866
1254
01:15:40,866 --> 01:15:41,932
Ateş!
1255
01:15:41,933 --> 01:15:44,066
Hey!
1256
01:15:44,066 --> 01:15:45,766
Veya burada.
1257
01:15:45,766 --> 01:15:46,799
Yavaş yavaş, yavaş yavaş.
1258
01:15:46,800 --> 01:15:49,932
Sonunda ulaştı.
1259
01:15:49,933 --> 01:15:52,366
Neredesin?
1260
01:15:52,366 --> 01:15:54,966
Ondan sonra İtalya'ya gidelim.
1261
01:15:54,966 --> 01:15:56,966
Tanrı Norveç'teydi.
1262
01:15:56,966 --> 01:15:58,399
Norveç'e geleceğim.
1263
01:15:58,400 --> 01:16:00,200
Rab Kanada'daydı.
1264
01:16:00,200 --> 01:16:02,766
Tamam, belli ki buraya Azar isminden dolayı geldim.
1265
01:16:02,766 --> 01:16:04,599
Hayır, sana kızamam.
1266
01:16:04,600 --> 01:16:05,166
Hadi.
1267
01:16:05,166 --> 01:16:07,200
Konuşacak çok şey iş demektir.
1268
01:16:07,200 --> 01:16:09,366
Çok acelem var, anlamıyorum.
1269
01:16:09,366 --> 01:16:10,332
İyi iyi.
1270
01:16:10,333 --> 01:16:13,166
Bir şey söyleyeceğim, artık bu kadar iyi görünemezsin.
1271
01:16:13,166 --> 01:16:15,499
Tanrı aşkına, nedir bu?
1272
01:16:15,500 --> 01:16:18,533
Artık oldukça klasik bir şirket patronusun.
1273
01:16:18,533 --> 01:16:21,066
Sonuçta, bir göbeğe ihtiyacın var.
1274
01:16:21,066 --> 01:16:23,499
Hatırlamak
1275
01:16:23,500 --> 01:16:25,600
Olumsuz.
1276
01:16:25,600 --> 01:16:27,500
Hayır, peki ne girmeniz gerekiyor?
1277
01:16:27,500 --> 01:16:29,766
ben kimim?
1278
01:16:29,766 --> 01:16:30,932
Hadi ama, çok eğlenceli.
1279
01:16:30,933 --> 01:16:35,666
Eşcinsel bir adamla özel bir konu hakkında konuşacağız, sen de konuş.
1280
01:16:35,666 --> 01:16:37,166
hjJo, sorun değil.
1281
01:16:37,166 --> 01:16:41,133
Tamam, hadi.
1282
01:16:41,133 --> 01:16:45,566
Bak, yine eğleneceğiz.
1283
01:16:45,566 --> 01:16:55,200
Bugün olduğu gibi öğrencilere ilham vermeye devam ediyor.
1284
01:16:55,200 --> 01:17:02,833
Çizmeli bayanı nerede bulduğunuzu hatırlıyorum, o bunu yaptığı gün biz bir şeyler oynuyorduk, sonra aklına bir şey gelmiş olmalı ve ben de çizmeye başladım.
1285
01:17:02,833 --> 01:17:07,666
1286
01:17:07,666 --> 01:17:12,166
gel bir espresso ısmarlayayım
1287
01:17:12,166 --> 01:17:21,499
resmen eşyalarımızı sana atıyor.
1288
01:17:21,500 --> 01:17:24,700
Ay değil tatlım.
1289
01:17:24,700 --> 01:17:27,266
Bir şeyleri atmak ne demek?
1290
01:17:27,266 --> 01:17:30,000
Kardeşim mezarında ters dönecek.
1291
01:17:30,000 --> 01:17:36,533
Ama ben de Füsun'un sırdaşıysam... Bu fırsatı kaçırmana izin vermem.
1292
01:17:36,533 --> 01:17:38,299
Hala onunla yaşamak istemiyorum.
1293
01:17:38,300 --> 01:17:41,966
Yaşayamazsın canım merak etme.
1294
01:17:41,966 --> 01:17:43,066
Gel, yaklaş.
1295
01:17:43,066 --> 01:17:45,866
Planlarım var.
1296
01:17:45,866 --> 01:17:47,099
Füsun hanım hoş geldiniz.
1297
01:17:47,100 --> 01:17:52,066
...Ateş Bey taburcu olur olmaz geldiğiniz için sizin için hazırlanamadım.
1298
01:17:52,066 --> 01:17:53,466
Gerek yok hizmetçi.
1299
01:17:53,466 --> 01:17:57,066
Yeğenim bana özel bir tarifle çay yaptı.
1300
01:17:57,066 --> 01:18:00,299
Buraları biraz hoşuma gitti.
1301
01:18:00,300 --> 01:18:02,533
Biraz riskli bir hareket, Husun Hanım.
1302
01:18:02,533 --> 01:18:04,733
Dikkat gerektirir.
1303
01:18:04,733 --> 01:18:06,366
Ay!
1304
01:18:06,366 --> 01:18:15,399
Hepimiz batırırız.
1305
01:18:15,400 --> 01:18:17,099
Kızlar, kızlar!
1306
01:18:17,100 --> 01:18:19,200
Ateş bey geldi duydunuz mu?
1307
01:18:19,200 --> 01:18:20,133
Evet gördüm.
1308
01:18:20,133 --> 01:18:21,599
Biri ablasına gitti.
1309
01:18:21,600 --> 01:18:24,399
Görmedim ama belki görürüm.
1310
01:18:24,400 --> 01:18:27,700
Ay, ateş, ateş.
1311
01:18:27,700 --> 01:18:29,066
Ne vurdu?
1312
01:18:29,066 --> 01:18:30,399
şiştim
1313
01:18:30,400 --> 01:18:32,366
Anlamıyorum
1314
01:18:32,366 --> 01:18:33,899
Söylememe izin ver.
1315
01:18:33,900 --> 01:18:35,300
Açıklayayım tabii.
1316
01:18:35,300 --> 01:18:38,899
Bir arkadaş olarak, ama çok iyi biliyorsun.
1317
01:18:38,900 --> 01:18:45,532
Yani, bir erkeğe sırf bacakları güzel diye hayran olunmaması gerektiğini düşünüyorum.
1318
01:18:45,533 --> 01:18:46,133
Haklıyım?
1319
01:18:46,133 --> 01:18:48,366
Bunun onunla hiçbir ilgisi yok.
1320
01:18:48,366 --> 01:18:49,866
Ateş Bey bu okulu açmasaydı, hiçbiri
1321
01:18:49,866 --> 01:18:52,366
hayallerimizi gerçekleştirebilirdik.
1322
01:18:52,366 --> 01:18:53,466
Burslu okuyoruz.
1323
01:18:53,466 --> 01:18:55,466
1 Mezunlara staj imkanı sunar.
1324
01:18:55,466 --> 01:18:57,999
Kadınlara iş imkanı sağlar.
1325
01:18:58,000 --> 01:18:59,600
Bütün bunları Ateş mi yapıyor?
1326
01:18:59,600 --> 01:19:00,466
Evet.
1327
01:19:00,466 --> 01:19:04,700
Burası Ateş Bey için çok değerli.
1328
01:19:04,700 --> 01:19:06,866
Yani Ateş için değerli bir şey var.
1329
01:19:06,866 --> 01:19:15,666
Çok fazla.
1330
01:19:15,666 --> 01:19:16,332
Gelin.
1331
01:19:16,333 --> 01:19:22,766
Değerli demektir.
1332
01:19:22,766 --> 01:19:25,166
Bir dakika, bir dakika.
1333
01:19:25,166 --> 01:19:27,266
bu bir şaka mı
1334
01:19:27,266 --> 01:19:28,999
Tamam, şirketi anlıyorum.
1335
01:19:29,000 --> 01:19:30,800
Ama çocuklara bakacak mısın?
1336
01:19:30,800 --> 01:19:32,999
Bildiğimiz kadarını öde.
1337
01:19:33,000 --> 01:19:35,066
Ve üç.
1338
01:19:35,066 --> 01:19:36,799
Bunu neden kabul ettin?
1339
01:19:36,800 --> 01:19:38,466
Önemli değil, gerekli.
1340
01:19:38,466 --> 01:19:39,332
İyi.
1341
01:19:39,333 --> 01:19:42,466
Rakipsizdik.
1342
01:19:42,466 --> 01:19:44,599
Umut şirketin devralınması için ne diyor?
1343
01:19:44,600 --> 01:19:46,133
geçer sanmıştım.
1344
01:19:46,133 --> 01:19:48,500
O da öyle düşündü.
1345
01:19:48,500 --> 01:19:51,566
Bak, sana bir teklifim var.
1346
01:19:51,566 --> 01:19:53,366
Tasarım departmanına liderlik edecek misiniz?
1347
01:19:53,366 --> 01:19:55,166
Şirkette.
1348
01:19:55,166 --> 01:19:57,133
Füsun'la hayatımda hiç çalışmadım Ateş.
1349
01:19:57,133 --> 01:19:58,699
Üzgünüm.
1350
01:19:58,700 --> 01:20:00,333
Füsun'la değil.
1351
01:20:00,333 --> 01:20:02,366
Füsun'un yerine
1352
01:20:02,366 --> 01:20:04,866
Füsun'un şirketinden ayrıldım mı?
1353
01:20:04,866 --> 01:20:08,666
Olumsuz.
1354
01:20:08,666 --> 01:20:12,299
Hayır, ben mi kovuldum yoksa kadını mı kovdum?
1355
01:20:12,300 --> 01:20:16,499
Ben Füsun Arcalı, ben Füsun Arcalı.
1356
01:20:16,500 --> 01:20:18,766
orada mısın değil misin
1357
01:20:18,766 --> 01:20:20,266
okulu aradım.
1358
01:20:20,266 --> 01:20:22,199
Paris'ten yeni atladım.
1359
01:20:22,200 --> 01:20:24,333
Ve şimdi beni savaşa çağırıyorsun.
1360
01:20:24,333 --> 01:20:27,866
Savaştan kaçarken, savaşçı ruhumu çiğniyorum.
1361
01:20:27,866 --> 01:20:29,133
Var?
1362
01:20:29,133 --> 01:20:32,199
Bu.
1363
01:20:32,200 --> 01:20:33,766
Patron kabul eder.
1364
01:20:33,766 --> 01:20:34,566
Güzel.
1365
01:20:34,566 --> 01:20:36,599
Bu gece dışarı çıkıyoruz.
1366
01:20:36,600 --> 01:20:39,333
Hayır, bu kesinlikle bir cevap değil Ateş.
1367
01:20:39,333 --> 01:20:40,333
Tamam göreceğiz.
1368
01:20:40,333 --> 01:20:41,733
Bakmaya devam et.
1369
01:20:41,733 --> 01:20:42,733
Bu gece dışarı çıkıyoruz.
1370
01:20:42,733 --> 01:20:44,999
Tamam, bakalım, hadi.
1371
01:20:45,000 --> 01:20:46,133
Burada ne olur?
1372
01:20:46,133 --> 01:20:49,066
Bilmiyorum.
1373
01:20:49,066 --> 01:20:51,133
Bunu kim yaptı?
1374
01:20:51,133 --> 01:20:56,299
Şimdi söyle bana, kim yaptı?
1375
01:20:56,300 --> 01:20:59,866
Bu plakaları kim değiştirdi?
1376
01:20:59,866 --> 01:21:06,099
Yaptım.
1377
01:21:06,100 --> 01:21:11,466
Beğendin mi?
1378
01:21:11,466 --> 01:21:14,366
Seninle dışarıda mı konuşuyoruz?
1379
01:21:14,366 --> 01:21:19,333
Elbette.
1380
01:21:19,333 --> 01:21:23,466
Ne yaptığını sanıyorsun?
1381
01:21:23,466 --> 01:21:24,466
Canım istedi.
1382
01:21:24,466 --> 01:21:25,599
istediğin buydu.
1383
01:21:25,600 --> 01:21:26,533
Bak, bir şey söyleyeceğim.
1384
01:21:26,533 --> 01:21:28,499
Burası hayatımdaki en önemli yer, tamam mı?
1385
01:21:28,500 --> 01:21:30,600
Yani istediğiniz gibi değiştiremezsiniz.
1386
01:21:30,600 --> 01:21:33,000
Haklısın.
1387
01:21:33,000 --> 01:21:34,466
Değiştirmeye hakkım yok.
1388
01:21:34,466 --> 01:21:36,199
Ama sen de yapmamalısın.
1389
01:21:36,200 --> 01:21:37,266
ne?
1390
01:21:37,266 --> 01:21:43,866
Hani o avizeye kadar takas etmek istediğiniz ev, o ev çocuklar için değerlidir.
1391
01:21:43,866 --> 01:21:50,199
Ve ondan seninkine dokunmasını istemiyorsan, onlarınkine de dokunmamalısın.
1392
01:21:50,200 --> 01:21:52,500
Benimle ilgili hiçbir şeye bir daha gücenme.
1393
01:21:52,500 --> 01:22:08,733
1394
01:22:08,733 --> 01:22:14,200
Konuşurken bana neler olduğunu anlat.
1395
01:22:14,200 --> 01:22:19,566
Bana ateşle ilgili her şeyde tam olarak nasıl olduğunu anlatacaksın.
1396
01:22:19,566 --> 01:22:23,166
İyi bir muhbirseniz, paranızın geri kalanını alırsınız.
1397
01:22:23,166 --> 01:22:25,932
Ve sonra bana kafesiz bir kahve yapıyorsun.
1398
01:22:25,933 --> 01:22:32,900
Olma Füsun Hanım.
1399
01:22:32,900 --> 01:22:34,932
Ne istiyor?
1400
01:22:34,933 --> 01:22:37,466
Kafeinsiz kahve.
1401
01:22:37,466 --> 01:22:40,999
Çarpıntı devraldıysa anlamına gelir.
1402
01:22:41,000 --> 01:22:42,100
Anlamak?
1403
01:22:42,100 --> 01:22:43,266
Anlıyorum Füsun Hanım.
1404
01:22:43,266 --> 01:22:44,699
telefonu bekliyorum
1405
01:22:44,700 --> 01:22:53,699
İyi.
1406
01:22:53,700 --> 01:22:57,099
Üç ay sonra duruşmada tanığım olacaksınız.
1407
01:22:57,100 --> 01:23:02,700
Çarpıtmaya yerimiz var mesela bahardı Aydos vurdu benim skandalım gibi.
1408
01:23:02,700 --> 01:23:05,566
Yaratıcı ol, bunu da sakla.
1409
01:23:05,566 --> 01:23:07,266
Bütün gece Füsun...
1410
01:23:07,266 --> 01:23:26,866
1411
01:23:26,866 --> 01:23:30,499
Leyla hanım, gelemediğin salatalıklar nerede?
1412
01:23:30,500 --> 01:23:32,466
Salatalık yok çünkü unuttum.
1413
01:23:32,466 --> 01:23:35,266
Salatalık unutulmaz efendim, gidin.
1414
01:23:35,266 --> 01:23:37,166
Vallahi hiç dayanamıyorum İlter Bey kusura bakmayın.
1415
01:23:37,166 --> 01:23:39,466
Çünkü değerli ateş lordunla birlikteydim.
1416
01:23:39,466 --> 01:23:41,132
Lütfen ona hesabı da sorun.
1417
01:23:41,133 --> 01:23:55,799
1418
01:23:55,800 --> 01:23:58,332
Tanrı Tanrı'dır.
1419
01:23:58,333 --> 01:24:00,033
Tanrım.
1420
01:24:00,033 --> 01:24:08,399
1421
01:24:08,400 --> 01:24:12,866
Peki... Bir dakika İlter Bey.
1422
01:24:12,866 --> 01:24:21,299
Şarap.
1423
01:24:21,300 --> 01:24:27,800
Hadi bakalım.
1424
01:24:27,800 --> 01:24:29,566
Ben Füsun Arkalı.
1425
01:24:29,566 --> 01:24:36,399
Ben çocukların teyzesiyim.
1426
01:24:36,400 --> 01:24:38,799
Ben Leyla.
1427
01:24:38,800 --> 01:24:41,466
Çocukların yeni bakıcısıyım.
1428
01:24:41,466 --> 01:24:44,066
Konuyu fazla uzatmayacağım.
1429
01:24:44,066 --> 01:24:47,332
Enerjinizden ateşi sevmediğinizi söyleyebilirim.
1430
01:24:47,333 --> 01:24:48,766
Biz düşman tarafındayız.
1431
01:24:48,766 --> 01:24:50,899
Vasiyetler, çocuklar ve diğer şeyler hakkında.
1432
01:24:50,900 --> 01:24:53,133
Duydun.
1433
01:24:53,133 --> 01:24:55,533
Duydum, evet.
1434
01:24:55,533 --> 01:24:59,933
Bana bu konuda yardım eder misin.
1435
01:24:59,933 --> 01:25:11,399
1436
01:25:11,400 --> 01:25:19,866
Güle güle.
1437
01:25:19,866 --> 01:25:25,466
Severim.
1438
01:25:25,466 --> 01:25:28,533
Ama hoşuma gitmedi.
1439
01:25:28,533 --> 01:25:29,699
Şimdi bu şekilde ilerleyeceğiz.
1440
01:25:29,700 --> 01:25:31,266
Bu parayı alacaksınız.
1441
01:25:31,266 --> 01:25:35,299
Bu odadan ayrılacaksınız ve bu konuşmayı hiç yapmadığınızı varsayıyorum.
1442
01:25:35,300 --> 01:25:53,300
1443
01:25:53,300 --> 01:25:56,866
nasıl yapıyorum
1444
01:25:56,866 --> 01:25:59,132
içine düştüm
1445
01:25:59,133 --> 01:26:12,899
1446
01:26:12,900 --> 01:26:15,466
Öyle bakma ne olur.
1447
01:26:15,466 --> 01:26:16,566
Ben de bir kolluk görevlisiyim.
1448
01:26:16,566 --> 01:26:19,566
Ben de çok yaşlıyım.
1449
01:26:19,566 --> 01:26:21,699
Sen bir işbirlikçisin.
1450
01:26:21,700 --> 01:26:23,133
Ah, kalbim, kalbim.
1451
01:26:23,133 --> 01:26:30,499
İlter yapma artık yemiyoruz.
1452
01:26:30,500 --> 01:26:34,600
Sevgili Gülgaz halılarını gönder canım hadi.
1453
01:26:34,600 --> 01:26:43,733
1454
01:26:43,733 --> 01:26:48,466
Biliyorum, hani Füsun Hanım'ı da paketleyelim mi?
1455
01:26:48,466 --> 01:26:50,166
Çünkü o bir tür antika.
1456
01:26:50,166 --> 01:26:59,699
1457
01:26:59,700 --> 01:27:04,166
Bu ateşi göndermek için önce kapıcıya postalamalıyız.
1458
01:27:04,166 --> 01:27:05,866
Nasıl devam edeceğiz?
1459
01:27:05,866 --> 01:27:07,899
O iş benim.
1460
01:27:07,900 --> 01:27:15,100
Endişelenme.
1461
01:27:15,100 --> 01:27:18,533
Ah, seni görmek ne büyük şeref Leyla, diyeceğim, işin sonuna kadar bağlı kal.
1462
01:27:18,533 --> 01:27:23,466
Ama korkarım ki üzüleceksin.
1463
01:27:23,466 --> 01:27:24,366
onu bana ver canım
1464
01:27:24,366 --> 01:27:31,999
bana çantanı ver
1465
01:27:32,000 --> 01:27:41,000
Zordu.
1466
01:27:41,000 --> 01:27:42,933
Evet, ama tabii ki.
1467
01:27:42,933 --> 01:27:46,033
Her şey, sadece benim görüşüme göre sahip olacağı boyuta bağlı.
1468
01:27:46,033 --> 01:28:01,099
1469
01:28:01,100 --> 01:28:03,000
Haklıydın.
1470
01:28:03,000 --> 01:28:05,332
Ateş iyi bir insan değil.
1471
01:28:05,333 --> 01:28:08,399
Şimdi fikirlerime yatırım yaparsa,
1472
01:28:08,400 --> 01:28:11,700
Marzola olsaydı, istemiyorum.
1473
01:28:11,700 --> 01:28:13,166
Bunu nereye bırakmalıyız?
1474
01:28:13,166 --> 01:28:16,966
İçeride ama eşyalar nerede?
1475
01:28:16,966 --> 01:28:18,099
Hangi nesneler?
1476
01:28:18,100 --> 01:28:19,566
Pekala, makaleler gelecek.
1477
01:28:19,566 --> 01:28:23,066
Kanepede, avizede, dolabın üzerindeydi.
1478
01:28:23,066 --> 01:28:25,766
Peki, bunlar nedir Bay Taşıyıcı?
1479
01:28:25,766 --> 01:28:27,332
Beyin komutları ates.
1480
01:28:27,333 --> 01:28:28,799
glamping
1481
01:28:28,800 --> 01:28:30,466
Peki yazılar nerede?
1482
01:28:30,466 --> 01:28:32,099
Başka bir şey yok, efendim.
1483
01:28:32,100 --> 01:28:33,900
Pekala, bir dakika bekleyin.
1484
01:28:33,900 --> 01:28:35,966
Malları almaya gelmedin mi?
1485
01:28:35,966 --> 01:28:37,999
Makale yok hanımefendi.
1486
01:28:38,000 --> 01:28:40,599
Bunu kurabileceğimiz bir yer gösterebilir misiniz?
1487
01:28:40,600 --> 01:28:41,700
Tabii, tabii, tabii.
1488
01:28:41,700 --> 01:28:48,999
Lütfen beni takip edin.
1489
01:28:49,000 --> 01:28:51,266
Dün herhangi bir mobilyaya gitmedin mi?
1490
01:28:51,266 --> 01:28:52,566
Yoksa bizi bahçeye atar.
1491
01:28:52,566 --> 01:28:54,266
O abartılı.
1492
01:28:54,266 --> 01:29:11,066
1493
01:29:11,066 --> 01:29:13,733
Bu ateşten çıkmalıyız.
1494
01:29:13,733 --> 01:29:14,733
Neden?
1495
01:29:14,733 --> 01:29:16,499
Sadece pes etti.
1496
01:29:16,500 --> 01:29:17,400
O bugün.
1497
01:29:17,400 --> 01:29:19,332
yarına ne dersin
1498
01:29:19,333 --> 01:29:26,366
Haklısın.
1499
01:29:26,366 --> 01:29:29,699
hocam kolay gelsin
1500
01:29:29,700 --> 01:29:31,100
Yardıma ihtiyacın var mı?
1501
01:29:31,100 --> 01:29:32,100
Olumsuz.
1502
01:29:32,100 --> 01:29:34,966
Sadece tamir ediyorum.
1503
01:29:34,966 --> 01:29:36,466
Nedenini öğreneceğim.
1504
01:29:36,466 --> 01:29:38,199
Hadi.
1505
01:29:38,200 --> 01:29:39,800
Evet.
1506
01:29:39,800 --> 01:29:41,800
Belli ki bir şey söylemeye gelmişsin.
1507
01:29:41,800 --> 01:29:45,266
Yani önemli değil.
1508
01:29:45,266 --> 01:29:51,733
Ama bu makaleler hakkında ne kadar haklı olduğunu bana söylemek isteyebileceğini düşündüm.
1509
01:29:51,733 --> 01:29:53,599
Bu yüzden içinde kalmayın.
1510
01:29:53,600 --> 01:29:55,599
Şimdi bana teşekkür edebilirsin.
1511
01:29:55,600 --> 01:29:57,000
Teşekkürler.
1512
01:29:57,000 --> 01:29:57,800
Nereden?
1513
01:29:57,800 --> 01:30:04,900
Yani, başımı hep belaya soktuğun için mi?
1514
01:30:04,900 --> 01:30:07,100
Neden bu kadar mutlusun
1515
01:30:07,100 --> 01:30:08,366
sen de öyle
1516
01:30:08,366 --> 01:30:12,799
Yani şu an o kadar mutluyum ki moralimi bozamazsınız.
1517
01:30:12,800 --> 01:30:15,499
Ayrıca mutluluk öyle değil.
1518
01:30:15,500 --> 01:30:17,866
Yani benimle ilgili olmak zorunda değil.
1519
01:30:17,866 --> 01:30:19,800
Çünkü güneş parlıyor, mutluyum.
1520
01:30:19,800 --> 01:30:21,466
Bezelye tohumları açılır.
1521
01:30:21,466 --> 01:30:22,932
Onları görüyorum, mutluyum.
1522
01:30:22,933 --> 01:30:24,932
Ayrıca çocuklar mutlu, ben mutluyum.
1523
01:30:24,933 --> 01:30:25,999
İşte bu kadar.
1524
01:30:26,000 --> 01:30:28,933
Bezelye filizi.
1525
01:30:28,933 --> 01:30:31,000
Sen gerçekten tuhafsın.
1526
01:30:31,000 --> 01:30:33,566
Sanki çok farklısın.
1527
01:30:33,566 --> 01:30:37,500
Ayrıca mutlu değilsin.
1528
01:30:37,500 --> 01:30:38,866
sana bir şey soracağım
1529
01:30:38,866 --> 01:30:40,199
Sayın
1530
01:30:40,200 --> 01:30:44,666
Neden bu evde kalmıyorsun ya da kalmıyorsun?
1531
01:30:44,666 --> 01:30:46,599
Bak, bir şey söyleyeceğim.
1532
01:30:46,600 --> 01:30:49,066
Bence stratejinizi uygulayalım.
1533
01:30:49,066 --> 01:30:50,066
Soru sorulmadı, tamam mı?
1534
01:30:50,066 --> 01:30:54,366
Çünkü zaten sana verecek bir cevabım yok.
1535
01:30:54,366 --> 01:30:57,799
Peki çocuklarla bu evde kalmak zor mu?
1536
01:30:57,800 --> 01:31:00,099
Yoksa evde kalmak mı?
1537
01:31:00,100 --> 01:31:05,199
Ben soru sormuyorum.
1538
01:31:05,200 --> 01:31:10,266
Peki hocam kolay gelsin
1539
01:31:10,266 --> 01:31:20,699
1540
01:31:20,700 --> 01:31:21,933
Leyla.
1541
01:31:21,933 --> 01:31:23,599
Yardıma mı ihtiyacınız var?
1542
01:31:23,600 --> 01:31:46,366
1543
01:31:46,366 --> 01:31:48,899
Sizin?
1544
01:31:48,900 --> 01:31:51,399
Ayrıca şimdiye kadar neden bana vermedin?
1545
01:31:51,400 --> 01:31:52,866
Paramı yönetiyor musun?
1546
01:31:52,866 --> 01:31:56,800
Bilmiyorum çünkü her şeyi senden bekliyorum.
1547
01:31:56,800 --> 01:31:58,366
ben iyiyim kardeşim sen iyisin
1548
01:31:58,366 --> 01:32:00,666
Yardıma ihtiyacın var mı?
1549
01:32:00,666 --> 01:32:04,899
Hayır, yapacağım, teşekkürler.
1550
01:32:04,900 --> 01:32:06,866
İstersen sana yardımcı olabilirim.
1551
01:32:06,866 --> 01:32:09,799
Gel ve yapmama izin ver.
1552
01:32:09,800 --> 01:32:10,766
İyi.
1553
01:32:10,766 --> 01:32:12,933
Tamam, bir... Tamam, bir dakika, bir saniye.
1554
01:32:12,933 --> 01:32:13,999
Saçımı ver, saçımı.
1555
01:32:14,000 --> 01:32:19,299
Saçımı yapmama izin ver, istersen sana yardım edebilirim.
1556
01:32:19,300 --> 01:32:26,100
Bir saniye.
1557
01:32:26,100 --> 01:32:29,366
İyi.
1558
01:32:29,366 --> 01:32:33,199
Teşekkür ederim.
1559
01:32:33,200 --> 01:32:34,866
Hadi.
1560
01:32:34,866 --> 01:32:44,332
1561
01:32:44,333 --> 01:32:45,099
Büyük.
1562
01:32:45,100 --> 01:32:47,066
Ben hazırım, seni bekliyorum.
1563
01:32:47,066 --> 01:32:47,966
Neredesin?
1564
01:32:47,966 --> 01:32:50,666
Bak Bige, gerçekten içimden gelmiyor.
1565
01:32:50,666 --> 01:32:53,499
Arkadaşım geldi, çıkalım mı?
1566
01:32:53,500 --> 01:32:55,899
Hadi hadi.
1567
01:32:55,900 --> 01:32:56,900
İYİ İYİ.
1568
01:32:56,900 --> 01:33:04,166
konumunuzu gönderin
1569
01:33:04,166 --> 01:33:09,866
Bu iyi?
1570
01:33:09,866 --> 01:33:11,966
Çok şey değişti, ne yapmalıyım?
1571
01:33:11,966 --> 01:33:16,566
O yüzden... Seninle sabaha kadar dans edeceğim.
1572
01:33:16,566 --> 01:33:17,799
Hayır hayır.
1573
01:33:17,800 --> 01:33:18,600
Bir gel, bir gel.
1574
01:33:18,600 --> 01:33:19,333
Nasıl, nasıl, nasıl.
1575
01:33:19,333 --> 01:33:19,933
bir şeyler yiyeceğim
1576
01:33:19,933 --> 01:33:21,333
Lütfen.
1577
01:33:21,333 --> 01:33:22,766
Bak, gerçekten havamda değilim.
1578
01:33:22,766 --> 01:33:23,299
Yorgunum.
1579
01:33:23,300 --> 01:33:25,266
Ige, beni böyle bırakma.
1580
01:33:25,266 --> 01:33:26,466
Mantıksız konuşma.
1581
01:33:26,466 --> 01:33:27,366
Eğlenmek için buradayız.
1582
01:33:27,366 --> 01:33:28,866
Anlamıyorsun.
1583
01:33:28,866 --> 01:33:31,799
Bu yüzden yorgunum, havamda değilim diyorum.
1584
01:33:31,800 --> 01:33:33,966
Yani çok ölebilirsin, efendim?
1585
01:33:33,966 --> 01:33:36,800
Ige, Ige, kurallarım olduğunu biliyorsun.
1586
01:33:36,800 --> 01:33:38,932
Dostlarımıza zarar vermeyin.
1587
01:33:38,933 --> 01:33:40,133
Kuralları biliyorum.
1588
01:33:40,133 --> 01:33:43,366
Bir kadının beyni ateştendir, hayatında bir gece.
1589
01:33:43,366 --> 01:33:45,199
Çünkü sabahları kabakta kavga ediyorlar.
1590
01:33:45,200 --> 01:33:47,366
Bu doğru, ne kadar güzel.
1591
01:33:47,366 --> 01:33:48,599
Çok şanslısın.
1592
01:33:48,600 --> 01:33:50,166
Seninle hiçbir ilgim olmayacak.
1593
01:33:50,166 --> 01:33:51,666
Bir şey diyeceğim ama aklını başına topla.
1594
01:33:51,666 --> 01:33:53,666
Bak, ailen çok yorgun.
1595
01:33:53,666 --> 01:33:59,366
Parti kralının böyle bir pulun üzerine oturmasına izin veremem.
1596
01:33:59,366 --> 01:34:00,932
Size üç çocuk söyleyeceğim.
1597
01:34:00,933 --> 01:34:02,266
üç çocuk.
1598
01:34:02,266 --> 01:34:04,066
Gel buraya, yıllar sonra geldin.
1599
01:34:04,066 --> 01:34:06,166
Yaşlıydılar, yaşlıydılar.
1600
01:34:06,166 --> 01:34:44,866
1601
01:34:44,866 --> 01:34:45,766
Sayın?
1602
01:34:45,766 --> 01:34:49,899
Leyla misafirin var.
1603
01:34:49,900 --> 01:34:52,599
Neden göndermedin?
1604
01:34:52,600 --> 01:34:54,166
hemen geliyorum
1605
01:34:54,166 --> 01:34:55,832
Şarap.
1606
01:34:55,833 --> 01:35:19,399
1607
01:35:19,400 --> 01:35:22,533
Leyla?
1608
01:35:22,533 --> 01:35:25,299
Burada ne yapıyorsun?
1609
01:35:25,300 --> 01:35:27,133
izin ver sana sarılayım
1610
01:35:27,133 --> 01:35:30,166
Sert konuşmalıyız.
1611
01:35:30,166 --> 01:35:32,600
İçeri girip can atalım, olur mu?
1612
01:35:32,600 --> 01:35:34,300
Hayır, içeri girmeye gerek yok.
1613
01:35:34,300 --> 01:35:36,666
Hava güzel ve sana bir şey söyleyeceğim.
1614
01:35:36,666 --> 01:35:37,699
Hadi hadi.
1615
01:35:37,700 --> 01:35:38,566
teyze nasıl
1616
01:35:38,566 --> 01:35:39,166
Baldız
1617
01:35:39,166 --> 01:35:41,600
Teyze iyi sen nasılsın
1618
01:35:41,600 --> 01:35:46,266
Ben iyiyim, ben de iyiyim.
1619
01:35:46,266 --> 01:35:48,566
Hedefimizi neden buldun Leyla?
1620
01:35:48,566 --> 01:35:50,399
Tanrı seni korusun.
1621
01:35:50,400 --> 01:35:54,766
O kadar iyiydin ki ben bile seni arasaydın bulamamıştım.
1622
01:35:54,766 --> 01:35:57,533
Ateşi boşa gitti sevgili damadım.
1623
01:35:57,533 --> 01:35:59,399
kardeşim deli misin
1624
01:35:59,400 --> 01:36:01,800
Hayır, hayır, hayır, hayır.
1625
01:36:01,800 --> 01:36:02,933
Unut gitsin, hayır.
1626
01:36:02,933 --> 01:36:04,866
Neden olmasın?
1627
01:36:04,866 --> 01:36:05,366
Neden?
1628
01:36:05,366 --> 01:36:06,299
Öyle değil mi?
1629
01:36:06,300 --> 01:36:08,766
Verdiğinde, tamam mı?
1630
01:36:08,766 --> 01:36:10,333
Fena değil, hayır.
1631
01:36:10,333 --> 01:36:12,333
Hayır, bir daha asla duymayacağım, kardeşim.
1632
01:36:12,333 --> 01:36:15,399
Peki, adama aşığım diyoruz tamam mı?
1633
01:36:15,400 --> 01:36:16,800
Bu klasik yol.
1634
01:36:16,800 --> 01:36:18,500
Kalbi alacağım,
1635
01:36:18,500 --> 01:36:19,466
parayı azaltacağız.
1636
01:36:19,466 --> 01:36:21,199
İşte bu, neden yukarı çıkıyorsun?
1637
01:36:21,200 --> 01:36:23,399
Adamın kalbini almaya vaktim yok.
1638
01:36:23,400 --> 01:36:24,666
Bebek bakıcısı olmadığımı
1639
01:36:24,666 --> 01:36:27,299
bilse de otelden
kaçtığımı sanıyor.
1640
01:36:27,300 --> 01:36:30,700
Her neyse, güvenli bir yer bulana kadar burada kal.
1641
01:36:30,700 --> 01:36:32,666
Bundan sonra, sen haklı olmayacak mısın ve ben güvende olmayacak mıyım?
1642
01:36:32,666 --> 01:36:34,399
Leyla, ne istersen söyle tamam mı?
1643
01:36:34,400 --> 01:36:36,800
Kendini orada tutmanın bir yolunu buluyorsun.
1644
01:36:36,800 --> 01:36:38,400
bulamıyorum diyorum.
1645
01:36:38,400 --> 01:36:39,533
neden anlamıyorsun
1646
01:36:39,533 --> 01:36:41,333
İmkansız.
1647
01:36:41,333 --> 01:36:43,566
Bu sana kalmış.
1648
01:36:43,566 --> 01:36:48,032
Ben de gidiyorum seni, Meryem'i, Onur'u, Barış'ı, beni bile şikayet ederim.
1649
01:36:48,033 --> 01:36:49,866
Anlamak?
1650
01:36:49,866 --> 01:36:52,733
Meryem henüz çocuğunu göremiyor.
1651
01:36:52,733 --> 01:36:53,933
Barışın geçtiğini anlayın.
1652
01:36:53,933 --> 01:36:57,366
Onur, tarla öküzlerinin kardeşleri, başıboş kalın.
1653
01:36:57,366 --> 01:36:59,332
Yapamazsın.
1654
01:36:59,333 --> 01:37:00,699
Tabii ki yapamam.
1655
01:37:00,700 --> 01:37:01,666
Yapamazsın.
1656
01:37:01,666 --> 01:37:05,500
Seni şaşırtacak bir şey yapacağım.
1657
01:37:05,500 --> 01:37:09,700
O adamın sana nasıl baktığını kendi gözlerimle gördüm.
1658
01:37:09,700 --> 01:37:15,333
Ya uslu bir kız ol ve sana dediğimi yap... ya da hep birlikte batacağız.
1659
01:37:15,333 --> 01:37:16,799
Veba senin boynunda.
1660
01:37:16,800 --> 01:37:18,566
Beni anlıyor musun?
1661
01:37:18,566 --> 01:37:20,232
Şimdi seçelim.
1662
01:37:20,233 --> 01:37:33,733
1663
01:37:33,733 --> 01:37:38,199
Söyle bana, para nerede?
1664
01:37:38,200 --> 01:37:41,300
Paranın nerede olduğunu söyle.
1665
01:37:41,300 --> 01:37:43,299
Söyle, söyle.
1666
01:37:43,300 --> 01:37:47,000
Kahretsin Yakup, mükemmel çalışıyor.
1667
01:37:47,000 --> 01:37:50,066
Bu hayattan biraz zevk al, Jacob.
1668
01:37:50,066 --> 01:37:53,132
Paranın nerede olduğunu söyle.
1669
01:37:53,133 --> 01:38:32,266
1670
01:38:32,266 --> 01:38:37,799
Altyazı mhfaq Tamam tamam hemen döneceğim.
1671
01:38:37,800 --> 01:38:47,866
Ateş neden kaçtın gitmem lazım köpek kayboldu bir dakika sen bulamazsan
1672
01:38:47,866 --> 01:38:48,299
1673
01:38:48,300 --> 01:38:49,733
Tanrı kutsasın.
1674
01:38:49,733 --> 01:38:52,799
Burada da yok.
1675
01:38:52,800 --> 01:38:53,966
Durma, durma.
1676
01:38:53,966 --> 01:38:56,266
Tüm bahçeyi olduğu gibi arayın.
1677
01:38:56,266 --> 01:38:58,532
Hala ağaçların arkasında, çalıların arasında.
1678
01:38:58,533 --> 01:39:02,766
Her yerde, durma, durma, durma.
1679
01:39:02,766 --> 01:39:03,999
Orada durma.
1680
01:39:04,000 --> 01:39:06,132
Kameralara bak, tekrar bak, tekrar bak.
1681
01:39:06,133 --> 01:39:07,666
Canım, korkuyorsun, gel.
1682
01:39:07,666 --> 01:39:08,666
Sana söyleyeceğim.
1683
01:39:08,666 --> 01:39:12,100
Bağır, bağır Behit lütfen.
1684
01:39:12,100 --> 01:39:13,133
Ah, ah.
1685
01:39:13,133 --> 01:39:16,099
güzel çantam nerede kim?
1686
01:39:16,100 --> 01:39:19,533
Nerede, ne oldu, ne oldu?
1687
01:39:19,533 --> 01:39:20,133
ne bu!
1688
01:39:20,133 --> 01:39:27,133
Merit nerde benim canım evladım ne oldu bu çocuğa ah!
1689
01:39:27,133 --> 01:39:28,866
Igmur gazı tatlım.
1690
01:39:28,866 --> 01:39:30,166
Bu benim için çok fazla.
1691
01:39:30,166 --> 01:39:31,999
Ah canım, canım.
1692
01:39:32,000 --> 01:39:34,266
İlter, her yere bakabildin mi?
1693
01:39:34,266 --> 01:39:35,699
Her yere baktık Umut Bey.
1694
01:39:35,700 --> 01:39:39,866
Ya aya bak ben bu ateşten çok şüpheleniyorum.
1695
01:39:39,866 --> 01:39:41,166
Bu çocuk ne yapabilir?
1696
01:39:41,166 --> 01:39:45,766
Yani, muhtemelen caminin avlusuna koydu, olmayacak.
1697
01:39:45,766 --> 01:39:50,966
Yani gerçekten, yani, bakamayacak olan bu çocuğa biz bakamayacağız.
1698
01:39:50,966 --> 01:39:52,499
İyi.
1699
01:39:52,500 --> 01:39:53,300
Aydoz?
1700
01:39:53,300 --> 01:39:54,166
Ne oluyor?
1701
01:39:54,166 --> 01:39:55,532
ne yaptın oğlum
1702
01:39:55,533 --> 01:39:58,399
Sevgili kardeşim elimizi yüzümüzü yıkayalım.
1703
01:39:58,400 --> 01:39:59,366
Hadi hadi.
1704
01:39:59,366 --> 01:40:00,732
Bak, nefes al.
1705
01:40:00,733 --> 01:40:01,999
Bulacağız, bulacağız.
1706
01:40:02,000 --> 01:40:03,133
Üzülmeyin.
1707
01:40:03,133 --> 01:40:04,333
Derin bir nefes al.
1708
01:40:04,333 --> 01:40:04,866
İyi iyi.
1709
01:40:04,866 --> 01:40:05,966
Siz de dikkatli olun.
1710
01:40:05,966 --> 01:40:08,566
İhan, baştan anlatır mısın?
1711
01:40:08,566 --> 01:40:12,566
ne oldu şimdi
1712
01:40:12,566 --> 01:40:13,532
Aptalsın?
1713
01:40:13,533 --> 01:40:14,766
Neredeyse anlayacaktı.
1714
01:40:14,766 --> 01:40:15,866
Ne yapmalıyım?
1715
01:40:15,866 --> 01:40:17,899
Ama söyleyemem.
1716
01:40:17,900 --> 01:40:21,899
Leyla yüzünden senden kurtulmak için bunu yapmak zorundayız.
1717
01:40:21,900 --> 01:40:22,733
Unutma.
1718
01:40:22,733 --> 01:40:24,566
Çok doğru.
1719
01:40:24,566 --> 01:40:25,999
Ama Ferit orada korkuyor değil mi?
1720
01:40:26,000 --> 01:40:27,400
Neye gidip kalkalım?
1721
01:40:27,400 --> 01:40:28,166
Ferit korkmuyor.
1722
01:40:28,166 --> 01:40:29,732
Bilmiyor musun?
1723
01:40:29,733 --> 01:40:32,166
Hadi.
1724
01:40:32,166 --> 01:40:41,866
1725
01:40:41,866 --> 01:40:45,266
Küçük kız kayıp beyefendi eğlencesinden yeni geldi.
1726
01:40:45,266 --> 01:40:47,133
neredesin kardeşim
1727
01:40:47,133 --> 01:40:48,499
Nasıl oldu İlker?
1728
01:40:48,500 --> 01:40:50,266
Biz de bilmiyoruz Ateş Bey.
1729
01:40:50,266 --> 01:40:52,266
Ilgaz, Berit'in odasında bir ses duyar.
1730
01:40:52,266 --> 01:40:54,132
Uyandığını zanneder ve oraya gider.
1731
01:40:54,133 --> 01:40:58,066
Berit orada olmadığı için hemen güvenlik şefimizi devreye soktuk.
1732
01:40:58,066 --> 01:40:59,532
Evet o güzel.
1733
01:40:59,533 --> 01:41:02,366
Nasıl olduğunu öğrendin, bize nasıl olacağımızı söyleyeceksin, değil mi?
1734
01:41:02,366 --> 01:41:05,766
Abi bak kızın başına bir şey gelirse seni mahvederim.
1735
01:41:05,766 --> 01:41:06,933
tamam kapa çeneni
1736
01:41:06,933 --> 01:41:08,133
Henüz bir şey yapmadın.
1737
01:41:08,133 --> 01:41:09,733
Peki ya ikizler?
1738
01:41:09,733 --> 01:41:10,999
arıyoruz hocam
1739
01:41:11,000 --> 01:41:13,132
Harika, güzel.
1740
01:41:13,133 --> 01:41:14,900
O zaman arayalım.
1741
01:41:14,900 --> 01:41:16,133
Eğer yaparsan, çocuklarla kal.
1742
01:41:16,133 --> 01:41:18,733
Ve bize biraz fener getir.
1743
01:41:18,733 --> 01:41:19,866
ben de geleceğim
1744
01:41:19,866 --> 01:41:21,366
İyi iyi.
1745
01:41:21,366 --> 01:41:29,099
Sonra Umut tehditkar saldırıyı bırakır ve yardım etmek isterse... birlikte ileriye bakarsınız, ben de geriye bakarım.
1746
01:41:29,100 --> 01:41:29,733
Bu iyi?
1747
01:41:29,733 --> 01:41:31,433
İyi.
1748
01:41:31,433 --> 01:41:40,199
1749
01:41:40,200 --> 01:41:45,000
Ne oldu?
1750
01:41:45,000 --> 01:41:52,100
1751
01:41:52,100 --> 01:41:53,133
Liyakat eksik.
1752
01:41:53,133 --> 01:41:55,033
Oda kayıtlarına bakıyoruz Eda Hanım.
1753
01:41:55,033 --> 01:42:06,399
1754
01:42:06,400 --> 01:42:08,966
Dadımızı da onurlandırdılar.
1755
01:42:08,966 --> 01:42:10,066
Çok üzgünüm.
1756
01:42:10,066 --> 01:42:11,099
Gerçekten önemli bir iş.
1757
01:42:11,100 --> 01:42:12,200
Şimdi zamanı değil.
1758
01:42:12,200 --> 01:42:14,766
İşinizde ne kadar başarılısınız?
1759
01:42:14,766 --> 01:42:16,066
Takdir ediyorum.
1760
01:42:16,066 --> 01:42:16,866
Ayrılıyorum.
1761
01:42:16,866 --> 01:42:17,899
Ben de geliyorum.
1762
01:42:17,900 --> 01:42:19,866
Hayır, gelmiyorsun.
1763
01:42:19,866 --> 01:42:20,999
Burada kalacaksın.
1764
01:42:21,000 --> 01:42:21,900
Ama ne yapmalıyım?
1765
01:42:21,900 --> 01:42:23,600
gelmiyorsun dedim
1766
01:42:23,600 --> 01:42:35,900
1767
01:42:35,900 --> 01:42:37,400
Söz verdin.
1768
01:42:37,400 --> 01:42:40,000
Bu harika bir şey.
1769
01:42:40,000 --> 01:42:44,066
Berit.
1770
01:42:44,066 --> 01:42:51,499
1771
01:42:51,500 --> 01:42:54,732
Berit.
1772
01:42:54,733 --> 01:43:04,499
Berit.
1773
01:43:04,500 --> 01:43:17,133
Liyakat, Liyakat, korkma, ben geldim kardeşim, Liyakat, Liyakat, Liyakat senin olduğun yerde, Liyakat yok.
1774
01:43:17,133 --> 01:43:18,366
1775
01:43:18,366 --> 01:43:24,666
Oh, korku hafızasını kaybetti, sabırsızlanıyorum.
1776
01:43:24,666 --> 01:43:27,899
Gel ablacım bir daha arayalım evi belki buluruz.
1777
01:43:27,900 --> 01:43:44,933
1778
01:43:44,933 --> 01:43:48,666
Aman.
1779
01:43:48,666 --> 01:43:52,132
Berit.
1780
01:43:52,133 --> 01:44:00,799
Berit.
1781
01:44:00,800 --> 01:44:03,766
Hiç şansım yok, hiç şansım yok.
1782
01:44:03,766 --> 01:44:05,466
Kapalı.
1783
01:44:05,466 --> 01:44:19,999
1784
01:44:20,000 --> 01:44:23,732
Burada ne yapıyorsun?
1785
01:44:23,733 --> 01:44:24,933
Benim olan nedir
1786
01:44:24,933 --> 01:44:26,399
Burada ne yapıyorsun?
1787
01:44:26,400 --> 01:44:28,366
Biliyorsun, evde kal dedim.
1788
01:44:28,366 --> 01:44:29,666
Berit'i arıyorum.
1789
01:44:29,666 --> 01:44:34,566
Olmaman gereken yerde olmakta çok iyisin.
1790
01:44:34,566 --> 01:44:40,800
Hani bir sorumluluğun vardı... ve sen
onu yerine getirmediğin için Berit kayıp.
1791
01:44:40,800 --> 01:44:42,500
Öyleyse eve git.
1792
01:44:42,500 --> 01:44:45,300
çok özür dilerim çok haklısın
1793
01:44:45,300 --> 01:44:47,266
Haklı olmak istemiyorum.
1794
01:44:47,266 --> 01:44:48,399
Artık haklı olmak istemiyorum.
1795
01:44:48,400 --> 01:44:50,066
El fenerini al ve eve git.
1796
01:44:50,066 --> 01:44:58,999
1797
01:44:59,000 --> 01:45:00,500
peki neredeydin
1798
01:45:00,500 --> 01:45:01,400
Sayın?
1799
01:45:01,400 --> 01:45:02,466
Nerelerdeydin?
1800
01:45:02,466 --> 01:45:04,866
Şimdi seni sorumlu tutacağım, değil mi?
1801
01:45:04,866 --> 01:45:05,866
Olumsuz.
1802
01:45:05,866 --> 01:45:08,166
Bu?
1803
01:45:08,166 --> 01:45:12,066
Ama evde oturup bekleyemem Berit, bu yüzden... Bunu şimdi konuşmayacağız.
1804
01:45:12,066 --> 01:45:15,499
Şimdi eve git, çocuğu bulacağım.
1805
01:45:15,500 --> 01:45:16,500
Tamam, gelme.
1806
01:45:16,500 --> 01:45:17,600
Gelme, onu bulacağım.
1807
01:45:17,600 --> 01:45:22,466
Sonuçta çocuk benim sorumluluğumda.
1808
01:45:22,466 --> 01:45:25,132
Baş belası.
1809
01:45:25,133 --> 01:45:28,300
Sorunlar sorunlar.
1810
01:45:28,300 --> 01:45:31,366
Evi bir kez daha aradım.
1811
01:45:31,366 --> 01:45:32,599
Berit yok
1812
01:45:32,600 --> 01:45:38,200
Berit'i kim incittiyse kendi ellerimle polise teslim edeceğim.
1813
01:45:38,200 --> 01:45:41,200
sana söylemedim mi?
1814
01:45:41,200 --> 01:45:43,599
Kırk yılda bir doğruyu söyledim hizmetçi.
1815
01:45:43,600 --> 01:45:47,266
Evet, en azından polisi aradığımı kaydedecekler.
1816
01:45:47,266 --> 01:45:49,566
Biraz su alacağım, yağmur yağıyor.
1817
01:45:49,566 --> 01:45:52,133
Ne yani, kardeşimizi kaybettiğimiz için mi hapse gireceğiz?
1818
01:45:52,133 --> 01:45:52,999
aptal olma kardeşim
1819
01:45:53,000 --> 01:45:54,466
Hapse falan gireceğim.
1820
01:45:54,466 --> 01:45:57,099
Yani hala kapatıyor musun?
1821
01:45:57,100 --> 01:45:58,166
Olumsuz.
1822
01:45:58,166 --> 01:46:00,166
Berit'i yönlendirdim.
1823
01:46:00,166 --> 01:46:01,366
ne?
1824
01:46:01,366 --> 01:46:03,933
Siz söyleyince üzerimizdeki baskıyı azaltıyoruz.
1825
01:46:03,933 --> 01:46:06,166
Yangından yaralanacağımızı düşündük.
1826
01:46:06,166 --> 01:46:07,132
sence ben değil.
1827
01:46:07,133 --> 01:46:08,766
Şşşt çocuklar.
1828
01:46:08,766 --> 01:46:10,599
Ancak Berit gerçekten kayıptır.
1829
01:46:10,600 --> 01:46:12,466
Irks.
1830
01:46:12,466 --> 01:46:13,732
yanlış anladın
1831
01:46:13,733 --> 01:46:17,599
Bunu sana söylemedim.
1832
01:46:17,600 --> 01:46:18,933
Vay!
1833
01:46:18,933 --> 01:46:20,099
Ne yapacağız?
1834
01:46:20,100 --> 01:46:21,600
İyi.
1835
01:46:21,600 --> 01:46:24,766
Tek bir kelime söylemiyoruz.
1836
01:46:24,766 --> 01:46:26,132
konuşmuyoruz
1837
01:46:26,133 --> 01:46:27,666
Ya bulamazsam?
1838
01:46:27,666 --> 01:46:29,199
Sessizlik.
1839
01:46:29,200 --> 01:46:32,566
Bak, kimseye söylemenin bir anlamı yok.
1840
01:46:32,566 --> 01:46:36,400
Senin bununla hiçbir ilgin yok.
1841
01:46:36,400 --> 01:46:38,400
Biz susadık.
1842
01:46:38,400 --> 01:46:44,033
Wilkas'a.
1843
01:46:44,033 --> 01:46:50,699
Berit.
1844
01:46:50,700 --> 01:46:51,500
Selim.
1845
01:46:51,500 --> 01:46:53,800
Ferit!
1846
01:46:53,800 --> 01:47:02,133
Ferit!
1847
01:47:02,133 --> 01:47:06,099
Bana nerede olduğunu söyle!
1848
01:47:06,100 --> 01:47:09,766
Bana nerede olduğunu söyle!
1849
01:47:09,766 --> 01:47:12,799
Boğazına koy, boğazına koy!
1850
01:47:12,800 --> 01:47:37,500
1851
01:47:37,500 --> 01:47:38,900
Gelelim sağlığınıza.
1852
01:47:38,900 --> 01:47:44,799
Abi bak paramız böyle uçtu.
1853
01:47:44,800 --> 01:47:46,333
Çiğdem ha!
1854
01:47:46,333 --> 01:47:47,099
Haydi gidelim!
1855
01:47:47,100 --> 01:47:49,500
Dostum, değil mi?
1856
01:47:49,500 --> 01:47:51,700
Herkesin bir erkeği var mı?
1857
01:47:51,700 --> 01:47:54,066
Kafanı boşaltmak için buradayız, hadi kalk ayağa.
1858
01:47:54,066 --> 01:47:55,732
nasıl nasıl.
1859
01:47:55,733 --> 01:47:57,500
İyi değilim, keyfim yerinde değil.
1860
01:47:57,500 --> 01:47:58,800
nasıl nasıl.
1861
01:47:58,800 --> 01:47:59,666
asla gelme
1862
01:47:59,666 --> 01:48:01,266
şimdi oynamama izin ver
1863
01:48:01,266 --> 01:48:02,566
Hırsızlarımla oynamama izin ver.
1864
01:48:02,566 --> 01:48:03,866
Kafanı boşaltmaya geldik, gel.
1865
01:48:03,866 --> 01:48:06,199
Kardeşim, sadece hata yaparak eğlenin.
1866
01:48:06,200 --> 01:48:12,333
Bana kemeri söyle, nerede kırıldığını söyle.
1867
01:48:12,333 --> 01:48:15,966
Boğazında tut, boğazında kal.
1868
01:48:15,966 --> 01:48:47,866
1869
01:48:47,866 --> 01:48:49,732
Bişeylere sahip olmak?
1870
01:48:49,733 --> 01:48:51,399
İlerleme mi istiyorsunuz?
1871
01:48:51,400 --> 01:48:54,899
Hayır, hala arıyoruz.
1872
01:48:54,900 --> 01:48:57,566
Tamam, bir şey olursa bana haber ver, tamam mı?
1873
01:48:57,566 --> 01:48:59,899
Ferit!
1874
01:48:59,900 --> 01:49:01,666
Bağırmak zorunda değilsin.
1875
01:49:01,666 --> 01:49:02,699
Çünkü cevap vermeyecek.
1876
01:49:02,700 --> 01:49:03,800
Konuşamıyor.
1877
01:49:03,800 --> 01:49:08,066
Hayır, konuşamıyor değil, konuşamıyor.
1878
01:49:08,066 --> 01:49:10,866
Peki küçük çocuk ne yapacak, nereye gidecek?
1879
01:49:10,866 --> 01:49:16,666
Muhtemelen bir yerlerde saklanmıştır.
1880
01:49:16,666 --> 01:49:22,533
Kimse onu bulmaya gelmiyorsa neden saklansın?
1881
01:49:22,533 --> 01:49:23,666
ne?
1882
01:49:23,666 --> 01:49:27,933
Nereden biliyorsunuz?
1883
01:49:27,933 --> 01:49:32,566
Sadece bir kuş mu?
1884
01:49:32,566 --> 01:49:34,966
Elbette.
1885
01:49:34,966 --> 01:49:35,932
Buldum.
1886
01:49:35,933 --> 01:49:37,099
İşte bunu nasıl yapacağımız.
1887
01:49:37,100 --> 01:49:39,066
Şimdi güvenliği arayacaksınız.
1888
01:49:39,066 --> 01:49:41,066
Tarladaki tüm ağaçlara bakacağız.
1889
01:49:41,066 --> 01:49:43,366
Kuş yuvası varsa onları ararız.
1890
01:49:43,366 --> 01:49:43,932
Bu iyi?
1891
01:49:43,933 --> 01:49:44,899
Onu almak.
1892
01:49:44,900 --> 01:49:46,333
Ben gidiyorum.
1893
01:49:46,333 --> 01:49:48,666
Elbette.
1894
01:49:48,666 --> 01:49:55,699
Tüm ağacın kaç ağaç olduğunu biliyor musun?
1895
01:49:55,700 --> 01:50:05,566
Burayı aydınlatın.
1896
01:50:05,566 --> 01:50:07,299
Leyla.
1897
01:50:07,300 --> 01:50:13,700
Buldun?
1898
01:50:13,700 --> 01:50:14,966
Girmek.
1899
01:50:14,966 --> 01:50:17,299
Berit.
1900
01:50:17,300 --> 01:50:18,933
Berit.
1901
01:50:18,933 --> 01:50:20,099
Gel.
1902
01:50:20,100 --> 01:50:23,000
Buraya gel, bir bakayım.
1903
01:50:23,000 --> 01:50:25,066
İyi misin?
1904
01:50:25,066 --> 01:50:27,299
Hiçbir şeyin yok, değil mi?
1905
01:50:27,300 --> 01:50:29,699
Senin için çok endişelendik.
1906
01:50:29,700 --> 01:50:33,266
Hiçbir şeyin yok, değil mi?
1907
01:50:33,266 --> 01:50:34,966
Bırak otursun.
1908
01:50:34,966 --> 01:50:36,666
Bakmak.
1909
01:50:36,666 --> 01:50:39,499
Kaşında anne gitmiş Leyla.
1910
01:50:39,500 --> 01:51:08,200
1911
01:51:08,200 --> 01:51:10,566
Evet.
1912
01:51:10,566 --> 01:51:12,866
çok teşekkürler arkadaşlar
1913
01:51:12,866 --> 01:51:13,799
Oldukça yorgunsun.
1914
01:51:13,800 --> 01:51:15,200
İzinlisin, tamam mı?
1915
01:51:15,200 --> 01:51:16,200
Tüm gün.
1916
01:51:16,200 --> 01:51:20,466
Teşekkürler.
1917
01:51:20,466 --> 01:51:22,166
sen de gidebilirsin
1918
01:51:22,166 --> 01:51:23,332
Sayın?
1919
01:51:23,333 --> 01:51:24,666
Ayrılabilirsin.
1920
01:51:24,666 --> 01:51:26,599
Ne demek gidebilirsin, değil mi?
1921
01:51:26,600 --> 01:51:29,466
Önce hatanızı bulalım.
1922
01:51:29,466 --> 01:51:30,966
Sadece biz değiliz, hayır.
1923
01:51:30,966 --> 01:51:34,699
Hukuka aykırı bir şekilde burada olan her şeyi avukata anlatacağım.
1924
01:51:34,700 --> 01:51:36,300
Nasıl bir kardeş olduğunu bilmesini sağla.
1925
01:51:36,300 --> 01:51:38,566
Birincisi kardeşi değil, Fasih.
1926
01:51:38,566 --> 01:51:41,300
İkincisi, bana haber vereceğinden eminim.
1927
01:51:41,300 --> 01:51:47,499
Aslında şimdi burada olmamasına şaşırdım.chh!
1928
01:51:47,500 --> 01:51:48,900
Aferin sana.
1929
01:51:48,900 --> 01:51:50,733
Güzel iş böyle devam et.
1930
01:51:50,733 --> 01:51:52,866
Mahkemede kaybettiğinde görüşürüz, tamam mı?
1931
01:51:52,866 --> 01:51:53,732
ne kaybedersin
1932
01:51:53,733 --> 01:51:55,966
Şirketi kaybetmek mi?
1933
01:51:55,966 --> 01:51:57,132
Hayır tatlım, ne önemi var?
1934
01:51:57,133 --> 01:51:58,133
Miran'ın bununla ne ilgisi var?
1935
01:51:58,133 --> 01:52:00,466
Çocuklardan bahsediyoruz, muhtemelen ateşten.
1936
01:52:00,466 --> 01:52:02,066
Çocuklardan bahsediyorsun, değil mi?
1937
01:52:02,066 --> 01:52:05,500
Yani küçük kız kardeşim bütün gece gitti, ortadan kayboldu.
1938
01:52:05,500 --> 01:52:07,133
Pek çok şey olabilirdi.
1939
01:52:07,133 --> 01:52:12,100
Şimdi bile geldiğinde yüzüne bile bakmadın, sarılmadın bile... Ağzından çıkan ilk kelime eşlik oldu.
1940
01:52:12,100 --> 01:52:14,133
Bana bak, gerçekten meşgul oluyorsun.
1941
01:52:14,133 --> 01:52:14,699
çok meşgul oluyorsun
1942
01:52:14,700 --> 01:52:17,566
Bu çocukları üç ay üç gün bile taşıyamazsınız.
1943
01:52:17,566 --> 01:52:20,699
Anlayamazsın, ona bak.
1944
01:52:20,700 --> 01:52:23,766
Bu şirketi hiçbiriniz için bırakmıyorum, tamam mı?
1945
01:52:23,766 --> 01:52:25,332
Ne pahasına.
1946
01:52:25,333 --> 01:52:27,499
Anladın mı, göreceğiz.
1947
01:52:27,500 --> 01:52:29,866
Evet, göreceğiz.
1948
01:52:29,866 --> 01:52:30,799
Sonra görüşürüz.
1949
01:52:30,800 --> 01:52:32,366
Terbiyesizlik!
1950
01:52:32,366 --> 01:52:36,466
Gideceğim.
1951
01:52:36,466 --> 01:52:38,599
Biraz sakinleştin mi?
1952
01:52:38,600 --> 01:52:39,800
sakinleşmedim
1953
01:52:39,800 --> 01:52:41,333
Sakin olamayacağım.
1954
01:52:41,333 --> 01:52:46,499
Üzgünüm.
1955
01:52:46,500 --> 01:52:48,566
Bunu neden yapıyorsun?
1956
01:52:48,566 --> 01:52:49,732
Tamam anlıyorum.
1957
01:52:49,733 --> 01:52:51,899
Bak, bu iyi bir zaman değil.
1958
01:52:51,900 --> 01:52:53,966
Ama bu çok fazla Umut.
1959
01:52:53,966 --> 01:52:55,099
Sen nesin?
1960
01:52:55,100 --> 01:52:56,333
Bir amaç.
1961
01:52:56,333 --> 01:52:57,666
Adamı duymadın mı?
1962
01:52:57,666 --> 01:53:00,533
Ben sadece şirketi düşünüyorum.
1963
01:53:00,533 --> 01:53:01,766
Oh iyi.
1964
01:53:01,766 --> 01:53:03,532
Tamam sen de biraz sakin ol.
1965
01:53:03,533 --> 01:53:05,266
Hayır, anahtarı ver, anahtarı ver.
1966
01:53:05,266 --> 01:53:06,332
Böyle sürme.
1967
01:53:06,333 --> 01:53:06,966
Gerek yok, ben iyiyim.
1968
01:53:06,966 --> 01:53:08,132
Başımıza bir şey gelecek, aptal olma.
1969
01:53:08,133 --> 01:53:09,733
Gerek yok, merak etme, içeri gel.
1970
01:53:09,733 --> 01:53:10,799
Şimdi terket.
1971
01:53:10,800 --> 01:53:11,866
Emin misin?
1972
01:53:11,866 --> 01:53:13,066
Eminim, git, iyi.
1973
01:53:13,066 --> 01:53:17,866
Ben iyiyim.
1974
01:53:17,866 --> 01:53:18,599
Ah!
1975
01:53:18,600 --> 01:53:19,600
Ah oğlum!
1976
01:53:19,600 --> 01:53:20,333
Ah oğlum!
1977
01:53:20,333 --> 01:53:21,899
Ey oğlum, ah!
1978
01:53:21,900 --> 01:53:25,100
Orada ne yapıyorum, Tanrım, Tanrım!
1979
01:53:25,100 --> 01:53:26,300
j.uoiAi
1980
01:53:26,300 --> 01:53:27,600
Bunu al canım.
1981
01:53:27,600 --> 01:53:29,166
İşte kuzum, al onu.
1982
01:53:29,166 --> 01:53:31,066
Bırak gitsin bırak gitsin.
1983
01:53:31,066 --> 01:53:34,200
Ve onu gören, ince bir hastalığı olduğunu düşünecek.
1984
01:53:34,200 --> 01:53:36,000
Huh, bu sadece senin oğlun, bunu biliyorsun, değil mi?
1985
01:53:36,000 --> 01:53:37,733
Bu senin oğlun.
1986
01:53:37,733 --> 01:53:39,166
Görmüyorsun?
1987
01:53:39,166 --> 01:53:41,566
Bir gecelik.
1988
01:53:41,566 --> 01:53:43,166
Uyumasına izin ver, sen öldün.
1989
01:53:43,166 --> 01:53:46,399
Hadi ye oğlum, hadi biraz.
1990
01:53:46,400 --> 01:53:47,500
Atla!
1991
01:53:47,500 --> 01:53:49,100
İçmeyeceğim baba, öyle söyleme.
1992
01:53:49,100 --> 01:53:50,666
Bu insanlar çok hoş insanlar.
1993
01:53:50,666 --> 01:53:53,099
Aklımdan çıkaramıyorum, rüyalarıma giriyorlar.
1994
01:53:53,100 --> 01:53:54,300
Baba!
1995
01:53:54,300 --> 01:53:56,266
Mesela dün kayınpederimi gördüm.
1996
01:53:56,266 --> 01:53:56,932
AH!
1997
01:53:56,933 --> 01:53:58,466
Rüyana hangi baba girdi?
1998
01:53:58,466 --> 01:53:59,766
Babam Jacob'a.
1999
01:53:59,766 --> 01:54:00,532
buradayım oğlum
2000
01:54:00,533 --> 01:54:02,333
Dağlarda hava güneşli.
2001
01:54:02,333 --> 01:54:02,866
Evet!
2002
01:54:02,866 --> 01:54:06,299
Gün içinde bu rüya tabirine bir göz atayım, ne demek istiyorum?
2003
01:54:06,300 --> 01:54:07,700
Bana haber ver, kontrol edeceğim.
2004
01:54:07,700 --> 01:54:11,000
Şimdi köşke gittik, görüşmek üzere.
2005
01:54:11,000 --> 01:54:13,400
O da beni görüyor, sonra oynamaya başlıyoruz.
2006
01:54:13,400 --> 01:54:15,166
O oynuyor, ben gülüyorum, o gidiyor.
2007
01:54:15,166 --> 01:54:16,599
Sonra oynamaya devam ediyorum.
2008
01:54:16,600 --> 01:54:18,733
Dolu bir kız var, ona para veriyorum.
2009
01:54:18,733 --> 01:54:20,899
Diğerinde mikrofon var, şarkı söylüyorum.
2010
01:54:20,900 --> 01:54:22,966
Aptal mısın oğlum?
2011
01:54:22,966 --> 01:54:24,099
Ha?
2012
01:54:24,100 --> 01:54:26,366
Bu bir rüya değil, bu gerçek.
2013
01:54:26,366 --> 01:54:31,333
Senin Cenkinin.
2014
01:54:31,333 --> 01:54:33,866
Altın gitti, gitti.
2015
01:54:33,866 --> 01:54:35,866
Ah, bir dakika, dur.
2016
01:54:35,866 --> 01:54:37,699
Yani hala İstanbul'dayım.
2017
01:54:37,700 --> 01:54:39,533
İyi iyi.
2018
01:54:39,533 --> 01:54:42,133
Böylece onu hala yakalayabiliriz.
2019
01:54:42,133 --> 01:54:42,966
Diyorsun.
2020
01:54:42,966 --> 01:54:45,699
Bunu gündeme getirirsen, burayı utandırır.
2021
01:54:45,700 --> 01:54:46,766
Hadi, ben gidiyorum.
2022
01:54:46,766 --> 01:54:47,366
Hadi.
2023
01:54:47,366 --> 01:54:50,699
Güzellik benim olmadığında güzel, değil mi?
2024
01:54:50,700 --> 01:54:52,066
Seni çok seviyorum.
2025
01:54:52,066 --> 01:54:58,066
Çok kibirli görünüyorsun.
2026
01:54:58,066 --> 01:55:02,099
Sayın Ateş.
2027
01:55:02,100 --> 01:55:07,499
Belki beni ilgilendirmez ama seni uyarmak benim görevim.
2028
01:55:07,500 --> 01:55:09,433
Hangi konuda?
2029
01:55:09,433 --> 01:55:11,700
Hüsnü Hanım ve Umut Bey.
2030
01:55:11,700 --> 01:55:14,299
Korkarım bu işin peşini bırakmayacaklar.
2031
01:55:14,300 --> 01:55:18,900
Sizden bir açık yakalamak için ellerinden gelen her şeyi yapacaklar.
2032
01:55:18,900 --> 01:55:20,699
Farkındayım.
2033
01:55:20,700 --> 01:55:23,633
Kendi kulaklarımla duydum.
2034
01:55:23,633 --> 01:55:30,100
Hüsnü Hanım ihbarda bulunmak için polisi aradı.
2035
01:55:30,100 --> 01:55:31,800
Teşekkürler İlter.
2036
01:55:31,800 --> 01:55:49,533
2037
01:55:49,533 --> 01:55:52,099
Banyo da yaptık.
2038
01:55:52,100 --> 01:55:53,533
Sis gibi oldum.
2039
01:55:53,533 --> 01:56:00,600
Öyle değil mi?
2040
01:56:00,600 --> 01:56:04,766
Berit, bugün yaşadıkların için üzgünüm.
2041
01:56:04,766 --> 01:56:07,733
Hepsi benim yüzümdendi.
2042
01:56:07,733 --> 01:56:14,499
beni affet tamam
2043
01:56:14,500 --> 01:56:16,566
İyi.
2044
01:56:16,566 --> 01:56:18,599
O yüzden yavaş konuşacağız.
2045
01:56:18,600 --> 01:56:19,733
Bana uyuyor.
2046
01:56:19,733 --> 01:56:22,399
Seni bekliyorum.
2047
01:56:22,400 --> 01:56:24,333
Hediye, yatalım mı?
2048
01:56:24,333 --> 01:56:25,999
Uyku zamanı.
2049
01:56:26,000 --> 01:56:34,400
2050
01:56:34,400 --> 01:56:37,999
Uyandığında burada olacağım.
2051
01:56:38,000 --> 01:56:42,300
Söz.
2052
01:56:42,300 --> 01:56:50,132
gece gece
2053
01:56:50,133 --> 01:56:51,833
Ne yaptın?
2054
01:56:51,833 --> 01:57:05,966
2055
01:57:05,966 --> 01:57:07,666
Neden geri geldi bebeğim?
2056
01:57:07,666 --> 01:57:08,866
Neden bu şirketle uğraşıyor?
2057
01:57:08,866 --> 01:57:10,732
Hiç mirastan falan bahsettin mi?
2058
01:57:10,733 --> 01:57:11,499
Tabii ki değil.
2059
01:57:11,500 --> 01:57:13,400
Bırak dedi ve yaptı.
2060
01:57:13,400 --> 01:57:15,332
Ateş klasiği.
2061
01:57:15,333 --> 01:57:17,266
Onu zorlayamazsın.
2062
01:57:17,266 --> 01:57:20,200
Neden birbirinize karşı bu kadar gerginsiniz?
2063
01:57:20,200 --> 01:57:23,000
Aranıza girmeseydim, kan vücuda yol açacaktı.
2064
01:57:23,000 --> 01:57:24,600
Şirket yüzünden demeyin, bakın inanmayın.
2065
01:57:24,600 --> 01:57:26,133
Başka bir şey oldu.
2066
01:57:26,133 --> 01:57:28,799
Hayır bebeğim, hata yok, bırak gözlerini başka yerde seveyim.
2067
01:57:28,800 --> 01:57:31,966
Dediğin gibi klasik Ateş.
2068
01:57:31,966 --> 01:57:34,599
Yani benlik yoktur.
2069
01:57:34,600 --> 01:57:36,500
Pekala, söylediğine inanalım.
2070
01:57:36,500 --> 01:57:50,066
2071
01:57:50,066 --> 01:57:52,799
Seni görmek güzeldi.
2072
01:57:52,800 --> 01:57:54,533
Asla saklamaya çalışma.
2073
01:57:54,533 --> 01:57:57,966
Senin için de zor olduğunu biliyorum.
2074
01:57:57,966 --> 01:58:02,466
Çok teşekkür ederim.
2075
01:58:02,466 --> 01:58:03,566
Lütfen.
2076
01:58:03,566 --> 01:58:06,733
Bunu daha önce konuştuk mu?
2077
01:58:06,733 --> 01:58:07,599
Haklısın.
2078
01:58:07,600 --> 01:58:08,733
Kendimi dizginlemek zorunda kaldım.
2079
01:58:08,733 --> 01:58:09,933
Üzgünüm.
2080
01:58:09,933 --> 01:58:11,900
Ateş'i bana tercih ettiğini unutmuşum.
2081
01:58:11,900 --> 01:58:13,366
Umut lütfen.
2082
01:58:13,366 --> 01:58:15,899
Ayrıldığın için teşekkürler. Yakında görüşürüz.
2083
01:58:15,900 --> 01:58:17,566
Memnuniyetle.
2084
01:58:17,566 --> 01:58:45,732
2085
01:58:45,733 --> 01:58:49,733
Sana kahve getirdim.
2086
01:58:49,733 --> 01:58:54,133
Bence hak ettim.
2087
01:58:54,133 --> 01:58:57,266
Ay çok mutluyum.
2088
01:58:57,266 --> 01:58:58,866
Sen de duydun değil mi?
2089
01:58:58,866 --> 01:59:02,599
Benimle konuştu.
2090
01:59:02,600 --> 01:59:05,399
Kendimi hiç bu kadar değerli hissetmemiştim.
2091
01:59:05,400 --> 01:59:07,332
Çok şanslıyım.
2092
01:59:07,333 --> 01:59:10,566
Öyleyse kapa çeneni.
2093
01:59:10,566 --> 01:59:11,532
Ama ben inanıyorum.
2094
01:59:11,533 --> 01:59:18,566
Berit yine konuşacak.
2095
01:59:18,566 --> 01:59:28,033
Berit uyandığında burada olmayacaksın.
2096
01:59:28,033 --> 01:59:33,899
Anlamıyorum.
2097
01:59:33,900 --> 01:59:35,600
Şimdi gitme zamanı.
141126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.