Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,016 --> 00:01:41,008
VENICE, ITALY 1947
2
00:02:30,003 --> 00:02:32,022
Signore Poirot, Your cakes.
3
00:02:36,003 --> 00:02:38,010
The eggs have arrived, signore.
4
00:02:42,020 --> 00:02:44,006
- Poirot!
- Poirot!
5
00:02:44,010 --> 00:02:48,011
They must help me. My parents
died mysteriously last year.
6
00:02:48,015 --> 00:02:52,015
My brother died soon after.
Our doctor can't explain it.
7
00:02:52,019 --> 00:02:57,010
Don't you want enough? I fear for mine
life. It is said that we have been cursed.
8
00:03:02,010 --> 00:03:05,021
What did I tell you? Tube
him again and you lose a hand.
9
00:03:06,001 --> 00:03:07,015
They must have excused me.
10
00:03:10,017 --> 00:03:13,017
Signore Poirot, I must speak to you.
11
00:03:32,002 --> 00:03:33,005
Monsieur Poirot ...
12
00:03:34,014 --> 00:03:38,004
Here is a lady who says, she
is in Venice on an important errand.
13
00:03:38,008 --> 00:03:40,022
- She's a friend.
- I have no friends.
14
00:03:41,002 --> 00:03:44,019
That's what she said, you would say
and that I should give you this.
15
00:03:45,017 --> 00:03:47,002
The author.
16
00:03:49,013 --> 00:03:52,008
Good day, young man. Is your mother at home?
17
00:03:52,012 --> 00:03:58,010
Forgive my bodyguard. He must only let
the pastry chef passes by twice a day.
18
00:03:58,014 --> 00:04:01,009
I only eat apples until dinner.
19
00:04:01,013 --> 00:04:06,006
I like it so much
here. The little choco-chocolate.
20
00:04:06,010 --> 00:04:13,002
Hercule Poirot has truly become
silent. He has shut himself up in retirement.
21
00:04:13,006 --> 00:04:15,020
- Cakes instead of cases.
- I am satisfied.
22
00:04:16,000 --> 00:04:22,000
No. It is joy, not contentment.
A writer can tell the difference.
23
00:04:22,004 --> 00:04:24,007
And you've been hiding in Venice.
24
00:04:24,011 --> 00:04:27,000
A beautiful relic of the past, sinking into the sea -
25
00:04:27,004 --> 00:04:29,018
- just like your mind without a challenge.
26
00:04:29,022 --> 00:04:32,001
I'm good for a quick remark.
27
00:04:32,005 --> 00:04:35,010
I am the world leader
crime writer. Or I was.
28
00:04:35,014 --> 00:04:38,007
27 out of 30 books are bestsellers.
29
00:04:38,011 --> 00:04:41,017
Damn reviewers
called the last three thin beer.
30
00:04:41,021 --> 00:04:44,022
Ariadne Oliver, it's great to see you.
31
00:04:45,002 --> 00:04:46,022
You must come with me.
32
00:04:47,002 --> 00:04:50,015
- A little life must be breathed into your life.
- Well, though.
33
00:04:50,019 --> 00:04:52,015
Do you hear? It is urgent.
34
00:04:52,019 --> 00:04:56,018
You're not the first to want to
entice me with an irresistible case.
35
00:04:56,022 --> 00:04:59,015
It has much more pep than a case.
36
00:05:01,005 --> 00:05:05,020
You are truly cut off from the world.
Don't know what day it is?
37
00:05:06,000 --> 00:05:07,014
What does "pep" mean?
38
00:05:12,022 --> 00:05:14,022
Happy Halloween!
39
00:05:16,002 --> 00:05:20,016
The Americans have introduced loud music and
bad chocolate, but also Halloween.
40
00:05:20,020 --> 00:05:22,018
There is a party for the children tonight.
41
00:05:22,022 --> 00:05:26,002
Hello, children! America
says: "Happy Halloween!"
42
00:05:26,006 --> 00:05:29,008
Happy Halloween! Come on!
43
00:05:31,005 --> 00:05:34,001
Poirot, I've found something. Anyone.
44
00:05:34,005 --> 00:05:39,002
I have researched it from everyone
angles and can't figure it out.
45
00:05:39,006 --> 00:05:42,007
You are onto something my friend.
46
00:05:43,013 --> 00:05:46,016
"The Wicked Miss Reynolds."
47
00:05:46,020 --> 00:05:49,010
She is a spiritualist or a medium.
48
00:05:49,014 --> 00:05:53,019
“The recently released Joyce Reynolds
is the last registered woman, -
49
00:05:53,023 --> 00:05:58,001
- who have been imprisoned under
to the Witchcraft Ordinance of 1735."
50
00:05:58,005 --> 00:06:03,007
I have seen lots of so called media.
They are scammers. So here she is.
51
00:06:03,011 --> 00:06:05,004
She is amazing.
52
00:06:05,009 --> 00:06:08,000
I tell you, I
attended a session...
53
00:06:08,004 --> 00:06:10,006
- Things happened.
- Humbug.
54
00:06:10,010 --> 00:06:14,006
I'm the smartest person I know
and now I go to the next wisest.
55
00:06:14,010 --> 00:06:19,022
Poirot must puncture the balloon.
Otherwise, I end up believing it.
56
00:06:20,002 --> 00:06:23,004
Clear up the scam. Roof
along to the orphans' party.
57
00:06:23,008 --> 00:06:26,011
Afterwards we are invited to a session.
58
00:06:28,001 --> 00:06:30,012
- There's a Halloween party.
- Are you going to a convention?
59
00:06:33,012 --> 00:06:36,012
Enjoy the party. Now don't get too scared.
60
00:07:27,017 --> 00:07:32,009
- There it is.
- Palazzo Lacrime dei Giovani.
61
00:07:33,003 --> 00:07:35,000
In Venice we say:
62
00:07:35,004 --> 00:07:39,006
"All houses are haunted or cursed."
63
00:07:59,005 --> 00:08:01,004
Are you ready, kids?
64
00:08:01,008 --> 00:08:03,013
Yes!
65
00:08:08,021 --> 00:08:13,017
A long time ago was
this palace an orphanage.
66
00:08:14,020 --> 00:08:19,010
Skilled doctors and nurses
took care of nice children.
67
00:08:19,014 --> 00:08:21,012
Until the plague came.
68
00:08:23,003 --> 00:08:25,012
Plagues scare people...
69
00:08:25,016 --> 00:08:30,006
... and fear makes people
do terrible things.
70
00:08:33,005 --> 00:08:38,009
- Isn't that too scary?
- It makes life less scary.
71
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
The children soon realized they were alone.
72
00:08:44,017 --> 00:08:47,007
Locked up to die...
73
00:08:47,011 --> 00:08:50,013
... while they starved, called and scratched.
74
00:08:53,004 --> 00:08:59,000
It is said that the children hide and
want more to join them.
75
00:08:59,004 --> 00:09:04,008
So watch out because they want revenge
over the doctors and nurses, -
76
00:09:04,012 --> 00:09:07,000
- who let them die here.
77
00:09:07,004 --> 00:09:10,017
Watch for the sign of the Children's Vendetta.
78
00:09:13,014 --> 00:09:16,019
- There are no doctors here, are there?
- No.
79
00:09:16,023 --> 00:09:19,009
Or nurses? No?
80
00:09:19,013 --> 00:09:23,005
Then we can probably get the party started!
81
00:09:34,018 --> 00:09:36,007
Don't run.
82
00:09:49,014 --> 00:09:52,020
EDGAR ALLAN POE MYSTERY TALES
83
00:09:53,016 --> 00:09:54,016
Leopold.
84
00:09:55,005 --> 00:09:56,006
Leopold.
85
00:09:58,007 --> 00:10:04,010
You hide in a book for one
party. You could play with other children.
86
00:10:04,014 --> 00:10:08,022
Playing is silly.
Halloween calls for horror stories.
87
00:10:09,003 --> 00:10:11,015
Don't you think so, Miss Olga?
88
00:10:11,019 --> 00:10:16,003
- Don't you want some cake?
- It's for the orphans.
89
00:10:19,021 --> 00:10:22,020
I look to father. He
is not good at parties.
90
00:10:31,014 --> 00:10:33,012
Nun alarm.
91
00:10:34,014 --> 00:10:39,003
Miss Oliver, it is wonderful, you
are here. They are my favorite author.
92
00:10:39,007 --> 00:10:43,013
Their murder mysteries make me want to
believe that the wicked will get what they deserve.
93
00:10:43,017 --> 00:10:47,014
Unfortunately, life does not round off
as good as detective novels.
94
00:10:57,016 --> 00:10:59,015
Yes. Bonsoir.
95
00:11:01,022 --> 00:11:04,009
- Everything is alright?
- It's very high up.
96
00:11:04,013 --> 00:11:07,003
I understand. It is very dark here.
97
00:11:12,019 --> 00:11:17,005
Is that our hostess?
Soprano Rowena Drake.
98
00:11:17,015 --> 00:11:20,000
The glamorous life of a diva.
99
00:11:21,006 --> 00:11:23,020
- But she lives here.
- Where did the money go?
100
00:11:24,000 --> 00:11:27,013
Everyone who has lived here,
comes across a tragedy.
101
00:11:27,017 --> 00:11:31,002
The legend says it all
fall. Children's Vendetta.
102
00:11:31,006 --> 00:11:36,020
A child's shadow is seen, and then darkness comes.
Just like her daughter a year ago.
103
00:11:39,000 --> 00:11:43,017
She's the one we're going to hear from tonight.
The lost girl from beyond.
104
00:11:43,021 --> 00:11:48,004
- I don't believe in that sort of thing.
- We will see.
105
00:11:48,008 --> 00:11:50,008
It'll be fine, sweet girl.
106
00:11:53,009 --> 00:11:55,007
Miss Rowena, it's leaking again.
107
00:11:56,015 --> 00:11:58,019
Sheep?
108
00:11:58,023 --> 00:12:00,023
Is everything okay, dad?
109
00:12:04,017 --> 00:12:08,012
- Do you want a pill?
- No.
110
00:12:09,022 --> 00:12:11,015
How about a little punch?
111
00:12:11,019 --> 00:12:15,019
- We can go if you want.
- It's alright.
112
00:12:15,023 --> 00:12:18,008
I have promised Rowena to stay.
113
00:12:19,008 --> 00:12:22,016
Well. I was looking forward to the session.
114
00:12:25,010 --> 00:12:30,021
- They are doing a good deed for the children.
- Also against the adults.
115
00:12:31,001 --> 00:12:37,002
- Do you want to bite the apple? It is fun.
- It's nothing for me.
116
00:12:44,011 --> 00:12:48,017
I'm happy about it. It's too long
since, the house has resounded with laughter.
117
00:12:48,021 --> 00:12:52,023
- It is a remarkable palace.
- They must have it.
118
00:12:54,012 --> 00:12:58,003
I can't afford to renovate
it and can't stand the sight.
119
00:12:58,007 --> 00:13:01,010
And no one will buy it
any price. Not after...
120
00:13:03,003 --> 00:13:05,017
Oh god, no!
121
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
You must apologize for that.
122
00:13:17,009 --> 00:13:22,011
I had hoped that the sight of all
these faces would lessen the pain.
123
00:13:23,011 --> 00:13:27,011
Miss Rowena? Your guest has arrived.
124
00:13:30,012 --> 00:13:32,012
I'm actually nervous.
125
00:13:34,016 --> 00:13:36,004
Do you believe in media?
126
00:13:39,014 --> 00:13:42,002
This house made me do that.
127
00:13:42,006 --> 00:13:45,011
There are voices here. Whisper.
128
00:13:45,015 --> 00:13:47,021
The sob.
129
00:13:48,001 --> 00:13:53,005
My daughter was awake at night talking.
I thought it was with her dolls.
130
00:13:54,010 --> 00:13:55,021
My daughter ...
131
00:13:56,020 --> 00:13:58,019
... to hear her voice again.
132
00:13:59,019 --> 00:14:01,015
One word.
133
00:14:02,021 --> 00:14:05,019
I would give the miss
Reynolds everything I own.
134
00:14:44,020 --> 00:14:47,014
This one is going to be very sad.
135
00:14:47,018 --> 00:14:49,015
Miss Reynolds.
136
00:14:51,005 --> 00:14:56,000
Everything is ready for you in the salon
according to your assistant's description.
137
00:14:57,017 --> 00:15:02,011
- Your home is very noisy.
- The children leave before we begin.
138
00:15:03,017 --> 00:15:06,020
There are so many ... everywhere.
139
00:15:08,010 --> 00:15:10,010
Terrible memories.
140
00:15:12,022 --> 00:15:15,003
Their daughter's room is on the second floor.
141
00:15:16,013 --> 00:15:19,012
- How did you know...
- Can we do it there?
142
00:15:19,016 --> 00:15:21,018
Naturally.
143
00:15:32,003 --> 00:15:35,002
Ariadne Oliver. My nemesis.
144
00:15:35,006 --> 00:15:38,001
Then we meet again. The
wicked Joyce Reynolds.
145
00:15:38,005 --> 00:15:41,015
It was an invention of the press. I
don't know if i like it.
146
00:15:41,019 --> 00:15:46,012
Bonsoir, madam. I had
expected one that was more…
147
00:15:46,016 --> 00:15:49,001
- Dramatic? Ridiculous?
- An old wife?
148
00:15:49,005 --> 00:15:53,016
Yes, it's perfect
word. The old wife.
149
00:15:54,000 --> 00:15:59,000
I didn't want this myself.
"Medium" is a nice even term.
150
00:15:59,004 --> 00:16:02,010
I am neither big nor
little. I'm not interesting.
151
00:16:02,014 --> 00:16:06,008
But I can talk to the dead. And they?
152
00:16:06,012 --> 00:16:10,009
- I am Hercule Poirot.
- You were Hercule Poirot.
153
00:16:10,013 --> 00:16:14,015
The detective. They are not
smooth, but pretty famous.
154
00:16:14,019 --> 00:16:19,002
- Am I your next famous case?
- I have withdrawn.
155
00:16:20,009 --> 00:16:25,009
But the author has taken you along
to bring me into disrepute, right?
156
00:16:28,017 --> 00:16:33,013
I'm doing Miss Oliver a favor,
as she would like to understand your means.
157
00:16:33,017 --> 00:16:38,005
I must say that your kind
never impressed me.
158
00:16:39,003 --> 00:16:42,018
- My kind?
- Opportunists who take advantage of the weak.
159
00:16:42,022 --> 00:16:47,020
- Don't you think that the soul lives on?
- I have lost faith.
160
00:16:48,000 --> 00:16:52,007
- How sad it is.
- Yes, the truth is sad.
161
00:16:54,023 --> 00:16:58,004
They must understand that I
would gladly accept -
162
00:16:58,008 --> 00:17:01,017
- any real sign of one
devil or a ghost, -
163
00:17:01,021 --> 00:17:04,012
- because there are
ghosts, there are souls.
164
00:17:04,016 --> 00:17:09,010
If there are souls, God has created them
them, and if we have God, we have everything.
165
00:17:09,014 --> 00:17:13,020
That means order and justice.
But I have seen too much of the world.
166
00:17:14,000 --> 00:17:16,001
Countless crimes, two wars, -
167
00:17:16,005 --> 00:17:20,012
- the evil in human
indifference, and I must conclude, -
168
00:17:20,016 --> 00:17:24,015
- that God and ghosts do not exist,
and no media can talk to them.
169
00:17:37,007 --> 00:17:39,001
What did they say?
170
00:18:00,008 --> 00:18:04,018
I have plenty to clean up. I should
don't be here after dark.
171
00:18:04,022 --> 00:18:07,022
- They won't bother us.
- Who?
172
00:18:09,021 --> 00:18:12,002
What happens after dark?
173
00:18:12,006 --> 00:18:14,014
You are still a charlatan.
174
00:18:14,018 --> 00:18:19,001
A water-damaged ceiling, which
not used to fast steps.
175
00:18:19,005 --> 00:18:21,013
Despite the dramatic timing.
176
00:18:26,015 --> 00:18:28,020
Miss Alicia's room is up here.
177
00:18:43,003 --> 00:18:45,004
How did the girl die?
178
00:18:45,008 --> 00:18:48,010
- The balcony. The channel. She drowned.
- A suicide.
179
00:18:48,014 --> 00:18:52,010
- They pressured her into it.
- Hold on, Mrs. Seminoff.
180
00:18:52,014 --> 00:18:56,010
What else, doctor? The
took you from her. They saw it.
181
00:19:06,302 --> 00:19:08,303
Please wait.
182
00:19:10,301 --> 00:19:13,312
Who has been in here tonight?
Miss Reynolds, her assistant?
183
00:19:14,292 --> 00:19:19,300
None. After Miss Alicia's
dead, only I have been in here.
184
00:19:21,301 --> 00:19:25,297
- To dust off and see Harry.
- Who is Harry?
185
00:19:29,291 --> 00:19:32,294
Her friend. She told him everything.
186
00:19:34,292 --> 00:19:36,301
He used to speak before she died.
187
00:19:37,301 --> 00:19:39,301
Now he just screams.
188
00:19:42,300 --> 00:19:44,312
Everything is as she left it.
189
00:19:48,310 --> 00:19:52,291
Miss Rowena would not
let me move something.
190
00:20:16,307 --> 00:20:19,294
She and Alicia were inseparable.
191
00:20:19,298 --> 00:20:21,298
- You can not catch me!
- Yes!
192
00:20:21,302 --> 00:20:23,313
The palace was their oasis.
193
00:20:24,293 --> 00:20:27,303
Only one week at a time
between trips to the opera.
194
00:20:27,307 --> 00:20:30,313
But the children's ghosts
kept Alicia company.
195
00:20:32,291 --> 00:20:34,308
She grew up and became very beautiful.
196
00:20:34,312 --> 00:20:36,313
Then she met her chef, Maxime.
197
00:20:38,311 --> 00:20:43,291
They became very engaged
quickly. They were deeply in love.
198
00:20:43,295 --> 00:20:46,293
Then there was a coo on the line.
199
00:20:46,314 --> 00:20:48,311
She moved back here.
200
00:20:49,291 --> 00:20:54,298
Then she began to see the children.
They wanted her to themselves.
201
00:20:55,296 --> 00:20:57,308
The last weeks she was in bed, -
202
00:20:57,312 --> 00:21:00,311
- where she sees. Shadows.
203
00:21:01,291 --> 00:21:03,297
She said the children called her.
204
00:21:03,301 --> 00:21:05,310
"They want you with them."
205
00:21:05,314 --> 00:21:08,295
They drove her crazy.
206
00:21:10,298 --> 00:21:12,309
Miss Rowena did not leave her -
207
00:21:12,313 --> 00:21:15,311
- and begged the spirits
about leaving her alone.
208
00:21:17,296 --> 00:21:18,299
They didn't.
209
00:21:22,308 --> 00:21:26,310
They left the mark on the Children's Vendetta.
210
00:21:26,314 --> 00:21:29,308
Police said the injuries were from the fall.
211
00:21:30,309 --> 00:21:32,293
The police ...
212
00:21:32,310 --> 00:21:38,301
- I'm listening.
- She wants to disturb Alicia's soul.
213
00:21:38,305 --> 00:21:42,308
- I'm listening.
- I tell you that it is wrong.
214
00:21:43,314 --> 00:21:46,298
It is against nature and Our Lord.
215
00:21:47,298 --> 00:21:52,293
- Someone is going to pay the price.
- I'm listening.
216
00:21:54,304 --> 00:21:56,308
There is so much suffering here.
217
00:22:08,312 --> 00:22:09,312
Baba.
218
00:22:11,293 --> 00:22:14,296
Yes. Baba the rabbit.
219
00:22:26,298 --> 00:22:27,308
Maxime, no.
220
00:22:27,312 --> 00:22:32,299
“Maxime, come to the palace at o'clock
22. Important news about Alicia Drake."
221
00:22:32,303 --> 00:22:33,309
I was invited.
222
00:22:33,313 --> 00:22:37,291
You always try to throw
me out. It has never succeeded.
223
00:22:37,295 --> 00:22:40,313
- I want to hear what there is to hear.
- Tell that to your new fiancé.
224
00:22:41,293 --> 00:22:44,314
A full six months after Alicia
died. I hear she's incredibly rich.
225
00:22:45,294 --> 00:22:49,313
King Georg presented the family with land.
I got a bistro on Madison Avenue.
226
00:22:50,293 --> 00:22:55,292
I will be a rich New Yorker,
which is the only real kind.
227
00:22:55,296 --> 00:22:58,295
- Come by for a hot dog.
- Should I throw him out?
228
00:22:58,299 --> 00:23:02,291
Just try. Give me an excuse for that.
229
00:23:03,295 --> 00:23:05,313
Do what you want, as always.
230
00:23:07,309 --> 00:23:10,293
I suffered a loss too, Rowena.
231
00:23:14,310 --> 00:23:16,306
Are we nine or ten?
232
00:23:16,310 --> 00:23:21,294
- I do not know. Get 12 chairs.
- Full house.
233
00:23:21,298 --> 00:23:24,297
Godfather is preserved. Is it a séance?
234
00:23:30,310 --> 00:23:35,304
A typewriter. Nothing
spirit board or a crystal ball?
235
00:23:35,308 --> 00:23:38,310
I rather perceive
myself as a secretary.
236
00:23:38,314 --> 00:23:40,314
The voices speak...
237
00:23:43,299 --> 00:23:45,292
... and I take dictation.
238
00:23:50,297 --> 00:23:53,304
Leopold, go in and read in the library.
239
00:23:53,308 --> 00:23:57,291
I want to see Alicia. She was my friend too.
240
00:23:57,295 --> 00:24:00,312
- Aren't you afraid of ghosts?
- I often talk to ghosts.
241
00:24:01,292 --> 00:24:05,292
- Do you do it?
- They say you are a fraud.
242
00:24:21,299 --> 00:24:24,304
Don't touch me until the trance is over.
243
00:24:26,297 --> 00:24:31,300
Alicia Drake, I
think you summoned me.
244
00:24:38,314 --> 00:24:41,291
Too many spirits.
245
00:24:41,295 --> 00:24:44,302
This house is teeming with the dead.
246
00:24:45,297 --> 00:24:49,294
- Some souls can't let go.
- Shall we stop?
247
00:24:49,298 --> 00:24:51,295
No.
248
00:24:51,299 --> 00:24:57,304
If anyone wants to stay
heard, we are here to listen.
249
00:24:58,304 --> 00:25:04,306
The spirits shout and scream, without
someone hears it. We do that now.
250
00:25:05,304 --> 00:25:09,306
Alicia Drake, find your voice.
251
00:25:10,314 --> 00:25:13,297
Does anyone else think it's cold here?
252
00:25:13,301 --> 00:25:15,304
Is there anybody?
253
00:25:21,294 --> 00:25:22,294
"J."
254
00:25:22,304 --> 00:25:25,307
- Yes.
- She didn't touch the key.
255
00:25:25,311 --> 00:25:30,295
- She must have done that.
- This is completely wrong.
256
00:25:30,299 --> 00:25:34,307
Who is it? Alicia Drake. We listen.
257
00:25:34,311 --> 00:25:37,312
We are here. We listen.
258
00:25:38,292 --> 00:25:41,297
It is the holy time. We are close.
259
00:25:41,301 --> 00:25:44,309
Your spirit is near, your voice is strong.
260
00:25:47,300 --> 00:25:48,300
Alicia.
261
00:25:49,293 --> 00:25:53,294
- "A." Alicia.
- Alicia, I can feel you are suffering.
262
00:25:53,298 --> 00:25:55,298
Does it hurt? Tell me that.
263
00:25:56,303 --> 00:25:58,310
Did someone hurt you?
264
00:25:58,314 --> 00:25:59,314
- Yes.
- No!
265
00:26:00,313 --> 00:26:03,300
- Let her finish!
- No!
266
00:26:03,304 --> 00:26:07,303
Let's meet a hidden one first
accomplice in the chimney.
267
00:26:09,302 --> 00:26:12,304
- Nicholas, are you hurt?
- Everything is alright.
268
00:26:12,308 --> 00:26:16,292
Nicholas. The second assistant.
269
00:26:16,296 --> 00:26:21,291
It was a pleasure. To judge from
the same piercing, green eyes -
270
00:26:21,295 --> 00:26:24,297
- you must be the first assistant's half-brother.
271
00:26:25,300 --> 00:26:28,297
A magnetic switch.
272
00:26:29,298 --> 00:26:32,304
- Voilà, the talking typewriter.
- A con artist?
273
00:26:32,308 --> 00:26:35,303
Mrs. Seminoff, you are neglecting your duties.
274
00:26:35,307 --> 00:26:39,307
Only you had been in here,
but there was a footprint in the fireplace.
275
00:26:39,311 --> 00:26:42,312
The scratch at the keyhole
shows that the lock was pried.
276
00:26:43,292 --> 00:26:45,300
Miss Oliver must find a new subject.
277
00:26:45,304 --> 00:26:49,314
Miss Drake, it hurts me,
but this oracle is a fraud.
278
00:26:52,303 --> 00:26:53,305
No!
279
00:27:14,298 --> 00:27:16,294
- Where is Baba?
- Alicia.
280
00:27:16,298 --> 00:27:19,298
- Have you taken him?
- I haven't touched anything.
281
00:27:26,307 --> 00:27:30,302
- Alicia.
- Mother.
282
00:27:33,292 --> 00:27:34,299
Mother?
283
00:27:36,313 --> 00:27:40,298
Thirsty. So thirsty.
284
00:27:41,310 --> 00:27:43,296
Alicia?
285
00:27:46,305 --> 00:27:47,313
Pain.
286
00:27:48,308 --> 00:27:51,302
- Why did you leave me?
- No.
287
00:27:52,300 --> 00:27:56,311
I don't want to ... I don't want to die.
288
00:27:57,291 --> 00:27:58,309
What happens?
289
00:27:58,313 --> 00:28:01,311
Alicia ... shows me.
290
00:28:02,291 --> 00:28:06,300
I'm watching her...
the balcony. She wasn't alone.
291
00:28:06,304 --> 00:28:09,299
She didn't jump. Killer!
292
00:28:10,302 --> 00:28:12,302
You killed me.
293
00:28:13,297 --> 00:28:14,310
Who?
294
00:28:15,303 --> 00:28:17,298
Show it to me. Who?
295
00:28:17,302 --> 00:28:20,291
You killed me! You killed me!
296
00:28:20,310 --> 00:28:23,294
- You killed me!
- Who was it?
297
00:28:23,298 --> 00:28:26,301
- You killed me! You killed me!
- Show it to me!
298
00:28:26,305 --> 00:28:30,305
- You killed me!
- Who was it? What happened?
299
00:28:31,305 --> 00:28:33,295
Murder!
300
00:28:57,293 --> 00:29:00,300
Satanic. She is truly wicked.
301
00:29:01,300 --> 00:29:03,311
It was Alicia's voice.
302
00:29:04,291 --> 00:29:07,307
- She was killed.
- We can't prove it was real.
303
00:29:07,311 --> 00:29:11,299
- What was it then?
- Performance. Mass hysteria.
304
00:29:11,303 --> 00:29:15,303
It wasn't radio theatre. The doors
flew up. I have no explanation.
305
00:29:15,307 --> 00:29:18,310
I have. It was my daughter.
306
00:29:21,294 --> 00:29:24,301
Nah, no. You dare
to go without saying.
307
00:29:24,305 --> 00:29:27,306
- We saw the same thing, and it was...
- Hoax.
308
00:29:27,310 --> 00:29:32,300
Genuine. She is the living thing
proof. That's a good book title.
309
00:29:32,304 --> 00:29:37,306
My next book will be about
her, and it will be a great success.
310
00:29:37,310 --> 00:29:41,311
I have to get started right away. The woman,
that put Hercule Poirot on the wall.
311
00:29:42,291 --> 00:29:46,307
I can't clear up all hers
methods now, but I'll get to that.
312
00:29:46,311 --> 00:29:53,291
You should be relieved. think to know
that the world still offers puzzles.
313
00:29:53,295 --> 00:29:56,291
A God who creates eternal souls.
314
00:29:56,295 --> 00:29:58,298
- After death waits...
- Nothing.
315
00:29:58,302 --> 00:30:00,305
Something.
316
00:30:00,309 --> 00:30:03,302
God would not break the rules for her.
317
00:30:12,312 --> 00:30:15,295
Everything is alright.
318
00:30:15,299 --> 00:30:20,291
I hope you come again tomorrow.
I have promised Rowena one more session.
319
00:30:25,305 --> 00:30:29,314
And Miss Oliver says that
I'm going to be pretty famous.
320
00:30:30,294 --> 00:30:32,297
- I'll get a boat.
- Thank you.
321
00:30:32,301 --> 00:30:35,304
These spirits were particularly cruel.
322
00:30:36,303 --> 00:30:38,312
Sessions demand their price.
323
00:30:39,304 --> 00:30:42,296
You probably do too.
324
00:30:42,300 --> 00:30:45,297
They are a skilled deceiver.
325
00:30:45,301 --> 00:30:47,303
Wish I was a fraud.
326
00:30:48,300 --> 00:30:50,309
It would be less painful.
327
00:30:50,313 --> 00:30:53,306
I think you know about that.
328
00:30:53,310 --> 00:30:59,296
Someone dies and we comfort the grieving
with secrets that are clear to us.
329
00:30:59,300 --> 00:31:05,305
We both speak for the dead
and knows the dead all too well.
330
00:31:06,313 --> 00:31:11,310
Imagine a nurse
during the war, who hears ghosts...
331
00:31:12,310 --> 00:31:15,299
... and is surrounded by screams.
332
00:31:16,299 --> 00:31:19,313
In his department and in his mind.
333
00:31:20,293 --> 00:31:24,295
One wave after another
second of the dying and the dead.
334
00:31:25,295 --> 00:31:31,298
I could only stop the pain by
tell the mourners what I heard.
335
00:31:31,302 --> 00:31:37,314
Alleviate their suffering, as only
I can. Won't you help me?
336
00:31:38,294 --> 00:31:42,298
They let a mother believe that
her daughter's soul is tormented.
337
00:31:42,302 --> 00:31:45,298
It is not noble, kind or humble.
338
00:31:45,302 --> 00:31:48,292
I felt pain. I saw a murder...
339
00:31:48,296 --> 00:31:52,306
- Did you see who killed Alicia Drake?
- It was not revealed. Maybe tomorrow.
340
00:31:52,310 --> 00:31:56,306
It is conveniently profitable.
Horror stories are for children.
341
00:31:56,310 --> 00:31:59,299
They could learn something from them.
342
00:31:59,303 --> 00:32:03,302
Children like it just as much
much like the orphans -
343
00:32:03,306 --> 00:32:07,304
- and still laugh and play and bite the apple.
344
00:32:07,308 --> 00:32:10,302
They are alive. But they ...
345
00:32:10,311 --> 00:32:15,296
Death has followed you
everywhere. Their whole life.
346
00:32:16,292 --> 00:32:19,305
Soldiers ... friends ...
347
00:32:21,308 --> 00:32:22,308
Katherine.
348
00:32:27,292 --> 00:32:29,309
We will not meet again.
349
00:32:30,312 --> 00:32:33,298
They maintain that you are real.
350
00:32:33,302 --> 00:32:36,309
Who does it hurt if I'm not?
351
00:32:36,313 --> 00:32:39,300
Magic only occurs if you summon it, -
352
00:32:39,304 --> 00:32:43,296
- unless it's all really true.
353
00:32:50,312 --> 00:32:52,309
Cheer up mate.
354
00:32:53,309 --> 00:32:56,304
They might amuse you.
355
00:32:56,308 --> 00:32:59,292
I wanted to ask you to remember me...
356
00:33:00,293 --> 00:33:02,298
... but you will get there.
357
00:34:21,297 --> 00:34:23,297
"Lighten up."
358
00:35:08,309 --> 00:35:09,314
Monsieur Poirot!
359
00:35:11,303 --> 00:35:12,306
Monsieur Poirot!
360
00:35:15,306 --> 00:35:19,298
Monsieur Poirot, you can
hear me? Who was it?
361
00:35:20,298 --> 00:35:22,313
I left Miss Reynolds…
362
00:35:24,309 --> 00:35:27,307
I stopped at the apples. It was silly.
363
00:35:29,302 --> 00:35:31,309
I raised the mask.
364
00:35:33,309 --> 00:35:36,308
It was her mask.
365
00:35:36,312 --> 00:35:39,291
Where is Miss Reynolds?
366
00:35:43,314 --> 00:35:46,296
- What was it?
- What's going on?
367
00:35:46,300 --> 00:35:49,300
- Was it her?
- What's going on?
368
00:35:50,294 --> 00:35:51,310
What?
369
00:36:18,310 --> 00:36:22,299
I call my old station.
I know the guard.
370
00:36:26,291 --> 00:36:29,312
- I thought my cupboards were empty.
- There was some tea left.
371
00:36:30,292 --> 00:36:33,305
- I found honey in the linen closet.
- Thank you.
372
00:36:36,293 --> 00:36:40,295
- Vitale Portfolio.
- What now? She was our entry ticket.
373
00:36:41,306 --> 00:36:44,309
We'll probably get there
without her. I promise.
374
00:36:46,299 --> 00:36:49,311
- Didn't you see anyone on the stairs?
- Certain things cannot be seen.
375
00:36:50,291 --> 00:36:52,311
Maybe she jumped. She was that type.
376
00:36:53,291 --> 00:36:55,307
No. Not miss
Reynolds. It is out of the question.
377
00:36:55,311 --> 00:36:59,314
- She was talking about murder. She knew something.
- Do you still think she was real?
378
00:37:00,294 --> 00:37:04,311
She wanted to impress a famous writer
to provide a new source of income.
379
00:37:05,291 --> 00:37:07,295
- Why is she dead?
- Gravity.
380
00:37:07,299 --> 00:37:12,293
- She spoke with Alicia's voice.
- I was questioned by the author.
381
00:37:12,297 --> 00:37:16,301
Ask her. Where was the doctor?
Skiderikken has already killed here before.
382
00:37:16,305 --> 00:37:18,310
It was none of them. You know what it was.
383
00:37:18,314 --> 00:37:23,312
Disgusting creatures live here.
They came when she summoned them.
384
00:37:26,291 --> 00:37:28,305
During the war, before she performed séances.
385
00:37:28,309 --> 00:37:32,311
Miss Reynolds was in the army and
served in the camps in Malta.
386
00:37:33,291 --> 00:37:37,304
- She was a nurse.
- Nurse. Children's Vendetta.
387
00:37:38,312 --> 00:37:42,295
The channels are insecure. There
a boat comes only after the storm.
388
00:37:42,299 --> 00:37:44,308
- When is it?
- It is unknown.
389
00:37:44,312 --> 00:37:49,306
I don't want to sit and wait.
I don't want to spend the night here.
390
00:37:52,005 --> 00:37:57,000
- What's going on?
- They can't lock us in here.
391
00:37:57,004 --> 00:37:59,007
They can't keep us trapped here.
392
00:38:02,002 --> 00:38:04,021
A media had seen one
murder, and now she's dead.
393
00:38:05,001 --> 00:38:08,012
One of you felt hers
glance and killed her.
394
00:38:08,016 --> 00:38:10,013
No one leaves until I know who.
395
00:38:10,017 --> 00:38:15,011
Commissario, don't let the gate open.
Monsieur Gerard, keep an eye on him.
396
00:38:15,015 --> 00:38:18,021
- I am a former police officer.
- That makes you more suspicious.
397
00:38:19,001 --> 00:38:21,019
- They have already killed tonight.
- You are all allowed to speak.
398
00:38:21,023 --> 00:38:27,009
Call the police and say that
Hercule Poirot is on the case.
399
00:38:43,009 --> 00:38:45,003
Was this where she...
400
00:38:47,000 --> 00:38:52,013
I was tried to kill, about two
minutes after the clock struck midnight.
401
00:38:52,017 --> 00:38:55,005
You were the first to find the body?
402
00:38:56,005 --> 00:38:58,017
You dare to suspect me.
403
00:38:58,021 --> 00:39:02,016
- We are old friends.
- Even murderers have old friends.
404
00:39:02,020 --> 00:39:06,013
You've written too many murder mysteries
to be felled as the first.
405
00:39:06,017 --> 00:39:10,020
And the chef has until
further gave you a good alibi.
406
00:39:11,000 --> 00:39:13,019
Therefore I will pray
you to assist me.
407
00:39:13,023 --> 00:39:16,023
- When do we start?
- When you pick up our hostess.
408
00:39:22,005 --> 00:39:28,000
I knew you were in there somewhere.
One corpse and you're Hercule Poirot again.
409
00:39:33,019 --> 00:39:36,016
Baba the rabbit? Poirot!
410
00:39:37,014 --> 00:39:39,010
How the heck…
411
00:39:48,008 --> 00:39:50,002
Baba the rabbit?
412
00:39:50,006 --> 00:39:54,014
Are you sure? Under that jumble of paintings?
413
00:39:54,018 --> 00:39:58,015
- Where were you when Miss Reynolds...
- We were in the music room.
414
00:39:58,019 --> 00:40:02,016
- When?
- Just before midnight.
415
00:40:02,020 --> 00:40:04,022
And then you came running?
416
00:40:06,000 --> 00:40:08,019
What is just above the balcony?
417
00:40:12,001 --> 00:40:14,016
The garden was our secret hiding place.
418
00:40:16,004 --> 00:40:20,011
It was my daughter's
favorite place. I let it all die.
419
00:40:21,023 --> 00:40:23,023
Our bees.
420
00:40:24,023 --> 00:40:29,016
We made honey. Mine
daughter used to tease me.
421
00:40:29,020 --> 00:40:34,019
“All that trouble for wild honey
flowers which can be bought for six lire."
422
00:40:36,013 --> 00:40:39,004
I had hoped they would survive, but...
423
00:40:41,013 --> 00:40:43,007
Wretches.
424
00:40:44,007 --> 00:40:47,005
Why did you invite Miss Reynolds?
425
00:40:47,009 --> 00:40:52,006
- Can't we go to shelter?
- No, let's enjoy the secret garden.
426
00:40:52,010 --> 00:40:56,000
I read about her in a magazine.
I didn't think about it any further.
427
00:40:56,004 --> 00:40:59,007
And then she wrote to me out of the blue.
428
00:41:00,000 --> 00:41:03,016
A letter from a stranger, but
She knew you from the opera, right?
429
00:41:03,020 --> 00:41:09,008
But that was the name she mentioned.
She had heard a message from Aspasia.
430
00:41:11,012 --> 00:41:13,020
That was her nickname for me.
431
00:41:14,000 --> 00:41:18,011
Aspasia, King of Pontus'
great love in "Mitridate".
432
00:41:18,015 --> 00:41:22,003
It was Mozart's first
opera and my first major role.
433
00:41:22,007 --> 00:41:25,009
Alicia was born two months before, and ...
434
00:41:27,003 --> 00:41:29,023
I found my voice because of her.
435
00:41:33,008 --> 00:41:35,005
And ever since...
436
00:41:36,005 --> 00:41:41,012
I can't sing without
know that she is waiting in the wardrobe.
437
00:41:42,008 --> 00:41:45,007
- I still can't.
- Will you never perform again?
438
00:41:45,022 --> 00:41:48,004
There is no music without her.
439
00:41:49,023 --> 00:41:53,000
I turned down proposals
without thinking.
440
00:41:55,000 --> 00:41:58,000
She agreed to the first one.
441
00:41:58,004 --> 00:42:00,019
To the charming chef, Maxime Gerard.
442
00:42:00,023 --> 00:42:05,008
He is a bloated fool who will
marry the richest man he can find.
443
00:42:07,005 --> 00:42:09,007
When they got engaged...
444
00:42:10,007 --> 00:42:14,013
... I tore up all the flowers
garden and took a boat to Istanbul.
445
00:42:14,017 --> 00:42:18,020
But he must have found out,
that I was not as rich as expected.
446
00:42:19,000 --> 00:42:24,006
It was a big day when he had
met someone else and canceled the whole thing.
447
00:42:27,008 --> 00:42:32,001
- But then the worst days began.
- Her illness.
448
00:42:32,011 --> 00:42:34,011
Her mind was inflamed.
449
00:42:37,013 --> 00:42:39,016
She was like a little girl again.
450
00:42:44,008 --> 00:42:46,000
Thank you, Miss Drake.
451
00:42:46,004 --> 00:42:48,004
Miss Oliver.
452
00:42:54,002 --> 00:42:57,021
I'm a lousy housekeeper.
She couldn't have anyone else.
453
00:42:58,021 --> 00:43:00,018
It is a superstitious city.
454
00:43:00,022 --> 00:43:06,012
But you are also superstitious. The
Think the palace is haunted, right?
455
00:43:07,012 --> 00:43:10,010
Miss Rowena owns it,
but it is possessed by spirits.
456
00:43:10,014 --> 00:43:16,015
Where were you when the ghosts did
Joyce Reynolds to one of their own?
457
00:43:16,019 --> 00:43:19,005
Just kidding.
458
00:43:20,005 --> 00:43:23,021
Why are you asking all those questions?
I have not done anything wrong.
459
00:43:24,001 --> 00:43:26,019
That's what he does. Or used to do.
460
00:43:26,023 --> 00:43:31,018
I help him. He is
up and running again. It goes well.
461
00:43:31,022 --> 00:43:35,020
- What are you doing?
- What am I doing?
462
00:43:37,017 --> 00:43:42,016
When a crime is committed,
can I, using order and method -
463
00:43:42,020 --> 00:43:48,013
- and the slow obliteration of my soul
solve the murder mystery without exception.
464
00:43:48,017 --> 00:43:52,017
Just like in your books about
the silly detective from Finland.
465
00:43:52,021 --> 00:43:54,021
He makes lists.
466
00:43:55,021 --> 00:43:58,018
Are you basing yourself on her books?
467
00:43:58,022 --> 00:44:03,022
Will you tell us where you
found you at midnight? To the lists.
468
00:44:04,002 --> 00:44:06,010
In the music room with Miss Rowena.
469
00:44:06,014 --> 00:44:11,022
And are you absolutely sure
that she got in there at midnight?
470
00:44:12,002 --> 00:44:15,004
I kept an eye on the clock and
was grateful that she came.
471
00:44:15,008 --> 00:44:17,021
But you didn't care about the fortune teller.
472
00:44:18,001 --> 00:44:23,002
I mean you called her "satanic".
473
00:44:23,006 --> 00:44:29,018
Maybe you have Exodus
chapter 22, verse 18 in mind?
474
00:44:32,016 --> 00:44:35,016
“A sorceress must
you don't let stay alive."
475
00:44:35,020 --> 00:44:40,006
- The Bible warns against it with good reason.
- A witch for her sabbath.
476
00:44:41,007 --> 00:44:45,007
Which must be drowned or burned
or thrown from a high balcony?
477
00:44:45,011 --> 00:44:48,002
- I do not commit suicide.
- But you know your Bible.
478
00:44:48,006 --> 00:44:53,005
And even in Latin. You have
not learned in Sunday School, but…
479
00:44:54,007 --> 00:44:57,004
... maybe in a monastery.
480
00:45:02,002 --> 00:45:05,013
I was called to stay
nun before I could read.
481
00:45:06,013 --> 00:45:10,015
I was a nun for nine years
at Ospedale della Pietà.
482
00:45:16,005 --> 00:45:20,004
And then I met Mr. Seminoff.
He had to repair the roof.
483
00:45:23,003 --> 00:45:26,005
- God challenges us.
- They fell in love and forgot God.
484
00:45:26,009 --> 00:45:31,016
- It's not that simple.
- One last question for the lists.
485
00:45:47,007 --> 00:45:49,022
Sorry, I thought I heard something.
486
00:45:51,002 --> 00:45:57,002
When you fear witchcraft then
very much, why did you attend a séance?
487
00:45:57,006 --> 00:46:01,001
A despicable act here
the night when you don't want to stay?
488
00:46:03,002 --> 00:46:06,005
There is only one, me
must be accounted for.
489
00:46:07,017 --> 00:46:09,001
And it's not you.
490
00:46:22,005 --> 00:46:24,005
Poirot.
491
00:46:32,016 --> 00:46:36,013
Mrs. Olga Seminoff, what was
Your saint name as a nun?
492
00:46:37,015 --> 00:46:39,000
Maria.
493
00:46:48,001 --> 00:46:50,004
They don't get far with a broken leg.
494
00:46:57,007 --> 00:46:59,015
A serrated weapon. Not very sharp.
495
00:47:01,004 --> 00:47:06,010
Maybe nails. And no one else
marks on her beyond the obvious.
496
00:47:14,017 --> 00:47:17,023
There is nothing else unusual
by her condition?
497
00:47:18,003 --> 00:47:20,012
Being impaled on a work of art is enough.
498
00:47:21,010 --> 00:47:23,007
What about the left wrist?
499
00:47:23,011 --> 00:47:28,007
They bypass an injury as well
as the exact time of death.
500
00:47:37,021 --> 00:47:39,021
I overlooked that.
501
00:47:42,003 --> 00:47:43,021
They stare at me.
502
00:47:45,013 --> 00:47:47,000
Stop!
503
00:47:47,021 --> 00:47:49,017
Do you think I'm crazy?
504
00:47:49,021 --> 00:47:52,001
- I am not!
- Sheep.
505
00:47:55,009 --> 00:47:59,013
- Is everything OK?
- Yes.
506
00:47:59,017 --> 00:48:02,016
I'm right up here
if you need me.
507
00:48:08,011 --> 00:48:11,000
Wish you hadn't asked me for this.
508
00:48:12,000 --> 00:48:17,006
War doesn't just leave scars
the body. Have you been a soldier?
509
00:48:20,015 --> 00:48:23,005
On 15 April 1945.
510
00:48:24,005 --> 00:48:26,011
It should have all been over.
511
00:48:27,011 --> 00:48:31,020
We crossed the Rhine towards
east to reach Berlin.
512
00:48:33,017 --> 00:48:37,014
- We found the gate to Bergen-Belsen.
- Oh God.
513
00:48:37,018 --> 00:48:39,018
"Liberation."
514
00:48:39,022 --> 00:48:43,010
We brought skeletons back to life.
515
00:48:45,001 --> 00:48:49,019
The first day we killed two
with milk. We didn't know any better.
516
00:48:49,023 --> 00:48:54,011
Then typhus broke out. We
had only aspirin and opium.
517
00:48:57,019 --> 00:49:00,001
We burned the barracks.
518
00:49:03,022 --> 00:49:06,005
I wrote a letter to Leo.
519
00:49:08,013 --> 00:49:11,002
And then I shot myself in the chest.
520
00:49:15,018 --> 00:49:18,007
I was told to stop being a doctor.
521
00:49:18,011 --> 00:49:24,003
Except for one patient
last year. Alicia Drake.
522
00:49:25,012 --> 00:49:27,013
As a favor to Rowena.
523
00:49:29,019 --> 00:49:33,005
No one else would see her. Not here.
524
00:49:34,005 --> 00:49:37,001
I was the family doctor.
I should have said no.
525
00:49:37,005 --> 00:49:39,016
But you were at a disadvantage.
526
00:49:40,016 --> 00:49:45,008
- Because you are in love with Rowena Drake.
- I am lucky to be in her life.
527
00:49:48,019 --> 00:49:51,010
I know it's been...
528
00:49:55,002 --> 00:50:01,022
I know it's been hard, but
Do you think Alicia Drake was murdered?
529
00:50:02,023 --> 00:50:05,012
Alicia told me what she saw.
530
00:50:05,017 --> 00:50:08,019
She said the children mocked her.
531
00:50:08,023 --> 00:50:13,019
I didn't listen. I settled
her insanity as heartbreak.
532
00:50:14,019 --> 00:50:17,003
She needed help.
533
00:50:18,004 --> 00:50:20,007
I gave her sedatives...
534
00:50:21,007 --> 00:50:23,018
... like milk for the starving.
535
00:50:24,018 --> 00:50:26,023
Supernatural events do not exist.
536
00:50:27,003 --> 00:50:33,012
There is mental illness. That
a fool like me should have known.
537
00:50:38,000 --> 00:50:40,002
Are we done?
538
00:50:47,021 --> 00:50:49,011
Thank you, Dr. Ferrier.
539
00:52:04,004 --> 00:52:06,019
I guess I'm not on your list.
540
00:52:07,013 --> 00:52:10,001
About them, you must question.
541
00:52:10,005 --> 00:52:11,023
I am waiting.
542
00:52:13,003 --> 00:52:16,003
The terrifying Edgar Allan Poe.
543
00:52:16,007 --> 00:52:21,003
Charles Dickens might not
be better for a boy your age?
544
00:52:21,007 --> 00:52:24,005
Don't you think he's a bit silly?
545
00:52:26,012 --> 00:52:28,018
My father is nervous like you.
546
00:52:28,022 --> 00:52:32,016
It's called war neurosis. Battle fatigue.
547
00:52:32,020 --> 00:52:37,019
I think that is unfair.
He is not tired. He is broken.
548
00:52:39,011 --> 00:52:42,018
We were together at midnight,
in case you were wondering.
549
00:52:42,022 --> 00:52:47,000
I confess that I speculated
on. You were together at midnight?
550
00:52:47,004 --> 00:52:49,017
We waited for Miss Rowena in the kitchen.
551
00:52:49,021 --> 00:52:52,010
- He wanted to say good night.
- Naturally.
552
00:52:52,014 --> 00:52:57,000
Her assistants just arrived
afterwards, so they are still on your list.
553
00:52:57,004 --> 00:53:00,001
All are on my list.
554
00:53:00,005 --> 00:53:01,019
They let the water run.
555
00:53:09,004 --> 00:53:12,014
I'm not myself tonight.
556
00:53:12,018 --> 00:53:15,015
They sense something.
557
00:53:15,019 --> 00:53:18,008
Votes.
558
00:53:18,012 --> 00:53:21,002
It's Halloween.
559
00:53:21,006 --> 00:53:24,004
The dead are as close as they can get.
560
00:53:25,021 --> 00:53:27,012
They were also dead.
561
00:53:28,017 --> 00:53:33,023
Albeit only for a moment. The
perceive you as one of their own.
562
00:53:34,018 --> 00:53:39,001
If you have something to say,
it is wise to go to you.
563
00:53:39,005 --> 00:53:41,004
You talk just like Miss Reynolds.
564
00:53:41,008 --> 00:53:45,020
She pretended to know.
No wonder they got mad at her.
565
00:53:46,000 --> 00:53:50,007
- You have a great understanding of the dead.
- Some of them are my friends.
566
00:53:52,018 --> 00:53:54,018
Excuse me.
567
00:53:56,003 --> 00:53:58,020
- Thank you, Monsieur Leopold.
- You are welcome.
568
00:54:01,008 --> 00:54:03,004
Hercules.
569
00:54:05,023 --> 00:54:06,023
Nervous.
570
00:54:07,003 --> 00:54:09,014
Nicholas and Desdemona are ready.
571
00:54:11,021 --> 00:54:14,021
- We can wait for the police.
- I'm Hercule Poirot, right?
572
00:54:15,001 --> 00:54:17,000
- No. Yes.
- Yeah.
573
00:54:17,004 --> 00:54:20,016
If the police overtake me, it's over
me in the channel as the next.
574
00:54:20,020 --> 00:54:23,018
Then he is himself again. What do you think?
575
00:54:23,022 --> 00:54:27,005
I look after the housekeeper.
She is fired up by her faith.
576
00:54:27,009 --> 00:54:29,022
And Rowena Drake needed the victim alive.
577
00:54:30,002 --> 00:54:33,012
But the little boy ... He
is rather unattractive.
578
00:54:33,016 --> 00:54:38,003
Maybe. Theories crave facts,
before the information is collected.
579
00:54:38,007 --> 00:54:40,012
- Order and method.
- And lists.
580
00:54:40,016 --> 00:54:44,013
- We move on to the assistants.
- Does the plot have a motive?
581
00:54:44,017 --> 00:54:48,004
They always have. The first
is to be called "tyende".
582
00:54:52,014 --> 00:54:55,017
- Him again.
- Don't trust the two criminals.
583
00:54:55,021 --> 00:54:59,017
- The children? You could have mentioned that.
- I'm saying it now.
584
00:55:06,813 --> 00:55:11,795
- Can't I do it with my sister?
- She is conveniently waiting for you.
585
00:55:11,799 --> 00:55:14,798
- Where is my brother?
- He is conveniently waiting for you.
586
00:55:14,802 --> 00:55:17,791
Desdemona and Nicholas Holland.
587
00:55:17,795 --> 00:55:19,813
- Our passports are fake.
- And pretty bad.
588
00:55:20,793 --> 00:55:23,814
Our names were Horvát Nipkin and
Dorenia and was born in Hungary.
589
00:55:24,794 --> 00:55:26,801
Our village burned down.
590
00:55:26,805 --> 00:55:32,805
Of all our family we were still
alive. We looked after each other.
591
00:55:32,809 --> 00:55:37,809
We had a drink in the kitchen by
midnight. The creepy kid was there.
592
00:55:37,813 --> 00:55:40,814
- He said you came just after midnight.
- He's wrong.
593
00:55:41,794 --> 00:55:46,791
- How long were you with Miss Reynolds?
- A good year. The best year of our lives.
594
00:55:46,795 --> 00:55:50,799
- We haven't been hungry since.
- What are we going to do without her?
595
00:55:50,803 --> 00:55:52,805
- We managed before her.
- You stole.
596
00:55:52,809 --> 00:55:56,797
- We were thieves, not murderers.
- It was to survive the war.
597
00:55:56,801 --> 00:55:59,812
She knew the message. She says,
that Alicia Drake was murdered...
598
00:56:00,792 --> 00:56:03,791
- A scam artist.
- She was magical.
599
00:56:03,795 --> 00:56:07,791
- So all the sessions you attended...
- It was a hoax.
600
00:56:07,795 --> 00:56:10,812
- The meetings of the spirits? All the sessions?
- It was a performance.
601
00:56:11,793 --> 00:56:13,793
A show, a hoax. How weird.
602
00:56:13,797 --> 00:56:17,801
Is the contact for the speaker
typewriter also magical?
603
00:56:17,805 --> 00:56:21,805
We did some tracks, but
only to highlight her views.
604
00:56:21,809 --> 00:56:27,796
She was messing with me and flirting
with Nicholas to rule him.
605
00:56:27,800 --> 00:56:28,809
We've tried worse.
606
00:56:28,813 --> 00:56:33,795
"We'll probably get there without it
her." Where were you going?
607
00:56:33,813 --> 00:56:36,814
- We're going to Missouri.
- Missouri?
608
00:56:37,794 --> 00:56:43,802
We hid in the Murrhardt forest
and lived on weeds and mice.
609
00:56:43,806 --> 00:56:47,794
The Americans caught us,
and I thought we were done.
610
00:56:47,798 --> 00:56:49,796
They taught us the Lindy Hop.
611
00:56:49,800 --> 00:56:52,795
We had never seen anything like it.
612
00:56:52,799 --> 00:56:56,800
The various men,
their skin colors and voices.
613
00:56:56,804 --> 00:57:01,797
One put up a sheet. They had
a viewer, but only half a movie.
614
00:57:01,801 --> 00:57:05,809
We saw half of it
"Meet me in St. Louis" ...
615
00:57:06,814 --> 00:57:09,813
... every night on a sheet for a month.
616
00:57:10,793 --> 00:57:12,806
We watched it over and over again.
617
00:57:13,798 --> 00:57:16,802
I still don't know how it ends.
618
00:57:16,806 --> 00:57:18,805
It ends well.
619
00:57:18,809 --> 00:57:21,796
"St. Louis, Missouri."
620
00:57:22,805 --> 00:57:25,793
Those words could lull my sister to sleep.
621
00:57:25,797 --> 00:57:27,797
It was the color.
622
00:57:28,802 --> 00:57:32,795
They were beautiful
people. No one was sick.
623
00:57:32,799 --> 00:57:36,793
No one starved or died.
624
00:57:36,814 --> 00:57:42,804
Kensington Avenue number
5135. There we decided we wanted to live.
625
00:57:43,805 --> 00:57:45,806
It's her dream and mine too.
626
00:57:45,810 --> 00:57:49,810
We just had to hold out until we
had enough money to buy us in.
627
00:57:49,814 --> 00:57:54,808
And start fresh.
It was foolish to dream.
628
00:57:54,812 --> 00:57:58,803
You got impatient and started
to take advantage of her.
629
00:57:58,807 --> 00:58:02,804
- There we have the hops.
- No, we didn't.
630
00:58:02,808 --> 00:58:05,795
- Your brother has admitted it.
- That fool.
631
00:58:05,799 --> 00:58:08,814
- Your sister has admitted it.
- Not from Miss Reynolds.
632
00:58:09,794 --> 00:58:11,814
Maybe she found out and threatened you.
633
00:58:12,794 --> 00:58:16,808
Perhaps you had experienced the police
harsh treatment of young Roma -
634
00:58:16,812 --> 00:58:19,809
- and killed her to
avoid being deported.
635
00:58:19,813 --> 00:58:21,807
The trusted tyrant.
636
00:58:25,805 --> 00:58:27,813
Nicholas! Where are you?
637
00:58:31,800 --> 00:58:33,806
If I'm trapped here, so are you.
638
00:58:41,801 --> 00:58:44,805
- That doesn't mean I killed her.
- The flight indicates that.
639
00:58:44,809 --> 00:58:48,798
You have a motive, and your movement
at the time of the crime is unclear.
640
00:58:48,802 --> 00:58:51,801
It is certainly possible.
641
00:58:52,800 --> 00:58:55,792
You pretend to know
more than anyone else.
642
00:58:55,796 --> 00:58:58,805
I don't know anything yet.
The truth requires effort.
643
00:58:59,805 --> 00:59:02,810
You woke the bear and must
don't complain about it dancing.
644
00:59:02,814 --> 00:59:06,791
- You don't say that in any language.
- We continue.
645
00:59:16,807 --> 00:59:18,812
Can you hear that?
646
00:59:19,792 --> 00:59:22,798
- All around us.
- I didn't hear anything.
647
00:59:24,792 --> 00:59:26,803
The investigator has had too much.
648
00:59:28,794 --> 00:59:32,801
Poirot. A blow to the head is
maybe the limit for tonight.
649
00:59:32,805 --> 00:59:34,805
There's someone else in the house.
650
00:59:37,795 --> 00:59:40,808
- Did you hear that?
- Yes.
651
00:59:41,808 --> 00:59:43,813
Then it's you and me.
652
00:59:44,814 --> 00:59:46,814
We listen.
653
00:59:49,803 --> 00:59:51,795
Wait.
654
01:00:08,793 --> 01:00:10,793
It is still dead.
655
01:00:54,810 --> 01:00:57,806
It's alright. Just come forward.
656
01:01:05,800 --> 01:01:10,803
You won't get in trouble. There is
nothing to be afraid of.
657
01:01:11,799 --> 01:01:13,814
Did you come with the other children?
658
01:01:15,802 --> 01:01:19,795
And you've been hiding here the whole time.
659
01:01:25,791 --> 01:01:27,797
Did you hear the woman fall?
660
01:01:31,800 --> 01:01:33,803
Did you see that?
661
01:01:35,795 --> 01:01:36,814
Did someone push her?
662
01:01:38,799 --> 01:01:41,803
- Who are you talking to?
- A child.
663
01:01:45,795 --> 01:01:47,791
You must have heard it.
664
01:01:49,792 --> 01:01:51,792
I heard that.
665
01:01:58,794 --> 01:02:02,799
- Let's go!
- Free us! They can't leave us behind!
666
01:02:07,792 --> 01:02:09,793
- You heard it.
- It must be the pipes.
667
01:02:09,797 --> 01:02:12,803
- It sounds like Blitzen.
- I've never heard that before.
668
01:02:12,807 --> 01:02:15,804
- I have. When they are angry.
- They are upset.
669
01:02:15,808 --> 01:02:19,808
- How do we make it right again?
- Listen.
670
01:02:24,800 --> 01:02:26,800
It's coming from the basement.
671
01:02:28,811 --> 01:02:30,812
There is no basement here.
672
01:02:56,809 --> 01:02:59,806
"Doctor." Doctor. Children's Vendetta.
673
01:02:59,810 --> 01:03:01,810
Do you want to go down there?
674
01:03:24,814 --> 01:03:26,812
Sheep?
675
01:03:42,808 --> 01:03:46,791
They really locked the kids up so they died.
676
01:03:46,795 --> 01:03:48,802
Let him be. He has a nervous breakdown.
677
01:03:48,806 --> 01:03:51,793
Damn it, Ferrier. Not now!
678
01:03:51,797 --> 01:03:53,804
Get yourself together. Think of your son.
679
01:03:56,807 --> 01:03:58,801
- Stop!
- Sheep!
680
01:03:58,805 --> 01:03:59,808
Stop!
681
01:04:07,798 --> 01:04:09,795
Storm waves. Not ghosts.
682
01:04:09,799 --> 01:04:11,804
- Stop it!
- Stop!
683
01:04:12,812 --> 01:04:15,793
Sheep!
684
01:04:21,794 --> 01:04:22,799
Stop.
685
01:04:26,807 --> 01:04:28,813
- Hold up, dad!
- Is everything OK?
686
01:04:31,795 --> 01:04:33,798
- Hold up, dad!
- Stop!
687
01:04:41,796 --> 01:04:43,792
Sheep.
688
01:04:44,803 --> 01:04:47,793
Sheep. It is me.
689
01:04:47,797 --> 01:04:49,809
It is me.
690
01:04:49,813 --> 01:04:52,791
I'm right here.
691
01:04:55,813 --> 01:04:58,791
You are here with me.
692
01:04:59,791 --> 01:05:01,809
Can you see me?
693
01:05:16,805 --> 01:05:19,799
- It just happens.
- I know.
694
01:05:26,810 --> 01:05:28,813
Calm down, Dad.
695
01:05:31,802 --> 01:05:33,801
It will be OK.
696
01:05:33,805 --> 01:05:37,798
He just needs to rest. Not getting?
697
01:05:37,802 --> 01:05:41,799
- I should take care of you.
- So do you.
698
01:05:49,801 --> 01:05:52,814
- Rest, monsieur.
- I should have listened.
699
01:05:53,794 --> 01:05:59,798
I saw it. Demons and evil.
They are everywhere in this house.
700
01:05:59,802 --> 01:06:02,811
They and I are alike.
701
01:06:04,814 --> 01:06:09,796
No matter where we go
away, then death follows.
702
01:06:09,800 --> 01:06:12,800
There must be a rational explanation.
703
01:06:12,804 --> 01:06:15,797
There are bees in the basement.
704
01:06:15,801 --> 01:06:18,813
- Upstairs there is a common murderer.
- No.
705
01:06:20,799 --> 01:06:22,795
Listen.
706
01:06:23,803 --> 01:06:25,799
Believe.
707
01:06:37,795 --> 01:06:41,792
He can rest in the music room.
It is almost soundproof.
708
01:06:44,803 --> 01:06:46,808
We are locking just in case.
709
01:06:47,808 --> 01:06:50,803
Keep the key for us.
710
01:06:52,807 --> 01:06:54,807
Thank you.
711
01:06:59,798 --> 01:07:02,801
Come on, Leopold. It's time for more cake.
712
01:07:02,805 --> 01:07:05,801
- I've had too much.
- I have not.
713
01:07:12,804 --> 01:07:15,796
Of course she would say that.
714
01:07:15,800 --> 01:07:18,796
From her point of view
I killed Alicia.
715
01:07:18,811 --> 01:07:21,812
Rowena believes it, she wants to believe it.
716
01:07:22,792 --> 01:07:25,794
A medium saw Alicia stay
murdered, and immediately it was me.
717
01:07:25,798 --> 01:07:32,791
They don't believe in the typewriter
and the message with your initials.
718
01:07:32,809 --> 01:07:36,795
- "M" for Maxime.
- A haunted house?
719
01:07:36,799 --> 01:07:41,798
Humans desperately seek to create
order in chaos. Especially when they are tormented.
720
01:07:42,797 --> 01:07:45,802
It's not a streak
stars, but Cassiopeia.
721
01:07:45,806 --> 01:07:49,814
The bright spot in the family photo
must be grandfather's ghost.
722
01:07:50,794 --> 01:07:52,794
Alicia was mentally ill.
723
01:07:52,798 --> 01:07:55,793
It killed her. That
didn't need it.
724
01:07:55,797 --> 01:07:59,792
A proper doctor would have given
her a proper treatment.
725
01:07:59,796 --> 01:08:00,814
Dung!
726
01:08:06,806 --> 01:08:10,794
Honey is good on a cut.
An ancient antiseptic.
727
01:08:16,795 --> 01:08:20,799
These are not wild flowers.
I can't place the taste.
728
01:08:28,797 --> 01:08:30,798
Alicia Drake.
729
01:08:30,802 --> 01:08:33,812
What a great happiness.
730
01:08:35,811 --> 01:08:37,805
It is torn in two.
731
01:08:37,809 --> 01:08:42,802
Alicia tore the picture over to her room
the night i made it over.
732
01:08:43,802 --> 01:08:45,808
That was the last time we spoke.
733
01:08:45,812 --> 01:08:48,805
So you broke off the engagement.
734
01:08:50,792 --> 01:08:52,804
After all, they heard that she wasn't rich enough.
735
01:08:52,808 --> 01:08:56,803
They have her picture in them
the pocket. They came tonight.
736
01:08:56,807 --> 01:09:01,804
They loved Alicia Drake more
than the money. But you went your way.
737
01:09:01,808 --> 01:09:06,806
- I brought her mother into the bargain.
- Her mother didn't like you.
738
01:09:06,810 --> 01:09:09,792
She would not have liked the Pope.
739
01:09:10,792 --> 01:09:15,794
Rowena couldn't be alone.
She tore up the garden and departed.
740
01:09:15,798 --> 01:09:18,800
Alicia was desperate for bread
and wanted to follow her.
741
01:09:18,804 --> 01:09:23,803
It occurred to me that I never
would be the most important in her life.
742
01:09:23,807 --> 01:09:28,805
So you broke her heart,
because a woman belittled you.
743
01:09:28,809 --> 01:09:33,812
I went to Venice to beg
her to take me back.
744
01:09:36,796 --> 01:09:38,814
When I heard she was sick...
745
01:09:39,794 --> 01:09:43,807
Rowena wouldn't let me visit
her. Or show her my letters.
746
01:09:45,814 --> 01:09:48,813
Next time I saw
Alicia, she was in a coffin.
747
01:09:55,796 --> 01:09:57,801
Maybe it was my fault.
748
01:10:01,799 --> 01:10:04,799
May I see your invitation?
749
01:10:10,803 --> 01:10:12,799
Miss Oliver.
750
01:10:15,801 --> 01:10:19,796
- A simple message.
- No characteristic language.
751
01:10:19,800 --> 01:10:22,813
The letterhead is plain.
It is typewritten.
752
01:10:23,793 --> 01:10:26,793
Professionally anonymous.
753
01:10:35,808 --> 01:10:38,795
APPLE LE
754
01:10:40,809 --> 01:10:42,814
You are done. Come on.
755
01:10:57,049 --> 01:11:00,044
We didn't finish him.
756
01:11:00,048 --> 01:11:04,055
You would expose him in a lie and that's it
accusing him of supporting the Nazis.
757
01:11:04,059 --> 01:11:07,054
Then he would have threatened
with knocking you to the floor.
758
01:11:07,058 --> 01:11:10,056
- Can he handle it?
- Get a chair, watchdog.
759
01:11:10,060 --> 01:11:12,059
A chair, yes.
760
01:11:13,059 --> 01:11:16,059
It's good to have a friend in this.
761
01:11:16,063 --> 01:11:19,056
How long have we known each other?
762
01:11:19,060 --> 01:11:22,060
The Canning Road bathing establishment murder.
763
01:11:22,064 --> 01:11:25,061
I observed you
as research for a book.
764
01:11:26,041 --> 01:11:30,059
I wrote about a completely hidden Poirot,
and you became famous and infamous.
765
01:11:31,064 --> 01:11:34,045
Excuse me. Thanks.
766
01:11:37,047 --> 01:11:39,059
Thanks. It's for you, not me.
767
01:11:41,060 --> 01:11:44,052
- Do you want to question me?
- Let him be.
768
01:11:44,056 --> 01:11:49,056
It was a cold start and you have
got a few hits. Wait until tomorrow.
769
01:11:53,043 --> 01:11:56,052
I was almost dead. Here.
770
01:11:58,057 --> 01:12:01,041
This palace ...
771
01:12:01,045 --> 01:12:03,058
... makes numbers.
772
01:12:03,062 --> 01:12:07,061
It shows me things over and over again.
773
01:12:08,064 --> 01:12:11,043
- Apples.
- It's imagination.
774
01:12:11,047 --> 01:12:17,064
My mind will tell me something.
How did you become a police officer?
775
01:12:18,044 --> 01:12:23,051
- Wish you would leave this out.
- It's alright. I'll probably answer.
776
01:12:23,055 --> 01:12:27,057
My father was a cop, so it was
almost a family business.
777
01:12:27,061 --> 01:12:31,061
- I have never known anything else.
- But you withdrew last year.
778
01:12:32,041 --> 01:12:35,061
Yes. The family business was
no longer something for me.
779
01:12:36,041 --> 01:12:40,053
Perhaps it never had
been I couldn't stand the must.
780
01:12:41,053 --> 01:12:45,057
I drank when I didn't
could sleep and I never slept.
781
01:12:47,048 --> 01:12:51,043
They have been police officers. You understand that.
782
01:12:51,047 --> 01:12:56,061
You get a case which is the last,
you can manage with your soul intact.
783
01:12:57,045 --> 01:12:59,048
What case was it?
784
01:13:01,043 --> 01:13:06,050
Why did you say you didn't
had been here before when it was a lie?
785
01:13:06,054 --> 01:13:10,043
They knew exactly where
the hidden phone was.
786
01:13:12,052 --> 01:13:17,045
The case caused a scandal.
The family deserved privacy.
787
01:13:17,049 --> 01:13:24,045
But you were on duty as an officer,
when Alicia Drake was found dead.
788
01:13:25,043 --> 01:13:26,043
Yes.
789
01:13:27,041 --> 01:13:29,059
I pulled her out of the water.
790
01:13:32,044 --> 01:13:36,044
- I stopped the next day.
- Then you became my excellent bodyguard.
791
01:13:36,048 --> 01:13:41,043
The dragon at my gate, which
did not allow anyone to pass.
792
01:13:41,047 --> 01:13:47,052
But this morning you interrupted me and asked,
if I knew the woman with the apples.
793
01:13:48,063 --> 01:13:54,055
Many months of undisturbed peace,
where you have protected me from company -
794
01:13:54,059 --> 01:13:57,044
- and threw grown men into the canal.
795
01:13:57,064 --> 01:14:01,055
Ariadne Oliver ... waltzes right in.
796
01:14:01,059 --> 01:14:03,055
Why?
797
01:14:06,045 --> 01:14:07,058
Because you stood together.
798
01:14:10,041 --> 01:14:14,057
The author and the bodyguard
in company with the media.
799
01:14:16,041 --> 01:14:21,047
It was a conspiracy
to keep me too silly for the séance.
800
01:14:22,044 --> 01:14:23,057
I am worried for you.
801
01:14:23,061 --> 01:14:27,050
Details of Alicia Drake's Life and Death -
802
01:14:27,054 --> 01:14:30,060
- from the officer who was
present at her death.
803
01:14:30,064 --> 01:14:36,053
Details about me that weren't
divination, but written in a letter from you.
804
01:14:36,057 --> 01:14:40,056
When everyone looked at the medium to
session, you had free hands.
805
01:14:40,060 --> 01:14:45,049
The secret accomplice who
should make me believe in the impossible.
806
01:14:47,063 --> 01:14:51,050
Media and magic. Ghosts and Gods.
807
01:14:51,054 --> 01:14:56,058
The medium became famous, you got yours
share and you regained your status.
808
01:14:56,062 --> 01:14:59,043
“The Woman Who Set
Hercule Poirot to the wall."
809
01:14:59,047 --> 01:15:03,049
Not Joyce Reynolds, but Ariadne Oliver.
810
01:15:09,057 --> 01:15:12,064
- Can you forgive me?
- Only God can forgive.
811
01:15:13,061 --> 01:15:17,058
- Then it's a bad soupdas.
- Let's uncover it.
812
01:15:17,062 --> 01:15:19,058
- Baba?
- A nice detail.
813
01:15:19,062 --> 01:15:21,061
The invitation to the fiancé?
814
01:15:22,041 --> 01:15:26,058
That would create drama. After three
failures I needed a success.
815
01:15:26,062 --> 01:15:30,055
- We were friends.
- You don't have friends, but admirers.
816
01:15:30,059 --> 01:15:32,060
You only have them because of me.
817
01:15:32,064 --> 01:15:37,048
I praised you as a genius, so why
not use you to sell books?
818
01:15:37,052 --> 01:15:40,057
A genius. You are a fool. A big ego.
819
01:15:40,061 --> 01:15:45,062
A dark shadow that beckons
death to. That's why you quit.
820
01:15:46,042 --> 01:15:50,048
- And that's why you killed Joyce Reynolds?
- No I did not.
821
01:15:50,052 --> 01:15:54,042
- Your book would become a legend.
- Now you guess.
822
01:15:54,046 --> 01:15:56,049
- You collaborated...
- No.
823
01:15:56,053 --> 01:15:58,041
... to cover up a murder!
824
01:15:58,064 --> 01:16:01,049
The key, fast! There's someone in there!
825
01:16:01,053 --> 01:16:02,058
Hurry up!
826
01:16:03,048 --> 01:16:05,064
- Poirot!
- What happened?
827
01:16:06,044 --> 01:16:08,044
I do not know.
828
01:16:55,046 --> 01:16:57,054
Why would he be alone?
829
01:16:59,060 --> 01:17:03,051
It is the only access.
They had the only key.
830
01:17:03,055 --> 01:17:05,063
It is not possible.
831
01:17:08,061 --> 01:17:12,048
No, I was standing right in front of you!
832
01:17:13,062 --> 01:17:15,062
He shouted at someone.
833
01:17:18,050 --> 01:17:22,064
I hated him but wanted to
him not dead. He has a child.
834
01:17:23,044 --> 01:17:26,054
I was outside trying
to come in to them.
835
01:17:27,054 --> 01:17:30,064
It is true. The doctor was alone in here.
836
01:17:31,044 --> 01:17:34,044
Not alone. Not in this house.
837
01:17:34,063 --> 01:17:37,047
A doctor.
838
01:17:37,051 --> 01:17:41,045
A nurse and a
doctor, Children's Vendetta.
839
01:17:41,049 --> 01:17:44,049
There is no one else
access. I do not understand it.
840
01:17:44,053 --> 01:17:48,044
If it's not safe here, then nothing is safe.
841
01:17:48,048 --> 01:17:50,053
None of us are safe.
842
01:17:51,046 --> 01:17:54,044
Nothing human could have done it.
843
01:17:54,048 --> 01:17:59,043
"We must prove that what occurs
impossible, in reality it is not."
844
01:17:59,047 --> 01:18:03,041
Let the detective detect
the case in peace. He already knows.
845
01:18:03,045 --> 01:18:06,043
He soon cleared it up. Come on.
846
01:18:07,042 --> 01:18:11,047
Admit that you are up against
something bigger than you.
847
01:18:12,051 --> 01:18:14,051
They asked.
848
01:18:16,046 --> 01:18:19,058
They asked why I stayed,
as they summoned the spirits.
849
01:18:20,054 --> 01:18:24,053
Alicia languished as she went insane.
850
01:18:25,056 --> 01:18:29,044
Miss Rowena persisted
her side day and night.
851
01:18:29,048 --> 01:18:32,051
One day I begged
her to rest a little.
852
01:18:33,064 --> 01:18:36,055
I promised to keep watch.
853
01:18:36,059 --> 01:18:39,042
She was asleep when darkness fell.
854
01:18:39,046 --> 01:18:40,059
It was midnight.
855
01:18:40,063 --> 01:18:42,055
I heard voices...
856
01:18:44,048 --> 01:18:46,045
... and footsteps.
857
01:18:46,049 --> 01:18:49,050
Alicia slept soundly.
858
01:18:49,054 --> 01:18:52,043
She must have woken up after I left.
859
01:18:53,061 --> 01:18:55,052
And went to the balcony.
860
01:18:55,056 --> 01:18:58,052
They wanted to ask her
ghost of forgiveness.
861
01:19:00,045 --> 01:19:02,045
I loved that girl.
862
01:19:03,060 --> 01:19:05,056
She died ...
863
01:19:06,056 --> 01:19:09,059
... because I was stupid and afraid.
864
01:19:49,063 --> 01:19:53,056
Why don't you have the explanation?
865
01:19:53,060 --> 01:19:55,060
You always have the explanation.
866
01:20:27,044 --> 01:20:31,061
I shouldn't have come. IN
should leave here without looking back.
867
01:20:36,045 --> 01:20:38,056
I don't want to wait to be the next one.
868
01:20:41,064 --> 01:20:46,059
Tonight ... we are all afraid.
869
01:20:47,061 --> 01:20:51,042
Two impossible murders have occurred.
870
01:20:51,046 --> 01:20:55,056
Each murder only seems possible
be committed by a ghost, -
871
01:20:55,060 --> 01:20:58,058
- as if they are alive
been slain by the dead.
872
01:20:58,062 --> 01:21:02,051
- "Seems"? You know something.
- Who killed my father?
873
01:21:02,055 --> 01:21:08,044
The assistants must be taken into account.
Desperate and endangered survivors.
874
01:21:08,048 --> 01:21:12,060
The former commissioner, who
has been in the house at each death.
875
01:21:12,064 --> 01:21:16,058
The author, who is determined,
skilled and murderously clever.
876
01:21:16,062 --> 01:21:23,045
Our Avenging Angel, Olga Seminoff,
who want prescribed justice.
877
01:21:23,049 --> 01:21:25,061
The lover who hates the doctor -
878
01:21:26,041 --> 01:21:29,064
- and only have a fragment of a photograph ...
879
01:21:30,044 --> 01:21:34,049
... in memory of the great happiness.
880
01:21:36,064 --> 01:21:39,047
But...
881
01:21:39,051 --> 01:21:43,062
... there has been a third
deaths, which explains the other two.
882
01:21:44,042 --> 01:21:47,052
The Murder of Alicia Drake...
883
01:21:47,056 --> 01:21:49,056
... which was committed by ...
884
01:21:53,061 --> 01:21:56,048
... her mother.
885
01:21:56,052 --> 01:21:58,054
Her killer.
886
01:21:59,054 --> 01:22:03,060
A mother who killed her child and
two more to hide his sin.
887
01:22:03,064 --> 01:22:10,047
How dare you accuse me
to harm my little girl!
888
01:22:10,051 --> 01:22:14,042
Their little girl had grown up.
They didn't want to lose her to someone else.
889
01:22:14,046 --> 01:22:17,048
They plucked the flowers
all the colors of the rainbow.
890
01:22:17,052 --> 01:22:18,063
Now you are going too far.
891
01:22:19,043 --> 01:22:22,050
But you planted the garden
again in just a single color, -
892
01:22:22,054 --> 01:22:25,058
- who could give it to you
back, you couldn't live without.
893
01:22:27,062 --> 01:22:31,056
All night I have heard
and seen things that do not exist.
894
01:22:31,060 --> 01:22:35,064
I began to believe it
impossible presence of ghosts.
895
01:22:36,044 --> 01:22:39,057
But in reality
had I been drugged...
896
01:22:41,053 --> 01:22:43,043
... with a hallucinogenic poison.
897
01:22:43,047 --> 01:22:47,051
- I thought my cupboards were empty.
- I found honey in the linen closet.
898
01:22:50,050 --> 01:22:54,051
There is a poison in the blooming ones
specimens of Rhododendron ponticum.
899
01:22:54,055 --> 01:23:01,053
The concentration is highest in the nectar,
which is further concentrated in honey.
900
01:23:01,057 --> 01:23:06,050
All that trouble for wild honey
flowers, which can be bought for six lire.
901
01:23:06,054 --> 01:23:10,064
These are not wild flowers.
I can't place the taste.
902
01:23:11,044 --> 01:23:14,047
It is called "Deli bal" in Turkey, -
903
01:23:14,051 --> 01:23:17,052
- where Rowena Drake
traveled to alone in his anger.
904
01:23:17,056 --> 01:23:23,060
"Crazy honey." A teaspoon brings
weakness, fever and hallucinations.
905
01:23:23,064 --> 01:23:29,043
They planted the garden with the poisonous one
flower that would make poisonous honey.
906
01:23:29,047 --> 01:23:32,058
I couldn't do that
do. I wouldn't.
907
01:23:32,062 --> 01:23:37,048
Their daughter was not
obsessed. She was poisoned -
908
01:23:37,052 --> 01:23:40,047
- by a mother who couldn't let go.
909
01:23:40,053 --> 01:23:47,044
Which lovingly came measured
doses of poisonous honey in her tea.
910
01:23:47,048 --> 01:23:52,043
So she remained too ill to stay
reunited with his penitent beloved.
911
01:23:52,047 --> 01:23:55,063
Weak and helpless like a child again.
912
01:23:57,044 --> 01:24:00,046
She was yours again.
Until something went wrong.
913
01:24:00,050 --> 01:24:04,044
Mrs. Seminoff watched over
Alicia, while you finally slept.
914
01:24:04,048 --> 01:24:08,061
Darkness fell, and Olga
got scared when Alicia woke up -
915
01:24:09,041 --> 01:24:11,055
- and probably was restless again.
916
01:24:11,059 --> 01:24:14,043
What was she supposed to do?
917
01:24:14,047 --> 01:24:17,049
Ignorant of the truth -
918
01:24:17,053 --> 01:24:22,045
- did Olga Seminoff, what
she thought you would do...
919
01:24:22,049 --> 01:24:27,046
... and gave Alicia Drake
soothing tea sweetened with honey.
920
01:24:28,055 --> 01:24:30,057
Too sweet.
921
01:24:30,061 --> 01:24:32,064
I did not know it.
922
01:24:33,044 --> 01:24:35,049
I did not know it.
923
01:24:35,053 --> 01:24:39,059
Alicia Drake did not run out on
the balcony to commit suicide.
924
01:24:41,041 --> 01:24:43,064
She had overdosed on your poison.
925
01:24:44,044 --> 01:24:47,041
And her heart was
stalled while she slept.
926
01:24:47,045 --> 01:24:50,052
When you returned
after resting, -
927
01:24:50,056 --> 01:24:53,046
- You found her dead.
928
01:24:54,047 --> 01:24:58,064
And then ... you made your monstrous choice.
929
01:24:59,044 --> 01:25:01,056
They drew the Children's Vendetta.
930
01:25:02,056 --> 01:25:07,044
They tore her and threw her in
channel, so it looked like suicide.
931
01:25:08,054 --> 01:25:11,059
A victim of legend. For ghosts.
932
01:25:11,063 --> 01:25:18,042
Their blinded doctor found
nothing suspicious about the autopsy.
933
01:25:18,046 --> 01:25:21,062
The biased police
were easy to please.
934
01:25:22,042 --> 01:25:25,059
The housekeeper asked it
poisoned glasses in the linen closet.
935
01:25:25,063 --> 01:25:28,051
You got away with killing your child, -
936
01:25:28,055 --> 01:25:32,051
- until Miss Oliver did
alert me to something.
937
01:25:32,055 --> 01:25:37,045
- Where did the money go?
- I can't afford to renovate it.
938
01:25:37,049 --> 01:25:40,044
There is usually only one explanation.
939
01:25:40,048 --> 01:25:44,047
Money extortion. Someone had discovered it.
940
01:25:44,051 --> 01:25:48,041
So you paid again and again.
941
01:25:48,045 --> 01:25:51,063
But when your fortune was
gone, and the house was unsaleable, -
942
01:25:52,043 --> 01:25:56,062
- would you escape the extortionist.
But who could it be?
943
01:25:57,042 --> 01:26:01,042
They suspected Dr. Ferrier.
Maybe he wasn't so naive.
944
01:26:01,046 --> 01:26:05,043
Maybe he finally had
recognized the symptoms of the poison.
945
01:26:05,047 --> 01:26:10,061
Then you got the letter from Mrs. Reynolds
with alleged messages from your daughter.
946
01:26:11,041 --> 01:26:17,048
Her knowledge of too many intimates
details came to cost her dearly.
947
01:26:17,052 --> 01:26:21,046
She had to be the extortionist.
She had to be stopped.
948
01:26:21,050 --> 01:26:24,058
Miss Reynolds and Doctor Ferrier
had to be stopped. But how?
949
01:26:24,062 --> 01:26:28,060
The session in a haunted house for Halloween.
950
01:26:28,064 --> 01:26:33,055
The perfect opportunity to
conceal the murder of the extortionists.
951
01:26:34,047 --> 01:26:36,051
Hidden behind superstition, legend and fear.
952
01:26:36,055 --> 01:26:38,054
The clock struck.
953
01:26:40,064 --> 01:26:42,048
And they also struck.
954
01:26:43,051 --> 01:26:46,054
But on the fly you were wrong
of the one who wore the mask.
955
01:26:47,058 --> 01:26:50,050
You got rid of me and found your target.
956
01:26:59,061 --> 01:27:05,058
- I was at Mrs. Seminoff's at midnight.
- She was. I looked at the clock.
957
01:27:05,062 --> 01:27:11,044
They looked at the clock in the music room,
where she asked you to wait.
958
01:27:11,048 --> 01:27:15,048
A room that is soundproofed,
and which she herself had shut up.
959
01:27:15,052 --> 01:27:18,061
Where she had previously set the clock, -
960
01:27:19,041 --> 01:27:23,043
- and where you couldn't hear,
when the clock actually struck midnight.
961
01:27:23,047 --> 01:27:26,062
- It showed midnight, but it was...
- After the death of Joyce Reynolds.
962
01:27:29,052 --> 01:27:32,056
The damning evidence
disappeared with a spell.
963
01:27:32,060 --> 01:27:35,059
What about Ferrier? She wasn't around.
964
01:27:35,063 --> 01:27:39,051
She made a number out of
it locked the door and gave me the key.
965
01:27:39,055 --> 01:27:44,054
They didn't kill Dr. Ferrier
with a knife, but with a phone.
966
01:27:44,058 --> 01:27:47,055
The storm had stopped
the connection out of the house, -
967
01:27:47,059 --> 01:27:50,062
- but the internal connection worked.
968
01:27:51,042 --> 01:27:54,057
There would be no outside calls.
969
01:27:55,059 --> 01:27:57,046
Only from the inside.
970
01:27:57,050 --> 01:27:59,047
She was in the dining room.
971
01:27:59,052 --> 01:28:01,061
He was locked in the music room.
972
01:28:02,041 --> 01:28:03,064
You blackmailed me.
973
01:28:04,044 --> 01:28:07,054
They confessed it all. Having
murdered Joyce Reynolds.
974
01:28:07,058 --> 01:28:10,045
Having staged your daughter's suicide.
975
01:28:10,049 --> 01:28:13,045
- It is not possible.
- And then you threatened him.
976
01:28:13,049 --> 01:28:15,043
Do as I say.
977
01:28:15,047 --> 01:28:17,048
By killing his son...
978
01:28:17,052 --> 01:28:20,049
No! Let him be.
979
01:28:21,041 --> 01:28:23,045
... his only reason to live ...
980
01:28:24,047 --> 01:28:27,049
... if he didn't do as you said.
981
01:28:27,053 --> 01:28:29,053
And you said to him...
982
01:28:30,063 --> 01:28:33,048
... that he should take the knife.
983
01:28:40,056 --> 01:28:43,054
- Did she kill my father?
- And Miss Reynolds.
984
01:28:43,058 --> 01:28:45,056
- And Alicia.
- No.
985
01:28:46,060 --> 01:28:50,059
I would never do her
mischief. It was an accident.
986
01:28:50,063 --> 01:28:52,064
She was my whole life.
987
01:28:53,044 --> 01:28:55,057
- They poisoned her.
- To protect her.
988
01:28:55,061 --> 01:28:58,053
- To control her!
- To keep her away from you.
989
01:29:19,051 --> 01:29:21,051
I couldn't let her go.
990
01:29:23,046 --> 01:29:25,046
She was mine.
991
01:30:29,064 --> 01:30:32,050
She was the best thing about me.
992
01:30:33,053 --> 01:30:37,056
And if souls exist,
then you have given her peace.
993
01:31:03,016 --> 01:31:05,019
- Thank you.
- Doctor.
994
01:31:07,022 --> 01:31:11,000
Miss Drake's death will
be declared as suicide.
995
01:31:11,004 --> 01:31:14,005
Unless you want to
give another explanation.
996
01:31:15,016 --> 01:31:20,010
May I follow you home safely,
before you report me for fraud?
997
01:31:23,004 --> 01:31:27,007
In the bright light of the day works
neither necessary.
998
01:31:27,011 --> 01:31:30,008
In the end, it's you
protect me, Dottore.
999
01:31:38,017 --> 01:31:41,011
Come on, Leopold. let me
button the top button.
1000
01:31:41,015 --> 01:31:44,008
- It is fine.
- How smart you are.
1001
01:31:44,012 --> 01:31:49,007
- I don't need a coat.
- It's cold, even though the sun is shining.
1002
01:31:49,011 --> 01:31:52,018
- That was better. You look good.
- Thanks.
1003
01:31:54,015 --> 01:31:55,017
Ma'am.
1004
01:31:55,021 --> 01:32:00,000
He can live with me and
Mr. Seminoff. And Harry.
1005
01:32:02,000 --> 01:32:07,012
We will treat him as our own,
but probably insist on a little better mood.
1006
01:32:08,012 --> 01:32:10,022
You are an old wise boy, -
1007
01:32:11,002 --> 01:32:15,000
- who might be embarrassed that you
likes to get attention.
1008
01:32:15,004 --> 01:32:17,004
I know a little about that.
1009
01:32:19,002 --> 01:32:22,020
You must not blame yourself
even some of what happened here.
1010
01:32:23,000 --> 01:32:26,022
- Why would he?
- But it's all my fault.
1011
01:32:27,022 --> 01:32:33,011
You didn't want the money
yourself. You wanted to help your father.
1012
01:32:34,018 --> 01:32:39,010
Dad couldn't work. I used
just the money to pay bills.
1013
01:32:40,009 --> 01:32:43,000
I didn't know what
I had to do the rest.
1014
01:32:43,004 --> 01:32:50,000
Rowena Drake assumed that the blackmailer
was the medium or the family doctor.
1015
01:32:50,004 --> 01:32:55,009
- Only the doctor's son realized the truth.
- It was obvious from father's notes.
1016
01:32:56,009 --> 01:33:00,009
Mad honey poisoning
like Mitridate in her opera.
1017
01:33:00,013 --> 01:33:02,010
The poison king.
1018
01:33:03,010 --> 01:33:07,003
I read about it in one of
her books in the library.
1019
01:33:07,007 --> 01:33:10,018
And then I tested the theory.
1020
01:33:10,022 --> 01:33:13,000
You sent a blackmail letter.
1021
01:33:16,009 --> 01:33:17,019
And one more.
1022
01:33:24,009 --> 01:33:28,000
Maybe the money in your mattress can be useful.
1023
01:33:29,017 --> 01:33:31,022
To offset the regret.
1024
01:33:34,011 --> 01:33:40,015
We survived before Miss Reynolds.
I promise we will come to America.
1025
01:33:40,019 --> 01:33:42,019
Join us.
1026
01:33:44,014 --> 01:33:46,010
To the police station?
1027
01:33:46,014 --> 01:33:50,011
We're going home, and you're going to America.
Missouri, as I understand it.
1028
01:33:50,015 --> 01:33:54,018
Tickets for two. It may
We can certainly help.
1029
01:34:06,020 --> 01:34:08,014
Thanks.
1030
01:34:12,001 --> 01:34:15,010
- Thank you.
- Make some room for Leopold.
1031
01:34:20,013 --> 01:34:22,017
They solved the case.
1032
01:34:22,021 --> 01:34:25,017
But you got help, didn't you?
1033
01:34:26,017 --> 01:34:28,018
They heard her.
1034
01:34:29,021 --> 01:34:31,018
Good luck my friend.
1035
01:34:31,022 --> 01:34:36,013
Do not worry. Those who die in
this house, always returns.
1036
01:34:37,013 --> 01:34:39,016
I will see them again.
1037
01:34:47,020 --> 01:34:49,010
See you, Dad.
1038
01:35:16,009 --> 01:35:20,023
I don't apologize. The book is
destroyed. I have to rewrite it all.
1039
01:35:21,003 --> 01:35:25,014
- As long as it doesn't mention my name.
- I never want to hear your name again.
1040
01:35:26,015 --> 01:35:29,004
Now it's just a house. Everything is revealed.
1041
01:35:32,002 --> 01:35:34,009
But you look like someone who believes it.
1042
01:35:34,013 --> 01:35:37,018
- You saw something.
- I was influenced.
1043
01:35:37,022 --> 01:35:43,003
My subconscious
gathered facts before my reason.
1044
01:35:44,014 --> 01:35:47,000
You saw it.
1045
01:35:47,004 --> 01:35:49,010
You know it.
1046
01:35:52,010 --> 01:35:56,015
I just know we can't
hiding from our ghosts.
1047
01:35:57,015 --> 01:35:59,023
Whether they are real or not, -
1048
01:36:00,003 --> 01:36:05,003
- then we must make peace with them.
1049
01:36:06,012 --> 01:36:09,019
And live life somehow.
1050
01:36:11,011 --> 01:36:14,004
How do you want to live your life?
1051
01:36:56,023 --> 01:36:58,012
Monsieur Poirot?
1052
01:36:59,020 --> 01:37:01,019
Monsieur Poirot?
1053
01:37:02,019 --> 01:37:07,022
Their parents died soon after
each other and then your brother.
1054
01:37:08,002 --> 01:37:11,014
Your doctor is a dear family friend.
1055
01:37:11,018 --> 01:37:15,022
Their brother was unmarried as well
Them. No other relatives.
1056
01:37:16,002 --> 01:37:18,006
Your family is not cursed.
1057
01:37:18,010 --> 01:37:21,022
Your brother added to his will, -
1058
01:37:22,002 --> 01:37:26,001
- that your doctor would become an heir,
if all family members died.
1059
01:37:26,005 --> 01:37:30,023
He then murdered them and
declared that they died of natural causes.
1060
01:37:31,003 --> 01:37:34,016
Their lives are in danger. They will
maybe like to sit down.
1061
01:37:46,002 --> 01:37:48,005
Here you go.
1062
01:37:49,012 --> 01:37:53,023
Correct me if I am wrong.
Was your doctor a family friend?
1063
01:37:54,003 --> 01:38:00,008
You played together as children. But
Your mother was closer to you, wasn't she?
1064
01:43:10,018 --> 01:43:13,018
Translation: Louise Munk
General Scandinavian Text Service86596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.