All language subtitles for ___ Joy of Life S01 EP04.4K.WEB-DL.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:07,330 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 2 00:00:07,330 --> 00:00:10,740 ♫ Have you ever heard of ♫ 3 00:00:10,740 --> 00:00:14,120 ♫ the snow mountain’s cliff ♫ 4 00:00:14,120 --> 00:00:19,580 ♫ Once left people with lingering enchantments ♫ 5 00:00:20,860 --> 00:00:24,150 ♫ Legend has it ♫ 6 00:00:24,150 --> 00:00:27,810 ♫ Legend has it ♫ 7 00:00:27,810 --> 00:00:33,450 ♫ But there is also a hidden abyss ♫ 8 00:00:34,490 --> 00:00:37,880 ♫ The smart, foolish ♫ 9 00:00:37,880 --> 00:00:41,390 ♫ and kind people ♫ 10 00:00:41,390 --> 00:00:47,360 ♫ are all people you’re familiar with ♫ 11 00:00:48,130 --> 00:00:52,050 ♫ On the mountain slope, on the cliff ♫ 12 00:00:52,050 --> 00:00:54,970 ♫ on the cloudy peak ♫ 13 00:00:54,970 --> 00:01:00,920 ♫ on this secular world ♫ 14 00:01:11,920 --> 00:01:18,190 ♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫ 15 00:01:30,560 --> 00:01:35,230 [Joy of Life] 16 00:02:08,230 --> 00:02:10,020 [Episode 4] 17 00:02:54,210 --> 00:02:56,170 Close the door. 18 00:03:36,650 --> 00:03:38,540 Tell the servants. 19 00:03:38,540 --> 00:03:41,210 Let them clean up the servants' kitchen 20 00:03:41,210 --> 00:03:43,070 to let Fan Xian move in. 21 00:03:43,070 --> 00:03:44,770 Yes. 22 00:03:50,250 --> 00:03:52,650 - Madam. - Is he still not out? 23 00:03:52,650 --> 00:03:56,710 Yes. There is no noise. It's very quiet. 24 00:04:00,360 --> 00:04:04,490 Sizhe! Sizhe! 25 00:04:04,490 --> 00:04:06,120 Wake up! 26 00:04:06,120 --> 00:04:08,130 Mom, ten taels of silver are enough. (T/N: About 500 grams.) 27 00:04:08,130 --> 00:04:09,640 You– 28 00:04:10,310 --> 00:04:12,730 It's not good for me to show up. 29 00:04:12,730 --> 00:04:15,410 You go to your dad's study. 30 00:04:15,410 --> 00:04:20,390 Tell him that you are worried that he hasn't had any food yet and ask him if he wants any dessert. 31 00:04:20,390 --> 00:04:24,960 And take the chance to check what Fan Xian is doing in the study. 32 00:04:27,740 --> 00:04:33,110 What you say is very true. I will do it. 33 00:04:35,050 --> 00:04:36,590 You can walk Young Master there. 34 00:04:36,590 --> 00:04:38,190 Yes. 35 00:04:49,080 --> 00:04:51,030 He is behaving so well. 36 00:04:51,030 --> 00:04:53,980 It seems that he is improving after all. 37 00:04:53,980 --> 00:04:56,230 - Lead the way faster. - Yes. 38 00:04:56,230 --> 00:04:58,560 Father, you haven't had food at this time. 39 00:04:58,560 --> 00:05:01,650 I, your son, am so worried about you. 40 00:05:02,300 --> 00:05:05,070 - I'm really worried! - Young Master! 41 00:05:05,070 --> 00:05:08,150 - Am I stupid or what! - Young Master! 42 00:05:08,150 --> 00:05:10,890 Madam! Young Master has run away! 43 00:05:38,450 --> 00:05:39,750 [Fan Jian: Southern Qing's Minister of Revenue, Earl of Sinan] 44 00:05:39,750 --> 00:05:41,780 Are you anxious about all the waiting? 45 00:05:43,230 --> 00:05:46,240 I'm saying hello to my father. 46 00:05:48,790 --> 00:05:51,600 To answer your question, I'm not. 47 00:05:52,650 --> 00:05:56,490 I have been waiting for so many years in Danzhou. I'm not anxious about it a little while. 48 00:05:58,000 --> 00:06:00,620 You seem to be complaining with what you said. 49 00:06:00,620 --> 00:06:04,470 Do you need me to cry sadly and hold you for one hour 50 00:06:04,470 --> 00:06:07,050 - to show that I'm really sorry? - Please don't. 51 00:06:07,050 --> 00:06:09,250 That's what I thought, too. 52 00:06:10,210 --> 00:06:12,460 Let's talk about business then. 53 00:06:13,320 --> 00:06:15,850 What kind of person do you want to become? 54 00:06:17,110 --> 00:06:19,950 Being safe all my life and the richest man in the country. 55 00:06:19,950 --> 00:06:22,580 With a beautiful wife and cute mistresses, an elegant Don Juan. 56 00:06:22,580 --> 00:06:24,490 Sorry, I'm really cheesy. 57 00:06:24,490 --> 00:06:25,820 How do you want to start your business? 58 00:06:25,820 --> 00:06:28,310 I have been thinking about this for a long time. 59 00:06:28,310 --> 00:06:30,000 I have a unique technique. 60 00:06:30,000 --> 00:06:33,880 With high temperatures, I can use sand to make things that are smooth, transparent, 61 00:06:33,880 --> 00:06:36,120 magical things that look like crystal. 62 00:06:36,120 --> 00:06:39,720 I call it glass. Once I reveal it to the world– 63 00:06:44,540 --> 00:06:46,010 Where did you get it? 64 00:06:46,010 --> 00:06:48,050 Your mom made it. 65 00:06:48,050 --> 00:06:51,920 And the technique is very mature. 66 00:06:54,440 --> 00:06:56,640 It's okay. I have another thing. 67 00:06:56,640 --> 00:07:00,100 I can use oil to make things that clean the body and clothes. 68 00:07:00,100 --> 00:07:02,520 This thing is smooth and fragrant. 69 00:07:02,520 --> 00:07:04,510 It's tens of thousands of times better than Soap-pod Locust and ashes of coal. 70 00:07:04,510 --> 00:07:06,930 I'll call it soap. 71 00:07:14,960 --> 00:07:17,110 Your mom made it. 72 00:07:17,110 --> 00:07:20,840 We not only have soap but also have scented soap. 73 00:07:20,840 --> 00:07:23,340 It's okay. I still have something. 74 00:07:23,340 --> 00:07:25,070 Now when we eat sweet things, other than honey, 75 00:07:25,070 --> 00:07:27,120 we mainly use caramel or maltose. 76 00:07:27,120 --> 00:07:28,820 Even if we have sucrose, it is pretty rough. 77 00:07:28,820 --> 00:07:31,260 I have a way to purify sucrose, 78 00:07:31,260 --> 00:07:33,990 to make sugar that is as white and small as snow. It tastes so much better. 79 00:07:33,990 --> 00:07:37,900 White sugar. We have two big jars in the kitchen. 80 00:07:38,860 --> 00:07:40,570 Did my mom make it as well? 81 00:07:40,570 --> 00:07:43,160 Yes. Your mom made it. 82 00:07:43,160 --> 00:07:45,420 Why did I never see these when I was in Danzhou? 83 00:07:45,420 --> 00:07:48,170 All these things are being used by rich and powerful people. 84 00:07:48,170 --> 00:07:51,960 They only exist in big cities. 85 00:07:51,960 --> 00:07:54,680 Then it's because I lived in the village? 86 00:07:54,680 --> 00:07:57,350 What other ideas do you have? 87 00:08:03,480 --> 00:08:05,090 Nothing. 88 00:08:05,940 --> 00:08:09,120 Why do I have to be born if there was my mom? 89 00:08:10,800 --> 00:08:14,330 Your mom had so many great ideas for doing business. 90 00:08:14,330 --> 00:08:20,480 The shops at that time were really the top. 91 00:08:20,480 --> 00:08:23,090 It was the center of all the wealth in the world. 92 00:08:23,090 --> 00:08:24,410 I have heard of it. 93 00:08:24,410 --> 00:08:27,290 I heard that after she passed away, the stores went back to the country. 94 00:08:27,290 --> 00:08:30,540 Not the country. It's controlled by the royal family. 95 00:08:30,540 --> 00:08:33,200 It's called "Inside Treasury." 96 00:08:34,640 --> 00:08:36,470 Who named it? It's so vulgar. (T/N: The pronunciation is the same as the word "underwear") 97 00:08:36,470 --> 00:08:41,770 Don't say that. The emperor named it. 98 00:08:42,940 --> 00:08:46,480 Why is that word vulgar? 99 00:08:47,160 --> 00:08:50,250 Ignore me. Keep talking. 100 00:08:50,250 --> 00:08:53,080 The emperor is busy with politics and there are so many things going on in the country. 101 00:08:53,080 --> 00:08:56,480 So he doesn't have the energy to run the inside treasury himself. 102 00:08:56,480 --> 00:09:03,000 So he put Princess Royal, Li Yunrui, to be in charge of the Inside Treasury. 103 00:09:03,790 --> 00:09:06,340 Princess Royal is in charge of the Inside Treasury? 104 00:09:14,050 --> 00:09:18,590 Princess Royal is very beautiful and very gentle. 105 00:09:18,590 --> 00:09:22,690 Although she is not the sister of the emperor, she is very trusted. 106 00:09:22,690 --> 00:09:26,920 And she has not been married until now. 107 00:09:26,920 --> 00:09:29,420 [Lin Yunrui: Princess Royal of Southern Qing] 108 00:09:46,440 --> 00:09:50,650 Father, do you like the Princess Royal? 109 00:09:50,650 --> 00:09:52,020 Stop saying nonsense! 110 00:09:52,020 --> 00:09:55,790 Since we met, you went from talking about the stores to the Princess Royal. 111 00:09:55,790 --> 00:09:59,670 You said that we were talking about business, but we were actually only talking about gossip. 112 00:09:59,670 --> 00:10:01,450 Do you know what gossip means? 113 00:10:01,450 --> 00:10:07,460 Princess Royal has a daughter with the prime minister, Lin Ruofu. 114 00:10:07,460 --> 00:10:10,160 Didn't you say that she was not married? 115 00:10:10,160 --> 00:10:13,000 This is a secret. 116 00:10:13,000 --> 00:10:15,660 So it is gossip. 117 00:10:15,660 --> 00:10:19,940 The daughter of the Princess Royal is Lin Wan'er. 118 00:10:19,940 --> 00:10:23,580 She is the one that you are going to marry coming here. 119 00:10:23,580 --> 00:10:26,770 A bastard for a bastard. 120 00:10:26,770 --> 00:10:28,520 A great match. 121 00:10:28,520 --> 00:10:30,800 It's an order from the emperor. 122 00:10:31,620 --> 00:10:34,030 Whoever can marry Lin Wan'er, 123 00:10:34,030 --> 00:10:37,820 from Princess Royal Li Yunrui's hands, 124 00:10:37,820 --> 00:10:41,720 can take over the responsibility to be in charge of the Inside Treasury. 125 00:10:41,720 --> 00:10:45,410 Chen Pingping and Fei Jie don't want you to come to the capital now. 126 00:10:45,410 --> 00:10:49,310 I will take you there when they are not around. 127 00:10:49,310 --> 00:10:53,030 Because now it's the best chance to take back your mom's business. 128 00:10:53,030 --> 00:10:56,830 You are taking back what should belong to you. 129 00:10:57,530 --> 00:10:59,020 Here. 130 00:11:11,840 --> 00:11:13,960 This is for you. 131 00:11:13,960 --> 00:11:15,070 What is it? 132 00:11:15,070 --> 00:11:17,450 Important things about the Inside Treasury from recent years. 133 00:11:17,450 --> 00:11:20,340 Take a good look at it. It will benefit you for taking back the business. 134 00:11:20,340 --> 00:11:22,510 - Actually– - But you need to be careful as well. 135 00:11:22,510 --> 00:11:25,150 The Inside Treasury is how the royal family gets their money. 136 00:11:25,150 --> 00:11:28,780 There are a lot of people who don't want you to take over. 137 00:11:28,780 --> 00:11:32,050 Yunrui shows her respect to Empress Dowager. 138 00:11:32,950 --> 00:11:34,200 Get up. 139 00:11:34,200 --> 00:11:36,780 Thank you, Empress Dowager. 140 00:11:36,780 --> 00:11:39,800 [Empress Dowager of Southern Qing] You are here at this time. 141 00:11:39,800 --> 00:11:43,990 Empress Dowager, Fan Xian is in the capital now. 142 00:11:43,990 --> 00:11:49,830 It's the kid that Earl of Sinan keeps in Danzhou? 143 00:11:51,230 --> 00:11:55,790 After I gave birth to Wan'er, I sent her outside of the palace. 144 00:11:55,790 --> 00:11:58,090 I always feel sorry to her. 145 00:11:58,090 --> 00:12:02,570 I always want to find a good husband for her. Fan Xian is not talented or famous. 146 00:12:02,570 --> 00:12:06,460 He is a village man from a distant village. How can he be a good fit for Wan'er? 147 00:12:06,460 --> 00:12:08,580 So you– 148 00:12:08,580 --> 00:12:10,300 I don't want Wan'er to marry him. 149 00:12:10,300 --> 00:12:13,080 So Princess Royal disagrees. 150 00:12:13,080 --> 00:12:15,660 That's right. She has disagreed from the beginning. 151 00:12:15,660 --> 00:12:16,950 It's done then. 152 00:12:16,950 --> 00:12:19,380 My mother-in-law doesn't agree. This marriage won't work. 153 00:12:19,380 --> 00:12:22,370 You marrying Lin Wan'er is none of her business. 154 00:12:22,370 --> 00:12:23,480 It's none of the mother's business? 155 00:12:23,480 --> 00:12:26,680 When does the royal family take account of affections? 156 00:12:26,680 --> 00:12:31,050 Are you trying to stop Fan Xian from marrying Wan'er? 157 00:12:32,550 --> 00:12:34,940 Please, Empress Dowager, help me. 158 00:12:41,540 --> 00:12:43,360 [Hong Siku: head eunuch of Southern Qing] 159 00:12:49,890 --> 00:12:51,790 Princess Royal. 160 00:12:53,910 --> 00:12:55,500 Eunuch Hong. 161 00:12:55,500 --> 00:12:57,440 I apologize. 162 00:13:10,490 --> 00:13:15,250 The emperor is the only one that can decide what happens in the harem. 163 00:13:15,250 --> 00:13:19,810 Nobody cares if you like it or not. 164 00:13:19,810 --> 00:13:25,500 This slap is to remind you that you need to know your place. 165 00:13:28,160 --> 00:13:29,740 Yes. 166 00:13:32,790 --> 00:13:37,310 As long as the emperor agrees, it doesn't matter what other people say. 167 00:13:37,310 --> 00:13:40,380 But why does the emperor have to let me marry Lin Wan'er? 168 00:13:40,380 --> 00:13:45,620 The emperor has four sons. The eldest son is outside, in charge of the military and the youngest son is still young. 169 00:13:45,620 --> 00:13:48,630 Now the ones fighting for the position of the future emperor, 170 00:13:48,630 --> 00:13:51,250 is the crowned prince and the second prince. 171 00:13:51,250 --> 00:13:52,910 What does it have to do with me? 172 00:13:52,910 --> 00:13:58,340 The Princess Royal is always supporting the crown prince. 173 00:13:58,340 --> 00:14:03,410 The crown prince is in charge of the treasury of the royal family. This is a big no. 174 00:14:03,410 --> 00:14:06,600 - So the person that's in charge of the Inside Treasury must change. - Exactly. 175 00:14:06,600 --> 00:14:11,310 If I'm in charge of the Inside Treasury, I'm shaking the foundation of the crown prince. 176 00:14:11,310 --> 00:14:15,590 The assassination in Danzhou might start here. 177 00:14:15,590 --> 00:14:19,040 What you mean is that people on the side of the crown prince are trying to kill me. 178 00:14:19,040 --> 00:14:23,090 It's about their benefits. The possibility is large. 179 00:14:24,760 --> 00:14:30,160 You said all this to tell me that Liu Ruyu has nothing to do with it. 180 00:14:30,160 --> 00:14:33,040 - You don't believe me. - You are talking about the crown prince. 181 00:14:33,040 --> 00:14:35,160 Does it matter if I believe or not? 182 00:14:38,250 --> 00:14:39,960 Follow me. 183 00:14:53,500 --> 00:14:56,740 Princess Royal, the emperor wants to see you. 184 00:14:56,740 --> 00:15:00,210 Please, Princess Royal, come this way. 185 00:15:00,210 --> 00:15:02,410 Just lead the way. 186 00:15:17,440 --> 00:15:19,310 [Fan Ruoruo: Daughter of Southern Qing's Earl of Sinan, Fan Jian] 187 00:15:23,350 --> 00:15:26,250 [Fan Sizhe: Second son of Southern Qing's Earl of Sinan, Fan Jian] 188 00:15:26,250 --> 00:15:27,980 I'm hungry. 189 00:15:34,190 --> 00:15:36,190 Are you done talking? Please sit down. 190 00:15:36,190 --> 00:15:40,090 It's all your fault. If you don't eat, Xian might be– 191 00:15:51,530 --> 00:15:53,740 [Fan Xian: illegitimate son of Southern Qing's Earl of Sinan, Fan Jian] 192 00:15:53,740 --> 00:15:57,360 We have some business to talk about. Go out. [Liu Ruyu: Fan Xian's stepmother] [Fan Jian: Southern Qing Minister of Revenue, Earl of Sinan] 193 00:16:04,520 --> 00:16:06,070 Yes. 194 00:16:07,590 --> 00:16:09,960 Just me? 195 00:16:20,050 --> 00:16:22,770 - Go out now. - Yes. 196 00:16:24,930 --> 00:16:29,950 Did you send House Manager Zhou to Danzhou? 197 00:16:31,680 --> 00:16:34,440 You know about that. 198 00:16:34,440 --> 00:16:37,190 Danzhou is far away. I was just thinking that 199 00:16:37,190 --> 00:16:40,440 we would feel more assured to have someone from our family to take care of Xian'er. 200 00:16:40,440 --> 00:16:44,950 In Danzhou, he tried to kill Fan Xian. 201 00:16:45,730 --> 00:16:47,330 Ki-Kill? 202 00:16:47,330 --> 00:16:48,910 Don't you know? 203 00:16:48,910 --> 00:16:52,040 I haven't gotten a letter this month. I didn't know. 204 00:16:52,040 --> 00:16:53,890 There won't be any letter. 205 00:16:53,890 --> 00:16:59,000 Mom has sent him onto a fish boat. He will be on it for a few years. 206 00:17:00,750 --> 00:17:03,170 He was always outside. 207 00:17:03,170 --> 00:17:06,790 It's so unexpected that he could be as vicious as that! 208 00:17:06,790 --> 00:17:09,280 It's so lucky that Xian'er is well. 209 00:17:10,250 --> 00:17:12,660 House Manager Zhou has told everything. 210 00:17:12,660 --> 00:17:15,640 He said that he got your secret letter 211 00:17:15,640 --> 00:17:18,300 to work together with the Inspection and Control Bureau 212 00:17:18,300 --> 00:17:21,200 to kill Fan Xian. 213 00:17:21,200 --> 00:17:22,380 Why is the Inspection and Control Bureau involved? 214 00:17:22,380 --> 00:17:25,530 They have fake orders over there. 215 00:17:25,530 --> 00:17:27,910 The Inspection and Control Bureau only follows the order of the emperor. 216 00:17:27,910 --> 00:17:30,400 Whoever can put spies in the Inspection and Control Bureau 217 00:17:30,400 --> 00:17:32,690 must be from the royal family. 218 00:17:32,690 --> 00:17:36,600 The mom of the youngest princess, Imperial Consort Yi, 219 00:17:37,700 --> 00:17:39,940 is your cousin. 220 00:17:39,940 --> 00:17:42,530 So, Master, I-I want to kill Fan Xian? 221 00:17:42,530 --> 00:17:44,360 - Don't you? - No! 222 00:17:44,360 --> 00:17:46,390 - Why not? - I– 223 00:17:46,390 --> 00:17:48,380 Tell him. 224 00:17:56,160 --> 00:17:57,490 If I wanted to kill you, 225 00:17:57,490 --> 00:18:00,190 I would have found someone who had nothing to do with me! 226 00:18:00,190 --> 00:18:02,480 I wouldn't let House Manager Zhou do it! 227 00:18:02,480 --> 00:18:04,010 I'm not that stupid! 228 00:18:04,010 --> 00:18:05,700 Maybe you are thinking the other way around. 229 00:18:05,700 --> 00:18:06,930 I have no reason to kill you! 230 00:18:06,930 --> 00:18:08,380 The family property is the reason. 231 00:18:08,380 --> 00:18:09,550 No, Fan Xian! 232 00:18:09,550 --> 00:18:12,040 I might be against you. I might suppress you. 233 00:18:12,040 --> 00:18:13,960 - But I would never kill you! - Why? 234 00:18:13,960 --> 00:18:15,350 If you die because of me, 235 00:18:15,350 --> 00:18:19,550 Master will kick me and Sizhe out of the Fan family. 236 00:18:20,320 --> 00:18:22,390 I... The... 237 00:18:23,310 --> 00:18:25,720 - Ruoruo! - I think she is right. 238 00:18:25,720 --> 00:18:30,210 If she wanted to kill you, she wouldn't have let people that are close to her get involved. 239 00:18:30,210 --> 00:18:31,970 Right! 240 00:18:34,730 --> 00:18:36,390 How is it? 241 00:18:36,390 --> 00:18:38,800 A few sentences can't prove anything. 242 00:18:38,800 --> 00:18:40,370 I– 243 00:18:40,370 --> 00:18:44,760 You can look it up yourself. Let's eat first. 244 00:18:49,460 --> 00:18:51,270 You are here. 245 00:19:04,390 --> 00:19:06,750 Your reward from the Princess Royal. 246 00:19:17,050 --> 00:19:19,230 [Lin Yunrui: Princess Royal of Southern Qing] 247 00:19:44,620 --> 00:19:46,750 Your Majesty, Princess Royal is here. 248 00:19:46,750 --> 00:19:48,630 [Qing Emperor, Emperor of Southern Qing] 249 00:20:03,640 --> 00:20:07,980 Don't hate Empress Dowager for her slapping. 250 00:20:10,250 --> 00:20:13,920 I just don't want Wan'er to marry a village man! 251 00:20:13,920 --> 00:20:15,650 You can just say what you want. 252 00:20:15,650 --> 00:20:19,590 Why do you have to destroy his reputation outside? 253 00:20:20,560 --> 00:20:23,130 What are you talking about? 254 00:20:23,130 --> 00:20:24,800 I don't understand. 255 00:20:24,800 --> 00:20:26,610 Don't understand? 256 00:20:27,770 --> 00:20:29,310 Gong Dian. 257 00:20:30,780 --> 00:20:33,170 - I'm here. - Go check. 258 00:20:33,170 --> 00:20:37,240 Who has sent the maids outside today to buy things? 259 00:20:37,240 --> 00:20:38,760 Yes. 260 00:20:55,780 --> 00:20:57,600 Sit down. 261 00:21:04,970 --> 00:21:07,130 Here! Eat when they are still hot! 262 00:21:07,130 --> 00:21:08,560 - Eat more! - There are so many good things! 263 00:21:08,560 --> 00:21:10,430 Here, I'll get you some soup. 264 00:21:10,430 --> 00:21:13,560 - Okay. You are so polite! - This soup is winter melon cooked with clams. 265 00:21:13,560 --> 00:21:18,050 I have asked people to send the clams. You try it. 266 00:21:18,050 --> 00:21:21,530 Thank you so much! Aunt, I have never seen this kind of cooking in Danzhou! 267 00:21:21,530 --> 00:21:23,480 - Really? Try it! - How is it? 268 00:21:23,480 --> 00:21:25,570 - How is it? - Joy! 269 00:21:25,570 --> 00:21:27,190 - Good! - It's good that you like it. 270 00:21:27,190 --> 00:21:31,030 Aunt, Father. I have brought this fish from Danzhou. 271 00:21:31,030 --> 00:21:33,450 - Try it. -Let me try it! 272 00:21:33,450 --> 00:21:36,180 It looks so good! You are so thoughtful! 273 00:21:36,180 --> 00:21:39,370 If you like it, I will ask people to send more! 274 00:21:39,370 --> 00:21:42,440 - I really like it! It smells so good! - It's good that you like it. 275 00:21:43,110 --> 00:21:44,950 Eat more, Master. 276 00:21:44,950 --> 00:21:47,840 - Here. - Aunt, did you make all of these? 277 00:21:47,840 --> 00:21:50,320 - I did. - My dad is so lucky! 278 00:21:50,320 --> 00:21:51,790 I made those especially for you! 279 00:21:51,790 --> 00:21:54,280 I'm lucky, too! 280 00:21:54,280 --> 00:21:55,900 I will learn cooking from you later. 281 00:21:55,900 --> 00:21:57,970 - Let me cook for you, okay? - Of course. 282 00:21:57,970 --> 00:22:00,390 - Let me see what I want to learn. - Here. Try more. 283 00:22:00,390 --> 00:22:01,840 Sister, 284 00:22:01,840 --> 00:22:04,840 when I was out, what happened to them? 285 00:22:04,840 --> 00:22:06,930 Why are they so close all of sudden? 286 00:22:06,930 --> 00:22:10,890 Nothing. We are just suspecting that your mom wants to kill your brother. 287 00:22:11,570 --> 00:22:12,690 Here! Try this! 288 00:22:12,690 --> 00:22:14,830 - I'll get it for you. - This one is good. 289 00:22:14,830 --> 00:22:16,970 Sister, don't lie to me. 290 00:22:16,970 --> 00:22:19,440 It is all true. 291 00:22:27,720 --> 00:22:29,290 I'm so happy to see you eating! 292 00:22:29,290 --> 00:22:31,360 I'll eat more then. 293 00:22:37,020 --> 00:22:39,040 - Here! - You try this. 294 00:22:39,040 --> 00:22:40,730 Okay. 295 00:22:48,350 --> 00:22:51,130 Your Majesty, the one that arranged things today 296 00:22:51,130 --> 00:22:53,290 was Offical Han from the Harem Bureau. 297 00:22:53,290 --> 00:22:55,020 Where is she? 298 00:22:55,020 --> 00:23:00,010 She has... hung herself. 299 00:23:19,600 --> 00:23:24,300 Do you want to ask me what my relationship is with that Offical Han? 300 00:23:24,300 --> 00:23:26,660 Why do you have to be so clear? 301 00:23:26,660 --> 00:23:29,800 If Your Majesty asks, I will answer. 302 00:23:29,800 --> 00:23:31,130 Are you tired? 303 00:23:31,130 --> 00:23:34,450 I don't feel tired resting all day in the palace. 304 00:23:34,450 --> 00:23:37,740 That's good. Sit here and wait. 305 00:23:57,180 --> 00:24:01,030 Can I please ask Your Majesty what we are waiting for? 306 00:24:01,030 --> 00:24:02,790 For somebody. 307 00:24:04,390 --> 00:24:08,880 Who is coming? If it's a male official, I should probably go. 308 00:24:08,880 --> 00:24:12,770 You will know who it is when he is here. 309 00:24:14,810 --> 00:24:16,740 Your Majesty, Crown Prince has asked to see you. 310 00:24:16,740 --> 00:24:18,400 Let him in. 311 00:24:18,400 --> 00:24:20,900 Look. There he is. 312 00:24:36,680 --> 00:24:39,610 Don't just kneel here. Talk. 313 00:24:42,040 --> 00:24:45,160 I let the maids stop him. 314 00:24:45,160 --> 00:24:46,540 Please punish me. 315 00:24:46,540 --> 00:24:49,100 I'm very disappointed in you. 316 00:24:49,950 --> 00:24:50,970 I know that I'm wrong. 317 00:24:50,970 --> 00:24:54,210 Li Yunrui has admitted nothing. 318 00:25:00,830 --> 00:25:03,490 I made that mistake out of a rush! 319 00:25:03,490 --> 00:25:05,900 I feel so guilty now that I think about it. 320 00:25:05,900 --> 00:25:10,200 You should appoint the person that's in charge of the Inside Treasury. 321 00:25:10,200 --> 00:25:11,970 I shouldn't do things like this. 322 00:25:11,970 --> 00:25:15,300 The Inside Treasury has the wealth of the whole world. 323 00:25:15,300 --> 00:25:17,750 If you don't fight for it as the crown prince, 324 00:25:17,750 --> 00:25:20,710 what kind of crown prince are you? 325 00:25:24,550 --> 00:25:30,160 What makes me disappointed is the means you used. 326 00:25:34,440 --> 00:25:41,030 Let me ask you. What's the difference between a royal family member and a normal citizen? 327 00:25:41,970 --> 00:25:44,390 It's like Heaven and Earth, the cloud and the ground. 328 00:25:44,390 --> 00:25:46,730 Somebody has said that 329 00:25:46,730 --> 00:25:50,350 they all have two hands and two eyes. 330 00:25:50,350 --> 00:25:53,710 The prince and the peasant 331 00:25:53,710 --> 00:25:56,490 are all ordinary human beings. 332 00:25:56,490 --> 00:25:59,320 Your Majesty, these words are madness! 333 00:25:59,320 --> 00:26:03,740 Then, what are all the cumbersome principles and strict laws for? 334 00:26:06,240 --> 00:26:08,550 It's for protecting the foundation of the country. 335 00:26:08,550 --> 00:26:10,520 For protecting the foundation of the country? 336 00:26:11,370 --> 00:26:13,990 It's just for building a high tower 337 00:26:13,990 --> 00:26:19,090 in people's hearts so that you can be superior to the masses with dignity and respect. 338 00:26:19,090 --> 00:26:21,940 Whoever said that should be executed. 339 00:26:21,940 --> 00:26:25,880 Destroying the people's reputation with such scandals! 340 00:26:25,880 --> 00:26:29,320 You have become a joke for them. 341 00:26:29,320 --> 00:26:33,120 If there are too many jokes, people don't respect you. 342 00:26:33,120 --> 00:26:37,690 Without respect, where can you get dignity? 343 00:26:37,690 --> 00:26:40,710 The tower will fall down! 344 00:26:40,710 --> 00:26:44,000 You are destroying the roots yourself! 345 00:26:44,000 --> 00:26:46,810 Your Majesty, I understand. 346 00:26:46,810 --> 00:26:49,070 You don't understand! 347 00:26:52,780 --> 00:26:55,470 Think about it. 348 00:27:00,360 --> 00:27:02,150 Come here. 349 00:27:03,380 --> 00:27:10,440 This is the list for the officials that are about to be laid off. 350 00:27:10,440 --> 00:27:12,470 You should be ready for it. 351 00:27:12,470 --> 00:27:15,810 Look at who is on this list! 352 00:27:15,810 --> 00:27:18,730 Are there any of your guests? 353 00:27:24,350 --> 00:27:27,330 I was a crown prince once. 354 00:27:27,330 --> 00:27:31,090 I have fought for what I should. 355 00:27:31,090 --> 00:27:34,170 But you should at least have a bottom line. 356 00:27:35,610 --> 00:27:38,530 - Your Majesty. - Go away. 357 00:27:38,530 --> 00:27:41,050 - Your Majesty. - Go away! 358 00:28:14,530 --> 00:28:16,480 Father. 359 00:28:16,480 --> 00:28:18,320 I'll go read. 360 00:28:18,320 --> 00:28:20,590 I'll go read, too. 361 00:28:23,190 --> 00:28:24,820 Yes. 362 00:28:31,710 --> 00:28:35,780 Master, I have cleaned up Xian'er 's room. 363 00:28:35,780 --> 00:28:37,920 I'll show him right now to see what's missing. 364 00:28:37,920 --> 00:28:39,600 You can go back to the room now. 365 00:28:39,600 --> 00:28:43,110 I have something to tell Xian'er. 366 00:28:43,110 --> 00:28:44,680 Yes. 367 00:28:55,810 --> 00:29:01,140 This is the capital. You should be more cautious from now on. 368 00:29:01,140 --> 00:29:03,210 I'm always cautious. 369 00:29:04,370 --> 00:29:09,340 You took back the assassin from the Inspection and Control Bureau. Is this cautious? 370 00:29:09,340 --> 00:29:10,730 Do you know about Teng Zijing? 371 00:29:10,730 --> 00:29:14,290 The guards that take you back are the top. 372 00:29:14,290 --> 00:29:18,740 Do you think that they don't know there is one more person? 373 00:29:24,560 --> 00:29:29,600 - What? - Wanted notice. I found this in the case file of the Ministry of Sanctions. 374 00:29:35,900 --> 00:29:38,480 [Wanted notice] 375 00:29:38,480 --> 00:29:41,590 For Teng Zijing? What did he do? 376 00:29:41,590 --> 00:29:43,390 I don't know. And there is no need to know. 377 00:29:43,390 --> 00:29:45,870 Be careful about him. 378 00:29:49,210 --> 00:29:53,650 It was from before. He is not around anymore. 379 00:29:53,650 --> 00:29:56,080 The people from the Inspection and Control Bureau... 380 00:29:56,080 --> 00:29:58,290 Don't get involved with them too much. 381 00:29:58,290 --> 00:30:02,730 Also, if it's the crown prince that wants to kill you– 382 00:30:02,730 --> 00:30:07,610 I will investigate in private. Don't act on your own. 383 00:30:07,610 --> 00:30:11,470 On my own? What can I do? 384 00:30:11,470 --> 00:30:14,540 Can I go into the palace and kill the crown prince? 385 00:30:15,990 --> 00:30:22,100 If it was before, your mom could really do this. 386 00:30:22,100 --> 00:30:23,540 It's so cool! 387 00:30:23,540 --> 00:30:27,070 There were no rules in this world that could limit her. 388 00:30:27,070 --> 00:30:31,990 She could always do what others couldn't think of. 389 00:30:34,160 --> 00:30:36,160 How did my mom die? 390 00:30:37,360 --> 00:30:39,500 Somebody killed her. 391 00:30:39,500 --> 00:30:40,840 Is the one that killed her still alive? 392 00:30:40,840 --> 00:30:42,290 I don't know. 393 00:30:42,290 --> 00:30:46,540 Normally, whoever is involved in your mom's death 394 00:30:46,540 --> 00:30:49,420 should all be killed. 395 00:30:49,420 --> 00:30:53,350 But Chen Pingping and I feel that 396 00:30:54,410 --> 00:30:59,580 there is danger hidden in the capital that we can't see. 397 00:30:59,580 --> 00:31:04,370 So I kept you in Danzhou. 398 00:31:09,490 --> 00:31:13,730 In the end, I'm in the capital after all. 399 00:31:13,730 --> 00:31:17,930 I have said that it's the best chance to get back your mom's business. 400 00:31:17,930 --> 00:31:20,150 - You are right. - Okay. 401 00:31:20,150 --> 00:31:23,490 You are tired. Take a good rest. 402 00:31:28,860 --> 00:31:31,120 The marriage with Lin Wan'er– 403 00:31:31,120 --> 00:31:34,310 I will arrange it. You don't need to worry about anything. 404 00:31:34,310 --> 00:31:36,000 I don't want to marry her. 405 00:31:37,770 --> 00:31:38,870 What did you say? 406 00:31:38,870 --> 00:31:42,570 I said that I don't want to marry that Lin Wan'er. 407 00:31:42,570 --> 00:31:46,030 Didn't you understand anything that I have said? 408 00:31:46,030 --> 00:31:48,480 I did. 409 00:31:48,480 --> 00:31:50,450 My mom had a business. 410 00:31:50,450 --> 00:31:53,010 This business now belongs to the royal family. 411 00:31:53,010 --> 00:31:55,250 Marrying this Lin Wan'er can get back the business. 412 00:31:55,250 --> 00:31:56,750 Now it's a great chance. 413 00:31:56,750 --> 00:31:58,720 I understand all that you have said. 414 00:31:58,720 --> 00:32:00,390 I just don't want to marry her. 415 00:32:00,390 --> 00:32:01,680 Why? 416 00:32:01,680 --> 00:32:03,980 I'm in love with a girl that was secretly eating a chicken drumstick. 417 00:32:03,980 --> 00:32:05,600 What? 418 00:32:05,600 --> 00:32:07,690 It has nothing to do with this. 419 00:32:07,690 --> 00:32:11,230 Maybe if I don't meet her, I will not marry this Lin Wan'er. 420 00:32:11,230 --> 00:32:14,630 The business of the Inside Treasury is what your mom has spent her whole life on. 421 00:32:14,630 --> 00:32:18,010 I understand that this is very important to you. 422 00:32:21,130 --> 00:32:25,160 But-But... How can I tell you this? 423 00:32:29,180 --> 00:32:31,480 Look. Look. 424 00:32:32,690 --> 00:32:34,770 I can move this. 425 00:32:36,470 --> 00:32:38,910 It will bleed if I cut it. 426 00:32:38,910 --> 00:32:42,370 I'm growing recently and I eat a lot. 427 00:32:42,370 --> 00:32:45,510 Vegetables are good for my health, but I still like meat. 428 00:32:45,510 --> 00:32:47,060 Eating too much meat will make my nose bleed, 429 00:32:47,060 --> 00:32:49,260 and my fingernails are growing too fast and I have to cut them every day. 430 00:32:49,260 --> 00:32:50,990 What kind of nonsense are you talking about? 431 00:32:50,990 --> 00:32:53,990 I'm telling you that I'm a human being! 432 00:32:53,990 --> 00:32:57,820 I'm not a chess piece. I'm not a chip. 433 00:32:57,820 --> 00:32:59,620 I'm a real, live human being. 434 00:32:59,620 --> 00:33:02,330 Why do I need to exchange my own life 435 00:33:02,330 --> 00:33:05,180 for a business? 436 00:33:06,920 --> 00:33:09,560 You need to understand, Xian'er, 437 00:33:09,560 --> 00:33:12,940 that if you are in charge of the Inside Treasury, 438 00:33:12,940 --> 00:33:15,160 you will be in charge of 439 00:33:15,160 --> 00:33:17,300 wealth you can't even count. 440 00:33:17,300 --> 00:33:20,350 Did you marry my mom because of her money? 441 00:33:20,350 --> 00:33:22,220 That's enough! 442 00:33:33,180 --> 00:33:35,130 I can't marry her. 443 00:33:35,900 --> 00:33:40,000 I want to live for myself. 444 00:33:45,470 --> 00:33:47,790 It's all people on Crown Prince's side. 445 00:33:47,790 --> 00:33:50,400 His Majesty is punishing me. 446 00:33:50,400 --> 00:33:52,360 It's punishment and a reminder. 447 00:33:52,360 --> 00:33:55,410 People on this list belong to the Ministry of War and Personnel. 448 00:33:55,410 --> 00:33:57,790 Take a look for yourself. 449 00:33:59,080 --> 00:34:01,430 His Majesty wants to tell Crown Prince that 450 00:34:01,430 --> 00:34:04,780 the bottom line is the army. The appointment of people. 451 00:34:04,780 --> 00:34:07,730 If you don't cross the line, whatever you want, 452 00:34:07,730 --> 00:34:10,140 you can do anything. 453 00:34:10,140 --> 00:34:13,570 If that's the case, we can take the Inside Treasury. 454 00:34:13,570 --> 00:34:17,030 His Majesty said that we used the wrong way. 455 00:34:17,030 --> 00:34:21,490 But he didn't say that we can't do anything to Fan Xian. 456 00:34:21,490 --> 00:34:24,910 Aunt, what do you think we should do? 457 00:34:27,140 --> 00:34:31,300 Why does His Majesty pick Fan Xian to fight for the Inside Treasury? 458 00:34:31,300 --> 00:34:33,850 He has never been to the capital and he doesn't belong anywhere. 459 00:34:33,850 --> 00:34:37,650 There are a lot of people like that. Why does it have to be him? 460 00:34:38,480 --> 00:34:42,890 There is a gossip that Fan Xian has a pen name 461 00:34:42,890 --> 00:34:46,980 and wrote a mystery book called "The Red Chamber's Dream." 462 00:34:48,930 --> 00:34:51,550 I was wrong. 463 00:34:51,550 --> 00:34:57,520 I should start from what he is famous for to destroy his roots. 464 00:34:57,520 --> 00:34:59,430 "Red Chambers' Dream?" 465 00:35:35,380 --> 00:35:38,720 Young Master. 466 00:35:38,720 --> 00:35:42,350 - Take this for me. - Give it to me. Give it to me. 467 00:35:45,390 --> 00:35:47,460 Put it down. 468 00:35:47,460 --> 00:35:49,250 There is no need for all of those. 469 00:35:49,740 --> 00:35:51,190 Go back. 470 00:35:51,190 --> 00:35:53,920 Young Master, we will be your servants from now on. 471 00:35:53,920 --> 00:35:56,300 Where can we go? 472 00:35:57,920 --> 00:36:02,360 You... I have hands and feet. I'm very healthy. 473 00:36:02,360 --> 00:36:04,470 I don't need a servant. 474 00:36:04,470 --> 00:36:09,500 Also, being a human, there is no difference between noble and lowly. We are all the same. 475 00:36:09,500 --> 00:36:12,860 You should live for yourself. 476 00:36:12,860 --> 00:36:14,370 Go. 477 00:36:18,900 --> 00:36:20,040 What are you doing? 478 00:36:20,040 --> 00:36:23,500 Young Master, if we have done anything wrong, 479 00:36:23,500 --> 00:36:25,850 you can just criticize us and beat us. Don't scare us like that. 480 00:36:25,850 --> 00:36:28,090 - Yes, Young Master. - How did I scare you? 481 00:36:28,090 --> 00:36:30,220 I'm telling you all of this so seriously. 482 00:36:30,220 --> 00:36:33,150 Also, why are you still saying "servants?" 483 00:36:33,150 --> 00:36:35,620 There is no difference between human beings. 484 00:36:35,620 --> 00:36:37,600 You are your own master. 485 00:36:37,600 --> 00:36:41,970 Young master! We belong to the Fan family, live or die! We don't have any second thoughts! 486 00:36:41,970 --> 00:36:44,220 We don't have any second thoughts! 487 00:36:52,580 --> 00:36:55,640 It's obvious that debating on a different level of knowledge 488 00:36:55,640 --> 00:36:57,790 it's not fair to start with. 489 00:36:57,790 --> 00:36:59,550 Management is art. 490 00:36:59,550 --> 00:37:02,800 Sometimes, you need to be straightforward. 491 00:37:04,040 --> 00:37:06,890 Get out of here! 492 00:37:06,890 --> 00:37:09,630 I'm a lonely person! I don't like people to be in my yard! 493 00:37:09,630 --> 00:37:12,890 Go! Go now! Go! Do what you want! 494 00:37:12,890 --> 00:37:16,900 Young Master, you... if you had said that earlier, we would have understood. 495 00:37:16,900 --> 00:37:19,100 Get out of here if you understand! 496 00:37:19,100 --> 00:37:21,530 Yes, Young Master. We'll go then. 497 00:37:21,530 --> 00:37:23,100 If there is anything, just tell us. 498 00:37:23,100 --> 00:37:25,070 Get out of here! I'll beat you with a board if you don't go. 499 00:37:25,070 --> 00:37:29,160 Yes, Young Master. You guys get a board for Young Master on your way back. 500 00:37:29,160 --> 00:37:31,150 Get out of here! 501 00:37:45,880 --> 00:37:49,910 - Young Master, you have worked hard! Go to bed earlier! - He is living alone. Who will be in charge of his daily life? 502 00:37:49,910 --> 00:37:53,360 It's okay. There are so many weird young masters and ladies in different families. 503 00:37:53,360 --> 00:37:55,890 It's nothing. It's just that what he said in the beginning 504 00:37:55,890 --> 00:37:59,110 - was a little frightening. - Okay, you guys. Listen to me. 505 00:37:59,110 --> 00:38:00,820 It's nothing. 506 00:38:00,820 --> 00:38:03,760 When he said that he was going to beat us with a board, it started to sound a lot more familiar. 507 00:38:03,760 --> 00:38:05,660 Right. 508 00:39:03,970 --> 00:39:07,570 Fan Xian. Fan Xian. 509 00:39:09,240 --> 00:39:12,980 Fan Xia, are you asleep? 510 00:39:12,980 --> 00:39:15,580 I'm Fan Sizhe. I have something to talk to you about. 511 00:39:16,350 --> 00:39:18,050 I'll come in. 512 00:39:20,940 --> 00:39:22,500 You are asleep. 513 00:39:23,410 --> 00:39:25,130 Wake up. 514 00:39:26,160 --> 00:39:29,790 Don't sleep. I have something to talk to you about. 515 00:39:29,790 --> 00:39:32,890 Why are you sleeping so soundly? Fan Xian. 516 00:39:32,890 --> 00:39:34,460 Wake up. 517 00:39:35,740 --> 00:39:39,130 Fan Xian, have you not slept in Danzhou? 518 00:39:55,910 --> 00:39:57,800 Are you awake or not? 519 00:39:58,410 --> 00:40:00,240 I have something to tell you. 520 00:40:00,240 --> 00:40:04,230 Today... I almost beat you. 521 00:40:04,230 --> 00:40:07,260 I shouldn't have done that. We are related after all, right? 522 00:40:07,260 --> 00:40:09,980 Here is the thing. Tomorrow, at noon, we'll find a restaurant 523 00:40:09,980 --> 00:40:13,020 and I will invite you to lunch to apologize to you. 524 00:40:13,020 --> 00:40:14,830 What do you think? 525 00:40:17,000 --> 00:40:19,110 It's a yes then. 526 00:40:19,110 --> 00:40:21,620 Don't forget about it. Tomorrow at noon. 527 00:40:22,660 --> 00:40:25,700 I'll go then. I put it on your table. 528 00:41:00,370 --> 00:41:01,990 Fan Xian! 529 00:41:17,070 --> 00:41:18,620 Who is he? 530 00:41:18,620 --> 00:41:20,480 What? 531 00:41:20,480 --> 00:41:22,820 The guard that sent me back to the capital. 532 00:41:27,130 --> 00:41:28,920 You kick out all the maids 533 00:41:28,920 --> 00:41:31,730 and you leave a guard. 534 00:41:31,730 --> 00:41:33,850 What kind of habit do you have? 535 00:41:35,030 --> 00:41:37,010 Do you have something to tell me? 536 00:41:38,450 --> 00:41:42,270 One more thing. My dad is a little old-fashioned. 537 00:41:42,270 --> 00:41:46,160 But no matter how old-fashioned he is, he is your dad. Do you know that? 538 00:41:46,160 --> 00:41:48,080 You don't have to explain it to me. 539 00:41:48,080 --> 00:41:49,740 Okay then. 540 00:41:51,570 --> 00:41:54,060 Don't tell him about lunch tomorrow. 541 00:41:54,060 --> 00:41:55,700 I know. 542 00:41:56,640 --> 00:41:58,420 Get to your business. 543 00:42:03,530 --> 00:42:05,430 Where were you? 544 00:42:08,210 --> 00:42:10,690 Any place that you can't see. 545 00:42:15,400 --> 00:42:17,350 Didn't you leave? 546 00:42:26,000 --> 00:42:27,540 [Fan] 547 00:42:32,920 --> 00:42:35,770 Let me tell you. He was tricked. 548 00:42:35,770 --> 00:42:39,210 Tomorrow morning, find a few guys and go out with me. 549 00:42:39,210 --> 00:42:42,250 I need to educate this bumpkin from Danzhou. 550 00:42:42,250 --> 00:42:44,280 He is a young master after all. 551 00:42:44,280 --> 00:42:47,330 He is the young master, and I'm not? 552 00:42:47,330 --> 00:42:49,410 - Get out of here! - Yes. 553 00:42:50,130 --> 00:42:51,690 Your case files 554 00:42:51,690 --> 00:42:54,260 were all taken away by the Inspection and Control Bureau. 555 00:42:56,750 --> 00:42:58,790 The only thing that's left 556 00:43:05,430 --> 00:43:08,620 is this wanted notice. 557 00:43:11,100 --> 00:43:14,280 Your crime at that time 558 00:43:14,280 --> 00:43:16,900 was the assassination of an important official. 559 00:43:18,790 --> 00:43:20,550 This is so strange. 560 00:43:20,550 --> 00:43:23,670 Why would the Inspection and Control Bureau 561 00:43:23,670 --> 00:43:25,850 take somebody like you. 562 00:43:28,410 --> 00:43:34,120 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 563 00:43:48,570 --> 00:43:52,140 ♫ Life goes round and round ♫ 564 00:43:52,140 --> 00:43:55,820 ♫ Life goes round and round ♫ 565 00:43:58,360 --> 00:44:01,810 ♫ Layers of memories, of many lives over ♫ 566 00:44:01,810 --> 00:44:05,330 ♫ Get stacked up ♫ 567 00:44:07,770 --> 00:44:10,390 ♫ In an intoxicating river of stars ♫ 568 00:44:10,390 --> 00:44:12,620 ♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫ 569 00:44:12,620 --> 00:44:15,120 ♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫ 570 00:44:15,120 --> 00:44:16,800 ♫ Who can give up the chance ♫ 571 00:44:16,800 --> 00:44:20,210 ♫ To spend this life with you? ♫ 572 00:44:20,210 --> 00:44:25,530 ♫ You have been walking around in your dream for so long ♫ 573 00:44:27,120 --> 00:44:29,720 ♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫ 574 00:44:29,720 --> 00:44:31,750 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 575 00:44:31,750 --> 00:44:34,530 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 576 00:44:34,530 --> 00:44:36,610 ♫ Even if we will never meet again ♫ 577 00:44:36,610 --> 00:44:39,090 ♫ Even if the bond is broken ♫ 578 00:44:39,090 --> 00:44:41,350 ♫ No complaints ♫ 579 00:44:41,350 --> 00:44:45,760 ♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫ 580 00:44:45,760 --> 00:44:48,840 ♫ The moon is sleepless ♫ 581 00:44:48,840 --> 00:44:51,090 ♫ Leave a warm heart ♫ 582 00:44:51,090 --> 00:44:53,720 ♫ To look after the rest of the year ♫ 583 00:44:53,720 --> 00:44:55,240 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains ♫ 584 00:44:55,240 --> 00:44:57,890 ♫ Through the fire of war ♫ 585 00:44:57,890 --> 00:45:03,010 ♫ You are always there for me ♫ 586 00:45:05,460 --> 00:45:08,120 ♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫ 587 00:45:08,120 --> 00:45:10,170 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 588 00:45:10,170 --> 00:45:12,840 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 589 00:45:12,840 --> 00:45:15,000 ♫ Even if we will never meet again ♫ 590 00:45:15,000 --> 00:45:17,450 ♫ Even if the bond is broken ♫ 591 00:45:17,450 --> 00:45:19,660 ♫ No complaints ♫ 592 00:45:19,660 --> 00:45:24,110 ♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫ 593 00:45:24,110 --> 00:45:27,360 ♫ The moon is sleepless ♫ 594 00:45:27,360 --> 00:45:29,560 ♫ Leave a warm heart ♫ 595 00:45:29,560 --> 00:45:32,170 ♫ To look after the rest of the year ♫ 596 00:45:32,170 --> 00:45:36,400 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫ 597 00:45:36,400 --> 00:45:44,830 ♫ You are always there for me ♫ 46877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.