Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:07,330
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
2
00:00:07,330 --> 00:00:10,740
♫ Have you ever heard of ♫
3
00:00:10,740 --> 00:00:14,120
♫ the snow mountain’s cliff ♫
4
00:00:14,120 --> 00:00:19,580
♫ Once left people with lingering enchantments ♫
5
00:00:20,860 --> 00:00:24,150
♫ Legend has it ♫
6
00:00:24,150 --> 00:00:27,810
♫ Legend has it ♫
7
00:00:27,810 --> 00:00:33,450
♫ But there is also a hidden abyss ♫
8
00:00:34,490 --> 00:00:37,880
♫ The smart, foolish ♫
9
00:00:37,880 --> 00:00:41,390
♫ and kind people ♫
10
00:00:41,390 --> 00:00:47,360
♫ are all people you’re familiar with ♫
11
00:00:48,130 --> 00:00:52,050
♫ On the mountain slope, on the cliff ♫
12
00:00:52,050 --> 00:00:54,970
♫ on the cloudy peak ♫
13
00:00:54,970 --> 00:01:00,920
♫ on this secular world ♫
14
00:01:11,920 --> 00:01:18,190
♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫
15
00:01:30,560 --> 00:01:35,230
[Joy of Life]
16
00:02:08,230 --> 00:02:10,020
[Episode 4]
17
00:02:54,210 --> 00:02:56,170
Close the door.
18
00:03:36,650 --> 00:03:38,540
Tell the servants.
19
00:03:38,540 --> 00:03:41,210
Let them clean up the servants' kitchen
20
00:03:41,210 --> 00:03:43,070
to let Fan Xian move in.
21
00:03:43,070 --> 00:03:44,770
Yes.
22
00:03:50,250 --> 00:03:52,650
- Madam.
- Is he still not out?
23
00:03:52,650 --> 00:03:56,710
Yes. There is no noise. It's very quiet.
24
00:04:00,360 --> 00:04:04,490
Sizhe! Sizhe!
25
00:04:04,490 --> 00:04:06,120
Wake up!
26
00:04:06,120 --> 00:04:08,130
Mom, ten taels of silver are enough. (T/N: About 500 grams.)
27
00:04:08,130 --> 00:04:09,640
You–
28
00:04:10,310 --> 00:04:12,730
It's not good for me to show up.
29
00:04:12,730 --> 00:04:15,410
You go to your dad's study.
30
00:04:15,410 --> 00:04:20,390
Tell him that you are worried that he hasn't had any food yet and ask him if he wants any dessert.
31
00:04:20,390 --> 00:04:24,960
And take the chance to check what Fan Xian is doing in the study.
32
00:04:27,740 --> 00:04:33,110
What you say is very true. I will do it.
33
00:04:35,050 --> 00:04:36,590
You can walk Young Master there.
34
00:04:36,590 --> 00:04:38,190
Yes.
35
00:04:49,080 --> 00:04:51,030
He is behaving so well.
36
00:04:51,030 --> 00:04:53,980
It seems that he is improving after all.
37
00:04:53,980 --> 00:04:56,230
- Lead the way faster.
- Yes.
38
00:04:56,230 --> 00:04:58,560
Father, you haven't had food at this time.
39
00:04:58,560 --> 00:05:01,650
I, your son, am so worried about you.
40
00:05:02,300 --> 00:05:05,070
- I'm really worried!
- Young Master!
41
00:05:05,070 --> 00:05:08,150
- Am I stupid or what!
- Young Master!
42
00:05:08,150 --> 00:05:10,890
Madam! Young Master has run away!
43
00:05:38,450 --> 00:05:39,750
[Fan Jian: Southern Qing's Minister of Revenue, Earl of Sinan]
44
00:05:39,750 --> 00:05:41,780
Are you anxious about all the waiting?
45
00:05:43,230 --> 00:05:46,240
I'm saying hello to my father.
46
00:05:48,790 --> 00:05:51,600
To answer your question, I'm not.
47
00:05:52,650 --> 00:05:56,490
I have been waiting for so many years in Danzhou. I'm not anxious about it a little while.
48
00:05:58,000 --> 00:06:00,620
You seem to be complaining with what you said.
49
00:06:00,620 --> 00:06:04,470
Do you need me to cry sadly and hold you for one hour
50
00:06:04,470 --> 00:06:07,050
- to show that I'm really sorry?
- Please don't.
51
00:06:07,050 --> 00:06:09,250
That's what I thought, too.
52
00:06:10,210 --> 00:06:12,460
Let's talk about business then.
53
00:06:13,320 --> 00:06:15,850
What kind of person do you want to become?
54
00:06:17,110 --> 00:06:19,950
Being safe all my life and the richest man in the country.
55
00:06:19,950 --> 00:06:22,580
With a beautiful wife and cute mistresses, an elegant Don Juan.
56
00:06:22,580 --> 00:06:24,490
Sorry, I'm really cheesy.
57
00:06:24,490 --> 00:06:25,820
How do you want to start your business?
58
00:06:25,820 --> 00:06:28,310
I have been thinking about this for a long time.
59
00:06:28,310 --> 00:06:30,000
I have a unique technique.
60
00:06:30,000 --> 00:06:33,880
With high temperatures, I can use sand to make things that are smooth, transparent,
61
00:06:33,880 --> 00:06:36,120
magical things that look like crystal.
62
00:06:36,120 --> 00:06:39,720
I call it glass. Once I reveal it to the world–
63
00:06:44,540 --> 00:06:46,010
Where did you get it?
64
00:06:46,010 --> 00:06:48,050
Your mom made it.
65
00:06:48,050 --> 00:06:51,920
And the technique is very mature.
66
00:06:54,440 --> 00:06:56,640
It's okay. I have another thing.
67
00:06:56,640 --> 00:07:00,100
I can use oil to make things that clean the body and clothes.
68
00:07:00,100 --> 00:07:02,520
This thing is smooth and fragrant.
69
00:07:02,520 --> 00:07:04,510
It's tens of thousands of times better than Soap-pod Locust and ashes of coal.
70
00:07:04,510 --> 00:07:06,930
I'll call it soap.
71
00:07:14,960 --> 00:07:17,110
Your mom made it.
72
00:07:17,110 --> 00:07:20,840
We not only have soap but also have scented soap.
73
00:07:20,840 --> 00:07:23,340
It's okay. I still have something.
74
00:07:23,340 --> 00:07:25,070
Now when we eat sweet things, other than honey,
75
00:07:25,070 --> 00:07:27,120
we mainly use caramel or maltose.
76
00:07:27,120 --> 00:07:28,820
Even if we have sucrose, it is pretty rough.
77
00:07:28,820 --> 00:07:31,260
I have a way to purify sucrose,
78
00:07:31,260 --> 00:07:33,990
to make sugar that is as white and small as snow. It tastes so much better.
79
00:07:33,990 --> 00:07:37,900
White sugar. We have two big jars in the kitchen.
80
00:07:38,860 --> 00:07:40,570
Did my mom make it as well?
81
00:07:40,570 --> 00:07:43,160
Yes. Your mom made it.
82
00:07:43,160 --> 00:07:45,420
Why did I never see these when I was in Danzhou?
83
00:07:45,420 --> 00:07:48,170
All these things are being used by rich and powerful people.
84
00:07:48,170 --> 00:07:51,960
They only exist in big cities.
85
00:07:51,960 --> 00:07:54,680
Then it's because I lived in the village?
86
00:07:54,680 --> 00:07:57,350
What other ideas do you have?
87
00:08:03,480 --> 00:08:05,090
Nothing.
88
00:08:05,940 --> 00:08:09,120
Why do I have to be born if there was my mom?
89
00:08:10,800 --> 00:08:14,330
Your mom had so many great ideas for doing business.
90
00:08:14,330 --> 00:08:20,480
The shops at that time were really the top.
91
00:08:20,480 --> 00:08:23,090
It was the center of all the wealth in the world.
92
00:08:23,090 --> 00:08:24,410
I have heard of it.
93
00:08:24,410 --> 00:08:27,290
I heard that after she passed away, the stores went back to the country.
94
00:08:27,290 --> 00:08:30,540
Not the country. It's controlled by the royal family.
95
00:08:30,540 --> 00:08:33,200
It's called "Inside Treasury."
96
00:08:34,640 --> 00:08:36,470
Who named it? It's so vulgar.
(T/N: The pronunciation is the same as the word "underwear")
97
00:08:36,470 --> 00:08:41,770
Don't say that. The emperor named it.
98
00:08:42,940 --> 00:08:46,480
Why is that word vulgar?
99
00:08:47,160 --> 00:08:50,250
Ignore me. Keep talking.
100
00:08:50,250 --> 00:08:53,080
The emperor is busy with politics and there are so many things going on in the country.
101
00:08:53,080 --> 00:08:56,480
So he doesn't have the energy to run the inside treasury himself.
102
00:08:56,480 --> 00:09:03,000
So he put Princess Royal, Li Yunrui, to be in charge of the Inside Treasury.
103
00:09:03,790 --> 00:09:06,340
Princess Royal is in charge of the Inside Treasury?
104
00:09:14,050 --> 00:09:18,590
Princess Royal is very beautiful and very gentle.
105
00:09:18,590 --> 00:09:22,690
Although she is not the sister of the emperor, she is very trusted.
106
00:09:22,690 --> 00:09:26,920
And she has not been married until now.
107
00:09:26,920 --> 00:09:29,420
[Lin Yunrui: Princess Royal of Southern Qing]
108
00:09:46,440 --> 00:09:50,650
Father, do you like the Princess Royal?
109
00:09:50,650 --> 00:09:52,020
Stop saying nonsense!
110
00:09:52,020 --> 00:09:55,790
Since we met, you went from talking about the stores to the Princess Royal.
111
00:09:55,790 --> 00:09:59,670
You said that we were talking about business, but we were actually only talking about gossip.
112
00:09:59,670 --> 00:10:01,450
Do you know what gossip means?
113
00:10:01,450 --> 00:10:07,460
Princess Royal has a daughter with the prime minister, Lin Ruofu.
114
00:10:07,460 --> 00:10:10,160
Didn't you say that she was not married?
115
00:10:10,160 --> 00:10:13,000
This is a secret.
116
00:10:13,000 --> 00:10:15,660
So it is gossip.
117
00:10:15,660 --> 00:10:19,940
The daughter of the Princess Royal is Lin Wan'er.
118
00:10:19,940 --> 00:10:23,580
She is the one that you are going to marry coming here.
119
00:10:23,580 --> 00:10:26,770
A bastard for a bastard.
120
00:10:26,770 --> 00:10:28,520
A great match.
121
00:10:28,520 --> 00:10:30,800
It's an order from the emperor.
122
00:10:31,620 --> 00:10:34,030
Whoever can marry Lin Wan'er,
123
00:10:34,030 --> 00:10:37,820
from Princess Royal Li Yunrui's hands,
124
00:10:37,820 --> 00:10:41,720
can take over the responsibility to be in charge of the Inside Treasury.
125
00:10:41,720 --> 00:10:45,410
Chen Pingping and Fei Jie don't want you to come to the capital now.
126
00:10:45,410 --> 00:10:49,310
I will take you there when they are not around.
127
00:10:49,310 --> 00:10:53,030
Because now it's the best chance to take back your mom's business.
128
00:10:53,030 --> 00:10:56,830
You are taking back what should belong to you.
129
00:10:57,530 --> 00:10:59,020
Here.
130
00:11:11,840 --> 00:11:13,960
This is for you.
131
00:11:13,960 --> 00:11:15,070
What is it?
132
00:11:15,070 --> 00:11:17,450
Important things about the Inside Treasury from recent years.
133
00:11:17,450 --> 00:11:20,340
Take a good look at it. It will benefit you for taking back the business.
134
00:11:20,340 --> 00:11:22,510
- Actually–
- But you need to be careful as well.
135
00:11:22,510 --> 00:11:25,150
The Inside Treasury is how the royal family gets their money.
136
00:11:25,150 --> 00:11:28,780
There are a lot of people who don't want you to take over.
137
00:11:28,780 --> 00:11:32,050
Yunrui shows her respect to Empress Dowager.
138
00:11:32,950 --> 00:11:34,200
Get up.
139
00:11:34,200 --> 00:11:36,780
Thank you, Empress Dowager.
140
00:11:36,780 --> 00:11:39,800
[Empress Dowager of Southern Qing]
You are here at this time.
141
00:11:39,800 --> 00:11:43,990
Empress Dowager, Fan Xian is in the capital now.
142
00:11:43,990 --> 00:11:49,830
It's the kid that Earl of Sinan keeps in Danzhou?
143
00:11:51,230 --> 00:11:55,790
After I gave birth to Wan'er, I sent her outside of the palace.
144
00:11:55,790 --> 00:11:58,090
I always feel sorry to her.
145
00:11:58,090 --> 00:12:02,570
I always want to find a good husband for her. Fan Xian is not talented or famous.
146
00:12:02,570 --> 00:12:06,460
He is a village man from a distant village. How can he be a good fit for Wan'er?
147
00:12:06,460 --> 00:12:08,580
So you–
148
00:12:08,580 --> 00:12:10,300
I don't want Wan'er to marry him.
149
00:12:10,300 --> 00:12:13,080
So Princess Royal disagrees.
150
00:12:13,080 --> 00:12:15,660
That's right. She has disagreed from the beginning.
151
00:12:15,660 --> 00:12:16,950
It's done then.
152
00:12:16,950 --> 00:12:19,380
My mother-in-law doesn't agree. This marriage won't work.
153
00:12:19,380 --> 00:12:22,370
You marrying Lin Wan'er is none of her business.
154
00:12:22,370 --> 00:12:23,480
It's none of the mother's business?
155
00:12:23,480 --> 00:12:26,680
When does the royal family take account of affections?
156
00:12:26,680 --> 00:12:31,050
Are you trying to stop Fan Xian from marrying Wan'er?
157
00:12:32,550 --> 00:12:34,940
Please, Empress Dowager, help me.
158
00:12:41,540 --> 00:12:43,360
[Hong Siku: head eunuch of Southern Qing]
159
00:12:49,890 --> 00:12:51,790
Princess Royal.
160
00:12:53,910 --> 00:12:55,500
Eunuch Hong.
161
00:12:55,500 --> 00:12:57,440
I apologize.
162
00:13:10,490 --> 00:13:15,250
The emperor is the only one that can decide what happens in the harem.
163
00:13:15,250 --> 00:13:19,810
Nobody cares if you like it or not.
164
00:13:19,810 --> 00:13:25,500
This slap is to remind you that you need to know your place.
165
00:13:28,160 --> 00:13:29,740
Yes.
166
00:13:32,790 --> 00:13:37,310
As long as the emperor agrees, it doesn't matter what other people say.
167
00:13:37,310 --> 00:13:40,380
But why does the emperor have to let me marry Lin Wan'er?
168
00:13:40,380 --> 00:13:45,620
The emperor has four sons. The eldest son is outside, in charge of the military and the youngest son is still young.
169
00:13:45,620 --> 00:13:48,630
Now the ones fighting for the position of the future emperor,
170
00:13:48,630 --> 00:13:51,250
is the crowned prince and the second prince.
171
00:13:51,250 --> 00:13:52,910
What does it have to do with me?
172
00:13:52,910 --> 00:13:58,340
The Princess Royal is always supporting the crown prince.
173
00:13:58,340 --> 00:14:03,410
The crown prince is in charge of the treasury of the royal family. This is a big no.
174
00:14:03,410 --> 00:14:06,600
- So the person that's in charge of the Inside Treasury must change.
- Exactly.
175
00:14:06,600 --> 00:14:11,310
If I'm in charge of the Inside Treasury, I'm shaking the foundation of the crown prince.
176
00:14:11,310 --> 00:14:15,590
The assassination in Danzhou might start here.
177
00:14:15,590 --> 00:14:19,040
What you mean is that people on the side of the crown prince are trying to kill me.
178
00:14:19,040 --> 00:14:23,090
It's about their benefits. The possibility is large.
179
00:14:24,760 --> 00:14:30,160
You said all this to tell me that Liu Ruyu has nothing to do with it.
180
00:14:30,160 --> 00:14:33,040
- You don't believe me.
- You are talking about the crown prince.
181
00:14:33,040 --> 00:14:35,160
Does it matter if I believe or not?
182
00:14:38,250 --> 00:14:39,960
Follow me.
183
00:14:53,500 --> 00:14:56,740
Princess Royal, the emperor wants to see you.
184
00:14:56,740 --> 00:15:00,210
Please, Princess Royal, come this way.
185
00:15:00,210 --> 00:15:02,410
Just lead the way.
186
00:15:17,440 --> 00:15:19,310
[Fan Ruoruo: Daughter of Southern Qing's Earl of Sinan, Fan Jian]
187
00:15:23,350 --> 00:15:26,250
[Fan Sizhe: Second son of Southern Qing's Earl of Sinan, Fan Jian]
188
00:15:26,250 --> 00:15:27,980
I'm hungry.
189
00:15:34,190 --> 00:15:36,190
Are you done talking? Please sit down.
190
00:15:36,190 --> 00:15:40,090
It's all your fault. If you don't eat, Xian might be–
191
00:15:51,530 --> 00:15:53,740
[Fan Xian: illegitimate son of Southern Qing's Earl of Sinan, Fan Jian]
192
00:15:53,740 --> 00:15:57,360
We have some business to talk about. Go out.
[Liu Ruyu: Fan Xian's stepmother]
[Fan Jian: Southern Qing Minister of Revenue, Earl of Sinan]
193
00:16:04,520 --> 00:16:06,070
Yes.
194
00:16:07,590 --> 00:16:09,960
Just me?
195
00:16:20,050 --> 00:16:22,770
- Go out now.
- Yes.
196
00:16:24,930 --> 00:16:29,950
Did you send House Manager Zhou to Danzhou?
197
00:16:31,680 --> 00:16:34,440
You know about that.
198
00:16:34,440 --> 00:16:37,190
Danzhou is far away. I was just thinking that
199
00:16:37,190 --> 00:16:40,440
we would feel more assured to have someone from our family to take care of Xian'er.
200
00:16:40,440 --> 00:16:44,950
In Danzhou, he tried to kill Fan Xian.
201
00:16:45,730 --> 00:16:47,330
Ki-Kill?
202
00:16:47,330 --> 00:16:48,910
Don't you know?
203
00:16:48,910 --> 00:16:52,040
I haven't gotten a letter this month. I didn't know.
204
00:16:52,040 --> 00:16:53,890
There won't be any letter.
205
00:16:53,890 --> 00:16:59,000
Mom has sent him onto a fish boat. He will be on it for a few years.
206
00:17:00,750 --> 00:17:03,170
He was always outside.
207
00:17:03,170 --> 00:17:06,790
It's so unexpected that he could be as vicious as that!
208
00:17:06,790 --> 00:17:09,280
It's so lucky that Xian'er is well.
209
00:17:10,250 --> 00:17:12,660
House Manager Zhou has told everything.
210
00:17:12,660 --> 00:17:15,640
He said that he got your secret letter
211
00:17:15,640 --> 00:17:18,300
to work together with the Inspection and Control Bureau
212
00:17:18,300 --> 00:17:21,200
to kill Fan Xian.
213
00:17:21,200 --> 00:17:22,380
Why is the Inspection and Control Bureau involved?
214
00:17:22,380 --> 00:17:25,530
They have fake orders over there.
215
00:17:25,530 --> 00:17:27,910
The Inspection and Control Bureau only follows the order of the emperor.
216
00:17:27,910 --> 00:17:30,400
Whoever can put spies in the Inspection and Control Bureau
217
00:17:30,400 --> 00:17:32,690
must be from the royal family.
218
00:17:32,690 --> 00:17:36,600
The mom of the youngest princess, Imperial Consort Yi,
219
00:17:37,700 --> 00:17:39,940
is your cousin.
220
00:17:39,940 --> 00:17:42,530
So, Master, I-I want to kill Fan Xian?
221
00:17:42,530 --> 00:17:44,360
- Don't you?
- No!
222
00:17:44,360 --> 00:17:46,390
- Why not?
- I–
223
00:17:46,390 --> 00:17:48,380
Tell him.
224
00:17:56,160 --> 00:17:57,490
If I wanted to kill you,
225
00:17:57,490 --> 00:18:00,190
I would have found someone who had nothing to do with me!
226
00:18:00,190 --> 00:18:02,480
I wouldn't let House Manager Zhou do it!
227
00:18:02,480 --> 00:18:04,010
I'm not that stupid!
228
00:18:04,010 --> 00:18:05,700
Maybe you are thinking the other way around.
229
00:18:05,700 --> 00:18:06,930
I have no reason to kill you!
230
00:18:06,930 --> 00:18:08,380
The family property is the reason.
231
00:18:08,380 --> 00:18:09,550
No, Fan Xian!
232
00:18:09,550 --> 00:18:12,040
I might be against you. I might suppress you.
233
00:18:12,040 --> 00:18:13,960
- But I would never kill you!
- Why?
234
00:18:13,960 --> 00:18:15,350
If you die because of me,
235
00:18:15,350 --> 00:18:19,550
Master will kick me and Sizhe out of the Fan family.
236
00:18:20,320 --> 00:18:22,390
I... The...
237
00:18:23,310 --> 00:18:25,720
- Ruoruo!
- I think she is right.
238
00:18:25,720 --> 00:18:30,210
If she wanted to kill you, she wouldn't have let people that are close to her get involved.
239
00:18:30,210 --> 00:18:31,970
Right!
240
00:18:34,730 --> 00:18:36,390
How is it?
241
00:18:36,390 --> 00:18:38,800
A few sentences can't prove anything.
242
00:18:38,800 --> 00:18:40,370
I–
243
00:18:40,370 --> 00:18:44,760
You can look it up yourself. Let's eat first.
244
00:18:49,460 --> 00:18:51,270
You are here.
245
00:19:04,390 --> 00:19:06,750
Your reward from the Princess Royal.
246
00:19:17,050 --> 00:19:19,230
[Lin Yunrui: Princess Royal of Southern Qing]
247
00:19:44,620 --> 00:19:46,750
Your Majesty, Princess Royal is here.
248
00:19:46,750 --> 00:19:48,630
[Qing Emperor, Emperor of Southern Qing]
249
00:20:03,640 --> 00:20:07,980
Don't hate Empress Dowager for her slapping.
250
00:20:10,250 --> 00:20:13,920
I just don't want Wan'er to marry a village man!
251
00:20:13,920 --> 00:20:15,650
You can just say what you want.
252
00:20:15,650 --> 00:20:19,590
Why do you have to destroy his reputation outside?
253
00:20:20,560 --> 00:20:23,130
What are you talking about?
254
00:20:23,130 --> 00:20:24,800
I don't understand.
255
00:20:24,800 --> 00:20:26,610
Don't understand?
256
00:20:27,770 --> 00:20:29,310
Gong Dian.
257
00:20:30,780 --> 00:20:33,170
- I'm here.
- Go check.
258
00:20:33,170 --> 00:20:37,240
Who has sent the maids outside today to buy things?
259
00:20:37,240 --> 00:20:38,760
Yes.
260
00:20:55,780 --> 00:20:57,600
Sit down.
261
00:21:04,970 --> 00:21:07,130
Here! Eat when they are still hot!
262
00:21:07,130 --> 00:21:08,560
- Eat more!
- There are so many good things!
263
00:21:08,560 --> 00:21:10,430
Here, I'll get you some soup.
264
00:21:10,430 --> 00:21:13,560
- Okay. You are so polite!
- This soup is winter melon cooked with clams.
265
00:21:13,560 --> 00:21:18,050
I have asked people to send the clams. You try it.
266
00:21:18,050 --> 00:21:21,530
Thank you so much! Aunt, I have never seen this kind of cooking in Danzhou!
267
00:21:21,530 --> 00:21:23,480
- Really? Try it!
- How is it?
268
00:21:23,480 --> 00:21:25,570
- How is it?
- Joy!
269
00:21:25,570 --> 00:21:27,190
- Good!
- It's good that you like it.
270
00:21:27,190 --> 00:21:31,030
Aunt, Father. I have brought this fish from Danzhou.
271
00:21:31,030 --> 00:21:33,450
- Try it.
-Let me try it!
272
00:21:33,450 --> 00:21:36,180
It looks so good! You are so thoughtful!
273
00:21:36,180 --> 00:21:39,370
If you like it, I will ask people to send more!
274
00:21:39,370 --> 00:21:42,440
- I really like it! It smells so good!
- It's good that you like it.
275
00:21:43,110 --> 00:21:44,950
Eat more, Master.
276
00:21:44,950 --> 00:21:47,840
- Here.
- Aunt, did you make all of these?
277
00:21:47,840 --> 00:21:50,320
- I did.
- My dad is so lucky!
278
00:21:50,320 --> 00:21:51,790
I made those especially for you!
279
00:21:51,790 --> 00:21:54,280
I'm lucky, too!
280
00:21:54,280 --> 00:21:55,900
I will learn cooking from you later.
281
00:21:55,900 --> 00:21:57,970
- Let me cook for you, okay?
- Of course.
282
00:21:57,970 --> 00:22:00,390
- Let me see what I want to learn.
- Here. Try more.
283
00:22:00,390 --> 00:22:01,840
Sister,
284
00:22:01,840 --> 00:22:04,840
when I was out, what happened to them?
285
00:22:04,840 --> 00:22:06,930
Why are they so close all of sudden?
286
00:22:06,930 --> 00:22:10,890
Nothing. We are just suspecting that your mom wants to kill your brother.
287
00:22:11,570 --> 00:22:12,690
Here! Try this!
288
00:22:12,690 --> 00:22:14,830
- I'll get it for you.
- This one is good.
289
00:22:14,830 --> 00:22:16,970
Sister, don't lie to me.
290
00:22:16,970 --> 00:22:19,440
It is all true.
291
00:22:27,720 --> 00:22:29,290
I'm so happy to see you eating!
292
00:22:29,290 --> 00:22:31,360
I'll eat more then.
293
00:22:37,020 --> 00:22:39,040
- Here!
- You try this.
294
00:22:39,040 --> 00:22:40,730
Okay.
295
00:22:48,350 --> 00:22:51,130
Your Majesty, the one that arranged things today
296
00:22:51,130 --> 00:22:53,290
was Offical Han from the Harem Bureau.
297
00:22:53,290 --> 00:22:55,020
Where is she?
298
00:22:55,020 --> 00:23:00,010
She has... hung herself.
299
00:23:19,600 --> 00:23:24,300
Do you want to ask me what my relationship is with that Offical Han?
300
00:23:24,300 --> 00:23:26,660
Why do you have to be so clear?
301
00:23:26,660 --> 00:23:29,800
If Your Majesty asks, I will answer.
302
00:23:29,800 --> 00:23:31,130
Are you tired?
303
00:23:31,130 --> 00:23:34,450
I don't feel tired resting all day in the palace.
304
00:23:34,450 --> 00:23:37,740
That's good. Sit here and wait.
305
00:23:57,180 --> 00:24:01,030
Can I please ask Your Majesty what we are waiting for?
306
00:24:01,030 --> 00:24:02,790
For somebody.
307
00:24:04,390 --> 00:24:08,880
Who is coming? If it's a male official, I should probably go.
308
00:24:08,880 --> 00:24:12,770
You will know who it is when he is here.
309
00:24:14,810 --> 00:24:16,740
Your Majesty, Crown Prince has asked to see you.
310
00:24:16,740 --> 00:24:18,400
Let him in.
311
00:24:18,400 --> 00:24:20,900
Look. There he is.
312
00:24:36,680 --> 00:24:39,610
Don't just kneel here. Talk.
313
00:24:42,040 --> 00:24:45,160
I let the maids stop him.
314
00:24:45,160 --> 00:24:46,540
Please punish me.
315
00:24:46,540 --> 00:24:49,100
I'm very disappointed in you.
316
00:24:49,950 --> 00:24:50,970
I know that I'm wrong.
317
00:24:50,970 --> 00:24:54,210
Li Yunrui has admitted nothing.
318
00:25:00,830 --> 00:25:03,490
I made that mistake out of a rush!
319
00:25:03,490 --> 00:25:05,900
I feel so guilty now that I think about it.
320
00:25:05,900 --> 00:25:10,200
You should appoint the person that's in charge of the Inside Treasury.
321
00:25:10,200 --> 00:25:11,970
I shouldn't do things like this.
322
00:25:11,970 --> 00:25:15,300
The Inside Treasury has the wealth of the whole world.
323
00:25:15,300 --> 00:25:17,750
If you don't fight for it as the crown prince,
324
00:25:17,750 --> 00:25:20,710
what kind of crown prince are you?
325
00:25:24,550 --> 00:25:30,160
What makes me disappointed is the means you used.
326
00:25:34,440 --> 00:25:41,030
Let me ask you. What's the difference between a royal family member and a normal citizen?
327
00:25:41,970 --> 00:25:44,390
It's like Heaven and Earth, the cloud and the ground.
328
00:25:44,390 --> 00:25:46,730
Somebody has said that
329
00:25:46,730 --> 00:25:50,350
they all have two hands and two eyes.
330
00:25:50,350 --> 00:25:53,710
The prince and the peasant
331
00:25:53,710 --> 00:25:56,490
are all ordinary human beings.
332
00:25:56,490 --> 00:25:59,320
Your Majesty, these words are madness!
333
00:25:59,320 --> 00:26:03,740
Then, what are all the cumbersome principles and strict laws for?
334
00:26:06,240 --> 00:26:08,550
It's for protecting the foundation of the country.
335
00:26:08,550 --> 00:26:10,520
For protecting the foundation of the country?
336
00:26:11,370 --> 00:26:13,990
It's just for building a high tower
337
00:26:13,990 --> 00:26:19,090
in people's hearts so that you can be superior to the masses with dignity and respect.
338
00:26:19,090 --> 00:26:21,940
Whoever said that should be executed.
339
00:26:21,940 --> 00:26:25,880
Destroying the people's reputation with such scandals!
340
00:26:25,880 --> 00:26:29,320
You have become a joke for them.
341
00:26:29,320 --> 00:26:33,120
If there are too many jokes, people don't respect you.
342
00:26:33,120 --> 00:26:37,690
Without respect, where can you get dignity?
343
00:26:37,690 --> 00:26:40,710
The tower will fall down!
344
00:26:40,710 --> 00:26:44,000
You are destroying the roots yourself!
345
00:26:44,000 --> 00:26:46,810
Your Majesty, I understand.
346
00:26:46,810 --> 00:26:49,070
You don't understand!
347
00:26:52,780 --> 00:26:55,470
Think about it.
348
00:27:00,360 --> 00:27:02,150
Come here.
349
00:27:03,380 --> 00:27:10,440
This is the list for the officials that are about to be laid off.
350
00:27:10,440 --> 00:27:12,470
You should be ready for it.
351
00:27:12,470 --> 00:27:15,810
Look at who is on this list!
352
00:27:15,810 --> 00:27:18,730
Are there any of your guests?
353
00:27:24,350 --> 00:27:27,330
I was a crown prince once.
354
00:27:27,330 --> 00:27:31,090
I have fought for what I should.
355
00:27:31,090 --> 00:27:34,170
But you should at least have a bottom line.
356
00:27:35,610 --> 00:27:38,530
- Your Majesty.
- Go away.
357
00:27:38,530 --> 00:27:41,050
- Your Majesty.
- Go away!
358
00:28:14,530 --> 00:28:16,480
Father.
359
00:28:16,480 --> 00:28:18,320
I'll go read.
360
00:28:18,320 --> 00:28:20,590
I'll go read, too.
361
00:28:23,190 --> 00:28:24,820
Yes.
362
00:28:31,710 --> 00:28:35,780
Master, I have cleaned up Xian'er 's room.
363
00:28:35,780 --> 00:28:37,920
I'll show him right now to see what's missing.
364
00:28:37,920 --> 00:28:39,600
You can go back to the room now.
365
00:28:39,600 --> 00:28:43,110
I have something to tell Xian'er.
366
00:28:43,110 --> 00:28:44,680
Yes.
367
00:28:55,810 --> 00:29:01,140
This is the capital. You should be more cautious from now on.
368
00:29:01,140 --> 00:29:03,210
I'm always cautious.
369
00:29:04,370 --> 00:29:09,340
You took back the assassin from the Inspection and Control Bureau. Is this cautious?
370
00:29:09,340 --> 00:29:10,730
Do you know about Teng Zijing?
371
00:29:10,730 --> 00:29:14,290
The guards that take you back are the top.
372
00:29:14,290 --> 00:29:18,740
Do you think that they don't know there is one more person?
373
00:29:24,560 --> 00:29:29,600
- What?
- Wanted notice. I found this in the case file of the Ministry of Sanctions.
374
00:29:35,900 --> 00:29:38,480
[Wanted notice]
375
00:29:38,480 --> 00:29:41,590
For Teng Zijing? What did he do?
376
00:29:41,590 --> 00:29:43,390
I don't know. And there is no need to know.
377
00:29:43,390 --> 00:29:45,870
Be careful about him.
378
00:29:49,210 --> 00:29:53,650
It was from before. He is not around anymore.
379
00:29:53,650 --> 00:29:56,080
The people from the Inspection and Control Bureau...
380
00:29:56,080 --> 00:29:58,290
Don't get involved with them too much.
381
00:29:58,290 --> 00:30:02,730
Also, if it's the crown prince that wants to kill you–
382
00:30:02,730 --> 00:30:07,610
I will investigate in private. Don't act on your own.
383
00:30:07,610 --> 00:30:11,470
On my own? What can I do?
384
00:30:11,470 --> 00:30:14,540
Can I go into the palace and kill the crown prince?
385
00:30:15,990 --> 00:30:22,100
If it was before, your mom could really do this.
386
00:30:22,100 --> 00:30:23,540
It's so cool!
387
00:30:23,540 --> 00:30:27,070
There were no rules in this world that could limit her.
388
00:30:27,070 --> 00:30:31,990
She could always do what others couldn't think of.
389
00:30:34,160 --> 00:30:36,160
How did my mom die?
390
00:30:37,360 --> 00:30:39,500
Somebody killed her.
391
00:30:39,500 --> 00:30:40,840
Is the one that killed her still alive?
392
00:30:40,840 --> 00:30:42,290
I don't know.
393
00:30:42,290 --> 00:30:46,540
Normally, whoever is involved in your mom's death
394
00:30:46,540 --> 00:30:49,420
should all be killed.
395
00:30:49,420 --> 00:30:53,350
But Chen Pingping and I feel that
396
00:30:54,410 --> 00:30:59,580
there is danger hidden in the capital that we can't see.
397
00:30:59,580 --> 00:31:04,370
So I kept you in Danzhou.
398
00:31:09,490 --> 00:31:13,730
In the end, I'm in the capital after all.
399
00:31:13,730 --> 00:31:17,930
I have said that it's the best chance to get back your mom's business.
400
00:31:17,930 --> 00:31:20,150
- You are right.
- Okay.
401
00:31:20,150 --> 00:31:23,490
You are tired. Take a good rest.
402
00:31:28,860 --> 00:31:31,120
The marriage with Lin Wan'er–
403
00:31:31,120 --> 00:31:34,310
I will arrange it. You don't need to worry about anything.
404
00:31:34,310 --> 00:31:36,000
I don't want to marry her.
405
00:31:37,770 --> 00:31:38,870
What did you say?
406
00:31:38,870 --> 00:31:42,570
I said that I don't want to marry that Lin Wan'er.
407
00:31:42,570 --> 00:31:46,030
Didn't you understand anything that I have said?
408
00:31:46,030 --> 00:31:48,480
I did.
409
00:31:48,480 --> 00:31:50,450
My mom had a business.
410
00:31:50,450 --> 00:31:53,010
This business now belongs to the royal family.
411
00:31:53,010 --> 00:31:55,250
Marrying this Lin Wan'er can get back the business.
412
00:31:55,250 --> 00:31:56,750
Now it's a great chance.
413
00:31:56,750 --> 00:31:58,720
I understand all that you have said.
414
00:31:58,720 --> 00:32:00,390
I just don't want to marry her.
415
00:32:00,390 --> 00:32:01,680
Why?
416
00:32:01,680 --> 00:32:03,980
I'm in love with a girl that was secretly eating a chicken drumstick.
417
00:32:03,980 --> 00:32:05,600
What?
418
00:32:05,600 --> 00:32:07,690
It has nothing to do with this.
419
00:32:07,690 --> 00:32:11,230
Maybe if I don't meet her, I will not marry this Lin Wan'er.
420
00:32:11,230 --> 00:32:14,630
The business of the Inside Treasury is what your mom has spent her whole life on.
421
00:32:14,630 --> 00:32:18,010
I understand that this is very important to you.
422
00:32:21,130 --> 00:32:25,160
But-But... How can I tell you this?
423
00:32:29,180 --> 00:32:31,480
Look. Look.
424
00:32:32,690 --> 00:32:34,770
I can move this.
425
00:32:36,470 --> 00:32:38,910
It will bleed if I cut it.
426
00:32:38,910 --> 00:32:42,370
I'm growing recently and I eat a lot.
427
00:32:42,370 --> 00:32:45,510
Vegetables are good for my health, but I still like meat.
428
00:32:45,510 --> 00:32:47,060
Eating too much meat will make my nose bleed,
429
00:32:47,060 --> 00:32:49,260
and my fingernails are growing too fast and I have to cut them every day.
430
00:32:49,260 --> 00:32:50,990
What kind of nonsense are you talking about?
431
00:32:50,990 --> 00:32:53,990
I'm telling you that I'm a human being!
432
00:32:53,990 --> 00:32:57,820
I'm not a chess piece. I'm not a chip.
433
00:32:57,820 --> 00:32:59,620
I'm a real, live human being.
434
00:32:59,620 --> 00:33:02,330
Why do I need to exchange my own life
435
00:33:02,330 --> 00:33:05,180
for a business?
436
00:33:06,920 --> 00:33:09,560
You need to understand, Xian'er,
437
00:33:09,560 --> 00:33:12,940
that if you are in charge of the Inside Treasury,
438
00:33:12,940 --> 00:33:15,160
you will be in charge of
439
00:33:15,160 --> 00:33:17,300
wealth you can't even count.
440
00:33:17,300 --> 00:33:20,350
Did you marry my mom because of her money?
441
00:33:20,350 --> 00:33:22,220
That's enough!
442
00:33:33,180 --> 00:33:35,130
I can't marry her.
443
00:33:35,900 --> 00:33:40,000
I want to live for myself.
444
00:33:45,470 --> 00:33:47,790
It's all people on Crown Prince's side.
445
00:33:47,790 --> 00:33:50,400
His Majesty is punishing me.
446
00:33:50,400 --> 00:33:52,360
It's punishment and a reminder.
447
00:33:52,360 --> 00:33:55,410
People on this list belong to the Ministry of War and Personnel.
448
00:33:55,410 --> 00:33:57,790
Take a look for yourself.
449
00:33:59,080 --> 00:34:01,430
His Majesty wants to tell Crown Prince that
450
00:34:01,430 --> 00:34:04,780
the bottom line is the army. The appointment of people.
451
00:34:04,780 --> 00:34:07,730
If you don't cross the line, whatever you want,
452
00:34:07,730 --> 00:34:10,140
you can do anything.
453
00:34:10,140 --> 00:34:13,570
If that's the case, we can take the Inside Treasury.
454
00:34:13,570 --> 00:34:17,030
His Majesty said that we used the wrong way.
455
00:34:17,030 --> 00:34:21,490
But he didn't say that we can't do anything to Fan Xian.
456
00:34:21,490 --> 00:34:24,910
Aunt, what do you think we should do?
457
00:34:27,140 --> 00:34:31,300
Why does His Majesty pick Fan Xian to fight for the Inside Treasury?
458
00:34:31,300 --> 00:34:33,850
He has never been to the capital and he doesn't belong anywhere.
459
00:34:33,850 --> 00:34:37,650
There are a lot of people like that. Why does it have to be him?
460
00:34:38,480 --> 00:34:42,890
There is a gossip that Fan Xian has a pen name
461
00:34:42,890 --> 00:34:46,980
and wrote a mystery book called "The Red Chamber's Dream."
462
00:34:48,930 --> 00:34:51,550
I was wrong.
463
00:34:51,550 --> 00:34:57,520
I should start from what he is famous for to destroy his roots.
464
00:34:57,520 --> 00:34:59,430
"Red Chambers' Dream?"
465
00:35:35,380 --> 00:35:38,720
Young Master.
466
00:35:38,720 --> 00:35:42,350
- Take this for me.
- Give it to me. Give it to me.
467
00:35:45,390 --> 00:35:47,460
Put it down.
468
00:35:47,460 --> 00:35:49,250
There is no need for all of those.
469
00:35:49,740 --> 00:35:51,190
Go back.
470
00:35:51,190 --> 00:35:53,920
Young Master, we will be your servants from now on.
471
00:35:53,920 --> 00:35:56,300
Where can we go?
472
00:35:57,920 --> 00:36:02,360
You... I have hands and feet. I'm very healthy.
473
00:36:02,360 --> 00:36:04,470
I don't need a servant.
474
00:36:04,470 --> 00:36:09,500
Also, being a human, there is no difference between noble and lowly. We are all the same.
475
00:36:09,500 --> 00:36:12,860
You should live for yourself.
476
00:36:12,860 --> 00:36:14,370
Go.
477
00:36:18,900 --> 00:36:20,040
What are you doing?
478
00:36:20,040 --> 00:36:23,500
Young Master, if we have done anything wrong,
479
00:36:23,500 --> 00:36:25,850
you can just criticize us and beat us. Don't scare us like that.
480
00:36:25,850 --> 00:36:28,090
- Yes, Young Master.
- How did I scare you?
481
00:36:28,090 --> 00:36:30,220
I'm telling you all of this so seriously.
482
00:36:30,220 --> 00:36:33,150
Also, why are you still saying "servants?"
483
00:36:33,150 --> 00:36:35,620
There is no difference between human beings.
484
00:36:35,620 --> 00:36:37,600
You are your own master.
485
00:36:37,600 --> 00:36:41,970
Young master! We belong to the Fan family, live or die! We don't have any second thoughts!
486
00:36:41,970 --> 00:36:44,220
We don't have any second thoughts!
487
00:36:52,580 --> 00:36:55,640
It's obvious that debating on a different level of knowledge
488
00:36:55,640 --> 00:36:57,790
it's not fair to start with.
489
00:36:57,790 --> 00:36:59,550
Management is art.
490
00:36:59,550 --> 00:37:02,800
Sometimes, you need to be straightforward.
491
00:37:04,040 --> 00:37:06,890
Get out of here!
492
00:37:06,890 --> 00:37:09,630
I'm a lonely person! I don't like people to be in my yard!
493
00:37:09,630 --> 00:37:12,890
Go! Go now! Go! Do what you want!
494
00:37:12,890 --> 00:37:16,900
Young Master, you... if you had said that earlier, we would have understood.
495
00:37:16,900 --> 00:37:19,100
Get out of here if you understand!
496
00:37:19,100 --> 00:37:21,530
Yes, Young Master. We'll go then.
497
00:37:21,530 --> 00:37:23,100
If there is anything, just tell us.
498
00:37:23,100 --> 00:37:25,070
Get out of here! I'll beat you with a board if you don't go.
499
00:37:25,070 --> 00:37:29,160
Yes, Young Master. You guys get a board for Young Master on your way back.
500
00:37:29,160 --> 00:37:31,150
Get out of here!
501
00:37:45,880 --> 00:37:49,910
- Young Master, you have worked hard! Go to bed earlier!
- He is living alone. Who will be in charge of his daily life?
502
00:37:49,910 --> 00:37:53,360
It's okay. There are so many weird young masters and ladies in different families.
503
00:37:53,360 --> 00:37:55,890
It's nothing. It's just that what he said in the beginning
504
00:37:55,890 --> 00:37:59,110
- was a little frightening.
- Okay, you guys. Listen to me.
505
00:37:59,110 --> 00:38:00,820
It's nothing.
506
00:38:00,820 --> 00:38:03,760
When he said that he was going to beat us with a board, it started to sound a lot more familiar.
507
00:38:03,760 --> 00:38:05,660
Right.
508
00:39:03,970 --> 00:39:07,570
Fan Xian. Fan Xian.
509
00:39:09,240 --> 00:39:12,980
Fan Xia, are you asleep?
510
00:39:12,980 --> 00:39:15,580
I'm Fan Sizhe. I have something to talk to you about.
511
00:39:16,350 --> 00:39:18,050
I'll come in.
512
00:39:20,940 --> 00:39:22,500
You are asleep.
513
00:39:23,410 --> 00:39:25,130
Wake up.
514
00:39:26,160 --> 00:39:29,790
Don't sleep. I have something to talk to you about.
515
00:39:29,790 --> 00:39:32,890
Why are you sleeping so soundly? Fan Xian.
516
00:39:32,890 --> 00:39:34,460
Wake up.
517
00:39:35,740 --> 00:39:39,130
Fan Xian, have you not slept in Danzhou?
518
00:39:55,910 --> 00:39:57,800
Are you awake or not?
519
00:39:58,410 --> 00:40:00,240
I have something to tell you.
520
00:40:00,240 --> 00:40:04,230
Today... I almost beat you.
521
00:40:04,230 --> 00:40:07,260
I shouldn't have done that. We are related after all, right?
522
00:40:07,260 --> 00:40:09,980
Here is the thing. Tomorrow, at noon, we'll find a restaurant
523
00:40:09,980 --> 00:40:13,020
and I will invite you to lunch to apologize to you.
524
00:40:13,020 --> 00:40:14,830
What do you think?
525
00:40:17,000 --> 00:40:19,110
It's a yes then.
526
00:40:19,110 --> 00:40:21,620
Don't forget about it. Tomorrow at noon.
527
00:40:22,660 --> 00:40:25,700
I'll go then. I put it on your table.
528
00:41:00,370 --> 00:41:01,990
Fan Xian!
529
00:41:17,070 --> 00:41:18,620
Who is he?
530
00:41:18,620 --> 00:41:20,480
What?
531
00:41:20,480 --> 00:41:22,820
The guard that sent me back to the capital.
532
00:41:27,130 --> 00:41:28,920
You kick out all the maids
533
00:41:28,920 --> 00:41:31,730
and you leave a guard.
534
00:41:31,730 --> 00:41:33,850
What kind of habit do you have?
535
00:41:35,030 --> 00:41:37,010
Do you have something to tell me?
536
00:41:38,450 --> 00:41:42,270
One more thing. My dad is a little old-fashioned.
537
00:41:42,270 --> 00:41:46,160
But no matter how old-fashioned he is, he is your dad. Do you know that?
538
00:41:46,160 --> 00:41:48,080
You don't have to explain it to me.
539
00:41:48,080 --> 00:41:49,740
Okay then.
540
00:41:51,570 --> 00:41:54,060
Don't tell him about lunch tomorrow.
541
00:41:54,060 --> 00:41:55,700
I know.
542
00:41:56,640 --> 00:41:58,420
Get to your business.
543
00:42:03,530 --> 00:42:05,430
Where were you?
544
00:42:08,210 --> 00:42:10,690
Any place that you can't see.
545
00:42:15,400 --> 00:42:17,350
Didn't you leave?
546
00:42:26,000 --> 00:42:27,540
[Fan]
547
00:42:32,920 --> 00:42:35,770
Let me tell you. He was tricked.
548
00:42:35,770 --> 00:42:39,210
Tomorrow morning, find a few guys and go out with me.
549
00:42:39,210 --> 00:42:42,250
I need to educate this bumpkin from Danzhou.
550
00:42:42,250 --> 00:42:44,280
He is a young master after all.
551
00:42:44,280 --> 00:42:47,330
He is the young master, and I'm not?
552
00:42:47,330 --> 00:42:49,410
- Get out of here!
- Yes.
553
00:42:50,130 --> 00:42:51,690
Your case files
554
00:42:51,690 --> 00:42:54,260
were all taken away by the Inspection and Control Bureau.
555
00:42:56,750 --> 00:42:58,790
The only thing that's left
556
00:43:05,430 --> 00:43:08,620
is this wanted notice.
557
00:43:11,100 --> 00:43:14,280
Your crime at that time
558
00:43:14,280 --> 00:43:16,900
was the assassination of an important official.
559
00:43:18,790 --> 00:43:20,550
This is so strange.
560
00:43:20,550 --> 00:43:23,670
Why would the Inspection and Control Bureau
561
00:43:23,670 --> 00:43:25,850
take somebody like you.
562
00:43:28,410 --> 00:43:34,120
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
563
00:43:48,570 --> 00:43:52,140
♫ Life goes round and round ♫
564
00:43:52,140 --> 00:43:55,820
♫ Life goes round and round ♫
565
00:43:58,360 --> 00:44:01,810
♫ Layers of memories, of many lives over ♫
566
00:44:01,810 --> 00:44:05,330
♫ Get stacked up ♫
567
00:44:07,770 --> 00:44:10,390
♫ In an intoxicating river of stars ♫
568
00:44:10,390 --> 00:44:12,620
♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫
569
00:44:12,620 --> 00:44:15,120
♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫
570
00:44:15,120 --> 00:44:16,800
♫ Who can give up the chance ♫
571
00:44:16,800 --> 00:44:20,210
♫ To spend this life with you? ♫
572
00:44:20,210 --> 00:44:25,530
♫ You have been walking around in your dream for so long ♫
573
00:44:27,120 --> 00:44:29,720
♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫
574
00:44:29,720 --> 00:44:31,750
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
575
00:44:31,750 --> 00:44:34,530
♫ Counting the remaining days of the year ♫
576
00:44:34,530 --> 00:44:36,610
♫ Even if we will never meet again ♫
577
00:44:36,610 --> 00:44:39,090
♫ Even if the bond is broken ♫
578
00:44:39,090 --> 00:44:41,350
♫ No complaints ♫
579
00:44:41,350 --> 00:44:45,760
♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫
580
00:44:45,760 --> 00:44:48,840
♫ The moon is sleepless ♫
581
00:44:48,840 --> 00:44:51,090
♫ Leave a warm heart ♫
582
00:44:51,090 --> 00:44:53,720
♫ To look after the rest of the year ♫
583
00:44:53,720 --> 00:44:55,240
♫ Even if I have to cross a thousand mountains ♫
584
00:44:55,240 --> 00:44:57,890
♫ Through the fire of war ♫
585
00:44:57,890 --> 00:45:03,010
♫ You are always there for me ♫
586
00:45:05,460 --> 00:45:08,120
♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫
587
00:45:08,120 --> 00:45:10,170
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
588
00:45:10,170 --> 00:45:12,840
♫ Counting the remaining days of the year ♫
589
00:45:12,840 --> 00:45:15,000
♫ Even if we will never meet again ♫
590
00:45:15,000 --> 00:45:17,450
♫ Even if the bond is broken ♫
591
00:45:17,450 --> 00:45:19,660
♫ No complaints ♫
592
00:45:19,660 --> 00:45:24,110
♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫
593
00:45:24,110 --> 00:45:27,360
♫ The moon is sleepless ♫
594
00:45:27,360 --> 00:45:29,560
♫ Leave a warm heart ♫
595
00:45:29,560 --> 00:45:32,170
♫ To look after the rest of the year ♫
596
00:45:32,170 --> 00:45:36,400
♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫
597
00:45:36,400 --> 00:45:44,830
♫ You are always there for me ♫
46877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.