All language subtitles for Three Wishes for Cinderella 1973

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,232 --> 00:01:09,320 Ústřední půjčovna filmů presents 2 00:01:21,123 --> 00:01:25,711 THREE WISHES FOR CINDERELLA 3 00:01:33,177 --> 00:01:37,431 Adapted from Božena Němcová's tale 4 00:01:37,431 --> 00:01:42,061 Tale 5 00:01:48,526 --> 00:01:54,657 Starring 6 00:02:11,048 --> 00:02:13,801 Put that back right away! 7 00:02:40,327 --> 00:02:45,708 - Who else than Cinderella... - And the king arriving any minute now. 8 00:02:45,791 --> 00:02:48,586 Hurry up, you slackers! 9 00:02:48,627 --> 00:02:51,130 Assistant Director Assistant Camera 10 00:02:51,130 --> 00:02:54,550 Script 11 00:02:58,345 --> 00:03:06,770 Production Assistants Assistant Set Decoration 12 00:03:10,983 --> 00:03:12,193 Wait! 13 00:03:16,280 --> 00:03:20,451 Costume Design Costumes 14 00:03:20,492 --> 00:03:26,165 Make-up Set Decoration 15 00:03:36,217 --> 00:03:37,384 No, bad boy! 16 00:03:37,426 --> 00:03:40,512 Music Played by 17 00:03:40,512 --> 00:03:44,266 Conducted by Sung by 18 00:03:44,308 --> 00:03:50,189 Orchestra Lyrics by 19 00:03:51,023 --> 00:03:54,109 Come on, get a move on! What the... 20 00:03:54,151 --> 00:04:03,702 Film Editor Sound 21 00:04:04,620 --> 00:04:08,958 Everything last minute, of course! 22 00:04:14,255 --> 00:04:18,467 Concept Design Specialist Advisor 23 00:04:21,178 --> 00:04:28,477 Produced by 24 00:04:33,857 --> 00:04:39,822 Careful with your slippers, and mind the wind! 25 00:04:39,863 --> 00:04:45,202 Director of Photography 26 00:04:45,494 --> 00:04:47,204 Come on. 27 00:04:50,124 --> 00:04:54,878 Pick it up and scram! I really don't know what I pay you for! 28 00:04:56,255 --> 00:04:59,300 Directed by 29 00:05:03,012 --> 00:05:05,055 I bet you enjoyed that, you little buffoon. 30 00:05:05,097 --> 00:05:08,267 Dramaturgy 31 00:05:14,315 --> 00:05:28,954 Co-produced by 32 00:05:42,760 --> 00:05:46,472 Yurashek, I brought you something. 33 00:05:48,932 --> 00:05:54,271 It's been three years since I got you from my father. 34 00:05:57,566 --> 00:06:01,195 I'd love to take you for a ride again... 35 00:06:01,236 --> 00:06:03,614 But you know we mustn't. 36 00:06:03,655 --> 00:06:08,494 There's chaos everywhere, they're expecting the king. 37 00:06:10,412 --> 00:06:14,041 I'll come back once I'm done with my work, all right? 38 00:06:21,590 --> 00:06:26,303 - Bailiff! Are they on their way yet? - Janek? -Not yet! 39 00:06:26,345 --> 00:06:29,765 Not a living soul, Milady. 40 00:06:33,769 --> 00:06:36,438 Come inform me as soon as the procession appears at the woods. 41 00:06:36,480 --> 00:06:38,607 As you wish. 42 00:06:44,988 --> 00:06:48,200 I bet that was Cinderella again. 43 00:06:51,870 --> 00:06:55,624 You'll be the death of me, Gimlet. 44 00:07:01,505 --> 00:07:04,633 Clean it up, quickly! 45 00:07:07,136 --> 00:07:09,012 Hurry! 46 00:07:15,936 --> 00:07:21,191 - Who did it? - Milady, that bowl was cracked anyway. 47 00:07:21,233 --> 00:07:23,444 That's not what I asked. 48 00:07:24,111 --> 00:07:29,324 - Well? - It was me, Mother, please forgive me. 49 00:07:34,705 --> 00:07:37,124 - Rosie? - Yes, Madame? 50 00:07:37,166 --> 00:07:39,042 Is everything prepared? 51 00:07:39,126 --> 00:07:43,338 The meat... yes. Chicken, the wine... 52 00:07:43,589 --> 00:07:45,257 Yes, Milady, everything. 53 00:07:45,299 --> 00:07:47,843 Honoring such guests is no child's play. 54 00:07:47,885 --> 00:07:51,430 So make sure not to ruin anything, Rosie. 55 00:07:55,684 --> 00:08:02,232 My goodness, I don't know if you're so clumsy or you do it on purpose... 56 00:08:03,358 --> 00:08:07,029 What an inheritance your late father left me! 57 00:08:07,029 --> 00:08:10,866 - Yes, like father, like... - Leave my father alone! 58 00:08:10,908 --> 00:08:12,784 He left you the entire homestead, woods, and mill! 59 00:08:12,826 --> 00:08:17,164 How dare you speak to me like that! 60 00:08:20,876 --> 00:08:23,045 Did you hear that? 61 00:08:23,086 --> 00:08:24,171 Just so you know, 62 00:08:24,338 --> 00:08:27,758 those days of gallivanting in the woods with your dad 63 00:08:27,758 --> 00:08:31,553 teaching you to shoot a crossbow and such foolishness are over! 64 00:08:31,553 --> 00:08:34,223 As though you were a boy! 65 00:08:34,223 --> 00:08:38,352 I'm in charge now, and you're just a housemaid, nothing more! 66 00:08:38,435 --> 00:08:40,729 Tend to the fire and mind the cinders! 67 00:08:40,812 --> 00:08:45,400 And don't you dare come within ten paces of that damn horse! 68 00:08:45,609 --> 00:08:47,903 Let me see that. 69 00:08:53,033 --> 00:08:58,830 You'll pick through this by lunch and then come ask for forgiveness. 70 00:08:59,790 --> 00:09:05,254 I'll drive the defiance and that damn pride out of your head. 71 00:09:05,963 --> 00:09:09,174 And God forbid I see you around once the king's procession is here. 72 00:09:09,216 --> 00:09:13,845 Don't waste your breath on this grimy little thing. 73 00:09:22,938 --> 00:09:26,066 Thank you, Cinderella. I can help you with that... 74 00:09:26,108 --> 00:09:29,653 And I'll be on my own for this? 75 00:09:31,613 --> 00:09:37,619 Dear child, a stepmother's after all always one step too far. 76 00:09:37,619 --> 00:09:42,082 But Dora wasn't father's own and he still loved her! 77 00:10:55,947 --> 00:10:58,575 My friends... 78 00:10:58,700 --> 00:11:04,039 The peas go in the basket, the ashes in the pail. 79 00:11:04,623 --> 00:11:06,458 You're kind. 80 00:11:42,160 --> 00:11:44,454 Are you here for a treat? 81 00:11:48,333 --> 00:11:51,503 You mustn't go in now. 82 00:11:58,218 --> 00:12:00,804 Will you manage all of that? 83 00:12:02,889 --> 00:12:07,769 Well? It sure looks like it. 84 00:12:20,532 --> 00:12:25,245 Well, Cinderella. ls the royalty on its way yet? Well? 85 00:12:25,245 --> 00:12:28,582 How did you know it was me? 86 00:12:28,623 --> 00:12:32,252 Not me, Yurashek. He can sense your presence a mile away. 87 00:12:32,294 --> 00:12:35,756 Why aren't you awaiting the lords with the others? 88 00:12:38,008 --> 00:12:42,554 I'm not allowed. But I'd rather be here anyway. 89 00:12:42,637 --> 00:12:46,016 Aren't you even a bit curious about the prince? 90 00:12:46,057 --> 00:12:49,728 I saw him last year when they were passing through here to the castle. 91 00:12:49,811 --> 00:12:53,023 And? Did you like him? 92 00:12:53,190 --> 00:12:57,027 From them all, I like Yurashek the most. 93 00:12:57,152 --> 00:13:00,322 - They're coming! - They're here! 94 00:13:04,451 --> 00:13:06,870 All right, children, no monkey business. 95 00:13:06,870 --> 00:13:07,913 Quiet. 96 00:13:13,210 --> 00:13:14,628 Dory, everything all right? 97 00:13:14,669 --> 00:13:17,088 Make sure to tell me which one's the prince. 98 00:13:29,351 --> 00:13:31,311 Let's 99 00:13:50,372 --> 00:13:53,583 Where did you come from, little one? 100 00:13:53,625 --> 00:13:54,918 You poacher, you! 101 00:13:54,960 --> 00:14:00,298 Don't act innocent. Run along and go welcome the king! Go on! 102 00:14:00,382 --> 00:14:04,219 You know we're not allowed to go hunting in the woods anymore. 103 00:14:04,302 --> 00:14:08,265 I'll be back with Yurashek before you know it! Run along! 104 00:14:20,986 --> 00:14:23,071 Rosalie! 105 00:14:32,873 --> 00:14:35,542 Are you guarding my treasure? 106 00:14:38,920 --> 00:14:41,131 Don't I know it. 107 00:15:14,581 --> 00:15:19,210 Yurashek is calling for me. We don't have much time, see? 108 00:15:41,524 --> 00:15:47,322 Okay, now, don't forget to curtsy, and keep smiling, understand? 109 00:15:49,574 --> 00:15:53,578 Where is the prince, preceptor, and Karel with Vitek? 110 00:15:53,620 --> 00:15:57,457 I don't know, Your Majesty, I was lecturing them on good manners, 111 00:15:57,540 --> 00:16:01,211 and once we entered the woods, they disappeared. 112 00:16:01,294 --> 00:16:04,506 - Find them at once and reprimand them. - Yes. 113 00:16:04,589 --> 00:16:07,217 Never mind, I'll do it myself later. 114 00:17:56,785 --> 00:17:58,453 Wait here. 115 00:18:46,167 --> 00:18:49,879 Where has your legendary aim gone, Prince? 116 00:18:55,135 --> 00:18:57,011 Look! 117 00:19:00,682 --> 00:19:02,600 Let's get her! 118 00:19:32,589 --> 00:19:34,424 This way! 119 00:20:13,171 --> 00:20:14,881 Where are the tracks? 120 00:20:20,720 --> 00:20:22,513 There she is! 121 00:20:22,597 --> 00:20:27,143 Milord, go left, and you, move in from the other side! 122 00:20:39,656 --> 00:20:41,783 Look, we've got her! 123 00:21:07,183 --> 00:21:10,937 - That's her? - No one else is here, as you can see. 124 00:21:11,729 --> 00:21:16,567 - It's just a little girl. - A featherless chick! 125 00:21:18,069 --> 00:21:21,072 - A baby bird! - A child! 126 00:21:27,620 --> 00:21:30,248 - Oh dear. - Look at that. 127 00:21:30,290 --> 00:21:33,668 - It would like to fight. - Maybe it'd rather like a spanking. 128 00:21:33,668 --> 00:21:36,546 Or maybe a tumble in the thorns. Hmm? 129 00:21:37,463 --> 00:21:40,758 When hell freezes over, idiots! 130 00:21:41,718 --> 00:21:46,639 What? You don't know who you're reckoning with, you little wagtail! 131 00:21:52,979 --> 00:21:56,316 If you're such a man, you wouldn't fight a little girl, would you? 132 00:22:03,656 --> 00:22:05,742 What are you doing? 133 00:22:06,951 --> 00:22:09,787 Jump off, she'll throw you! 134 00:22:09,871 --> 00:22:12,540 - Penny, get back here! - She'll break her neck! 135 00:22:12,540 --> 00:22:15,293 This won't end well, the stableman himself is afraid of your horse! 136 00:22:15,335 --> 00:22:17,628 That goddamn crazy girl! 137 00:22:21,716 --> 00:22:23,926 We have to get to her! 138 00:22:30,600 --> 00:22:33,770 Go back to your master, go! 139 00:22:49,452 --> 00:22:53,289 Well I'll be damned, she got her to be gentle as a Iamb, that wildling. 140 00:22:53,331 --> 00:22:57,210 - She ought to get... - Nothing short of a medal, gentlemen. 141 00:22:57,585 --> 00:23:02,215 - For outfoxing us like that. - Your Majesty! 142 00:23:02,799 --> 00:23:08,346 Your Majesty, why do you grieve me so? What about your studies? 143 00:23:08,388 --> 00:23:11,849 - Into the woods! - Your Majesty! 144 00:23:18,606 --> 00:23:20,066 Your Majesty, 145 00:23:20,316 --> 00:23:23,236 I can't even express how much we looked forward to your visit, 146 00:23:23,277 --> 00:23:27,198 as well as your wife, as well as the Prince, as well as... 147 00:23:27,281 --> 00:23:31,536 As well as the entire procession, and so on... Thank you dearly. 148 00:23:31,619 --> 00:23:34,372 Dory here didn't even sleep a wink. 149 00:23:34,455 --> 00:23:39,252 The Prince, His Majesty, didn't deign to come with you this time, I see...? 150 00:23:39,377 --> 00:23:42,255 Oh, he deigned, all right... 151 00:23:43,381 --> 00:23:47,510 But he got caught up along the way with the study of flora. 152 00:23:47,552 --> 00:23:49,220 What a pity. 153 00:23:49,303 --> 00:23:55,935 We've spent the whole year awaiting your visit to my estate. 154 00:23:55,977 --> 00:23:58,271 I even had a dream about it. 155 00:23:58,521 --> 00:24:03,734 Your Majesty invited us to a ball, Dory and me... 156 00:24:03,776 --> 00:24:06,112 The other day I had such a vivid dream, 157 00:24:06,195 --> 00:24:09,198 Your Majesty deigned to smile at Dory and said, 158 00:24:09,240 --> 00:24:12,869 "Come, dear girl, we'll be glad to see you." 159 00:24:16,080 --> 00:24:18,416 We'll be glad to see you there. 160 00:24:18,541 --> 00:24:22,628 Our pleasure. Thanks for the hospitality. 161 00:24:24,338 --> 00:24:26,757 Let's move on. 162 00:24:31,637 --> 00:24:36,392 Your Majesty, it's such an indescribable honor... 163 00:24:43,441 --> 00:24:46,068 We've got the invitation to the ball in the bag. 164 00:24:46,110 --> 00:24:49,822 Who knows, amongst such gentry you might catch someone's eye. 165 00:24:49,864 --> 00:24:52,200 Maybe even the prince's himself! 166 00:24:52,241 --> 00:24:55,411 Well, why not? You're not that ugly. 167 00:25:37,286 --> 00:25:40,998 Aren't you ashamed for acting like a little boy? 168 00:25:41,040 --> 00:25:42,625 At your age, I already... 169 00:25:42,667 --> 00:25:46,212 -...bore the burden of ruling. -...bore the burden of ruling. 170 00:25:47,088 --> 00:25:49,882 Your crest will fall once we marry you off. 171 00:25:49,924 --> 00:25:53,261 Greater hotheads than you have been tamed by marriage. 172 00:25:53,302 --> 00:25:56,889 I respect your own experience. 173 00:25:56,931 --> 00:26:03,479 Wouldn't it be better to talk about it at home? And without witnesses? 174 00:26:06,107 --> 00:26:09,110 Gentlemen! I was hoping you'd rather focus 175 00:26:09,151 --> 00:26:13,114 on your studies of diplomacy and court etiquette. 176 00:26:13,197 --> 00:26:16,784 Your Majesty, we try very hard not to neglect a single moment, right? 177 00:26:16,867 --> 00:26:22,582 However, education isn't effortless. I daresay it calls for much effort. 178 00:26:25,710 --> 00:26:28,921 And where did you leave the preceptor? 179 00:26:29,255 --> 00:26:33,217 - Where has he wandered off to again? - So reckless... 180 00:26:43,144 --> 00:26:47,815 ls he just threatening me, or does he truly want to marry me off? 181 00:26:47,898 --> 00:26:52,403 No, this time, he means it. 182 00:27:30,941 --> 00:27:35,363 Buy a whole roll of the linen, then, two spools of gold thread, 183 00:27:35,446 --> 00:27:39,325 30 cubits of velvet, that should be enough for the train, ideally blue. 184 00:27:39,367 --> 00:27:41,452 But Mama, I don't want Velvet, I want satin! 185 00:27:41,494 --> 00:27:44,246 The velvet is for me, Dory. And above all, Vince, 186 00:27:44,330 --> 00:27:47,416 40 cubits of the most expensive satin, sky blue. 187 00:27:47,458 --> 00:27:50,795 - Forty cubits isn't enough. - Take fifty then. 188 00:27:50,836 --> 00:27:56,384 Ah, I almost forgot: a wide golden hem, ten cubits. 189 00:27:56,425 --> 00:27:58,636 And for me those silver shoe buckles. 190 00:27:58,678 --> 00:28:01,222 Tell the seamstress you'll pick her up the day after tomorrow. 191 00:28:01,305 --> 00:28:04,809 The ball is soon! Don't forget anything! 192 00:28:05,059 --> 00:28:06,894 Giddy up! 193 00:28:42,638 --> 00:28:44,390 Whoa... 194 00:28:45,558 --> 00:28:47,977 Cinderella, you'll freeze! 195 00:28:48,060 --> 00:28:50,771 Did Milady order you to do this? 196 00:28:51,021 --> 00:28:52,940 Who else. 197 00:28:53,524 --> 00:28:56,485 And what about you? Anything I can get you in town? 198 00:28:57,278 --> 00:29:01,741 A tiara and pearls and a dress with a train... 199 00:29:01,782 --> 00:29:05,244 I can see them already, persuading me to go to the ball with them. 200 00:29:05,286 --> 00:29:08,247 It isn't worth a single tear. 201 00:29:08,330 --> 00:29:13,961 If it were up to me, I'd bring you anything you desired. 202 00:29:14,003 --> 00:29:16,130 I swear to God! 203 00:29:16,922 --> 00:29:20,384 Then bring me whatever happens to hit you between the eyes. 204 00:29:20,468 --> 00:29:24,430 Yeah? Okay then. Giddy up! 205 00:29:54,084 --> 00:29:56,962 Has the Lady from Zemlov accepted the invitation? 206 00:29:57,004 --> 00:30:00,424 Of course, Your Majesty. Her messenger arrived a moment ago. 207 00:30:00,466 --> 00:30:04,094 And what about the Princess of Rosenberg? 208 00:30:04,136 --> 00:30:08,682 She will arrive with her daughters, Miss Lisa and Miss Lulu. 209 00:30:08,724 --> 00:30:12,228 The younger one is at least thirty. 210 00:30:12,269 --> 00:30:16,607 She's younger than you and very nice. Unlike you. 211 00:30:16,690 --> 00:30:19,485 What about the widow of the Baron from Krasna Hurka? 212 00:30:19,485 --> 00:30:24,114 Your Majesty, the Baroness from Kouty promised to definitely come 213 00:30:24,156 --> 00:30:26,450 with all three of her daughters. 214 00:30:26,492 --> 00:30:30,871 I thought it's supposed to be a ball. Sounds more like a hunt to me. 215 00:30:30,913 --> 00:30:34,333 Your cheek isn't becoming, Prince. 216 00:30:34,375 --> 00:30:37,211 I apologize for my honesty, I was raised in its name. 217 00:30:37,253 --> 00:30:40,464 May I take leave? 218 00:30:42,842 --> 00:30:47,221 First, you will listen to what I have to say. 219 00:30:47,221 --> 00:30:48,764 I'm sorry, Your Majesty, 220 00:30:48,889 --> 00:30:52,184 but I didn't think the family council would take this long. 221 00:30:52,226 --> 00:30:55,688 The preceptor and my companions have been waiting at least half an hour now. 222 00:30:55,771 --> 00:31:01,277 - May I dismiss them? - What are you up to that's so important? 223 00:31:01,360 --> 00:31:04,530 The study of history. 224 00:31:04,572 --> 00:31:07,575 And then we wanted to examine Your Majesty's family tree. 225 00:31:07,616 --> 00:31:12,246 After which I'd be subjected to a lesson of etiquette 226 00:31:12,288 --> 00:31:15,374 and intelligent Conversation, and... 227 00:31:15,374 --> 00:31:19,837 History. Conversation. 228 00:31:20,212 --> 00:31:27,428 - Are you winding me up? - Winding you up? How could I? 229 00:31:27,595 --> 00:31:29,805 Ah, here you are. 230 00:31:30,764 --> 00:31:32,766 Hold this. 231 00:31:33,225 --> 00:31:37,021 There. I'll show you. 232 00:31:37,396 --> 00:31:39,023 Here. 233 00:31:39,607 --> 00:31:42,443 Take those horses away! 234 00:31:42,902 --> 00:31:46,488 What of the crossbows then? 235 00:31:47,072 --> 00:31:48,949 studying. my foot! 236 00:31:48,991 --> 00:31:52,202 No wonder he's in no hurry to marry when he can gallivant in the woods 237 00:31:52,286 --> 00:31:54,580 with his crossbow and horse all day long. 238 00:31:54,622 --> 00:31:57,958 Crossbow? Horse? How come? 239 00:31:58,042 --> 00:32:00,210 Take a look. 240 00:32:04,715 --> 00:32:09,345 I'm responsible for you. Your education is no joke. 241 00:32:09,386 --> 00:32:12,097 It's a matter of utmost state import. 242 00:32:13,974 --> 00:32:18,020 I don't understand, Your Majesty. 243 00:32:23,817 --> 00:32:26,695 Well then... Don't forget to practice dance poses. 244 00:32:26,779 --> 00:32:29,740 I don't want you embarrassing me at the ball. When I was your age, I... 245 00:32:29,782 --> 00:32:32,701 -...wore out shoes dancing at balls. -...wore out shoes dancing at balls! 246 00:32:32,743 --> 00:32:38,165 - Oh really? - Before we'd met, of course. 247 00:32:38,165 --> 00:32:43,170 And yet you'd apologized that it was your first time dancing 248 00:32:43,212 --> 00:32:46,882 when you stepped on my slippers! 249 00:32:46,924 --> 00:32:50,469 L won't boast of that to my son, you surely understand why... 250 00:32:50,511 --> 00:32:54,515 My dear, he takes after you in everything. 251 00:32:55,099 --> 00:32:59,561 - In everything of importance. - No! -Yes. 252 00:33:13,867 --> 00:33:16,996 A lesson of conversation to follow this dance class. 253 00:33:17,079 --> 00:33:19,164 Ah, Conversation, yes. 254 00:33:21,375 --> 00:33:22,376 0w! 255 00:33:22,626 --> 00:33:28,298 Your Majesty. I've decided to allow you to propose to me. Do you agree? 256 00:33:28,340 --> 00:33:30,676 Not quite, beautiful countess. 257 00:33:30,759 --> 00:33:34,054 I respect your renowned family and your untold beauty humbles me, 258 00:33:34,054 --> 00:33:36,932 but my heart forever belongs to the hunt, shooting, 259 00:33:36,974 --> 00:33:41,478 and horse racing, so nothing will come of the wedding! 260 00:33:44,857 --> 00:33:49,028 As the poet says, "I'll have to take a rain check!" 261 00:33:49,069 --> 00:33:54,533 And as that little girl said, "When hell freezes over!" 262 00:33:54,742 --> 00:33:56,326 Look! 263 00:33:57,619 --> 00:34:02,875 Noble lads! Noble lads! 264 00:34:09,089 --> 00:34:10,257 Hurry up! 265 00:34:15,512 --> 00:34:18,807 So what about your studies? 266 00:34:44,333 --> 00:34:46,418 - Wait. - Sh. 267 00:35:32,172 --> 00:35:33,257 Whoa! 268 00:35:49,940 --> 00:35:53,694 I almost forgot about you, dearie. 269 00:35:54,528 --> 00:35:55,821 Giddy up! 270 00:36:03,453 --> 00:36:05,497 Soft as a cobweb. 271 00:36:08,584 --> 00:36:12,171 Go there, now turn around. 272 00:36:14,548 --> 00:36:17,134 No dawdling, hurry up. 273 00:36:17,134 --> 00:36:18,677 Terrible. 274 00:36:27,311 --> 00:36:30,355 Look what I got you, Cinderella. 275 00:36:30,397 --> 00:36:32,441 It struck me right in the nose. 276 00:36:32,482 --> 00:36:35,569 Right when I was dreaming I was at your wedding. 277 00:36:35,611 --> 00:36:37,446 What did you just give her? 278 00:36:37,487 --> 00:36:40,824 Show me. Hurry up! 279 00:36:44,536 --> 00:36:47,331 Oh, what a beautiful present. 280 00:36:47,372 --> 00:36:49,833 Fit for a squirrel! 281 00:36:58,008 --> 00:37:01,595 So the bodice will go here, and here... 282 00:37:01,595 --> 00:37:05,265 Mom! You forgot to buy the lace! 283 00:37:05,307 --> 00:37:07,935 And the new necklace and rings! 284 00:37:07,976 --> 00:37:10,771 - Vince! -But Mom! - Yes, Milady? 285 00:37:10,812 --> 00:37:14,942 You can't send the stableman to buy lace and jewelry. 286 00:37:14,983 --> 00:37:18,403 True. We'll go into town ourselves. 287 00:37:18,445 --> 00:37:20,572 - As you wish. - Call the bailiff. 288 00:37:20,614 --> 00:37:22,950 Tell him to ready the coach. 289 00:37:25,077 --> 00:37:29,081 Cinderella, would you like to go to town with us? 290 00:37:29,122 --> 00:37:32,668 You would just spook everyone! 291 00:37:32,709 --> 00:37:34,753 What're you gawking at? 292 00:37:34,795 --> 00:37:37,798 Mind your work and give the floor a good sweep! 293 00:37:43,887 --> 00:37:46,556 I said a good sweep, understand? 294 00:37:53,563 --> 00:37:55,983 Stop that this instant! 295 00:38:57,210 --> 00:38:59,838 Don't be a bad boy. 296 00:39:01,631 --> 00:39:05,719 Wait here, I'll check up on Rosalie. 297 00:39:20,233 --> 00:39:23,487 You're living the dream, Rosalie. 298 00:39:23,528 --> 00:39:25,781 You fly wherever you want, 299 00:39:25,864 --> 00:39:29,743 while I can't even go out past the backyard. 300 00:39:29,743 --> 00:39:33,663 I'd love to see which way he goes. 301 00:39:34,998 --> 00:39:38,335 But how could I, looking like this? 302 00:40:40,272 --> 00:40:43,650 All this is for me? 303 00:40:52,325 --> 00:40:56,121 Don't be afraid of me, these clothes fell out of the hazelnut. 304 00:40:56,163 --> 00:40:58,832 How do you like me now, little one? 305 00:41:54,679 --> 00:41:56,932 First shot! 306 00:42:18,495 --> 00:42:20,914 Hooray! 307 00:42:22,040 --> 00:42:23,500 Here. 308 00:42:45,981 --> 00:42:49,317 There. Now you just have to get a bird of prey, 309 00:42:49,401 --> 00:42:52,779 and Your Majesty will be the king of today's hunt! 310 00:42:59,995 --> 00:43:01,329 Sh. 311 00:43:10,589 --> 00:43:16,553 This precious ring from the royal treasury will belong to that hunter 312 00:43:16,595 --> 00:43:20,849 who is first to kill a bird of prey. 313 00:43:21,391 --> 00:43:25,228 Hunters, go forth! 314 00:43:58,345 --> 00:43:59,763 - First shot! - Second. 315 00:43:59,804 --> 00:44:01,014 Third! 316 00:44:17,530 --> 00:44:19,532 It's your turn, Prince. 317 00:44:26,081 --> 00:44:28,333 It's already too high up. 318 00:44:47,102 --> 00:44:50,730 Whose arrow is this? 319 00:44:54,109 --> 00:44:56,486 Wow, chief... 320 00:45:01,074 --> 00:45:03,660 Your Majesty! 321 00:45:12,168 --> 00:45:14,254 Forgive me. 322 00:45:20,009 --> 00:45:21,928 Who are you? 323 00:45:22,554 --> 00:45:26,725 I thought you weren't going to shoot anymore. 324 00:45:29,018 --> 00:45:32,313 - Hm. Quite ordinary. - Your Majesty! 325 00:45:32,355 --> 00:45:34,357 Will we continue the hunt? 326 00:45:34,399 --> 00:45:38,695 No. The best hunter has already shown what he's worth. 327 00:45:38,737 --> 00:45:41,406 The ring. 328 00:45:47,579 --> 00:45:50,749 It's rightfully yours. 329 00:45:58,339 --> 00:46:02,677 Or do you want to show your skill some more? 330 00:46:02,719 --> 00:46:06,139 I'm sorry you're upset. 331 00:46:09,225 --> 00:46:12,020 Do you see the pinecones on that treetop? 332 00:46:12,061 --> 00:46:14,731 Are you up for it? 333 00:46:16,024 --> 00:46:21,112 Where I'm from, a little girl could manage that. 334 00:47:05,281 --> 00:47:07,325 The horses! 335 00:47:18,002 --> 00:47:19,546 Hey! 336 00:47:24,384 --> 00:47:25,385 Hey! 337 00:47:33,226 --> 00:47:36,229 Did a young huntsman happen to pass through here? 338 00:47:36,271 --> 00:47:38,022 Why do you ask? 339 00:47:38,189 --> 00:47:40,775 Did he or did he not? 340 00:47:40,775 --> 00:47:45,530 No. There's only one wagtail in this forest as far as you can see. 341 00:47:45,530 --> 00:47:47,156 Child! 342 00:47:47,198 --> 00:47:51,578 - Come down here. - You come up here! 343 00:47:54,414 --> 00:47:56,958 I said, come down here! 344 00:47:58,209 --> 00:48:01,504 And I said, you come up here! 345 00:48:02,130 --> 00:48:04,382 Haven't I seen you somewhere? 346 00:48:04,465 --> 00:48:06,384 You'd have to refresh my memory. 347 00:48:06,426 --> 00:48:09,178 In this forest, you little squirrel. 348 00:48:09,220 --> 00:48:12,223 You won't escape me this time. 349 00:48:16,561 --> 00:48:18,521 - Where's he gone? - Where is he? 350 00:48:18,605 --> 00:48:21,232 She will tell us yet! 351 00:48:21,274 --> 00:48:23,318 Where is she? 352 00:48:23,359 --> 00:48:25,778 Where's she disappeared to? 353 00:48:26,446 --> 00:48:28,948 - Who? - That little girl. 354 00:48:28,990 --> 00:48:31,701 I was talking to her a minute ago. 355 00:48:43,713 --> 00:48:47,258 Cinderella, hand me those buttons! 356 00:48:49,802 --> 00:48:53,514 Cinderella, that silver thread! 357 00:48:56,017 --> 00:48:59,062 Cinderella, the necklace! 358 00:49:04,233 --> 00:49:07,278 Stop dallying. 359 00:49:07,862 --> 00:49:10,949 Vince, have the carpet laid out all the way to the sleigh. 360 00:49:10,990 --> 00:49:12,492 Yes, Milady. 361 00:49:15,453 --> 00:49:18,581 So what do you think? 362 00:49:19,457 --> 00:49:21,376 Beautiful. 363 00:49:21,459 --> 00:49:24,045 So very beautiful! Dory! 364 00:49:24,337 --> 00:49:26,172 Get my hat! 365 00:49:26,756 --> 00:49:30,551 Tell me, would you like to come with us to the ball? 366 00:49:30,593 --> 00:49:33,137 Tell me, would you? 367 00:49:33,262 --> 00:49:36,849 I know you wouldn't let me step foot in the castle. 368 00:49:36,891 --> 00:49:40,937 But allow me at least to peep in through the window! 369 00:49:41,729 --> 00:49:45,692 And who will clean the house? And do the ironing? Huh? 370 00:49:45,733 --> 00:49:49,696 I'd have everything done by morning. 371 00:49:49,821 --> 00:49:54,826 If you feel like you don't have enough work to do... you'll get more. 372 00:50:02,375 --> 00:50:08,089 When we get back, I don't want to see a single grain. 373 00:50:08,381 --> 00:50:12,760 Lentils on one side, corn on the other. Hmm? 374 00:50:23,479 --> 00:50:27,942 Tomorrow I'll tell you how many times I danced with the Prince. 375 00:50:27,984 --> 00:50:29,944 Hold my train. 376 00:50:31,446 --> 00:50:35,491 You know what? Hold it yourself, I would only get it dirty. 377 00:51:03,436 --> 00:51:07,982 Don't be sad. We can dance together after dinner! 378 00:51:17,950 --> 00:51:20,828 You'd do better to go make us something to eat. 379 00:51:20,912 --> 00:51:23,164 - As you wish, Milord. - And get to it! 380 00:51:26,876 --> 00:51:30,046 You wish you could go, don't you? 381 00:51:30,129 --> 00:51:32,006 I know. 382 00:51:33,132 --> 00:51:36,052 But I can't help you. 383 00:51:45,228 --> 00:51:47,063 Oh dear. 384 00:51:47,563 --> 00:51:51,609 It'll take me more than a week to pick this all up. 385 00:52:14,090 --> 00:52:18,970 My darling doves, did you come to help me? 386 00:52:19,011 --> 00:52:20,054 Well then, 387 00:52:20,054 --> 00:52:24,225 the corn belongs in the basket, the lentils in the bowl. 388 00:52:27,145 --> 00:52:30,815 I don't know what I'd do without you. 389 00:52:37,697 --> 00:52:39,532 Thank you. 390 00:52:52,670 --> 00:52:58,968 My father always thought I'd ride to my first dance on Yurashek as a hussar. 391 00:53:00,553 --> 00:53:04,849 And my poor mother had promised me a beautiful dress with a veil. 392 00:53:04,891 --> 00:53:08,519 Pink like the blush of dawn. 393 00:53:09,478 --> 00:53:13,399 Now all I've got left is Yurashek. 394 00:53:17,570 --> 00:53:21,157 But no, I still have many other things, I know! 395 00:53:21,199 --> 00:53:23,951 The three magical hazelnuts. 396 00:53:23,993 --> 00:53:26,996 Actually, only two are left. 397 00:53:29,540 --> 00:53:31,417 Rosalie, do you think...? 398 00:54:16,963 --> 00:54:20,216 Yurashek, how did you get here? 399 00:54:20,424 --> 00:54:23,177 And who saddled you up? 400 00:54:28,641 --> 00:54:34,522 The noble Lady of Black Forest with her daughter Chastity. 401 00:54:35,398 --> 00:54:38,943 The Baroness of Little Grove with her granddaughter Gloria. 402 00:54:41,779 --> 00:54:45,866 The Lady from Zemlov and daughters. 403 00:54:47,743 --> 00:54:51,372 The Lord of Bosakov with daughter Belle. 404 00:54:51,664 --> 00:54:56,002 You look like you've just swallowed a lemon, smile a little. 405 00:54:59,422 --> 00:55:03,884 I'd like to know which one you'd be smiling at if you had to marry her. 406 00:55:03,926 --> 00:55:08,055 Dad, please, let's put it off till next year. 407 00:55:08,097 --> 00:55:09,974 Do you hear this? 408 00:55:10,016 --> 00:55:12,560 And to think that he's supposed to be my successor. 409 00:55:12,601 --> 00:55:16,605 You couldn't pick a better time for a row. 410 00:55:23,654 --> 00:55:26,991 Did you notice how he smiled at you? 411 00:55:29,994 --> 00:55:33,122 To think I'd have put up such a fight over marriage... 412 00:55:33,205 --> 00:55:37,710 But you married Mom, whereas I'm forced to choose from strangers. 413 00:55:37,877 --> 00:55:40,629 Lady of Ouklov... 414 00:55:40,671 --> 00:55:43,382 With daughter Fleurette. 415 00:55:47,928 --> 00:55:52,224 It'd be best to suspend your temper for the time being. 416 00:55:52,266 --> 00:55:57,146 I don't care, I'll dance with the one you pick for me. 417 00:56:02,276 --> 00:56:07,198 Your Majesty now invites you to the first dance. 418 00:56:07,740 --> 00:56:09,867 Music! 419 00:56:23,839 --> 00:56:25,925 Come on, don't be rude. 420 00:56:26,050 --> 00:56:29,011 Look at that pretty blonde with the blue train. 421 00:56:30,012 --> 00:56:33,682 Or that raven-haired one in yellow. 422 00:56:35,267 --> 00:56:37,603 And you tell me choosing is easy? 423 00:56:37,686 --> 00:56:40,773 I'll pick one at random. 424 00:57:26,777 --> 00:57:29,947 You goose, couldn't you have hurried up? 425 00:57:35,077 --> 00:57:37,705 May I? 426 00:57:38,414 --> 00:57:41,584 May I have this dance? 427 00:58:04,398 --> 00:58:06,734 I'm amazed. 428 00:58:06,775 --> 00:58:11,030 I can see that to this day I don't know the Prince's type. 429 00:58:11,572 --> 00:58:16,869 Wherever may, my birdie, your nest be? 430 00:58:18,746 --> 00:58:24,627 Thy shelter from the storm? 431 00:58:27,338 --> 00:58:32,968 Traps and foils can still deceive thee 432 00:58:34,887 --> 00:58:40,017 Thou lookst lonely and forlorn... 433 00:58:43,354 --> 00:58:48,651 Hey, silver birch, bend your branch low 434 00:58:51,237 --> 00:58:56,784 Keep birdie safe from all the snow 435 00:58:58,536 --> 00:59:04,250 So her worries may all cease 436 00:59:05,084 --> 00:59:08,212 And I can go... 437 00:59:09,088 --> 00:59:13,092 And be at peace... 438 00:59:15,469 --> 00:59:20,724 Wherever may, dear birdie, your nest be? 439 01:00:36,717 --> 01:00:38,218 Have you come from afar? 440 01:00:38,260 --> 01:00:44,433 The distance was no greater than my desire to dance with Your Majesty. 441 01:00:44,516 --> 01:00:47,061 Despite my constant stepping on your toes? 442 01:00:47,102 --> 01:00:49,980 It's an honor, Your Majesty. 443 01:00:49,980 --> 01:00:53,901 I could dance with you until the end of time. 444 01:00:53,942 --> 01:00:56,153 What courage you have. 445 01:00:56,195 --> 01:00:58,822 I can lend you as much courage as you need. 446 01:00:58,906 --> 01:01:02,493 Certainly not, Milady. I don't do debts! 447 01:01:30,312 --> 01:01:35,109 Do you think I should go inside, Yurashek? 448 01:01:38,237 --> 01:01:44,076 Should I, shouldn't I, should I, shouldn't I, should I, shouldn't I... 449 01:01:44,076 --> 01:01:45,411 I should! 450 01:01:47,621 --> 01:01:50,082 I'll try my luck then. 451 01:01:59,800 --> 01:02:03,095 Don't be mad, I'm on my way. 452 01:03:03,822 --> 01:03:06,408 Mind out! 453 01:03:16,001 --> 01:03:20,589 - Won't you show him some mercy? - Let's leave him to it. 454 01:03:20,631 --> 01:03:24,009 It might knock some sense into him. 455 01:03:59,753 --> 01:04:03,298 Out of breath already? I'll have them play you a more upbeat tune. 456 01:04:03,340 --> 01:04:06,802 Let them play what they will, I'm done with dancing. 457 01:04:18,397 --> 01:04:20,941 Get back in there. 458 01:04:20,983 --> 01:04:23,569 I'd rather be cutting down trees! 459 01:04:23,652 --> 01:04:26,530 Go ahead. You can start right away! 460 01:04:26,572 --> 01:04:28,031 As you wish. 461 01:04:32,327 --> 01:04:35,873 Good evening, Your Majesty. 462 01:04:35,956 --> 01:04:39,418 Thank you for that kind welcome. 463 01:04:39,459 --> 01:04:41,795 Well, I don't... 464 01:04:41,837 --> 01:04:44,548 I apologize, you surprised me. 465 01:04:44,590 --> 01:04:51,430 - I thought you were coming my way. - On the contrary, I wanted to leave. 466 01:04:51,513 --> 01:04:54,349 I won't keep you then. 467 01:04:55,142 --> 01:04:58,186 But I don't want to go, not anymore. 468 01:04:58,270 --> 01:05:00,272 May I? 469 01:05:01,148 --> 01:05:04,902 Wouldn't it be better with music? 470 01:05:05,277 --> 01:05:08,780 - Why aren't they playing? - Play! 471 01:05:27,799 --> 01:05:29,927 Who are you? 472 01:05:31,053 --> 01:05:34,848 Would you rather interrogate me or dance? 473 01:05:38,769 --> 01:05:40,854 Who could it be? 474 01:05:41,980 --> 01:05:44,650 Hopefully, she'll say so herself. 475 01:05:44,775 --> 01:05:46,985 Our son completely forgot about chopping down those trees. 476 01:05:47,027 --> 01:05:49,404 Look at that graceful movement. 477 01:05:49,446 --> 01:05:51,406 Should I invite her over here? 478 01:05:51,448 --> 01:05:54,952 - Let them dance together first. - With that blunderer of ours? 479 01:05:54,952 --> 01:05:57,454 You might be surprised. 480 01:06:02,000 --> 01:06:05,295 - Do you know who it is? - I don't. 481 01:06:14,012 --> 01:06:16,640 Why doesn't she take off that veil? 482 01:06:16,974 --> 01:06:20,352 I guess she's hiding her huge nose. 483 01:06:21,895 --> 01:06:24,606 Tell me who you are. 484 01:06:24,648 --> 01:06:27,734 Can't you tell yourself? 485 01:06:32,572 --> 01:06:34,992 Take off your veil then. 486 01:06:50,924 --> 01:06:53,969 I don't recognize my own son. 487 01:06:54,302 --> 01:06:58,390 - He's just doing what you wanted. - But who is she? 488 01:06:58,765 --> 01:07:02,269 You're almost more eager than your son. 489 01:07:20,078 --> 01:07:23,623 At least give me a hint about who you are. 490 01:07:23,957 --> 01:07:26,376 Why do you want to know? 491 01:07:29,463 --> 01:07:33,258 Because I've just chosen my bride and I don't know who it is. 492 01:07:33,341 --> 01:07:34,843 Keep it down, Prince, they're listening. 493 01:07:34,885 --> 01:07:38,764 Let them listen. I'll tell the whole world if I want to. 494 01:07:38,805 --> 01:07:40,724 That my head is dizzy with joy. 495 01:07:40,766 --> 01:07:43,935 That I've fallen in love, and I'm going to have a wedding. 496 01:07:43,977 --> 01:07:47,564 - Haven't you forgotten something? - What? 497 01:07:47,564 --> 01:07:50,358 To ask the bride if she'd have you. 498 01:07:50,650 --> 01:07:54,029 You would dump me? 499 01:07:54,071 --> 01:07:57,866 That would be very daring, wouldn't it? 500 01:08:00,702 --> 01:08:04,790 Answer me. Do you want me or not? 501 01:08:04,873 --> 01:08:08,085 I'll give you a riddle, and if you solve it... 502 01:08:08,251 --> 01:08:12,631 First: cheeks grimy with ash, but it isn't a chimney sweep. 503 01:08:15,675 --> 01:08:19,805 The second: a hat with feathers, a crossbow and jacket, 504 01:08:19,805 --> 01:08:22,641 but it's not a huntsman. 505 01:08:22,682 --> 01:08:26,019 - Whatever are they...? - Calm down. 506 01:08:26,019 --> 01:08:28,230 You'll find out soon enough. 507 01:08:28,230 --> 01:08:35,028 And the third: a dress with a train, embroidered with silver, 508 01:08:35,070 --> 01:08:38,990 but a princess it is not, Milord. 509 01:08:44,663 --> 01:08:47,332 What a pity. 510 01:08:47,374 --> 01:08:52,796 Until you know the answer to my riddle... goodbye. 511 01:09:06,351 --> 01:09:10,021 - What happened? - Why did she run away? 512 01:09:33,003 --> 01:09:36,089 What if he's fallen in love? 513 01:09:36,131 --> 01:09:38,425 That was what you wished for. 514 01:09:38,466 --> 01:09:40,802 Without my permission? 515 01:09:40,844 --> 01:09:43,972 - We'll see about that. - My dear! 516 01:09:44,055 --> 01:09:48,894 You didn't obey what they asked of you at home when you brought me either. 517 01:09:48,935 --> 01:09:51,313 Why the hell aren't they playing? Play! 518 01:09:51,354 --> 01:09:53,899 Music, please! 519 01:10:44,532 --> 01:10:46,159 Get the horses, quick! 520 01:10:54,626 --> 01:10:58,964 Wherever may, my birdie, your nest be? 521 01:11:01,716 --> 01:11:06,471 Thy shelter from the storm? 522 01:11:10,558 --> 01:11:15,730 Traps and foils can still deceive thee 523 01:11:17,857 --> 01:11:22,904 Thou lookst lonely and forlorn... 524 01:11:26,741 --> 01:11:30,745 Hey, silver birch, bend branches low 525 01:11:34,124 --> 01:11:38,920 Keep birdie safe from all the snow 526 01:11:41,589 --> 01:11:46,344 So her worries may all cease 527 01:11:48,221 --> 01:11:50,849 And I can go... 528 01:11:51,933 --> 01:11:55,228 And be at peace... 529 01:11:57,314 --> 01:12:01,151 And I can go... 530 01:12:03,945 --> 01:12:10,994 And be at peace. 531 01:12:24,924 --> 01:12:27,469 Open the gates! 532 01:12:30,221 --> 01:12:31,639 Open up! 533 01:12:38,229 --> 01:12:39,773 What's going on, Vince? 534 01:12:39,856 --> 01:12:41,983 Give me that. 535 01:12:51,785 --> 01:12:54,496 What do you want? 536 01:13:01,294 --> 01:13:04,255 We're not here with bad intentions. 537 01:13:04,339 --> 01:13:06,466 Why then? 538 01:13:07,425 --> 01:13:08,843 Who's the Master of the house? 539 01:13:08,843 --> 01:13:10,970 Not Master, but Mistress. 540 01:13:11,012 --> 01:13:14,432 She is with her daughter at the royal ball. 541 01:13:14,474 --> 01:13:16,309 He's agape like an ape. 542 01:13:16,351 --> 01:13:17,602 Let's hear him say what he wants! 543 01:13:17,644 --> 01:13:20,522 That beautiful princess. 544 01:13:20,563 --> 01:13:23,149 - A princess? - Here? 545 01:13:24,150 --> 01:13:26,945 She arrived here a moment before me. 546 01:13:26,986 --> 01:13:30,532 Let him find that princess of his then! 547 01:13:35,036 --> 01:13:37,956 I don't know if she's a princess, but she's beautiful. 548 01:13:37,997 --> 01:13:39,666 And I lost her here somewhere. 549 01:13:39,707 --> 01:13:41,209 Here? 550 01:13:41,251 --> 01:13:46,047 We've got a whole load of beauties right here, take a look! 551 01:13:46,089 --> 01:13:49,384 - Now to just find the right one! - Take a pick, laddie! 552 01:13:49,467 --> 01:13:51,719 Just don't get blinded by her sunshine! 553 01:13:51,761 --> 01:13:54,264 - Your Majesty, that's not a bad idea. - Let's wait for dawn. 554 01:13:54,305 --> 01:13:57,559 - Tomorrow is another day. - What can we do now, at night? 555 01:13:57,642 --> 01:14:00,854 No. I have to find her. 556 01:14:00,937 --> 01:14:04,149 I want to see all the women and girls that are in this yard. 557 01:14:04,232 --> 01:14:07,861 Oh, and by what right, Sir? 558 01:14:07,944 --> 01:14:10,822 -It's the Prince! - Oh, really, the Prince... 559 01:14:11,072 --> 01:14:15,827 - Your Majesty! - The women and girls, all of them. 560 01:14:15,827 --> 01:14:19,539 Of course, Your Majesty, here they are. 561 01:14:22,500 --> 01:14:24,961 My goodness, I really don't know how you plan to do this. 562 01:14:25,003 --> 01:14:27,839 - She had a veil! - And a pink dress. 563 01:14:30,383 --> 01:14:32,051 Stop! 564 01:14:33,386 --> 01:14:35,221 What's he doing here? 565 01:14:35,263 --> 01:14:36,723 He's looking for someone. 566 01:14:55,366 --> 01:15:00,747 - When you don't know her name... - Recognize her face, or appearance... 567 01:15:01,206 --> 01:15:03,500 I'll recognize her by the slipper. 568 01:15:03,583 --> 01:15:07,295 The one it fits will become my wife! 569 01:15:07,587 --> 01:15:09,506 Your foot. 570 01:15:13,092 --> 01:15:14,427 Next 571 01:15:16,554 --> 01:15:17,805 Next! 572 01:15:22,644 --> 01:15:26,231 I'd like to see whom it'll fit, it's small even for a doll. 573 01:15:28,525 --> 01:15:32,111 Get out of here! You crazy jokester! 574 01:15:33,905 --> 01:15:35,615 Has everyone tried it on? 575 01:15:35,657 --> 01:15:37,909 Here's one more! 576 01:15:38,451 --> 01:15:39,994 You dunce! 577 01:15:40,036 --> 01:15:41,788 There you go! 578 01:15:41,913 --> 01:15:44,624 Is there really no other girl here? 579 01:15:44,666 --> 01:15:46,668 Well, yes, there is, Your Majesty. 580 01:15:46,709 --> 01:15:49,128 Cinderella! 581 01:15:50,004 --> 01:15:51,965 True, Cinderella! 582 01:15:52,006 --> 01:15:53,883 But where is she? She hasn't showed yet! 583 01:15:53,925 --> 01:15:57,303 - We all have to go look for her! -I haven't seen her all night! 584 01:15:57,345 --> 01:16:01,349 - I said, we have to find her! - Cinderella! 585 01:16:01,516 --> 01:16:03,851 - Go look for her. - Cinderella! 586 01:16:08,898 --> 01:16:10,525 Let's go. 587 01:16:11,609 --> 01:16:13,444 Wait here! 588 01:16:19,075 --> 01:16:22,287 - What do you want to do? - Be quiet and hurry up. 589 01:16:27,875 --> 01:16:31,254 - Take that rope. - What for? 590 01:16:31,921 --> 01:16:32,714 Sh! 591 01:16:40,513 --> 01:16:44,017 - Hold this. - Do you think she's in there? 592 01:16:48,938 --> 01:16:51,649 Ah, here you are! 593 01:16:56,946 --> 01:16:58,906 Cinderella! 594 01:17:00,992 --> 01:17:03,995 - What is it? - She's not here either. 595 01:17:03,995 --> 01:17:04,954 Let's go. 596 01:17:07,248 --> 01:17:09,167 This way, Your Majesty. 597 01:17:10,209 --> 01:17:11,961 Cinderella! 598 01:17:14,714 --> 01:17:18,635 - Cinderella! - Cinderella! Where are you? 599 01:17:18,676 --> 01:17:20,720 Let's take a look in the stable. 600 01:17:24,098 --> 01:17:26,434 Cinderella! 601 01:17:27,727 --> 01:17:30,438 Look, Your Majesty. 602 01:17:35,193 --> 01:17:37,570 Do you see that? 603 01:17:38,279 --> 01:17:41,866 Unharness him and wipe him dry. 604 01:17:49,624 --> 01:17:51,167 Prince! 605 01:18:00,510 --> 01:18:02,178 Stop! 606 01:18:04,847 --> 01:18:08,184 It wasn't a vain effort after all. I won't let you run off again! 607 01:18:08,267 --> 01:18:10,269 We don't know why you came here. 608 01:18:10,311 --> 01:18:13,564 - To find her. - Why were you looking for her? 609 01:18:13,606 --> 01:18:18,528 - To ask her to marry me. - And what's stopping you? 610 01:18:18,569 --> 01:18:21,239 - Reveal your face. - Why? 611 01:18:21,322 --> 01:18:22,365 So I can recognize her! 612 01:18:22,448 --> 01:18:24,951 She has everything like at the ball: the dress, the headband, the veil... 613 01:18:24,992 --> 01:18:28,705 - Why doesn't she say something? - After you give her the ring. 614 01:18:28,746 --> 01:18:32,333 Let her try on the slipper. 615 01:18:33,501 --> 01:18:36,754 Let her try on the slipper. 616 01:18:36,838 --> 01:18:40,758 Why doesn't she want to try on her own slipper? 617 01:18:40,800 --> 01:18:45,221 Don't you understand? She's shy... 618 01:18:45,263 --> 01:18:48,015 Do you want to marry her or not? 619 01:18:48,057 --> 01:18:50,810 Once she tries on the slipper. 620 01:18:52,770 --> 01:18:53,855 Go! 621 01:19:28,181 --> 01:19:29,974 He's coming after us. 622 01:19:30,016 --> 01:19:33,728 L knew he'd eventually do what I wanted him to. 623 01:20:24,111 --> 01:20:27,365 Help! Somebody help! 624 01:20:31,285 --> 01:20:34,580 Grab onto me! Give me your hand! 625 01:20:42,672 --> 01:20:45,299 You aren't my bride! 626 01:20:45,675 --> 01:20:49,637 Wait, help us, my God! 627 01:20:49,971 --> 01:20:54,058 This'll be the death of me. God... 628 01:21:25,715 --> 01:21:28,009 - Bailiff! - I am coming, Milady! 629 01:21:28,092 --> 01:21:29,677 Hurry UP! 630 01:21:32,722 --> 01:21:34,807 - Do you see anything? - Something's in there! 631 01:21:34,891 --> 01:21:37,810 Let me see. Cinderella! 632 01:21:38,102 --> 01:21:41,147 She couldn't have disappeared into thin air. 633 01:21:41,439 --> 01:21:43,065 Help me out. 634 01:21:47,904 --> 01:21:52,033 - Here. - Vince, do you hear that? 635 01:21:56,037 --> 01:21:58,664 - Cinderella! - Sh! 636 01:22:08,841 --> 01:22:11,969 Rosalie, where have you been? 637 01:22:32,657 --> 01:22:34,867 But this is the last one. 638 01:22:53,678 --> 01:22:58,724 But that's... That's a wedding dress! 639 01:23:19,662 --> 01:23:21,288 Well? 640 01:23:26,252 --> 01:23:28,254 We should get going. 641 01:23:28,295 --> 01:23:31,632 By now they'll be worried at the castle. 642 01:23:44,353 --> 01:23:47,189 Hey, look, Your Majesty! 643 01:23:51,736 --> 01:23:54,280 That's her! 644 01:23:54,280 --> 01:23:56,115 - Well, go on! - Go! 645 01:24:03,289 --> 01:24:06,792 Did you bring me my slipper? 646 01:24:08,252 --> 01:24:13,049 I should return the ring for the king of the hunt. 647 01:24:13,966 --> 01:24:17,011 But it belongs to you. 648 01:24:19,472 --> 01:24:23,142 Do you know the answer to my riddle yet? 649 01:24:23,184 --> 01:24:27,104 Cheeks grimy with ash, but it isn't a chimney sweep? 650 01:24:28,230 --> 01:24:31,734 That one time in the woods... That little girl was you! 651 01:24:32,902 --> 01:24:37,573 A hat with feathers, a crossbow and jacket, but it's not a huntsman. 652 01:24:37,740 --> 01:24:40,701 That was also you, that young marksman? 653 01:24:41,994 --> 01:24:46,665 A dress with a train, embroidered with silver, but a princess it is not. 654 01:24:46,707 --> 01:24:48,959 Who is it? 655 01:24:49,001 --> 01:24:51,962 - Our Cinderella! - Our Cinderella! 656 01:24:52,004 --> 01:24:54,131 - Hooray! - Our Cinderella! 657 01:24:54,173 --> 01:24:59,553 And also mine... If you'll have me. 658 01:25:06,060 --> 01:25:09,230 - There'll be a wedding! - Hooray! 659 01:25:11,565 --> 01:25:15,903 Wherever may, dear birdie, your nest be? 660 01:25:18,114 --> 01:25:22,910 Thy shelter from the storm? 661 01:25:26,288 --> 01:25:30,960 Traps and foils can still deceive thee, 662 01:25:33,462 --> 01:25:38,551 Thou lookst lonely and forlorn... 663 01:25:41,262 --> 01:25:46,475 Hey, silver birch, bend branches low, 664 01:25:48,477 --> 01:25:52,690 Keep birdie safe from all the snow, 665 01:25:55,359 --> 01:26:00,030 So her worries may all cease, 666 01:26:01,657 --> 01:26:04,326 And I can go... 667 01:26:04,410 --> 01:26:07,163 And be at peace. 668 01:26:07,329 --> 01:26:09,540 Your Majesty! 669 01:26:09,582 --> 01:26:13,878 Your history lesson is about to start! 670 01:26:13,919 --> 01:26:16,881 Wherever may, my birdie, your nest be? 671 01:26:18,048 --> 01:26:22,887 Where will you lay your head tonight? 672 01:26:25,306 --> 01:26:30,811 The world is windy, cold and frosty 673 01:26:32,438 --> 01:26:37,109 I myself am getting quite a fright 674 01:26:39,945 --> 01:26:44,783 Hey, silver birch, bend branches low 675 01:26:47,411 --> 01:26:52,124 Keep birdie away from all the snow 676 01:26:54,501 --> 01:26:59,924 So her worries may all cease 677 01:27:00,591 --> 01:27:03,594 And I can go... 678 01:27:04,094 --> 01:27:07,723 And be at peace... 679 01:27:25,532 --> 01:27:33,040 The End 51251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.