All language subtitles for The.Covenant.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,091 --> 00:00:52,052 ♪ On the first part of the journey ♪ 2 00:00:52,095 --> 00:00:56,056 ♪ I was looking at all the life ♪ 3 00:00:56,099 --> 00:01:00,147 ♪ there were plants and birds and rocks and things ♪ 4 00:01:00,190 --> 00:01:04,455 ♪ there was sand and hills and rings ♪ 5 00:01:04,499 --> 00:01:07,806 ♪ the first thing I met was a fly with a buzz ♪ 6 00:01:07,850 --> 00:01:11,897 ♪ and the sky with no clouds ♪ 7 00:01:11,941 --> 00:01:15,510 ♪ the heat was hot and the ground was dry ♪ 8 00:01:15,553 --> 00:01:19,644 ♪ but the air was full of sound ♪ 9 00:01:19,688 --> 00:01:23,213 ♪ I've been through the desert on a horse with no name ♪ 10 00:01:23,257 --> 00:01:27,304 ♪ it felt good to be out of the rain ♪ 11 00:01:27,348 --> 00:01:31,091 ♪ in the desert you can remember your name ♪ 12 00:01:31,134 --> 00:01:35,399 ♪ 'cause there ain't no one for to give you no pain ♪ 13 00:01:35,443 --> 00:01:38,924 ♪ la, la, la la la la la la, la, la ♪ 14 00:01:38,968 --> 00:01:41,840 ♪ la, la, la la la la la la, la, la ♪ 15 00:01:48,776 --> 00:01:50,277 Starting to get backed up here. 16 00:01:51,111 --> 00:01:52,379 Well, let's get going. 17 00:01:53,948 --> 00:01:55,115 How's it going, JJ? 18 00:01:55,148 --> 00:01:56,316 Almost there. 19 00:01:57,250 --> 00:01:58,853 Yo, get him to open the trunk. 20 00:02:00,120 --> 00:02:01,254 Jack Jack? 21 00:02:01,589 --> 00:02:02,857 On it! 22 00:02:04,166 --> 00:02:05,959 Turn off your truck and step out. 23 00:02:06,210 --> 00:02:07,085 Why? 24 00:02:07,211 --> 00:02:08,377 National Security. 25 00:02:08,503 --> 00:02:09,963 Shame on you bastard. 26 00:02:10,589 --> 00:02:12,090 You are helping the infidels. 27 00:02:12,758 --> 00:02:14,718 Could you kindly turn off the truck and step out? 28 00:02:15,010 --> 00:02:16,637 Make me if you can. 29 00:02:16,436 --> 00:02:17,772 Is there a problem here? 30 00:02:19,172 --> 00:02:20,908 Time's up! 31 00:02:24,946 --> 00:02:26,781 Eddie. Chow chow? 32 00:02:28,181 --> 00:02:30,918 Eddie's ready. Tom? 33 00:02:30,952 --> 00:02:32,687 Don't talk to me, talk to John. 34 00:02:35,188 --> 00:02:37,625 John! Chow chow? 35 00:02:37,659 --> 00:02:39,326 What's in the back of the truck? 36 00:02:39,861 --> 00:02:40,762 Jack Jack? 37 00:02:41,194 --> 00:02:42,329 Fishy, John. 38 00:02:43,064 --> 00:02:44,699 Yeah, hold tight. Comin' in. 39 00:02:50,138 --> 00:02:51,371 - He says it's empty. - Don't fool... 40 00:02:52,907 --> 00:02:53,941 Tell him to open it! 41 00:02:55,509 --> 00:02:56,677 The truck is empty. 42 00:02:57,645 --> 00:02:59,346 Tell him to stop! 43 00:02:59,379 --> 00:03:00,581 - Jack Jack? - -Tell him to fuckin'-- 44 00:03:02,917 --> 00:03:04,052 Jack Jack! 45 00:03:04,085 --> 00:03:05,285 Fuck! 46 00:03:06,654 --> 00:03:08,022 Jack Jack! 47 00:03:08,056 --> 00:03:10,390 Move! Move! Move! 48 00:03:11,059 --> 00:03:12,259 Now! Move, move! 49 00:03:25,039 --> 00:03:28,843 All blue personnel to report to communal area for 1800 hours. 50 00:03:28,876 --> 00:03:31,679 Aircraft engine maintenance required on runway five. 51 00:03:39,954 --> 00:03:40,955 Thank you, bro. 52 00:03:44,357 --> 00:03:45,693 I heard he's a solid guy. 53 00:03:45,727 --> 00:03:46,961 We'll get him ready, huh? Jizzy? 54 00:03:46,994 --> 00:03:49,030 Looks like he got some fresh panties on. 55 00:03:49,063 --> 00:03:50,898 Sergeant Kinley? 56 00:03:50,932 --> 00:03:53,201 Steve Kersher, uh, I'm the new ECO. Nice to meet you. 57 00:03:53,233 --> 00:03:54,535 Kersher? Pleasure. 58 00:03:54,569 --> 00:03:56,704 Hey, JJ. Meet your new junior. 59 00:03:56,738 --> 00:03:57,872 Hey, I'm JJ. 60 00:03:57,905 --> 00:03:58,706 Hey, what's up? Steve. 61 00:03:58,740 --> 00:04:00,208 -Introduce him to the boys. -Sure. 62 00:04:00,240 --> 00:04:01,676 Come meet the guys. 63 00:04:01,709 --> 00:04:03,443 - Guys. Kersher. He's our new ECO. - Hey, Kinley. 64 00:04:03,477 --> 00:04:04,712 I got your interpreter. 65 00:04:04,746 --> 00:04:06,013 'Sup? I'm Steve. 66 00:04:06,047 --> 00:04:07,515 They all military trained? 67 00:04:07,548 --> 00:04:10,250 Some more than others, but they all been through basic. 68 00:04:10,283 --> 00:04:11,485 I need someone in shape. 69 00:04:12,452 --> 00:04:13,888 You see that bald one with the beard? 70 00:04:14,689 --> 00:04:15,790 I'd bite that one. 71 00:04:15,823 --> 00:04:18,659 Now, he speaks four languages that are worth speaking. 72 00:04:18,693 --> 00:04:21,229 He can be kinda tricky, though. He won't be pushed around. 73 00:04:21,261 --> 00:04:23,865 Some units don't like him, you know, they won't work with him. 74 00:04:25,298 --> 00:04:26,801 All right, have him step forward. 75 00:04:26,834 --> 00:04:28,069 Hey, Ahmed. 76 00:04:28,102 --> 00:04:29,302 Step forward. 77 00:04:38,012 --> 00:04:39,279 Do you smoke? 78 00:04:39,312 --> 00:04:40,948 No, not for me, sir. No. 79 00:04:40,982 --> 00:04:42,016 Why you want this job? 80 00:04:43,551 --> 00:04:44,986 I need the money, sir. 81 00:04:46,154 --> 00:04:47,555 And what was your profession before this? 82 00:04:48,156 --> 00:04:49,322 Mechanic. 83 00:04:49,857 --> 00:04:50,825 You good with cars? 84 00:04:51,358 --> 00:04:53,261 Anything with an engine. 85 00:04:53,293 --> 00:04:55,462 Oh, yeah? Well, what's... what's this? 86 00:05:00,935 --> 00:05:02,369 That's an engine, sir. 87 00:05:06,007 --> 00:05:07,542 You patronizing me, Ahmed? 88 00:05:07,575 --> 00:05:08,810 No. No. 89 00:05:09,877 --> 00:05:13,313 I would never patronize an officer, sir. 90 00:05:14,882 --> 00:05:15,950 How long you been here? 91 00:05:16,316 --> 00:05:17,484 Five years. 92 00:05:17,518 --> 00:05:18,619 Do you like it? 93 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 It's a job, sir. 94 00:05:22,690 --> 00:05:24,525 Well, Akhmed, this unit specializes 95 00:05:24,559 --> 00:05:27,061 in finding Taliban munitions and explosive sites. 96 00:05:28,162 --> 00:05:30,665 Basically, we get into trouble. 97 00:05:32,099 --> 00:05:33,100 Sadly... 98 00:05:34,602 --> 00:05:36,103 we lost our last interpreter. 99 00:05:37,038 --> 00:05:38,039 Understood. 100 00:05:39,472 --> 00:05:40,775 And it's "Ahmed", sir. 101 00:05:41,341 --> 00:05:43,410 Oh. Yeah. 102 00:05:44,245 --> 00:05:45,847 Well, it's "Sergeant", not "sir". 103 00:05:47,380 --> 00:05:49,717 Hey, guys, meet Ahmed, our new interpreter. 104 00:05:49,750 --> 00:05:51,786 - Hey. What up, bro? - What's up, Ahmed? 105 00:05:51,819 --> 00:05:53,888 Don't disappoint and turn out to be a pain in the ass. 106 00:05:55,289 --> 00:05:56,489 Not me, sir. 107 00:06:09,170 --> 00:06:10,872 Fucking gross. 108 00:06:10,905 --> 00:06:12,240 I'd kill for some swine. 109 00:06:12,273 --> 00:06:13,507 Do you only think about food? 110 00:06:13,541 --> 00:06:14,742 And he just ate. 111 00:06:14,775 --> 00:06:16,043 There's nothing here a man can eat. 112 00:06:17,044 --> 00:06:18,579 Tom, what does that eat? 113 00:06:18,613 --> 00:06:21,282 What it always eats, sausage. 114 00:06:21,315 --> 00:06:23,450 There's nothing wrong with a little sausage. 115 00:06:23,483 --> 00:06:25,319 You just keep telling yourself that, Chow Chow. 116 00:06:25,353 --> 00:06:26,854 All right, all right, children. 117 00:06:27,420 --> 00:06:28,623 School time. 118 00:06:29,790 --> 00:06:31,424 You know, if you're looking for weapons, 119 00:06:31,458 --> 00:06:32,994 you are not gonna find any here. 120 00:06:34,095 --> 00:06:35,096 Oh, yeah? How do you know? 121 00:06:37,430 --> 00:06:39,033 I know what goes on behind these doors. 122 00:06:39,800 --> 00:06:40,801 Ah. 123 00:06:41,502 --> 00:06:43,436 The Oracle doth speak. 124 00:06:45,139 --> 00:06:46,140 Again, Haadee. 125 00:06:50,953 --> 00:06:52,371 Peace be upon you, how are you? 126 00:06:52,996 --> 00:06:54,206 What's going on? 127 00:06:54,581 --> 00:06:56,124 U.S. Military brother. 128 00:06:56,792 --> 00:06:58,460 I can see that. What do you want? 129 00:06:58,961 --> 00:07:01,213 They are looking for Taliban firearms. 130 00:07:01,880 --> 00:07:03,799 I have nothing to do with those murderers. 131 00:07:04,091 --> 00:07:05,092 I believe you. 132 00:07:05,425 --> 00:07:07,678 But they need to believe you. 133 00:07:08,095 --> 00:07:10,138 They're going to make their way in. 134 00:07:10,347 --> 00:07:13,517 But they will be as quick as it takes to confirm your innocence. 135 00:07:13,684 --> 00:07:15,602 And your house will be left prettier. 136 00:07:16,395 --> 00:07:17,938 Than the alternative. 137 00:07:23,711 --> 00:07:25,146 All right. 138 00:07:43,998 --> 00:07:44,999 Clear! 139 00:07:46,600 --> 00:07:48,069 All clear. 140 00:07:48,102 --> 00:07:49,537 Clear. 141 00:07:49,570 --> 00:07:50,805 All clear, too. 142 00:07:54,742 --> 00:07:55,743 Clear. 143 00:07:58,145 --> 00:07:59,513 The fuck is this place? 144 00:07:59,547 --> 00:08:01,749 What's it look like? It's a fuckin' sports bar. 145 00:08:05,186 --> 00:08:06,187 What's he saying? 146 00:08:07,421 --> 00:08:11,292 He says your intel is poo-poo. 147 00:08:11,325 --> 00:08:12,727 Oh, another Oracle. 148 00:08:14,962 --> 00:08:17,865 I'm just tired of this bullshit. 149 00:08:21,268 --> 00:08:24,505 All right, well, I'm gonna stay here and have a smoke. 150 00:08:24,538 --> 00:08:25,973 I'll see you guys at sunrise. 151 00:08:28,976 --> 00:08:31,012 How come you know so much about what cooks here? 152 00:08:33,514 --> 00:08:35,483 I'm a man about town. 153 00:08:35,516 --> 00:08:37,852 So, this is how you spend your lazy afternoons? 154 00:08:38,786 --> 00:08:40,621 You're a dark horse, Ahmed. 155 00:08:44,458 --> 00:08:46,127 All right. 156 00:08:47,561 --> 00:08:49,330 Let's get outta here. 157 00:08:49,363 --> 00:08:51,899 Don't lick, squeeze, or pop anything. 158 00:08:53,868 --> 00:08:54,935 Jizzy, 159 00:08:56,037 --> 00:08:57,071 don't touch that pipe. 160 00:08:58,339 --> 00:08:59,540 Well, that was fun. 161 00:08:59,573 --> 00:09:01,409 On to the next one, I guess. 162 00:09:25,699 --> 00:09:27,034 Jackpot! 163 00:09:27,068 --> 00:09:29,470 Fuckin' Tali HQ. We got 'em surrounded. 164 00:09:29,504 --> 00:09:31,172 Haadee, pull security for a second. 165 00:09:32,973 --> 00:09:35,609 What a quaint little house on the prairie. 166 00:09:35,643 --> 00:09:37,812 You and I could retire here, Jizzy. 167 00:09:37,845 --> 00:09:40,648 And we can adopt a labradoodle and milk something. 168 00:09:43,417 --> 00:09:45,753 What are these coordinates? It's turning into a fuck fest. 169 00:09:45,786 --> 00:09:47,188 Where is this intel coming from? 170 00:09:47,922 --> 00:09:49,190 Straight outta head office. 171 00:09:51,292 --> 00:09:53,828 -What'd you wanna do, John? -I wanna stop wasting time. 172 00:09:56,531 --> 00:09:58,032 Anyway, we got a couple hours. 173 00:09:59,867 --> 00:10:01,769 You got that barbeque, Chow Chow? 174 00:10:02,770 --> 00:10:04,138 What do you think? 175 00:10:06,740 --> 00:10:08,976 Impressive. 176 00:10:10,778 --> 00:10:12,847 You know, whatever they may say about us, Ahmed, 177 00:10:12,880 --> 00:10:14,448 we're not all animals, 178 00:10:14,482 --> 00:10:15,950 apart from Chow Chow, of course. 179 00:10:25,359 --> 00:10:26,561 To Jack Jack. 180 00:10:26,595 --> 00:10:27,795 To Jack Jack. 181 00:10:31,765 --> 00:10:33,667 When do you think Steve should get his first beer? 182 00:10:34,603 --> 00:10:35,803 Yeah, I don't know. 183 00:10:35,836 --> 00:10:37,671 When do you get to drink your first beer, Steve? 184 00:10:37,705 --> 00:10:39,373 Uh, whenever you say so, sir. 185 00:10:43,644 --> 00:10:45,479 Bon appetit. 186 00:10:45,514 --> 00:10:47,114 Merci, mon general. 187 00:10:48,682 --> 00:10:50,284 To the boots I hope to fill, boys. 188 00:10:57,892 --> 00:10:59,426 How do you like them apples, sir? 189 00:10:59,460 --> 00:11:01,929 I love these goddamn apples, John. 190 00:11:01,962 --> 00:11:03,831 I wouldn't normally bother you with issues like this, sir, 191 00:11:03,864 --> 00:11:06,501 but you're the only one who'll get anything done around here. 192 00:11:06,535 --> 00:11:08,135 Oh, yeah? What's the problem? 193 00:11:08,169 --> 00:11:10,171 We keep going out and achieving nothing. 194 00:11:10,204 --> 00:11:11,739 I keep putting my men in constant danger. 195 00:11:11,772 --> 00:11:15,876 It just feels like we're moving sand around a sandbox. 196 00:11:15,910 --> 00:11:18,279 I heard your needle got stuck on this point before. 197 00:11:18,312 --> 00:11:20,981 Look, you've been tasked with finding IED factories. 198 00:11:21,015 --> 00:11:23,150 You can get creative in finding them, yeah? 199 00:11:23,184 --> 00:11:24,151 Do it your way. 200 00:11:25,486 --> 00:11:27,087 I don't think you'll like my way. 201 00:11:27,121 --> 00:11:29,690 I don't think it's important whether I like it or not, 202 00:11:29,723 --> 00:11:31,225 especially if I don't know about it. 203 00:11:32,293 --> 00:11:34,428 I really enjoyed not having this conversation. 204 00:11:34,461 --> 00:11:35,729 You have a good day. 205 00:11:37,898 --> 00:11:41,135 I enjoyed not having this conversation with you also, sir. 206 00:11:43,003 --> 00:11:45,574 We are waiting on you to get back, sir. 207 00:11:45,607 --> 00:11:47,007 ETA, 23:00. 208 00:11:47,542 --> 00:11:48,643 I know, sir. 209 00:11:49,710 --> 00:11:50,911 Declan? 210 00:11:51,445 --> 00:11:52,446 John? 211 00:11:53,714 --> 00:11:54,982 Come through for me? 212 00:11:56,551 --> 00:11:58,852 I feel used by you, John. 213 00:11:58,886 --> 00:12:00,354 You only ever want me for my brains. 214 00:12:00,921 --> 00:12:01,989 Oh. 215 00:12:02,022 --> 00:12:03,424 It's not like you're a generous lover. 216 00:12:03,457 --> 00:12:05,326 Well, that's 'cause you never bought me dinner first. 217 00:12:06,860 --> 00:12:09,029 And, no, I did not come through. 218 00:12:09,063 --> 00:12:10,197 It took me years to get these stripes 219 00:12:10,231 --> 00:12:11,899 and I'm not peeling them off for you. 220 00:12:11,932 --> 00:12:14,935 And since you didn't have a conversation with Vokes I just saw you having, 221 00:12:14,969 --> 00:12:19,073 it would be impossible for me to give you this list of unvetted targets. 222 00:12:23,110 --> 00:12:24,945 You always play hard to get. 223 00:12:24,979 --> 00:12:27,348 All you gotta do is chase me. 224 00:12:27,381 --> 00:12:29,450 Aircraft engine maintenance required 225 00:12:29,483 --> 00:12:30,784 on runway six. 226 00:12:31,352 --> 00:12:33,287 What you doin'? 227 00:12:33,320 --> 00:12:37,057 -Oh. Tightening the fan belt, sir. -You recognize this guy? 228 00:12:41,829 --> 00:12:42,963 Yes, I do. 229 00:12:43,665 --> 00:12:44,932 All right, come with me. 230 00:12:53,941 --> 00:12:56,110 That's him. That's Faraj. 231 00:12:59,913 --> 00:13:01,115 Let's do this. 232 00:13:24,872 --> 00:13:26,675 Stay still. Don't say a fuckin' word. 233 00:13:26,708 --> 00:13:28,142 Oh, relax. We're gonna go for a ride. 234 00:13:28,175 --> 00:13:30,010 Come on. Move. 235 00:13:30,578 --> 00:13:31,613 Easy, easy. 236 00:13:31,646 --> 00:13:32,846 Move. Move. Go. 237 00:13:32,880 --> 00:13:34,381 Easy. 238 00:13:35,249 --> 00:13:36,183 Let's go! 239 00:13:36,785 --> 00:13:38,052 Go, go, go, go, go! 240 00:13:45,359 --> 00:13:46,561 Say "cheese". 241 00:13:48,495 --> 00:13:49,454 Who are you? 242 00:13:49,746 --> 00:13:50,873 What do you want? 243 00:13:50,998 --> 00:13:52,457 You know who we are. 244 00:13:55,035 --> 00:13:57,871 Tell him that this could go one of two ways. 245 00:13:57,905 --> 00:13:59,440 The money way, or the other way. 246 00:14:01,175 --> 00:14:03,218 This can go one of two ways, money or... 247 00:14:03,302 --> 00:14:04,511 You traitor. 248 00:14:05,596 --> 00:14:08,098 You have turned your back on your own people. 249 00:14:08,599 --> 00:14:10,684 I know who you are. 250 00:14:11,810 --> 00:14:13,645 You're Ali's brother. 251 00:14:15,480 --> 00:14:18,442 I will personally kill your entire family. 252 00:14:18,775 --> 00:14:21,069 Your wife will see your death. 253 00:14:21,862 --> 00:14:24,448 Just before I set the dogs on her. 254 00:14:28,785 --> 00:14:30,370 I will tell you nothing. 255 00:14:30,772 --> 00:14:32,973 That doesn't sound very positive. 256 00:14:33,006 --> 00:14:34,475 He's not too keen to help. 257 00:14:34,942 --> 00:14:36,110 That it? 258 00:14:37,846 --> 00:14:39,146 Pretty much, yes. 259 00:14:40,914 --> 00:14:42,149 Give him some lube. 260 00:14:50,759 --> 00:14:51,925 Carrot. 261 00:14:52,694 --> 00:14:53,894 Stick. 262 00:14:55,270 --> 00:14:59,525 That suit is for a hot little island in the Caribbean. 263 00:14:59,816 --> 00:15:02,986 The other is to buy yourself something pretty. 264 00:15:08,116 --> 00:15:09,535 What do they want to know? 265 00:15:10,043 --> 00:15:11,311 He's ready. 266 00:15:11,345 --> 00:15:12,413 Simple question. 267 00:15:13,213 --> 00:15:15,249 Where do they build the IEDs? 268 00:15:16,875 --> 00:15:19,962 Where is the Taliban's main location for making bombs? 269 00:15:25,634 --> 00:15:27,511 It's not just one location. 270 00:15:27,719 --> 00:15:29,221 And you know why? 271 00:15:29,638 --> 00:15:34,142 But I've seen some places where they make explosives and stock them. 272 00:15:35,002 --> 00:15:36,370 What'd he say? 273 00:15:36,403 --> 00:15:37,938 He's fishing. He wants more cash. 274 00:15:42,109 --> 00:15:44,011 Tell him he'll get it when we finish the job. 275 00:15:44,044 --> 00:15:46,246 We can save a lot of time here if we give him the cash. 276 00:15:47,347 --> 00:15:48,282 Excuse me? 277 00:15:51,485 --> 00:15:54,288 He'll get it when we finish the job. 278 00:15:58,458 --> 00:16:01,378 You'll get more if the information is good. 279 00:16:01,587 --> 00:16:03,755 If you cut the Taliban's head off here 280 00:16:04,298 --> 00:16:06,133 it will grow back someplace else. 281 00:16:15,601 --> 00:16:16,518 Get on with it. 282 00:16:16,410 --> 00:16:19,379 The f-- 283 00:16:17,519 --> 00:16:19,771 Just in these past two days new explosives 284 00:16:19,855 --> 00:16:22,566 have been sent across the country. 285 00:16:22,816 --> 00:16:25,777 I was also supposed to be there and help. 286 00:16:28,288 --> 00:16:29,557 He has a lead. 287 00:16:33,761 --> 00:16:35,362 A lot of fuckin' dogs around here. 288 00:16:48,208 --> 00:16:49,409 Hey, Eddie? 289 00:16:51,913 --> 00:16:53,948 What did Faraj say to Ahmed? 290 00:16:53,982 --> 00:16:55,817 He said he'd wipe out his bloodline, 291 00:16:55,850 --> 00:16:57,685 and murder him in front of his wife 292 00:16:57,719 --> 00:16:59,219 before he fed her to the dogs. 293 00:17:00,688 --> 00:17:02,089 How do they know each other? 294 00:17:02,122 --> 00:17:03,591 Not sure this is common knowledge, 295 00:17:03,625 --> 00:17:05,425 but from what I understand, 296 00:17:05,459 --> 00:17:07,394 Ahmed used to work in the heroin trade. 297 00:17:08,061 --> 00:17:10,063 It's a family business. 298 00:17:10,097 --> 00:17:11,833 They used to work with the Taliban. 299 00:17:11,866 --> 00:17:13,333 So then, why is he workin' for us? 300 00:17:14,702 --> 00:17:16,270 Because the Talis killed his son. 301 00:17:22,142 --> 00:17:24,378 Why the fuck didn't you tell me this before? 302 00:17:25,112 --> 00:17:26,648 It's the price of givin' orders. 303 00:18:04,018 --> 00:18:06,286 Don't ever override my authority again. 304 00:18:11,826 --> 00:18:14,529 I understood your objective. 305 00:18:18,967 --> 00:18:23,705 I apologize for my clumsy method. 306 00:18:26,239 --> 00:18:27,742 So, we understand each other? 307 00:18:30,812 --> 00:18:31,813 Yes, Sergeant. 308 00:18:38,953 --> 00:18:39,887 Good work. 309 00:18:49,597 --> 00:18:51,866 Okay. Yeah. 310 00:18:54,035 --> 00:18:55,235 Okay, buddy. 311 00:18:55,268 --> 00:18:56,804 All right, thank you. Bye. 312 00:19:00,675 --> 00:19:01,676 Sir. 313 00:19:03,443 --> 00:19:05,278 Well, you got your result. 314 00:19:05,312 --> 00:19:06,514 What do you think, John? 315 00:19:07,048 --> 00:19:08,616 There are two sites. 316 00:19:08,650 --> 00:19:09,851 Do this one at a time. 317 00:19:10,551 --> 00:19:11,753 Keep it quiet. 318 00:19:11,786 --> 00:19:14,922 Well, you need any help, I'm a phone call away, all right? 319 00:19:15,455 --> 00:19:16,824 Thank you. 320 00:19:16,858 --> 00:19:19,192 The first IED location is 30 clicks. 321 00:19:19,226 --> 00:19:20,662 One hour's drive on a straight track. 322 00:19:20,695 --> 00:19:23,731 And then we reach a fork in the road, and bang a left. 323 00:19:23,765 --> 00:19:25,298 Excuse me. Sorry. 324 00:19:25,332 --> 00:19:26,433 Yeah, what is it, Haadee? 325 00:19:26,466 --> 00:19:27,835 When we reach the fork in the road, 326 00:19:27,869 --> 00:19:30,104 my feeling is that the quickest route is to turn right, 327 00:19:30,138 --> 00:19:32,674 even though left is shorter as the crow flies. 328 00:19:32,707 --> 00:19:33,908 Well, quickest, why? 329 00:19:33,941 --> 00:19:35,308 According to the map, it's not. 330 00:19:35,342 --> 00:19:36,476 In the last rainfalls, 331 00:19:36,511 --> 00:19:38,546 most of the road on the left got washed away. 332 00:19:39,714 --> 00:19:40,815 What do you think, Jizzy? 333 00:19:40,848 --> 00:19:44,451 I guess so. There is no intel to confirm or deny. 334 00:19:44,484 --> 00:19:46,353 All right, how much time does it add to the journey? 335 00:19:48,856 --> 00:19:49,924 About 20 minutes. 336 00:19:50,323 --> 00:19:51,626 Thirty, tops. 337 00:19:53,427 --> 00:19:54,962 All right. So, we got a plan. 338 00:19:55,730 --> 00:19:57,131 Right is right. 339 00:19:57,165 --> 00:19:58,700 -Push that to the highers. -Cool. 340 00:19:58,733 --> 00:20:00,501 -Okay, let's move out. -All right, let's go. 341 00:20:20,420 --> 00:20:23,024 Sergeant Kinley, can you please stop the vehicle? 342 00:20:23,057 --> 00:20:24,158 Excuse me? 343 00:20:24,192 --> 00:20:25,693 I need to speak to you, Sergeant. 344 00:20:25,727 --> 00:20:28,129 We don't stop the vehicles. We keep moving. 345 00:20:28,162 --> 00:20:29,597 I think we have a problem. 346 00:20:29,630 --> 00:20:31,498 Please stop the vehicle, Sergeant. 347 00:20:33,134 --> 00:20:34,802 Okay, stop the truck, Jizzy. 348 00:20:38,039 --> 00:20:40,474 - All vehicles for a tactical stop. - -Come on, guys. 349 00:20:40,508 --> 00:20:41,909 - What is it, Ahmed? - Three-sixty watch. 350 00:20:41,943 --> 00:20:43,310 -Let's go! -Something's wrong. 351 00:20:43,343 --> 00:20:45,213 There's no logical reason for Haadee 352 00:20:45,245 --> 00:20:47,414 to lead us down this route, unless... 353 00:20:47,882 --> 00:20:48,850 Unless what? 354 00:20:49,784 --> 00:20:51,719 ...unless he's leading us into a trap. 355 00:20:52,887 --> 00:20:54,956 Well, that's a pretty big assumption, Ahmed. 356 00:20:54,989 --> 00:20:56,389 Deduction, not assumption. 357 00:20:58,291 --> 00:20:59,660 Now you're teachin' me English? 358 00:21:00,995 --> 00:21:02,295 North side clear. 359 00:21:03,765 --> 00:21:05,900 I've been thinking about all the possible reasons 360 00:21:05,933 --> 00:21:07,267 why he'd take this route. 361 00:21:07,300 --> 00:21:09,237 All the answers smell bad. 362 00:21:09,269 --> 00:21:11,271 He lied about the road being washed out. 363 00:21:11,304 --> 00:21:13,306 The rainfalls didn't affect this area. 364 00:21:13,340 --> 00:21:14,876 Haadee's been vetted. 365 00:21:14,909 --> 00:21:16,443 You can say whatever you want, Sergeant. 366 00:21:16,476 --> 00:21:18,445 We just don't wanna go down this road. 367 00:21:20,248 --> 00:21:21,883 You're out of your bounds, Ahmed. 368 00:21:21,916 --> 00:21:22,917 You're here to translate. 369 00:21:24,519 --> 00:21:26,254 Actually, I'm here to interpret. 370 00:21:30,858 --> 00:21:32,827 All right. You wanna be right, Ahmed? 371 00:21:32,860 --> 00:21:35,328 -Hey, Jizzy. Check the drone. -On it. 372 00:21:35,362 --> 00:21:37,231 JJ, Tom Cat, 373 00:21:37,265 --> 00:21:38,431 go up to the top of those rocks there 374 00:21:38,465 --> 00:21:39,801 - and tell me what you see. - Copy that. 375 00:21:42,369 --> 00:21:45,438 Viper 6-2, Viper 6-2, this is Havoc 3-3. 376 00:21:45,472 --> 00:21:46,974 Havoc 3-3, 377 00:21:47,008 --> 00:21:49,376 -this is Viper 6-2, over. -Roger. We need live imagery now. 378 00:21:49,409 --> 00:21:52,379 Why have we stopped? The road is safe. 379 00:21:52,412 --> 00:21:53,915 What are we waiting for, John? 380 00:21:53,948 --> 00:21:56,517 I'm waitin' to hear if there's a fuckin' ambush up ahead. 381 00:22:02,723 --> 00:22:04,125 ETA, ten minutes. 382 00:22:04,158 --> 00:22:06,527 Look, I haven't got ten minutes. We need the imagery now. 383 00:22:06,561 --> 00:22:08,062 Roger that. 384 00:22:08,095 --> 00:22:10,131 Grid to mark, 4-5. 385 00:22:14,902 --> 00:22:15,903 JJ? 386 00:22:17,104 --> 00:22:18,072 All clear. 387 00:22:19,040 --> 00:22:20,041 Tom Cat? 388 00:22:21,776 --> 00:22:23,010 All clear, too. 389 00:22:23,044 --> 00:22:24,679 - It's clear. - 6-2 for Havoc 3-3, 390 00:22:24,712 --> 00:22:26,614 -we're live. -Viper 6-2, imagery received. 391 00:22:26,647 --> 00:22:28,448 - Havoc 3-3, out. - Roger. 392 00:22:28,481 --> 00:22:29,951 Okay, what do we got here? 393 00:22:29,984 --> 00:22:32,053 Whoa, whoa, whoa, whoa. Ahmed, stop! Get the fuck off! 394 00:22:32,086 --> 00:22:33,654 Get the fuck off Haadee! John! 395 00:22:33,688 --> 00:22:34,922 Get the fuck off of him, Ahmed! 396 00:22:34,956 --> 00:22:37,024 - Put the fucking gun down! - Hey! Hey! 397 00:22:37,058 --> 00:22:38,491 Get that gun out of his throat! 398 00:22:40,761 --> 00:22:41,529 He's a traitor. 399 00:22:41,562 --> 00:22:42,864 I don't give a fuck what he is. 400 00:22:42,897 --> 00:22:45,099 You take that gun out of his throat. 401 00:22:47,635 --> 00:22:49,604 He gave up our position. 402 00:22:49,637 --> 00:22:52,439 Take the gun out of his throat. 403 00:23:02,415 --> 00:23:05,385 I am not gonna ask you again. 404 00:23:59,674 --> 00:24:01,075 He says they have his family. 405 00:24:03,911 --> 00:24:05,646 John, you're not gonna like this. 406 00:24:06,080 --> 00:24:07,447 What is it? 407 00:24:07,480 --> 00:24:08,749 We've got a problem. 408 00:24:10,251 --> 00:24:11,484 What the fuck is it? 409 00:24:11,519 --> 00:24:12,687 Looks like an ambush. 410 00:24:12,720 --> 00:24:14,789 Tali kill box eight klicks up this road. 411 00:24:21,762 --> 00:24:22,830 All right, let's turn this thing around. 412 00:24:22,863 --> 00:24:24,966 - Get back to base. - Copy. 413 00:24:29,103 --> 00:24:30,104 Get in the truck. 414 00:24:34,075 --> 00:24:35,076 Pick him up. 415 00:24:44,218 --> 00:24:46,554 Look what I got, Daddy. Look what I got. 416 00:24:46,587 --> 00:24:48,990 It's from Johnny's dad. 417 00:24:49,023 --> 00:24:51,258 - Why are you going to bed at lunchtime? 418 00:24:51,292 --> 00:24:53,427 No, baby. Time is different here, you remember? 419 00:24:53,461 --> 00:24:55,596 I'm ten hours ahead of you. It's nighttime. 420 00:24:56,030 --> 00:24:57,198 I miss you. 421 00:24:57,231 --> 00:24:58,733 I miss you, too. All of you. 422 00:24:59,300 --> 00:25:00,634 Hey, kids? 423 00:25:00,668 --> 00:25:02,703 You let me talk to Mommy for just a second? 424 00:25:02,737 --> 00:25:04,171 I'll be out in a minute. 425 00:25:04,205 --> 00:25:05,706 - Love you, Daddy. - Love you, Daddy. 426 00:25:05,740 --> 00:25:08,042 I love you, too. Have a good rest of your day. 427 00:25:11,278 --> 00:25:13,114 -Hey, sweetheart. -Hey, babe. 428 00:25:13,147 --> 00:25:14,448 How's... how's business? 429 00:25:14,482 --> 00:25:15,883 Well, it's... it's good. 430 00:25:15,916 --> 00:25:18,386 We have bookings for the next six weeks and beyond. 431 00:25:18,419 --> 00:25:20,154 -That's good news. -Mm-hmm. 432 00:25:20,187 --> 00:25:21,489 How are the books? 433 00:25:21,522 --> 00:25:23,024 We're up on last quarter. 434 00:25:23,057 --> 00:25:25,926 So, you're all over it. You're all over it. 435 00:25:25,960 --> 00:25:28,696 Oh, you know me, of course I am. 436 00:25:28,729 --> 00:25:30,731 Just another one of the reasons I love you. 437 00:25:30,765 --> 00:25:33,067 Well, you know how much I love you, John. 438 00:25:33,100 --> 00:25:35,269 - Just hurry up and get home. - Yeah. 439 00:25:50,008 --> 00:25:51,718 Put it down, put it down. 440 00:25:55,973 --> 00:25:57,057 Are you okay? 441 00:25:57,140 --> 00:25:59,101 Yes, yes I'm good. 442 00:25:59,351 --> 00:26:00,894 Sit, sit. 443 00:26:01,311 --> 00:26:03,230 You must rest. 444 00:26:05,148 --> 00:26:07,192 Do you want me to get you something? 445 00:26:08,068 --> 00:26:09,778 I could eat some more. 446 00:26:12,573 --> 00:26:14,449 Leave it to me. 447 00:26:16,368 --> 00:26:18,495 Did you hear about Hadyah's son? 448 00:26:19,079 --> 00:26:20,038 What happened to him? 449 00:26:20,372 --> 00:26:21,999 He's joined the Taliban. 450 00:26:22,791 --> 00:26:24,918 And he won't talk to her anymore. 451 00:26:25,460 --> 00:26:27,421 When I saw her she was crying. 452 00:26:27,754 --> 00:26:31,717 Poor woman, first she loses her husband, now this. 453 00:26:32,384 --> 00:26:34,428 I'm worried about him, Ahmed. 454 00:26:35,053 --> 00:26:38,765 What about our Special Immigration Visas? 455 00:26:40,058 --> 00:26:42,519 It takes time. Don't worry. 456 00:26:45,206 --> 00:26:46,207 Hey. 457 00:26:49,943 --> 00:26:51,486 I'm on it. 458 00:26:57,017 --> 00:26:58,319 -Ease up 'til they get back. -Sir? 459 00:26:59,019 --> 00:27:00,254 John. 460 00:27:02,256 --> 00:27:03,724 Interpreter came through, huh? 461 00:27:03,757 --> 00:27:06,093 Just don't know how wild he is. 462 00:27:06,127 --> 00:27:08,896 Yeah, well, he still saved eight people's lives. 463 00:27:09,531 --> 00:27:10,764 Yes, he did. 464 00:27:11,365 --> 00:27:12,633 So, what's your next move? 465 00:27:13,568 --> 00:27:16,137 -Second location, 120 klicks away. -Awesome. 466 00:27:16,170 --> 00:27:19,039 Three hours in a Humvee should be fun for the old back. 467 00:27:20,107 --> 00:27:21,976 Well, you could give us a couple of birds. 468 00:27:22,443 --> 00:27:23,644 Yeah. 469 00:27:24,445 --> 00:27:25,646 No. 470 00:27:28,149 --> 00:27:29,216 Happy hunting. 471 00:27:32,653 --> 00:27:34,321 Thank you, sir. 472 00:27:39,535 --> 00:27:41,870 Why do the Talib always seem to have their arms cache 473 00:27:41,954 --> 00:27:43,205 a hundred clicks from our base? 474 00:27:44,373 --> 00:27:46,250 Jizzy's hemorrhoids won't be able to take it. 475 00:27:46,767 --> 00:27:47,968 All right, look. 476 00:27:48,085 --> 00:27:49,294 This is our fourth tour here... 477 00:27:49,670 --> 00:27:51,672 And what have we achieved apart from losing Jack Jack? 478 00:27:52,214 --> 00:27:53,841 Even if we do find shit that goes bang... 479 00:27:54,925 --> 00:27:57,469 You think it's gonna make a difference or bring him back? 480 00:27:58,178 --> 00:28:00,430 What's that got to do with Jizzy's hemorrhoids? 481 00:28:01,056 --> 00:28:03,225 Why are you always talking about ass Tom Cat? 482 00:28:03,976 --> 00:28:05,727 Where do you think he got the name Tom Cat? 483 00:28:08,438 --> 00:28:09,356 We're here. 484 00:28:10,659 --> 00:28:12,826 Nothing like a three-hour drive. 485 00:28:12,860 --> 00:28:14,695 All right, we're 120 clicks from base, 486 00:28:14,728 --> 00:28:16,665 and 30 minutes from air support, 487 00:28:16,697 --> 00:28:19,066 so, uh, do a final comms check, Tom Cat. 488 00:28:19,099 --> 00:28:21,235 Roger that. Comms clear, John. 489 00:28:30,077 --> 00:28:32,012 Put your fuckin' hands up now! 490 00:28:32,046 --> 00:28:33,548 Get your fuckin' hands up now! 491 00:28:33,582 --> 00:28:34,481 Put your hands up! 492 00:28:34,516 --> 00:28:36,016 Get in line over here! Now! 493 00:28:36,967 --> 00:28:37,801 Peace be upon you. 494 00:28:37,926 --> 00:28:39,553 Peace be upon you. How are you? 495 00:28:39,636 --> 00:28:40,554 Good thank you. 496 00:28:40,679 --> 00:28:45,142 As you can see I'm with the U.S. Army, we're here to conduct a search. 497 00:28:45,309 --> 00:28:46,935 Are you the land owner? 498 00:28:47,978 --> 00:28:49,146 Yes, the land is mine. 499 00:28:49,313 --> 00:28:50,355 What are you looking for here? 500 00:28:51,106 --> 00:28:52,983 We're looking for explosives. 501 00:28:53,442 --> 00:28:54,443 Explosives? 502 00:28:54,818 --> 00:28:57,905 This is a closed mine. There has not been any explosives here for years. 503 00:28:58,071 --> 00:29:00,449 This shouldn't take long. Thank you. 504 00:29:03,744 --> 00:29:05,579 Are you looking for the Taliban? 505 00:29:06,371 --> 00:29:08,457 Yes, we're looking for Taliban. 506 00:29:08,540 --> 00:29:10,292 I knew this would happen. 507 00:29:10,542 --> 00:29:12,961 But you guys have come to the wrong place. 508 00:29:13,670 --> 00:29:16,840 Down there is another plantation. 509 00:29:19,301 --> 00:29:21,136 The Americans are here at the mine. 510 00:29:21,887 --> 00:29:23,388 The Americans have found the mine. 511 00:29:23,805 --> 00:29:25,349 Send the men there. 512 00:29:25,641 --> 00:29:27,100 More soldiers are coming. 513 00:29:27,434 --> 00:29:30,938 That's where you'll find the people you are looking for. 514 00:29:31,855 --> 00:29:32,814 Thank you. 515 00:29:33,023 --> 00:29:34,316 We will check there next. 516 00:29:35,484 --> 00:29:36,360 Welcome. 517 00:29:39,681 --> 00:29:41,115 Something's not right. 518 00:29:41,148 --> 00:29:42,116 He's lying. 519 00:29:45,419 --> 00:29:47,054 Jizzy, hold what you got. 520 00:29:47,087 --> 00:29:48,422 Secure the area. We're moving up. 521 00:29:48,455 --> 00:29:49,456 On it. 522 00:29:54,862 --> 00:29:55,963 Hey! Come here! 523 00:29:55,996 --> 00:29:58,032 Move! This guy was on his phone! 524 00:29:58,065 --> 00:29:59,534 Give me that! Put your hands on your head! 525 00:30:06,473 --> 00:30:07,609 On me. 526 00:30:07,642 --> 00:30:08,743 Kawa, pick up the rear. 527 00:30:08,777 --> 00:30:09,977 Roger. 528 00:30:17,519 --> 00:30:18,687 Everybody on the floor! 529 00:30:18,720 --> 00:30:20,555 - On the floor! - Get down! Now! 530 00:30:38,673 --> 00:30:40,240 Clear. 531 00:30:40,274 --> 00:30:42,443 Kawa, take over watch. Keep eyes on the road. 532 00:31:08,135 --> 00:31:09,637 John, it's Jizzy. 533 00:31:09,671 --> 00:31:12,172 We found a big weapons cache down here. What do you wanna do? 534 00:31:12,940 --> 00:31:14,074 Secure those bodies, 535 00:31:14,108 --> 00:31:15,810 take up a security position and stand by. 536 00:31:15,844 --> 00:31:17,044 Copy. 537 00:31:20,615 --> 00:31:22,049 Hands behind your backs! 538 00:31:22,082 --> 00:31:23,317 Get 'em on the floor! 539 00:31:23,350 --> 00:31:24,652 - Don't fuckin' move! - Get down! 540 00:31:24,686 --> 00:31:25,787 Tom Cat, JJ, cuff 'em. 541 00:31:25,820 --> 00:31:26,954 Kersher, watch the fuckin' road. 542 00:31:59,286 --> 00:32:01,989 No! No! No! No! 543 00:32:03,625 --> 00:32:04,958 Tom Cat, it's John. 544 00:32:05,593 --> 00:32:07,027 We got an IED factory. 545 00:32:07,995 --> 00:32:09,163 Four Tangos. 546 00:32:09,196 --> 00:32:10,899 We need air support immediately. 547 00:32:10,931 --> 00:32:12,901 We're goin' in. 548 00:32:12,933 --> 00:32:16,370 Viper 6-2, Viper 6-2, this is Havoc 3-3. 549 00:32:16,403 --> 00:32:17,304 We've hit jackpot. 550 00:32:17,337 --> 00:32:19,808 Requesting immediate QRF. Over. 551 00:32:19,841 --> 00:32:23,010 Copy, Havoc 3-3, assigning QRF. 552 00:32:23,043 --> 00:32:24,411 Ahmed, you stay here. 553 00:32:25,212 --> 00:32:26,681 We don't need a translator for this. 554 00:32:39,359 --> 00:32:40,494 Fuckin' animals. 555 00:32:46,467 --> 00:32:48,068 It's Jack Jack's killer. 556 00:32:51,673 --> 00:32:52,707 Fuck! 557 00:32:52,740 --> 00:32:53,775 - Fuck. - Fuck! 558 00:32:56,043 --> 00:32:58,145 Clear. You all right? 559 00:32:58,178 --> 00:32:59,346 Motherfucker got me in the arm. 560 00:32:59,379 --> 00:33:01,081 - Ahmed! We good? - We're good. 561 00:33:01,114 --> 00:33:02,349 - Fuck. - Watch the door. 562 00:33:02,382 --> 00:33:03,718 Fuck! 563 00:33:03,751 --> 00:33:04,953 Hold on, stay there. 564 00:33:14,696 --> 00:33:16,798 All right, charge is set. Three minutes. 565 00:33:16,831 --> 00:33:18,365 Let's go. Move. 566 00:33:18,398 --> 00:33:19,466 Move, move, move. 567 00:33:21,569 --> 00:33:22,871 Hold, hold. 568 00:33:22,904 --> 00:33:24,004 Move, move. 569 00:33:31,078 --> 00:33:32,914 All units, we have a three-minute burning fuse. 570 00:33:32,947 --> 00:33:34,983 Keep that 50-K locked on the north road. 571 00:33:35,015 --> 00:33:36,416 Copy that. 572 00:33:36,450 --> 00:33:38,485 Kawa, we are on your left. Cover us-- 573 00:33:38,987 --> 00:33:40,187 Shit! 574 00:33:45,492 --> 00:33:46,794 Eddie! Eddie! 575 00:33:52,534 --> 00:33:54,736 Eddie's down. 576 00:33:54,769 --> 00:33:56,671 - Eddie's down. - Get 'em on their feet. 577 00:33:56,704 --> 00:33:57,906 -Get up! -Get up right now! 578 00:33:57,939 --> 00:33:59,607 -Get up right now! -Move! 579 00:33:59,641 --> 00:34:01,676 We're at the top of the hill, making our way to you. 580 00:34:01,709 --> 00:34:02,677 Move him, move him. 581 00:34:02,710 --> 00:34:04,612 I don't want the fuckin' Taliban to see him. 582 00:34:06,748 --> 00:34:08,516 Steve, Talis approaching. 583 00:34:08,550 --> 00:34:11,318 -Eleven o'clock. Two SUVs. -Contact north! Two Taliban trucks! 584 00:34:11,753 --> 00:34:12,854 Get in position. 585 00:34:12,887 --> 00:34:14,889 - Keep your eyes on the road! - Copy! 586 00:34:14,923 --> 00:34:16,189 Covering nine o'clock. 587 00:34:19,293 --> 00:34:21,696 - Shit! - Talis on the north bridge! 588 00:34:21,729 --> 00:34:22,964 Contact left! 589 00:34:22,997 --> 00:34:24,566 On the ridge, Tom Cat! 590 00:34:30,337 --> 00:34:31,806 Keep your eyes on the road! 591 00:34:31,839 --> 00:34:33,407 Viper 6-2, Viper 6-2, 592 00:34:33,440 --> 00:34:35,643 troops in contact. I repeat, troops in contact! 593 00:34:35,677 --> 00:34:38,046 Viper 6-2, we are 15 minutes out. 594 00:34:40,447 --> 00:34:41,583 First truck has arrived 595 00:34:41,616 --> 00:34:43,183 at the left at the north entrance. 596 00:34:52,660 --> 00:34:54,829 Kersher's down. Tom Cat, get on the gun! 597 00:34:55,797 --> 00:34:58,198 Go! Go! Steve is down. Over. 598 00:34:58,231 --> 00:34:59,499 Hold position. Coming to you. 599 00:34:59,534 --> 00:35:01,536 SUV inbound. East entrance. 600 00:35:13,014 --> 00:35:15,282 Second SUV approaching. East entrance. 601 00:35:19,787 --> 00:35:21,388 Kawa, let's move! 602 00:35:22,255 --> 00:35:23,490 Following, John-- 603 00:35:39,007 --> 00:35:40,273 Open fire-- 604 00:35:45,813 --> 00:35:47,180 Tom Cat! 605 00:35:52,854 --> 00:35:54,154 JJ's down! 606 00:35:56,423 --> 00:35:57,424 Move! 607 00:36:06,934 --> 00:36:07,969 Fuck. 608 00:36:08,002 --> 00:36:09,202 Fuck! 609 00:36:14,642 --> 00:36:15,743 Move! 610 00:36:21,448 --> 00:36:23,551 John! John! We need a plan now! 611 00:36:24,552 --> 00:36:26,621 You have an SUV coming. We'll cover you. 612 00:36:26,654 --> 00:36:28,790 Take that truck, go to higher ground, 613 00:36:28,823 --> 00:36:29,924 and take a position. 614 00:36:35,129 --> 00:36:37,165 John, we're fuckin' pinned! 615 00:36:37,197 --> 00:36:38,432 Move. Move. 616 00:36:41,234 --> 00:36:42,469 Cover me! 617 00:36:51,546 --> 00:36:53,246 Jizzy, go, go! 618 00:36:53,948 --> 00:36:55,783 Ahmed, get in! Get in! 619 00:37:00,253 --> 00:37:02,023 John, follow me. 620 00:37:02,056 --> 00:37:03,490 Straight ahead. We'll punch up the-- 621 00:37:06,194 --> 00:37:08,495 Fuck. Jizzy! Jizzy! 622 00:37:25,378 --> 00:37:26,681 Control this. 623 00:37:26,714 --> 00:37:27,849 Dagger 1-2. 624 00:37:27,882 --> 00:37:29,217 Dagger 1-2. 625 00:37:29,249 --> 00:37:31,652 Dagger 1-2, this is Dagger 3-3. Come in. 626 00:37:37,257 --> 00:37:38,793 We're out of range. 627 00:37:38,826 --> 00:37:40,595 Dagger 1-2, Dagger 1-2, 628 00:37:40,628 --> 00:37:42,262 this is Dagger 3-3. Come in. 629 00:37:42,295 --> 00:37:43,497 Fuck! 630 00:37:45,199 --> 00:37:46,333 Ah, shit! 631 00:37:46,366 --> 00:37:47,535 We've got a flat. 632 00:37:51,172 --> 00:37:52,774 All right, we have to abandon ship. 633 00:38:01,115 --> 00:38:02,550 Ahmed. Ahmed. 634 00:38:16,964 --> 00:38:19,508 We've found their car, they're on foot. 635 00:38:19,675 --> 00:38:23,053 I will send everyone, go after them and kill them. 636 00:38:23,262 --> 00:38:24,471 I want them alive. 637 00:38:25,889 --> 00:38:26,807 Get them alive. 638 00:38:27,766 --> 00:38:29,184 Spread out, find them. 639 00:39:03,211 --> 00:39:05,646 Havoc actual. Havoc actual. 640 00:39:05,680 --> 00:39:07,014 Roger. 641 00:39:07,048 --> 00:39:08,783 This is Viper 6-2. 642 00:39:08,816 --> 00:39:11,552 We have approximately 40 KIA Taliban. 643 00:39:11,586 --> 00:39:13,221 We recovered all 3-3 bodies, 644 00:39:13,254 --> 00:39:15,756 minus John Kinley and the interpreter. Over. 645 00:39:28,135 --> 00:39:29,537 I think we're good for now. 646 00:40:41,375 --> 00:40:42,743 We'll rest here for the night. 647 00:41:29,090 --> 00:41:29,957 Here's the challenge. 648 00:41:29,991 --> 00:41:32,326 The satnav says the beer is 120 clicks 649 00:41:32,360 --> 00:41:34,261 in that direction over shit terrain. 650 00:41:34,295 --> 00:41:36,964 And Taliban are everywhere, so we can't use the roads. 651 00:41:36,998 --> 00:41:39,934 They will be on us in two minutes. 652 00:41:39,967 --> 00:41:42,069 We're not walking, we're double-timing. You good? 653 00:41:43,070 --> 00:41:44,038 I'm good. 654 00:42:07,428 --> 00:42:08,596 They're on us. 655 00:42:09,330 --> 00:42:10,331 Gun up? 656 00:42:10,364 --> 00:42:11,999 Gun's up. 657 00:42:12,033 --> 00:42:13,100 Let's move. 658 00:43:04,151 --> 00:43:05,152 Where's your fuckin' gun? 659 00:43:06,187 --> 00:43:07,321 Halfway up the hill. 660 00:43:09,723 --> 00:43:10,958 This belongs to you now. 661 00:43:10,991 --> 00:43:12,760 Just don't lose it. 662 00:43:13,461 --> 00:43:14,563 You ready? 663 00:43:14,595 --> 00:43:15,996 Following you, boss. 664 00:44:36,076 --> 00:44:37,144 Rifle. 665 00:44:40,649 --> 00:44:41,849 Let's go. 666 00:45:59,126 --> 00:46:00,160 Hey. 667 00:46:01,195 --> 00:46:02,196 Is he dead? 668 00:46:03,632 --> 00:46:04,832 Yeah. 669 00:46:06,767 --> 00:46:08,002 Get him up. 670 00:49:11,786 --> 00:49:13,153 It fuckin' stinks in there. 671 00:49:18,091 --> 00:49:19,460 We'll rack up here for the night. 672 00:49:21,962 --> 00:49:23,714 Listen my brothers. 673 00:49:24,798 --> 00:49:26,550 You will find them. 674 00:49:27,467 --> 00:49:29,803 God is with you, not the infidels. 675 00:49:31,013 --> 00:49:34,308 They are the enemy of our prophet. 676 00:49:35,642 --> 00:49:37,936 They are a long way from their base. 677 00:49:38,896 --> 00:49:41,607 They will never get home. 678 00:49:42,691 --> 00:49:45,110 It is your duty to bring them to justice. 679 00:49:46,528 --> 00:49:48,947 I want them brought to me alive. 680 00:50:38,606 --> 00:50:39,439 They see a house. 681 00:50:43,277 --> 00:50:44,812 We haven't seen too many of those. 682 00:50:50,752 --> 00:50:52,185 If we can hear them, 683 00:50:53,555 --> 00:50:54,756 they gotta be close. 684 00:50:59,159 --> 00:51:00,460 Pack up your shit. 685 00:51:51,045 --> 00:51:52,145 Ahmed. 686 00:52:35,948 --> 00:52:36,990 Stop him. 687 00:52:37,449 --> 00:52:38,534 He must die. 688 00:52:38,742 --> 00:52:39,743 I must kill him. 689 00:52:39,868 --> 00:52:40,702 Calm down brother. 690 00:52:40,869 --> 00:52:41,745 He must die. 691 00:52:41,828 --> 00:52:42,996 We need him alive. 692 00:52:43,080 --> 00:52:43,956 Calm down. 693 00:52:44,039 --> 00:52:45,040 Calm? 694 00:54:46,788 --> 00:54:47,789 Hey. 695 00:54:52,894 --> 00:54:53,828 John. 696 00:54:55,395 --> 00:54:56,597 We're going home. 697 00:54:59,267 --> 00:55:00,668 It's gonna be a long journey. 698 00:55:03,303 --> 00:55:04,806 We can't take the roads. 699 00:55:07,041 --> 00:55:08,408 They know we're here. 700 00:55:10,912 --> 00:55:13,581 More men will be coming here in trucks. 701 00:56:44,839 --> 00:56:45,706 Here you go. 702 00:57:45,883 --> 00:57:48,218 We've broken down, we need a ride. 703 00:57:48,427 --> 00:57:50,596 Okay, I will take you anywhere you want. 704 00:57:54,016 --> 00:57:56,310 Drive a few kilometers up this road. 705 00:57:56,393 --> 00:57:57,728 Okay, I will take you. 706 00:58:00,272 --> 00:58:01,773 What are you doing out here brother? 707 00:58:02,024 --> 00:58:05,903 Looking for two men, an American and the other, a Muslim traitor. 708 00:58:06,153 --> 00:58:07,613 Have you seen anyone suspicious? 709 00:58:07,696 --> 00:58:10,908 I have seen no one, these roads are quiet. 710 00:58:11,074 --> 00:58:13,327 I am surprised to see even you. 711 00:58:13,660 --> 00:58:16,330 We will find them, this is our territory. 712 00:58:19,041 --> 00:58:20,334 What's in the back? 713 00:58:20,918 --> 00:58:22,461 I'm a rug seller. 714 00:58:23,045 --> 00:58:24,421 Are you interested? 715 00:58:25,589 --> 00:58:26,548 Just drive. 716 00:58:38,435 --> 00:58:39,269 Stop the truck. 717 00:58:39,645 --> 00:58:40,604 Stop the truck. 718 00:58:45,400 --> 00:58:46,652 Thank you. 719 00:58:47,903 --> 00:58:49,238 Peace be upon you. 720 00:59:09,007 --> 00:59:10,217 Peace be upon you. 721 00:59:13,637 --> 00:59:16,098 Hello brother, how are you? 722 00:59:16,265 --> 00:59:17,641 Good thank you. 723 00:59:18,475 --> 00:59:20,978 I apologize for disturbing your meal. 724 00:59:22,187 --> 00:59:23,230 Sit. 725 00:59:23,939 --> 00:59:24,940 Thank you. 726 00:59:27,192 --> 00:59:28,986 Did you hunt those? 727 00:59:30,279 --> 00:59:32,573 You shall feast tonight. 728 00:59:36,243 --> 00:59:40,497 Brother, I have a friend in the truck, he's hurt. 729 00:59:41,331 --> 00:59:42,666 How can I help? 730 00:59:43,125 --> 00:59:46,712 We need some food and some pain relief. 731 00:59:47,963 --> 00:59:50,757 And if you give me your wooden kart... 732 00:59:51,550 --> 00:59:53,844 I will give you my truck. 733 00:59:57,306 --> 00:59:58,724 May I see your friend? 734 00:59:59,850 --> 01:00:00,976 Of course. 735 01:00:14,448 --> 01:00:16,992 So you're the two they are looking for. 736 01:00:20,245 --> 01:00:21,955 I don't like Taliban. 737 01:00:22,206 --> 01:00:23,874 I will help you. 738 01:00:24,166 --> 01:00:25,834 He needs opium. 739 01:00:27,544 --> 01:00:29,296 It will ease his pain. 740 01:00:31,131 --> 01:00:32,007 Thank you. 741 01:00:33,550 --> 01:00:36,345 There's a heavy price on your heads. 742 01:00:36,929 --> 01:00:39,515 They have hundreds of Taliban looking for you. 743 01:00:39,806 --> 01:00:41,600 They have been village to village, 744 01:00:41,683 --> 01:00:44,686 setting fire to those that give no information. 745 01:00:44,978 --> 01:00:47,439 They will not stop hunting you. 746 01:00:48,440 --> 01:00:50,734 You are a long way from his base. 747 01:00:51,443 --> 01:00:55,072 Do not use the roads, patrols are everywhere. 748 01:00:56,156 --> 01:00:58,408 You must use the mountain passes. 749 01:04:54,603 --> 01:04:55,687 Peace be upon you. 750 01:04:55,854 --> 01:04:57,147 Peace be upon you. 751 01:05:01,401 --> 01:05:02,402 Would you like something? 752 01:05:04,238 --> 01:05:05,239 Give me the water. 753 01:05:08,951 --> 01:05:09,993 Thank you. 754 01:05:41,024 --> 01:05:42,317 Peace be upon you. 755 01:05:42,901 --> 01:05:44,194 Peace be upon you. 756 01:05:46,154 --> 01:05:47,114 Hello brother. 757 01:05:48,782 --> 01:05:49,950 Give me water. 758 01:05:51,994 --> 01:05:53,036 Hey, catch. 759 01:07:20,975 --> 01:07:22,409 Put your fucking hands up! 760 01:07:22,442 --> 01:07:23,210 Hands up! 761 01:07:23,243 --> 01:07:24,579 Get down on the ground! 762 01:07:26,648 --> 01:07:28,016 Get down on the ground! 763 01:07:28,048 --> 01:07:29,216 Get the fuck down! 764 01:07:29,249 --> 01:07:30,417 Get down! 765 01:07:31,019 --> 01:07:32,219 Stay down! 766 01:07:32,987 --> 01:07:34,187 Look away! 767 01:07:35,322 --> 01:07:37,025 I have one of yours. 768 01:07:37,057 --> 01:07:39,293 -He's in the cart. -Check the cart. 769 01:07:45,733 --> 01:07:47,301 It's John fuckin' Kinley. 770 01:07:47,334 --> 01:07:49,971 Hey! Hey, it's John fuckin' Kinley. We need a medic over here! 771 01:08:10,725 --> 01:08:13,260 Dr. Kale, please dial 1-1-8. 772 01:08:16,898 --> 01:08:18,298 We're going home. 773 01:08:19,266 --> 01:08:21,002 We're going home. 774 01:08:22,036 --> 01:08:23,370 We're going home. 775 01:08:25,238 --> 01:08:27,008 Dr. Kale, please dial 1-1-8. 776 01:08:36,350 --> 01:08:38,285 Welcome home, Mr. Kinley. 777 01:08:38,318 --> 01:08:40,088 I'll get your doctor. 778 01:09:00,340 --> 01:09:01,609 Heard they're giving you a medal, 779 01:09:02,376 --> 01:09:04,512 Distinguished Service Cross. 780 01:09:04,545 --> 01:09:06,080 - Come on, put it away, guys. -That was quick. 781 01:09:06,114 --> 01:09:08,148 - Dinner's in five. - Well, 782 01:09:08,181 --> 01:09:09,617 you did crawl on your hands and knees 783 01:09:09,651 --> 01:09:11,653 over broken glass for a 100 clicks, so... 784 01:09:13,320 --> 01:09:15,222 If I did, I don't remember any of it. 785 01:09:16,858 --> 01:09:19,093 You still don't remember a thing? 786 01:09:19,127 --> 01:09:20,995 I mean, I remember waking up in the hospital. 787 01:09:21,029 --> 01:09:24,297 So, why should they give me a medal? They should give it to him. 788 01:09:25,265 --> 01:09:28,536 As far as I know, I was just a passenger. 789 01:09:28,569 --> 01:09:31,506 I don't think it's a medal he wants as much as a visa he needs. 790 01:09:34,241 --> 01:09:35,943 Well, what's goin' on with that? 791 01:09:35,977 --> 01:09:38,880 Well, even if we can get the visa, we still gotta find him first. 792 01:09:38,913 --> 01:09:39,847 Find him? 793 01:09:43,551 --> 01:09:44,519 Where'd he go? 794 01:09:44,552 --> 01:09:46,486 Well, after your little hike in Afghanistan, 795 01:09:46,521 --> 01:09:49,189 Ahmed found himself a local folk hero 796 01:09:49,222 --> 01:09:51,059 to everyone, but the Taliban. 797 01:09:51,092 --> 01:09:53,561 Let's just say, they're not pleased he dragged you 100 clicks 798 01:09:53,594 --> 01:09:56,698 across their territory, and they were unable to catch you. 799 01:09:56,731 --> 01:09:59,567 Your story has developed something of a following among the populous. 800 01:10:00,168 --> 01:10:01,803 What's that look like? 801 01:10:01,836 --> 01:10:03,738 He ended up on their top ten most-wanted list 802 01:10:03,771 --> 01:10:05,773 with a price on his head. 803 01:10:05,807 --> 01:10:07,608 Disappeared and went underground with his family. 804 01:10:17,185 --> 01:10:18,820 Before you ask, 805 01:10:18,853 --> 01:10:21,254 I reached out to his smack-dealing brother. 806 01:10:22,023 --> 01:10:23,624 I sense he knows where he is, 807 01:10:23,658 --> 01:10:26,561 but he's not gonna give us that information until we get Ahmed a visa. 808 01:10:28,196 --> 01:10:32,667 Ahmed. Ahmed Abdullah. 809 01:10:32,700 --> 01:10:34,202 And how are you spelling that, sir? 810 01:10:34,234 --> 01:10:35,703 Yeah, A-B-D... 811 01:10:35,737 --> 01:10:36,804 Yes, I know, ma'am. I... 812 01:10:36,838 --> 01:10:38,305 Has his visa been approved? 813 01:10:38,338 --> 01:10:40,508 Mr. Abdullah was... was set to have his visa issued. 814 01:10:40,541 --> 01:10:42,342 And the name, sir? - Ahmed. 815 01:10:42,375 --> 01:10:43,678 Your friend needs to fill out 816 01:10:43,711 --> 01:10:45,445 -an I-360 form. -I-I can't get him on the phone. 817 01:10:45,479 --> 01:10:47,247 His... his family have been forced into hiding. 818 01:10:47,280 --> 01:10:49,016 - Ma'am, I've explained this situation to... - Just one minute. 819 01:10:49,050 --> 01:10:51,686 -...your supervisor already. Can you not... -Just one minute. 820 01:10:51,719 --> 01:10:53,221 -Just gonna put you on hold, sir. -Can you... 821 01:10:53,253 --> 01:10:55,523 How are you supposed to do a background check 822 01:10:55,556 --> 01:10:57,257 on a three-month-old child? 823 01:10:57,290 --> 01:11:01,796 Can you not put me on hold? I have been holding for one and a half hours. 824 01:11:01,829 --> 01:11:02,964 Just one minute. 825 01:11:18,880 --> 01:11:22,282 Well, first we have to figure out how to make sure their visas are issued, 826 01:11:22,315 --> 01:11:23,851 and then I can figure out how to find them. 827 01:11:23,885 --> 01:11:27,287 Would you leave your wife and child behind? Would you? 828 01:11:28,556 --> 01:11:30,658 He disappeared and went underground with his family. 829 01:11:30,691 --> 01:11:32,927 He disappeared and went underground with his family, 830 01:11:32,960 --> 01:11:34,028 because of you. 831 01:11:34,061 --> 01:11:35,563 Because of you. 832 01:11:35,596 --> 01:11:36,898 I just gave you all that information. 833 01:11:36,931 --> 01:11:39,000 I literally just gave that to your supervisor. 834 01:11:39,033 --> 01:11:40,134 No, I'm not related. 835 01:11:40,168 --> 01:11:41,502 He's in Afghanistan... 836 01:11:41,536 --> 01:11:42,670 Just gonna put you on hold, sir. 837 01:11:42,703 --> 01:11:44,272 Fuckin' hold music! 838 01:11:44,304 --> 01:11:45,673 You leave people on hold for an hour and a half, 839 01:11:45,706 --> 01:11:47,008 they're gonna get frustrated. 840 01:11:49,877 --> 01:11:51,212 Yes, ma'am. Yeah. 841 01:11:51,245 --> 01:11:52,747 Yes, I have the letter right here. 842 01:11:52,780 --> 01:11:53,748 From Colonel Masters? - That's correct. 843 01:11:53,781 --> 01:11:54,949 Yeah. It's from Colonel Masters. 844 01:11:54,982 --> 01:11:56,449 Okay, so yeah, well then how long will that be? 845 01:11:56,483 --> 01:11:57,718 It's a minimum nine months, sir. 846 01:11:57,752 --> 01:12:00,487 They... they can't wait nine months! 847 01:12:00,521 --> 01:12:02,623 If they wait nine months, they will be dead! 848 01:12:07,295 --> 01:12:09,297 -Good night, boss. -Hey, I'll lock up, Miguel. 849 01:12:09,329 --> 01:12:10,965 I'll lock up. 850 01:12:10,998 --> 01:12:12,399 You're through to USCIS, 851 01:12:12,432 --> 01:12:14,101 -how can I help you, sir? -Uh... 852 01:12:15,703 --> 01:12:17,672 Are you gonna put me on hold again? 853 01:12:17,705 --> 01:12:19,307 -Yeah, go ahead and put me on hold again. -If you could just bear 854 01:12:19,339 --> 01:12:20,575 with me for one minute, sir. 855 01:12:20,608 --> 01:12:22,276 Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't. 856 01:12:22,310 --> 01:12:23,711 Don't put the phone down. 857 01:12:23,744 --> 01:12:24,512 -Don't put the fucking phone down. -It will just take 858 01:12:24,545 --> 01:12:26,247 one moment, Sergeant. 859 01:12:26,280 --> 01:12:27,480 -I will find someone that can help you. -You put... You fucking put me 860 01:12:27,515 --> 01:12:29,851 on hold again, and I will find you. 861 01:12:31,519 --> 01:12:33,254 Put me on hold! Come on! 862 01:12:33,287 --> 01:12:35,990 What's your fucking name, huh? 863 01:12:36,023 --> 01:12:37,424 What's your name? 864 01:12:37,457 --> 01:12:41,262 I will come to your fuckin' house, and I will find you! 865 01:12:42,697 --> 01:12:46,433 There's a fuckin' man stuck in a goddamn cave! 866 01:12:46,466 --> 01:12:48,035 I will find you! 867 01:13:15,963 --> 01:13:16,964 Drink this. 868 01:13:30,311 --> 01:13:31,579 You're okay. 869 01:14:39,280 --> 01:14:40,147 Hey. 870 01:14:42,350 --> 01:14:43,617 Quiet. 871 01:15:15,349 --> 01:15:16,650 John? 872 01:15:21,055 --> 01:15:22,056 John. 873 01:15:29,363 --> 01:15:33,167 As if it wasn't enough for him to carry me across those mountains, 874 01:15:33,200 --> 01:15:35,536 now I can't get him out of my fuckin' head. 875 01:15:45,479 --> 01:15:47,281 I'm lying in this bed. 876 01:15:50,618 --> 01:15:53,020 I kiss my children before they go to school. 877 01:15:54,588 --> 01:15:56,957 And he's hiding in a hole somewhere. 878 01:15:58,859 --> 01:16:01,228 A hole he can never get out of. 879 01:16:01,262 --> 01:16:03,264 A hole that we put him in. 880 01:16:08,369 --> 01:16:09,637 And that wasn't the deal. 881 01:16:09,670 --> 01:16:12,907 The deal was that we offered his family sanctuary. 882 01:16:14,809 --> 01:16:16,143 Then we tied a noose around his neck 883 01:16:16,177 --> 01:16:18,245 and we kicked the stool out from under him. 884 01:16:26,787 --> 01:16:28,722 I should be in that hole. 885 01:16:37,731 --> 01:16:39,633 You think he blessed you? 886 01:16:43,370 --> 01:16:45,005 Well, he fuckin' cursed me. 887 01:16:51,412 --> 01:16:55,349 I am a man who gets no rest. 888 01:17:03,691 --> 01:17:05,292 Please continue to hold. 889 01:17:05,326 --> 01:17:06,994 Your call is in a queue. 890 01:17:09,531 --> 01:17:11,232 Please continue to hold. 891 01:17:11,265 --> 01:17:12,233 Your call is in a... 892 01:17:15,870 --> 01:17:17,771 We both know how this is gonna end. 893 01:17:21,175 --> 01:17:23,978 I am gonna have to get him out myself. 894 01:17:27,314 --> 01:17:28,315 I know a guy. 895 01:17:30,184 --> 01:17:32,686 Parker. Private security contractor. 896 01:17:34,788 --> 01:17:37,658 I hear he's very good, and he can help you. 897 01:17:39,293 --> 01:17:41,162 But it's gonna cost. 898 01:17:41,195 --> 01:17:43,397 We'll have to give you a different name and background. 899 01:17:43,430 --> 01:17:46,934 If the Talibs find out that you're back in the country, they'll know why. 900 01:17:46,967 --> 01:17:49,203 And they'll throw everything they have at finding you both. 901 01:18:20,301 --> 01:18:21,101 Hello. 902 01:18:23,453 --> 01:18:24,997 Taliban are here. 903 01:18:26,874 --> 01:18:27,708 Where? 904 01:18:28,083 --> 01:18:29,626 They are a few doors down. 905 01:18:30,586 --> 01:18:31,879 Get out of there. 906 01:18:32,087 --> 01:18:33,088 Basira. 907 01:18:34,131 --> 01:18:36,175 I will have to move you again. 908 01:18:36,925 --> 01:18:38,093 Leave now. 909 01:18:38,594 --> 01:18:39,678 Yes, I know, I know. 910 01:18:41,346 --> 01:18:42,472 Basira the bag, the bag. 911 01:18:43,432 --> 01:18:44,266 Let's go. 912 01:18:49,313 --> 01:18:50,606 They've executed Abdi. 913 01:18:56,528 --> 01:18:57,821 Your house is next. 914 01:18:57,905 --> 01:18:59,406 Let's go, let's go. 915 01:19:01,491 --> 01:19:02,826 Taliban heading towards you. 916 01:19:03,035 --> 01:19:04,161 Wait, wait. 917 01:19:04,453 --> 01:19:05,370 Where, where? 918 01:19:05,454 --> 01:19:06,580 He's approaching the back entrance. 919 01:19:06,663 --> 01:19:07,789 Wait. 920 01:19:11,502 --> 01:19:13,045 He's twenty feet from the door. 921 01:19:19,176 --> 01:19:20,469 Twelve feet. 922 01:19:41,073 --> 01:19:43,784 Three Taliban heading towards your front door. 923 01:19:52,292 --> 01:19:54,127 The back door is clear. 924 01:19:58,632 --> 01:20:00,259 They're in your house. 925 01:20:01,844 --> 01:20:03,679 Out the back, turn right. 926 01:20:04,805 --> 01:20:05,848 I see you. 927 01:20:11,645 --> 01:20:13,313 Get down, more Taliban are here. 928 01:20:21,113 --> 01:20:22,322 Move, now. 929 01:20:47,615 --> 01:20:49,049 - Mornin', boss. - Mornin'. 930 01:20:50,284 --> 01:20:52,086 I could only find three of these. 931 01:20:53,954 --> 01:20:55,523 I swear there's two more around here. 932 01:20:55,557 --> 01:20:56,890 All right. 933 01:20:56,924 --> 01:20:59,426 So, you know where to find us if there's a problem. 934 01:20:59,460 --> 01:21:01,295 - Great. Thank you. - Pleasure doing business with you. 935 01:21:01,328 --> 01:21:02,396 Bye. 936 01:21:03,732 --> 01:21:05,165 Mr. Kinley. 937 01:21:05,966 --> 01:21:07,401 Mrs. Kinley. 938 01:21:14,908 --> 01:21:16,578 Looks like you've got everything under control. 939 01:21:17,277 --> 01:21:18,445 Mm-hmm. 940 01:21:18,479 --> 01:21:20,582 The Cadillac will be ready this afternoon. 941 01:21:20,615 --> 01:21:24,017 and the Harleys will be picked up at six o'clock. 942 01:21:26,120 --> 01:21:28,523 Guess you don't need me then. 943 01:21:28,556 --> 01:21:30,525 Nope. 944 01:21:30,558 --> 01:21:31,959 But you sure look purty. 945 01:21:35,396 --> 01:21:36,631 I'm gonna go... 946 01:21:38,733 --> 01:21:40,267 put on something sexy. 947 01:22:20,842 --> 01:22:24,445 I know and have accepted what you do, John. 948 01:22:26,146 --> 01:22:28,482 We've had this conversation many times. 949 01:22:31,686 --> 01:22:33,187 I've said goodbye to you, 950 01:22:33,220 --> 01:22:36,089 not knowing if I'm going to see you again. 951 01:22:36,123 --> 01:22:40,227 And I've been doing this for 12 years. 952 01:22:41,228 --> 01:22:42,730 But this time, it's different. 953 01:22:46,835 --> 01:22:50,237 This family believed that you were dead. 954 01:22:51,972 --> 01:22:55,409 We suffered this news for three weeks. 955 01:22:57,411 --> 01:22:59,714 Do you know what the children and I went through? 956 01:23:02,115 --> 01:23:04,586 But you have put me in an impossible position. 957 01:23:06,086 --> 01:23:07,387 Being your wife is one thing, 958 01:23:07,421 --> 01:23:10,658 but being their mother, it's... it's something else. 959 01:23:13,260 --> 01:23:14,762 We owe that man your life. 960 01:23:20,902 --> 01:23:22,737 So, we will remortgage the house, 961 01:23:23,771 --> 01:23:25,172 you'll get those visas, 962 01:23:25,740 --> 01:23:27,007 and you will go. 963 01:23:27,809 --> 01:23:29,309 And you will do what you have to. 964 01:23:32,112 --> 01:23:33,413 You'll come back alive. 965 01:23:37,084 --> 01:23:38,586 You'll come back alive, John Kinley. 966 01:23:58,840 --> 01:24:00,942 Colonel. Declan. 967 01:24:00,975 --> 01:24:02,510 John, please, have a seat. 968 01:24:06,681 --> 01:24:08,048 Everything all right, John? 969 01:24:10,484 --> 01:24:12,152 No, everything's not all right. 970 01:24:12,787 --> 01:24:13,788 Have a seat. 971 01:24:13,821 --> 01:24:15,690 I'd rather stand, if you don't mind. 972 01:24:20,360 --> 01:24:25,465 So, you seem to have been making a lot of noise lately. 973 01:24:25,499 --> 01:24:27,835 What's your fucking name? Huh? 974 01:24:27,869 --> 01:24:30,638 - Sergeant, there is no-- - What's your name? 975 01:24:30,672 --> 01:24:32,540 - It's First Officer Cowell. - I will come 976 01:24:32,574 --> 01:24:33,808 to your fucking house, 977 01:24:33,841 --> 01:24:35,475 and I will find you! 978 01:24:35,510 --> 01:24:37,344 Sergeant, please calm down. 979 01:24:37,377 --> 01:24:40,882 There's a fucking man stuck in a goddamn cave! 980 01:24:40,915 --> 01:24:43,785 Sir, I assure you, we're doing everything we can. 981 01:24:43,818 --> 01:24:45,452 Fuckin' hole and... 982 01:24:48,288 --> 01:24:50,457 There's been an, uh, official complaint. 983 01:24:52,026 --> 01:24:53,293 Oh, I see. 984 01:24:53,327 --> 01:24:55,697 You brought me here for an intervention. 985 01:24:57,565 --> 01:24:59,399 Or to slap my wrist. 986 01:25:01,069 --> 01:25:02,369 That's not why I'm here. 987 01:25:04,471 --> 01:25:08,643 You think if I could be shot of this debt, I wouldn't be? 988 01:25:10,310 --> 01:25:15,750 Do you think if I could just go through the usual channels, I wouldn't? 989 01:25:19,419 --> 01:25:21,488 That is not how this debt works. 990 01:25:24,391 --> 01:25:28,395 It demands a result, not an appeasement. 991 01:25:32,867 --> 01:25:36,571 There is a hook in me. 992 01:25:40,173 --> 01:25:41,876 One that you cannot see. 993 01:25:45,212 --> 01:25:46,446 But it is there. 994 01:25:51,418 --> 01:25:53,387 And you think I have a choice? 995 01:25:56,223 --> 01:25:57,725 There is no fuckin' choice. 996 01:25:59,627 --> 01:26:03,131 I am going to get that man and his family 997 01:26:03,163 --> 01:26:06,567 out of the position that we put him in. 998 01:26:09,570 --> 01:26:11,438 And of that, I have no doubt. 999 01:26:14,876 --> 01:26:16,276 And you're gonna help me, Colonel. 1000 01:26:19,047 --> 01:26:22,850 The reason that I am here... 1001 01:26:29,023 --> 01:26:30,792 I saved your life eight years ago. 1002 01:26:33,427 --> 01:26:35,228 So you're gonna get those visas. 1003 01:26:35,730 --> 01:26:37,230 I don't know how. 1004 01:26:38,265 --> 01:26:39,701 But you're gonna get them. 1005 01:26:42,537 --> 01:26:45,472 Because I know you are the type of man 1006 01:26:47,008 --> 01:26:48,275 that pays his debts. 1007 01:26:54,916 --> 01:26:55,850 Pay your debts. 1008 01:27:22,176 --> 01:27:23,243 I love you both so much. 1009 01:27:23,276 --> 01:27:24,512 I'm gonna miss you, Daddy. 1010 01:27:24,545 --> 01:27:25,813 I'm gonna miss you. 1011 01:27:25,847 --> 01:27:26,848 I'll miss you, too. 1012 01:27:28,482 --> 01:27:29,416 Okay. 1013 01:27:35,089 --> 01:27:36,456 We are gonna miss you, John. 1014 01:27:37,992 --> 01:27:40,494 I know. I'll be back in a week. 1015 01:27:43,064 --> 01:27:43,998 Come here. 1016 01:27:47,101 --> 01:27:47,969 Kiss me. 1017 01:28:18,266 --> 01:28:20,001 Ron Kay? Vokes' man? 1018 01:28:20,034 --> 01:28:21,002 Parker, yeah? 1019 01:28:21,035 --> 01:28:22,369 -Yeah. -I hear good things. 1020 01:28:25,273 --> 01:28:26,574 So, we set? 1021 01:28:26,607 --> 01:28:30,310 Well, I've contacted Ahmed's brother, Ali. 1022 01:28:30,343 --> 01:28:32,814 He says he's found the village that Ahmed's at, 1023 01:28:32,847 --> 01:28:35,482 but he's had no contact directly yet. 1024 01:28:35,516 --> 01:28:36,717 So, we're goin' to the brother? 1025 01:28:38,519 --> 01:28:40,021 Yeah, well, that was the plan. 1026 01:28:41,189 --> 01:28:42,857 Was? 1027 01:28:42,890 --> 01:28:45,092 We've been pulled away to do another job. 1028 01:28:45,126 --> 01:28:46,326 We have a contract, Parker. 1029 01:28:46,359 --> 01:28:48,095 We have an agreement. 1030 01:28:48,129 --> 01:28:49,197 And I need you to honor it. 1031 01:28:49,230 --> 01:28:50,330 This outranks me. 1032 01:28:50,363 --> 01:28:52,667 It comes from the top. 1033 01:28:52,700 --> 01:28:55,536 We got a UN diplomat, got his detail in hot water, 1034 01:28:55,570 --> 01:28:57,538 we gotta deal with it. That's all there is to it. 1035 01:28:59,874 --> 01:29:03,443 Listen, you hold up here for three days, 1036 01:29:04,011 --> 01:29:04,979 my team's all yours. 1037 01:29:05,012 --> 01:29:07,014 That's not how this contract works, brother. 1038 01:29:08,783 --> 01:29:11,853 In three days, a warm body turns cold. 1039 01:29:11,886 --> 01:29:15,623 And I know it's not ten million dollars, but you said, "Yes." 1040 01:29:15,656 --> 01:29:18,893 And I'm two pints of blood and a 150k in the hole. 1041 01:29:18,926 --> 01:29:21,629 Well, Ron, if you're not happy, you can take your money back. 1042 01:29:21,662 --> 01:29:23,598 Oh, no, I'm definitely not fuckin' happy. 1043 01:29:25,933 --> 01:29:26,968 I don't want the money. 1044 01:29:28,636 --> 01:29:32,039 I want you to honor the fuckin' deal. 1045 01:29:33,641 --> 01:29:35,142 I hear you have an impressive team. 1046 01:29:36,177 --> 01:29:37,578 Now I need you to back yourself. 1047 01:29:42,817 --> 01:29:43,851 All right, listen. 1048 01:29:44,384 --> 01:29:45,586 Let's, uh... 1049 01:29:46,554 --> 01:29:48,589 compromise, shall we? 1050 01:29:48,623 --> 01:29:52,459 If you can find Ahmed and his family, 1051 01:29:52,492 --> 01:29:54,896 call us with the location, we'll come in, 1052 01:29:54,929 --> 01:29:56,463 airlift you out, get you back to base, 1053 01:29:56,496 --> 01:29:58,431 put you on the next transport home. 1054 01:29:58,465 --> 01:29:59,734 Done. 1055 01:30:00,635 --> 01:30:01,636 You just gotta find him. 1056 01:30:01,669 --> 01:30:02,970 I see how this works. 1057 01:30:04,772 --> 01:30:07,742 I pay you so I can wash the car. 1058 01:30:07,775 --> 01:30:10,244 Come on, man. You know how to adapt. 1059 01:30:10,278 --> 01:30:12,546 Use what you got, and this is what you got. 1060 01:30:12,580 --> 01:30:16,284 Now, you can wait three days, you get the full magazine. 1061 01:30:16,317 --> 01:30:20,054 Or you can go now, but you're goin' solo. 1062 01:30:20,087 --> 01:30:23,891 I'll set you up. I'll give you four good wheels and a full set of tools, 1063 01:30:25,092 --> 01:30:26,527 but you're gonna be alone. 1064 01:30:28,763 --> 01:30:32,199 There's $10,000 cash and a sat phone. 1065 01:30:33,466 --> 01:30:36,436 You got an M-4 in the trunk, with six magazines. 1066 01:30:44,111 --> 01:30:45,846 You got a full tank of gas, 1067 01:30:45,880 --> 01:30:47,915 satnav address that's gonna take you to Ali. 1068 01:30:47,949 --> 01:30:49,650 You can touch base with him first. 1069 01:30:51,484 --> 01:30:53,154 Ron, it's 72 hours. 1070 01:30:55,156 --> 01:30:56,123 If I was you, I'd wait. 1071 01:30:57,625 --> 01:30:59,226 Yeah, but you're not me. 1072 01:31:00,528 --> 01:31:01,729 Are you, Parker? 1073 01:32:08,987 --> 01:32:11,114 Ali, are you accepting customers? 1074 01:32:11,332 --> 01:32:12,967 John! John, come in. 1075 01:32:18,105 --> 01:32:20,041 Sit down, please. Please sit down. 1076 01:32:20,808 --> 01:32:21,809 Relax. 1077 01:32:25,246 --> 01:32:26,280 Just a second. 1078 01:32:31,552 --> 01:32:32,820 Hassan! 1079 01:32:35,790 --> 01:32:37,024 You want some tea? 1080 01:32:42,196 --> 01:32:45,266 Do you know what John means in my country? 1081 01:32:48,702 --> 01:32:51,005 My dear. My love. 1082 01:32:52,239 --> 01:32:55,576 My brother told me about your beautiful blue eyes. 1083 01:32:58,779 --> 01:33:00,714 You have beautiful blue eyes. 1084 01:33:01,715 --> 01:33:04,752 Ahmed's son also had beautiful blue eyes. 1085 01:33:07,922 --> 01:33:08,856 Cigarette? 1086 01:33:32,780 --> 01:33:35,649 The only reason I haven't been tortured 1087 01:33:36,717 --> 01:33:38,018 about the location of my brother, 1088 01:33:38,052 --> 01:33:42,389 is because I do a lot of business with the Taliban. 1089 01:33:42,423 --> 01:33:44,992 I guess you know what I'm doing for a living, right? 1090 01:33:46,994 --> 01:33:48,662 Yeah, I think I understand. 1091 01:33:49,363 --> 01:33:51,265 Hmm. 1092 01:33:51,298 --> 01:33:57,671 You also understand my brother has become very unpopular with my partners. 1093 01:33:57,705 --> 01:34:03,244 They don't like the fact that the story of your rescue has become so famous. 1094 01:34:04,613 --> 01:34:06,080 Well, that's why I'm here. I... 1095 01:34:07,148 --> 01:34:08,916 I feel bad about that. 1096 01:34:08,949 --> 01:34:10,651 I owe your brother my life. 1097 01:34:14,121 --> 01:34:15,723 If you can give me the location of your brother 1098 01:34:15,756 --> 01:34:17,458 I can get him out of the country. 1099 01:34:20,427 --> 01:34:22,796 Is that your truck there? 1100 01:34:22,830 --> 01:34:25,232 You can't take that. It's too dangerous. 1101 01:34:26,433 --> 01:34:28,002 I organized some transport. 1102 01:34:29,003 --> 01:34:32,106 There's my truck driver, his name is Pooya. 1103 01:34:32,139 --> 01:34:34,975 He has a pass to get him through the Taliban checkpoints. 1104 01:34:35,009 --> 01:34:38,879 However, sometimes, they can be still difficult. 1105 01:34:40,314 --> 01:34:42,349 When was the last time you talked to your brother? 1106 01:34:42,383 --> 01:34:44,118 A week ago. 1107 01:34:45,786 --> 01:34:47,421 And he's due to move in two days. 1108 01:34:48,322 --> 01:34:50,057 But this is his last chance. 1109 01:34:50,090 --> 01:34:52,092 The price on his head is too great now. 1110 01:35:02,537 --> 01:35:03,871 Good luck, John Kinley. 1111 01:35:04,454 --> 01:35:05,873 Goodbye. 1112 01:35:42,943 --> 01:35:44,745 Stay hidden. Stay hidden! 1113 01:35:50,918 --> 01:35:52,002 Show us the papers. 1114 01:35:54,588 --> 01:35:55,797 Make it quick. 1115 01:36:13,374 --> 01:36:14,308 It's okay. 1116 01:36:31,425 --> 01:36:33,027 Checkpoint! Checkpoint! 1117 01:36:42,094 --> 01:36:44,012 Hello brothers. 1118 01:36:44,847 --> 01:36:46,974 Turn off the engine. 1119 01:36:52,312 --> 01:36:53,522 -Step out. -What's the problem? 1120 01:36:53,605 --> 01:36:54,898 -I said step out. -I paid for this. 1121 01:36:54,982 --> 01:36:55,816 Step out. 1122 01:36:55,941 --> 01:36:57,192 But, I paid for this. 1123 01:37:00,445 --> 01:37:01,363 What's in your truck? 1124 01:37:01,446 --> 01:37:02,281 I paid for this. 1125 01:37:02,364 --> 01:37:03,532 I said what's in your truck? 1126 01:37:03,657 --> 01:37:05,409 Corn boxes, I have brought them for your brothers. 1127 01:37:05,492 --> 01:37:06,827 -Delivering, where to? -Jalalabad. 1128 01:37:06,910 --> 01:37:07,744 So show us. 1129 01:37:12,165 --> 01:37:13,250 Open this too. 1130 01:37:14,293 --> 01:37:16,295 -You see. -Be quiet son of a dog. 1131 01:37:19,798 --> 01:37:21,008 There is nothing. 1132 01:37:21,508 --> 01:37:22,718 Be quiet son of a dog. 1133 01:37:31,351 --> 01:37:32,477 Take this money. 1134 01:37:32,561 --> 01:37:34,104 I do not care about your money. 1135 01:37:34,521 --> 01:37:36,315 I do not care about your money. 1136 01:37:37,441 --> 01:37:38,567 Who are you to pay me? 1137 01:37:39,401 --> 01:37:40,611 On your knees. 1138 01:37:56,176 --> 01:37:57,579 You good? 1139 01:37:57,612 --> 01:37:58,912 I thought we were dead. 1140 01:38:02,916 --> 01:38:04,118 Let's get him outta here. 1141 01:38:14,520 --> 01:38:15,938 Do you hear me Commander Satar? 1142 01:38:16,021 --> 01:38:16,855 Fakhrudin? 1143 01:38:17,105 --> 01:38:18,440 We have trouble. 1144 01:38:18,690 --> 01:38:21,485 Two men have killed our soldiers at the checkpoint. 1145 01:38:22,069 --> 01:38:23,612 Find out who they are. 1146 01:38:23,820 --> 01:38:24,655 I'll follow them. 1147 01:38:24,905 --> 01:38:26,114 Keep in contact. 1148 01:38:47,829 --> 01:38:48,996 John? 1149 01:38:49,029 --> 01:38:50,264 John, it's Vokes. 1150 01:38:50,765 --> 01:38:51,699 I got the visas. 1151 01:38:53,434 --> 01:38:54,468 Whole family. 1152 01:38:55,335 --> 01:38:57,204 I'm having them delivered to Parker. 1153 01:38:59,139 --> 01:39:00,675 -Good man. -John. 1154 01:39:02,075 --> 01:39:03,310 Good luck, brother. 1155 01:39:18,860 --> 01:39:20,060 We are here. 1156 01:39:29,203 --> 01:39:30,939 Red 6, this is Red 1, 1157 01:39:30,971 --> 01:39:32,172 got you Lima Charlie... 1158 01:39:32,206 --> 01:39:33,307 Ron for Parker. 1159 01:39:33,340 --> 01:39:36,176 Boss, it's for you. It's Ron Kay. 1160 01:39:37,846 --> 01:39:39,413 -Red 6, good copy. -Ron. 1161 01:39:39,747 --> 01:39:41,014 Result? 1162 01:39:41,048 --> 01:39:42,316 Parker, I found him. 1163 01:39:43,150 --> 01:39:44,752 Tracking your location now. 1164 01:39:45,520 --> 01:39:46,654 You make contact? 1165 01:39:46,921 --> 01:39:48,288 No. 1166 01:39:48,322 --> 01:39:50,658 But I am looking at him right now. 1167 01:39:50,692 --> 01:39:52,694 Uh, got his location now, sir. 1168 01:39:53,561 --> 01:39:55,028 All right, we got you. 1169 01:39:55,597 --> 01:39:57,197 Yeah, just wait a second. 1170 01:40:00,133 --> 01:40:04,271 Nearest extraction point is Darunta Dam, 1171 01:40:04,304 --> 01:40:07,542 two kilometers due east from where you stand now. 1172 01:40:07,575 --> 01:40:10,344 -Darunta Dam. Got it. -All right, call us back 1173 01:40:10,377 --> 01:40:13,213 when you got your man, his family, and you're en route. 1174 01:40:13,247 --> 01:40:15,449 You'll have a two-hour window from that point, all right? 1175 01:40:15,482 --> 01:40:18,653 Uh, yeah, one more thing, Parker, um... 1176 01:40:18,686 --> 01:40:21,823 We don't have much time. I left a messy trail. 1177 01:40:21,856 --> 01:40:23,156 All right, we'll make a call. 1178 01:40:23,190 --> 01:40:24,692 See if we can get some eyes up. 1179 01:40:25,225 --> 01:40:26,528 Go get your boy. 1180 01:40:55,088 --> 01:40:56,524 A lot of dogs around here. 1181 01:41:29,222 --> 01:41:30,390 I like your outfit. 1182 01:41:31,559 --> 01:41:33,327 And I like what you've done with your hair. 1183 01:41:55,148 --> 01:41:58,285 Must've been quite challenging to find me. 1184 01:42:00,054 --> 01:42:01,254 Eh. 1185 01:42:06,159 --> 01:42:09,831 I can get you and your family outta here. 1186 01:42:10,865 --> 01:42:12,567 We just have to leave now. 1187 01:42:13,101 --> 01:42:14,201 Now? 1188 01:42:20,407 --> 01:42:22,476 That's a shame. 1189 01:42:26,279 --> 01:42:27,548 I like it here. 1190 01:42:31,953 --> 01:42:34,522 Mmm. 1191 01:42:36,423 --> 01:42:38,626 Mmm. I can see why. Yes. 1192 01:42:50,237 --> 01:42:51,739 Fakhrudin? 1193 01:42:52,297 --> 01:42:53,131 What is it? 1194 01:42:53,465 --> 01:42:54,883 I found them. 1195 01:42:55,050 --> 01:42:56,385 The American and Ahmed. 1196 01:42:56,593 --> 01:42:58,428 Are you sure it's them? 1197 01:42:58,887 --> 01:42:59,972 I'm positive. 1198 01:43:00,514 --> 01:43:01,849 He's found John Kinley and Ahmed. 1199 01:43:01,932 --> 01:43:03,141 Get men out there now. 1200 01:43:03,392 --> 01:43:05,227 Follow them right now and get their picture. 1201 01:43:05,953 --> 01:43:07,187 Yeah, what is it, Joe? 1202 01:43:07,487 --> 01:43:08,355 Ron Kay. 1203 01:43:08,388 --> 01:43:09,489 What about him? 1204 01:43:09,524 --> 01:43:10,525 Yeah, I thought he looked familiar, 1205 01:43:10,558 --> 01:43:12,259 but I couldn't put my finger on it. 1206 01:43:12,292 --> 01:43:15,096 So, I ran him through the system and our intel shows 1207 01:43:15,129 --> 01:43:17,699 he's on the Talib's most-wanted list. 1208 01:43:18,166 --> 01:43:19,399 He's on a list? 1209 01:43:20,702 --> 01:43:21,969 Why is he on a list? 1210 01:43:24,271 --> 01:43:26,473 Oh, fuck me. 1211 01:43:26,507 --> 01:43:29,476 "Ron Kay", that... that's John Kinley. 1212 01:43:29,510 --> 01:43:31,211 Why didn't he tell us that before? 1213 01:43:31,545 --> 01:43:33,130 It is John Kinley and Ahmed. 1214 01:43:33,514 --> 01:43:35,983 I think if John Kinley is popular with the Talib, 1215 01:43:37,250 --> 01:43:39,554 then Ahmed is the fattest fuckin' pig in the pen. 1216 01:43:40,353 --> 01:43:42,023 Let's turn this thing around. 1217 01:43:42,056 --> 01:43:45,193 - Cody, get Bagram on the line, now! - Yes, sir. 1218 01:43:45,225 --> 01:43:48,162 They're gonna want in on this, and we wanna get an Angel in the air. 1219 01:43:48,196 --> 01:43:50,998 - You two, get the drone footage up right now. - On it! 1220 01:43:51,666 --> 01:43:52,667 At last, 1221 01:43:53,467 --> 01:43:55,268 gonna get my boots dirty. 1222 01:43:58,940 --> 01:44:00,007 Basira. 1223 01:44:03,577 --> 01:44:04,828 Basira, this is John. 1224 01:44:05,479 --> 01:44:06,480 John? 1225 01:44:15,422 --> 01:44:17,299 Ahmed, what's going on? 1226 01:44:17,925 --> 01:44:19,593 John has got us visas. 1227 01:44:20,302 --> 01:44:21,720 We are going to America. 1228 01:44:26,667 --> 01:44:27,935 We have to go now. 1229 01:44:42,324 --> 01:44:43,367 Where are they? 1230 01:44:43,575 --> 01:44:45,786 I have someone watching them. 1231 01:44:46,245 --> 01:44:47,329 I'll take you there. 1232 01:45:17,317 --> 01:45:18,193 Let's go. 1233 01:45:34,168 --> 01:45:37,296 They are in the truck heading towards the dam. 1234 01:45:43,177 --> 01:45:44,887 They are heading towards the dam. 1235 01:45:45,929 --> 01:45:47,681 Fakhrudin, listen to me very carefully. 1236 01:45:47,931 --> 01:45:49,850 Do not let them get away, 1237 01:45:49,933 --> 01:45:51,977 I want their heads or else I'll take yours. 1238 01:46:13,140 --> 01:46:14,441 I can see the dam. 1239 01:46:21,983 --> 01:46:23,017 Taliban trucks! 1240 01:46:23,551 --> 01:46:24,886 Taliban trucks! 1241 01:46:45,539 --> 01:46:46,807 Pooya, block the tunnel. 1242 01:47:33,453 --> 01:47:35,022 Move! 1243 01:47:42,396 --> 01:47:43,698 Come on! 1244 01:47:43,731 --> 01:47:45,733 Move, move, move, move, move! 1245 01:47:57,178 --> 01:47:58,478 Move, move, move! 1246 01:48:01,549 --> 01:48:02,883 Cover, cover, cover! 1247 01:48:02,917 --> 01:48:04,752 Go, go! To the building, to the building! 1248 01:48:04,785 --> 01:48:05,987 Ahmed! 1249 01:48:06,921 --> 01:48:07,989 Covering! 1250 01:48:22,069 --> 01:48:23,137 Crap! 1251 01:48:24,105 --> 01:48:25,272 Motherfuckers! 1252 01:48:25,306 --> 01:48:26,640 - Cover me. - Get down. 1253 01:48:30,911 --> 01:48:32,013 Fuck! 1254 01:48:32,313 --> 01:48:33,581 Shit! 1255 01:48:36,684 --> 01:48:37,952 Go, go, go! 1256 01:48:37,985 --> 01:48:39,053 Down! 1257 01:48:52,166 --> 01:48:53,234 Fuck! 1258 01:49:01,475 --> 01:49:03,677 - Get down! - Argh! I'm almost out. 1259 01:49:10,551 --> 01:49:12,319 Ah, shit! I'm out! 1260 01:49:21,028 --> 01:49:21,862 Come on, Parker! 1261 01:49:30,371 --> 01:49:32,073 Where the fuck are you, Parker? 1262 01:49:39,280 --> 01:49:41,782 Shit. Shit. 1263 01:49:43,184 --> 01:49:44,251 I'm out. 1264 01:51:17,278 --> 01:51:18,846 Identifying multiple targets, 1265 01:51:18,879 --> 01:51:21,215 west end of the dam. 1266 01:51:21,248 --> 01:51:23,017 Go in hot on the 105. 1267 01:51:26,754 --> 01:51:29,356 I have visual, 0-6-0. 1268 01:51:29,390 --> 01:51:31,358 Copy that, Spectre 3-7. 1269 01:51:31,392 --> 01:51:32,594 They are clear. 1270 01:51:32,627 --> 01:51:34,195 Copy that. 1271 01:51:46,173 --> 01:51:47,642 All tangos down? 1272 01:51:47,676 --> 01:51:49,276 Confirmed. Off the trigger. 1273 01:51:49,310 --> 01:51:52,379 FOB 2, this is Spectre 3-7, we are all clear. 1274 01:52:32,286 --> 01:52:33,354 Everyone all right? 1275 01:52:35,724 --> 01:52:37,626 Bradley, Mike, get him up and in the air. 1276 01:52:37,659 --> 01:52:39,159 Yes, sir. 1277 01:52:40,194 --> 01:52:41,962 You know, 1278 01:52:41,996 --> 01:52:43,964 if you'd have told me that you were John Kinley, 1279 01:52:43,998 --> 01:52:45,833 and he's the Ahmed, 1280 01:52:47,134 --> 01:52:49,370 you'd have got this whole thing on me, pal. 1281 01:52:57,044 --> 01:52:58,245 These are from Vokes. 1282 01:52:59,681 --> 01:53:02,416 Visas for Ahmed, his wife, the kid. 1283 01:53:04,418 --> 01:53:06,220 All right, this is gonna take you back to base. 1284 01:53:06,253 --> 01:53:08,422 There's a transport airplane waiting back there. 1285 01:53:08,455 --> 01:53:09,524 It's gonna take you home. 1286 01:53:10,592 --> 01:53:11,792 Parker. 1287 01:53:11,825 --> 01:53:13,060 Kinley. 1288 01:53:13,093 --> 01:53:14,828 Pleasure doin' business with you. 1289 01:53:15,496 --> 01:53:16,564 You backed yourself. 1290 01:53:17,965 --> 01:53:20,834 Ahmed, good work. 1291 01:53:20,868 --> 01:53:22,836 You need anything, you look me up.89666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.