All language subtitles for The One and Only.1978.DVDRIP.x264.Brillo17(CG)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:24,097 --> 00:00:26,832 Stay. 3 00:00:30,670 --> 00:00:34,640 Andy, I hear you're very talented. Yes. 4 00:00:41,381 --> 00:00:43,415 Well, he certainly isn't what you'd call shy. 5 00:00:43,416 --> 00:00:45,083 He's got a lot of confidence in himself. 6 00:00:45,084 --> 00:00:47,686 Andy, would you honor us with a song? 7 00:00:47,687 --> 00:00:49,988 Mom, are there any more people comin'? 8 00:00:49,989 --> 00:00:51,735 No, Andy. 9 00:00:51,759 --> 00:00:52,192 A regular entertainer! 10 00:00:52,193 --> 00:00:55,128 Well, I think we're gonna have another Eddie Cantor. A lot of confidence! 11 00:00:55,129 --> 00:00:57,930 Mr. Willingham, I think you could see better 12 00:00:57,931 --> 00:00:59,065 if you moved to that chair. 13 00:00:59,066 --> 00:01:02,846 Mrs. Davis, why don't you come up front? 14 00:01:02,870 --> 00:01:05,138 Mom, could you turn off the big light 15 00:01:05,139 --> 00:01:07,440 and just give me the lamp in the corner. 16 00:01:07,441 --> 00:01:10,043 Would you two be seated, please? 17 00:01:10,044 --> 00:01:13,580 Skags, I work alone. 18 00:01:15,916 --> 00:01:17,883 Hit it, Ma. 19 00:01:18,819 --> 00:01:22,932 ♪ Mammy 20 00:01:22,956 --> 00:01:26,793 ♪ Mammy 21 00:01:26,894 --> 00:01:28,928 ♪ The sun shines east 22 00:01:28,929 --> 00:01:30,864 ♪ The sun shines west 23 00:01:30,865 --> 00:01:35,246 ♪ I know where the sun shines best 24 00:01:35,270 --> 00:01:36,470 ♪ Mammy 25 00:01:36,471 --> 00:01:37,371 Please pass the cookies. 26 00:01:37,372 --> 00:01:40,840 You want me to sing or do you wanna talk? 27 00:01:40,875 --> 00:01:43,410 Andy, you apologize immediately! 28 00:01:43,411 --> 00:01:45,956 I apologize. Are you through talking? 29 00:01:45,980 --> 00:01:47,047 Yes. 30 00:01:47,048 --> 00:01:49,183 Good. 31 00:02:48,043 --> 00:02:51,847 Yes! Don't I know you from someplace? 32 00:02:51,848 --> 00:02:55,061 Weren't you taller and much older? 33 00:02:55,085 --> 00:02:58,921 Tell me, do you ever pick your nose? 34 00:02:59,222 --> 00:03:00,389 What? 35 00:03:00,390 --> 00:03:03,169 Well, what I mean is, 36 00:03:03,193 --> 00:03:05,895 I can't imagine anyone as pretty as you are 37 00:03:05,896 --> 00:03:08,364 ever picking your nose. 38 00:03:10,300 --> 00:03:11,811 I pick. 39 00:03:11,835 --> 00:03:14,837 I'd sure like to take you to dinner some night. 40 00:03:14,838 --> 00:03:18,874 Oh, well, this conversation has made me hungry. 41 00:03:19,276 --> 00:03:22,211 Why would you like to take me to dinner? 42 00:03:22,279 --> 00:03:26,081 Good food, good conversation. 43 00:03:26,082 --> 00:03:28,817 Perhaps some pre-marital sex. 44 00:03:28,985 --> 00:03:31,321 Wha...what is this? Who are you? 45 00:03:31,322 --> 00:03:34,101 The one and only Andy Schmidt! 46 00:03:34,125 --> 00:03:35,402 Who are you? 47 00:03:35,426 --> 00:03:38,806 Ah, the ever-popular Mary Crawford. 48 00:03:38,830 --> 00:03:41,998 And totally unavailable. 49 00:03:50,608 --> 00:03:51,541 Wait a minute! 50 00:03:51,542 --> 00:03:53,977 Wait one minute. Wait a minute! 51 00:03:53,978 --> 00:03:56,346 Is your mother still good looking? Yes. Why? 52 00:03:56,347 --> 00:03:59,082 Because if I marry you, I don't want an old bag at age 46! 53 00:03:59,083 --> 00:04:01,551 Have you ever seen me in anything? School play or anything? 54 00:04:01,552 --> 00:04:02,619 Uh, no. I'm terrific! 55 00:04:02,620 --> 00:04:05,222 I've been taking acting classes since I was 12. 56 00:04:05,223 --> 00:04:07,490 I'm gonna be a star! Or a fireman. 57 00:04:07,491 --> 00:04:09,426 Are you sure? About being a star? 58 00:04:09,427 --> 00:04:11,896 Well, I have doubts. Thursdays. 59 00:04:11,897 --> 00:04:14,098 Look, I have to go to rehearsal. Where do you live? 60 00:04:14,099 --> 00:04:15,466 Uh, the Kappa house, 61 00:04:15,467 --> 00:04:17,501 but I'm kind of going with someone. 62 00:04:17,502 --> 00:04:20,538 Oh, whoever it is, I like me better. 63 00:04:21,006 --> 00:04:23,474 I can't wait to kiss you! 64 00:04:23,942 --> 00:04:26,110 See ya! 65 00:04:27,312 --> 00:04:29,480 Don't worry if you're a virgin! 66 00:04:29,481 --> 00:04:33,985 Whatever goes on between us, I keep my mouth shut! 67 00:04:39,291 --> 00:04:42,337 All right, people! People! 68 00:04:42,361 --> 00:04:44,427 People! 69 00:04:44,529 --> 00:04:47,231 Oh, for Christ's sake, will everyone just shut up? 70 00:04:47,232 --> 00:04:48,399 All right now. 71 00:04:48,400 --> 00:04:50,168 Stop talking! Quiet! 72 00:04:50,169 --> 00:04:52,204 Shut up! Quiet! 73 00:04:52,205 --> 00:04:53,171 Shut up! 74 00:04:53,172 --> 00:04:57,876 Schmidt! You are the one who's talking! 75 00:04:59,479 --> 00:05:01,813 I think you're right. 76 00:05:02,248 --> 00:05:05,951 Now, people, this is your play. 77 00:05:05,952 --> 00:05:07,519 If you want to make it into a turd... 78 00:05:07,520 --> 00:05:09,821 Let's see a show of hands. 79 00:05:10,590 --> 00:05:13,158 Mr. Schmidt, do you wanna be in this play? 80 00:05:13,159 --> 00:05:15,294 Oh, yes, I think this turd needs me. 81 00:05:15,295 --> 00:05:16,662 Look, one more word out of you, Schmidt, 82 00:05:16,663 --> 00:05:18,096 and you are out of this play! 83 00:05:18,097 --> 00:05:19,998 I will not have this! Do you understand? 84 00:05:19,999 --> 00:05:20,666 I'm sorry, Mr. Moses, 85 00:05:20,667 --> 00:05:24,002 I was just trying to keep the morale up. 86 00:05:24,037 --> 00:05:25,103 Well, Mr. Schmidt, 87 00:05:25,104 --> 00:05:27,606 since you are so anxious to perform, 88 00:05:27,607 --> 00:05:30,209 we'll run your scene right now. 89 00:05:30,210 --> 00:05:33,212 Oh, have you memorized your line, Mr. Schmidt? 90 00:05:33,213 --> 00:05:34,647 Yes, sir. 91 00:05:34,648 --> 00:05:35,415 Good. 92 00:05:35,416 --> 00:05:38,117 Arnold? Would you and your entourage 93 00:05:38,118 --> 00:05:40,086 be so good as to cue Mr. Schmidt? 94 00:05:40,087 --> 00:05:41,287 Perhaps then we can excuse him 95 00:05:41,288 --> 00:05:43,256 for his football practice. 96 00:05:43,257 --> 00:05:46,025 All right, now, places, people, places. Let's go. 97 00:05:46,026 --> 00:05:48,194 Get to your places, now. Get ready for your cue. 98 00:05:48,195 --> 00:05:52,965 Let's go. All right, let's hear the drums. 99 00:06:03,143 --> 00:06:07,157 My country, I fear, grows weary of me. 100 00:06:07,181 --> 00:06:09,115 My lord, may I speak? 101 00:06:09,116 --> 00:06:12,553 Hold it! Stop! Where does it say, 102 00:06:12,554 --> 00:06:15,055 "May I speak?" 103 00:06:16,624 --> 00:06:18,258 Sir. Mr. Moses, 104 00:06:18,259 --> 00:06:22,029 this man happens to be in charge of a very large country. 105 00:06:22,030 --> 00:06:25,531 A guard doesn't just go up and start talking. 106 00:06:26,401 --> 00:06:30,004 Schmidt! Do just what is in the script! 107 00:06:30,138 --> 00:06:33,017 Don't push me Schmidt, hmm? 108 00:06:33,041 --> 00:06:35,209 Cue him again. 109 00:06:38,546 --> 00:06:43,450 My country, I fear, grows weary of me. 110 00:06:44,052 --> 00:06:45,219 My lord... 111 00:06:45,220 --> 00:06:52,327 Death would be an honor, if death were serving you! 112 00:06:58,601 --> 00:07:02,003 You're crying. Why are you crying? 113 00:07:02,605 --> 00:07:04,105 Here I'm trying to show that 114 00:07:04,106 --> 00:07:08,008 the guys down at the guardhouse feel terrible for him. 115 00:07:08,277 --> 00:07:10,278 It's something I've been working on at home. 116 00:07:10,279 --> 00:07:12,480 Schmidt, I don't want the guards to cry. 117 00:07:12,481 --> 00:07:15,683 How 'bout hollow laughter showing frustration? 118 00:07:15,684 --> 00:07:18,386 Huh, huh, huh, huh. 119 00:07:19,155 --> 00:07:21,089 No laughs, no crying! 120 00:07:21,090 --> 00:07:24,692 I guess urinating on him is totally out of the question. 121 00:07:26,595 --> 00:07:30,676 So, I have this degree in sociology, and, um, 122 00:07:30,700 --> 00:07:32,501 well, what do I do with it? 123 00:07:32,502 --> 00:07:36,349 Open a sociology store! Let's talk about me! 124 00:07:36,373 --> 00:07:39,241 You like yourself very much, don't you? 125 00:07:39,242 --> 00:07:41,454 I think I have great taste! 126 00:07:41,478 --> 00:07:43,813 Do people like you ever get married? 127 00:07:43,814 --> 00:07:48,284 I think your only chance is to get me before I'm successful. 128 00:07:48,351 --> 00:07:50,263 You're a lunatic. 129 00:07:50,287 --> 00:07:54,167 Lunatic? Lunatic? 130 00:07:54,191 --> 00:07:55,658 I don't think that's quite fair. 131 00:07:55,659 --> 00:07:58,337 I might be a little eccentric, perhaps. 132 00:07:58,361 --> 00:08:00,606 Hold all my calls, please! 133 00:08:00,630 --> 00:08:03,566 A lunatic is someone who is mentally disturbed. 134 00:08:03,567 --> 00:08:05,167 Ah, insane, perhaps. 135 00:08:05,168 --> 00:08:06,802 But in my case, I think I'm just 136 00:08:06,803 --> 00:08:10,851 your regular guy with regular quirks. 137 00:08:10,875 --> 00:08:13,253 I love carrots. 138 00:08:13,277 --> 00:08:15,612 I was a rabbit for several years. 139 00:08:15,613 --> 00:08:18,281 Are you expecting any more calls? 140 00:08:18,282 --> 00:08:19,316 Isn't this fun? 141 00:08:19,317 --> 00:08:21,485 Later, there's a good chance we'll make love. 142 00:08:21,486 --> 00:08:21,819 Andy. Huh? 143 00:08:21,820 --> 00:08:25,422 This is the first date I've had with anyone but Paul in 2 years. 144 00:08:25,423 --> 00:08:29,603 I mean, I don't even know why I'm here! 145 00:08:29,627 --> 00:08:32,596 Mary, do you have any idea who I am? You? 146 00:08:32,597 --> 00:08:35,642 Quick! Very quick! Watch your tongue. 147 00:08:35,666 --> 00:08:37,434 I happen to be a big talent. 148 00:08:37,435 --> 00:08:39,703 I can sing, dance, act, tell jokes. 149 00:08:39,704 --> 00:08:42,372 I can imitate anyone! 150 00:08:42,473 --> 00:08:44,141 Paul's going to be a doctor. 151 00:08:44,142 --> 00:08:46,143 Paul's going to be a member of the audience. 152 00:08:46,144 --> 00:08:47,811 Everyone you ever meet, except me, 153 00:08:47,812 --> 00:08:50,515 is going to be a member of the audience. 154 00:08:50,516 --> 00:08:52,850 But on the side, he'll be a doctor. 155 00:08:52,851 --> 00:08:55,686 On the side, he'll have a nurse. 156 00:08:55,687 --> 00:08:57,255 I don't like this conversation, 157 00:08:57,256 --> 00:09:00,235 and I'm not sure that I like you. 158 00:09:00,259 --> 00:09:02,527 ♪ Getting to know you 159 00:09:02,528 --> 00:09:07,642 ♪ Getting to know all about you 160 00:09:07,666 --> 00:09:09,901 ♪ Getting to know you 161 00:09:09,902 --> 00:09:13,538 ♪ Getting to know what to say 162 00:09:13,539 --> 00:09:15,473 ♪ Dum-de-dum de-dum-de-dum 163 00:09:15,474 --> 00:09:17,775 ♪ Getting to like you 164 00:09:17,776 --> 00:09:22,346 ♪ Putting it my way but nicely 165 00:09:22,347 --> 00:09:28,954 ♪ You are precisely my cup of tea ♪ 166 00:09:28,955 --> 00:09:31,323 Ahem! Sir? 167 00:09:31,324 --> 00:09:33,192 Everything is delicious! 168 00:09:33,193 --> 00:09:35,260 ♪ Haven't you noticed 169 00:09:35,261 --> 00:09:38,730 ♪ That suddenly I'm bright and breezy ♪ 170 00:09:38,731 --> 00:09:42,511 Please! You may not sing in here. 171 00:09:42,535 --> 00:09:45,337 Ah, excuse me, I didn't see the sign! 172 00:09:45,338 --> 00:09:48,784 Well, this is a restaurant. Please? 173 00:09:48,808 --> 00:09:49,541 Of course! 174 00:09:49,542 --> 00:09:52,711 Not only are you insane, but you're off-key. 175 00:09:52,712 --> 00:09:53,845 But adorable, huh? 176 00:09:53,846 --> 00:09:54,947 Should Paul eat his heart out? 177 00:09:54,948 --> 00:09:57,726 Ha! He's a doctor! He can just cut it out! 178 00:09:57,750 --> 00:09:59,618 Everybody, sing! 179 00:09:59,619 --> 00:10:04,266 ♪ Because of all the beautiful and new 180 00:10:04,290 --> 00:10:12,432 ♪ Things I'm learning about you 181 00:10:12,700 --> 00:10:14,434 You're singing again. 182 00:10:14,435 --> 00:10:15,668 ♪ Day by day ♪ 183 00:10:15,669 --> 00:10:20,417 He's sorry. Really. He's trying to seduce me, and, uh, he's young. 184 00:10:20,441 --> 00:10:21,674 You must have been young once, 185 00:10:21,675 --> 00:10:22,675 before you made captain? 186 00:10:22,676 --> 00:10:26,146 Heh! Goodbye! Goodbye. 187 00:10:26,413 --> 00:10:27,480 Would you like to go to a motel? 188 00:10:27,481 --> 00:10:30,260 We don't have to do anything. We could just swim. 189 00:10:30,284 --> 00:10:31,551 No! 190 00:10:31,552 --> 00:10:33,586 No. Well, in that case, 191 00:10:33,587 --> 00:10:35,288 you had the salad. I had the peas. 192 00:10:35,289 --> 00:10:39,359 With your share of the tip, you owe... 193 00:10:45,866 --> 00:10:47,677 Kids... 194 00:10:47,701 --> 00:10:51,882 Every one of you kids is like my own son to me. 195 00:10:51,906 --> 00:10:53,807 Win or lose today, 196 00:10:53,808 --> 00:10:57,278 I want each and every one of you to know how I feel. 197 00:10:57,279 --> 00:11:00,680 Like your father. That's really nice! 198 00:11:04,853 --> 00:11:08,922 Now, guys, we are playing a rough crew out there today! 199 00:11:08,923 --> 00:11:10,858 They're supposed to be faster. 200 00:11:10,859 --> 00:11:11,992 I read in the paper this morning 201 00:11:11,993 --> 00:11:14,495 they're faster than we are! Are they? 202 00:11:14,496 --> 00:11:15,629 No! 203 00:11:15,630 --> 00:11:19,266 We've got some fast guys! 204 00:11:19,768 --> 00:11:23,447 Schmidt, answer with the rest of the team, will you, please? 205 00:11:23,471 --> 00:11:25,539 Check! 206 00:11:25,674 --> 00:11:29,311 Some say they're bigger. Well, maybe they are. 207 00:11:29,312 --> 00:11:31,680 No! 208 00:11:32,648 --> 00:11:36,695 I'm sorry. I thought we were all gonna say "no" together. 209 00:11:36,719 --> 00:11:40,799 Please continue. Oh, thank you, Mr. Schmidt. 210 00:11:40,823 --> 00:11:42,891 Well, some of them are bigger. 211 00:11:42,892 --> 00:11:46,094 But I always say, the team that wants to win the most, 212 00:11:46,095 --> 00:11:48,063 is the team that wins the most! 213 00:11:48,064 --> 00:11:51,099 Now, goddamn it, who wants this game more? 214 00:11:51,100 --> 00:11:53,969 We do! 215 00:11:57,473 --> 00:12:00,419 All right, now. You're all my sons. 216 00:12:00,443 --> 00:12:03,111 Now, go on out there and win this one for your father! 217 00:12:03,112 --> 00:12:04,879 I wanna stomp their asses! 218 00:12:04,880 --> 00:12:07,048 I wanna kill those bastards! I'm up! 219 00:12:07,049 --> 00:12:08,117 If you don't sit down, you asshole, 220 00:12:08,118 --> 00:12:10,019 you probably won't even get in the game! 221 00:12:10,020 --> 00:12:11,921 Oh, yeah. 222 00:12:11,922 --> 00:12:13,489 Now let's go out there and win this one! 223 00:12:13,490 --> 00:12:17,003 You heard him! Let's move it! 224 00:12:17,027 --> 00:12:18,094 Move it! Hustle! 225 00:12:18,095 --> 00:12:19,428 Hustle! Let's go! 226 00:12:19,429 --> 00:12:20,463 Move it out there! 227 00:12:20,464 --> 00:12:21,497 Let's go! Let's go! 228 00:12:21,498 --> 00:12:22,465 Hustle! Hustle, coach! 229 00:12:22,466 --> 00:12:23,666 Get out there and hustle! 230 00:12:23,667 --> 00:12:24,800 Hustle! Hustle! 231 00:12:24,801 --> 00:12:27,870 Get your ass out there! 232 00:12:35,512 --> 00:12:37,780 Coach, that Ferguson's a killer! 233 00:12:37,781 --> 00:12:41,884 He's tearin' everybody apart in there! 234 00:12:44,087 --> 00:12:46,599 Hey, Schmidt! 235 00:12:46,623 --> 00:12:48,836 Schmidt! Come here! 236 00:12:48,860 --> 00:12:49,693 Yes? 237 00:12:49,694 --> 00:12:50,927 We need someone to stop Ferguson. 238 00:12:50,928 --> 00:12:53,463 Right. He's gotta be stopped! 239 00:12:53,464 --> 00:12:54,698 How about Jones? Nobody likes him. 240 00:12:54,699 --> 00:12:56,166 Goddamn it, Schmidt, you get in there! 241 00:12:56,167 --> 00:12:57,811 You play Ferguson! 242 00:12:57,835 --> 00:12:59,469 Schmidt! Put your helmet on! 243 00:12:59,470 --> 00:13:01,782 My helmet! My helmet! 244 00:13:01,806 --> 00:13:04,051 I'm in! I'm in! 245 00:13:04,075 --> 00:13:04,908 Jerk! 246 00:13:04,909 --> 00:13:07,844 Now playing guard for Ohio Southern, 247 00:13:07,845 --> 00:13:10,746 Schmidt, number 33. 248 00:13:15,019 --> 00:13:16,653 All right, you asked for it! 249 00:13:16,654 --> 00:13:18,399 I'll take you on! 250 00:13:18,423 --> 00:13:20,590 Get out of there! 251 00:13:21,759 --> 00:13:24,795 All right, let's go now, guys. 252 00:13:26,731 --> 00:13:28,966 Ohio break! Come on! 253 00:13:28,967 --> 00:13:31,436 Let's go. Let's go! 254 00:13:34,173 --> 00:13:36,117 Set. 255 00:13:36,141 --> 00:13:38,743 Hike! 256 00:13:38,744 --> 00:13:40,878 Hup. Hup. 257 00:13:53,225 --> 00:13:57,395 All right, get out there. Go get him. 258 00:14:28,862 --> 00:14:33,699 Psst! Don't rush. Don't rush! 259 00:14:41,574 --> 00:14:44,777 I love where your hand is. 260 00:14:45,612 --> 00:14:46,745 I beg your pardon, 261 00:14:46,746 --> 00:14:49,983 both of my hands are around you. 262 00:14:51,151 --> 00:14:53,820 Excuse me. It was my hand. 263 00:14:53,821 --> 00:14:56,700 You even make jokes when you're kissing. 264 00:14:56,724 --> 00:15:00,237 Well, sure, why shouldn't necking be fun? 265 00:15:00,261 --> 00:15:02,662 Even faking a football injury's fun, huh? 266 00:15:02,663 --> 00:15:03,897 And scaring me half to death? 267 00:15:03,898 --> 00:15:05,899 I wasn't faking. I was acting. 268 00:15:05,900 --> 00:15:07,534 That was a great performance. 269 00:15:07,535 --> 00:15:09,035 Did you see that audience? 270 00:15:09,036 --> 00:15:10,747 Did they love me? 271 00:15:10,771 --> 00:15:14,140 Are you acting all the time? 272 00:15:14,275 --> 00:15:15,942 How 'bout when you're kissing me? 273 00:15:15,943 --> 00:15:18,555 Is that acting? 274 00:15:18,579 --> 00:15:22,715 Is this conversation a part of the act? 275 00:15:24,818 --> 00:15:27,565 Who the hell are you, really? 276 00:15:27,589 --> 00:15:29,634 Mary, listen to me. 277 00:15:29,658 --> 00:15:32,927 What's inside me is too strong to control. 278 00:15:32,928 --> 00:15:35,629 Is it too strong or are you too weak? 279 00:15:35,630 --> 00:15:38,910 Who do you think you are, criticizing me? 280 00:15:38,934 --> 00:15:40,668 What I am is great! 281 00:15:40,669 --> 00:15:44,248 I know it and you're afraid of it! 282 00:15:44,272 --> 00:15:45,873 You better be great. 283 00:15:45,874 --> 00:15:49,910 You're the most insecure person I've ever met. 284 00:15:54,783 --> 00:15:57,017 Get out. 285 00:16:16,138 --> 00:16:20,242 Aw, get in! You're acting like a child! 286 00:16:31,087 --> 00:16:33,632 Mary, I'm under a lot of pressure. 287 00:16:33,656 --> 00:16:35,790 I just wanted to talk to you. 288 00:16:35,791 --> 00:16:38,026 I'm sorry. 289 00:16:38,160 --> 00:16:40,729 I'm the wrong person. 290 00:16:40,763 --> 00:16:43,041 You need help. 291 00:16:43,065 --> 00:16:43,999 Do me a favor, 292 00:16:44,000 --> 00:16:45,834 and don't ever try to take me out again. 293 00:16:45,835 --> 00:16:49,272 You're only fun as a stranger. 294 00:16:49,740 --> 00:16:50,239 Get out. 295 00:16:50,240 --> 00:16:53,109 If I get out, I'm not gonna get back in. 296 00:16:53,110 --> 00:16:56,178 I'll take that chance. 297 00:17:13,697 --> 00:17:14,930 All right, marry your doctor! 298 00:17:14,931 --> 00:17:18,401 Do you think I need a middle-class broad like you holding me back? 299 00:17:18,402 --> 00:17:22,872 You can tell your kids you once dated a star! 300 00:17:30,248 --> 00:17:31,014 Car trouble? 301 00:17:31,015 --> 00:17:35,085 No. I'm an enormously talented young actor. 302 00:17:35,086 --> 00:17:37,187 I sing, I dance, I do impersonations, 303 00:17:37,188 --> 00:17:40,034 and she wants to be with some doctor! 304 00:17:40,058 --> 00:17:41,124 We're not getting along. 305 00:17:41,125 --> 00:17:42,225 I threw her outta the car, 306 00:17:42,226 --> 00:17:43,427 but I can't leave her here. 307 00:17:43,428 --> 00:17:45,062 You don't have car trouble? 308 00:17:45,063 --> 00:17:46,863 No. I'm headed for New York 309 00:17:46,864 --> 00:17:48,732 as soon as this school year is over. 310 00:17:48,733 --> 00:17:50,133 I'm talkin' about Broadway. 311 00:17:50,134 --> 00:17:51,268 I have offers, you know. 312 00:17:51,269 --> 00:17:53,303 Could you take me back to the campus? 313 00:17:53,304 --> 00:17:54,104 He's nuts. 314 00:17:54,105 --> 00:17:56,073 You see what I mean? Why am I with her? 315 00:17:56,074 --> 00:17:57,140 I thought she was different. 316 00:17:57,141 --> 00:18:00,988 Uh, could you just keep quiet? Typical! 317 00:18:01,012 --> 00:18:02,345 I'll drive you to the campus. 318 00:18:02,346 --> 00:18:04,715 Harold, this could be dangerous! 319 00:18:04,716 --> 00:18:06,284 No, just boring. 320 00:18:06,285 --> 00:18:08,329 Get in. 321 00:18:08,353 --> 00:18:12,090 Here, I'll say good night here. 322 00:18:12,391 --> 00:18:15,026 There you go. 323 00:18:15,160 --> 00:18:16,404 Drive safely! 324 00:18:16,428 --> 00:18:19,107 For sure. Okay. 325 00:18:19,131 --> 00:18:21,142 Bye-bye! 326 00:18:21,166 --> 00:18:23,767 I'll call ya! 327 00:18:25,437 --> 00:18:27,805 Does that sound like Harry James? 328 00:18:27,806 --> 00:18:29,751 No. 329 00:18:29,775 --> 00:18:30,942 Andy. Yeah? 330 00:18:30,943 --> 00:18:32,410 Did you see the school paper today? 331 00:18:32,411 --> 00:18:34,011 Was my name mentioned? 332 00:18:34,012 --> 00:18:36,314 No. Forget it. 333 00:18:36,749 --> 00:18:37,782 I guess you don't know that 334 00:18:37,783 --> 00:18:41,352 Mary Crawford got engaged to Paul Harris last night. 335 00:18:41,353 --> 00:18:44,422 No, I didn't see that. 336 00:18:45,390 --> 00:18:48,927 Gosh! I'm so happy for her. 337 00:18:49,996 --> 00:18:51,841 I'm sorry, Andy. 338 00:18:51,865 --> 00:18:54,366 Eddie, where am I going? Broadway. 339 00:18:54,367 --> 00:18:56,401 What am I going to be? A star. 340 00:18:56,402 --> 00:18:57,770 Do I need her? No. 341 00:18:57,771 --> 00:19:01,073 I love her, you asshole! 342 00:19:03,009 --> 00:19:05,387 Mary, I'm so happy. 343 00:19:05,411 --> 00:19:09,525 I'm glad now that we decided to wait to uh... 344 00:19:09,549 --> 00:19:11,917 Uh... 345 00:19:12,786 --> 00:19:14,887 You know. 346 00:19:16,122 --> 00:19:18,791 Paul, why don't we just... 347 00:19:18,792 --> 00:19:20,292 Go out tonight and get drunk? 348 00:19:20,293 --> 00:19:22,261 Just be funny and crazy with each other. 349 00:19:22,262 --> 00:19:26,343 I mean, we'll never be as young as we are tonight. 350 00:19:26,367 --> 00:19:28,401 Yes, that would be a lot of fun, 351 00:19:28,402 --> 00:19:31,237 but I have classes tomorrow morning starting at 8:00, 352 00:19:31,238 --> 00:19:32,939 and you don't drink. 353 00:19:32,940 --> 00:19:35,285 That's another thing I'm waiting to do. 354 00:19:35,309 --> 00:19:37,210 Mary! 355 00:19:37,211 --> 00:19:39,446 Oh, Christ! 356 00:19:41,248 --> 00:19:42,282 I have to talk to you! 357 00:19:42,283 --> 00:19:44,184 Uh, pardon me, I don't think I know you. 358 00:19:44,185 --> 00:19:47,964 I'm Andy. Are you Paul? 359 00:19:47,988 --> 00:19:50,055 Yes. 360 00:20:01,168 --> 00:20:03,246 Uh, uh, what's so funny? 361 00:20:03,270 --> 00:20:05,104 Ah, he thinks everything's funny. 362 00:20:05,105 --> 00:20:06,984 He's crazy. 363 00:20:07,008 --> 00:20:09,175 He's the doctor? 364 00:20:11,379 --> 00:20:13,080 Excuse me, here... 365 00:20:13,081 --> 00:20:16,383 I just expected more from the way she described you. 366 00:20:16,384 --> 00:20:17,985 No offense! 367 00:20:17,986 --> 00:20:19,119 Mary, who is this? 368 00:20:19,120 --> 00:20:22,166 I told you, I'm Andy. I'm her lover. 369 00:20:22,190 --> 00:20:23,357 You must be the boyfriend. 370 00:20:23,358 --> 00:20:25,492 I can't tell you how relieved I am 371 00:20:25,493 --> 00:20:28,262 that you turned out like this. 372 00:20:28,263 --> 00:20:29,864 Now look, fella, I can take a joke 373 00:20:29,865 --> 00:20:30,598 just as well as the next guy. 374 00:20:30,599 --> 00:20:32,900 Uh, Andy, Paul and I just got engaged. 375 00:20:32,901 --> 00:20:35,502 I heard! Congratulations! Why, thank you. 376 00:20:35,503 --> 00:20:38,539 We're still gonna spend the weekends together, though, aren't we? 377 00:20:38,540 --> 00:20:40,107 Don't worry. 378 00:20:40,108 --> 00:20:41,609 It's only physical. 379 00:20:41,610 --> 00:20:47,125 Now, look! Am I making you angry? Puff once if it's yes. 380 00:20:47,149 --> 00:20:48,250 Mary, please, would you... 381 00:20:48,251 --> 00:20:49,651 Uh, Paul, I'll call you tomorrow. 382 00:20:49,652 --> 00:20:52,587 Andy, uh... Andy, goodbye. 383 00:20:52,588 --> 00:20:54,022 Goodbye, Mary. 384 00:20:54,023 --> 00:20:55,090 Goodbye. Bye-bye. 385 00:20:55,091 --> 00:20:56,224 Bye. Go! Go away. 386 00:20:56,225 --> 00:20:57,292 Just a minute, you! 387 00:20:57,293 --> 00:20:58,560 You! You, you... 388 00:20:58,561 --> 00:21:00,228 You put 'em up! I don't wanna put 'em up! 389 00:21:00,229 --> 00:21:03,197 Why? Because I'm chicken, that's why! 390 00:21:13,910 --> 00:21:15,043 You can't go up there! 391 00:21:15,044 --> 00:21:17,946 It's okay. I had a sister. 392 00:21:19,315 --> 00:21:22,050 Young man! You may not come upstairs! 393 00:21:22,051 --> 00:21:23,418 Get outta my way! Oh! 394 00:21:23,419 --> 00:21:25,922 Young man, I'm going to call the police! 395 00:21:25,923 --> 00:21:28,124 I'm going to call the police! 396 00:21:28,125 --> 00:21:29,525 Uh, Mary's in that room. 397 00:21:29,526 --> 00:21:31,093 Oh, you certainly take the shape 398 00:21:31,094 --> 00:21:33,361 right outta that towel! 399 00:21:57,521 --> 00:21:59,555 Police will be here soon. 400 00:21:59,556 --> 00:22:01,924 Yeah. 401 00:22:04,728 --> 00:22:09,466 I really like you, you son-of-a-gun. 402 00:22:10,134 --> 00:22:13,470 Yeah, I guess you do. 403 00:22:13,471 --> 00:22:16,283 You'll probably be expelled for this. 404 00:22:16,307 --> 00:22:17,541 I was upset! 405 00:22:17,542 --> 00:22:20,054 My girl got engaged to a pipe! 406 00:22:20,078 --> 00:22:23,257 Yeah, they'll be satisfied with that. 407 00:22:23,281 --> 00:22:25,059 Is that your mother and father? 408 00:22:25,083 --> 00:22:26,483 Yes. They'd hate you. 409 00:22:26,484 --> 00:22:28,585 I know. 410 00:22:30,621 --> 00:22:33,457 What's his name? Willy. 411 00:22:33,458 --> 00:22:35,325 Do you love him? 412 00:22:35,326 --> 00:22:38,562 Only when it rains. Otherwise, I throw him on the floor. 413 00:22:38,563 --> 00:22:39,997 I'm afraid of the rain... 414 00:22:39,998 --> 00:22:44,111 And thunder and lightning and most everything else. 415 00:22:44,135 --> 00:22:45,670 God, I wish you were sane. 416 00:22:45,671 --> 00:22:49,641 If I was sane, would I be in this room? 417 00:22:50,342 --> 00:22:52,110 If we got married, when it wasn't raining, 418 00:22:52,111 --> 00:22:54,112 would you throw me on the floor? 419 00:22:54,113 --> 00:22:59,384 No, if we got married, I'd always be scared. 420 00:22:59,785 --> 00:23:01,652 Are your mother and father nuts? 421 00:23:01,653 --> 00:23:03,665 No. 422 00:23:03,689 --> 00:23:07,335 They were killed in a car crash when I was 12. 423 00:23:07,359 --> 00:23:09,260 Don't say you're sorry. 424 00:23:09,261 --> 00:23:12,330 Okay, but I am sorry. 425 00:23:12,331 --> 00:23:16,077 What if I told you I was driving the other car? 426 00:23:16,101 --> 00:23:19,704 I'd say you're so very sad... 427 00:23:20,706 --> 00:23:23,641 And so very funny. 428 00:23:25,378 --> 00:23:28,213 Which I happen to love. 429 00:23:30,784 --> 00:23:32,684 Everybody, I want plenty of energy tonight. 430 00:23:32,685 --> 00:23:35,387 Remember, I want it from everybody! Oh, Schmidt! 431 00:23:35,388 --> 00:23:38,090 Well, I see they let you out of jail. How did you like it? 432 00:23:38,091 --> 00:23:40,826 I think it's very nice that criminals have a place to go. 433 00:23:40,827 --> 00:23:42,494 Yes, I'm surprised they didn't expel you. 434 00:23:42,495 --> 00:23:45,964 They don't expel you for being in love. 435 00:23:54,340 --> 00:23:59,244 My country, I fear, grows weary of me. 436 00:24:20,101 --> 00:24:22,145 Say the line! 437 00:24:22,169 --> 00:24:24,604 My lord... 438 00:24:24,772 --> 00:24:27,173 Death. 439 00:24:28,709 --> 00:24:31,244 Yes. Death! 440 00:24:31,245 --> 00:24:32,656 Death... 441 00:24:32,680 --> 00:24:36,816 Would be an honor. 442 00:24:36,817 --> 00:24:40,230 Look at that, one line! He's making a production of one line! 443 00:24:40,254 --> 00:24:44,324 If death... 444 00:24:46,828 --> 00:24:50,630 Were serving you! 445 00:24:57,706 --> 00:25:01,308 Thank God. He's finished. 446 00:25:14,289 --> 00:25:19,260 I am killed! 447 00:25:25,301 --> 00:25:29,170 Thank you! 448 00:25:33,409 --> 00:25:35,544 Oh. 449 00:25:35,645 --> 00:25:38,346 What a night! 450 00:25:38,648 --> 00:25:42,761 First I kill 'em at the play, and now this. 451 00:25:42,785 --> 00:25:44,653 Mmm-mmm-mmm! 452 00:25:44,654 --> 00:25:45,754 Every night I go to bed 453 00:25:45,755 --> 00:25:49,591 and pray that I won't be in love with you the next day. 454 00:25:49,592 --> 00:25:50,692 Did you know that? 455 00:25:50,693 --> 00:25:52,494 Sure. God told me. 456 00:25:52,495 --> 00:25:53,862 Forget it. You're hooked. 457 00:25:53,863 --> 00:25:57,499 Yeah, I guess we're both in love with the same person. 458 00:25:57,500 --> 00:25:59,201 Isn't that wonderful? 459 00:25:59,202 --> 00:26:01,703 It's terrific. 460 00:26:01,971 --> 00:26:04,250 Andy? Hmm? 461 00:26:04,274 --> 00:26:05,241 Have you ever noticed 462 00:26:05,242 --> 00:26:08,621 that you've never said that you love me? 463 00:26:08,645 --> 00:26:10,980 I came to this motel with you. 464 00:26:10,981 --> 00:26:13,816 What do you want? 465 00:26:13,817 --> 00:26:15,818 You're not laughing. 466 00:26:15,819 --> 00:26:20,389 Of course I love you, you old son-of-a-gun! 467 00:26:20,390 --> 00:26:21,924 As much as you love yourself? 468 00:26:21,925 --> 00:26:25,872 Well, in a different way. It's apples and oranges. 469 00:26:25,896 --> 00:26:29,465 You don't laugh much when you're naked, do you? 470 00:26:31,501 --> 00:26:33,536 I feel undressed when I'm naked. 471 00:26:33,537 --> 00:26:35,705 I see. 472 00:26:38,875 --> 00:26:42,011 Mary, I was great on stage tonight. 473 00:26:42,012 --> 00:26:44,882 I was, wasn't I? 474 00:26:45,683 --> 00:26:48,495 Yes, you were great. 475 00:26:48,519 --> 00:26:53,724 You almost ruined the play, but, uh, you were great. 476 00:26:53,725 --> 00:26:56,894 Did you hear that crowd? 477 00:26:56,961 --> 00:26:58,295 That's what it's all about, 478 00:26:58,296 --> 00:27:00,374 getting that crowd to love you. 479 00:27:00,398 --> 00:27:02,266 They didn't want to see that lousy play. 480 00:27:02,267 --> 00:27:03,711 They wanted to laugh. 481 00:27:03,735 --> 00:27:05,469 Mary, I can make 'em laugh. 482 00:27:05,470 --> 00:27:06,503 I can make 'em laugh! 483 00:27:06,504 --> 00:27:10,240 I can make 'em do anything I want. 484 00:27:11,009 --> 00:27:13,310 You'll never know how that feels. 485 00:27:13,311 --> 00:27:16,490 What about the play you almost ruined? 486 00:27:16,514 --> 00:27:19,316 In a month, we'll be in New York. We? 487 00:27:19,317 --> 00:27:21,552 We'll get married, okay? 488 00:27:23,388 --> 00:27:24,489 Okay. 489 00:27:24,490 --> 00:27:26,557 There's Broadway, movies, television. 490 00:27:26,558 --> 00:27:31,373 I bet I'll be working two weeks after we get to New York. 491 00:27:31,397 --> 00:27:34,432 Mary, we'll be great! 492 00:27:37,936 --> 00:27:41,506 Have I told you I love you? 493 00:27:42,308 --> 00:27:47,345 Oh, God. Why him? 494 00:28:20,547 --> 00:28:21,413 Mary! 495 00:28:21,414 --> 00:28:23,482 Hi, Mom. Hi, Daddy. 496 00:28:23,483 --> 00:28:26,385 Hi, honey. Oh, and you must be Andy. 497 00:28:26,386 --> 00:28:27,453 Mom! 498 00:28:27,454 --> 00:28:28,687 Mom! 499 00:28:28,688 --> 00:28:29,755 May I call you Mom? 500 00:28:29,756 --> 00:28:32,891 Well, uh... Mom! 501 00:28:33,626 --> 00:28:36,729 And you must be Dad! 502 00:28:36,730 --> 00:28:38,374 Dad! 503 00:28:38,398 --> 00:28:41,867 It's nice to meet you. You can call me Tom. 504 00:28:41,868 --> 00:28:43,636 Tom and Mom. 505 00:28:43,637 --> 00:28:46,917 I really like that. I really do! 506 00:28:46,941 --> 00:28:49,542 And you must be brother, huh? Huh? 507 00:28:49,543 --> 00:28:51,778 Yes, Andy, this is my brother, Sherman. 508 00:28:51,779 --> 00:28:53,480 Sherman? Really? Sherman? 509 00:28:53,481 --> 00:28:58,362 I had a hamster named Sherman. 510 00:28:58,386 --> 00:29:00,697 Sherman was my father's name, 511 00:29:00,721 --> 00:29:01,955 may he rest in peace. 512 00:29:01,956 --> 00:29:03,056 Oh, of course, of course. 513 00:29:03,057 --> 00:29:04,858 Death is such a terrible tragedy. 514 00:29:04,859 --> 00:29:07,694 I mean, my Sherman died, too. 515 00:29:07,828 --> 00:29:09,863 I don't mean to compare the two, I... 516 00:29:09,864 --> 00:29:11,798 Uh, well, you were a little late, 517 00:29:11,799 --> 00:29:14,634 so dinner is ready. 518 00:29:14,769 --> 00:29:20,407 Mom, Tom, let's eat! What's on? 519 00:29:24,546 --> 00:29:27,658 Let's put our cards on the table. 520 00:29:27,682 --> 00:29:28,983 You look at me and you wonder, 521 00:29:28,984 --> 00:29:32,420 what kind of life is your daughter gonna lead, hmm? 522 00:29:32,421 --> 00:29:34,488 Yes, that's right. To be blunt. 523 00:29:34,489 --> 00:29:36,791 Yes. Let's be blunt. Let's bring it out. 524 00:29:36,792 --> 00:29:37,858 Let's talk about it. 525 00:29:37,859 --> 00:29:39,860 Now, you're worried that Mary is gonna end up 526 00:29:39,861 --> 00:29:42,763 starving in some rat-infested garret in New York. 527 00:29:42,764 --> 00:29:44,198 Or turning to alcohol. 528 00:29:44,199 --> 00:29:46,744 Or possibly prostitution. 529 00:29:46,768 --> 00:29:48,202 Oh, Andy! Yeah? 530 00:29:48,203 --> 00:29:51,572 We don't even think things like that! 531 00:29:51,573 --> 00:29:53,140 Mom, you don't have to. 532 00:29:53,141 --> 00:29:55,042 Because your daughter is marrying a person 533 00:29:55,043 --> 00:29:57,711 who is going to take very good care of her! 534 00:29:57,712 --> 00:30:01,515 I happen to be wonderfully gifted! 535 00:30:01,516 --> 00:30:02,817 Watch this. 536 00:30:02,818 --> 00:30:05,354 Excuse me. 537 00:30:07,790 --> 00:30:10,702 You dirty, dirty rat. 538 00:30:10,726 --> 00:30:12,661 You've got my sister. 539 00:30:12,662 --> 00:30:14,196 You've got my mother. 540 00:30:14,197 --> 00:30:16,074 That's great! 541 00:30:16,098 --> 00:30:16,865 Wait until I'm finished, Sherman. 542 00:30:16,866 --> 00:30:20,369 First time the kid talks, right in the middle of my act! 543 00:30:20,570 --> 00:30:21,703 Where was I? 544 00:30:21,704 --> 00:30:23,071 "You got my mother." 545 00:30:23,072 --> 00:30:24,917 Thanks. 546 00:30:24,941 --> 00:30:27,075 You got my mother... 547 00:30:27,076 --> 00:30:29,244 But you ain't gonna get me! 548 00:30:29,245 --> 00:30:30,946 Top of the world, Ma. 549 00:30:30,947 --> 00:30:33,459 Ma, oh! 550 00:30:33,483 --> 00:30:35,616 They got me! 551 00:30:38,254 --> 00:30:41,089 Uh, Andy, uh, could... If we could just, you know, 552 00:30:41,090 --> 00:30:42,657 please eat now. 553 00:30:42,658 --> 00:30:44,894 You sounded just like him. 554 00:30:44,895 --> 00:30:47,196 Yeah, watch this, Ma. Watch this! 555 00:30:47,197 --> 00:30:49,732 You're gonna love it! 556 00:30:49,967 --> 00:30:52,712 Those eyes... 557 00:30:52,736 --> 00:30:54,937 They keep winking and blinking. 558 00:30:54,938 --> 00:30:56,883 Peter Lorre! 559 00:30:56,907 --> 00:30:58,117 Good, Sherman. 560 00:30:58,141 --> 00:31:00,643 Winking and blinking. 561 00:31:00,644 --> 00:31:02,989 I have to kill myself. 562 00:31:03,013 --> 00:31:05,782 That's what I must do. 563 00:31:11,588 --> 00:31:12,655 Oh! 564 00:31:12,656 --> 00:31:15,725 Oh! Are you crazy? 565 00:31:19,096 --> 00:31:20,229 I'm sorry. 566 00:31:20,230 --> 00:31:22,164 Don't worry about it. I mean, you know, 567 00:31:22,165 --> 00:31:24,034 it's only my mother and father. 568 00:31:24,035 --> 00:31:27,081 Are we still getting married? 569 00:31:27,105 --> 00:31:28,782 We have to. 570 00:31:28,806 --> 00:31:33,043 I'm too embarrassed to have you as a date. 571 00:32:09,915 --> 00:32:11,560 Closet. 572 00:32:11,584 --> 00:32:13,061 Kitchen. 573 00:32:13,085 --> 00:32:14,796 Bed. 574 00:32:14,820 --> 00:32:16,565 Oh, Mary! 575 00:32:16,589 --> 00:32:18,690 Mary. 576 00:32:19,825 --> 00:32:21,859 This is New York! We're here! 577 00:32:21,860 --> 00:32:24,362 The, uh... Window doesn't open. 578 00:32:24,363 --> 00:32:26,197 A lot of people break it. 579 00:32:26,198 --> 00:32:27,665 This is perfect! 580 00:32:27,666 --> 00:32:31,202 This is where it'll all start! 581 00:32:33,272 --> 00:32:35,340 Andy Schmidt's my name. 582 00:32:35,341 --> 00:32:38,710 Oh? My name is, uh, Dominic Manza. 583 00:32:38,711 --> 00:32:40,044 Uh, the reason he told you his name 584 00:32:40,045 --> 00:32:43,315 is 'cause he's gonna be a big star in this town. 585 00:32:43,316 --> 00:32:44,717 I'm pleased. 586 00:32:44,718 --> 00:32:46,819 And the bathroom's down the hall. 587 00:32:46,820 --> 00:32:49,088 You'll be sharing it with 5 other stars. 588 00:32:49,089 --> 00:32:52,257 Great. Dom, thank you. 589 00:32:52,258 --> 00:32:56,005 Why don't you go buy yourself a cigar? 590 00:32:56,029 --> 00:32:57,696 Bye-bye. 591 00:32:57,697 --> 00:32:58,864 Times Square, Sardi's, Lindy's... 592 00:32:58,865 --> 00:33:01,934 We're close to all of 'em! Oh! Is this my town? 593 00:33:01,935 --> 00:33:03,736 Is this my town? 594 00:33:03,737 --> 00:33:05,270 Do I love it? I love it! 595 00:33:05,271 --> 00:33:07,039 I love New York! Me, too. 596 00:33:07,040 --> 00:33:09,708 Oh, me, too! 597 00:33:10,176 --> 00:33:12,411 I know that you're scared now, 598 00:33:12,412 --> 00:33:14,079 but just wait. 599 00:33:14,080 --> 00:33:15,414 Trust me? Yeah. 600 00:33:15,415 --> 00:33:16,649 Yeah. 601 00:33:16,650 --> 00:33:20,152 Let's eat in New York, huh? 602 00:33:20,654 --> 00:33:22,822 Oh, my God! It's Sardi's! 603 00:33:22,823 --> 00:33:27,037 No, no, Sardi's! All the great actors eat in Sardi's! 604 00:33:27,061 --> 00:33:30,730 It looks very expensive, Andy. 605 00:33:31,232 --> 00:33:34,077 We should definitely eat there. 606 00:33:34,101 --> 00:33:35,301 Hold it! 607 00:33:35,302 --> 00:33:38,672 Hold it. 608 00:33:53,320 --> 00:33:55,088 The captain will take your order, sir. 609 00:33:55,089 --> 00:33:58,792 Thank you. Thank you very much. 610 00:33:59,260 --> 00:34:01,361 Jack! 611 00:34:02,230 --> 00:34:03,397 Hi, Martin. 612 00:34:03,398 --> 00:34:06,377 Did you know that Jack is here? 613 00:34:06,401 --> 00:34:09,103 What're you doing? Susie, love ya. 614 00:34:09,104 --> 00:34:10,838 You don't know anyone. 615 00:34:10,839 --> 00:34:12,306 They don't know that. 616 00:34:12,307 --> 00:34:15,309 Hi, Mildred. 617 00:34:15,377 --> 00:34:19,714 Andy, um, why don't we just order, uh, 618 00:34:19,715 --> 00:34:20,881 a piece of cake and some coffee? 619 00:34:20,882 --> 00:34:23,317 I mean, we only have $600 to our name. 620 00:34:23,318 --> 00:34:24,819 Do you know that we are sitting 621 00:34:24,820 --> 00:34:28,222 right under Eddie Cantor's picture? 622 00:34:29,458 --> 00:34:31,792 Someday... I know. 623 00:34:31,793 --> 00:34:32,927 And some kid from Ohio 624 00:34:32,928 --> 00:34:35,062 will be sitting right here. 625 00:34:35,063 --> 00:34:37,298 I know. 626 00:34:39,768 --> 00:34:42,971 You know, all those years 627 00:34:42,972 --> 00:34:45,417 when I daydreamed by myself? 628 00:34:45,441 --> 00:34:47,453 It's so much better with you. 629 00:34:47,477 --> 00:34:49,722 Thank you. 630 00:34:49,746 --> 00:34:52,114 'Cause now, when I stop daydreaming, 631 00:34:52,115 --> 00:34:54,983 I'm not by myself. 632 00:34:55,918 --> 00:34:57,252 Oh, we're terrific! 633 00:34:57,253 --> 00:34:59,821 My problems are your problems now. 634 00:34:59,822 --> 00:35:02,167 I love that! 635 00:35:02,191 --> 00:35:04,092 What about my problems? 636 00:35:04,093 --> 00:35:07,129 Oh, for the first 20 years, we'll do my problems. 637 00:35:07,130 --> 00:35:08,997 I have to go to the bathroom. 638 00:35:08,998 --> 00:35:10,432 Remember that. 639 00:35:10,433 --> 00:35:14,202 First time I peed in New York City was at Sardi's. 640 00:35:14,203 --> 00:35:17,072 That's great for the biography. 641 00:35:18,508 --> 00:35:23,146 Very good to see you again! Yes, indeed. Ha! 642 00:35:29,987 --> 00:35:31,898 Hello? 643 00:35:31,922 --> 00:35:36,292 Mom, I told you not to call me here! 644 00:35:36,927 --> 00:35:39,038 Mom, I'm fine! 645 00:35:39,062 --> 00:35:41,130 I want you to stop saying that. 646 00:35:41,131 --> 00:35:42,865 Uh, Mrs. Schmidt? 647 00:35:42,866 --> 00:35:44,267 Is that a personal call? 648 00:35:44,268 --> 00:35:47,303 Oh, no. No, it isn't. 649 00:35:47,905 --> 00:35:52,075 Mom, I can't talk now. 650 00:35:52,876 --> 00:35:57,914 Six months is nothing to get a job as an actor! 651 00:35:59,082 --> 00:36:03,187 No! Andy never gets discouraged. 652 00:36:04,088 --> 00:36:07,034 Mom, stop crying! 653 00:36:07,058 --> 00:36:09,526 Mom, please stop crying! 654 00:36:09,527 --> 00:36:12,072 I'm very happy! 655 00:36:12,096 --> 00:36:13,096 Aw, Mom! 656 00:36:13,097 --> 00:36:16,500 Um, Mrs. Schmidt, is that a personal call? 657 00:36:16,501 --> 00:36:21,004 No. Could I...could I just have some privacy? 658 00:36:21,139 --> 00:36:23,540 The woman's crying. To me, that's personal. 659 00:36:23,541 --> 00:36:29,012 Mom, please, don't worry. We're fine! 660 00:36:29,480 --> 00:36:32,449 I love him, you know? 661 00:36:34,552 --> 00:36:37,755 Are you asleep? 662 00:36:38,523 --> 00:36:40,267 No. 663 00:36:40,291 --> 00:36:43,762 You sure? I'm positive. 664 00:36:47,066 --> 00:36:49,311 I wouldn't dream this. 665 00:36:49,335 --> 00:36:52,470 Yeah. Isn't it great? 666 00:36:52,471 --> 00:36:54,072 We're young, we're starving, 667 00:36:54,073 --> 00:36:56,351 we're living in filth. 668 00:36:56,375 --> 00:36:58,243 I never read about anyone that made it 669 00:36:58,244 --> 00:37:00,979 that didn't have this first. 670 00:37:01,413 --> 00:37:04,115 It's very nice. 671 00:37:04,884 --> 00:37:08,153 How long does it usually last? 672 00:37:11,557 --> 00:37:14,125 You're scared, huh? 673 00:37:15,961 --> 00:37:18,163 Who, me? 674 00:37:22,402 --> 00:37:24,537 Yeah. 675 00:37:25,272 --> 00:37:27,506 How come you never get scared? 676 00:37:27,507 --> 00:37:31,487 I see that I'm so close to so many jobs. 677 00:37:31,511 --> 00:37:33,512 It's just a matter of days. 678 00:37:33,513 --> 00:37:35,815 Oh. 679 00:37:39,119 --> 00:37:42,021 What are you scared of? 680 00:37:43,290 --> 00:37:46,192 That I'll lose you. 681 00:37:47,127 --> 00:37:49,261 Never. 682 00:37:50,397 --> 00:37:53,165 But never! 683 00:37:53,199 --> 00:37:55,267 Hmm? 684 00:38:02,176 --> 00:38:05,579 I'm also scared that I'll stay with you. 685 00:38:07,982 --> 00:38:10,617 And I'm pregnant. 686 00:38:11,319 --> 00:38:14,354 With a kid? Yep. 687 00:38:15,156 --> 00:38:17,390 Oh, my God! 688 00:38:17,992 --> 00:38:18,692 Does it hurt? 689 00:38:18,693 --> 00:38:22,429 Well, you want me to get you a chair? A glass of water? 690 00:38:22,430 --> 00:38:23,663 Andy? Yeah? 691 00:38:23,664 --> 00:38:25,465 Listen. I mean, it's gonna be 692 00:38:25,466 --> 00:38:29,970 the most normal thing that you and I've ever done. 693 00:38:34,108 --> 00:38:36,276 Hello. 694 00:38:42,417 --> 00:38:44,452 - May I help you? - Buongiorno. 695 00:38:44,453 --> 00:38:45,653 I am Roberto Capellini. 696 00:38:45,654 --> 00:38:48,255 I've come here to see Michael Schuyler, you know? 697 00:38:48,256 --> 00:38:49,757 Now we must do it very rapidly, please, 698 00:38:49,758 --> 00:38:51,726 because I must take a plane to Roma. 699 00:38:51,727 --> 00:38:52,760 Subito! Subito. Ah, yes. 700 00:38:52,761 --> 00:38:56,063 Mr. Capellini, do you have an appointment? 701 00:38:56,064 --> 00:38:58,566 How dare you? I bite my thumb at you! 702 00:38:58,567 --> 00:38:59,533 Now, please, I have no time for this. 703 00:38:59,534 --> 00:39:00,768 You buzz the buzzer, I go into the room. 704 00:39:00,769 --> 00:39:04,972 Here I go. Okay. Uh, yes, wait just a moment, please. 705 00:39:05,440 --> 00:39:09,010 Lucy, is Mr. Schuyler expecting a Mr. Capellini? 706 00:39:09,011 --> 00:39:12,113 No one expects me! 707 00:39:12,114 --> 00:39:13,247 When I walk into their office, 708 00:39:13,248 --> 00:39:15,416 how do they say in your country, 709 00:39:15,417 --> 00:39:18,386 they are overjoyed! 710 00:39:20,522 --> 00:39:22,424 I'm very sorry. He's in a meeting. 711 00:39:22,425 --> 00:39:25,694 He will not see the great Roberto Capellini? 712 00:39:25,695 --> 00:39:26,628 Then will he see 713 00:39:26,629 --> 00:39:27,696 Andy Schmidt? 714 00:39:27,697 --> 00:39:30,332 The one and only? 715 00:39:30,333 --> 00:39:32,234 Funny, huh? 716 00:39:32,235 --> 00:39:34,703 Look, I'm a very talented actor! 717 00:39:34,704 --> 00:39:37,439 Except that I'm starving! 718 00:39:37,440 --> 00:39:38,573 My pants don't fit anymore! 719 00:39:38,574 --> 00:39:41,743 I call Michael Schuyler about 20 times a day. 720 00:39:41,744 --> 00:39:44,223 He's always in a meeting! 721 00:39:44,247 --> 00:39:46,525 Look, I'll see what I can do. 722 00:39:46,549 --> 00:39:47,682 Yes! 723 00:39:47,683 --> 00:39:50,385 Thanks! 724 00:39:54,157 --> 00:39:56,224 His secretary's away from her desk. 725 00:39:56,225 --> 00:39:57,192 I'll wait. 726 00:39:57,193 --> 00:39:59,094 Hi, Doris. Hi, Milton. 727 00:39:59,095 --> 00:40:01,364 I'd like to see Mike Schuyler, please. 728 00:40:01,365 --> 00:40:03,466 I take it you're in radio. 729 00:40:03,467 --> 00:40:04,734 Tell him where I hit. 730 00:40:04,735 --> 00:40:06,269 Don't mess with him. 731 00:40:06,270 --> 00:40:08,738 Milton, you need an appointment. 732 00:40:08,739 --> 00:40:12,608 You know I'd do anything I could for you. 733 00:40:13,310 --> 00:40:14,544 You feel anything? 734 00:40:14,545 --> 00:40:17,113 Oh, you actors! 735 00:40:17,114 --> 00:40:19,615 I have a coffee table at home that isn't dating anyone. 736 00:40:19,616 --> 00:40:20,716 You're getting me steamed! 737 00:40:20,717 --> 00:40:22,318 Let me try Mr. Schuyler's office again. 738 00:40:22,319 --> 00:40:26,356 Yeah, and remember who came here first. 739 00:40:26,356 --> 00:40:28,524 You know, you're the spitting image of my cousin. 740 00:40:28,525 --> 00:40:30,336 He's almost toilet trained. 741 00:40:30,360 --> 00:40:33,396 Mr. Schuyler can't see either of you today. 742 00:40:33,397 --> 00:40:35,531 Thanks a lot. 743 00:40:37,668 --> 00:40:40,504 Hey! You want a cup of coffee? 744 00:40:40,505 --> 00:40:42,683 Who's talking? 745 00:40:42,707 --> 00:40:43,474 Oh. 746 00:40:43,475 --> 00:40:45,542 We get to know each other. 747 00:40:45,543 --> 00:40:47,778 You're funny. 748 00:40:49,681 --> 00:40:51,715 I'm sorry about the short jokes. 749 00:40:51,716 --> 00:40:52,549 Thank you. 750 00:40:52,550 --> 00:40:54,384 I'm very sensitive, actually. 751 00:40:54,385 --> 00:40:57,131 There is a lot more to me than being a midget. 752 00:40:57,155 --> 00:41:00,234 Where is it? I'm sorry, uh, 753 00:41:00,258 --> 00:41:03,794 let's have that cup of coffee, Milton. 754 00:41:04,129 --> 00:41:05,596 I'm on to some very big things. 755 00:41:05,597 --> 00:41:08,242 Josh Logan, called me up. 756 00:41:08,266 --> 00:41:09,500 Uh, Kazan likes me very much. 757 00:41:09,501 --> 00:41:12,179 It's all gonna happen in a matter of days. 758 00:41:12,203 --> 00:41:15,739 My career is in the shithouse, too. 759 00:41:16,875 --> 00:41:18,886 You're very perceptive. 760 00:41:18,910 --> 00:41:21,146 I'm a very good actor. All I need is a break. 761 00:41:21,147 --> 00:41:24,893 Well, maybe someday they'll do "Death of a Short Salesman". 762 00:41:24,917 --> 00:41:26,351 Don't get sensitive. 763 00:41:26,352 --> 00:41:27,285 I'm starving, too. 764 00:41:27,286 --> 00:41:29,454 You have to be crazy to be in this business! 765 00:41:29,455 --> 00:41:30,622 Do you know, sometimes I think, 766 00:41:30,623 --> 00:41:33,491 why do I have to be so talented? 767 00:41:33,492 --> 00:41:34,926 You? I always think that. 768 00:41:34,927 --> 00:41:36,661 I mean, why couldn't I be a barber, huh? 769 00:41:36,662 --> 00:41:37,762 Why couldn't I be a dentist? 770 00:41:37,763 --> 00:41:39,931 No, I've gotta be incredibly gifted! 771 00:41:39,932 --> 00:41:41,376 It's a curse! 772 00:41:41,400 --> 00:41:42,534 You? What about me? 773 00:41:42,535 --> 00:41:43,801 You think my wife wants this? 774 00:41:43,802 --> 00:41:44,802 Do you know what it's like 775 00:41:44,803 --> 00:41:48,350 to love a woman and hurt her every day? 776 00:41:48,374 --> 00:41:50,608 Oh, sure, I've got a million of them. 777 00:41:50,609 --> 00:41:54,523 She is so great! 778 00:41:54,547 --> 00:41:55,680 They're all great. 779 00:41:55,681 --> 00:41:57,248 This one's greater. 780 00:41:57,249 --> 00:41:59,885 She laughs at the right times. You know what I mean? 781 00:41:59,886 --> 00:42:01,854 And I have her living in some crappy hotel room. 782 00:42:01,855 --> 00:42:05,268 It's not fair. I'm the one who can't get a job. 783 00:42:05,292 --> 00:42:07,170 Life is shit! 784 00:42:07,194 --> 00:42:08,471 Hmm. 785 00:42:08,495 --> 00:42:10,796 Want another cup of coffee? Hmm? 786 00:42:10,797 --> 00:42:13,609 No. I've gotta go soon. 787 00:42:13,633 --> 00:42:16,268 Where? In the middle of the afternoon? 788 00:42:16,269 --> 00:42:18,314 You got a girl? 789 00:42:18,338 --> 00:42:20,372 No, not until 5:00, 790 00:42:20,373 --> 00:42:22,274 and then, possibly at 8:00. 791 00:42:22,275 --> 00:42:25,544 I get laid an amazing amount of times. 792 00:42:26,279 --> 00:42:26,580 An audition. 793 00:42:26,581 --> 00:42:31,327 Milton, if there's work, if it's a part, I can play short. 794 00:42:31,351 --> 00:42:32,918 I gotta see a guy about wrestling. 795 00:42:32,919 --> 00:42:35,754 I wrestle sometimes. 796 00:42:36,356 --> 00:42:38,334 You wrestle? 797 00:42:38,358 --> 00:42:40,637 Really? I'm a novelty. 798 00:42:40,661 --> 00:42:43,230 God, what people won't do in this business. 799 00:42:43,231 --> 00:42:44,431 It's not so bad. 800 00:42:44,432 --> 00:42:45,832 You make a couple of bucks. 801 00:42:45,833 --> 00:42:49,402 You get to dress up in all kind of crazy costume. 802 00:42:49,403 --> 00:42:51,805 The crowds go nuts. 803 00:42:52,006 --> 00:42:54,241 You get to dress up in crazy costumes 804 00:42:54,242 --> 00:42:56,420 and the crowd goes nuts? 805 00:42:56,444 --> 00:42:57,944 Forget it. You're too little. 806 00:42:57,945 --> 00:43:00,313 How does that feel? 807 00:43:02,783 --> 00:43:04,851 Hello, Milton. Who are you? 808 00:43:04,852 --> 00:43:06,353 Andy... I'm thrilled! 809 00:43:06,354 --> 00:43:07,954 What do you want, Milton? I'm busy. 810 00:43:07,955 --> 00:43:09,489 Sidney, I just passed by to see... 811 00:43:09,490 --> 00:43:13,293 Look, jerk, I told you I'd call you if I got you a match! 812 00:43:13,294 --> 00:43:14,461 Why is it every time I look at you 813 00:43:14,462 --> 00:43:16,263 I want a shrimp cocktail? 814 00:43:16,264 --> 00:43:18,875 No offense. Go stand in the wastebasket. 815 00:43:18,899 --> 00:43:21,569 Who are you? A non-talking schmuck walks in with a midget! 816 00:43:21,570 --> 00:43:24,872 Andy Schmidt, I... Who cares? You're too little! 817 00:43:24,873 --> 00:43:26,807 We got ushers bigger than you! 818 00:43:26,808 --> 00:43:29,587 Leave. I gotta take a crap. 819 00:43:29,611 --> 00:43:32,690 Ah, actually, I'm an actor. I can do anything. 820 00:43:32,714 --> 00:43:34,626 Can you walk outta here? 821 00:43:34,650 --> 00:43:37,952 You know, you're not a bad-lookin' kid. You a fagala? 822 00:43:37,953 --> 00:43:38,719 Uh, no. 823 00:43:38,720 --> 00:43:40,554 I gotta kid at home, you mention fagalas, 824 00:43:40,555 --> 00:43:42,390 a real fruitcake, this kid. 825 00:43:42,391 --> 00:43:43,824 We wanted a boy, we came close. 826 00:43:43,825 --> 00:43:47,438 I love him like a daughter, this kid. 827 00:43:47,462 --> 00:43:49,440 So you wanna wrestle, huh? 828 00:43:49,464 --> 00:43:50,998 Sidney, he could be fantastic! 829 00:43:50,999 --> 00:43:53,801 He's funny. Look at this! Sneezy has an opinion! 830 00:43:53,802 --> 00:43:56,404 Milton, when I wanna hear from you, I'll look down, huh? 831 00:43:56,405 --> 00:43:59,485 You could mail him to St. Louis for under a dollar. 832 00:43:59,509 --> 00:44:00,676 You got a nice face, kid. 833 00:44:00,677 --> 00:44:02,044 Grandmother's like a nice face. 834 00:44:02,045 --> 00:44:04,456 I'm sorry about your body. 835 00:44:04,480 --> 00:44:05,547 Milton, hit me in the stomach. 836 00:44:05,548 --> 00:44:06,448 That's not where he hits. 837 00:44:06,449 --> 00:44:07,949 Watch this. I wanna show you something. 838 00:44:07,950 --> 00:44:09,984 Hit me. Come on. 839 00:44:12,722 --> 00:44:14,433 Oh! 840 00:44:14,457 --> 00:44:16,925 You see what a good actor can do with pain? 841 00:44:16,926 --> 00:44:19,305 So far you're doing constipation. 842 00:44:19,329 --> 00:44:22,007 I'll say this for ya, you're crazy enough. 843 00:44:22,031 --> 00:44:24,666 He could be like David fighting Goliath! 844 00:44:24,667 --> 00:44:26,812 Great idea, Milton! 845 00:44:26,836 --> 00:44:28,337 Why don't you take three months off 846 00:44:28,338 --> 00:44:30,482 and change a light bulb? 847 00:44:30,506 --> 00:44:32,974 I been doing David and Goliath for 20 years! 848 00:44:32,975 --> 00:44:35,077 I'm up to my ass in slingshots. 849 00:44:35,078 --> 00:44:36,812 Maybe I'll think of something for you. 850 00:44:36,813 --> 00:44:38,957 You're not a bad-lookin' kid. 851 00:44:38,981 --> 00:44:40,717 Have you ever wrestled before? Lie. 852 00:44:40,718 --> 00:44:43,453 Yes, uh, in college intramural. That's enough! 853 00:44:43,454 --> 00:44:44,554 I could teach him. 854 00:44:44,555 --> 00:44:45,421 You do that, Milton. 855 00:44:45,422 --> 00:44:48,368 Are you still getting laid six times a day? 856 00:44:48,392 --> 00:44:48,925 I do my best. 857 00:44:48,926 --> 00:44:51,594 If his legs were as big as his schlong, 858 00:44:51,595 --> 00:44:52,962 he'd be playing basketball. 859 00:44:52,963 --> 00:44:55,932 Leave me your number, Schmidt, I'll call you. 860 00:44:55,933 --> 00:44:58,101 Uh, yeah, yes! Yes. 861 00:44:58,102 --> 00:44:59,936 You sure you're not a fagala? 862 00:44:59,937 --> 00:45:00,970 I, I'm pos... I'm sure. 863 00:45:00,971 --> 00:45:02,872 My son, talk about fruits, 864 00:45:02,873 --> 00:45:07,377 I bought him a football, and he decorated it. 865 00:45:09,813 --> 00:45:11,591 Get outta my office! 866 00:45:11,615 --> 00:45:15,562 32, 33... 867 00:45:15,586 --> 00:45:18,921 What is this sudden interest in exercising? 868 00:45:18,922 --> 00:45:23,037 You can never be in too good a shape for the theater. 869 00:45:23,061 --> 00:45:28,943 39, 40, 41, 47... 870 00:45:28,967 --> 00:45:31,735 Hell with it, that's 50. 871 00:45:33,872 --> 00:45:38,142 Oh, I hope the baby looks like me. 872 00:45:38,143 --> 00:45:40,511 No offense. 873 00:45:42,814 --> 00:45:43,881 Andy? Hmm? 874 00:45:43,882 --> 00:45:46,160 Um, I've got something to tell you. 875 00:45:46,184 --> 00:45:47,184 Yeah? 876 00:45:47,185 --> 00:45:51,098 I um, I spoke to my father today, 877 00:45:51,122 --> 00:45:52,823 and, uh, well... 878 00:45:52,824 --> 00:45:55,759 Mary, I can't see my body. 879 00:45:55,760 --> 00:45:58,429 Oh. Thanks. 880 00:45:58,596 --> 00:46:02,511 I spoke to my father, and I asked him to, um, 881 00:46:02,535 --> 00:46:03,968 to send us a little money, you know, just to... 882 00:46:03,969 --> 00:46:05,637 Why'd you do that? To tide us over! 883 00:46:05,638 --> 00:46:07,105 That makes me furious! 884 00:46:07,106 --> 00:46:11,009 Could I see your furious look, please? 885 00:46:11,177 --> 00:46:13,645 You don't think I can support this family! 886 00:46:13,646 --> 00:46:16,414 Of course I do. 887 00:46:16,515 --> 00:46:18,894 It's just that, um, 888 00:46:18,918 --> 00:46:20,452 it's just that, you...you know, 889 00:46:20,453 --> 00:46:21,219 you never make any money. 890 00:46:21,220 --> 00:46:24,689 I mean, I used to give money to families like us. 891 00:46:24,690 --> 00:46:26,601 Very funny. 892 00:46:26,625 --> 00:46:28,226 Oh, Andy, look, I'm sorry! 893 00:46:28,227 --> 00:46:29,727 I know we're gonna have lots of money. 894 00:46:29,728 --> 00:46:33,031 It's just with the baby coming and everything. 895 00:46:33,032 --> 00:46:34,499 I was going to surprise you. 896 00:46:34,500 --> 00:46:37,946 You see, I've taken a part-time job. 897 00:46:37,970 --> 00:46:41,974 What kind of job? 898 00:46:42,676 --> 00:46:46,946 A very famous photographer asked me to assist him. 899 00:46:46,947 --> 00:46:48,147 Oh, well, won't that interfere with, 900 00:46:48,148 --> 00:46:51,116 you know, your interviewing for acting jobs? 901 00:46:51,117 --> 00:46:52,852 No, uh, he needs me at night... 902 00:46:52,853 --> 00:46:54,687 Once, twice a week, tops. 903 00:46:54,688 --> 00:46:56,722 All right! All right! 904 00:46:56,723 --> 00:46:58,791 Ow! Ow! 905 00:46:59,125 --> 00:47:01,427 Okay, again. 906 00:47:27,955 --> 00:47:28,922 Pain. 907 00:47:28,923 --> 00:47:30,701 Pain. I got that. Pain. 908 00:47:30,725 --> 00:47:33,203 Go for big pain. 909 00:47:33,227 --> 00:47:35,629 Don't do anything against the rules. 910 00:47:35,630 --> 00:47:38,632 That's what he does. 911 00:47:44,138 --> 00:47:46,617 Uh, Indian Joe? 912 00:47:46,641 --> 00:47:48,208 Hi. Uh, Andy. 913 00:47:48,209 --> 00:47:51,044 I... I'm gonna wrestle against you. 914 00:47:52,980 --> 00:47:54,281 What the hell is that? 915 00:47:54,282 --> 00:47:56,216 He's a real Indian! 916 00:47:56,217 --> 00:47:59,219 He does not like white people. 917 00:47:59,721 --> 00:48:02,156 He knows not to really hurt me, doesn't he? 918 00:48:02,157 --> 00:48:05,159 Don't worry. Nobody gets hurt. 919 00:48:05,160 --> 00:48:07,238 Just remember, pain! 920 00:48:07,262 --> 00:48:08,663 Pain. 921 00:48:08,664 --> 00:48:10,141 Where's the Indian? 922 00:48:10,165 --> 00:48:12,099 If that son of a bitch didn't show up... 923 00:48:12,100 --> 00:48:13,701 He's in the john. 924 00:48:13,702 --> 00:48:15,914 Why can't he piss before he gets here? 925 00:48:15,938 --> 00:48:18,016 Schmidt! You okay? 926 00:48:18,040 --> 00:48:19,006 Pain. 927 00:48:19,007 --> 00:48:19,707 You look great! 928 00:48:19,708 --> 00:48:23,621 Are you kidding? There is a building in there taking a leak! 929 00:48:23,645 --> 00:48:25,279 Now, listen, Schmidt. 930 00:48:25,280 --> 00:48:27,682 You're good. He's bad. 931 00:48:27,683 --> 00:48:29,984 You're an actor. You act. 932 00:48:29,985 --> 00:48:31,719 Act good. Okay? 933 00:48:31,720 --> 00:48:32,620 Okay. 934 00:48:32,621 --> 00:48:33,888 Listen, uh, let me ask you a question. 935 00:48:33,889 --> 00:48:37,058 He knows not to really hurt me, doesn't he? 936 00:48:37,059 --> 00:48:38,293 Don't worry! 937 00:48:38,294 --> 00:48:42,030 It's easier to do pain if you have some! 938 00:48:42,699 --> 00:48:43,899 How's the kid, Joe? 939 00:48:43,900 --> 00:48:44,900 Great! 940 00:48:44,901 --> 00:48:46,635 Okay, boys, five minutes. 941 00:48:46,636 --> 00:48:47,869 Sir? 942 00:48:47,870 --> 00:48:50,705 This is my first bout. 943 00:48:52,375 --> 00:48:56,878 Um, my wife is, is having a baby. 944 00:48:56,879 --> 00:48:59,325 I'm glad you understand. 945 00:48:59,349 --> 00:49:01,717 Geez! 946 00:49:17,333 --> 00:49:19,402 Ladies and gentlemen, 947 00:49:19,403 --> 00:49:21,381 two out of three falls. 948 00:49:21,405 --> 00:49:23,373 In this corner, a man who comes to us 949 00:49:23,374 --> 00:49:25,775 from the Cherokee tribe of Indians! 950 00:49:25,776 --> 00:49:30,012 A dirty fighter, Indian Joe! 951 00:49:37,187 --> 00:49:39,322 Holy shit, that guy's an animal! 952 00:49:39,323 --> 00:49:40,823 And in this corner, 953 00:49:40,824 --> 00:49:43,292 a man who personally annihilated 954 00:49:43,293 --> 00:49:46,796 an entire Nazi regiment during the war. 955 00:49:46,797 --> 00:49:49,332 A great American kid. 956 00:49:49,333 --> 00:49:52,301 An all-around war hero. 957 00:49:52,302 --> 00:49:56,138 Captain Andy Smith! 958 00:50:01,379 --> 00:50:02,923 Places! 959 00:50:02,947 --> 00:50:04,992 Sir? 960 00:50:05,016 --> 00:50:06,984 I don't wanna see anything dirty. 961 00:50:06,985 --> 00:50:11,288 No instruments. Don't start putting anything in his eye. 962 00:50:11,289 --> 00:50:13,357 Okay, I wanna search you two fellows. 963 00:50:13,358 --> 00:50:16,126 Open your robe. 964 00:50:26,304 --> 00:50:29,606 See? Just what I mean! 965 00:50:31,176 --> 00:50:33,788 Come back! 966 00:50:33,812 --> 00:50:36,747 Okay, back to your corners, take your robes off, 967 00:50:36,748 --> 00:50:39,016 and come out wrestling. 968 00:51:18,125 --> 00:51:19,525 Ow! Ow! 969 00:51:19,526 --> 00:51:22,261 I'm sorry. I'm sorry! 970 00:51:22,362 --> 00:51:26,832 Ow! Ow! Ow! That hurts! That hurts! 971 00:51:32,806 --> 00:51:34,273 Does he know this is just for fun? 972 00:51:34,274 --> 00:51:37,276 Indian Joe has a lot of pride. 973 00:51:37,444 --> 00:51:39,945 Aah! 974 00:51:42,949 --> 00:51:45,050 Aah! He's biting me! 975 00:51:45,051 --> 00:51:46,896 He's biting me! 976 00:51:46,920 --> 00:51:49,388 Good pain. 977 00:51:58,166 --> 00:52:00,300 Ohh! 978 00:53:27,457 --> 00:53:28,390 Ohh. 979 00:53:28,391 --> 00:53:29,958 Is that you, Andy? 980 00:53:29,959 --> 00:53:32,127 Hi! 981 00:53:33,062 --> 00:53:36,398 How was the photography? 982 00:53:39,135 --> 00:53:41,247 It's tough. 983 00:53:41,271 --> 00:53:43,472 Whew! 984 00:53:44,040 --> 00:53:45,407 I missed you. 985 00:53:45,408 --> 00:53:46,642 Yeah? 986 00:53:46,643 --> 00:53:48,554 Go to sleep, sweetheart. 987 00:53:48,578 --> 00:53:51,257 Rub my back, will you? 988 00:53:51,281 --> 00:53:55,517 Oh, I'm so tired. 989 00:54:01,292 --> 00:54:03,503 Oh, my God! 990 00:54:03,527 --> 00:54:04,594 Oh, my God! 991 00:54:04,595 --> 00:54:06,573 Don't touch me! 992 00:54:06,597 --> 00:54:09,576 Andy, were you hit by a car? 993 00:54:09,600 --> 00:54:11,478 No, by an Indian. 994 00:54:11,502 --> 00:54:15,181 I'll explain the whole thing tomorrow. 995 00:54:15,205 --> 00:54:17,106 You're gonna explain tomorrow 996 00:54:17,107 --> 00:54:18,374 that you were beaten by an Indian? 997 00:54:18,375 --> 00:54:19,943 No, thanks. You'll tell me now. 998 00:54:19,944 --> 00:54:21,444 I mean, should you be in a hospital? 999 00:54:21,445 --> 00:54:23,179 The hospital released me. 1000 00:54:23,180 --> 00:54:25,415 See, it... It's not as bad as it looks. 1001 00:54:25,416 --> 00:54:28,028 Just forget you saw me. 1002 00:54:28,052 --> 00:54:31,187 Andy, tell me what happened. 1003 00:54:31,255 --> 00:54:33,423 Oh, please, tomorrow. 1004 00:54:33,424 --> 00:54:34,257 I'll hug you! 1005 00:54:34,258 --> 00:54:36,092 I'll talk! I'll talk. I'm talking. 1006 00:54:36,093 --> 00:54:39,730 Uh, Mr. Schmidt, you can, uh, read the priest. 1007 00:54:39,731 --> 00:54:42,633 Agatha, you read Christy. 1008 00:54:43,568 --> 00:54:44,601 Knock, knock, knock. 1009 00:54:44,602 --> 00:54:47,271 We understand that there's no door there, Mr. Schmidt. 1010 00:54:47,272 --> 00:54:50,174 Oh, there is to me, sir. I'm an actor. 1011 00:54:50,175 --> 00:54:53,387 As a matter of fact, it needs a paint job. 1012 00:54:53,411 --> 00:54:56,357 Would you read already? 1013 00:54:56,381 --> 00:55:00,150 Father, I must speak to you about my husband. 1014 00:55:00,151 --> 00:55:02,486 I know I shouldn't, but I must! 1015 00:55:02,487 --> 00:55:05,222 "Yes, my child, I will try to help." 1016 00:55:05,223 --> 00:55:09,293 But understand, this is no spiritual first aid station. 1017 00:55:09,294 --> 00:55:10,227 I know that you... 1018 00:55:10,228 --> 00:55:12,373 Spiritual first aid station? 1019 00:55:12,397 --> 00:55:13,597 That's not in the script. 1020 00:55:13,598 --> 00:55:16,434 No, it is not, but I see this man as a street priest. 1021 00:55:16,435 --> 00:55:19,571 You know what I mean? I say, let's let him live! 1022 00:55:19,572 --> 00:55:21,306 I think that I can make him 1023 00:55:21,307 --> 00:55:23,641 into a man and a priest. 1024 00:55:23,642 --> 00:55:25,744 As a matter of fact, in the third act, 1025 00:55:25,745 --> 00:55:27,579 I think he should start to drink, 1026 00:55:27,580 --> 00:55:29,247 perhaps slug a bishop. 1027 00:55:29,248 --> 00:55:32,150 I think we should go all the way with this! 1028 00:55:32,151 --> 00:55:34,586 The author is sitting right here. 1029 00:55:34,587 --> 00:55:37,389 He doesn't feel that way. 1030 00:55:37,757 --> 00:55:39,557 I love your play, sir. 1031 00:55:39,558 --> 00:55:42,260 Very good work. Very, very nice. 1032 00:55:42,261 --> 00:55:45,764 But, uh, even Shakespeare had to rewrite. 1033 00:55:45,765 --> 00:55:47,665 Thank you. Get off the stage. 1034 00:55:47,666 --> 00:55:49,067 I could be wrong! 1035 00:55:49,068 --> 00:55:50,402 That's all, Schmidt. 1036 00:55:50,403 --> 00:55:52,103 Agatha, we'll call you. 1037 00:55:52,104 --> 00:55:53,405 Do you have my number? 1038 00:55:53,406 --> 00:55:57,142 Oh, yes, Schmidt, we have your number. 1039 00:55:57,244 --> 00:55:59,512 Hi. 1040 00:56:00,480 --> 00:56:02,581 Sidney, I need help. 1041 00:56:02,582 --> 00:56:03,416 You need help? 1042 00:56:03,417 --> 00:56:06,585 There's not a rest room in the country that'll accept my son. 1043 00:56:06,586 --> 00:56:09,655 Yeah, um... I need money. 1044 00:56:09,656 --> 00:56:11,534 My wife is pregnant. 1045 00:56:11,558 --> 00:56:15,394 Boy or girl, I got hand-me-downs for you. 1046 00:56:17,831 --> 00:56:20,510 I have to wrestle again. 1047 00:56:20,534 --> 00:56:24,070 Twenty bucks, just like before. 1048 00:56:24,337 --> 00:56:26,772 Sidney, I'm not talking about 20 bucks. 1049 00:56:26,773 --> 00:56:28,474 I'm talking about an idea! 1050 00:56:28,475 --> 00:56:32,378 What if I tell you that I have a guaranteed money-maker? 1051 00:56:32,379 --> 00:56:34,580 Then I'd make money, guaranteed. 1052 00:56:34,581 --> 00:56:35,414 What about me? 1053 00:56:35,415 --> 00:56:37,317 First let's hear your idea, then we'll talk. 1054 00:56:37,318 --> 00:56:41,454 You actors are all the same. What's your idea? 1055 00:56:41,722 --> 00:56:46,193 And in this corner, Dr. Andrew Weisel. 1056 00:56:53,434 --> 00:56:54,434 A good, clean bout. 1057 00:56:54,435 --> 00:56:59,249 Dr. Weisel, don't try any of your powers here tonight. 1058 00:56:59,273 --> 00:57:00,140 What powers? 1059 00:57:00,141 --> 00:57:04,277 And I want no gouging, and I want no kicking. 1060 00:57:04,879 --> 00:57:06,646 He's a hypnotist! 1061 00:57:06,647 --> 00:57:07,747 That's not fair! 1062 00:57:07,748 --> 00:57:09,816 He's should be thrown out of the ring! 1063 00:57:09,817 --> 00:57:12,486 Somebody do something! 1064 00:57:12,787 --> 00:57:15,489 He's a hypnotist! There! He's using it! 1065 00:57:15,490 --> 00:57:19,293 I bet 30 bucks! Throw him out! 1066 00:57:25,734 --> 00:57:29,237 Throw him out, the dirty bum! 1067 00:57:43,785 --> 00:57:48,288 One, two, three! 1068 00:57:50,759 --> 00:57:54,162 Dr. Weisel is the greatest wrestler 1069 00:57:54,163 --> 00:57:56,532 in the world! Say it. 1070 00:57:56,533 --> 00:58:02,671 Dr. Weisel is the greatest wrestler in the world. 1071 00:58:02,772 --> 00:58:05,273 You heard it. 1072 00:58:20,557 --> 00:58:23,903 What'd I tell you, Sidney? What did I tell you? 1073 00:58:23,927 --> 00:58:25,327 You did okay, kid. 1074 00:58:25,328 --> 00:58:26,962 Okay? Listen to that crowd! 1075 00:58:26,963 --> 00:58:28,864 They really hate me! 1076 00:58:28,865 --> 00:58:30,399 We're on our way! 1077 00:58:30,400 --> 00:58:33,368 He was fantastic, Sidney! 1078 00:58:38,209 --> 00:58:39,909 You really killed them, Andy! 1079 00:58:39,910 --> 00:58:41,888 Dr. Weisel? Yeah? 1080 00:58:41,912 --> 00:58:44,658 Can I have your autograph? 1081 00:58:44,682 --> 00:58:47,450 Well, sure, I mean, you know, I... I'm here. 1082 00:58:47,451 --> 00:58:49,563 My absolute pleasure. Yeah. 1083 00:58:49,587 --> 00:58:51,321 You really got something, kid. 1084 00:58:51,322 --> 00:58:52,255 Yeah, I seen 'em all. 1085 00:58:52,256 --> 00:58:55,825 You're going places. I got all the stars in that book! 1086 00:58:55,826 --> 00:58:58,271 Thank you. Thank you. 1087 00:58:58,295 --> 00:59:00,263 Here, you want Cary Grant? 1088 00:59:00,264 --> 00:59:02,465 Yeah! 1089 00:59:02,600 --> 00:59:05,869 Now you got it. Get outta here. 1090 00:59:06,604 --> 00:59:08,004 Well, Uncle Sid? 1091 00:59:08,005 --> 00:59:10,006 You did okay out there, kid. 1092 00:59:10,007 --> 00:59:11,908 Did you hear what that man said? 1093 00:59:11,909 --> 00:59:14,344 He has all the stars in that book. 1094 00:59:14,345 --> 00:59:15,278 All the stars! 1095 00:59:15,279 --> 00:59:17,014 I told you he would be fantastic! 1096 00:59:17,015 --> 00:59:18,793 Yes, you did, Milton. 1097 00:59:18,817 --> 00:59:22,186 Oh, kid! This time we did it! 1098 00:59:23,655 --> 00:59:24,888 Oh, Mary! 1099 00:59:24,889 --> 00:59:27,358 Hi, Mom. 1100 00:59:28,360 --> 00:59:31,462 Hi, Daddy. Mary. 1101 00:59:32,631 --> 00:59:35,366 Let me look at you. 1102 00:59:35,433 --> 00:59:38,536 Oh, it won't be long now. 1103 00:59:38,637 --> 00:59:39,670 You look wonderful. 1104 00:59:39,671 --> 00:59:42,873 Well, I... I've never felt better! 1105 00:59:42,941 --> 00:59:44,885 Oh, thank you! 1106 00:59:44,909 --> 00:59:49,023 Is this your, uh... Total living area? 1107 00:59:49,047 --> 00:59:50,047 Uh, yes. 1108 00:59:50,048 --> 00:59:51,515 Well, you see, we really 1109 00:59:51,516 --> 00:59:54,895 don't need that much room until the baby comes. 1110 00:59:54,919 --> 00:59:57,856 Well, why don't you two just sit down? 1111 00:59:57,857 --> 00:59:58,890 Andy will be right back. 1112 00:59:58,891 --> 01:00:01,593 He just went down the street to pick up some food. 1113 01:00:01,594 --> 01:00:04,929 He's really so excited about seeing you. 1114 01:00:04,930 --> 01:00:06,298 Mary! 1115 01:00:06,299 --> 01:00:08,366 Oh, Mom, I'm fine. 1116 01:00:08,367 --> 01:00:10,512 Really! 1117 01:00:10,536 --> 01:00:14,706 We want you to be happy. That's all. 1118 01:00:14,774 --> 01:00:16,618 You can have your New York. 1119 01:00:16,642 --> 01:00:18,920 Everybody's got his hand out. 1120 01:00:18,944 --> 01:00:23,692 The big cities frighten me. Everyone's a stranger. 1121 01:00:23,716 --> 01:00:26,962 But you and Andy are young. 1122 01:00:26,986 --> 01:00:30,488 Well, I used to get frightened. 1123 01:00:31,524 --> 01:00:34,559 Sometimes I miss home, but, uh, really, 1124 01:00:34,560 --> 01:00:36,973 uh, New York is fun when you live here. 1125 01:00:36,997 --> 01:00:38,497 Not for me. 1126 01:00:38,498 --> 01:00:41,867 Ahem! Um... How is Andy? 1127 01:00:41,868 --> 01:00:45,071 Oh, fine. Just fine. 1128 01:00:45,072 --> 01:00:46,739 He's, uh, taken some other jobs 1129 01:00:46,740 --> 01:00:48,708 while he looks for work as an actor. 1130 01:00:48,709 --> 01:00:50,476 How is Sherman? 1131 01:00:50,477 --> 01:00:52,689 What kind of jobs? 1132 01:00:52,713 --> 01:00:56,582 He wrestles. Dad, would you like some coffee? 1133 01:00:56,750 --> 01:00:57,983 What did you say? 1134 01:00:57,984 --> 01:00:59,085 What? 1135 01:00:59,086 --> 01:01:01,554 She said... 1136 01:01:02,389 --> 01:01:04,724 He wrestles. 1137 01:01:05,492 --> 01:01:07,537 Wrestles? Uh, what do you mean? 1138 01:01:07,561 --> 01:01:09,439 I mean, he wrestles. 1139 01:01:09,463 --> 01:01:11,474 Dear God. 1140 01:01:11,498 --> 01:01:14,477 Nobody wrestles! 1141 01:01:14,501 --> 01:01:17,437 You mean they pay him to wrestle? 1142 01:01:17,438 --> 01:01:20,607 Hi! 1143 01:01:21,609 --> 01:01:23,844 Mom! Oh, heh, darling. 1144 01:01:23,845 --> 01:01:27,524 Tom! Welcome to New York! 1145 01:01:27,548 --> 01:01:29,816 Mary just told us that you're wrestling. 1146 01:01:29,817 --> 01:01:30,118 Yeah! 1147 01:01:30,119 --> 01:01:32,719 We're thrilled to hear that you've finally found a profession. 1148 01:01:32,720 --> 01:01:33,854 It's only temporary, Tom. 1149 01:01:33,855 --> 01:01:36,590 I'm on to some really major things. 1150 01:01:36,591 --> 01:01:37,791 We've heard that before. 1151 01:01:37,792 --> 01:01:39,960 How supportive of you. 1152 01:01:39,961 --> 01:01:43,063 Is he always this much fun at home? Huh? 1153 01:01:43,064 --> 01:01:44,498 Now look, young man. 1154 01:01:44,499 --> 01:01:45,499 Yeah. Yes, sir. 1155 01:01:45,500 --> 01:01:47,167 Pa, please, I am pregnant. 1156 01:01:47,168 --> 01:01:50,536 I mean, couldn't we just all try and get along? 1157 01:01:50,605 --> 01:01:51,671 Yeah, you know, Mary, you're right. 1158 01:01:51,672 --> 01:01:55,109 Mary is right. Tom, we shouldn't fight all the time! 1159 01:01:55,110 --> 01:01:58,079 I'm gonna make a concentrated effort, huh? 1160 01:01:58,080 --> 01:02:00,625 Hello! Sidney! 1161 01:02:00,649 --> 01:02:02,394 You're downstairs. 1162 01:02:02,418 --> 01:02:04,629 You're all downstairs! 1163 01:02:04,653 --> 01:02:07,699 No, no, no, if it's such a big deal, come on up! 1164 01:02:07,723 --> 01:02:10,024 No, nobody's here. 1165 01:02:10,159 --> 01:02:12,126 Just a figure of speech, Tom. 1166 01:02:12,127 --> 01:02:14,472 Right, Sidney. Okay. 1167 01:02:14,496 --> 01:02:16,931 Some of my business associates are coming up. 1168 01:02:16,932 --> 01:02:18,499 Who are these people? 1169 01:02:18,500 --> 01:02:20,868 Uh... I don't know. 1170 01:02:20,869 --> 01:02:23,671 I've never met any of the people Andy works with. 1171 01:02:23,672 --> 01:02:26,574 Um... Well, should I set some more places? 1172 01:02:26,575 --> 01:02:27,642 Do we have enough food? 1173 01:02:27,643 --> 01:02:29,644 Mom, it's just a small business meeting. 1174 01:02:29,645 --> 01:02:31,812 Don't worry yourself. 1175 01:02:33,949 --> 01:02:37,686 You're gonna really like these guys! 1176 01:02:39,155 --> 01:02:40,789 Where's the crapper? 1177 01:02:40,790 --> 01:02:41,957 Uh, down the hall. 1178 01:02:41,958 --> 01:02:43,903 Oh, my dear God! 1179 01:02:43,927 --> 01:02:44,760 You live here? 1180 01:02:44,761 --> 01:02:47,496 I didn't know you could rent a room here for more than an hour. 1181 01:02:47,497 --> 01:02:49,765 I'll meet everybody when I get out of the crapper. 1182 01:02:49,766 --> 01:02:52,701 Oh, come on in. Come on in. 1183 01:02:54,170 --> 01:02:55,537 Milton Miller and The Elephant, 1184 01:02:55,538 --> 01:02:57,706 I want you to meet my wife, Mary, 1185 01:02:57,707 --> 01:03:00,186 and her parents, the Crawfords. 1186 01:03:00,210 --> 01:03:03,078 This one's The Elephant. 1187 01:03:06,115 --> 01:03:09,051 Well, hello! 1188 01:03:13,189 --> 01:03:16,603 Well, would you like to sit down? 1189 01:03:16,627 --> 01:03:18,695 Maybe you'd like something to eat. 1190 01:03:18,696 --> 01:03:19,963 I think we have enough. 1191 01:03:19,964 --> 01:03:22,399 Oh, we ate. 1192 01:03:22,600 --> 01:03:24,711 You have nice eyes. 1193 01:03:24,735 --> 01:03:26,970 Thank you. 1194 01:03:26,971 --> 01:03:29,472 Milton. 1195 01:03:30,541 --> 01:03:33,643 Do you two, um... Wrestle? 1196 01:03:33,644 --> 01:03:34,911 Oh, yeah! 1197 01:03:34,912 --> 01:03:36,813 Uh, but not each other. 1198 01:03:36,814 --> 01:03:38,914 I'm too big. 1199 01:03:39,183 --> 01:03:40,250 Oh. 1200 01:03:40,251 --> 01:03:43,153 Well, let's sit down, shall we? 1201 01:03:53,964 --> 01:03:54,865 So, uh... 1202 01:03:54,866 --> 01:03:57,167 Why do I have to talk to Sidney this afternoon? 1203 01:03:57,168 --> 01:03:58,002 Oh, good news. 1204 01:03:58,003 --> 01:04:00,538 He'll tell you when he gets out of the bathroom. 1205 01:04:00,539 --> 01:04:04,252 Uh, he has bowel movement troubles. 1206 01:04:04,276 --> 01:04:07,044 Uh... Oh. 1207 01:04:10,549 --> 01:04:12,793 Do you like New York? 1208 01:04:12,817 --> 01:04:16,554 Yes, uh... We're from Ohio. 1209 01:04:16,555 --> 01:04:20,157 Hmm. There are things you can get here 1210 01:04:20,158 --> 01:04:23,571 that you cannot get anywhere else. 1211 01:04:23,595 --> 01:04:25,172 Milton... 1212 01:04:25,196 --> 01:04:27,998 Is also an actor. 1213 01:04:28,199 --> 01:04:31,936 How long are you gonna be in town? 1214 01:04:32,237 --> 01:04:34,805 Just today. 1215 01:04:35,007 --> 01:04:37,242 That's enough. 1216 01:04:38,711 --> 01:04:39,244 Hi, I'm Sidney Seltzer. 1217 01:04:39,245 --> 01:04:41,980 Yeah, Sidney, uh, let me introduce you to my wife Mary 1218 01:04:41,981 --> 01:04:45,584 and her mother and father Mr. and Mrs. Crawford. They're from Ohio. 1219 01:04:45,585 --> 01:04:46,985 That's exciting. Kid, you got a minute? 1220 01:04:46,986 --> 01:04:48,053 Something big has come up. 1221 01:04:48,054 --> 01:04:50,021 Oh, sure. We can go in the hallway. 1222 01:04:50,022 --> 01:04:52,601 Jesus, is this place a dump! 1223 01:04:52,625 --> 01:04:57,095 Nice meeting you. If you're ever in New York, give me a call. 1224 01:04:58,698 --> 01:05:02,367 Excuse me, uh, do you have anything more crispy, 1225 01:05:02,368 --> 01:05:04,212 uh, like peanuts? 1226 01:05:04,236 --> 01:05:06,838 Oh, yeah. 1227 01:05:10,743 --> 01:05:13,923 Uh, what do you do for a living? 1228 01:05:13,947 --> 01:05:14,914 Insurance. 1229 01:05:14,915 --> 01:05:18,818 Insurance? Do you know Gorilla Gotleib? 1230 01:05:19,286 --> 01:05:20,686 I'm afraid not. 1231 01:05:20,687 --> 01:05:23,356 Oh, Gorilla was his wrestling name. 1232 01:05:23,357 --> 01:05:25,358 Phil is his insurance name. 1233 01:05:25,359 --> 01:05:28,294 He sells insurance, too. 1234 01:05:28,929 --> 01:05:29,929 That's interesting. 1235 01:05:29,930 --> 01:05:32,899 Insurance must be easy. 1236 01:05:33,033 --> 01:05:35,034 Gorilla was not real smart. 1237 01:05:35,035 --> 01:05:40,116 Fact is, he's one of the dumbest guys I ever met. 1238 01:05:40,140 --> 01:05:45,044 Uh, I don't mean to incur that you're dumb, too. 1239 01:05:47,714 --> 01:05:49,058 Mom! 1240 01:05:49,082 --> 01:05:50,282 What's the matter? 1241 01:05:50,283 --> 01:05:52,629 I want to go home. 1242 01:05:52,653 --> 01:05:55,889 I want to go home! Oh! 1243 01:05:58,192 --> 01:06:01,161 Muriel, what's the matter? 1244 01:06:05,400 --> 01:06:08,412 Okay, so Milton made a pass at your mother. 1245 01:06:08,436 --> 01:06:09,936 And Sidney offered me a tour. 1246 01:06:09,937 --> 01:06:11,972 But first of all, I'm not taking the tour 1247 01:06:11,973 --> 01:06:14,385 because I wouldn't leave you. 1248 01:06:14,409 --> 01:06:18,088 And I'll talk to Milton. About his taste. 1249 01:06:18,112 --> 01:06:20,824 It's all so ugly. 1250 01:06:20,848 --> 01:06:24,284 Honey, those are the guys in wrestling. 1251 01:06:24,285 --> 01:06:27,054 I'm through with that! 1252 01:06:27,755 --> 01:06:30,624 No, you're not. 1253 01:06:31,793 --> 01:06:33,705 You want the circus. 1254 01:06:33,729 --> 01:06:35,229 You want the freaks. 1255 01:06:35,230 --> 01:06:38,232 You'll take the ugliness! 1256 01:06:38,333 --> 01:06:39,267 The freaks like you! 1257 01:06:39,268 --> 01:06:43,438 Mary, I had to make some god damn money! Do you mind? 1258 01:06:43,439 --> 01:06:46,107 Yes! Whoever this is, 1259 01:06:46,108 --> 01:06:49,110 I want it to be able to stand the craziness out there 1260 01:06:49,111 --> 01:06:51,079 by knowing that when it comes back to us, 1261 01:06:51,080 --> 01:06:53,925 it's nice, it's normal, it's home! 1262 01:06:53,949 --> 01:06:56,217 Milton happens to be a very nice person. 1263 01:06:56,218 --> 01:06:58,720 He can't be respectable. He's too short. 1264 01:06:58,721 --> 01:07:00,988 Now stop being such a god damn snob, or you'll wind up 1265 01:07:00,989 --> 01:07:05,293 in some small town with a picture of Jesus on the wall! 1266 01:07:11,233 --> 01:07:14,035 I'm going home. 1267 01:07:25,882 --> 01:07:29,852 Put one thing in that suitcase, we get a divorce! 1268 01:07:37,026 --> 01:07:38,127 That's good, you little bitch! 1269 01:07:38,128 --> 01:07:41,864 It gets hot and you gotta take a powder! 1270 01:07:42,165 --> 01:07:44,400 Get out! 1271 01:07:45,502 --> 01:07:49,104 We haven't paid for that yet. 1272 01:08:00,451 --> 01:08:03,953 Look what I have to do around here. 1273 01:08:05,523 --> 01:08:07,234 Please. 1274 01:08:07,258 --> 01:08:09,859 Stop packing. 1275 01:08:17,368 --> 01:08:20,814 I am through with wrestling. 1276 01:08:20,838 --> 01:08:25,085 And if I don't get an acting job in three months, 1277 01:08:25,109 --> 01:08:28,244 I'll get a regular job. 1278 01:08:29,146 --> 01:08:31,748 And... 1279 01:08:32,316 --> 01:08:34,985 I love you. 1280 01:08:58,176 --> 01:09:01,412 Stay right where you are, both of you. 1281 01:09:04,482 --> 01:09:05,916 Here. Throw this on the floor. 1282 01:09:05,917 --> 01:09:07,318 It'll make you feel much better. 1283 01:09:07,319 --> 01:09:08,519 Thank God all we have is junk. 1284 01:09:08,520 --> 01:09:12,256 I mean, rich people can't do this, you know. 1285 01:09:19,432 --> 01:09:21,199 So I told my wife that I wouldn't go. 1286 01:09:21,200 --> 01:09:24,069 I can't take the tour. 1287 01:09:25,238 --> 01:09:26,982 Kid, you got a nice wife. 1288 01:09:27,006 --> 01:09:27,440 I know that. 1289 01:09:27,441 --> 01:09:30,876 But how does she know what goes on inside somebody like you? 1290 01:09:30,877 --> 01:09:32,444 There're two kind of people, kid! 1291 01:09:32,445 --> 01:09:33,912 The kind who put lamp shades on lamps, 1292 01:09:33,913 --> 01:09:36,348 and the kind that put lamp shades on their heads! 1293 01:09:36,349 --> 01:09:38,227 She wants to be married. 1294 01:09:38,251 --> 01:09:40,151 You want to dress up like a cowboy and make fun. 1295 01:09:40,152 --> 01:09:41,419 Sidney, would you look from my point of view? 1296 01:09:41,420 --> 01:09:43,488 Look? You look! I'm in the business of crazy. 1297 01:09:43,489 --> 01:09:47,402 I know crazy when I see it. That's you, kid! 1298 01:09:47,426 --> 01:09:50,328 You don't wanna dance unless your mother's watching. 1299 01:09:50,329 --> 01:09:51,363 Take the tour! 1300 01:09:51,364 --> 01:09:52,564 Sidney, I am an actor! 1301 01:09:52,565 --> 01:09:54,400 Oh, yeah? Then how come you're not acting? 1302 01:09:54,401 --> 01:09:56,102 So? They let 10 actors act. 1303 01:09:56,103 --> 01:09:59,883 All the rest of them drink coffee and grow pimples. 1304 01:09:59,907 --> 01:10:01,507 An actor propositioned my son! 1305 01:10:01,508 --> 01:10:02,508 I can't take the tour! 1306 01:10:02,509 --> 01:10:04,377 Maybe he'll grow out of it, the little faggot. 1307 01:10:04,378 --> 01:10:05,645 Sidney! Take the tour! 1308 01:10:05,646 --> 01:10:07,947 No. I don't wanna take the tour. 1309 01:10:07,948 --> 01:10:09,482 But you're a very nice guy. 1310 01:10:09,483 --> 01:10:10,950 I'm a bloodsucker! 1311 01:10:10,951 --> 01:10:13,062 You're good, and I want you! 1312 01:10:13,086 --> 01:10:14,053 We leave tomorrow morning. 1313 01:10:14,054 --> 01:10:16,199 If you change your mind, call me! 1314 01:10:16,223 --> 01:10:19,559 We'll play to over a million people! 1315 01:10:35,076 --> 01:10:37,344 Mary? 1316 01:10:42,617 --> 01:10:45,162 You're leaving, aren't you? 1317 01:10:45,186 --> 01:10:47,554 Yes. 1318 01:10:48,323 --> 01:10:51,258 I'm doing the wrong thing. 1319 01:10:51,993 --> 01:10:54,238 Can I make you some coffee? 1320 01:10:54,262 --> 01:10:59,199 No. I left $200 on the bureau for you. 1321 01:10:59,500 --> 01:11:01,168 Just take it and go back to Ohio, 1322 01:11:01,169 --> 01:11:03,514 and then I'll call you there tonight. 1323 01:11:03,538 --> 01:11:04,705 Right. 1324 01:11:04,706 --> 01:11:09,576 You know, when this tour is over, 1325 01:11:10,278 --> 01:11:14,082 the whole thing'll be outta my system. 1326 01:11:15,651 --> 01:11:19,220 Aren't you gonna ask me to stay? 1327 01:11:22,124 --> 01:11:23,401 No. 1328 01:11:23,425 --> 01:11:24,559 I'm just gonna ask you 1329 01:11:24,560 --> 01:11:28,229 to take real good care of yourself. 1330 01:11:30,499 --> 01:11:33,268 Knock 'em dead. 1331 01:11:42,378 --> 01:11:45,380 You know, I used to think that all talented people 1332 01:11:45,381 --> 01:11:48,149 were in show business. 1333 01:11:48,150 --> 01:11:49,661 I was wrong. 1334 01:11:49,685 --> 01:11:53,222 Boy, are you talented. 1335 01:11:58,128 --> 01:11:59,328 On my left, 1336 01:11:59,329 --> 01:12:02,164 that great American fighting man, 1337 01:12:02,165 --> 01:12:06,402 Leatherneck Joe Brady! 1338 01:12:12,409 --> 01:12:18,380 And on my right, from Dusseldorf, Germany... 1339 01:12:20,183 --> 01:12:23,652 Adolf Hitner! 1340 01:12:26,656 --> 01:12:30,392 Now, Hitner is spelled with an "N", folks. 1341 01:12:30,393 --> 01:12:34,430 But we know who he takes after, don't we? 1342 01:12:35,332 --> 01:12:40,470 And personally, I'm offended! 1343 01:12:44,075 --> 01:12:47,777 I tell you something! I tell you something! 1344 01:12:47,778 --> 01:12:49,512 This is not fair! 1345 01:12:49,513 --> 01:12:56,051 I want the name of everybody out there that is booing me! 1346 01:12:56,687 --> 01:12:58,354 I will not forget you! No, I won't! 1347 01:12:58,355 --> 01:13:02,458 Yes, and I... You, old lady with the glasses! 1348 01:13:02,593 --> 01:13:04,094 I want his name! 1349 01:13:04,095 --> 01:13:06,730 Milton, get his name! 1350 01:13:07,131 --> 01:13:12,435 The referee, looks like "Flash" Wally Rowe! 1351 01:13:20,612 --> 01:13:24,281 Take that hat off and come out wrestling. 1352 01:13:43,368 --> 01:13:45,770 You little shit. 1353 01:13:45,837 --> 01:13:48,405 You hit me in the nuts one more time, 1354 01:13:48,406 --> 01:13:49,573 and I'm gonna kill you! 1355 01:13:49,574 --> 01:13:51,375 That's where I hit! 1356 01:13:51,376 --> 01:13:54,289 Hello, Mary! Yeah, I'm fine. 1357 01:13:54,313 --> 01:13:56,758 I'm in Des Moines, Iowa. 1358 01:13:56,782 --> 01:13:58,427 Yeah. 1359 01:13:58,451 --> 01:14:00,395 No, I... 1360 01:14:00,419 --> 01:14:03,788 Mary, I'm just trying to earn a living 1361 01:14:03,789 --> 01:14:06,625 like anybody else! 1362 01:14:30,917 --> 01:14:32,418 Are you married? 1363 01:14:32,419 --> 01:14:33,352 Yeah. 1364 01:14:33,353 --> 01:14:35,388 When your wife was having the babies, 1365 01:14:35,389 --> 01:14:39,225 did you ever go somewhere else and wrestle? 1366 01:14:39,760 --> 01:14:40,826 No. 1367 01:14:40,827 --> 01:14:42,562 God damn right, no! 1368 01:14:42,563 --> 01:14:44,630 Listen, just take the rest of the week off, okay? 1369 01:14:44,631 --> 01:14:48,711 Just take the rest of the week off and be with your wife. 1370 01:14:48,735 --> 01:14:53,416 A wife is someone that you're not supposed to leave from. 1371 01:14:53,440 --> 01:14:56,619 I'm in Kansas City with a dwarf and a drunk. 1372 01:14:56,643 --> 01:15:00,723 I wish I could love somebody the way you love Mary. 1373 01:15:00,747 --> 01:15:03,182 Milton... 1374 01:15:03,417 --> 01:15:05,695 Don't love anybody. 1375 01:15:05,719 --> 01:15:07,764 Not in this business. 1376 01:15:07,788 --> 01:15:10,856 The circus came to town. 1377 01:15:10,857 --> 01:15:12,859 You know what that means? Huh? 1378 01:15:12,860 --> 01:15:17,531 It means the circus left another town. 1379 01:15:19,234 --> 01:15:21,779 You would have made a great midget. 1380 01:15:21,803 --> 01:15:24,404 You're sad enough. 1381 01:15:25,607 --> 01:15:27,874 Everything I want 1382 01:15:27,875 --> 01:15:32,146 louses up every other thing I want. 1383 01:15:32,914 --> 01:15:34,758 You understand what I mean? 1384 01:15:34,782 --> 01:15:35,716 Mmm-hmm. 1385 01:15:35,717 --> 01:15:38,429 Look at this, the midget understands. 1386 01:15:38,453 --> 01:15:42,733 You two ain't any smarter or sadder here than you were in New York. 1387 01:15:42,757 --> 01:15:44,424 I'm going to my room. 1388 01:15:44,425 --> 01:15:46,493 By the way, you don't get what you want, 1389 01:15:46,494 --> 01:15:48,906 you get what you deserve. 1390 01:15:48,930 --> 01:15:50,397 Go to sleep. Nobody ever said 1391 01:15:50,398 --> 01:15:53,935 anything in Kansas City that was important. 1392 01:15:54,036 --> 01:15:59,541 I've always wanted people I don't even know to love me. 1393 01:16:00,809 --> 01:16:04,779 I don't even like the people I want to love me. 1394 01:16:04,780 --> 01:16:07,592 All those dopes! 1395 01:16:07,616 --> 01:16:11,586 Quit the tour. Go home. 1396 01:16:11,620 --> 01:16:14,633 Let the dopes love somebody else. 1397 01:16:14,657 --> 01:16:17,792 That's what freaks are for. 1398 01:16:18,427 --> 01:16:20,962 You're not a freak. 1399 01:16:25,634 --> 01:16:28,780 I was hoping to find you here. 1400 01:16:28,804 --> 01:16:31,784 I saw you wrestle tonight. 1401 01:16:31,808 --> 01:16:33,486 Hi. 1402 01:16:33,510 --> 01:16:34,787 Hi. 1403 01:16:34,811 --> 01:16:37,323 You're sexy and... 1404 01:16:37,347 --> 01:16:39,025 I'm drunk. 1405 01:16:39,049 --> 01:16:41,394 Perfect! 1406 01:16:41,418 --> 01:16:42,751 What's your name? 1407 01:16:42,752 --> 01:16:46,622 Arlene. 1408 01:16:47,624 --> 01:16:50,025 Are you ready to do things tonight 1409 01:16:50,026 --> 01:16:54,563 that you never dreamed were possible? 1410 01:16:55,532 --> 01:16:59,645 I am ready for anything. 1411 01:16:59,669 --> 01:17:02,715 I hope so. 1412 01:17:02,739 --> 01:17:03,839 Arlene? 1413 01:17:03,840 --> 01:17:05,451 Uh-huh? 1414 01:17:05,475 --> 01:17:07,710 This is Milton. 1415 01:17:08,078 --> 01:17:12,315 Milton. Handle this. 1416 01:17:36,674 --> 01:17:39,276 Thanks. 1417 01:18:04,503 --> 01:18:06,971 Damn it. 1418 01:18:19,117 --> 01:18:23,097 Mary, it's me, Errol Flynn! 1419 01:18:23,121 --> 01:18:26,791 Why did you break the window? Hi! 1420 01:18:26,792 --> 01:18:29,193 Because you didn't hear the pebbles. 1421 01:18:29,194 --> 01:18:30,027 Hi. 1422 01:18:30,028 --> 01:18:32,975 Why didn't you ring the front doorbell? 1423 01:18:32,999 --> 01:18:35,500 Because I wanted some time alone with you 1424 01:18:35,501 --> 01:18:37,469 without the whole family around. 1425 01:18:37,470 --> 01:18:39,181 How are you? 1426 01:18:39,205 --> 01:18:41,873 Is that your stomach? 1427 01:18:42,675 --> 01:18:44,643 Yes, I look terrible! 1428 01:18:44,644 --> 01:18:46,011 Are you home for good? 1429 01:18:46,012 --> 01:18:47,045 Yeah. 1430 01:18:47,046 --> 01:18:50,192 I missed you an awful lot, Andy. 1431 01:18:50,216 --> 01:18:52,017 Maybe I should come in the house now. 1432 01:18:52,018 --> 01:18:54,653 Uh, yes, I'll come down and let you in. 1433 01:18:54,654 --> 01:18:55,954 Good. Uh, Andy? 1434 01:18:55,955 --> 01:18:56,955 Yeah? Listen. 1435 01:18:56,956 --> 01:18:58,223 When I get to the front door, 1436 01:18:58,224 --> 01:18:59,124 you will be there, won't you? 1437 01:18:59,125 --> 01:19:02,527 Because, I mean, if this is a dream, I will never forgive you! 1438 01:19:02,528 --> 01:19:03,839 Okay! 1439 01:19:03,863 --> 01:19:05,530 Andy? Yeah? 1440 01:19:05,531 --> 01:19:07,132 I'm not gonna touch my hair or anything. 1441 01:19:07,133 --> 01:19:10,670 So when you see me, just know that I only look like this 1442 01:19:10,671 --> 01:19:11,637 because it's at night, 1443 01:19:11,638 --> 01:19:13,105 and you're not around, and I'm pregnant. 1444 01:19:13,106 --> 01:19:16,576 I mean, otherwise, I am really gorgeous, okay? 1445 01:19:16,577 --> 01:19:17,887 Okay! 1446 01:19:17,911 --> 01:19:19,612 Okay. Andy? Yeah? 1447 01:19:19,613 --> 01:19:20,913 Are you as excited as I am? 1448 01:19:20,914 --> 01:19:22,648 Will you open the goddamn door? 1449 01:19:22,649 --> 01:19:26,452 I feel dumb down here without a guitar! 1450 01:19:38,866 --> 01:19:40,233 Say the word "love." 1451 01:19:40,234 --> 01:19:41,200 Love. 1452 01:19:41,201 --> 01:19:44,147 Everywhere I went, people said that word. 1453 01:19:44,171 --> 01:19:47,807 It only sounds right when you say it. 1454 01:20:00,655 --> 01:20:02,066 Mmm-mmm. 1455 01:20:02,090 --> 01:20:04,735 Hi. I'm back. 1456 01:20:04,759 --> 01:20:06,226 Listen, I just want to apologize 1457 01:20:06,227 --> 01:20:08,962 for all the trouble that I've caused you. 1458 01:20:08,963 --> 01:20:11,164 I'll be here in the morning when you wake up, 1459 01:20:11,165 --> 01:20:14,111 and you'll see that I've changed. 1460 01:20:14,135 --> 01:20:17,281 I can't undo what I've already done. 1461 01:20:17,305 --> 01:20:20,684 Oh, but I'm ready to make a new start. 1462 01:20:20,708 --> 01:20:23,744 Go back to sleep. 1463 01:20:42,831 --> 01:20:44,165 He's your son. 1464 01:20:44,166 --> 01:20:46,768 He just did James Cagney wetting. 1465 01:20:46,769 --> 01:20:49,681 Oh, my God. Look at him. 1466 01:20:49,705 --> 01:20:51,182 What's his name? 1467 01:20:51,206 --> 01:20:52,874 Well, we have to name him. 1468 01:20:52,875 --> 01:20:55,577 Oh, yeah, but he's... 1469 01:20:55,578 --> 01:20:57,045 He's got 10 little fingers. 1470 01:20:57,046 --> 01:21:01,593 He's got a nose and a mouth and two eyes and two ears. 1471 01:21:01,617 --> 01:21:02,650 Can I? 1472 01:21:02,651 --> 01:21:03,618 Oh, sure. 1473 01:21:03,619 --> 01:21:07,165 Okay. Come on, come on. 1474 01:21:07,189 --> 01:21:09,267 Yes. Hello. 1475 01:21:09,291 --> 01:21:11,327 Hello. Yeah. 1476 01:21:11,328 --> 01:21:13,272 Oh, we're gonna have so much fun. 1477 01:21:13,296 --> 01:21:15,074 Are you happy? 1478 01:21:15,098 --> 01:21:16,832 I could be in Yankee Stadium, 1479 01:21:16,833 --> 01:21:18,667 and play in front of 80,000 people, 1480 01:21:18,668 --> 01:21:21,536 I'd never be as happy as I am now. 1481 01:21:22,906 --> 01:21:24,039 Aww. 1482 01:21:24,040 --> 01:21:25,107 Good. 1483 01:21:25,108 --> 01:21:26,208 Just some toast. 1484 01:21:26,209 --> 01:21:27,376 No, Mom. Coffee is fine. 1485 01:21:27,377 --> 01:21:29,812 I have to be downtown in 20 minutes. 1486 01:21:29,813 --> 01:21:31,213 You know, Andrew, Tom would kill me 1487 01:21:31,214 --> 01:21:32,381 if he knew I told you this, 1488 01:21:32,382 --> 01:21:35,050 but he said that you have the potential 1489 01:21:35,051 --> 01:21:37,152 to be one of his best salesmen. 1490 01:21:37,153 --> 01:21:39,221 Well, I'm learning a lot from him. 1491 01:21:39,222 --> 01:21:41,624 Andy, I thought you might be interested in this. 1492 01:21:41,625 --> 01:21:44,003 We're starting a community theater. 1493 01:21:44,027 --> 01:21:45,894 Why would I be interested in that? 1494 01:21:45,895 --> 01:21:47,296 Well, they would love having you, 1495 01:21:47,297 --> 01:21:49,064 and you'd be in front of people. 1496 01:21:49,065 --> 01:21:50,700 Sweetheart, I'm in front of the people 1497 01:21:50,701 --> 01:21:53,970 I want to be in front of right now. 1498 01:21:55,006 --> 01:21:57,140 Mom. 1499 01:22:00,344 --> 01:22:04,814 I've never seen a change in a boy like that. 1500 01:22:05,149 --> 01:22:07,284 Yeah. 1501 01:22:07,351 --> 01:22:10,287 It sure happened fast. 1502 01:22:20,431 --> 01:22:22,932 That's an old proverb, and I don't believe in it. 1503 01:22:22,933 --> 01:22:25,635 This guy is funny. 1504 01:22:25,803 --> 01:22:27,137 Did you ever meet him? 1505 01:22:27,138 --> 01:22:28,038 No. 1506 01:22:28,039 --> 01:22:29,974 I like Milton Berle. He's so funny. 1507 01:22:29,975 --> 01:22:32,143 "What the hey? What the hey?" 1508 01:22:32,144 --> 01:22:33,244 Did you ever meet him? 1509 01:22:33,245 --> 01:22:35,379 No. Jerry Lester? 1510 01:22:35,380 --> 01:22:36,347 No. 1511 01:22:36,348 --> 01:22:37,848 I never got a chance to meet anybody. 1512 01:22:37,849 --> 01:22:39,884 I was in the business for 30 seconds. 1513 01:22:39,885 --> 01:22:41,886 Could we just watch? 1514 01:22:41,887 --> 01:22:43,788 Why does everyone have to talk? 1515 01:22:43,789 --> 01:22:45,322 What's the matter with you, honey? 1516 01:22:45,323 --> 01:22:47,669 Mary's just tired, Andy. 1517 01:22:47,693 --> 01:22:50,738 You know, this television is really something. 1518 01:22:50,762 --> 01:22:54,242 We used to do all our advertising in print. 1519 01:22:54,266 --> 01:22:56,200 But now, with one commercial 1520 01:22:56,201 --> 01:23:00,715 on local TV, we can reach 80,000 homes. 1521 01:23:00,739 --> 01:23:03,107 That makes your job a lot easier, Andy. 1522 01:23:03,108 --> 01:23:04,141 Mmm-hmm. 1523 01:23:04,142 --> 01:23:07,612 There's a great western on channel 5. 1524 01:23:10,116 --> 01:23:11,316 Hey, Andy, look. 1525 01:23:11,317 --> 01:23:16,688 They have wrestling on TV every week now. It's really great. 1526 01:23:19,926 --> 01:23:24,161 Sherman, could you just turn on your god damn western? 1527 01:23:24,797 --> 01:23:26,764 Mary, you all right? 1528 01:23:27,800 --> 01:23:30,268 I'm going to bed. 1529 01:23:35,174 --> 01:23:40,012 For Christ's sake, Mary, what's bothering you? 1530 01:23:40,246 --> 01:23:41,847 A telegram came for you today. 1531 01:23:41,848 --> 01:23:44,983 A telegram. Gee, I hope my parents didn't die again. 1532 01:23:44,984 --> 01:23:47,029 Where is it? 1533 01:23:47,053 --> 01:23:48,253 I burned it. 1534 01:23:48,254 --> 01:23:50,300 You what? 1535 01:23:50,324 --> 01:23:51,457 It said there was a spot for you 1536 01:23:51,458 --> 01:23:53,159 to wrestle on national television. 1537 01:23:53,160 --> 01:23:55,505 It came from Sidney Seltzer. 1538 01:23:55,529 --> 01:23:57,764 I don't want, uh, any part of that. 1539 01:23:57,765 --> 01:24:02,112 Right. The minute you leave, I'm divorcing you. 1540 01:24:02,136 --> 01:24:04,437 Mary... 1541 01:24:06,006 --> 01:24:08,408 I'm not leaving. 1542 01:24:22,489 --> 01:24:24,957 Please stay. 1543 01:24:28,028 --> 01:24:29,096 Have a nice day, Andy. 1544 01:24:29,097 --> 01:24:30,430 Yeah. See you all tonight. 1545 01:24:30,431 --> 01:24:32,966 You forgot to pack this! 1546 01:24:35,503 --> 01:24:36,804 I was gonna call you, Mary. 1547 01:24:36,805 --> 01:24:40,808 Stop sneaking out of town, Andy. 1548 01:24:40,909 --> 01:24:42,109 Goodbye! 1549 01:24:42,110 --> 01:24:43,310 Andy, I... 1550 01:24:43,311 --> 01:24:45,913 Mom, shut up! 1551 01:24:46,114 --> 01:24:48,292 He knows what he's doing! 1552 01:24:48,316 --> 01:24:51,151 My lawyer will contact your lawyer. 1553 01:24:51,152 --> 01:24:52,820 Or whatever people do. 1554 01:24:52,821 --> 01:24:54,488 I just thought in a couple of weeks... 1555 01:24:54,489 --> 01:24:57,224 Not this time! 1556 01:24:59,360 --> 01:25:02,896 Hurry up! You'll miss your train! 1557 01:25:08,904 --> 01:25:10,505 I have to do this, Mary. 1558 01:25:10,506 --> 01:25:14,375 Andy... Mom, stay out of it! 1559 01:25:15,978 --> 01:25:18,279 Get out! 1560 01:25:28,157 --> 01:25:30,258 Hi, this is Dennis James at ringside. 1561 01:25:30,259 --> 01:25:32,160 There's something going on here tonight. 1562 01:25:32,161 --> 01:25:34,028 You can feel it in your bones! 1563 01:25:34,029 --> 01:25:36,397 Actually, you can cut it with a knife. 1564 01:25:36,398 --> 01:25:40,401 The great Buddy Gibson is already in the ring, and he's waiting. 1565 01:25:40,402 --> 01:25:41,169 And as you can tell, 1566 01:25:41,170 --> 01:25:44,873 thousands of people here in Madison Square Garden, they're waiting. 1567 01:25:44,874 --> 01:25:46,040 And the millions of you folks 1568 01:25:46,041 --> 01:25:47,175 watching this first television 1569 01:25:47,176 --> 01:25:49,578 hook-up of wrestling, we're waiting for... 1570 01:25:49,579 --> 01:25:52,481 Well, as a matter of fact, I don't know what we're waiting for. 1571 01:25:52,482 --> 01:25:54,583 Let me read to you from the avalanche of publicity 1572 01:25:54,584 --> 01:25:57,887 we've been bombarded with over the past three weeks. 1573 01:25:57,888 --> 01:25:59,154 Hear this. 1574 01:25:59,155 --> 01:26:02,157 "He was, and is the wrestling champion of the world. 1575 01:26:02,158 --> 01:26:04,170 "By divine right." 1576 01:26:04,194 --> 01:26:05,961 Ah, it's what it says here, folks. 1577 01:26:05,962 --> 01:26:09,231 Now, also, he, uh, hates violence. 1578 01:26:09,232 --> 01:26:11,567 He came close to killing five men 1579 01:26:11,568 --> 01:26:13,335 because he hates violence. 1580 01:26:13,336 --> 01:26:17,439 "He's a lover of all human beings, hence his name, 1581 01:26:17,440 --> 01:26:18,474 "The Lover." 1582 01:26:18,475 --> 01:26:20,643 Now, The Lover. What does The Lover do? 1583 01:26:20,644 --> 01:26:24,056 He kills you with love, is what he does. 1584 01:26:24,080 --> 01:26:26,582 This crowd is getting restless here in Madison Square Garden. 1585 01:26:26,583 --> 01:26:29,185 And speaking of this crowd, it's more like the crowd 1586 01:26:29,186 --> 01:26:31,521 for a Broadway opening night than for a wrestling match. 1587 01:26:31,522 --> 01:26:35,659 Look around. You can count the tuxedoes and count the stars. 1588 01:26:35,660 --> 01:26:39,195 There is something definitely going on here tonight! 1589 01:26:39,196 --> 01:26:40,664 There's the chant of the hands. 1590 01:26:40,665 --> 01:26:43,967 Let's see what's gonna happen! 1591 01:26:47,605 --> 01:26:52,319 Ladies and gentlemen, your attention, please! 1592 01:26:52,343 --> 01:26:55,045 Will everyone be quiet? 1593 01:26:55,046 --> 01:26:56,980 The Lover will not come out 1594 01:26:56,981 --> 01:27:02,252 unless there is complete silence! 1595 01:27:06,424 --> 01:27:09,093 Thank you. 1596 01:27:36,989 --> 01:27:38,589 Well, if you folks just tuned in, 1597 01:27:38,590 --> 01:27:40,992 this is not Queen for a Day. 1598 01:27:40,993 --> 01:27:44,095 This is wrestling from Madison Square Garden, believe it or not, 1599 01:27:44,096 --> 01:27:49,201 and this is what the well-dressed wrestler will wear this year. 1600 01:28:56,603 --> 01:28:58,171 I don't know what he's spraying, 1601 01:28:58,172 --> 01:29:00,106 whether he's got a bug killer there, flint, 1602 01:29:00,107 --> 01:29:01,808 or whether that's his own personal cologne. 1603 01:29:01,809 --> 01:29:07,380 But whatever it is, he's delighting this crowd, I'll tell you that! 1604 01:29:23,098 --> 01:29:25,265 Well, he's got quite a charisma, this boy. 1605 01:29:25,266 --> 01:29:27,167 He's got a lot of charisma. That's The Lover! 1606 01:29:27,168 --> 01:29:30,169 And very agile at getting back into the ring. 1607 01:29:31,539 --> 01:29:33,373 Ladies and Gentlemen, 1608 01:29:33,374 --> 01:29:35,709 this is the main event of the evening. 1609 01:29:35,710 --> 01:29:39,713 Two out of three falls, one hour time limit, 1610 01:29:39,714 --> 01:29:42,883 for the championship of the world. 1611 01:29:42,884 --> 01:29:44,818 And your main event referee, 1612 01:29:44,819 --> 01:29:51,426 former great, U.S. Champion, Count Billy Varga! 1613 01:29:52,862 --> 01:29:54,796 In this corner on my left, 1614 01:29:54,797 --> 01:29:57,699 from Washington, D.C., 1615 01:29:57,700 --> 01:29:59,501 your favorite and mine, 1616 01:29:59,502 --> 01:30:04,139 the great, undefeated world's champion, 1617 01:30:04,140 --> 01:30:08,510 Buddy Gibson! 1618 01:30:10,546 --> 01:30:12,447 And his opponent on my right, 1619 01:30:12,448 --> 01:30:16,317 appearing in America for the first time. 1620 01:30:16,318 --> 01:30:19,320 Self-proclaimed by divine right 1621 01:30:19,321 --> 01:30:22,757 as the wrestling champion of the world, 1622 01:30:22,758 --> 01:30:27,095 The Lover! 1623 01:30:37,174 --> 01:30:40,843 No biting, no gouging. Go get 'em. 1624 01:30:40,844 --> 01:30:43,344 You understand? 1625 01:30:43,713 --> 01:30:47,449 Now, that's why they call him The Lover. 1626 01:31:35,299 --> 01:31:37,444 Ohh! Oh, oh! 1627 01:31:37,468 --> 01:31:39,703 Ohh! 1628 01:31:44,875 --> 01:31:46,643 Andy, hurry up! 1629 01:31:46,644 --> 01:31:47,945 I'm coming, Milton, I'm coming! 1630 01:31:47,946 --> 01:31:51,382 Come on! Tomorrow morning, 10 a.m., Plaza Hotel. 1631 01:31:51,383 --> 01:31:52,783 I'll give you a press conference. 1632 01:31:52,784 --> 01:31:55,586 I'll tell you everything! Give him a chance! 1633 01:31:55,587 --> 01:31:56,754 Hey, where is he? 1634 01:31:56,755 --> 01:31:57,989 He's getting dressed. 1635 01:31:57,990 --> 01:31:58,589 Sidney! 1636 01:31:58,590 --> 01:32:01,392 Hey, kid, I just saw a guy from the Ed Sullivan show! 1637 01:32:01,393 --> 01:32:02,693 They want you on the 23rd! 1638 01:32:02,694 --> 01:32:04,262 Everybody wants you! 1639 01:32:04,263 --> 01:32:05,640 You're a star! 1640 01:32:05,664 --> 01:32:07,732 Say it again! I wanna hear it again! 1641 01:32:07,733 --> 01:32:08,799 You're a star! 1642 01:32:08,800 --> 01:32:11,302 Milton, you say it. I wanna hear it with an accent! 1643 01:32:11,303 --> 01:32:15,283 You're a star! Get your ass out here! 1644 01:32:15,307 --> 01:32:16,340 Toncio! 1645 01:32:16,341 --> 01:32:18,376 Aha! How do I look? 1646 01:32:18,377 --> 01:32:19,910 Unfortunately, like my son. 1647 01:32:19,911 --> 01:32:22,179 Thank you. 1648 01:32:23,315 --> 01:32:24,382 Here's to you, kid! 1649 01:32:24,383 --> 01:32:27,363 Thank you. This is worth millions! 1650 01:32:27,387 --> 01:32:30,422 Oh, God, I feel tall! 1651 01:32:30,523 --> 01:32:33,292 Here's to your new height! 1652 01:32:34,427 --> 01:32:37,473 You got everything now, kid! 1653 01:32:37,497 --> 01:32:40,866 Almost everything. Okay, let's go. 1654 01:33:38,692 --> 01:33:40,793 Mary! Oh, my God. 1655 01:33:40,794 --> 01:33:43,863 Oh, my God. 1656 01:33:44,431 --> 01:33:47,000 Here's your daddy. 1657 01:33:47,435 --> 01:33:49,347 Hello. 1658 01:33:49,371 --> 01:33:52,940 Hello. Yes. 1659 01:33:53,074 --> 01:33:54,908 Does this mean that you're not mad? 1660 01:33:54,909 --> 01:33:57,611 Are you kidding? 1661 01:33:57,879 --> 01:34:00,814 Put down the kid. 1662 01:34:03,985 --> 01:34:05,552 Miss me? 1663 01:34:05,553 --> 01:34:07,531 I missed you. 1664 01:34:07,555 --> 01:34:09,823 I did. 1665 01:34:10,925 --> 01:34:12,092 Come here. 1666 01:34:12,093 --> 01:34:14,405 Yeah? 1667 01:34:14,429 --> 01:34:16,864 That's for leaving town like a bank robber! 1668 01:34:16,865 --> 01:34:19,600 And that's for being such an asshole to your wife! 1669 01:34:19,601 --> 01:34:20,434 All right, hold it, hold it, hold it. 1670 01:34:20,435 --> 01:34:23,737 I don't think that violence is such a good thing for a child to witness. 1671 01:34:23,738 --> 01:34:27,142 Shut up and take those ridiculous clothes off. 1672 01:34:27,143 --> 01:34:28,543 And that stupid wig. 1673 01:34:28,544 --> 01:34:29,944 You're with your wife now! 1674 01:34:29,945 --> 01:34:31,913 All right. Here are the rules. 1675 01:34:31,914 --> 01:34:33,925 You do what you have to do. 1676 01:34:33,949 --> 01:34:35,083 We'll have midgets to dinner. 1677 01:34:35,084 --> 01:34:36,951 We'll have Indians over for drinks. 1678 01:34:36,952 --> 01:34:38,853 But when you and I are alone, 1679 01:34:38,854 --> 01:34:39,888 you're you and I'm me, 1680 01:34:39,889 --> 01:34:43,792 and Andrew gets to watch two people in love love each other. 1681 01:34:43,793 --> 01:34:46,094 It'll be good for him. 1682 01:34:46,829 --> 01:34:50,598 Take off those stupid pants! 1683 01:34:56,138 --> 01:34:57,439 Fur lined! 1684 01:34:57,440 --> 01:35:00,909 Well, I have to feel the part all the way down. 1685 01:35:01,577 --> 01:35:04,079 Come here, lover! 1686 01:35:07,717 --> 01:35:09,084 If there are panties under there, 1687 01:35:09,085 --> 01:35:12,655 I'm going back to Ohio. 1687 01:35:13,305 --> 01:36:13,263 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 116593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.