Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:24,097 --> 00:00:26,832
Stay.
3
00:00:30,670 --> 00:00:34,640
Andy, I hear
you're very talented.
Yes.
4
00:00:41,381 --> 00:00:43,415
Well, he certainly isn't
what you'd call shy.
5
00:00:43,416 --> 00:00:45,083
He's got a lot of
confidence in himself.
6
00:00:45,084 --> 00:00:47,686
Andy, would you
honor us with a song?
7
00:00:47,687 --> 00:00:49,988
Mom, are there any
more people comin'?
8
00:00:49,989 --> 00:00:51,735
No, Andy.
9
00:00:51,759 --> 00:00:52,192
A regular entertainer!
10
00:00:52,193 --> 00:00:55,128
Well, I think we're gonna
have another Eddie Cantor.
A lot of confidence!
11
00:00:55,129 --> 00:00:57,930
Mr. Willingham,
I think you could
see better
12
00:00:57,931 --> 00:00:59,065
if you moved
to that chair.
13
00:00:59,066 --> 00:01:02,846
Mrs. Davis,
why don't you
come up front?
14
00:01:02,870 --> 00:01:05,138
Mom, could you
turn off the big light
15
00:01:05,139 --> 00:01:07,440
and just give me
the lamp in the corner.
16
00:01:07,441 --> 00:01:10,043
Would you two
be seated, please?
17
00:01:10,044 --> 00:01:13,580
Skags, I work alone.
18
00:01:15,916 --> 00:01:17,883
Hit it, Ma.
19
00:01:18,819 --> 00:01:22,932
♪ Mammy
20
00:01:22,956 --> 00:01:26,793
♪ Mammy
21
00:01:26,894 --> 00:01:28,928
♪ The sun shines east
22
00:01:28,929 --> 00:01:30,864
♪ The sun shines west
23
00:01:30,865 --> 00:01:35,246
♪ I know where
the sun shines best
24
00:01:35,270 --> 00:01:36,470
♪ Mammy
25
00:01:36,471 --> 00:01:37,371
Please pass
the cookies.
26
00:01:37,372 --> 00:01:40,840
You want me to sing
or do you wanna talk?
27
00:01:40,875 --> 00:01:43,410
Andy, you apologize
immediately!
28
00:01:43,411 --> 00:01:45,956
I apologize.
Are you through talking?
29
00:01:45,980 --> 00:01:47,047
Yes.
30
00:01:47,048 --> 00:01:49,183
Good.
31
00:02:48,043 --> 00:02:51,847
Yes! Don't I know you
from someplace?
32
00:02:51,848 --> 00:02:55,061
Weren't you taller
and much older?
33
00:02:55,085 --> 00:02:58,921
Tell me, do you ever
pick your nose?
34
00:02:59,222 --> 00:03:00,389
What?
35
00:03:00,390 --> 00:03:03,169
Well, what I mean is,
36
00:03:03,193 --> 00:03:05,895
I can't imagine anyone
as pretty as you are
37
00:03:05,896 --> 00:03:08,364
ever picking your nose.
38
00:03:10,300 --> 00:03:11,811
I pick.
39
00:03:11,835 --> 00:03:14,837
I'd sure like to take you
to dinner some night.
40
00:03:14,838 --> 00:03:18,874
Oh, well, this conversation
has made me hungry.
41
00:03:19,276 --> 00:03:22,211
Why would you like to
take me to dinner?
42
00:03:22,279 --> 00:03:26,081
Good food,
good conversation.
43
00:03:26,082 --> 00:03:28,817
Perhaps some
pre-marital sex.
44
00:03:28,985 --> 00:03:31,321
Wha...what is this?
Who are you?
45
00:03:31,322 --> 00:03:34,101
The one and only
Andy Schmidt!
46
00:03:34,125 --> 00:03:35,402
Who are you?
47
00:03:35,426 --> 00:03:38,806
Ah, the ever-popular
Mary Crawford.
48
00:03:38,830 --> 00:03:41,998
And totally unavailable.
49
00:03:50,608 --> 00:03:51,541
Wait a minute!
50
00:03:51,542 --> 00:03:53,977
Wait one minute.
Wait a minute!
51
00:03:53,978 --> 00:03:56,346
Is your mother
still good looking?
Yes. Why?
52
00:03:56,347 --> 00:03:59,082
Because if I marry you,
I don't want an old bag
at age 46!
53
00:03:59,083 --> 00:04:01,551
Have you ever
seen me in anything?
School play or anything?
54
00:04:01,552 --> 00:04:02,619
Uh, no.
I'm terrific!
55
00:04:02,620 --> 00:04:05,222
I've been taking acting
classes since I was 12.
56
00:04:05,223 --> 00:04:07,490
I'm gonna be a star!
Or a fireman.
57
00:04:07,491 --> 00:04:09,426
Are you sure?
About being a star?
58
00:04:09,427 --> 00:04:11,896
Well, I have doubts.
Thursdays.
59
00:04:11,897 --> 00:04:14,098
Look, I have to go
to rehearsal.
Where do you live?
60
00:04:14,099 --> 00:04:15,466
Uh, the Kappa house,
61
00:04:15,467 --> 00:04:17,501
but I'm kind of
going with someone.
62
00:04:17,502 --> 00:04:20,538
Oh, whoever it is,
I like me better.
63
00:04:21,006 --> 00:04:23,474
I can't wait
to kiss you!
64
00:04:23,942 --> 00:04:26,110
See ya!
65
00:04:27,312 --> 00:04:29,480
Don't worry
if you're a virgin!
66
00:04:29,481 --> 00:04:33,985
Whatever goes on between us,
I keep my mouth shut!
67
00:04:39,291 --> 00:04:42,337
All right, people!
People!
68
00:04:42,361 --> 00:04:44,427
People!
69
00:04:44,529 --> 00:04:47,231
Oh, for Christ's sake,
will everyone just shut up?
70
00:04:47,232 --> 00:04:48,399
All right now.
71
00:04:48,400 --> 00:04:50,168
Stop talking!
Quiet!
72
00:04:50,169 --> 00:04:52,204
Shut up!
Quiet!
73
00:04:52,205 --> 00:04:53,171
Shut up!
74
00:04:53,172 --> 00:04:57,876
Schmidt!
You are the one
who's talking!
75
00:04:59,479 --> 00:05:01,813
I think
you're right.
76
00:05:02,248 --> 00:05:05,951
Now, people,
this is your play.
77
00:05:05,952 --> 00:05:07,519
If you want to
make it into a turd...
78
00:05:07,520 --> 00:05:09,821
Let's see
a show of hands.
79
00:05:10,590 --> 00:05:13,158
Mr. Schmidt, do you
wanna be in this play?
80
00:05:13,159 --> 00:05:15,294
Oh, yes, I think
this turd needs me.
81
00:05:15,295 --> 00:05:16,662
Look, one more word
out of you, Schmidt,
82
00:05:16,663 --> 00:05:18,096
and you are
out of this play!
83
00:05:18,097 --> 00:05:19,998
I will not have this!
Do you understand?
84
00:05:19,999 --> 00:05:20,666
I'm sorry, Mr. Moses,
85
00:05:20,667 --> 00:05:24,002
I was just trying to
keep the morale up.
86
00:05:24,037 --> 00:05:25,103
Well, Mr. Schmidt,
87
00:05:25,104 --> 00:05:27,606
since you are
so anxious to perform,
88
00:05:27,607 --> 00:05:30,209
we'll run your scene
right now.
89
00:05:30,210 --> 00:05:33,212
Oh, have you memorized
your line, Mr. Schmidt?
90
00:05:33,213 --> 00:05:34,647
Yes, sir.
91
00:05:34,648 --> 00:05:35,415
Good.
92
00:05:35,416 --> 00:05:38,117
Arnold? Would you
and your entourage
93
00:05:38,118 --> 00:05:40,086
be so good as to
cue Mr. Schmidt?
94
00:05:40,087 --> 00:05:41,287
Perhaps then
we can excuse him
95
00:05:41,288 --> 00:05:43,256
for his
football practice.
96
00:05:43,257 --> 00:05:46,025
All right, now,
places, people, places.
Let's go.
97
00:05:46,026 --> 00:05:48,194
Get to your places, now.
Get ready for your cue.
98
00:05:48,195 --> 00:05:52,965
Let's go. All right,
let's hear the drums.
99
00:06:03,143 --> 00:06:07,157
My country, I fear,
grows weary of me.
100
00:06:07,181 --> 00:06:09,115
My lord, may I speak?
101
00:06:09,116 --> 00:06:12,553
Hold it! Stop!
Where does it say,
102
00:06:12,554 --> 00:06:15,055
"May I speak?"
103
00:06:16,624 --> 00:06:18,258
Sir. Mr. Moses,
104
00:06:18,259 --> 00:06:22,029
this man happens
to be in charge of
a very large country.
105
00:06:22,030 --> 00:06:25,531
A guard doesn't just
go up and start talking.
106
00:06:26,401 --> 00:06:30,004
Schmidt! Do just
what is in the script!
107
00:06:30,138 --> 00:06:33,017
Don't push me Schmidt, hmm?
108
00:06:33,041 --> 00:06:35,209
Cue him again.
109
00:06:38,546 --> 00:06:43,450
My country, I fear,
grows weary of me.
110
00:06:44,052 --> 00:06:45,219
My lord...
111
00:06:45,220 --> 00:06:52,327
Death would be an honor,
if death were serving you!
112
00:06:58,601 --> 00:07:02,003
You're crying.
Why are you crying?
113
00:07:02,605 --> 00:07:04,105
Here I'm trying
to show that
114
00:07:04,106 --> 00:07:08,008
the guys down
at the guardhouse
feel terrible for him.
115
00:07:08,277 --> 00:07:10,278
It's something I've been
working on at home.
116
00:07:10,279 --> 00:07:12,480
Schmidt, I don't want
the guards to cry.
117
00:07:12,481 --> 00:07:15,683
How 'bout hollow laughter
showing frustration?
118
00:07:15,684 --> 00:07:18,386
Huh, huh, huh, huh.
119
00:07:19,155 --> 00:07:21,089
No laughs, no crying!
120
00:07:21,090 --> 00:07:24,692
I guess urinating
on him is totally
out of the question.
121
00:07:26,595 --> 00:07:30,676
So, I have this degree
in sociology, and, um,
122
00:07:30,700 --> 00:07:32,501
well, what do
I do with it?
123
00:07:32,502 --> 00:07:36,349
Open a sociology store!
Let's talk about me!
124
00:07:36,373 --> 00:07:39,241
You like yourself
very much, don't you?
125
00:07:39,242 --> 00:07:41,454
I think I have
great taste!
126
00:07:41,478 --> 00:07:43,813
Do people like you
ever get married?
127
00:07:43,814 --> 00:07:48,284
I think your only
chance is to get me
before I'm successful.
128
00:07:48,351 --> 00:07:50,263
You're a lunatic.
129
00:07:50,287 --> 00:07:54,167
Lunatic? Lunatic?
130
00:07:54,191 --> 00:07:55,658
I don't think
that's quite fair.
131
00:07:55,659 --> 00:07:58,337
I might be a little
eccentric, perhaps.
132
00:07:58,361 --> 00:08:00,606
Hold all my calls,
please!
133
00:08:00,630 --> 00:08:03,566
A lunatic is
someone who is
mentally disturbed.
134
00:08:03,567 --> 00:08:05,167
Ah, insane, perhaps.
135
00:08:05,168 --> 00:08:06,802
But in my case,
I think I'm just
136
00:08:06,803 --> 00:08:10,851
your regular guy
with regular quirks.
137
00:08:10,875 --> 00:08:13,253
I love carrots.
138
00:08:13,277 --> 00:08:15,612
I was a rabbit
for several years.
139
00:08:15,613 --> 00:08:18,281
Are you expecting
any more calls?
140
00:08:18,282 --> 00:08:19,316
Isn't this fun?
141
00:08:19,317 --> 00:08:21,485
Later, there's a good
chance we'll make love.
142
00:08:21,486 --> 00:08:21,819
Andy.
Huh?
143
00:08:21,820 --> 00:08:25,422
This is the first date
I've had with anyone
but Paul in 2 years.
144
00:08:25,423 --> 00:08:29,603
I mean, I don't even
know why I'm here!
145
00:08:29,627 --> 00:08:32,596
Mary, do you have
any idea who I am?
You?
146
00:08:32,597 --> 00:08:35,642
Quick! Very quick!
Watch your tongue.
147
00:08:35,666 --> 00:08:37,434
I happen to be
a big talent.
148
00:08:37,435 --> 00:08:39,703
I can sing, dance,
act, tell jokes.
149
00:08:39,704 --> 00:08:42,372
I can imitate anyone!
150
00:08:42,473 --> 00:08:44,141
Paul's going to
be a doctor.
151
00:08:44,142 --> 00:08:46,143
Paul's going to be a
member of the audience.
152
00:08:46,144 --> 00:08:47,811
Everyone you ever meet,
except me,
153
00:08:47,812 --> 00:08:50,515
is going to be a
member of the audience.
154
00:08:50,516 --> 00:08:52,850
But on the side,
he'll be a doctor.
155
00:08:52,851 --> 00:08:55,686
On the side,
he'll have a nurse.
156
00:08:55,687 --> 00:08:57,255
I don't like
this conversation,
157
00:08:57,256 --> 00:09:00,235
and I'm not sure
that I like you.
158
00:09:00,259 --> 00:09:02,527
♪ Getting to know you
159
00:09:02,528 --> 00:09:07,642
♪ Getting to know
all about you
160
00:09:07,666 --> 00:09:09,901
♪ Getting to know you
161
00:09:09,902 --> 00:09:13,538
♪ Getting to know
what to say
162
00:09:13,539 --> 00:09:15,473
♪ Dum-de-dum
de-dum-de-dum
163
00:09:15,474 --> 00:09:17,775
♪ Getting to like you
164
00:09:17,776 --> 00:09:22,346
♪ Putting it my way
but nicely
165
00:09:22,347 --> 00:09:28,954
♪ You are precisely
my cup of tea ♪
166
00:09:28,955 --> 00:09:31,323
Ahem! Sir?
167
00:09:31,324 --> 00:09:33,192
Everything is delicious!
168
00:09:33,193 --> 00:09:35,260
♪ Haven't you noticed
169
00:09:35,261 --> 00:09:38,730
♪ That suddenly
I'm bright and breezy ♪
170
00:09:38,731 --> 00:09:42,511
Please! You may not
sing in here.
171
00:09:42,535 --> 00:09:45,337
Ah, excuse me,
I didn't see the sign!
172
00:09:45,338 --> 00:09:48,784
Well, this is
a restaurant.
Please?
173
00:09:48,808 --> 00:09:49,541
Of course!
174
00:09:49,542 --> 00:09:52,711
Not only are you insane,
but you're off-key.
175
00:09:52,712 --> 00:09:53,845
But adorable, huh?
176
00:09:53,846 --> 00:09:54,947
Should Paul
eat his heart out?
177
00:09:54,948 --> 00:09:57,726
Ha! He's a doctor!
He can just cut it out!
178
00:09:57,750 --> 00:09:59,618
Everybody, sing!
179
00:09:59,619 --> 00:10:04,266
♪ Because of all
the beautiful and new
180
00:10:04,290 --> 00:10:12,432
♪ Things I'm learning
about you
181
00:10:12,700 --> 00:10:14,434
You're singing again.
182
00:10:14,435 --> 00:10:15,668
♪ Day by day ♪
183
00:10:15,669 --> 00:10:20,417
He's sorry. Really.
He's trying to seduce me,
and, uh, he's young.
184
00:10:20,441 --> 00:10:21,674
You must have
been young once,
185
00:10:21,675 --> 00:10:22,675
before you made
captain?
186
00:10:22,676 --> 00:10:26,146
Heh! Goodbye!
Goodbye.
187
00:10:26,413 --> 00:10:27,480
Would you like to
go to a motel?
188
00:10:27,481 --> 00:10:30,260
We don't have to
do anything.
We could just swim.
189
00:10:30,284 --> 00:10:31,551
No!
190
00:10:31,552 --> 00:10:33,586
No. Well, in that case,
191
00:10:33,587 --> 00:10:35,288
you had the salad.
I had the peas.
192
00:10:35,289 --> 00:10:39,359
With your share
of the tip, you owe...
193
00:10:45,866 --> 00:10:47,677
Kids...
194
00:10:47,701 --> 00:10:51,882
Every one of you kids
is like my own son to me.
195
00:10:51,906 --> 00:10:53,807
Win or lose today,
196
00:10:53,808 --> 00:10:57,278
I want each and every one
of you to know how I feel.
197
00:10:57,279 --> 00:11:00,680
Like your father.
That's really nice!
198
00:11:04,853 --> 00:11:08,922
Now, guys, we are
playing a rough crew
out there today!
199
00:11:08,923 --> 00:11:10,858
They're supposed
to be faster.
200
00:11:10,859 --> 00:11:11,992
I read in the paper
this morning
201
00:11:11,993 --> 00:11:14,495
they're faster than
we are! Are they?
202
00:11:14,496 --> 00:11:15,629
No!
203
00:11:15,630 --> 00:11:19,266
We've got some
fast guys!
204
00:11:19,768 --> 00:11:23,447
Schmidt, answer with
the rest of the team,
will you, please?
205
00:11:23,471 --> 00:11:25,539
Check!
206
00:11:25,674 --> 00:11:29,311
Some say they're bigger.
Well, maybe they are.
207
00:11:29,312 --> 00:11:31,680
No!
208
00:11:32,648 --> 00:11:36,695
I'm sorry. I thought
we were all gonna
say "no" together.
209
00:11:36,719 --> 00:11:40,799
Please continue.
Oh, thank you,
Mr. Schmidt.
210
00:11:40,823 --> 00:11:42,891
Well, some of them
are bigger.
211
00:11:42,892 --> 00:11:46,094
But I always say,
the team that wants
to win the most,
212
00:11:46,095 --> 00:11:48,063
is the team that
wins the most!
213
00:11:48,064 --> 00:11:51,099
Now, goddamn it,
who wants this game more?
214
00:11:51,100 --> 00:11:53,969
We do!
215
00:11:57,473 --> 00:12:00,419
All right, now.
You're all my sons.
216
00:12:00,443 --> 00:12:03,111
Now, go on out there
and win this one
for your father!
217
00:12:03,112 --> 00:12:04,879
I wanna stomp
their asses!
218
00:12:04,880 --> 00:12:07,048
I wanna kill those
bastards! I'm up!
219
00:12:07,049 --> 00:12:08,117
If you don't sit down,
you asshole,
220
00:12:08,118 --> 00:12:10,019
you probably won't
even get in the game!
221
00:12:10,020 --> 00:12:11,921
Oh, yeah.
222
00:12:11,922 --> 00:12:13,489
Now let's go out there
and win this one!
223
00:12:13,490 --> 00:12:17,003
You heard him!
Let's move it!
224
00:12:17,027 --> 00:12:18,094
Move it! Hustle!
225
00:12:18,095 --> 00:12:19,428
Hustle!
Let's go!
226
00:12:19,429 --> 00:12:20,463
Move it out there!
227
00:12:20,464 --> 00:12:21,497
Let's go!
Let's go!
228
00:12:21,498 --> 00:12:22,465
Hustle!
Hustle, coach!
229
00:12:22,466 --> 00:12:23,666
Get out there
and hustle!
230
00:12:23,667 --> 00:12:24,800
Hustle! Hustle!
231
00:12:24,801 --> 00:12:27,870
Get your ass out there!
232
00:12:35,512 --> 00:12:37,780
Coach, that
Ferguson's a killer!
233
00:12:37,781 --> 00:12:41,884
He's tearin' everybody
apart in there!
234
00:12:44,087 --> 00:12:46,599
Hey, Schmidt!
235
00:12:46,623 --> 00:12:48,836
Schmidt!
Come here!
236
00:12:48,860 --> 00:12:49,693
Yes?
237
00:12:49,694 --> 00:12:50,927
We need someone
to stop Ferguson.
238
00:12:50,928 --> 00:12:53,463
Right. He's
gotta be stopped!
239
00:12:53,464 --> 00:12:54,698
How about Jones?
Nobody likes him.
240
00:12:54,699 --> 00:12:56,166
Goddamn it, Schmidt,
you get in there!
241
00:12:56,167 --> 00:12:57,811
You play Ferguson!
242
00:12:57,835 --> 00:12:59,469
Schmidt!
Put your helmet on!
243
00:12:59,470 --> 00:13:01,782
My helmet! My helmet!
244
00:13:01,806 --> 00:13:04,051
I'm in! I'm in!
245
00:13:04,075 --> 00:13:04,908
Jerk!
246
00:13:04,909 --> 00:13:07,844
Now playing guard
for Ohio Southern,
247
00:13:07,845 --> 00:13:10,746
Schmidt, number 33.
248
00:13:15,019 --> 00:13:16,653
All right,
you asked for it!
249
00:13:16,654 --> 00:13:18,399
I'll take you on!
250
00:13:18,423 --> 00:13:20,590
Get out of there!
251
00:13:21,759 --> 00:13:24,795
All right,
let's go now, guys.
252
00:13:26,731 --> 00:13:28,966
Ohio break!
Come on!
253
00:13:28,967 --> 00:13:31,436
Let's go. Let's go!
254
00:13:34,173 --> 00:13:36,117
Set.
255
00:13:36,141 --> 00:13:38,743
Hike!
256
00:13:38,744 --> 00:13:40,878
Hup. Hup.
257
00:13:53,225 --> 00:13:57,395
All right, get out there.
Go get him.
258
00:14:28,862 --> 00:14:33,699
Psst! Don't rush.
Don't rush!
259
00:14:41,574 --> 00:14:44,777
I love where
your hand is.
260
00:14:45,612 --> 00:14:46,745
I beg your pardon,
261
00:14:46,746 --> 00:14:49,983
both of my hands
are around you.
262
00:14:51,151 --> 00:14:53,820
Excuse me.
It was my hand.
263
00:14:53,821 --> 00:14:56,700
You even make jokes
when you're kissing.
264
00:14:56,724 --> 00:15:00,237
Well, sure,
why shouldn't
necking be fun?
265
00:15:00,261 --> 00:15:02,662
Even faking a football
injury's fun, huh?
266
00:15:02,663 --> 00:15:03,897
And scaring me
half to death?
267
00:15:03,898 --> 00:15:05,899
I wasn't faking.
I was acting.
268
00:15:05,900 --> 00:15:07,534
That was a
great performance.
269
00:15:07,535 --> 00:15:09,035
Did you see
that audience?
270
00:15:09,036 --> 00:15:10,747
Did they love me?
271
00:15:10,771 --> 00:15:14,140
Are you acting
all the time?
272
00:15:14,275 --> 00:15:15,942
How 'bout when
you're kissing me?
273
00:15:15,943 --> 00:15:18,555
Is that acting?
274
00:15:18,579 --> 00:15:22,715
Is this conversation
a part of the act?
275
00:15:24,818 --> 00:15:27,565
Who the hell
are you, really?
276
00:15:27,589 --> 00:15:29,634
Mary, listen to me.
277
00:15:29,658 --> 00:15:32,927
What's inside me is
too strong to control.
278
00:15:32,928 --> 00:15:35,629
Is it too strong
or are you too weak?
279
00:15:35,630 --> 00:15:38,910
Who do you think you are,
criticizing me?
280
00:15:38,934 --> 00:15:40,668
What I am is great!
281
00:15:40,669 --> 00:15:44,248
I know it and you're
afraid of it!
282
00:15:44,272 --> 00:15:45,873
You better be great.
283
00:15:45,874 --> 00:15:49,910
You're the most insecure
person I've ever met.
284
00:15:54,783 --> 00:15:57,017
Get out.
285
00:16:16,138 --> 00:16:20,242
Aw, get in!
You're acting
like a child!
286
00:16:31,087 --> 00:16:33,632
Mary, I'm under
a lot of pressure.
287
00:16:33,656 --> 00:16:35,790
I just wanted to
talk to you.
288
00:16:35,791 --> 00:16:38,026
I'm sorry.
289
00:16:38,160 --> 00:16:40,729
I'm the wrong person.
290
00:16:40,763 --> 00:16:43,041
You need help.
291
00:16:43,065 --> 00:16:43,999
Do me a favor,
292
00:16:44,000 --> 00:16:45,834
and don't ever try
to take me out again.
293
00:16:45,835 --> 00:16:49,272
You're only fun
as a stranger.
294
00:16:49,740 --> 00:16:50,239
Get out.
295
00:16:50,240 --> 00:16:53,109
If I get out,
I'm not gonna
get back in.
296
00:16:53,110 --> 00:16:56,178
I'll take that chance.
297
00:17:13,697 --> 00:17:14,930
All right,
marry your doctor!
298
00:17:14,931 --> 00:17:18,401
Do you think I need
a middle-class broad
like you holding me back?
299
00:17:18,402 --> 00:17:22,872
You can tell your kids
you once dated a star!
300
00:17:30,248 --> 00:17:31,014
Car trouble?
301
00:17:31,015 --> 00:17:35,085
No. I'm an enormously
talented young actor.
302
00:17:35,086 --> 00:17:37,187
I sing, I dance,
I do impersonations,
303
00:17:37,188 --> 00:17:40,034
and she wants to be
with some doctor!
304
00:17:40,058 --> 00:17:41,124
We're not getting along.
305
00:17:41,125 --> 00:17:42,225
I threw her
outta the car,
306
00:17:42,226 --> 00:17:43,427
but I can't
leave her here.
307
00:17:43,428 --> 00:17:45,062
You don't have
car trouble?
308
00:17:45,063 --> 00:17:46,863
No. I'm headed
for New York
309
00:17:46,864 --> 00:17:48,732
as soon as this
school year is over.
310
00:17:48,733 --> 00:17:50,133
I'm talkin'
about Broadway.
311
00:17:50,134 --> 00:17:51,268
I have offers, you know.
312
00:17:51,269 --> 00:17:53,303
Could you take me
back to the campus?
313
00:17:53,304 --> 00:17:54,104
He's nuts.
314
00:17:54,105 --> 00:17:56,073
You see what I mean?
Why am I with her?
315
00:17:56,074 --> 00:17:57,140
I thought
she was different.
316
00:17:57,141 --> 00:18:00,988
Uh, could you
just keep quiet?
Typical!
317
00:18:01,012 --> 00:18:02,345
I'll drive you
to the campus.
318
00:18:02,346 --> 00:18:04,715
Harold, this
could be dangerous!
319
00:18:04,716 --> 00:18:06,284
No, just boring.
320
00:18:06,285 --> 00:18:08,329
Get in.
321
00:18:08,353 --> 00:18:12,090
Here, I'll say
good night here.
322
00:18:12,391 --> 00:18:15,026
There you go.
323
00:18:15,160 --> 00:18:16,404
Drive safely!
324
00:18:16,428 --> 00:18:19,107
For sure.
Okay.
325
00:18:19,131 --> 00:18:21,142
Bye-bye!
326
00:18:21,166 --> 00:18:23,767
I'll call ya!
327
00:18:25,437 --> 00:18:27,805
Does that sound
like Harry James?
328
00:18:27,806 --> 00:18:29,751
No.
329
00:18:29,775 --> 00:18:30,942
Andy.
Yeah?
330
00:18:30,943 --> 00:18:32,410
Did you see the
school paper today?
331
00:18:32,411 --> 00:18:34,011
Was my name
mentioned?
332
00:18:34,012 --> 00:18:36,314
No.
Forget it.
333
00:18:36,749 --> 00:18:37,782
I guess you don't
know that
334
00:18:37,783 --> 00:18:41,352
Mary Crawford got engaged
to Paul Harris last night.
335
00:18:41,353 --> 00:18:44,422
No, I didn't see that.
336
00:18:45,390 --> 00:18:48,927
Gosh! I'm so
happy for her.
337
00:18:49,996 --> 00:18:51,841
I'm sorry, Andy.
338
00:18:51,865 --> 00:18:54,366
Eddie,
where am I going?
Broadway.
339
00:18:54,367 --> 00:18:56,401
What am I going to be?
A star.
340
00:18:56,402 --> 00:18:57,770
Do I need her?
No.
341
00:18:57,771 --> 00:19:01,073
I love her,
you asshole!
342
00:19:03,009 --> 00:19:05,387
Mary, I'm so happy.
343
00:19:05,411 --> 00:19:09,525
I'm glad now that we
decided to wait to uh...
344
00:19:09,549 --> 00:19:11,917
Uh...
345
00:19:12,786 --> 00:19:14,887
You know.
346
00:19:16,122 --> 00:19:18,791
Paul, why don't
we just...
347
00:19:18,792 --> 00:19:20,292
Go out tonight
and get drunk?
348
00:19:20,293 --> 00:19:22,261
Just be funny and crazy
with each other.
349
00:19:22,262 --> 00:19:26,343
I mean, we'll never
be as young
as we are tonight.
350
00:19:26,367 --> 00:19:28,401
Yes, that would be
a lot of fun,
351
00:19:28,402 --> 00:19:31,237
but I have classes
tomorrow morning
starting at 8:00,
352
00:19:31,238 --> 00:19:32,939
and you don't drink.
353
00:19:32,940 --> 00:19:35,285
That's another thing
I'm waiting to do.
354
00:19:35,309 --> 00:19:37,210
Mary!
355
00:19:37,211 --> 00:19:39,446
Oh, Christ!
356
00:19:41,248 --> 00:19:42,282
I have to talk to you!
357
00:19:42,283 --> 00:19:44,184
Uh, pardon me,
I don't think I know you.
358
00:19:44,185 --> 00:19:47,964
I'm Andy.
Are you Paul?
359
00:19:47,988 --> 00:19:50,055
Yes.
360
00:20:01,168 --> 00:20:03,246
Uh, uh,
what's so funny?
361
00:20:03,270 --> 00:20:05,104
Ah, he thinks
everything's funny.
362
00:20:05,105 --> 00:20:06,984
He's crazy.
363
00:20:07,008 --> 00:20:09,175
He's the doctor?
364
00:20:11,379 --> 00:20:13,080
Excuse me, here...
365
00:20:13,081 --> 00:20:16,383
I just expected more
from the way
she described you.
366
00:20:16,384 --> 00:20:17,985
No offense!
367
00:20:17,986 --> 00:20:19,119
Mary, who is this?
368
00:20:19,120 --> 00:20:22,166
I told you, I'm Andy.
I'm her lover.
369
00:20:22,190 --> 00:20:23,357
You must be
the boyfriend.
370
00:20:23,358 --> 00:20:25,492
I can't tell you
how relieved I am
371
00:20:25,493 --> 00:20:28,262
that you turned out
like this.
372
00:20:28,263 --> 00:20:29,864
Now look, fella,
I can take a joke
373
00:20:29,865 --> 00:20:30,598
just as well
as the next guy.
374
00:20:30,599 --> 00:20:32,900
Uh, Andy, Paul and I
just got engaged.
375
00:20:32,901 --> 00:20:35,502
I heard!
Congratulations!
Why, thank you.
376
00:20:35,503 --> 00:20:38,539
We're still gonna spend
the weekends together,
though, aren't we?
377
00:20:38,540 --> 00:20:40,107
Don't worry.
378
00:20:40,108 --> 00:20:41,609
It's only physical.
379
00:20:41,610 --> 00:20:47,125
Now, look!
Am I making you angry?
Puff once if it's yes.
380
00:20:47,149 --> 00:20:48,250
Mary, please,
would you...
381
00:20:48,251 --> 00:20:49,651
Uh, Paul,
I'll call you tomorrow.
382
00:20:49,652 --> 00:20:52,587
Andy, uh...
Andy, goodbye.
383
00:20:52,588 --> 00:20:54,022
Goodbye, Mary.
384
00:20:54,023 --> 00:20:55,090
Goodbye.
Bye-bye.
385
00:20:55,091 --> 00:20:56,224
Bye.
Go! Go away.
386
00:20:56,225 --> 00:20:57,292
Just a minute, you!
387
00:20:57,293 --> 00:20:58,560
You! You, you...
388
00:20:58,561 --> 00:21:00,228
You put 'em up!
I don't wanna
put 'em up!
389
00:21:00,229 --> 00:21:03,197
Why?
Because I'm chicken,
that's why!
390
00:21:13,910 --> 00:21:15,043
You can't go up there!
391
00:21:15,044 --> 00:21:17,946
It's okay.
I had a sister.
392
00:21:19,315 --> 00:21:22,050
Young man! You may
not come upstairs!
393
00:21:22,051 --> 00:21:23,418
Get outta my way!
Oh!
394
00:21:23,419 --> 00:21:25,922
Young man, I'm going
to call the police!
395
00:21:25,923 --> 00:21:28,124
I'm going to
call the police!
396
00:21:28,125 --> 00:21:29,525
Uh, Mary's
in that room.
397
00:21:29,526 --> 00:21:31,093
Oh, you certainly
take the shape
398
00:21:31,094 --> 00:21:33,361
right outta that towel!
399
00:21:57,521 --> 00:21:59,555
Police will
be here soon.
400
00:21:59,556 --> 00:22:01,924
Yeah.
401
00:22:04,728 --> 00:22:09,466
I really like you,
you son-of-a-gun.
402
00:22:10,134 --> 00:22:13,470
Yeah,
I guess you do.
403
00:22:13,471 --> 00:22:16,283
You'll probably be
expelled for this.
404
00:22:16,307 --> 00:22:17,541
I was upset!
405
00:22:17,542 --> 00:22:20,054
My girl got engaged
to a pipe!
406
00:22:20,078 --> 00:22:23,257
Yeah, they'll be
satisfied with that.
407
00:22:23,281 --> 00:22:25,059
Is that your mother
and father?
408
00:22:25,083 --> 00:22:26,483
Yes. They'd hate you.
409
00:22:26,484 --> 00:22:28,585
I know.
410
00:22:30,621 --> 00:22:33,457
What's his name?
Willy.
411
00:22:33,458 --> 00:22:35,325
Do you love him?
412
00:22:35,326 --> 00:22:38,562
Only when it rains.
Otherwise, I throw him
on the floor.
413
00:22:38,563 --> 00:22:39,997
I'm afraid of the rain...
414
00:22:39,998 --> 00:22:44,111
And thunder and lightning
and most everything else.
415
00:22:44,135 --> 00:22:45,670
God, I wish you were sane.
416
00:22:45,671 --> 00:22:49,641
If I was sane,
would I be
in this room?
417
00:22:50,342 --> 00:22:52,110
If we got married,
when it wasn't raining,
418
00:22:52,111 --> 00:22:54,112
would you throw me
on the floor?
419
00:22:54,113 --> 00:22:59,384
No, if we got married,
I'd always be scared.
420
00:22:59,785 --> 00:23:01,652
Are your mother
and father nuts?
421
00:23:01,653 --> 00:23:03,665
No.
422
00:23:03,689 --> 00:23:07,335
They were killed
in a car crash
when I was 12.
423
00:23:07,359 --> 00:23:09,260
Don't say
you're sorry.
424
00:23:09,261 --> 00:23:12,330
Okay, but I am sorry.
425
00:23:12,331 --> 00:23:16,077
What if I told you I was
driving the other car?
426
00:23:16,101 --> 00:23:19,704
I'd say you're
so very sad...
427
00:23:20,706 --> 00:23:23,641
And so very funny.
428
00:23:25,378 --> 00:23:28,213
Which I happen to love.
429
00:23:30,784 --> 00:23:32,684
Everybody, I want plenty
of energy tonight.
430
00:23:32,685 --> 00:23:35,387
Remember, I want it
from everybody!
Oh, Schmidt!
431
00:23:35,388 --> 00:23:38,090
Well, I see they
let you out of jail.
How did you like it?
432
00:23:38,091 --> 00:23:40,826
I think it's very
nice that criminals
have a place to go.
433
00:23:40,827 --> 00:23:42,494
Yes, I'm surprised
they didn't expel you.
434
00:23:42,495 --> 00:23:45,964
They don't expel you
for being in love.
435
00:23:54,340 --> 00:23:59,244
My country, I fear,
grows weary of me.
436
00:24:20,101 --> 00:24:22,145
Say the line!
437
00:24:22,169 --> 00:24:24,604
My lord...
438
00:24:24,772 --> 00:24:27,173
Death.
439
00:24:28,709 --> 00:24:31,244
Yes. Death!
440
00:24:31,245 --> 00:24:32,656
Death...
441
00:24:32,680 --> 00:24:36,816
Would be an honor.
442
00:24:36,817 --> 00:24:40,230
Look at that, one line!
He's making a production
of one line!
443
00:24:40,254 --> 00:24:44,324
If death...
444
00:24:46,828 --> 00:24:50,630
Were serving you!
445
00:24:57,706 --> 00:25:01,308
Thank God.
He's finished.
446
00:25:14,289 --> 00:25:19,260
I am killed!
447
00:25:25,301 --> 00:25:29,170
Thank you!
448
00:25:33,409 --> 00:25:35,544
Oh.
449
00:25:35,645 --> 00:25:38,346
What a night!
450
00:25:38,648 --> 00:25:42,761
First I kill 'em
at the play,
and now this.
451
00:25:42,785 --> 00:25:44,653
Mmm-mmm-mmm!
452
00:25:44,654 --> 00:25:45,754
Every night I go to bed
453
00:25:45,755 --> 00:25:49,591
and pray that
I won't be in love
with you the next day.
454
00:25:49,592 --> 00:25:50,692
Did you know that?
455
00:25:50,693 --> 00:25:52,494
Sure. God told me.
456
00:25:52,495 --> 00:25:53,862
Forget it.
You're hooked.
457
00:25:53,863 --> 00:25:57,499
Yeah, I guess
we're both in love
with the same person.
458
00:25:57,500 --> 00:25:59,201
Isn't that wonderful?
459
00:25:59,202 --> 00:26:01,703
It's terrific.
460
00:26:01,971 --> 00:26:04,250
Andy?
Hmm?
461
00:26:04,274 --> 00:26:05,241
Have you ever noticed
462
00:26:05,242 --> 00:26:08,621
that you've never said
that you love me?
463
00:26:08,645 --> 00:26:10,980
I came to this
motel with you.
464
00:26:10,981 --> 00:26:13,816
What do you want?
465
00:26:13,817 --> 00:26:15,818
You're not laughing.
466
00:26:15,819 --> 00:26:20,389
Of course I love you,
you old son-of-a-gun!
467
00:26:20,390 --> 00:26:21,924
As much as you
love yourself?
468
00:26:21,925 --> 00:26:25,872
Well, in a different way.
It's apples and oranges.
469
00:26:25,896 --> 00:26:29,465
You don't laugh much
when you're naked, do you?
470
00:26:31,501 --> 00:26:33,536
I feel undressed
when I'm naked.
471
00:26:33,537 --> 00:26:35,705
I see.
472
00:26:38,875 --> 00:26:42,011
Mary, I was great
on stage tonight.
473
00:26:42,012 --> 00:26:44,882
I was, wasn't I?
474
00:26:45,683 --> 00:26:48,495
Yes, you were great.
475
00:26:48,519 --> 00:26:53,724
You almost ruined the play,
but, uh, you were great.
476
00:26:53,725 --> 00:26:56,894
Did you hear that crowd?
477
00:26:56,961 --> 00:26:58,295
That's what
it's all about,
478
00:26:58,296 --> 00:27:00,374
getting that crowd
to love you.
479
00:27:00,398 --> 00:27:02,266
They didn't want to
see that lousy play.
480
00:27:02,267 --> 00:27:03,711
They wanted to laugh.
481
00:27:03,735 --> 00:27:05,469
Mary, I can
make 'em laugh.
482
00:27:05,470 --> 00:27:06,503
I can make 'em laugh!
483
00:27:06,504 --> 00:27:10,240
I can make 'em
do anything I want.
484
00:27:11,009 --> 00:27:13,310
You'll never know
how that feels.
485
00:27:13,311 --> 00:27:16,490
What about the play
you almost ruined?
486
00:27:16,514 --> 00:27:19,316
In a month,
we'll be in New York.
We?
487
00:27:19,317 --> 00:27:21,552
We'll get married, okay?
488
00:27:23,388 --> 00:27:24,489
Okay.
489
00:27:24,490 --> 00:27:26,557
There's Broadway,
movies, television.
490
00:27:26,558 --> 00:27:31,373
I bet I'll be working
two weeks after
we get to New York.
491
00:27:31,397 --> 00:27:34,432
Mary, we'll be great!
492
00:27:37,936 --> 00:27:41,506
Have I told you
I love you?
493
00:27:42,308 --> 00:27:47,345
Oh, God. Why him?
494
00:28:20,547 --> 00:28:21,413
Mary!
495
00:28:21,414 --> 00:28:23,482
Hi, Mom.
Hi, Daddy.
496
00:28:23,483 --> 00:28:26,385
Hi, honey.
Oh, and you
must be Andy.
497
00:28:26,386 --> 00:28:27,453
Mom!
498
00:28:27,454 --> 00:28:28,687
Mom!
499
00:28:28,688 --> 00:28:29,755
May I call you Mom?
500
00:28:29,756 --> 00:28:32,891
Well, uh...
Mom!
501
00:28:33,626 --> 00:28:36,729
And you must be Dad!
502
00:28:36,730 --> 00:28:38,374
Dad!
503
00:28:38,398 --> 00:28:41,867
It's nice to meet you.
You can call me Tom.
504
00:28:41,868 --> 00:28:43,636
Tom and Mom.
505
00:28:43,637 --> 00:28:46,917
I really like that.
I really do!
506
00:28:46,941 --> 00:28:49,542
And you must be
brother, huh? Huh?
507
00:28:49,543 --> 00:28:51,778
Yes, Andy, this is
my brother, Sherman.
508
00:28:51,779 --> 00:28:53,480
Sherman? Really?
Sherman?
509
00:28:53,481 --> 00:28:58,362
I had a
hamster named Sherman.
510
00:28:58,386 --> 00:29:00,697
Sherman was my
father's name,
511
00:29:00,721 --> 00:29:01,955
may he rest
in peace.
512
00:29:01,956 --> 00:29:03,056
Oh, of course,
of course.
513
00:29:03,057 --> 00:29:04,858
Death is such
a terrible tragedy.
514
00:29:04,859 --> 00:29:07,694
I mean, my Sherman
died, too.
515
00:29:07,828 --> 00:29:09,863
I don't mean to
compare the two, I...
516
00:29:09,864 --> 00:29:11,798
Uh, well, you were
a little late,
517
00:29:11,799 --> 00:29:14,634
so dinner is ready.
518
00:29:14,769 --> 00:29:20,407
Mom, Tom, let's eat!
What's on?
519
00:29:24,546 --> 00:29:27,658
Let's put our cards
on the table.
520
00:29:27,682 --> 00:29:28,983
You look at me
and you wonder,
521
00:29:28,984 --> 00:29:32,420
what kind of life
is your daughter
gonna lead, hmm?
522
00:29:32,421 --> 00:29:34,488
Yes, that's right.
To be blunt.
523
00:29:34,489 --> 00:29:36,791
Yes. Let's be blunt.
Let's bring it out.
524
00:29:36,792 --> 00:29:37,858
Let's talk about it.
525
00:29:37,859 --> 00:29:39,860
Now, you're
worried that Mary
is gonna end up
526
00:29:39,861 --> 00:29:42,763
starving in some
rat-infested garret
in New York.
527
00:29:42,764 --> 00:29:44,198
Or turning to alcohol.
528
00:29:44,199 --> 00:29:46,744
Or possibly prostitution.
529
00:29:46,768 --> 00:29:48,202
Oh, Andy!
Yeah?
530
00:29:48,203 --> 00:29:51,572
We don't even think
things like that!
531
00:29:51,573 --> 00:29:53,140
Mom, you don't have to.
532
00:29:53,141 --> 00:29:55,042
Because your daughter
is marrying a person
533
00:29:55,043 --> 00:29:57,711
who is going to take
very good care of her!
534
00:29:57,712 --> 00:30:01,515
I happen to be
wonderfully gifted!
535
00:30:01,516 --> 00:30:02,817
Watch this.
536
00:30:02,818 --> 00:30:05,354
Excuse me.
537
00:30:07,790 --> 00:30:10,702
You dirty, dirty rat.
538
00:30:10,726 --> 00:30:12,661
You've got my sister.
539
00:30:12,662 --> 00:30:14,196
You've got my mother.
540
00:30:14,197 --> 00:30:16,074
That's great!
541
00:30:16,098 --> 00:30:16,865
Wait until I'm
finished, Sherman.
542
00:30:16,866 --> 00:30:20,369
First time the kid talks,
right in the middle
of my act!
543
00:30:20,570 --> 00:30:21,703
Where was I?
544
00:30:21,704 --> 00:30:23,071
"You got my mother."
545
00:30:23,072 --> 00:30:24,917
Thanks.
546
00:30:24,941 --> 00:30:27,075
You got my mother...
547
00:30:27,076 --> 00:30:29,244
But you ain't
gonna get me!
548
00:30:29,245 --> 00:30:30,946
Top of the world, Ma.
549
00:30:30,947 --> 00:30:33,459
Ma, oh!
550
00:30:33,483 --> 00:30:35,616
They got me!
551
00:30:38,254 --> 00:30:41,089
Uh, Andy, uh, could...
If we could just, you know,
552
00:30:41,090 --> 00:30:42,657
please eat now.
553
00:30:42,658 --> 00:30:44,894
You sounded just like him.
554
00:30:44,895 --> 00:30:47,196
Yeah, watch this, Ma.
Watch this!
555
00:30:47,197 --> 00:30:49,732
You're gonna love it!
556
00:30:49,967 --> 00:30:52,712
Those eyes...
557
00:30:52,736 --> 00:30:54,937
They keep winking
and blinking.
558
00:30:54,938 --> 00:30:56,883
Peter Lorre!
559
00:30:56,907 --> 00:30:58,117
Good, Sherman.
560
00:30:58,141 --> 00:31:00,643
Winking and blinking.
561
00:31:00,644 --> 00:31:02,989
I have to kill myself.
562
00:31:03,013 --> 00:31:05,782
That's what I must do.
563
00:31:11,588 --> 00:31:12,655
Oh!
564
00:31:12,656 --> 00:31:15,725
Oh!
Are you crazy?
565
00:31:19,096 --> 00:31:20,229
I'm sorry.
566
00:31:20,230 --> 00:31:22,164
Don't worry about it.
I mean, you know,
567
00:31:22,165 --> 00:31:24,034
it's only
my mother and father.
568
00:31:24,035 --> 00:31:27,081
Are we still
getting married?
569
00:31:27,105 --> 00:31:28,782
We have to.
570
00:31:28,806 --> 00:31:33,043
I'm too embarrassed
to have you as a date.
571
00:32:09,915 --> 00:32:11,560
Closet.
572
00:32:11,584 --> 00:32:13,061
Kitchen.
573
00:32:13,085 --> 00:32:14,796
Bed.
574
00:32:14,820 --> 00:32:16,565
Oh, Mary!
575
00:32:16,589 --> 00:32:18,690
Mary.
576
00:32:19,825 --> 00:32:21,859
This is New York!
We're here!
577
00:32:21,860 --> 00:32:24,362
The, uh...
Window doesn't open.
578
00:32:24,363 --> 00:32:26,197
A lot of people
break it.
579
00:32:26,198 --> 00:32:27,665
This is perfect!
580
00:32:27,666 --> 00:32:31,202
This is where
it'll all start!
581
00:32:33,272 --> 00:32:35,340
Andy Schmidt's
my name.
582
00:32:35,341 --> 00:32:38,710
Oh? My name is,
uh, Dominic Manza.
583
00:32:38,711 --> 00:32:40,044
Uh, the reason he
told you his name
584
00:32:40,045 --> 00:32:43,315
is 'cause he's gonna be
a big star in this town.
585
00:32:43,316 --> 00:32:44,717
I'm pleased.
586
00:32:44,718 --> 00:32:46,819
And the bathroom's
down the hall.
587
00:32:46,820 --> 00:32:49,088
You'll be sharing it
with 5 other stars.
588
00:32:49,089 --> 00:32:52,257
Great. Dom,
thank you.
589
00:32:52,258 --> 00:32:56,005
Why don't you go buy
yourself a cigar?
590
00:32:56,029 --> 00:32:57,696
Bye-bye.
591
00:32:57,697 --> 00:32:58,864
Times Square,
Sardi's, Lindy's...
592
00:32:58,865 --> 00:33:01,934
We're close to all of 'em!
Oh! Is this my town?
593
00:33:01,935 --> 00:33:03,736
Is this my town?
594
00:33:03,737 --> 00:33:05,270
Do I love it?
I love it!
595
00:33:05,271 --> 00:33:07,039
I love New York!
Me, too.
596
00:33:07,040 --> 00:33:09,708
Oh, me, too!
597
00:33:10,176 --> 00:33:12,411
I know that
you're scared now,
598
00:33:12,412 --> 00:33:14,079
but just wait.
599
00:33:14,080 --> 00:33:15,414
Trust me?
Yeah.
600
00:33:15,415 --> 00:33:16,649
Yeah.
601
00:33:16,650 --> 00:33:20,152
Let's eat in
New York, huh?
602
00:33:20,654 --> 00:33:22,822
Oh, my God!
It's Sardi's!
603
00:33:22,823 --> 00:33:27,037
No, no, Sardi's!
All the great actors
eat in Sardi's!
604
00:33:27,061 --> 00:33:30,730
It looks very
expensive, Andy.
605
00:33:31,232 --> 00:33:34,077
We should
definitely eat there.
606
00:33:34,101 --> 00:33:35,301
Hold it!
607
00:33:35,302 --> 00:33:38,672
Hold it.
608
00:33:53,320 --> 00:33:55,088
The captain will
take your order, sir.
609
00:33:55,089 --> 00:33:58,792
Thank you.
Thank you very much.
610
00:33:59,260 --> 00:34:01,361
Jack!
611
00:34:02,230 --> 00:34:03,397
Hi, Martin.
612
00:34:03,398 --> 00:34:06,377
Did you know that
Jack is here?
613
00:34:06,401 --> 00:34:09,103
What're you doing?
Susie, love ya.
614
00:34:09,104 --> 00:34:10,838
You don't know anyone.
615
00:34:10,839 --> 00:34:12,306
They don't know that.
616
00:34:12,307 --> 00:34:15,309
Hi, Mildred.
617
00:34:15,377 --> 00:34:19,714
Andy, um, why don't
we just order, uh,
618
00:34:19,715 --> 00:34:20,881
a piece of cake
and some coffee?
619
00:34:20,882 --> 00:34:23,317
I mean, we only have
$600 to our name.
620
00:34:23,318 --> 00:34:24,819
Do you know
that we are sitting
621
00:34:24,820 --> 00:34:28,222
right under
Eddie Cantor's picture?
622
00:34:29,458 --> 00:34:31,792
Someday...
I know.
623
00:34:31,793 --> 00:34:32,927
And some kid
from Ohio
624
00:34:32,928 --> 00:34:35,062
will be sitting
right here.
625
00:34:35,063 --> 00:34:37,298
I know.
626
00:34:39,768 --> 00:34:42,971
You know,
all those years
627
00:34:42,972 --> 00:34:45,417
when I daydreamed
by myself?
628
00:34:45,441 --> 00:34:47,453
It's so much better
with you.
629
00:34:47,477 --> 00:34:49,722
Thank you.
630
00:34:49,746 --> 00:34:52,114
'Cause now, when I
stop daydreaming,
631
00:34:52,115 --> 00:34:54,983
I'm not by myself.
632
00:34:55,918 --> 00:34:57,252
Oh, we're terrific!
633
00:34:57,253 --> 00:34:59,821
My problems are
your problems now.
634
00:34:59,822 --> 00:35:02,167
I love that!
635
00:35:02,191 --> 00:35:04,092
What about my problems?
636
00:35:04,093 --> 00:35:07,129
Oh, for the first
20 years, we'll do
my problems.
637
00:35:07,130 --> 00:35:08,997
I have to go
to the bathroom.
638
00:35:08,998 --> 00:35:10,432
Remember that.
639
00:35:10,433 --> 00:35:14,202
First time I peed
in New York City
was at Sardi's.
640
00:35:14,203 --> 00:35:17,072
That's great
for the biography.
641
00:35:18,508 --> 00:35:23,146
Very good to
see you again!
Yes, indeed. Ha!
642
00:35:29,987 --> 00:35:31,898
Hello?
643
00:35:31,922 --> 00:35:36,292
Mom, I told you
not to call me here!
644
00:35:36,927 --> 00:35:39,038
Mom, I'm fine!
645
00:35:39,062 --> 00:35:41,130
I want you to
stop saying that.
646
00:35:41,131 --> 00:35:42,865
Uh, Mrs. Schmidt?
647
00:35:42,866 --> 00:35:44,267
Is that
a personal call?
648
00:35:44,268 --> 00:35:47,303
Oh, no. No, it isn't.
649
00:35:47,905 --> 00:35:52,075
Mom, I can't talk now.
650
00:35:52,876 --> 00:35:57,914
Six months is nothing
to get a job as an actor!
651
00:35:59,082 --> 00:36:03,187
No! Andy never
gets discouraged.
652
00:36:04,088 --> 00:36:07,034
Mom, stop crying!
653
00:36:07,058 --> 00:36:09,526
Mom,
please stop crying!
654
00:36:09,527 --> 00:36:12,072
I'm very happy!
655
00:36:12,096 --> 00:36:13,096
Aw, Mom!
656
00:36:13,097 --> 00:36:16,500
Um, Mrs. Schmidt,
is that a personal call?
657
00:36:16,501 --> 00:36:21,004
No. Could I...could I
just have some privacy?
658
00:36:21,139 --> 00:36:23,540
The woman's crying.
To me, that's personal.
659
00:36:23,541 --> 00:36:29,012
Mom, please, don't worry.
We're fine!
660
00:36:29,480 --> 00:36:32,449
I love him, you know?
661
00:36:34,552 --> 00:36:37,755
Are you asleep?
662
00:36:38,523 --> 00:36:40,267
No.
663
00:36:40,291 --> 00:36:43,762
You sure?
I'm positive.
664
00:36:47,066 --> 00:36:49,311
I wouldn't dream this.
665
00:36:49,335 --> 00:36:52,470
Yeah. Isn't it great?
666
00:36:52,471 --> 00:36:54,072
We're young,
we're starving,
667
00:36:54,073 --> 00:36:56,351
we're living in filth.
668
00:36:56,375 --> 00:36:58,243
I never read about
anyone that made it
669
00:36:58,244 --> 00:37:00,979
that didn't have
this first.
670
00:37:01,413 --> 00:37:04,115
It's very nice.
671
00:37:04,884 --> 00:37:08,153
How long does it
usually last?
672
00:37:11,557 --> 00:37:14,125
You're scared, huh?
673
00:37:15,961 --> 00:37:18,163
Who, me?
674
00:37:22,402 --> 00:37:24,537
Yeah.
675
00:37:25,272 --> 00:37:27,506
How come you
never get scared?
676
00:37:27,507 --> 00:37:31,487
I see that I'm so
close to so many jobs.
677
00:37:31,511 --> 00:37:33,512
It's just
a matter of days.
678
00:37:33,513 --> 00:37:35,815
Oh.
679
00:37:39,119 --> 00:37:42,021
What are you scared of?
680
00:37:43,290 --> 00:37:46,192
That I'll lose you.
681
00:37:47,127 --> 00:37:49,261
Never.
682
00:37:50,397 --> 00:37:53,165
But never!
683
00:37:53,199 --> 00:37:55,267
Hmm?
684
00:38:02,176 --> 00:38:05,579
I'm also scared that
I'll stay with you.
685
00:38:07,982 --> 00:38:10,617
And I'm pregnant.
686
00:38:11,319 --> 00:38:14,354
With a kid?
Yep.
687
00:38:15,156 --> 00:38:17,390
Oh, my God!
688
00:38:17,992 --> 00:38:18,692
Does it hurt?
689
00:38:18,693 --> 00:38:22,429
Well, you want me to
get you a chair?
A glass of water?
690
00:38:22,430 --> 00:38:23,663
Andy?
Yeah?
691
00:38:23,664 --> 00:38:25,465
Listen. I mean,
it's gonna be
692
00:38:25,466 --> 00:38:29,970
the most normal thing that
you and I've ever done.
693
00:38:34,108 --> 00:38:36,276
Hello.
694
00:38:42,417 --> 00:38:44,452
- May I help you?
- Buongiorno.
695
00:38:44,453 --> 00:38:45,653
I am Roberto Capellini.
696
00:38:45,654 --> 00:38:48,255
I've come here to
see Michael Schuyler,
you know?
697
00:38:48,256 --> 00:38:49,757
Now we must do it
very rapidly, please,
698
00:38:49,758 --> 00:38:51,726
because I must
take a plane to Roma.
699
00:38:51,727 --> 00:38:52,760
Subito! Subito.
Ah, yes.
700
00:38:52,761 --> 00:38:56,063
Mr. Capellini, do you
have an appointment?
701
00:38:56,064 --> 00:38:58,566
How dare you?
I bite my thumb at you!
702
00:38:58,567 --> 00:38:59,533
Now, please, I have
no time for this.
703
00:38:59,534 --> 00:39:00,768
You buzz the buzzer,
I go into the room.
704
00:39:00,769 --> 00:39:04,972
Here I go.
Okay. Uh, yes, wait just
a moment, please.
705
00:39:05,440 --> 00:39:09,010
Lucy, is Mr. Schuyler
expecting a Mr. Capellini?
706
00:39:09,011 --> 00:39:12,113
No one expects me!
707
00:39:12,114 --> 00:39:13,247
When I walk
into their office,
708
00:39:13,248 --> 00:39:15,416
how do they say
in your country,
709
00:39:15,417 --> 00:39:18,386
they are overjoyed!
710
00:39:20,522 --> 00:39:22,424
I'm very sorry.
He's in a meeting.
711
00:39:22,425 --> 00:39:25,694
He will not see the great
Roberto Capellini?
712
00:39:25,695 --> 00:39:26,628
Then will he see
713
00:39:26,629 --> 00:39:27,696
Andy Schmidt?
714
00:39:27,697 --> 00:39:30,332
The one and only?
715
00:39:30,333 --> 00:39:32,234
Funny, huh?
716
00:39:32,235 --> 00:39:34,703
Look, I'm a very
talented actor!
717
00:39:34,704 --> 00:39:37,439
Except that
I'm starving!
718
00:39:37,440 --> 00:39:38,573
My pants don't
fit anymore!
719
00:39:38,574 --> 00:39:41,743
I call Michael Schuyler
about 20 times a day.
720
00:39:41,744 --> 00:39:44,223
He's always
in a meeting!
721
00:39:44,247 --> 00:39:46,525
Look, I'll see
what I can do.
722
00:39:46,549 --> 00:39:47,682
Yes!
723
00:39:47,683 --> 00:39:50,385
Thanks!
724
00:39:54,157 --> 00:39:56,224
His secretary's
away from her desk.
725
00:39:56,225 --> 00:39:57,192
I'll wait.
726
00:39:57,193 --> 00:39:59,094
Hi, Doris.
Hi, Milton.
727
00:39:59,095 --> 00:40:01,364
I'd like to see
Mike Schuyler, please.
728
00:40:01,365 --> 00:40:03,466
I take it
you're in radio.
729
00:40:03,467 --> 00:40:04,734
Tell him
where I hit.
730
00:40:04,735 --> 00:40:06,269
Don't mess with him.
731
00:40:06,270 --> 00:40:08,738
Milton, you need
an appointment.
732
00:40:08,739 --> 00:40:12,608
You know I'd do
anything I could for you.
733
00:40:13,310 --> 00:40:14,544
You feel anything?
734
00:40:14,545 --> 00:40:17,113
Oh, you actors!
735
00:40:17,114 --> 00:40:19,615
I have a coffee table
at home that isn't
dating anyone.
736
00:40:19,616 --> 00:40:20,716
You're getting
me steamed!
737
00:40:20,717 --> 00:40:22,318
Let me try
Mr. Schuyler's
office again.
738
00:40:22,319 --> 00:40:26,356
Yeah, and remember
who came here first.
739
00:40:26,356 --> 00:40:28,524
You know, you're
the spitting image
of my cousin.
740
00:40:28,525 --> 00:40:30,336
He's almost
toilet trained.
741
00:40:30,360 --> 00:40:33,396
Mr. Schuyler can't see
either of you today.
742
00:40:33,397 --> 00:40:35,531
Thanks a lot.
743
00:40:37,668 --> 00:40:40,504
Hey! You want
a cup of coffee?
744
00:40:40,505 --> 00:40:42,683
Who's talking?
745
00:40:42,707 --> 00:40:43,474
Oh.
746
00:40:43,475 --> 00:40:45,542
We get to know
each other.
747
00:40:45,543 --> 00:40:47,778
You're funny.
748
00:40:49,681 --> 00:40:51,715
I'm sorry about
the short jokes.
749
00:40:51,716 --> 00:40:52,549
Thank you.
750
00:40:52,550 --> 00:40:54,384
I'm very sensitive,
actually.
751
00:40:54,385 --> 00:40:57,131
There is a lot more to me
than being a midget.
752
00:40:57,155 --> 00:41:00,234
Where is it?
I'm sorry, uh,
753
00:41:00,258 --> 00:41:03,794
let's have that cup
of coffee, Milton.
754
00:41:04,129 --> 00:41:05,596
I'm on to some
very big things.
755
00:41:05,597 --> 00:41:08,242
Josh Logan,
called me up.
756
00:41:08,266 --> 00:41:09,500
Uh, Kazan likes me
very much.
757
00:41:09,501 --> 00:41:12,179
It's all gonna happen
in a matter of days.
758
00:41:12,203 --> 00:41:15,739
My career is in
the shithouse, too.
759
00:41:16,875 --> 00:41:18,886
You're very perceptive.
760
00:41:18,910 --> 00:41:21,146
I'm a very good actor.
All I need is a break.
761
00:41:21,147 --> 00:41:24,893
Well, maybe someday
they'll do "Death of
a Short Salesman".
762
00:41:24,917 --> 00:41:26,351
Don't get sensitive.
763
00:41:26,352 --> 00:41:27,285
I'm starving, too.
764
00:41:27,286 --> 00:41:29,454
You have to be crazy
to be in this business!
765
00:41:29,455 --> 00:41:30,622
Do you know,
sometimes I think,
766
00:41:30,623 --> 00:41:33,491
why do I have to be
so talented?
767
00:41:33,492 --> 00:41:34,926
You?
I always think that.
768
00:41:34,927 --> 00:41:36,661
I mean, why couldn't
I be a barber, huh?
769
00:41:36,662 --> 00:41:37,762
Why couldn't I be
a dentist?
770
00:41:37,763 --> 00:41:39,931
No, I've gotta be
incredibly gifted!
771
00:41:39,932 --> 00:41:41,376
It's a curse!
772
00:41:41,400 --> 00:41:42,534
You? What about me?
773
00:41:42,535 --> 00:41:43,801
You think my wife
wants this?
774
00:41:43,802 --> 00:41:44,802
Do you know
what it's like
775
00:41:44,803 --> 00:41:48,350
to love a woman and
hurt her every day?
776
00:41:48,374 --> 00:41:50,608
Oh, sure, I've got
a million of them.
777
00:41:50,609 --> 00:41:54,523
She is so great!
778
00:41:54,547 --> 00:41:55,680
They're all great.
779
00:41:55,681 --> 00:41:57,248
This one's greater.
780
00:41:57,249 --> 00:41:59,885
She laughs
at the right times.
You know what I mean?
781
00:41:59,886 --> 00:42:01,854
And I have her
living in some
crappy hotel room.
782
00:42:01,855 --> 00:42:05,268
It's not fair.
I'm the one who
can't get a job.
783
00:42:05,292 --> 00:42:07,170
Life is shit!
784
00:42:07,194 --> 00:42:08,471
Hmm.
785
00:42:08,495 --> 00:42:10,796
Want another cup
of coffee? Hmm?
786
00:42:10,797 --> 00:42:13,609
No. I've gotta
go soon.
787
00:42:13,633 --> 00:42:16,268
Where?
In the middle of
the afternoon?
788
00:42:16,269 --> 00:42:18,314
You got a girl?
789
00:42:18,338 --> 00:42:20,372
No, not until 5:00,
790
00:42:20,373 --> 00:42:22,274
and then,
possibly at 8:00.
791
00:42:22,275 --> 00:42:25,544
I get laid an amazing
amount of times.
792
00:42:26,279 --> 00:42:26,580
An audition.
793
00:42:26,581 --> 00:42:31,327
Milton, if there's work,
if it's a part,
I can play short.
794
00:42:31,351 --> 00:42:32,918
I gotta see a guy
about wrestling.
795
00:42:32,919 --> 00:42:35,754
I wrestle sometimes.
796
00:42:36,356 --> 00:42:38,334
You wrestle?
797
00:42:38,358 --> 00:42:40,637
Really?
I'm a novelty.
798
00:42:40,661 --> 00:42:43,230
God, what people won't
do in this business.
799
00:42:43,231 --> 00:42:44,431
It's not so bad.
800
00:42:44,432 --> 00:42:45,832
You make
a couple of bucks.
801
00:42:45,833 --> 00:42:49,402
You get to dress up
in all kind of
crazy costume.
802
00:42:49,403 --> 00:42:51,805
The crowds go nuts.
803
00:42:52,006 --> 00:42:54,241
You get to dress up
in crazy costumes
804
00:42:54,242 --> 00:42:56,420
and the crowd goes nuts?
805
00:42:56,444 --> 00:42:57,944
Forget it.
You're too little.
806
00:42:57,945 --> 00:43:00,313
How does that feel?
807
00:43:02,783 --> 00:43:04,851
Hello, Milton.
Who are you?
808
00:43:04,852 --> 00:43:06,353
Andy...
I'm thrilled!
809
00:43:06,354 --> 00:43:07,954
What do you want,
Milton? I'm busy.
810
00:43:07,955 --> 00:43:09,489
Sidney, I just
passed by to see...
811
00:43:09,490 --> 00:43:13,293
Look, jerk, I told you
I'd call you if
I got you a match!
812
00:43:13,294 --> 00:43:14,461
Why is it every time
I look at you
813
00:43:14,462 --> 00:43:16,263
I want a
shrimp cocktail?
814
00:43:16,264 --> 00:43:18,875
No offense. Go stand
in the wastebasket.
815
00:43:18,899 --> 00:43:21,569
Who are you?
A non-talking schmuck
walks in with a midget!
816
00:43:21,570 --> 00:43:24,872
Andy Schmidt, I...
Who cares?
You're too little!
817
00:43:24,873 --> 00:43:26,807
We got ushers
bigger than you!
818
00:43:26,808 --> 00:43:29,587
Leave.
I gotta take a crap.
819
00:43:29,611 --> 00:43:32,690
Ah, actually,
I'm an actor.
I can do anything.
820
00:43:32,714 --> 00:43:34,626
Can you walk
outta here?
821
00:43:34,650 --> 00:43:37,952
You know, you're not
a bad-lookin' kid.
You a fagala?
822
00:43:37,953 --> 00:43:38,719
Uh, no.
823
00:43:38,720 --> 00:43:40,554
I gotta kid at home,
you mention fagalas,
824
00:43:40,555 --> 00:43:42,390
a real fruitcake,
this kid.
825
00:43:42,391 --> 00:43:43,824
We wanted a boy,
we came close.
826
00:43:43,825 --> 00:43:47,438
I love him like
a daughter, this kid.
827
00:43:47,462 --> 00:43:49,440
So you wanna
wrestle, huh?
828
00:43:49,464 --> 00:43:50,998
Sidney, he could
be fantastic!
829
00:43:50,999 --> 00:43:53,801
He's funny.
Look at this!
Sneezy has an opinion!
830
00:43:53,802 --> 00:43:56,404
Milton, when I wanna
hear from you,
I'll look down, huh?
831
00:43:56,405 --> 00:43:59,485
You could mail him
to St. Louis
for under a dollar.
832
00:43:59,509 --> 00:44:00,676
You got
a nice face, kid.
833
00:44:00,677 --> 00:44:02,044
Grandmother's like
a nice face.
834
00:44:02,045 --> 00:44:04,456
I'm sorry
about your body.
835
00:44:04,480 --> 00:44:05,547
Milton, hit me
in the stomach.
836
00:44:05,548 --> 00:44:06,448
That's not where
he hits.
837
00:44:06,449 --> 00:44:07,949
Watch this.
I wanna show you something.
838
00:44:07,950 --> 00:44:09,984
Hit me. Come on.
839
00:44:12,722 --> 00:44:14,433
Oh!
840
00:44:14,457 --> 00:44:16,925
You see what
a good actor can
do with pain?
841
00:44:16,926 --> 00:44:19,305
So far you're doing
constipation.
842
00:44:19,329 --> 00:44:22,007
I'll say this for ya,
you're crazy enough.
843
00:44:22,031 --> 00:44:24,666
He could be like David
fighting Goliath!
844
00:44:24,667 --> 00:44:26,812
Great idea, Milton!
845
00:44:26,836 --> 00:44:28,337
Why don't you take
three months off
846
00:44:28,338 --> 00:44:30,482
and change
a light bulb?
847
00:44:30,506 --> 00:44:32,974
I been doing
David and Goliath
for 20 years!
848
00:44:32,975 --> 00:44:35,077
I'm up to my ass
in slingshots.
849
00:44:35,078 --> 00:44:36,812
Maybe I'll think
of something for you.
850
00:44:36,813 --> 00:44:38,957
You're not
a bad-lookin' kid.
851
00:44:38,981 --> 00:44:40,717
Have you ever
wrestled before? Lie.
852
00:44:40,718 --> 00:44:43,453
Yes, uh,
in college intramural.
That's enough!
853
00:44:43,454 --> 00:44:44,554
I could teach him.
854
00:44:44,555 --> 00:44:45,421
You do that, Milton.
855
00:44:45,422 --> 00:44:48,368
Are you still getting laid
six times a day?
856
00:44:48,392 --> 00:44:48,925
I do my best.
857
00:44:48,926 --> 00:44:51,594
If his legs were as
big as his schlong,
858
00:44:51,595 --> 00:44:52,962
he'd be playing
basketball.
859
00:44:52,963 --> 00:44:55,932
Leave me your number,
Schmidt, I'll call you.
860
00:44:55,933 --> 00:44:58,101
Uh, yeah, yes! Yes.
861
00:44:58,102 --> 00:44:59,936
You sure you're
not a fagala?
862
00:44:59,937 --> 00:45:00,970
I, I'm pos...
I'm sure.
863
00:45:00,971 --> 00:45:02,872
My son,
talk about fruits,
864
00:45:02,873 --> 00:45:07,377
I bought him a football,
and he decorated it.
865
00:45:09,813 --> 00:45:11,591
Get outta my office!
866
00:45:11,615 --> 00:45:15,562
32, 33...
867
00:45:15,586 --> 00:45:18,921
What is this sudden
interest in exercising?
868
00:45:18,922 --> 00:45:23,037
You can never be
in too good a shape
for the theater.
869
00:45:23,061 --> 00:45:28,943
39, 40, 41, 47...
870
00:45:28,967 --> 00:45:31,735
Hell with it, that's 50.
871
00:45:33,872 --> 00:45:38,142
Oh, I hope the baby
looks like me.
872
00:45:38,143 --> 00:45:40,511
No offense.
873
00:45:42,814 --> 00:45:43,881
Andy?
Hmm?
874
00:45:43,882 --> 00:45:46,160
Um, I've got something
to tell you.
875
00:45:46,184 --> 00:45:47,184
Yeah?
876
00:45:47,185 --> 00:45:51,098
I um, I spoke
to my father today,
877
00:45:51,122 --> 00:45:52,823
and, uh, well...
878
00:45:52,824 --> 00:45:55,759
Mary, I can't
see my body.
879
00:45:55,760 --> 00:45:58,429
Oh.
Thanks.
880
00:45:58,596 --> 00:46:02,511
I spoke to my father,
and I asked him to, um,
881
00:46:02,535 --> 00:46:03,968
to send us a little money,
you know, just to...
882
00:46:03,969 --> 00:46:05,637
Why'd you do that?
To tide us over!
883
00:46:05,638 --> 00:46:07,105
That makes me furious!
884
00:46:07,106 --> 00:46:11,009
Could I see your
furious look, please?
885
00:46:11,177 --> 00:46:13,645
You don't think I can
support this family!
886
00:46:13,646 --> 00:46:16,414
Of course I do.
887
00:46:16,515 --> 00:46:18,894
It's just that, um,
888
00:46:18,918 --> 00:46:20,452
it's just that,
you...you know,
889
00:46:20,453 --> 00:46:21,219
you never make
any money.
890
00:46:21,220 --> 00:46:24,689
I mean, I used
to give money
to families like us.
891
00:46:24,690 --> 00:46:26,601
Very funny.
892
00:46:26,625 --> 00:46:28,226
Oh, Andy, look,
I'm sorry!
893
00:46:28,227 --> 00:46:29,727
I know we're gonna
have lots of money.
894
00:46:29,728 --> 00:46:33,031
It's just with the baby
coming and everything.
895
00:46:33,032 --> 00:46:34,499
I was going
to surprise you.
896
00:46:34,500 --> 00:46:37,946
You see, I've taken
a part-time job.
897
00:46:37,970 --> 00:46:41,974
What kind of job?
898
00:46:42,676 --> 00:46:46,946
A very famous photographer
asked me to assist him.
899
00:46:46,947 --> 00:46:48,147
Oh, well,
won't that interfere with,
900
00:46:48,148 --> 00:46:51,116
you know,
your interviewing
for acting jobs?
901
00:46:51,117 --> 00:46:52,852
No, uh,
he needs me at night...
902
00:46:52,853 --> 00:46:54,687
Once, twice a week,
tops.
903
00:46:54,688 --> 00:46:56,722
All right!
All right!
904
00:46:56,723 --> 00:46:58,791
Ow! Ow!
905
00:46:59,125 --> 00:47:01,427
Okay, again.
906
00:47:27,955 --> 00:47:28,922
Pain.
907
00:47:28,923 --> 00:47:30,701
Pain. I got that.
Pain.
908
00:47:30,725 --> 00:47:33,203
Go for big pain.
909
00:47:33,227 --> 00:47:35,629
Don't do anything
against the rules.
910
00:47:35,630 --> 00:47:38,632
That's what he does.
911
00:47:44,138 --> 00:47:46,617
Uh, Indian Joe?
912
00:47:46,641 --> 00:47:48,208
Hi. Uh, Andy.
913
00:47:48,209 --> 00:47:51,044
I... I'm gonna wrestle
against you.
914
00:47:52,980 --> 00:47:54,281
What the hell
is that?
915
00:47:54,282 --> 00:47:56,216
He's a real Indian!
916
00:47:56,217 --> 00:47:59,219
He does not like
white people.
917
00:47:59,721 --> 00:48:02,156
He knows not to
really hurt me,
doesn't he?
918
00:48:02,157 --> 00:48:05,159
Don't worry.
Nobody gets hurt.
919
00:48:05,160 --> 00:48:07,238
Just remember, pain!
920
00:48:07,262 --> 00:48:08,663
Pain.
921
00:48:08,664 --> 00:48:10,141
Where's the Indian?
922
00:48:10,165 --> 00:48:12,099
If that son of a bitch
didn't show up...
923
00:48:12,100 --> 00:48:13,701
He's in the john.
924
00:48:13,702 --> 00:48:15,914
Why can't he piss
before he gets here?
925
00:48:15,938 --> 00:48:18,016
Schmidt! You okay?
926
00:48:18,040 --> 00:48:19,006
Pain.
927
00:48:19,007 --> 00:48:19,707
You look great!
928
00:48:19,708 --> 00:48:23,621
Are you kidding?
There is a building
in there taking a leak!
929
00:48:23,645 --> 00:48:25,279
Now, listen, Schmidt.
930
00:48:25,280 --> 00:48:27,682
You're good.
He's bad.
931
00:48:27,683 --> 00:48:29,984
You're an actor.
You act.
932
00:48:29,985 --> 00:48:31,719
Act good. Okay?
933
00:48:31,720 --> 00:48:32,620
Okay.
934
00:48:32,621 --> 00:48:33,888
Listen, uh, let me
ask you a question.
935
00:48:33,889 --> 00:48:37,058
He knows not to really
hurt me, doesn't he?
936
00:48:37,059 --> 00:48:38,293
Don't worry!
937
00:48:38,294 --> 00:48:42,030
It's easier to do pain
if you have some!
938
00:48:42,699 --> 00:48:43,899
How's the kid, Joe?
939
00:48:43,900 --> 00:48:44,900
Great!
940
00:48:44,901 --> 00:48:46,635
Okay, boys, five minutes.
941
00:48:46,636 --> 00:48:47,869
Sir?
942
00:48:47,870 --> 00:48:50,705
This is my first bout.
943
00:48:52,375 --> 00:48:56,878
Um, my wife is,
is having a baby.
944
00:48:56,879 --> 00:48:59,325
I'm glad
you understand.
945
00:48:59,349 --> 00:49:01,717
Geez!
946
00:49:17,333 --> 00:49:19,402
Ladies and gentlemen,
947
00:49:19,403 --> 00:49:21,381
two out of three falls.
948
00:49:21,405 --> 00:49:23,373
In this corner,
a man who comes to us
949
00:49:23,374 --> 00:49:25,775
from the Cherokee
tribe of Indians!
950
00:49:25,776 --> 00:49:30,012
A dirty fighter,
Indian Joe!
951
00:49:37,187 --> 00:49:39,322
Holy shit,
that guy's an animal!
952
00:49:39,323 --> 00:49:40,823
And in this corner,
953
00:49:40,824 --> 00:49:43,292
a man who
personally annihilated
954
00:49:43,293 --> 00:49:46,796
an entire Nazi regiment
during the war.
955
00:49:46,797 --> 00:49:49,332
A great American kid.
956
00:49:49,333 --> 00:49:52,301
An all-around war hero.
957
00:49:52,302 --> 00:49:56,138
Captain Andy Smith!
958
00:50:01,379 --> 00:50:02,923
Places!
959
00:50:02,947 --> 00:50:04,992
Sir?
960
00:50:05,016 --> 00:50:06,984
I don't wanna see
anything dirty.
961
00:50:06,985 --> 00:50:11,288
No instruments.
Don't start putting
anything in his eye.
962
00:50:11,289 --> 00:50:13,357
Okay, I wanna search
you two fellows.
963
00:50:13,358 --> 00:50:16,126
Open your robe.
964
00:50:26,304 --> 00:50:29,606
See? Just what I mean!
965
00:50:31,176 --> 00:50:33,788
Come back!
966
00:50:33,812 --> 00:50:36,747
Okay, back to your corners,
take your robes off,
967
00:50:36,748 --> 00:50:39,016
and come out wrestling.
968
00:51:18,125 --> 00:51:19,525
Ow! Ow!
969
00:51:19,526 --> 00:51:22,261
I'm sorry.
I'm sorry!
970
00:51:22,362 --> 00:51:26,832
Ow! Ow! Ow!
That hurts! That hurts!
971
00:51:32,806 --> 00:51:34,273
Does he know this
is just for fun?
972
00:51:34,274 --> 00:51:37,276
Indian Joe has
a lot of pride.
973
00:51:37,444 --> 00:51:39,945
Aah!
974
00:51:42,949 --> 00:51:45,050
Aah! He's biting me!
975
00:51:45,051 --> 00:51:46,896
He's biting me!
976
00:51:46,920 --> 00:51:49,388
Good pain.
977
00:51:58,166 --> 00:52:00,300
Ohh!
978
00:53:27,457 --> 00:53:28,390
Ohh.
979
00:53:28,391 --> 00:53:29,958
Is that you, Andy?
980
00:53:29,959 --> 00:53:32,127
Hi!
981
00:53:33,062 --> 00:53:36,398
How was the
photography?
982
00:53:39,135 --> 00:53:41,247
It's tough.
983
00:53:41,271 --> 00:53:43,472
Whew!
984
00:53:44,040 --> 00:53:45,407
I missed you.
985
00:53:45,408 --> 00:53:46,642
Yeah?
986
00:53:46,643 --> 00:53:48,554
Go to sleep,
sweetheart.
987
00:53:48,578 --> 00:53:51,257
Rub my back, will you?
988
00:53:51,281 --> 00:53:55,517
Oh, I'm so tired.
989
00:54:01,292 --> 00:54:03,503
Oh, my God!
990
00:54:03,527 --> 00:54:04,594
Oh, my God!
991
00:54:04,595 --> 00:54:06,573
Don't touch me!
992
00:54:06,597 --> 00:54:09,576
Andy, were you
hit by a car?
993
00:54:09,600 --> 00:54:11,478
No, by an Indian.
994
00:54:11,502 --> 00:54:15,181
I'll explain the
whole thing tomorrow.
995
00:54:15,205 --> 00:54:17,106
You're gonna
explain tomorrow
996
00:54:17,107 --> 00:54:18,374
that you were
beaten by an Indian?
997
00:54:18,375 --> 00:54:19,943
No, thanks.
You'll tell me now.
998
00:54:19,944 --> 00:54:21,444
I mean, should you
be in a hospital?
999
00:54:21,445 --> 00:54:23,179
The hospital
released me.
1000
00:54:23,180 --> 00:54:25,415
See, it... It's not
as bad as it looks.
1001
00:54:25,416 --> 00:54:28,028
Just forget you saw me.
1002
00:54:28,052 --> 00:54:31,187
Andy, tell me
what happened.
1003
00:54:31,255 --> 00:54:33,423
Oh, please, tomorrow.
1004
00:54:33,424 --> 00:54:34,257
I'll hug you!
1005
00:54:34,258 --> 00:54:36,092
I'll talk! I'll talk.
I'm talking.
1006
00:54:36,093 --> 00:54:39,730
Uh, Mr. Schmidt,
you can, uh,
read the priest.
1007
00:54:39,731 --> 00:54:42,633
Agatha,
you read Christy.
1008
00:54:43,568 --> 00:54:44,601
Knock, knock, knock.
1009
00:54:44,602 --> 00:54:47,271
We understand that
there's no door
there, Mr. Schmidt.
1010
00:54:47,272 --> 00:54:50,174
Oh, there is
to me, sir.
I'm an actor.
1011
00:54:50,175 --> 00:54:53,387
As a matter of fact,
it needs a paint job.
1012
00:54:53,411 --> 00:54:56,357
Would you read already?
1013
00:54:56,381 --> 00:55:00,150
Father, I must speak
to you about my husband.
1014
00:55:00,151 --> 00:55:02,486
I know I shouldn't,
but I must!
1015
00:55:02,487 --> 00:55:05,222
"Yes, my child,
I will try to help."
1016
00:55:05,223 --> 00:55:09,293
But understand,
this is no spiritual
first aid station.
1017
00:55:09,294 --> 00:55:10,227
I know that you...
1018
00:55:10,228 --> 00:55:12,373
Spiritual
first aid station?
1019
00:55:12,397 --> 00:55:13,597
That's not in the script.
1020
00:55:13,598 --> 00:55:16,434
No, it is not,
but I see this man
as a street priest.
1021
00:55:16,435 --> 00:55:19,571
You know what I mean?
I say, let's let him live!
1022
00:55:19,572 --> 00:55:21,306
I think that
I can make him
1023
00:55:21,307 --> 00:55:23,641
into a man
and a priest.
1024
00:55:23,642 --> 00:55:25,744
As a matter of fact,
in the third act,
1025
00:55:25,745 --> 00:55:27,579
I think he should
start to drink,
1026
00:55:27,580 --> 00:55:29,247
perhaps slug a bishop.
1027
00:55:29,248 --> 00:55:32,150
I think we should go
all the way with this!
1028
00:55:32,151 --> 00:55:34,586
The author is
sitting right here.
1029
00:55:34,587 --> 00:55:37,389
He doesn't feel that way.
1030
00:55:37,757 --> 00:55:39,557
I love
your play, sir.
1031
00:55:39,558 --> 00:55:42,260
Very good work.
Very, very nice.
1032
00:55:42,261 --> 00:55:45,764
But, uh,
even Shakespeare
had to rewrite.
1033
00:55:45,765 --> 00:55:47,665
Thank you.
Get off the stage.
1034
00:55:47,666 --> 00:55:49,067
I could be wrong!
1035
00:55:49,068 --> 00:55:50,402
That's all, Schmidt.
1036
00:55:50,403 --> 00:55:52,103
Agatha, we'll call you.
1037
00:55:52,104 --> 00:55:53,405
Do you have
my number?
1038
00:55:53,406 --> 00:55:57,142
Oh, yes, Schmidt,
we have your number.
1039
00:55:57,244 --> 00:55:59,512
Hi.
1040
00:56:00,480 --> 00:56:02,581
Sidney, I need help.
1041
00:56:02,582 --> 00:56:03,416
You need help?
1042
00:56:03,417 --> 00:56:06,585
There's not a rest room
in the country
that'll accept my son.
1043
00:56:06,586 --> 00:56:09,655
Yeah, um...
I need money.
1044
00:56:09,656 --> 00:56:11,534
My wife is pregnant.
1045
00:56:11,558 --> 00:56:15,394
Boy or girl, I got
hand-me-downs for you.
1046
00:56:17,831 --> 00:56:20,510
I have to wrestle again.
1047
00:56:20,534 --> 00:56:24,070
Twenty bucks,
just like before.
1048
00:56:24,337 --> 00:56:26,772
Sidney,
I'm not talking
about 20 bucks.
1049
00:56:26,773 --> 00:56:28,474
I'm talking about an idea!
1050
00:56:28,475 --> 00:56:32,378
What if I tell you
that I have a guaranteed
money-maker?
1051
00:56:32,379 --> 00:56:34,580
Then I'd make
money, guaranteed.
1052
00:56:34,581 --> 00:56:35,414
What about me?
1053
00:56:35,415 --> 00:56:37,317
First let's
hear your idea,
then we'll talk.
1054
00:56:37,318 --> 00:56:41,454
You actors
are all the same.
What's your idea?
1055
00:56:41,722 --> 00:56:46,193
And in this corner,
Dr. Andrew Weisel.
1056
00:56:53,434 --> 00:56:54,434
A good, clean bout.
1057
00:56:54,435 --> 00:56:59,249
Dr. Weisel,
don't try any of your
powers here tonight.
1058
00:56:59,273 --> 00:57:00,140
What powers?
1059
00:57:00,141 --> 00:57:04,277
And I want no gouging,
and I want no kicking.
1060
00:57:04,879 --> 00:57:06,646
He's a hypnotist!
1061
00:57:06,647 --> 00:57:07,747
That's not fair!
1062
00:57:07,748 --> 00:57:09,816
He's should be
thrown out of the ring!
1063
00:57:09,817 --> 00:57:12,486
Somebody do something!
1064
00:57:12,787 --> 00:57:15,489
He's a hypnotist!
There! He's using it!
1065
00:57:15,490 --> 00:57:19,293
I bet 30 bucks!
Throw him out!
1066
00:57:25,734 --> 00:57:29,237
Throw him out,
the dirty bum!
1067
00:57:43,785 --> 00:57:48,288
One, two, three!
1068
00:57:50,759 --> 00:57:54,162
Dr. Weisel is the
greatest wrestler
1069
00:57:54,163 --> 00:57:56,532
in the world! Say it.
1070
00:57:56,533 --> 00:58:02,671
Dr. Weisel is the greatest
wrestler in the world.
1071
00:58:02,772 --> 00:58:05,273
You heard it.
1072
00:58:20,557 --> 00:58:23,903
What'd I tell you, Sidney?
What did I tell you?
1073
00:58:23,927 --> 00:58:25,327
You did okay, kid.
1074
00:58:25,328 --> 00:58:26,962
Okay?
Listen to that crowd!
1075
00:58:26,963 --> 00:58:28,864
They really hate me!
1076
00:58:28,865 --> 00:58:30,399
We're on our way!
1077
00:58:30,400 --> 00:58:33,368
He was fantastic,
Sidney!
1078
00:58:38,209 --> 00:58:39,909
You really
killed them, Andy!
1079
00:58:39,910 --> 00:58:41,888
Dr. Weisel?
Yeah?
1080
00:58:41,912 --> 00:58:44,658
Can I have your autograph?
1081
00:58:44,682 --> 00:58:47,450
Well, sure, I mean,
you know, I... I'm here.
1082
00:58:47,451 --> 00:58:49,563
My absolute pleasure. Yeah.
1083
00:58:49,587 --> 00:58:51,321
You really
got something, kid.
1084
00:58:51,322 --> 00:58:52,255
Yeah, I seen 'em all.
1085
00:58:52,256 --> 00:58:55,825
You're going places.
I got all the stars
in that book!
1086
00:58:55,826 --> 00:58:58,271
Thank you. Thank you.
1087
00:58:58,295 --> 00:59:00,263
Here, you want
Cary Grant?
1088
00:59:00,264 --> 00:59:02,465
Yeah!
1089
00:59:02,600 --> 00:59:05,869
Now you got it.
Get outta here.
1090
00:59:06,604 --> 00:59:08,004
Well, Uncle Sid?
1091
00:59:08,005 --> 00:59:10,006
You did okay
out there, kid.
1092
00:59:10,007 --> 00:59:11,908
Did you hear
what that man said?
1093
00:59:11,909 --> 00:59:14,344
He has all the stars
in that book.
1094
00:59:14,345 --> 00:59:15,278
All the stars!
1095
00:59:15,279 --> 00:59:17,014
I told you he would
be fantastic!
1096
00:59:17,015 --> 00:59:18,793
Yes, you did, Milton.
1097
00:59:18,817 --> 00:59:22,186
Oh, kid!
This time we did it!
1098
00:59:23,655 --> 00:59:24,888
Oh, Mary!
1099
00:59:24,889 --> 00:59:27,358
Hi, Mom.
1100
00:59:28,360 --> 00:59:31,462
Hi, Daddy.
Mary.
1101
00:59:32,631 --> 00:59:35,366
Let me look at you.
1102
00:59:35,433 --> 00:59:38,536
Oh, it won't be
long now.
1103
00:59:38,637 --> 00:59:39,670
You look wonderful.
1104
00:59:39,671 --> 00:59:42,873
Well, I...
I've never felt better!
1105
00:59:42,941 --> 00:59:44,885
Oh, thank you!
1106
00:59:44,909 --> 00:59:49,023
Is this your, uh...
Total living area?
1107
00:59:49,047 --> 00:59:50,047
Uh, yes.
1108
00:59:50,048 --> 00:59:51,515
Well, you see,
we really
1109
00:59:51,516 --> 00:59:54,895
don't need
that much room
until the baby comes.
1110
00:59:54,919 --> 00:59:57,856
Well, why don't
you two just sit down?
1111
00:59:57,857 --> 00:59:58,890
Andy will be right back.
1112
00:59:58,891 --> 01:00:01,593
He just went
down the street to
pick up some food.
1113
01:00:01,594 --> 01:00:04,929
He's really so excited
about seeing you.
1114
01:00:04,930 --> 01:00:06,298
Mary!
1115
01:00:06,299 --> 01:00:08,366
Oh, Mom, I'm fine.
1116
01:00:08,367 --> 01:00:10,512
Really!
1117
01:00:10,536 --> 01:00:14,706
We want you
to be happy.
That's all.
1118
01:00:14,774 --> 01:00:16,618
You can have
your New York.
1119
01:00:16,642 --> 01:00:18,920
Everybody's
got his hand out.
1120
01:00:18,944 --> 01:00:23,692
The big cities frighten me.
Everyone's a stranger.
1121
01:00:23,716 --> 01:00:26,962
But you and Andy
are young.
1122
01:00:26,986 --> 01:00:30,488
Well, I used
to get frightened.
1123
01:00:31,524 --> 01:00:34,559
Sometimes I miss home,
but, uh, really,
1124
01:00:34,560 --> 01:00:36,973
uh, New York is fun
when you live here.
1125
01:00:36,997 --> 01:00:38,497
Not for me.
1126
01:00:38,498 --> 01:00:41,867
Ahem! Um...
How is Andy?
1127
01:00:41,868 --> 01:00:45,071
Oh, fine. Just fine.
1128
01:00:45,072 --> 01:00:46,739
He's, uh, taken
some other jobs
1129
01:00:46,740 --> 01:00:48,708
while he looks
for work as an actor.
1130
01:00:48,709 --> 01:00:50,476
How is Sherman?
1131
01:00:50,477 --> 01:00:52,689
What kind of jobs?
1132
01:00:52,713 --> 01:00:56,582
He wrestles.
Dad, would you like
some coffee?
1133
01:00:56,750 --> 01:00:57,983
What did you say?
1134
01:00:57,984 --> 01:00:59,085
What?
1135
01:00:59,086 --> 01:01:01,554
She said...
1136
01:01:02,389 --> 01:01:04,724
He wrestles.
1137
01:01:05,492 --> 01:01:07,537
Wrestles?
Uh, what do you mean?
1138
01:01:07,561 --> 01:01:09,439
I mean, he wrestles.
1139
01:01:09,463 --> 01:01:11,474
Dear God.
1140
01:01:11,498 --> 01:01:14,477
Nobody wrestles!
1141
01:01:14,501 --> 01:01:17,437
You mean they
pay him to wrestle?
1142
01:01:17,438 --> 01:01:20,607
Hi!
1143
01:01:21,609 --> 01:01:23,844
Mom!
Oh, heh, darling.
1144
01:01:23,845 --> 01:01:27,524
Tom! Welcome
to New York!
1145
01:01:27,548 --> 01:01:29,816
Mary just told us
that you're wrestling.
1146
01:01:29,817 --> 01:01:30,118
Yeah!
1147
01:01:30,119 --> 01:01:32,719
We're thrilled to hear
that you've finally
found a profession.
1148
01:01:32,720 --> 01:01:33,854
It's only temporary, Tom.
1149
01:01:33,855 --> 01:01:36,590
I'm on to some
really major things.
1150
01:01:36,591 --> 01:01:37,791
We've heard
that before.
1151
01:01:37,792 --> 01:01:39,960
How supportive of you.
1152
01:01:39,961 --> 01:01:43,063
Is he always
this much fun
at home? Huh?
1153
01:01:43,064 --> 01:01:44,498
Now look, young man.
1154
01:01:44,499 --> 01:01:45,499
Yeah. Yes, sir.
1155
01:01:45,500 --> 01:01:47,167
Pa, please,
I am pregnant.
1156
01:01:47,168 --> 01:01:50,536
I mean, couldn't we just
all try and get along?
1157
01:01:50,605 --> 01:01:51,671
Yeah, you know,
Mary, you're right.
1158
01:01:51,672 --> 01:01:55,109
Mary is right.
Tom, we shouldn't
fight all the time!
1159
01:01:55,110 --> 01:01:58,079
I'm gonna make
a concentrated
effort, huh?
1160
01:01:58,080 --> 01:02:00,625
Hello! Sidney!
1161
01:02:00,649 --> 01:02:02,394
You're downstairs.
1162
01:02:02,418 --> 01:02:04,629
You're all downstairs!
1163
01:02:04,653 --> 01:02:07,699
No, no, no, if it's such
a big deal, come on up!
1164
01:02:07,723 --> 01:02:10,024
No, nobody's here.
1165
01:02:10,159 --> 01:02:12,126
Just a figure
of speech, Tom.
1166
01:02:12,127 --> 01:02:14,472
Right, Sidney. Okay.
1167
01:02:14,496 --> 01:02:16,931
Some of my
business associates
are coming up.
1168
01:02:16,932 --> 01:02:18,499
Who are these people?
1169
01:02:18,500 --> 01:02:20,868
Uh... I don't know.
1170
01:02:20,869 --> 01:02:23,671
I've never met
any of the people
Andy works with.
1171
01:02:23,672 --> 01:02:26,574
Um... Well, should I
set some more places?
1172
01:02:26,575 --> 01:02:27,642
Do we have enough food?
1173
01:02:27,643 --> 01:02:29,644
Mom, it's just a small
business meeting.
1174
01:02:29,645 --> 01:02:31,812
Don't worry yourself.
1175
01:02:33,949 --> 01:02:37,686
You're gonna really
like these guys!
1176
01:02:39,155 --> 01:02:40,789
Where's the crapper?
1177
01:02:40,790 --> 01:02:41,957
Uh, down the hall.
1178
01:02:41,958 --> 01:02:43,903
Oh, my dear God!
1179
01:02:43,927 --> 01:02:44,760
You live here?
1180
01:02:44,761 --> 01:02:47,496
I didn't know you could
rent a room here
for more than an hour.
1181
01:02:47,497 --> 01:02:49,765
I'll meet everybody when
I get out of the crapper.
1182
01:02:49,766 --> 01:02:52,701
Oh, come on in.
Come on in.
1183
01:02:54,170 --> 01:02:55,537
Milton Miller
and The Elephant,
1184
01:02:55,538 --> 01:02:57,706
I want you to meet
my wife, Mary,
1185
01:02:57,707 --> 01:03:00,186
and her parents,
the Crawfords.
1186
01:03:00,210 --> 01:03:03,078
This one's The Elephant.
1187
01:03:06,115 --> 01:03:09,051
Well, hello!
1188
01:03:13,189 --> 01:03:16,603
Well, would you
like to sit down?
1189
01:03:16,627 --> 01:03:18,695
Maybe you'd like
something to eat.
1190
01:03:18,696 --> 01:03:19,963
I think we have enough.
1191
01:03:19,964 --> 01:03:22,399
Oh, we ate.
1192
01:03:22,600 --> 01:03:24,711
You have nice eyes.
1193
01:03:24,735 --> 01:03:26,970
Thank you.
1194
01:03:26,971 --> 01:03:29,472
Milton.
1195
01:03:30,541 --> 01:03:33,643
Do you two, um...
Wrestle?
1196
01:03:33,644 --> 01:03:34,911
Oh, yeah!
1197
01:03:34,912 --> 01:03:36,813
Uh, but not each other.
1198
01:03:36,814 --> 01:03:38,914
I'm too big.
1199
01:03:39,183 --> 01:03:40,250
Oh.
1200
01:03:40,251 --> 01:03:43,153
Well, let's sit down,
shall we?
1201
01:03:53,964 --> 01:03:54,865
So, uh...
1202
01:03:54,866 --> 01:03:57,167
Why do I have to talk
to Sidney this afternoon?
1203
01:03:57,168 --> 01:03:58,002
Oh, good news.
1204
01:03:58,003 --> 01:04:00,538
He'll tell you when
he gets out of the bathroom.
1205
01:04:00,539 --> 01:04:04,252
Uh, he has bowel
movement troubles.
1206
01:04:04,276 --> 01:04:07,044
Uh... Oh.
1207
01:04:10,549 --> 01:04:12,793
Do you like New York?
1208
01:04:12,817 --> 01:04:16,554
Yes, uh...
We're from Ohio.
1209
01:04:16,555 --> 01:04:20,157
Hmm. There are things
you can get here
1210
01:04:20,158 --> 01:04:23,571
that you cannot
get anywhere else.
1211
01:04:23,595 --> 01:04:25,172
Milton...
1212
01:04:25,196 --> 01:04:27,998
Is also an actor.
1213
01:04:28,199 --> 01:04:31,936
How long are you
gonna be in town?
1214
01:04:32,237 --> 01:04:34,805
Just today.
1215
01:04:35,007 --> 01:04:37,242
That's enough.
1216
01:04:38,711 --> 01:04:39,244
Hi, I'm Sidney Seltzer.
1217
01:04:39,245 --> 01:04:41,980
Yeah, Sidney, uh,
let me introduce you
to my wife Mary
1218
01:04:41,981 --> 01:04:45,584
and her mother and father
Mr. and Mrs. Crawford.
They're from Ohio.
1219
01:04:45,585 --> 01:04:46,985
That's exciting.
Kid, you got a minute?
1220
01:04:46,986 --> 01:04:48,053
Something big
has come up.
1221
01:04:48,054 --> 01:04:50,021
Oh, sure.
We can go in the hallway.
1222
01:04:50,022 --> 01:04:52,601
Jesus,
is this place a dump!
1223
01:04:52,625 --> 01:04:57,095
Nice meeting you.
If you're ever in New York,
give me a call.
1224
01:04:58,698 --> 01:05:02,367
Excuse me,
uh, do you have
anything more crispy,
1225
01:05:02,368 --> 01:05:04,212
uh, like peanuts?
1226
01:05:04,236 --> 01:05:06,838
Oh, yeah.
1227
01:05:10,743 --> 01:05:13,923
Uh, what do you
do for a living?
1228
01:05:13,947 --> 01:05:14,914
Insurance.
1229
01:05:14,915 --> 01:05:18,818
Insurance? Do you
know Gorilla Gotleib?
1230
01:05:19,286 --> 01:05:20,686
I'm afraid not.
1231
01:05:20,687 --> 01:05:23,356
Oh, Gorilla was
his wrestling name.
1232
01:05:23,357 --> 01:05:25,358
Phil is his
insurance name.
1233
01:05:25,359 --> 01:05:28,294
He sells insurance, too.
1234
01:05:28,929 --> 01:05:29,929
That's interesting.
1235
01:05:29,930 --> 01:05:32,899
Insurance
must be easy.
1236
01:05:33,033 --> 01:05:35,034
Gorilla was
not real smart.
1237
01:05:35,035 --> 01:05:40,116
Fact is, he's one
of the dumbest guys
I ever met.
1238
01:05:40,140 --> 01:05:45,044
Uh, I don't mean to incur
that you're dumb, too.
1239
01:05:47,714 --> 01:05:49,058
Mom!
1240
01:05:49,082 --> 01:05:50,282
What's the matter?
1241
01:05:50,283 --> 01:05:52,629
I want to go home.
1242
01:05:52,653 --> 01:05:55,889
I want to
go home! Oh!
1243
01:05:58,192 --> 01:06:01,161
Muriel,
what's the matter?
1244
01:06:05,400 --> 01:06:08,412
Okay, so Milton made
a pass at your mother.
1245
01:06:08,436 --> 01:06:09,936
And Sidney
offered me a tour.
1246
01:06:09,937 --> 01:06:11,972
But first of all,
I'm not taking the tour
1247
01:06:11,973 --> 01:06:14,385
because I wouldn't
leave you.
1248
01:06:14,409 --> 01:06:18,088
And I'll talk to Milton.
About his taste.
1249
01:06:18,112 --> 01:06:20,824
It's all so ugly.
1250
01:06:20,848 --> 01:06:24,284
Honey, those are
the guys in wrestling.
1251
01:06:24,285 --> 01:06:27,054
I'm through with that!
1252
01:06:27,755 --> 01:06:30,624
No, you're not.
1253
01:06:31,793 --> 01:06:33,705
You want the circus.
1254
01:06:33,729 --> 01:06:35,229
You want the freaks.
1255
01:06:35,230 --> 01:06:38,232
You'll take the ugliness!
1256
01:06:38,333 --> 01:06:39,267
The freaks like you!
1257
01:06:39,268 --> 01:06:43,438
Mary, I had to make
some god damn money!
Do you mind?
1258
01:06:43,439 --> 01:06:46,107
Yes!
Whoever this is,
1259
01:06:46,108 --> 01:06:49,110
I want it to be
able to stand the
craziness out there
1260
01:06:49,111 --> 01:06:51,079
by knowing that when
it comes back to us,
1261
01:06:51,080 --> 01:06:53,925
it's nice, it's normal,
it's home!
1262
01:06:53,949 --> 01:06:56,217
Milton happens to be
a very nice person.
1263
01:06:56,218 --> 01:06:58,720
He can't be respectable.
He's too short.
1264
01:06:58,721 --> 01:07:00,988
Now stop being
such a god damn snob,
or you'll wind up
1265
01:07:00,989 --> 01:07:05,293
in some small town
with a picture of
Jesus on the wall!
1266
01:07:11,233 --> 01:07:14,035
I'm going home.
1267
01:07:25,882 --> 01:07:29,852
Put one thing
in that suitcase,
we get a divorce!
1268
01:07:37,026 --> 01:07:38,127
That's good,
you little bitch!
1269
01:07:38,128 --> 01:07:41,864
It gets hot and you
gotta take a powder!
1270
01:07:42,165 --> 01:07:44,400
Get out!
1271
01:07:45,502 --> 01:07:49,104
We haven't
paid for that yet.
1272
01:08:00,451 --> 01:08:03,953
Look what I have
to do around here.
1273
01:08:05,523 --> 01:08:07,234
Please.
1274
01:08:07,258 --> 01:08:09,859
Stop packing.
1275
01:08:17,368 --> 01:08:20,814
I am through
with wrestling.
1276
01:08:20,838 --> 01:08:25,085
And if I don't
get an acting job
in three months,
1277
01:08:25,109 --> 01:08:28,244
I'll get
a regular job.
1278
01:08:29,146 --> 01:08:31,748
And...
1279
01:08:32,316 --> 01:08:34,985
I love you.
1280
01:08:58,176 --> 01:09:01,412
Stay right where
you are, both of you.
1281
01:09:04,482 --> 01:09:05,916
Here. Throw this
on the floor.
1282
01:09:05,917 --> 01:09:07,318
It'll make you
feel much better.
1283
01:09:07,319 --> 01:09:08,519
Thank God
all we have is junk.
1284
01:09:08,520 --> 01:09:12,256
I mean, rich people
can't do this, you know.
1285
01:09:19,432 --> 01:09:21,199
So I told my wife
that I wouldn't go.
1286
01:09:21,200 --> 01:09:24,069
I can't take the tour.
1287
01:09:25,238 --> 01:09:26,982
Kid, you got
a nice wife.
1288
01:09:27,006 --> 01:09:27,440
I know that.
1289
01:09:27,441 --> 01:09:30,876
But how does she know
what goes on inside
somebody like you?
1290
01:09:30,877 --> 01:09:32,444
There're two
kind of people, kid!
1291
01:09:32,445 --> 01:09:33,912
The kind who put
lamp shades on lamps,
1292
01:09:33,913 --> 01:09:36,348
and the kind that
put lamp shades
on their heads!
1293
01:09:36,349 --> 01:09:38,227
She wants to be married.
1294
01:09:38,251 --> 01:09:40,151
You want to dress up
like a cowboy and make fun.
1295
01:09:40,152 --> 01:09:41,419
Sidney, would you look
from my point of view?
1296
01:09:41,420 --> 01:09:43,488
Look? You look!
I'm in the business
of crazy.
1297
01:09:43,489 --> 01:09:47,402
I know crazy
when I see it.
That's you, kid!
1298
01:09:47,426 --> 01:09:50,328
You don't wanna
dance unless your
mother's watching.
1299
01:09:50,329 --> 01:09:51,363
Take the tour!
1300
01:09:51,364 --> 01:09:52,564
Sidney, I am an actor!
1301
01:09:52,565 --> 01:09:54,400
Oh, yeah?
Then how come
you're not acting?
1302
01:09:54,401 --> 01:09:56,102
So?
They let 10 actors act.
1303
01:09:56,103 --> 01:09:59,883
All the rest of them drink
coffee and grow pimples.
1304
01:09:59,907 --> 01:10:01,507
An actor
propositioned my son!
1305
01:10:01,508 --> 01:10:02,508
I can't take the tour!
1306
01:10:02,509 --> 01:10:04,377
Maybe he'll
grow out of it,
the little faggot.
1307
01:10:04,378 --> 01:10:05,645
Sidney!
Take the tour!
1308
01:10:05,646 --> 01:10:07,947
No. I don't wanna
take the tour.
1309
01:10:07,948 --> 01:10:09,482
But you're a very nice guy.
1310
01:10:09,483 --> 01:10:10,950
I'm a bloodsucker!
1311
01:10:10,951 --> 01:10:13,062
You're good,
and I want you!
1312
01:10:13,086 --> 01:10:14,053
We leave
tomorrow morning.
1313
01:10:14,054 --> 01:10:16,199
If you change
your mind, call me!
1314
01:10:16,223 --> 01:10:19,559
We'll play to over
a million people!
1315
01:10:35,076 --> 01:10:37,344
Mary?
1316
01:10:42,617 --> 01:10:45,162
You're leaving,
aren't you?
1317
01:10:45,186 --> 01:10:47,554
Yes.
1318
01:10:48,323 --> 01:10:51,258
I'm doing the wrong thing.
1319
01:10:51,993 --> 01:10:54,238
Can I make you
some coffee?
1320
01:10:54,262 --> 01:10:59,199
No. I left $200
on the bureau for you.
1321
01:10:59,500 --> 01:11:01,168
Just take it
and go back to Ohio,
1322
01:11:01,169 --> 01:11:03,514
and then I'll call you
there tonight.
1323
01:11:03,538 --> 01:11:04,705
Right.
1324
01:11:04,706 --> 01:11:09,576
You know,
when this tour is over,
1325
01:11:10,278 --> 01:11:14,082
the whole thing'll be
outta my system.
1326
01:11:15,651 --> 01:11:19,220
Aren't you gonna
ask me to stay?
1327
01:11:22,124 --> 01:11:23,401
No.
1328
01:11:23,425 --> 01:11:24,559
I'm just
gonna ask you
1329
01:11:24,560 --> 01:11:28,229
to take real good
care of yourself.
1330
01:11:30,499 --> 01:11:33,268
Knock 'em dead.
1331
01:11:42,378 --> 01:11:45,380
You know, I used to think
that all talented people
1332
01:11:45,381 --> 01:11:48,149
were in show business.
1333
01:11:48,150 --> 01:11:49,661
I was wrong.
1334
01:11:49,685 --> 01:11:53,222
Boy, are you talented.
1335
01:11:58,128 --> 01:11:59,328
On my left,
1336
01:11:59,329 --> 01:12:02,164
that great American
fighting man,
1337
01:12:02,165 --> 01:12:06,402
Leatherneck Joe Brady!
1338
01:12:12,409 --> 01:12:18,380
And on my right,
from Dusseldorf,
Germany...
1339
01:12:20,183 --> 01:12:23,652
Adolf Hitner!
1340
01:12:26,656 --> 01:12:30,392
Now, Hitner is spelled
with an "N", folks.
1341
01:12:30,393 --> 01:12:34,430
But we know who he
takes after, don't we?
1342
01:12:35,332 --> 01:12:40,470
And personally,
I'm offended!
1343
01:12:44,075 --> 01:12:47,777
I tell you something!
I tell you something!
1344
01:12:47,778 --> 01:12:49,512
This is not fair!
1345
01:12:49,513 --> 01:12:56,051
I want the name of
everybody out there
that is booing me!
1346
01:12:56,687 --> 01:12:58,354
I will not forget you!
No, I won't!
1347
01:12:58,355 --> 01:13:02,458
Yes, and I...
You, old lady
with the glasses!
1348
01:13:02,593 --> 01:13:04,094
I want his name!
1349
01:13:04,095 --> 01:13:06,730
Milton, get his name!
1350
01:13:07,131 --> 01:13:12,435
The referee, looks like
"Flash" Wally Rowe!
1351
01:13:20,612 --> 01:13:24,281
Take that hat off
and come out wrestling.
1352
01:13:43,368 --> 01:13:45,770
You little shit.
1353
01:13:45,837 --> 01:13:48,405
You hit me in the nuts
one more time,
1354
01:13:48,406 --> 01:13:49,573
and I'm gonna kill you!
1355
01:13:49,574 --> 01:13:51,375
That's where I hit!
1356
01:13:51,376 --> 01:13:54,289
Hello, Mary!
Yeah, I'm fine.
1357
01:13:54,313 --> 01:13:56,758
I'm in Des Moines, Iowa.
1358
01:13:56,782 --> 01:13:58,427
Yeah.
1359
01:13:58,451 --> 01:14:00,395
No, I...
1360
01:14:00,419 --> 01:14:03,788
Mary,
I'm just trying
to earn a living
1361
01:14:03,789 --> 01:14:06,625
like anybody else!
1362
01:14:30,917 --> 01:14:32,418
Are you married?
1363
01:14:32,419 --> 01:14:33,352
Yeah.
1364
01:14:33,353 --> 01:14:35,388
When your wife was
having the babies,
1365
01:14:35,389 --> 01:14:39,225
did you ever go
somewhere else
and wrestle?
1366
01:14:39,760 --> 01:14:40,826
No.
1367
01:14:40,827 --> 01:14:42,562
God damn right, no!
1368
01:14:42,563 --> 01:14:44,630
Listen, just take
the rest of the
week off, okay?
1369
01:14:44,631 --> 01:14:48,711
Just take the
rest of the week off
and be with your wife.
1370
01:14:48,735 --> 01:14:53,416
A wife is someone
that you're not supposed
to leave from.
1371
01:14:53,440 --> 01:14:56,619
I'm in Kansas City
with a dwarf and a drunk.
1372
01:14:56,643 --> 01:15:00,723
I wish I could
love somebody the
way you love Mary.
1373
01:15:00,747 --> 01:15:03,182
Milton...
1374
01:15:03,417 --> 01:15:05,695
Don't love anybody.
1375
01:15:05,719 --> 01:15:07,764
Not in this business.
1376
01:15:07,788 --> 01:15:10,856
The circus came to town.
1377
01:15:10,857 --> 01:15:12,859
You know what
that means? Huh?
1378
01:15:12,860 --> 01:15:17,531
It means the circus
left another town.
1379
01:15:19,234 --> 01:15:21,779
You would have
made a great midget.
1380
01:15:21,803 --> 01:15:24,404
You're sad enough.
1381
01:15:25,607 --> 01:15:27,874
Everything I want
1382
01:15:27,875 --> 01:15:32,146
louses up every
other thing I want.
1383
01:15:32,914 --> 01:15:34,758
You understand
what I mean?
1384
01:15:34,782 --> 01:15:35,716
Mmm-hmm.
1385
01:15:35,717 --> 01:15:38,429
Look at this,
the midget understands.
1386
01:15:38,453 --> 01:15:42,733
You two ain't any smarter
or sadder here than
you were in New York.
1387
01:15:42,757 --> 01:15:44,424
I'm going to my room.
1388
01:15:44,425 --> 01:15:46,493
By the way, you don't
get what you want,
1389
01:15:46,494 --> 01:15:48,906
you get what you deserve.
1390
01:15:48,930 --> 01:15:50,397
Go to sleep.
Nobody ever said
1391
01:15:50,398 --> 01:15:53,935
anything in Kansas City
that was important.
1392
01:15:54,036 --> 01:15:59,541
I've always wanted
people I don't even know
to love me.
1393
01:16:00,809 --> 01:16:04,779
I don't even
like the people
I want to love me.
1394
01:16:04,780 --> 01:16:07,592
All those dopes!
1395
01:16:07,616 --> 01:16:11,586
Quit the tour.
Go home.
1396
01:16:11,620 --> 01:16:14,633
Let the dopes
love somebody else.
1397
01:16:14,657 --> 01:16:17,792
That's what freaks are for.
1398
01:16:18,427 --> 01:16:20,962
You're not a freak.
1399
01:16:25,634 --> 01:16:28,780
I was hoping
to find you here.
1400
01:16:28,804 --> 01:16:31,784
I saw you
wrestle tonight.
1401
01:16:31,808 --> 01:16:33,486
Hi.
1402
01:16:33,510 --> 01:16:34,787
Hi.
1403
01:16:34,811 --> 01:16:37,323
You're sexy and...
1404
01:16:37,347 --> 01:16:39,025
I'm drunk.
1405
01:16:39,049 --> 01:16:41,394
Perfect!
1406
01:16:41,418 --> 01:16:42,751
What's your name?
1407
01:16:42,752 --> 01:16:46,622
Arlene.
1408
01:16:47,624 --> 01:16:50,025
Are you ready
to do things tonight
1409
01:16:50,026 --> 01:16:54,563
that you never dreamed
were possible?
1410
01:16:55,532 --> 01:16:59,645
I am ready for anything.
1411
01:16:59,669 --> 01:17:02,715
I hope so.
1412
01:17:02,739 --> 01:17:03,839
Arlene?
1413
01:17:03,840 --> 01:17:05,451
Uh-huh?
1414
01:17:05,475 --> 01:17:07,710
This is Milton.
1415
01:17:08,078 --> 01:17:12,315
Milton. Handle this.
1416
01:17:36,674 --> 01:17:39,276
Thanks.
1417
01:18:04,503 --> 01:18:06,971
Damn it.
1418
01:18:19,117 --> 01:18:23,097
Mary, it's me,
Errol Flynn!
1419
01:18:23,121 --> 01:18:26,791
Why did you break
the window? Hi!
1420
01:18:26,792 --> 01:18:29,193
Because you didn't
hear the pebbles.
1421
01:18:29,194 --> 01:18:30,027
Hi.
1422
01:18:30,028 --> 01:18:32,975
Why didn't you ring
the front doorbell?
1423
01:18:32,999 --> 01:18:35,500
Because I wanted
some time alone with you
1424
01:18:35,501 --> 01:18:37,469
without the whole
family around.
1425
01:18:37,470 --> 01:18:39,181
How are you?
1426
01:18:39,205 --> 01:18:41,873
Is that your stomach?
1427
01:18:42,675 --> 01:18:44,643
Yes, I look terrible!
1428
01:18:44,644 --> 01:18:46,011
Are you home for good?
1429
01:18:46,012 --> 01:18:47,045
Yeah.
1430
01:18:47,046 --> 01:18:50,192
I missed you
an awful lot, Andy.
1431
01:18:50,216 --> 01:18:52,017
Maybe I should
come in the house now.
1432
01:18:52,018 --> 01:18:54,653
Uh, yes,
I'll come down
and let you in.
1433
01:18:54,654 --> 01:18:55,954
Good.
Uh, Andy?
1434
01:18:55,955 --> 01:18:56,955
Yeah?
Listen.
1435
01:18:56,956 --> 01:18:58,223
When I get
to the front door,
1436
01:18:58,224 --> 01:18:59,124
you will be there,
won't you?
1437
01:18:59,125 --> 01:19:02,527
Because, I mean,
if this is a dream,
I will never forgive you!
1438
01:19:02,528 --> 01:19:03,839
Okay!
1439
01:19:03,863 --> 01:19:05,530
Andy?
Yeah?
1440
01:19:05,531 --> 01:19:07,132
I'm not gonna touch
my hair or anything.
1441
01:19:07,133 --> 01:19:10,670
So when you see me,
just know that
I only look like this
1442
01:19:10,671 --> 01:19:11,637
because it's at night,
1443
01:19:11,638 --> 01:19:13,105
and you're not around,
and I'm pregnant.
1444
01:19:13,106 --> 01:19:16,576
I mean, otherwise,
I am really gorgeous, okay?
1445
01:19:16,577 --> 01:19:17,887
Okay!
1446
01:19:17,911 --> 01:19:19,612
Okay. Andy?
Yeah?
1447
01:19:19,613 --> 01:19:20,913
Are you as
excited as I am?
1448
01:19:20,914 --> 01:19:22,648
Will you open
the goddamn door?
1449
01:19:22,649 --> 01:19:26,452
I feel dumb down here
without a guitar!
1450
01:19:38,866 --> 01:19:40,233
Say the word "love."
1451
01:19:40,234 --> 01:19:41,200
Love.
1452
01:19:41,201 --> 01:19:44,147
Everywhere I went,
people said that word.
1453
01:19:44,171 --> 01:19:47,807
It only sounds right
when you say it.
1454
01:20:00,655 --> 01:20:02,066
Mmm-mmm.
1455
01:20:02,090 --> 01:20:04,735
Hi. I'm back.
1456
01:20:04,759 --> 01:20:06,226
Listen, I just
want to apologize
1457
01:20:06,227 --> 01:20:08,962
for all the trouble
that I've caused you.
1458
01:20:08,963 --> 01:20:11,164
I'll be here
in the morning
when you wake up,
1459
01:20:11,165 --> 01:20:14,111
and you'll see
that I've changed.
1460
01:20:14,135 --> 01:20:17,281
I can't undo what
I've already done.
1461
01:20:17,305 --> 01:20:20,684
Oh, but I'm ready
to make a new start.
1462
01:20:20,708 --> 01:20:23,744
Go back to sleep.
1463
01:20:42,831 --> 01:20:44,165
He's your son.
1464
01:20:44,166 --> 01:20:46,768
He just did
James Cagney wetting.
1465
01:20:46,769 --> 01:20:49,681
Oh, my God.
Look at him.
1466
01:20:49,705 --> 01:20:51,182
What's his name?
1467
01:20:51,206 --> 01:20:52,874
Well,
we have to name him.
1468
01:20:52,875 --> 01:20:55,577
Oh, yeah, but he's...
1469
01:20:55,578 --> 01:20:57,045
He's got
10 little fingers.
1470
01:20:57,046 --> 01:21:01,593
He's got a nose
and a mouth and
two eyes and two ears.
1471
01:21:01,617 --> 01:21:02,650
Can I?
1472
01:21:02,651 --> 01:21:03,618
Oh, sure.
1473
01:21:03,619 --> 01:21:07,165
Okay.
Come on, come on.
1474
01:21:07,189 --> 01:21:09,267
Yes. Hello.
1475
01:21:09,291 --> 01:21:11,327
Hello. Yeah.
1476
01:21:11,328 --> 01:21:13,272
Oh, we're gonna
have so much fun.
1477
01:21:13,296 --> 01:21:15,074
Are you happy?
1478
01:21:15,098 --> 01:21:16,832
I could be
in Yankee Stadium,
1479
01:21:16,833 --> 01:21:18,667
and play in front
of 80,000 people,
1480
01:21:18,668 --> 01:21:21,536
I'd never be
as happy as I am now.
1481
01:21:22,906 --> 01:21:24,039
Aww.
1482
01:21:24,040 --> 01:21:25,107
Good.
1483
01:21:25,108 --> 01:21:26,208
Just some toast.
1484
01:21:26,209 --> 01:21:27,376
No, Mom.
Coffee is fine.
1485
01:21:27,377 --> 01:21:29,812
I have to be downtown
in 20 minutes.
1486
01:21:29,813 --> 01:21:31,213
You know, Andrew,
Tom would kill me
1487
01:21:31,214 --> 01:21:32,381
if he knew
I told you this,
1488
01:21:32,382 --> 01:21:35,050
but he said that
you have the potential
1489
01:21:35,051 --> 01:21:37,152
to be one of his
best salesmen.
1490
01:21:37,153 --> 01:21:39,221
Well, I'm learning
a lot from him.
1491
01:21:39,222 --> 01:21:41,624
Andy,
I thought you might
be interested in this.
1492
01:21:41,625 --> 01:21:44,003
We're starting
a community theater.
1493
01:21:44,027 --> 01:21:45,894
Why would I be
interested in that?
1494
01:21:45,895 --> 01:21:47,296
Well, they would
love having you,
1495
01:21:47,297 --> 01:21:49,064
and you'd be
in front of people.
1496
01:21:49,065 --> 01:21:50,700
Sweetheart, I'm
in front of the people
1497
01:21:50,701 --> 01:21:53,970
I want to be
in front of right now.
1498
01:21:55,006 --> 01:21:57,140
Mom.
1499
01:22:00,344 --> 01:22:04,814
I've never seen
a change in
a boy like that.
1500
01:22:05,149 --> 01:22:07,284
Yeah.
1501
01:22:07,351 --> 01:22:10,287
It sure happened fast.
1502
01:22:20,431 --> 01:22:22,932
That's an old proverb,
and I don't believe in it.
1503
01:22:22,933 --> 01:22:25,635
This guy is funny.
1504
01:22:25,803 --> 01:22:27,137
Did you ever meet him?
1505
01:22:27,138 --> 01:22:28,038
No.
1506
01:22:28,039 --> 01:22:29,974
I like Milton Berle.
He's so funny.
1507
01:22:29,975 --> 01:22:32,143
"What the hey? What the hey?"
1508
01:22:32,144 --> 01:22:33,244
Did you ever meet him?
1509
01:22:33,245 --> 01:22:35,379
No.
Jerry Lester?
1510
01:22:35,380 --> 01:22:36,347
No.
1511
01:22:36,348 --> 01:22:37,848
I never got a chance
to meet anybody.
1512
01:22:37,849 --> 01:22:39,884
I was in the business
for 30 seconds.
1513
01:22:39,885 --> 01:22:41,886
Could we just watch?
1514
01:22:41,887 --> 01:22:43,788
Why does everyone
have to talk?
1515
01:22:43,789 --> 01:22:45,322
What's the matter
with you, honey?
1516
01:22:45,323 --> 01:22:47,669
Mary's just tired, Andy.
1517
01:22:47,693 --> 01:22:50,738
You know,
this television
is really something.
1518
01:22:50,762 --> 01:22:54,242
We used to do all our
advertising in print.
1519
01:22:54,266 --> 01:22:56,200
But now,
with one commercial
1520
01:22:56,201 --> 01:23:00,715
on local TV, we can
reach 80,000 homes.
1521
01:23:00,739 --> 01:23:03,107
That makes your job
a lot easier, Andy.
1522
01:23:03,108 --> 01:23:04,141
Mmm-hmm.
1523
01:23:04,142 --> 01:23:07,612
There's a great western
on channel 5.
1524
01:23:10,116 --> 01:23:11,316
Hey, Andy, look.
1525
01:23:11,317 --> 01:23:16,688
They have wrestling
on TV every week now.
It's really great.
1526
01:23:19,926 --> 01:23:24,161
Sherman,
could you just turn on
your god damn western?
1527
01:23:24,797 --> 01:23:26,764
Mary, you all right?
1528
01:23:27,800 --> 01:23:30,268
I'm going to bed.
1529
01:23:35,174 --> 01:23:40,012
For Christ's sake, Mary,
what's bothering you?
1530
01:23:40,246 --> 01:23:41,847
A telegram
came for you today.
1531
01:23:41,848 --> 01:23:44,983
A telegram.
Gee, I hope my parents
didn't die again.
1532
01:23:44,984 --> 01:23:47,029
Where is it?
1533
01:23:47,053 --> 01:23:48,253
I burned it.
1534
01:23:48,254 --> 01:23:50,300
You what?
1535
01:23:50,324 --> 01:23:51,457
It said there
was a spot for you
1536
01:23:51,458 --> 01:23:53,159
to wrestle on
national television.
1537
01:23:53,160 --> 01:23:55,505
It came from
Sidney Seltzer.
1538
01:23:55,529 --> 01:23:57,764
I don't want, uh,
any part of that.
1539
01:23:57,765 --> 01:24:02,112
Right.
The minute you leave,
I'm divorcing you.
1540
01:24:02,136 --> 01:24:04,437
Mary...
1541
01:24:06,006 --> 01:24:08,408
I'm not leaving.
1542
01:24:22,489 --> 01:24:24,957
Please stay.
1543
01:24:28,028 --> 01:24:29,096
Have a nice day, Andy.
1544
01:24:29,097 --> 01:24:30,430
Yeah.
See you all tonight.
1545
01:24:30,431 --> 01:24:32,966
You forgot to pack this!
1546
01:24:35,503 --> 01:24:36,804
I was gonna
call you, Mary.
1547
01:24:36,805 --> 01:24:40,808
Stop sneaking
out of town, Andy.
1548
01:24:40,909 --> 01:24:42,109
Goodbye!
1549
01:24:42,110 --> 01:24:43,310
Andy, I...
1550
01:24:43,311 --> 01:24:45,913
Mom, shut up!
1551
01:24:46,114 --> 01:24:48,292
He knows
what he's doing!
1552
01:24:48,316 --> 01:24:51,151
My lawyer will
contact your lawyer.
1553
01:24:51,152 --> 01:24:52,820
Or whatever people do.
1554
01:24:52,821 --> 01:24:54,488
I just thought in
a couple of weeks...
1555
01:24:54,489 --> 01:24:57,224
Not this time!
1556
01:24:59,360 --> 01:25:02,896
Hurry up!
You'll miss your train!
1557
01:25:08,904 --> 01:25:10,505
I have to
do this, Mary.
1558
01:25:10,506 --> 01:25:14,375
Andy...
Mom, stay out of it!
1559
01:25:15,978 --> 01:25:18,279
Get out!
1560
01:25:28,157 --> 01:25:30,258
Hi, this is
Dennis James at ringside.
1561
01:25:30,259 --> 01:25:32,160
There's something
going on here tonight.
1562
01:25:32,161 --> 01:25:34,028
You can feel it
in your bones!
1563
01:25:34,029 --> 01:25:36,397
Actually, you can
cut it with a knife.
1564
01:25:36,398 --> 01:25:40,401
The great Buddy Gibson
is already in the ring,
and he's waiting.
1565
01:25:40,402 --> 01:25:41,169
And as you can tell,
1566
01:25:41,170 --> 01:25:44,873
thousands of people here
in Madison Square Garden,
they're waiting.
1567
01:25:44,874 --> 01:25:46,040
And the millions
of you folks
1568
01:25:46,041 --> 01:25:47,175
watching
this first television
1569
01:25:47,176 --> 01:25:49,578
hook-up of wrestling,
we're waiting for...
1570
01:25:49,579 --> 01:25:52,481
Well, as a matter of fact,
I don't know what
we're waiting for.
1571
01:25:52,482 --> 01:25:54,583
Let me read to you from
the avalanche of publicity
1572
01:25:54,584 --> 01:25:57,887
we've been bombarded with
over the past three weeks.
1573
01:25:57,888 --> 01:25:59,154
Hear this.
1574
01:25:59,155 --> 01:26:02,157
"He was,
and is the wrestling
champion of the world.
1575
01:26:02,158 --> 01:26:04,170
"By divine right."
1576
01:26:04,194 --> 01:26:05,961
Ah, it's what
it says here, folks.
1577
01:26:05,962 --> 01:26:09,231
Now, also, he,
uh, hates violence.
1578
01:26:09,232 --> 01:26:11,567
He came close
to killing five men
1579
01:26:11,568 --> 01:26:13,335
because he hates violence.
1580
01:26:13,336 --> 01:26:17,439
"He's a lover
of all human beings,
hence his name,
1581
01:26:17,440 --> 01:26:18,474
"The Lover."
1582
01:26:18,475 --> 01:26:20,643
Now, The Lover.
What does The Lover do?
1583
01:26:20,644 --> 01:26:24,056
He kills you with love,
is what he does.
1584
01:26:24,080 --> 01:26:26,582
This crowd is getting
restless here in
Madison Square Garden.
1585
01:26:26,583 --> 01:26:29,185
And speaking of this crowd,
it's more like the crowd
1586
01:26:29,186 --> 01:26:31,521
for a Broadway opening night
than for a wrestling match.
1587
01:26:31,522 --> 01:26:35,659
Look around.
You can count the tuxedoes
and count the stars.
1588
01:26:35,660 --> 01:26:39,195
There is something
definitely going on
here tonight!
1589
01:26:39,196 --> 01:26:40,664
There's the chant
of the hands.
1590
01:26:40,665 --> 01:26:43,967
Let's see
what's gonna happen!
1591
01:26:47,605 --> 01:26:52,319
Ladies and gentlemen,
your attention, please!
1592
01:26:52,343 --> 01:26:55,045
Will everyone be quiet?
1593
01:26:55,046 --> 01:26:56,980
The Lover will not come out
1594
01:26:56,981 --> 01:27:02,252
unless there is
complete silence!
1595
01:27:06,424 --> 01:27:09,093
Thank you.
1596
01:27:36,989 --> 01:27:38,589
Well, if you folks
just tuned in,
1597
01:27:38,590 --> 01:27:40,992
this is not
Queen for a Day.
1598
01:27:40,993 --> 01:27:44,095
This is wrestling from
Madison Square Garden,
believe it or not,
1599
01:27:44,096 --> 01:27:49,201
and this is what the
well-dressed wrestler
will wear this year.
1600
01:28:56,603 --> 01:28:58,171
I don't
know what he's spraying,
1601
01:28:58,172 --> 01:29:00,106
whether he's got
a bug killer there, flint,
1602
01:29:00,107 --> 01:29:01,808
or whether that's
his own personal cologne.
1603
01:29:01,809 --> 01:29:07,380
But whatever it is, he's
delighting this crowd,
I'll tell you that!
1604
01:29:23,098 --> 01:29:25,265
Well, he's got quite
a charisma, this boy.
1605
01:29:25,266 --> 01:29:27,167
He's got a lot of charisma.
That's The Lover!
1606
01:29:27,168 --> 01:29:30,169
And very agile at
getting back into the ring.
1607
01:29:31,539 --> 01:29:33,373
Ladies and Gentlemen,
1608
01:29:33,374 --> 01:29:35,709
this is the main event
of the evening.
1609
01:29:35,710 --> 01:29:39,713
Two out of three falls,
one hour time limit,
1610
01:29:39,714 --> 01:29:42,883
for the championship
of the world.
1611
01:29:42,884 --> 01:29:44,818
And your
main event referee,
1612
01:29:44,819 --> 01:29:51,426
former great,
U.S. Champion,
Count Billy Varga!
1613
01:29:52,862 --> 01:29:54,796
In this corner on my left,
1614
01:29:54,797 --> 01:29:57,699
from Washington, D.C.,
1615
01:29:57,700 --> 01:29:59,501
your favorite and mine,
1616
01:29:59,502 --> 01:30:04,139
the great, undefeated
world's champion,
1617
01:30:04,140 --> 01:30:08,510
Buddy Gibson!
1618
01:30:10,546 --> 01:30:12,447
And his opponent
on my right,
1619
01:30:12,448 --> 01:30:16,317
appearing in America
for the first time.
1620
01:30:16,318 --> 01:30:19,320
Self-proclaimed
by divine right
1621
01:30:19,321 --> 01:30:22,757
as the wrestling
champion of the world,
1622
01:30:22,758 --> 01:30:27,095
The Lover!
1623
01:30:37,174 --> 01:30:40,843
No biting, no gouging.
Go get 'em.
1624
01:30:40,844 --> 01:30:43,344
You understand?
1625
01:30:43,713 --> 01:30:47,449
Now, that's why they
call him The Lover.
1626
01:31:35,299 --> 01:31:37,444
Ohh! Oh, oh!
1627
01:31:37,468 --> 01:31:39,703
Ohh!
1628
01:31:44,875 --> 01:31:46,643
Andy, hurry up!
1629
01:31:46,644 --> 01:31:47,945
I'm coming,
Milton, I'm coming!
1630
01:31:47,946 --> 01:31:51,382
Come on!
Tomorrow morning,
10 a.m., Plaza Hotel.
1631
01:31:51,383 --> 01:31:52,783
I'll give you
a press conference.
1632
01:31:52,784 --> 01:31:55,586
I'll tell you everything!
Give him a chance!
1633
01:31:55,587 --> 01:31:56,754
Hey, where is he?
1634
01:31:56,755 --> 01:31:57,989
He's getting dressed.
1635
01:31:57,990 --> 01:31:58,589
Sidney!
1636
01:31:58,590 --> 01:32:01,392
Hey, kid,
I just saw a guy from
the Ed Sullivan show!
1637
01:32:01,393 --> 01:32:02,693
They want you
on the 23rd!
1638
01:32:02,694 --> 01:32:04,262
Everybody wants you!
1639
01:32:04,263 --> 01:32:05,640
You're a star!
1640
01:32:05,664 --> 01:32:07,732
Say it again!
I wanna hear it again!
1641
01:32:07,733 --> 01:32:08,799
You're a star!
1642
01:32:08,800 --> 01:32:11,302
Milton, you say it.
I wanna hear it
with an accent!
1643
01:32:11,303 --> 01:32:15,283
You're a star!
Get your ass out here!
1644
01:32:15,307 --> 01:32:16,340
Toncio!
1645
01:32:16,341 --> 01:32:18,376
Aha!
How do I look?
1646
01:32:18,377 --> 01:32:19,910
Unfortunately,
like my son.
1647
01:32:19,911 --> 01:32:22,179
Thank you.
1648
01:32:23,315 --> 01:32:24,382
Here's to you, kid!
1649
01:32:24,383 --> 01:32:27,363
Thank you.
This is worth millions!
1650
01:32:27,387 --> 01:32:30,422
Oh, God, I feel tall!
1651
01:32:30,523 --> 01:32:33,292
Here's to
your new height!
1652
01:32:34,427 --> 01:32:37,473
You got
everything now, kid!
1653
01:32:37,497 --> 01:32:40,866
Almost everything.
Okay, let's go.
1654
01:33:38,692 --> 01:33:40,793
Mary!
Oh, my God.
1655
01:33:40,794 --> 01:33:43,863
Oh, my God.
1656
01:33:44,431 --> 01:33:47,000
Here's your daddy.
1657
01:33:47,435 --> 01:33:49,347
Hello.
1658
01:33:49,371 --> 01:33:52,940
Hello. Yes.
1659
01:33:53,074 --> 01:33:54,908
Does this mean
that you're not mad?
1660
01:33:54,909 --> 01:33:57,611
Are you kidding?
1661
01:33:57,879 --> 01:34:00,814
Put down the kid.
1662
01:34:03,985 --> 01:34:05,552
Miss me?
1663
01:34:05,553 --> 01:34:07,531
I missed you.
1664
01:34:07,555 --> 01:34:09,823
I did.
1665
01:34:10,925 --> 01:34:12,092
Come here.
1666
01:34:12,093 --> 01:34:14,405
Yeah?
1667
01:34:14,429 --> 01:34:16,864
That's for leaving town
like a bank robber!
1668
01:34:16,865 --> 01:34:19,600
And that's for being
such an asshole
to your wife!
1669
01:34:19,601 --> 01:34:20,434
All right, hold it,
hold it, hold it.
1670
01:34:20,435 --> 01:34:23,737
I don't think that violence
is such a good thing
for a child to witness.
1671
01:34:23,738 --> 01:34:27,142
Shut up and take those
ridiculous clothes off.
1672
01:34:27,143 --> 01:34:28,543
And that stupid wig.
1673
01:34:28,544 --> 01:34:29,944
You're with
your wife now!
1674
01:34:29,945 --> 01:34:31,913
All right.
Here are the rules.
1675
01:34:31,914 --> 01:34:33,925
You do what
you have to do.
1676
01:34:33,949 --> 01:34:35,083
We'll have
midgets to dinner.
1677
01:34:35,084 --> 01:34:36,951
We'll have Indians
over for drinks.
1678
01:34:36,952 --> 01:34:38,853
But when you and I
are alone,
1679
01:34:38,854 --> 01:34:39,888
you're you and I'm me,
1680
01:34:39,889 --> 01:34:43,792
and Andrew gets to watch
two people in love
love each other.
1681
01:34:43,793 --> 01:34:46,094
It'll be good for him.
1682
01:34:46,829 --> 01:34:50,598
Take off those
stupid pants!
1683
01:34:56,138 --> 01:34:57,439
Fur lined!
1684
01:34:57,440 --> 01:35:00,909
Well, I have to feel the
part all the way down.
1685
01:35:01,577 --> 01:35:04,079
Come here, lover!
1686
01:35:07,717 --> 01:35:09,084
If there are panties
under there,
1687
01:35:09,085 --> 01:35:12,655
I'm going
back to Ohio.
1687
01:35:13,305 --> 01:36:13,263
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
116593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.