All language subtitles for The One and Only en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:23,490 --> 00:00:25,325 Stay. 3 00:00:30,063 --> 00:00:33,133  Andy, I hear  you're very talented. Yes. 4 00:00:40,774 --> 00:00:42,809  Well, he certainly isn't  what you'd call shy. 5 00:00:42,809 --> 00:00:44,477  He's got a lot of  confidence in himself. 6 00:00:44,477 --> 00:00:47,080  Andy, would you  honor us with a song? 7 00:00:47,080 --> 00:00:49,382  Mom, are there any  more people comin'? 8 00:00:49,382 --> 00:00:50,517 No, Andy. 9 00:00:51,151 --> 00:00:51,584 A regular entertainer! 10 00:00:51,584 --> 00:00:54,521  Well, I think we're gonna  have another Eddie Cantor.  A lot of confidence! 11 00:00:54,521 --> 00:00:57,323  Mr. Willingham,  I think you could  see better 12 00:00:57,323 --> 00:00:58,458  if you moved  to that chair. 13 00:00:58,458 --> 00:01:01,661  Mrs. Davis,  why don't you  come up front? 14 00:01:02,262 --> 00:01:04,531  Mom, could you  turn off the big light 15 00:01:04,531 --> 00:01:06,833 and just give me the lamp in the corner. 16 00:01:06,833 --> 00:01:09,436  Would you two  be seated, please? 17 00:01:09,436 --> 00:01:12,072 Skags, I work alone. 18 00:01:12,439 --> 00:01:13,740 (BARKS) 19 00:01:15,308 --> 00:01:16,376  Hit it, Ma. 20 00:01:16,376 --> 00:01:18,211 (PLAYING MUSIC) 21 00:01:18,211 --> 00:01:21,481   ♪ Mammy 22 00:01:22,348 --> 00:01:25,285   ♪ Mammy 23 00:01:26,286 --> 00:01:28,321   ♪ The sun shines east 24 00:01:28,321 --> 00:01:30,256   ♪ The sun shines west 25 00:01:30,256 --> 00:01:34,160   ♪ I know where   the sun shines best 26 00:01:34,661 --> 00:01:35,862   ♪ Mammy 27 00:01:35,862 --> 00:01:36,763 Please pass the cookies. 28 00:01:36,763 --> 00:01:39,332  You want me to sing  or do you wanna talk? 29 00:01:39,332 --> 00:01:40,266  (MUSIC STOPS) 30 00:01:40,266 --> 00:01:42,802  Andy, you apologize  immediately! 31 00:01:42,802 --> 00:01:45,305  I apologize.  Are you through talking? 32 00:01:45,371 --> 00:01:46,439 Yes. 33 00:01:46,439 --> 00:01:47,674  Good. 34 00:02:47,433 --> 00:02:50,336  Yes! Don't I know you  from someplace? 35 00:02:51,237 --> 00:02:53,706  Weren't you taller  and much older? 36 00:02:54,474 --> 00:02:57,410  Tell me, do you ever  pick your nose? 37 00:02:58,611 --> 00:02:59,779  What? 38 00:02:59,779 --> 00:03:02,482  Well, what I mean is, 39 00:03:02,582 --> 00:03:05,285  I can't imagine anyone  as pretty as you are 40 00:03:05,285 --> 00:03:06,853 ever picking your nose. 41 00:03:09,689 --> 00:03:10,823  I pick. 42 00:03:11,224 --> 00:03:14,227  I'd sure like to take you  to dinner some night. 43 00:03:14,227 --> 00:03:17,363 Oh, well, this conversation has made me hungry. 44 00:03:18,665 --> 00:03:20,700 Why would you like to take me to dinner? 45 00:03:21,668 --> 00:03:25,471  Good food,  good conversation. 46 00:03:25,471 --> 00:03:27,307 Perhaps some pre-marital sex. 47 00:03:27,307 --> 00:03:28,374  (STAMMERING) 48 00:03:28,374 --> 00:03:30,710  Wha...what is this?  Who are you? 49 00:03:30,710 --> 00:03:33,413  The one and only  Andy Schmidt! 50 00:03:33,513 --> 00:03:34,747  Who are you? 51 00:03:34,814 --> 00:03:37,817  Ah, the ever-popular  Mary Crawford. 52 00:03:38,218 --> 00:03:40,486 And totally unavailable. 53 00:03:49,996 --> 00:03:50,930  Wait a minute! 54 00:03:50,930 --> 00:03:53,366  Wait one minute.  Wait a minute! 55 00:03:53,366 --> 00:03:55,735  Is your mother  still good looking? Yes. Why? 56 00:03:55,735 --> 00:03:58,471  Because if I marry you,  I don't want an old bag  at age 46! 57 00:03:58,471 --> 00:04:00,940  Have you ever  seen me in anything?  School play or anything? 58 00:04:00,940 --> 00:04:02,008  Uh, no. I'm terrific! 59 00:04:02,008 --> 00:04:04,611  I've been taking acting  classes since I was 12. 60 00:04:04,611 --> 00:04:06,879  I'm gonna be a star!  Or a fireman. 61 00:04:06,879 --> 00:04:08,815 Are you sure? About being a star? 62 00:04:08,815 --> 00:04:11,284  Well, I have doubts.  Thursdays. 63 00:04:11,284 --> 00:04:13,486  Look, I have to go  to rehearsal.  Where do you live? 64 00:04:13,486 --> 00:04:14,854  Uh, the Kappa house, 65 00:04:14,854 --> 00:04:16,889 but I'm kind of going with someone. 66 00:04:16,889 --> 00:04:19,025 Oh, whoever it is, I like me better. 67 00:04:20,393 --> 00:04:21,961 I can't wait to kiss you! 68 00:04:23,329 --> 00:04:24,597 See ya! 69 00:04:26,699 --> 00:04:28,868  Don't worry  if you're a virgin! 70 00:04:28,868 --> 00:04:32,472  Whatever goes on between us,  I keep my mouth shut! 71 00:04:38,678 --> 00:04:41,681  All right, people!  People! 72 00:04:41,748 --> 00:04:42,915  People! 73 00:04:42,915 --> 00:04:43,916  (CLAPPING) 74 00:04:43,916 --> 00:04:46,619  Oh, for Christ's sake,  will everyone just shut up? 75 00:04:46,619 --> 00:04:47,787  All right now.  (CLAPPING) 76 00:04:47,787 --> 00:04:49,555  Stop talking! Quiet! 77 00:04:49,555 --> 00:04:51,591  Shut up! Quiet! 78 00:04:51,591 --> 00:04:52,558  Shut up! 79 00:04:52,558 --> 00:04:56,362  Schmidt!  You are the one  who's talking! 80 00:04:58,865 --> 00:05:00,300  I think  you're right. 81 00:05:00,300 --> 00:05:01,634  (ALL LAUGHING) 82 00:05:01,634 --> 00:05:05,338  (SIGHS) Now, people,  this is your play. 83 00:05:05,338 --> 00:05:06,906  If you want to  make it into a turd... 84 00:05:06,906 --> 00:05:08,308 Let's see a show of hands. 85 00:05:08,308 --> 00:05:09,909  (ALL LAUGHING) 86 00:05:09,976 --> 00:05:12,545  Mr. Schmidt, do you  wanna be in this play? 87 00:05:12,545 --> 00:05:14,681 Oh, yes, I think this turd needs me. 88 00:05:14,681 --> 00:05:16,049  Look, one more word  out of you, Schmidt, 89 00:05:16,049 --> 00:05:17,483  and you are  out of this play! 90 00:05:17,483 --> 00:05:19,385  I will not have this!  Do you understand? 91 00:05:19,385 --> 00:05:20,053  I'm sorry, Mr. Moses, 92 00:05:20,053 --> 00:05:22,488  I was just trying to  keep the morale up. 93 00:05:23,423 --> 00:05:24,490 Well, Mr. Schmidt, 94 00:05:24,490 --> 00:05:26,993  since you are  so anxious to perform, 95 00:05:26,993 --> 00:05:29,595  we'll run your scene  right now. 96 00:05:29,595 --> 00:05:32,598  Oh, have you memorized  your line, Mr. Schmidt? 97 00:05:32,598 --> 00:05:34,033  Yes, sir. 98 00:05:34,033 --> 00:05:34,801  Good. 99 00:05:34,801 --> 00:05:37,503  Arnold? Would you  and your entourage 100 00:05:37,503 --> 00:05:39,472 be so good as to cue Mr. Schmidt? 101 00:05:39,472 --> 00:05:40,673  Perhaps then  we can excuse him 102 00:05:40,673 --> 00:05:42,642  for his  football practice. 103 00:05:42,642 --> 00:05:45,411 ARNOLD: All right, now, places, people, places. Let's go. 104 00:05:45,411 --> 00:05:47,580  Get to your places, now.  Get ready for your cue. 105 00:05:47,580 --> 00:05:51,451  Let's go. All right,  let's hear the drums. 106 00:05:51,451 --> 00:05:54,587  (DRUM ROLL PLAYING) 107 00:06:02,528 --> 00:06:05,932  My country, I fear,  grows weary of me. 108 00:06:06,566 --> 00:06:08,501  My lord, may I speak? 109 00:06:08,501 --> 00:06:11,938  Hold it! Stop!  Where does it say, 110 00:06:11,938 --> 00:06:13,539  "May I speak?" 111 00:06:14,674 --> 00:06:16,008 (ACTORS CHUCKLING) 112 00:06:16,008 --> 00:06:17,643  Sir. Mr. Moses, 113 00:06:17,643 --> 00:06:21,414  this man happens  to be in charge of  a very large country. 114 00:06:21,414 --> 00:06:24,016 A guard doesn't just go up and start talking. 115 00:06:24,016 --> 00:06:25,785  (ALL LAUGHING) 116 00:06:25,785 --> 00:06:28,488  Schmidt! Do just  what is in the script! 117 00:06:29,522 --> 00:06:31,924  Don't push me Schmidt, hmm? 118 00:06:32,425 --> 00:06:33,693  Cue him again. 119 00:06:37,930 --> 00:06:41,934  My country, I fear,  grows weary of me. 120 00:06:43,436 --> 00:06:44,604  My lord... 121 00:06:44,604 --> 00:06:50,810  Death would be an honor,  if death were serving you! 122 00:06:50,943 --> 00:06:52,879  (SOBBING) 123 00:06:57,984 --> 00:07:00,486  You're crying.  Why are you crying? 124 00:07:01,988 --> 00:07:03,489  Here I'm trying  to show that 125 00:07:03,489 --> 00:07:06,492  the guys down  at the guardhouse  feel terrible for him. 126 00:07:06,492 --> 00:07:07,660  (ALL LAUGHING) 127 00:07:07,660 --> 00:07:09,662  It's something I've been  working on at home. 128 00:07:09,662 --> 00:07:11,864 Schmidt, I don't want the guards to cry. 129 00:07:11,864 --> 00:07:15,067  How 'bout hollow laughter  showing frustration? 130 00:07:15,067 --> 00:07:16,869  Huh, huh, huh, huh. 131 00:07:17,036 --> 00:07:18,538  (ACTORS LAUGHING) 132 00:07:18,538 --> 00:07:20,473 No laughs, no crying! 133 00:07:20,473 --> 00:07:23,176  I guess urinating  on him is totally  out of the question. 134 00:07:23,176 --> 00:07:25,978 (ACTORS LAUGHING) 135 00:07:25,978 --> 00:07:30,016  So, I have this degree  in sociology, and, um, 136 00:07:30,082 --> 00:07:31,884  well, what do  I do with it? 137 00:07:31,884 --> 00:07:35,488 Open a sociology store! Let's talk about me! 138 00:07:35,755 --> 00:07:38,624  You like yourself  very much, don't you? 139 00:07:38,624 --> 00:07:40,560 I think I have great taste! 140 00:07:40,860 --> 00:07:43,196  Do people like you  ever get married? 141 00:07:43,196 --> 00:07:46,766  I think your only  chance is to get me  before I'm successful. 142 00:07:47,733 --> 00:07:49,035  You're a lunatic. 143 00:07:49,669 --> 00:07:53,139  Lunatic? Lunatic? 144 00:07:53,573 --> 00:07:55,041  I don't think  that's quite fair. 145 00:07:55,041 --> 00:07:57,477 I might be a little eccentric, perhaps. 146 00:07:57,743 --> 00:07:59,745  Hold all my calls,  please! 147 00:08:00,012 --> 00:08:02,949 A lunatic is someone who is mentally disturbed. 148 00:08:02,949 --> 00:08:04,550  Ah, insane, perhaps. 149 00:08:04,550 --> 00:08:06,185  But in my case,  I think I'm just 150 00:08:06,185 --> 00:08:09,755  your regular guy  with regular quirks. 151 00:08:10,256 --> 00:08:12,091  I love carrots. 152 00:08:12,658 --> 00:08:14,994  I was a rabbit  for several years. 153 00:08:14,994 --> 00:08:17,663 Are you expecting any more calls? 154 00:08:17,663 --> 00:08:18,698  Isn't this fun? 155 00:08:18,698 --> 00:08:20,867 Later, there's a good chance we'll make love. 156 00:08:20,867 --> 00:08:21,200  Andy.  Huh? 157 00:08:21,200 --> 00:08:24,804  This is the first date  I've had with anyone  but Paul in 2 years. 158 00:08:24,804 --> 00:08:28,708  I mean, I don't even  know why I'm here! 159 00:08:29,008 --> 00:08:31,978  Mary, do you have  any idea who I am? You? 160 00:08:31,978 --> 00:08:34,614 Quick! Very quick! Watch your tongue. 161 00:08:35,047 --> 00:08:36,816  I happen to be  a big talent. 162 00:08:36,816 --> 00:08:39,085 I can sing, dance, act, tell jokes. 163 00:08:39,085 --> 00:08:40,853  I can imitate anyone! 164 00:08:41,854 --> 00:08:43,523  Paul's going to  be a doctor. 165 00:08:43,523 --> 00:08:45,525 Paul's going to be a member of the audience. 166 00:08:45,525 --> 00:08:47,193 Everyone you ever meet, except me, 167 00:08:47,193 --> 00:08:49,896 is going to be a member of the audience. 168 00:08:49,896 --> 00:08:52,231 But on the side, he'll be a doctor. 169 00:08:52,231 --> 00:08:55,067  (IMITATING GROUCHO MARX)  On the side,  he'll have a nurse. 170 00:08:55,067 --> 00:08:56,636 I don't like this conversation, 171 00:08:56,636 --> 00:08:59,272  and I'm not sure  that I like you. 172 00:08:59,639 --> 00:09:01,908   ♪ Getting to know you 173 00:09:01,908 --> 00:09:06,679   ♪ Getting to know   all about you 174 00:09:07,046 --> 00:09:09,282   ♪ Getting to know you 175 00:09:09,282 --> 00:09:12,919   ♪ Getting to know   what to say 176 00:09:12,919 --> 00:09:14,854   ♪ Dum-de-dum   de-dum-de-dum 177 00:09:14,854 --> 00:09:17,156   ♪ Getting to like you 178 00:09:17,156 --> 00:09:21,727   ♪ Putting it my way   but nicely 179 00:09:21,727 --> 00:09:28,334   ♪ You are precisely   my cup of tea ♪ 180 00:09:28,334 --> 00:09:30,703  Ahem! Sir? 181 00:09:30,703 --> 00:09:32,572  Everything is delicious! 182 00:09:32,572 --> 00:09:34,640   ♪ Haven't you noticed 183 00:09:34,640 --> 00:09:38,110   ♪ That suddenly   I'm bright and breezy ♪ 184 00:09:38,110 --> 00:09:41,881  Please! You may not  sing in here. 185 00:09:41,914 --> 00:09:44,717  Ah, excuse me,  I didn't see the sign! 186 00:09:44,717 --> 00:09:48,154  Well, this is  a restaurant.  Please? 187 00:09:48,187 --> 00:09:48,921  Of course! 188 00:09:48,921 --> 00:09:52,091  Not only are you insane,  but you're off-key. 189 00:09:52,091 --> 00:09:53,225  But adorable, huh? 190 00:09:53,225 --> 00:09:54,327  Should Paul  eat his heart out? 191 00:09:54,327 --> 00:09:56,929 Ha! He's a doctor! He can just cut it out! 192 00:09:57,129 --> 00:09:58,998  Everybody, sing! 193 00:09:58,998 --> 00:10:03,369   ♪ Because of all   the beautiful and new 194 00:10:03,669 --> 00:10:10,910   ♪ Things I'm learning   about you 195 00:10:12,078 --> 00:10:13,813  You're singing again. 196 00:10:13,813 --> 00:10:15,047   ♪ Day by day ♪ 197 00:10:15,047 --> 00:10:19,785  He's sorry. Really.  He's trying to seduce me,  and, uh, he's young. 198 00:10:19,819 --> 00:10:21,053  You must have  been young once, 199 00:10:21,053 --> 00:10:22,054 before you made captain? 200 00:10:22,054 --> 00:10:24,624  Heh! Goodbye! Goodbye. 201 00:10:25,791 --> 00:10:26,859  Would you like to  go to a motel? 202 00:10:26,859 --> 00:10:29,362 We don't have to do anything. We could just swim. 203 00:10:29,662 --> 00:10:30,930  No! 204 00:10:30,930 --> 00:10:32,965 No. Well, in that case, 205 00:10:32,965 --> 00:10:34,667  you had the salad.  I had the peas. 206 00:10:34,667 --> 00:10:37,837  With your share  of the tip, you owe... 207 00:10:45,244 --> 00:10:46,379 Kids... 208 00:10:47,079 --> 00:10:50,716  Every one of you kids  is like my own son to me. 209 00:10:51,283 --> 00:10:53,185  Win or lose today, 210 00:10:53,185 --> 00:10:56,656  I want each and every one  of you to know how I feel. 211 00:10:56,656 --> 00:10:59,158 Like your father. That's really nice! 212 00:10:59,158 --> 00:11:00,893 (ALL SNICKERING) 213 00:11:04,230 --> 00:11:08,300 Now, guys, we are playing a rough crew out there today! 214 00:11:08,300 --> 00:11:10,236  They're supposed  to be faster. 215 00:11:10,236 --> 00:11:11,370 I read in the paper this morning 216 00:11:11,370 --> 00:11:13,873 they're faster than we are! Are they? 217 00:11:13,873 --> 00:11:15,007  ALL: (SHOUTING) No! 218 00:11:15,007 --> 00:11:17,743 We've got some fast guys! 219 00:11:19,145 --> 00:11:22,782  Schmidt, answer with  the rest of the team,  will you, please? 220 00:11:22,848 --> 00:11:24,016  Check! 221 00:11:25,051 --> 00:11:28,688  Some say they're bigger.  Well, maybe they are. 222 00:11:28,688 --> 00:11:30,156  No! 223 00:11:30,289 --> 00:11:32,024  (PLAYERS SNICKERING) 224 00:11:32,024 --> 00:11:35,227  I'm sorry. I thought  we were all gonna  say "no" together. 225 00:11:35,227 --> 00:11:36,095  (LAUGHING) 226 00:11:36,095 --> 00:11:39,765  Please continue.  Oh, thank you,  Mr. Schmidt. 227 00:11:40,199 --> 00:11:42,268  Well, some of them  are bigger. 228 00:11:42,268 --> 00:11:45,471 But I always say, the team that wants to win the most, 229 00:11:45,471 --> 00:11:47,440  is the team that  wins the most! 230 00:11:47,440 --> 00:11:50,476  Now, goddamn it,  who wants this game more? 231 00:11:50,476 --> 00:11:52,445 ALL: (SHOUTING) We do! 232 00:11:56,849 --> 00:11:59,485 All right, now. You're all my sons. 233 00:11:59,819 --> 00:12:02,488  Now, go on out there  and win this one  for your father! 234 00:12:02,488 --> 00:12:04,256  I wanna stomp  their asses! 235 00:12:04,256 --> 00:12:06,425  I wanna kill those  bastards! I'm up! 236 00:12:06,425 --> 00:12:07,493  If you don't sit down,  you asshole, 237 00:12:07,493 --> 00:12:09,395  you probably won't  even get in the game! 238 00:12:09,395 --> 00:12:11,297  Oh, yeah. (LAUGHING) 239 00:12:11,297 --> 00:12:12,865  Now let's go out there  and win this one! 240 00:12:12,865 --> 00:12:15,868  You heard him!  Let's move it!  (ALL YELLING) 241 00:12:16,402 --> 00:12:17,470  Move it! Hustle! 242 00:12:17,470 --> 00:12:18,804 Hustle! Let's go! 243 00:12:18,804 --> 00:12:19,839  Move it out there! 244 00:12:19,839 --> 00:12:20,873 Let's go! Let's go! 245 00:12:20,873 --> 00:12:21,841 Hustle! Hustle, coach! 246 00:12:21,841 --> 00:12:23,042  Get out there  and hustle! 247 00:12:23,042 --> 00:12:24,176 Hustle! Hustle! 248 00:12:24,176 --> 00:12:26,345  Get your ass out there! 249 00:12:28,280 --> 00:12:30,783  (CROWD CHEERING) 250 00:12:34,887 --> 00:12:37,156  Coach, that  Ferguson's a killer! 251 00:12:37,156 --> 00:12:40,359  He's tearin' everybody  apart in there! 252 00:12:43,462 --> 00:12:45,264  Hey, Schmidt! 253 00:12:45,998 --> 00:12:48,134  Schmidt!  Come here! 254 00:12:48,234 --> 00:12:49,068  Yes? 255 00:12:49,068 --> 00:12:50,302  We need someone  to stop Ferguson. 256 00:12:50,302 --> 00:12:52,838  Right. He's  gotta be stopped! 257 00:12:52,838 --> 00:12:54,073 How about Jones? Nobody likes him. 258 00:12:54,073 --> 00:12:55,541  COACH: Goddamn it, Schmidt,  you get in there! 259 00:12:55,541 --> 00:12:57,009  You play Ferguson! 260 00:12:57,209 --> 00:12:58,844 Schmidt! Put your helmet on! 261 00:12:58,844 --> 00:13:00,946  My helmet! My helmet! 262 00:13:01,180 --> 00:13:03,249  I'm in! I'm in! 263 00:13:03,449 --> 00:13:04,283  Jerk! 264 00:13:04,283 --> 00:13:07,219   ANNOUNCER: Now playing guard   for Ohio Southern, 265 00:13:07,219 --> 00:13:09,221   Schmidt, number 33. 266 00:13:09,221 --> 00:13:11,891 (CROWD CHEERING) 267 00:13:14,393 --> 00:13:16,028  All right,  you asked for it! 268 00:13:16,028 --> 00:13:17,429  I'll take you on! 269 00:13:17,797 --> 00:13:19,064  Get out of there! 270 00:13:21,133 --> 00:13:23,269  PLAYER: All right,  let's go now, guys. 271 00:13:24,336 --> 00:13:26,105  (PLAYERS SHOUTING) 272 00:13:26,105 --> 00:13:28,340  Ohio break!  Come on! 273 00:13:28,340 --> 00:13:29,909 Let's go. Let's go! 274 00:13:33,546 --> 00:13:35,447  Set.  (PLAYERS SHOUTING) 275 00:13:35,514 --> 00:13:38,117 Hike!  (PLAYERS SHOUTING) 276 00:13:38,117 --> 00:13:39,351  Hup. Hup. 277 00:13:39,385 --> 00:13:40,986  (GRUNTING) 278 00:13:41,520 --> 00:13:43,989 (WHISTLE BLOWS) 279 00:13:46,525 --> 00:13:48,160  (CROWD GASPING) 280 00:13:50,896 --> 00:13:52,531  (WHISTLE BLOWS) 281 00:13:52,598 --> 00:13:55,868  All right, get out there.  Go get him. 282 00:13:59,038 --> 00:14:01,173  (BAND PLAYING MUSIC) 283 00:14:12,017 --> 00:14:13,319 (GASPS) 284 00:14:22,995 --> 00:14:24,463  (APPLAUSE) 285 00:14:28,234 --> 00:14:32,171 Psst! Don't rush. Don't rush! 286 00:14:40,946 --> 00:14:43,249 I love where your hand is. 287 00:14:44,984 --> 00:14:46,118 I beg your pardon, 288 00:14:46,118 --> 00:14:48,454  both of my hands  are around you. 289 00:14:50,522 --> 00:14:53,192  Excuse me.  It was my hand. 290 00:14:53,192 --> 00:14:56,061 You even make jokes when you're kissing. 291 00:14:56,095 --> 00:14:59,265 Well, sure, why shouldn't necking be fun? 292 00:14:59,632 --> 00:15:02,034  Even faking a football  injury's fun, huh? 293 00:15:02,034 --> 00:15:03,269  And scaring me  half to death? 294 00:15:03,269 --> 00:15:05,271  I wasn't faking.  I was acting. 295 00:15:05,271 --> 00:15:06,906  That was a  great performance. 296 00:15:06,906 --> 00:15:08,407 Did you see that audience? 297 00:15:08,407 --> 00:15:09,975 Did they love me? 298 00:15:10,142 --> 00:15:12,611  Are you acting  all the time? 299 00:15:13,646 --> 00:15:15,314 How 'bout when you're kissing me? 300 00:15:15,314 --> 00:15:17,116  Is that acting? 301 00:15:17,950 --> 00:15:21,186 Is this conversation a part of the act? 302 00:15:24,189 --> 00:15:26,258  Who the hell  are you, really? 303 00:15:26,959 --> 00:15:28,560 Mary, listen to me. 304 00:15:29,028 --> 00:15:32,298  What's inside me is  too strong to control. 305 00:15:32,298 --> 00:15:35,000 Is it too strong or are you too weak? 306 00:15:35,000 --> 00:15:38,003  Who do you think you are,  criticizing me? 307 00:15:38,304 --> 00:15:40,039  What I am is great! 308 00:15:40,039 --> 00:15:42,975  I know it and you're  afraid of it! 309 00:15:43,642 --> 00:15:45,244  You better be great. 310 00:15:45,244 --> 00:15:48,380  You're the most insecure  person I've ever met. 311 00:15:54,153 --> 00:15:55,487  Get out. 312 00:16:06,398 --> 00:16:08,167  (ENGINE STARTING) 313 00:16:15,507 --> 00:16:18,711  Aw, get in!  You're acting  like a child! 314 00:16:30,456 --> 00:16:32,725  Mary, I'm under  a lot of pressure. 315 00:16:33,025 --> 00:16:35,160  I just wanted to  talk to you. 316 00:16:35,160 --> 00:16:36,495  I'm sorry. 317 00:16:37,529 --> 00:16:39,198  I'm the wrong person. 318 00:16:40,132 --> 00:16:41,600  You need help. 319 00:16:42,434 --> 00:16:43,369  Do me a favor, 320 00:16:43,369 --> 00:16:45,204  and don't ever try  to take me out again. 321 00:16:45,204 --> 00:16:47,740 You're only fun as a stranger. 322 00:16:49,108 --> 00:16:49,608 Get out. 323 00:16:49,608 --> 00:16:52,478  If I get out,  I'm not gonna  get back in. 324 00:16:52,478 --> 00:16:54,646  I'll take that chance. 325 00:17:13,065 --> 00:17:14,299 All right, marry your doctor! 326 00:17:14,299 --> 00:17:17,770  Do you think I need  a middle-class broad  like you holding me back? 327 00:17:17,770 --> 00:17:21,340  You can tell your kids  you once dated a star! 328 00:17:29,615 --> 00:17:30,382 Car trouble? 329 00:17:30,382 --> 00:17:34,453  No. I'm an enormously  talented young actor. 330 00:17:34,453 --> 00:17:36,555  I sing, I dance,  I do impersonations, 331 00:17:36,555 --> 00:17:39,158 and she wants to be with some doctor! 332 00:17:39,425 --> 00:17:40,492  We're not getting along. 333 00:17:40,492 --> 00:17:41,593  I threw her  outta the car, 334 00:17:41,593 --> 00:17:42,795 but I can't leave her here. 335 00:17:42,795 --> 00:17:44,430  You don't have  car trouble? 336 00:17:44,430 --> 00:17:46,231  No. I'm headed  for New York 337 00:17:46,231 --> 00:17:48,100  as soon as this  school year is over. 338 00:17:48,100 --> 00:17:49,501 I'm talkin' about Broadway. 339 00:17:49,501 --> 00:17:50,636  I have offers, you know. 340 00:17:50,636 --> 00:17:52,671 Could you take me back to the campus? 341 00:17:52,671 --> 00:17:53,472  He's nuts. 342 00:17:53,472 --> 00:17:55,441  You see what I mean?  Why am I with her? 343 00:17:55,441 --> 00:17:56,508 I thought she was different. 344 00:17:56,508 --> 00:18:00,145  Uh, could you  just keep quiet?  Typical! 345 00:18:00,379 --> 00:18:01,713  I'll drive you  to the campus. 346 00:18:01,713 --> 00:18:04,083  Harold, this  could be dangerous! 347 00:18:04,083 --> 00:18:05,651  No, just boring. 348 00:18:05,651 --> 00:18:07,152 Get in. 349 00:18:07,719 --> 00:18:10,556  Here, I'll say  good night here. 350 00:18:11,757 --> 00:18:13,492  There you go. 351 00:18:14,526 --> 00:18:15,727  Drive safely! 352 00:18:15,794 --> 00:18:17,663  For sure.  Okay. 353 00:18:18,497 --> 00:18:19,798 Bye-bye! 354 00:18:20,532 --> 00:18:22,234 I'll call ya! 355 00:18:22,234 --> 00:18:24,203  (TRUMPET PLAYING OFF-KEY ) 356 00:18:24,803 --> 00:18:27,172  Does that sound  like Harry James? 357 00:18:27,172 --> 00:18:28,440  No. 358 00:18:29,141 --> 00:18:30,309  Andy.  Yeah? 359 00:18:30,309 --> 00:18:31,777  Did you see the  school paper today? 360 00:18:31,777 --> 00:18:33,378  Was my name  mentioned? 361 00:18:33,378 --> 00:18:34,780  No. Forget it. 362 00:18:36,115 --> 00:18:37,149  I guess you don't  know that 363 00:18:37,149 --> 00:18:40,719 Mary Crawford got engaged to Paul Harris last night. 364 00:18:40,719 --> 00:18:42,888  No, I didn't see that. 365 00:18:44,756 --> 00:18:47,392  Gosh! I'm so  happy for her. 366 00:18:49,361 --> 00:18:50,829  I'm sorry, Andy. 367 00:18:51,230 --> 00:18:53,732  Eddie,  where am I going?  Broadway. 368 00:18:53,732 --> 00:18:55,767  What am I going to be?  A star. 369 00:18:55,767 --> 00:18:57,136  Do I need her?  No. 370 00:18:57,136 --> 00:18:59,538  I love her,  you asshole! 371 00:19:02,374 --> 00:19:04,510  Mary, I'm so happy. 372 00:19:04,776 --> 00:19:08,347  I'm glad now that we  decided to wait to uh... 373 00:19:08,914 --> 00:19:10,382  Uh... 374 00:19:12,151 --> 00:19:13,352  You know. 375 00:19:15,487 --> 00:19:18,157  Paul, why don't  we just... 376 00:19:18,157 --> 00:19:19,658  Go out tonight  and get drunk? 377 00:19:19,658 --> 00:19:21,627 Just be funny and crazy with each other. 378 00:19:21,627 --> 00:19:24,930 I mean, we'll never be as young as we are tonight. 379 00:19:25,731 --> 00:19:27,766  Yes, that would be  a lot of fun, 380 00:19:27,766 --> 00:19:30,602  but I have classes  tomorrow morning  starting at 8:00, 381 00:19:30,602 --> 00:19:32,304  and you don't drink. 382 00:19:32,304 --> 00:19:34,640  That's another thing  I'm waiting to do. 383 00:19:34,673 --> 00:19:36,575  Mary! 384 00:19:36,575 --> 00:19:37,910 Oh, Christ! 385 00:19:40,612 --> 00:19:41,647  I have to talk to you! 386 00:19:41,647 --> 00:19:43,549  Uh, pardon me,  I don't think I know you. 387 00:19:43,549 --> 00:19:47,252  I'm Andy.  Are you Paul? 388 00:19:47,352 --> 00:19:48,520  Yes. 389 00:19:48,520 --> 00:19:49,955  (LAUGHING) 390 00:20:00,532 --> 00:20:02,534  Uh, uh,  what's so funny? 391 00:20:02,634 --> 00:20:04,469  Ah, he thinks  everything's funny. 392 00:20:04,469 --> 00:20:05,938  He's crazy. 393 00:20:06,371 --> 00:20:07,639  He's the doctor? 394 00:20:07,639 --> 00:20:08,974  (LAUGHING) 395 00:20:10,742 --> 00:20:12,444  Excuse me, here... 396 00:20:12,444 --> 00:20:15,747  I just expected more  from the way  she described you. 397 00:20:15,747 --> 00:20:17,349 No offense! 398 00:20:17,349 --> 00:20:18,483  Mary, who is this? 399 00:20:18,483 --> 00:20:21,253  I told you, I'm Andy.  I'm her lover. 400 00:20:21,553 --> 00:20:22,721  You must be  the boyfriend. 401 00:20:22,721 --> 00:20:24,856  I can't tell you  how relieved I am 402 00:20:24,856 --> 00:20:27,626 that you turned out like this. 403 00:20:27,626 --> 00:20:29,228  Now look, fella,  I can take a joke 404 00:20:29,228 --> 00:20:29,962  just as well  as the next guy. 405 00:20:29,962 --> 00:20:32,264  Uh, Andy, Paul and I  just got engaged. 406 00:20:32,264 --> 00:20:34,866  I heard!  Congratulations!  Why, thank you. 407 00:20:34,866 --> 00:20:37,903 We're still gonna spend the weekends together, though, aren't we? 408 00:20:37,903 --> 00:20:39,471  Don't worry. 409 00:20:39,471 --> 00:20:40,973 It's only physical. 410 00:20:40,973 --> 00:20:45,744  Now, look!  Am I making you angry?  Puff once if it's yes. 411 00:20:46,511 --> 00:20:47,613  Mary, please,  would you... 412 00:20:47,613 --> 00:20:49,014 Uh, Paul, I'll call you tomorrow. 413 00:20:49,014 --> 00:20:51,950 Andy, uh... Andy, goodbye. 414 00:20:51,950 --> 00:20:53,385 Goodbye, Mary. 415 00:20:53,385 --> 00:20:54,453  Goodbye.  Bye-bye. 416 00:20:54,453 --> 00:20:55,587  Bye. Go! Go away. 417 00:20:55,587 --> 00:20:56,655 Just a minute, you! 418 00:20:56,655 --> 00:20:57,923  You! You, you... 419 00:20:57,923 --> 00:20:59,591 You put 'em up!  I don't wanna  put 'em up! 420 00:20:59,591 --> 00:21:01,660  Why?  Because I'm chicken,  that's why! 421 00:21:01,660 --> 00:21:02,761  (IMITATES CHICKEN) 422 00:21:02,761 --> 00:21:04,529  (GIRLS LAUGHING) 423 00:21:13,272 --> 00:21:14,406 You can't go up there! 424 00:21:14,406 --> 00:21:16,408 It's okay. I had a sister. 425 00:21:17,509 --> 00:21:18,644 (GASPS) 426 00:21:18,677 --> 00:21:21,413  Young man! You may  not come upstairs! 427 00:21:21,413 --> 00:21:22,781  Get outta my way!  Oh! 428 00:21:22,781 --> 00:21:25,284 Young man, I'm going to call the police! 429 00:21:25,284 --> 00:21:27,486  I'm going to  call the police! 430 00:21:27,486 --> 00:21:28,887 Uh, Mary's in that room. 431 00:21:28,887 --> 00:21:30,455  Oh, you certainly  take the shape 432 00:21:30,455 --> 00:21:31,823  right outta that towel! 433 00:21:31,823 --> 00:21:33,625  (GIRLS LAUGH) 434 00:21:55,414 --> 00:21:56,882  (SIGHS) 435 00:21:56,882 --> 00:21:58,917 Police will be here soon. 436 00:21:58,917 --> 00:22:00,385  Yeah. 437 00:22:04,089 --> 00:22:07,926  I really like you,  you son-of-a-gun. 438 00:22:09,494 --> 00:22:12,831  (LAUGHS) Yeah,  I guess you do. 439 00:22:12,831 --> 00:22:15,400  You'll probably be  expelled for this. 440 00:22:15,667 --> 00:22:16,902  I was upset! 441 00:22:16,902 --> 00:22:19,004  My girl got engaged  to a pipe! 442 00:22:19,438 --> 00:22:22,107 Yeah, they'll be satisfied with that. 443 00:22:22,641 --> 00:22:24,076 Is that your mother and father? 444 00:22:24,443 --> 00:22:25,844  Yes. They'd hate you. 445 00:22:25,844 --> 00:22:27,045  I know. 446 00:22:29,981 --> 00:22:32,818  What's his name?  Willy. 447 00:22:32,818 --> 00:22:34,686  Do you love him? 448 00:22:34,686 --> 00:22:37,923  Only when it rains.  Otherwise, I throw him  on the floor. 449 00:22:37,923 --> 00:22:39,358  I'm afraid of the rain... 450 00:22:39,358 --> 00:22:42,828 And thunder and lightning and most everything else. 451 00:22:43,495 --> 00:22:45,030  God, I wish you were sane. 452 00:22:45,030 --> 00:22:48,100  If I was sane,  would I be  in this room? 453 00:22:49,701 --> 00:22:51,470 If we got married, when it wasn't raining, 454 00:22:51,470 --> 00:22:53,472  would you throw me  on the floor? 455 00:22:53,472 --> 00:22:57,843  No, if we got married,  I'd always be scared. 456 00:22:59,144 --> 00:23:01,012  Are your mother  and father nuts? 457 00:23:01,012 --> 00:23:02,481 No. 458 00:23:03,048 --> 00:23:06,618  They were killed  in a car crash  when I was 12. 459 00:23:06,718 --> 00:23:08,620  Don't say  you're sorry. 460 00:23:08,620 --> 00:23:11,690  Okay, but I am sorry. 461 00:23:11,690 --> 00:23:14,793  What if I told you I was  driving the other car? 462 00:23:15,460 --> 00:23:18,163 I'd say you're so very sad... 463 00:23:20,065 --> 00:23:22,100  And so very funny. 464 00:23:24,736 --> 00:23:26,671  Which I happen to love. 465 00:23:30,142 --> 00:23:32,043  Everybody, I want plenty  of energy tonight. 466 00:23:32,043 --> 00:23:34,746 Remember, I want it from everybody! Oh, Schmidt! 467 00:23:34,746 --> 00:23:37,449  Well, I see they  let you out of jail.  How did you like it? 468 00:23:37,449 --> 00:23:40,185  I think it's very  nice that criminals  have a place to go. 469 00:23:40,185 --> 00:23:41,853  Yes, I'm surprised  they didn't expel you. 470 00:23:41,853 --> 00:23:44,423  They don't expel you  for being in love. 471 00:23:44,423 --> 00:23:46,491  (DRUM ROLL PLAYING) 472 00:23:53,698 --> 00:23:57,702 My country, I fear, grows weary of me. 473 00:24:02,107 --> 00:24:03,775 (AUDIENCE LAUGHING) 474 00:24:19,458 --> 00:24:20,959 Say the line! 475 00:24:21,526 --> 00:24:23,061  ANDY: My lord... 476 00:24:24,129 --> 00:24:25,630  Death. 477 00:24:28,066 --> 00:24:30,602 Yes. Death! 478 00:24:30,602 --> 00:24:31,937  Death... 479 00:24:32,037 --> 00:24:36,174 Would be an honor. 480 00:24:36,174 --> 00:24:39,544  Look at that, one line!  He's making a production  of one line! 481 00:24:39,611 --> 00:24:42,781 If death... 482 00:24:46,184 --> 00:24:49,087  Were serving you! 483 00:24:49,087 --> 00:24:50,822  (AUDIENCE LAUGHING) 484 00:24:57,062 --> 00:24:59,764  Thank God.  He's finished. 485 00:25:01,233 --> 00:25:02,701  (AUDIENCE LAUGHING) 486 00:25:06,972 --> 00:25:08,240  (GRUNTS) 487 00:25:09,074 --> 00:25:10,275  (LAUGHING) 488 00:25:13,645 --> 00:25:17,716  I am killed! 489 00:25:18,984 --> 00:25:20,952  (APPLAUSE) 490 00:25:24,656 --> 00:25:27,626  Thank you! 491 00:25:27,626 --> 00:25:29,261  (APPLAUSE) 492 00:25:32,764 --> 00:25:33,999 Oh. 493 00:25:35,000 --> 00:25:36,801  What a night! 494 00:25:38,003 --> 00:25:41,740  First I kill 'em  at the play,  and now this. 495 00:25:42,140 --> 00:25:44,009  Mmm-mmm-mmm! 496 00:25:44,009 --> 00:25:45,110  Every night I go to bed 497 00:25:45,110 --> 00:25:48,947  and pray that  I won't be in love  with you the next day. 498 00:25:48,947 --> 00:25:50,048  Did you know that? 499 00:25:50,048 --> 00:25:51,850  Sure. God told me. 500 00:25:51,850 --> 00:25:53,218  Forget it.  You're hooked. 501 00:25:53,218 --> 00:25:56,855  Yeah, I guess  we're both in love  with the same person. 502 00:25:56,855 --> 00:25:58,557  Isn't that wonderful? 503 00:25:58,557 --> 00:26:00,158  It's terrific. 504 00:26:01,326 --> 00:26:02,928  Andy? Hmm? 505 00:26:03,628 --> 00:26:04,596  Have you ever noticed 506 00:26:04,596 --> 00:26:07,799  that you've never said  that you love me? 507 00:26:07,999 --> 00:26:10,335  I came to this  motel with you. 508 00:26:10,335 --> 00:26:12,270  What do you want? 509 00:26:13,171 --> 00:26:15,173  You're not laughing. 510 00:26:15,173 --> 00:26:19,744  Of course I love you,  you old son-of-a-gun! 511 00:26:19,744 --> 00:26:21,279  As much as you  love yourself? 512 00:26:21,279 --> 00:26:24,916  Well, in a different way.  It's apples and oranges. 513 00:26:25,250 --> 00:26:27,919  You don't laugh much  when you're naked, do you? 514 00:26:28,053 --> 00:26:29,588  (CHUCKLES) 515 00:26:30,855 --> 00:26:32,891 I feel undressed when I'm naked. 516 00:26:32,891 --> 00:26:34,159  I see. 517 00:26:38,229 --> 00:26:41,366  Mary, I was great  on stage tonight. 518 00:26:41,366 --> 00:26:43,335  I was, wasn't I? 519 00:26:45,036 --> 00:26:47,072  Yes, you were great. 520 00:26:47,872 --> 00:26:53,078  You almost ruined the play,  but, uh, you were great. 521 00:26:53,078 --> 00:26:55,347  Did you hear that crowd? 522 00:26:56,314 --> 00:26:57,649 That's what it's all about, 523 00:26:57,649 --> 00:26:59,217  getting that crowd  to love you. 524 00:26:59,751 --> 00:27:01,620  They didn't want to  see that lousy play. 525 00:27:01,620 --> 00:27:03,054  They wanted to laugh. 526 00:27:03,088 --> 00:27:04,823 Mary, I can make 'em laugh. 527 00:27:04,823 --> 00:27:05,857  I can make 'em laugh! 528 00:27:05,857 --> 00:27:08,693 I can make 'em do anything I want. 529 00:27:10,362 --> 00:27:12,664  You'll never know  how that feels. 530 00:27:12,664 --> 00:27:15,367  What about the play  you almost ruined? 531 00:27:15,867 --> 00:27:18,670  In a month,  we'll be in New York.  We? 532 00:27:18,670 --> 00:27:20,005  We'll get married, okay? 533 00:27:22,741 --> 00:27:23,842  Okay. 534 00:27:23,842 --> 00:27:25,910 There's Broadway, movies, television. 535 00:27:25,910 --> 00:27:30,081  I bet I'll be working  two weeks after  we get to New York. 536 00:27:30,749 --> 00:27:32,884  Mary, we'll be great! 537 00:27:37,288 --> 00:27:39,958  Have I told you  I love you? 538 00:27:41,660 --> 00:27:45,797  Oh, God. Why him? 539 00:28:05,083 --> 00:28:06,818  (MOUTHING) 540 00:28:10,689 --> 00:28:12,290  (KNOCK ON DOOR) 541 00:28:19,898 --> 00:28:20,765 Mary! 542 00:28:20,765 --> 00:28:22,834  Hi, Mom.  Hi, Daddy. 543 00:28:22,834 --> 00:28:25,737  Hi, honey. Oh, and you must be Andy. 544 00:28:25,737 --> 00:28:26,805  Mom! 545 00:28:26,805 --> 00:28:28,039 Mom! 546 00:28:28,039 --> 00:28:29,107  May I call you Mom? 547 00:28:29,107 --> 00:28:31,342  Well, uh... Mom! 548 00:28:32,977 --> 00:28:35,180  And you must be Dad! 549 00:28:36,081 --> 00:28:37,449  Dad! 550 00:28:37,749 --> 00:28:41,219  It's nice to meet you.  You can call me Tom. 551 00:28:41,219 --> 00:28:42,987  Tom and Mom. 552 00:28:42,987 --> 00:28:45,824  I really like that.  I really do! 553 00:28:46,291 --> 00:28:48,893  And you must be  brother, huh? Huh? 554 00:28:48,893 --> 00:28:51,129  Yes, Andy, this is  my brother, Sherman. 555 00:28:51,129 --> 00:28:52,831  Sherman? Really?  Sherman? 556 00:28:52,831 --> 00:28:56,968  (LAUGHS) I had a  hamster named Sherman. 557 00:28:57,736 --> 00:28:59,938  Sherman was my  father's name, 558 00:29:00,071 --> 00:29:01,306 may he rest in peace. 559 00:29:01,306 --> 00:29:02,407  Oh, of course,  of course. 560 00:29:02,407 --> 00:29:04,209  Death is such  a terrible tragedy. 561 00:29:04,209 --> 00:29:06,144  I mean, my Sherman  died, too. 562 00:29:07,178 --> 00:29:09,214  I don't mean to  compare the two, I... 563 00:29:09,214 --> 00:29:11,149  Uh, well, you were  a little late, 564 00:29:11,149 --> 00:29:13,084  so dinner is ready. 565 00:29:14,119 --> 00:29:18,857 Mom, Tom, let's eat! What's on? 566 00:29:23,895 --> 00:29:26,364  Let's put our cards  on the table. 567 00:29:27,031 --> 00:29:28,333 You look at me and you wonder, 568 00:29:28,333 --> 00:29:31,770  what kind of life  is your daughter  gonna lead, hmm? 569 00:29:31,770 --> 00:29:33,838  Yes, that's right.  To be blunt. 570 00:29:33,838 --> 00:29:36,141  Yes. Let's be blunt.  Let's bring it out. 571 00:29:36,141 --> 00:29:37,208  Let's talk about it. 572 00:29:37,208 --> 00:29:39,210  Now, you're  worried that Mary  is gonna end up 573 00:29:39,210 --> 00:29:42,113  starving in some  rat-infested garret  in New York. 574 00:29:42,113 --> 00:29:43,548  Or turning to alcohol. 575 00:29:43,548 --> 00:29:46,050  Or possibly prostitution. 576 00:29:46,117 --> 00:29:47,552 Oh, Andy!  Yeah? 577 00:29:47,552 --> 00:29:50,922  We don't even think  things like that! 578 00:29:50,922 --> 00:29:52,490  ANDY: Mom, you don't have to. 579 00:29:52,490 --> 00:29:54,392 Because your daughter is marrying a person 580 00:29:54,392 --> 00:29:57,061  who is going to take  very good care of her! 581 00:29:57,061 --> 00:29:59,964  I happen to be  wonderfully gifted! 582 00:30:00,865 --> 00:30:02,167  Watch this.  (DISH RATTLES) 583 00:30:02,167 --> 00:30:03,802  Excuse me. 584 00:30:07,138 --> 00:30:09,874  (IMITATING JAMES CAGNEY)  You dirty, dirty rat. 585 00:30:10,074 --> 00:30:12,010 You've got my sister. 586 00:30:12,010 --> 00:30:13,545  You've got my mother. 587 00:30:13,545 --> 00:30:15,113  That's great! 588 00:30:15,446 --> 00:30:16,214 Wait until I'm finished, Sherman. 589 00:30:16,214 --> 00:30:18,817  First time the kid talks,  right in the middle  of my act! 590 00:30:19,918 --> 00:30:21,052 Where was I? 591 00:30:21,052 --> 00:30:22,420  "You got my mother." 592 00:30:22,420 --> 00:30:23,955  Thanks. 593 00:30:24,289 --> 00:30:26,424  (CONTINUES IMITATING)  You got my mother... 594 00:30:26,424 --> 00:30:28,593  But you ain't  gonna get me! 595 00:30:28,593 --> 00:30:30,295 Top of the world, Ma. 596 00:30:30,295 --> 00:30:32,564  Ma, oh!  (IMITATES GUNFIRE) 597 00:30:32,831 --> 00:30:34,065  They got me! 598 00:30:34,065 --> 00:30:35,300  (IMITATES GUNFIRE) 599 00:30:35,300 --> 00:30:36,901  (CRASH) 600 00:30:37,602 --> 00:30:40,438  Uh, Andy, uh, could...  If we could just, you know, 601 00:30:40,438 --> 00:30:42,006 please eat now. 602 00:30:42,006 --> 00:30:44,242  You sounded just like him. 603 00:30:44,242 --> 00:30:46,544  Yeah, watch this, Ma.  Watch this! 604 00:30:46,544 --> 00:30:48,179  You're gonna love it! 605 00:30:49,314 --> 00:30:51,449 (IMITATING PETER LORRE) Those eyes... 606 00:30:52,083 --> 00:30:54,285 They keep winking and blinking. 607 00:30:54,285 --> 00:30:55,486 Peter Lorre! 608 00:30:56,254 --> 00:30:57,455  Good, Sherman. 609 00:30:57,488 --> 00:30:59,991  (CONTINUES IMITATING)  Winking and blinking. 610 00:30:59,991 --> 00:31:02,126  I have to kill myself. 611 00:31:02,360 --> 00:31:04,229 That's what I must do. 612 00:31:04,429 --> 00:31:08,366  (CHOKING) 613 00:31:10,935 --> 00:31:12,003  Oh! 614 00:31:12,003 --> 00:31:14,172  Oh! Are you crazy? 615 00:31:18,443 --> 00:31:19,577  I'm sorry. 616 00:31:19,577 --> 00:31:21,512  Don't worry about it.  I mean, you know, 617 00:31:21,512 --> 00:31:23,381  it's only  my mother and father. 618 00:31:23,381 --> 00:31:26,084  Are we still  getting married? 619 00:31:26,451 --> 00:31:27,986 We have to. 620 00:31:28,152 --> 00:31:31,489  I'm too embarrassed  to have you as a date. 621 00:32:09,260 --> 00:32:10,561  Closet. 622 00:32:10,929 --> 00:32:12,263 Kitchen. 623 00:32:12,430 --> 00:32:13,698  Bed. 624 00:32:14,165 --> 00:32:15,533 Oh, Mary! 625 00:32:15,934 --> 00:32:17,135  Mary. 626 00:32:19,170 --> 00:32:21,205  This is New York!  We're here! 627 00:32:21,205 --> 00:32:23,708 The, uh... Window doesn't open. 628 00:32:23,708 --> 00:32:25,543  A lot of people  break it. 629 00:32:25,543 --> 00:32:27,011  This is perfect! 630 00:32:27,011 --> 00:32:29,647  This is where  it'll all start! 631 00:32:32,617 --> 00:32:34,686  Andy Schmidt's  my name. 632 00:32:34,686 --> 00:32:38,056  Oh? My name is,  uh, Dominic Manza. 633 00:32:38,056 --> 00:32:39,390  Uh, the reason he  told you his name 634 00:32:39,390 --> 00:32:42,660  is 'cause he's gonna be  a big star in this town. 635 00:32:42,660 --> 00:32:44,062  I'm pleased. 636 00:32:44,062 --> 00:32:46,164  And the bathroom's  down the hall. 637 00:32:46,164 --> 00:32:48,433  You'll be sharing it  with 5 other stars. 638 00:32:48,433 --> 00:32:51,602  Great. Dom,  thank you. 639 00:32:51,602 --> 00:32:54,739  Why don't you go buy  yourself a cigar? 640 00:32:55,373 --> 00:32:57,041  Bye-bye.  (DOOR CLOSES) 641 00:32:57,041 --> 00:32:58,209   ANDY: Times Square,   Sardi's, Lindy's... 642 00:32:58,209 --> 00:33:01,279   We're close to all of 'em!   Oh! Is this my town? 643 00:33:01,279 --> 00:33:03,081 Is this my town? 644 00:33:03,081 --> 00:33:04,615  Do I love it?  I love it! 645 00:33:04,615 --> 00:33:06,384 I love New York!  Me, too. 646 00:33:06,384 --> 00:33:08,152  Oh, me, too! 647 00:33:09,520 --> 00:33:11,756  I know that  you're scared now, 648 00:33:11,756 --> 00:33:13,424  but just wait. 649 00:33:13,424 --> 00:33:14,759  Trust me?  Yeah. 650 00:33:14,759 --> 00:33:15,994  Yeah. 651 00:33:15,994 --> 00:33:18,596  Let's eat in  New York, huh? 652 00:33:19,998 --> 00:33:22,166 Oh, my God! It's Sardi's! 653 00:33:22,166 --> 00:33:25,737  No, no, Sardi's!  All the great actors  eat in Sardi's! 654 00:33:26,404 --> 00:33:29,173  It looks very  expensive, Andy. 655 00:33:30,575 --> 00:33:32,677  We should  definitely eat there. 656 00:33:33,444 --> 00:33:34,645  Hold it! (TIRES SCREECH) 657 00:33:34,645 --> 00:33:37,115  (HORN BLARES)  Hold it. 658 00:33:52,663 --> 00:33:54,432  The captain will  take your order, sir. 659 00:33:54,432 --> 00:33:57,235  Thank you.  Thank you very much. 660 00:33:58,603 --> 00:33:59,804  Jack! 661 00:34:01,572 --> 00:34:02,740  Hi, Martin. 662 00:34:02,740 --> 00:34:05,510  Did you know that  Jack is here? 663 00:34:05,743 --> 00:34:08,446  What're you doing? Susie, love ya. 664 00:34:08,446 --> 00:34:10,181  You don't know anyone. 665 00:34:10,181 --> 00:34:11,649  They don't know that. 666 00:34:11,649 --> 00:34:13,751  Hi, Mildred.  (LAUGHS) 667 00:34:14,719 --> 00:34:19,057  Andy, um, why don't  we just order, uh, 668 00:34:19,057 --> 00:34:20,224  a piece of cake  and some coffee? 669 00:34:20,224 --> 00:34:22,660  I mean, we only have  $600 to our name. 670 00:34:22,660 --> 00:34:24,162 Do you know that we are sitting 671 00:34:24,162 --> 00:34:26,664 right under Eddie Cantor's picture? 672 00:34:28,800 --> 00:34:31,135  Someday... I know. 673 00:34:31,135 --> 00:34:32,270  And some kid  from Ohio 674 00:34:32,270 --> 00:34:34,405 will be sitting right here. 675 00:34:34,405 --> 00:34:35,740  I know. 676 00:34:39,110 --> 00:34:42,313  You know,  all those years 677 00:34:42,313 --> 00:34:44,682 when I daydreamed by myself? 678 00:34:44,782 --> 00:34:46,751 It's so much better with you. 679 00:34:46,818 --> 00:34:48,486  Thank you. 680 00:34:49,087 --> 00:34:51,456  'Cause now, when I  stop daydreaming, 681 00:34:51,456 --> 00:34:53,424  I'm not by myself. 682 00:34:55,259 --> 00:34:56,594 Oh, we're terrific! 683 00:34:56,594 --> 00:34:59,163  My problems are  your problems now. 684 00:34:59,163 --> 00:35:00,698  I love that! 685 00:35:01,532 --> 00:35:03,434  What about my problems? 686 00:35:03,434 --> 00:35:06,471  Oh, for the first  20 years, we'll do  my problems. 687 00:35:06,471 --> 00:35:08,339  I have to go  to the bathroom. 688 00:35:08,339 --> 00:35:09,774 Remember that. 689 00:35:09,774 --> 00:35:13,544  First time I peed  in New York City  was at Sardi's. 690 00:35:13,544 --> 00:35:15,513  That's great  for the biography. 691 00:35:17,849 --> 00:35:21,586  Very good to  see you again!  Yes, indeed. Ha! 692 00:35:26,691 --> 00:35:28,726 (TELEPHONE RINGING) 693 00:35:29,327 --> 00:35:30,595  Hello? 694 00:35:31,262 --> 00:35:34,732  Mom, I told you  not to call me here! 695 00:35:36,267 --> 00:35:37,869  Mom, I'm fine! 696 00:35:38,402 --> 00:35:40,471 I want you to stop saying that. 697 00:35:40,471 --> 00:35:42,206  Uh, Mrs. Schmidt? 698 00:35:42,206 --> 00:35:43,608  Is that  a personal call? 699 00:35:43,608 --> 00:35:45,743  Oh, no. No, it isn't. 700 00:35:47,245 --> 00:35:50,515  Mom, I can't talk now. 701 00:35:52,216 --> 00:35:56,354 Six months is nothing to get a job as an actor! 702 00:35:58,422 --> 00:36:01,626 No! Andy never gets discouraged. 703 00:36:03,427 --> 00:36:05,897 Mom, stop crying! 704 00:36:06,397 --> 00:36:08,866  (SOBS) Mom,  please stop crying! 705 00:36:08,866 --> 00:36:10,701  I'm very happy! 706 00:36:11,435 --> 00:36:12,436  Aw, Mom! 707 00:36:12,436 --> 00:36:15,840  Um, Mrs. Schmidt,  is that a personal call? 708 00:36:15,840 --> 00:36:19,443 No. Could I...could I just have some privacy? 709 00:36:20,478 --> 00:36:22,880  The woman's crying.  To me, that's personal. 710 00:36:22,880 --> 00:36:27,451  Mom, please, don't worry.  We're fine! 711 00:36:28,819 --> 00:36:30,888 I love him, you know? 712 00:36:31,222 --> 00:36:32,857 (CLOCK TICKING) 713 00:36:33,891 --> 00:36:36,194  ANDY: Are you asleep? 714 00:36:37,862 --> 00:36:39,230  No. 715 00:36:39,630 --> 00:36:42,200  You sure?  I'm positive. 716 00:36:46,404 --> 00:36:48,539  I wouldn't dream this. 717 00:36:48,673 --> 00:36:51,809  Yeah. Isn't it great? 718 00:36:51,809 --> 00:36:53,411  We're young,  we're starving, 719 00:36:53,411 --> 00:36:55,580  we're living in filth. 720 00:36:55,713 --> 00:36:57,582  I never read about  anyone that made it 721 00:36:57,582 --> 00:36:59,417  that didn't have  this first. 722 00:37:00,751 --> 00:37:02,553  It's very nice. 723 00:37:04,222 --> 00:37:06,591 How long does it usually last? 724 00:37:10,895 --> 00:37:12,563  You're scared, huh? 725 00:37:15,299 --> 00:37:16,601  Who, me? 726 00:37:18,236 --> 00:37:19,537  (SIGHS) 727 00:37:21,739 --> 00:37:22,974  Yeah. 728 00:37:24,609 --> 00:37:26,844  How come you  never get scared? 729 00:37:26,844 --> 00:37:30,748 I see that I'm so close to so many jobs. 730 00:37:30,848 --> 00:37:32,850  It's just  a matter of days. 731 00:37:32,850 --> 00:37:34,252  Oh. 732 00:37:38,456 --> 00:37:40,458 What are you scared of? 733 00:37:42,627 --> 00:37:44,629  That I'll lose you. 734 00:37:46,464 --> 00:37:47,698 Never. 735 00:37:49,734 --> 00:37:51,602  But never! 736 00:37:52,536 --> 00:37:53,704 Hmm? 737 00:37:57,708 --> 00:37:59,043  (SIGHS) 738 00:38:01,512 --> 00:38:04,015  I'm also scared that  I'll stay with you. 739 00:38:04,649 --> 00:38:05,983 (LAUGHS) 740 00:38:07,318 --> 00:38:09,053  And I'm pregnant. 741 00:38:10,655 --> 00:38:12,790 With a kid?  Yep. 742 00:38:14,492 --> 00:38:15,826 Oh, my God! 743 00:38:17,328 --> 00:38:18,029  Does it hurt? 744 00:38:18,029 --> 00:38:21,766  Well, you want me to  get you a chair?  A glass of water? 745 00:38:21,766 --> 00:38:23,000  Andy?  Yeah? 746 00:38:23,000 --> 00:38:24,802  Listen. I mean,  it's gonna be 747 00:38:24,802 --> 00:38:28,406  the most normal thing that  you and I've ever done. 748 00:38:33,444 --> 00:38:34,712  Hello. 749 00:38:34,945 --> 00:38:36,514 (KISSING) 750 00:38:41,752 --> 00:38:43,788  May I help you?   (IN THICK ITALIAN ACCENT)   Buongiorno. 751 00:38:43,788 --> 00:38:44,989 I am Roberto Capellini. 752 00:38:44,989 --> 00:38:47,591  I've come here to  see Michael Schuyler,  you know? 753 00:38:47,591 --> 00:38:49,093  Now we must do it  very rapidly, please, 754 00:38:49,093 --> 00:38:51,062  because I must  take a plane to Roma. 755 00:38:51,062 --> 00:38:52,096   Subito! Subito.  Ah, yes. 756 00:38:52,096 --> 00:38:55,399  Mr. Capellini, do you  have an appointment? 757 00:38:55,399 --> 00:38:57,902 How dare you? I bite my thumb at you! 758 00:38:57,902 --> 00:38:58,869 Now, please, I have no time for this. 759 00:38:58,869 --> 00:39:00,104  You buzz the buzzer,  I go into the room. 760 00:39:00,104 --> 00:39:03,407  Here I go.  Okay. Uh, yes, wait just  a moment, please. 761 00:39:04,775 --> 00:39:08,346  Lucy, is Mr. Schuyler  expecting a Mr. Capellini? 762 00:39:08,346 --> 00:39:11,449  (BANGS ON DESK)  No one expects me! 763 00:39:11,449 --> 00:39:12,583  When I walk  into their office, 764 00:39:12,583 --> 00:39:14,752  how do they say  in your country, 765 00:39:14,752 --> 00:39:16,821  they are overjoyed! 766 00:39:19,857 --> 00:39:21,759  I'm very sorry.  He's in a meeting. 767 00:39:21,759 --> 00:39:25,029  He will not see the great  Roberto Capellini? 768 00:39:25,029 --> 00:39:25,963 Then will he see 769 00:39:25,963 --> 00:39:27,031  (AS ANDY)  Andy Schmidt? 770 00:39:27,031 --> 00:39:29,667  The one and only? (LAUGHS) 771 00:39:29,667 --> 00:39:31,569  (LAUGHS)  Funny, huh? 772 00:39:31,569 --> 00:39:34,038  Look, I'm a very  talented actor! 773 00:39:34,038 --> 00:39:36,774  Except that  I'm starving! 774 00:39:36,774 --> 00:39:37,908  My pants don't  fit anymore! 775 00:39:37,908 --> 00:39:41,078 I call Michael Schuyler about 20 times a day. 776 00:39:41,078 --> 00:39:43,047 He's always in a meeting! 777 00:39:43,581 --> 00:39:45,850  Look, I'll see  what I can do. 778 00:39:45,883 --> 00:39:47,017  Yes! 779 00:39:47,017 --> 00:39:48,819  Thanks! 780 00:39:53,491 --> 00:39:55,559  His secretary's  away from her desk. 781 00:39:55,559 --> 00:39:56,527  I'll wait. 782 00:39:56,527 --> 00:39:58,429 Hi, Doris.  Hi, Milton. 783 00:39:58,429 --> 00:40:00,698  I'd like to see  Mike Schuyler, please. 784 00:40:00,698 --> 00:40:02,800 I take it you're in radio. 785 00:40:02,800 --> 00:40:04,068  Tell him  where I hit. 786 00:40:04,068 --> 00:40:05,603  Don't mess with him. 787 00:40:05,603 --> 00:40:08,072  Milton, you need  an appointment. 788 00:40:08,072 --> 00:40:11,041  You know I'd do  anything I could for you. 789 00:40:12,643 --> 00:40:13,878  You feel anything? 790 00:40:13,878 --> 00:40:16,447  (LAUGHS)  Oh, you actors! 791 00:40:16,447 --> 00:40:18,949 I have a coffee table at home that isn't dating anyone. 792 00:40:18,949 --> 00:40:20,050  You're getting  me steamed! 793 00:40:20,050 --> 00:40:21,652  Let me try  Mr. Schuyler's  office again. 794 00:40:21,652 --> 00:40:24,789  Yeah, and remember  who came here first. 795 00:40:25,689 --> 00:40:27,858  You know, you're  the spitting image  of my cousin. 796 00:40:27,858 --> 00:40:29,493  He's almost  toilet trained. 797 00:40:29,693 --> 00:40:32,730  Mr. Schuyler can't see  either of you today. 798 00:40:32,730 --> 00:40:33,964 ANDY: Thanks a lot. 799 00:40:37,001 --> 00:40:39,837  Hey! You want  a cup of coffee? 800 00:40:39,837 --> 00:40:41,705  Who's talking? 801 00:40:42,039 --> 00:40:42,807 Oh. 802 00:40:42,807 --> 00:40:44,875  We get to know  each other. 803 00:40:44,875 --> 00:40:46,210  You're funny. 804 00:40:47,845 --> 00:40:49,013  (SIGHS) 805 00:40:49,013 --> 00:40:51,048  I'm sorry about  the short jokes. 806 00:40:51,048 --> 00:40:51,882  Thank you. 807 00:40:51,882 --> 00:40:53,717  I'm very sensitive,  actually. 808 00:40:53,717 --> 00:40:56,187 There is a lot more to me than being a midget. 809 00:40:56,487 --> 00:40:59,056  Where is it?  I'm sorry, uh, 810 00:40:59,590 --> 00:41:02,226 let's have that cup of coffee, Milton. 811 00:41:03,461 --> 00:41:04,929  I'm on to some  very big things. 812 00:41:04,929 --> 00:41:07,198 Josh Logan, called me up. 813 00:41:07,598 --> 00:41:08,833  Uh, Kazan likes me  very much. 814 00:41:08,833 --> 00:41:11,202  It's all gonna happen  in a matter of days. 815 00:41:11,535 --> 00:41:14,171  My career is in  the shithouse, too. 816 00:41:16,207 --> 00:41:17,875 You're very perceptive. 817 00:41:18,242 --> 00:41:20,478  I'm a very good actor.  All I need is a break. 818 00:41:20,478 --> 00:41:23,747  Well, maybe someday  they'll do "Death of   a Short Salesman". 819 00:41:24,248 --> 00:41:25,683  Don't get sensitive. 820 00:41:25,683 --> 00:41:26,617 I'm starving, too. 821 00:41:26,617 --> 00:41:28,786  You have to be crazy  to be in this business! 822 00:41:28,786 --> 00:41:29,954  Do you know,  sometimes I think, 823 00:41:29,954 --> 00:41:32,823 why do I have to be so talented? 824 00:41:32,823 --> 00:41:34,258  You?  I always think that. 825 00:41:34,258 --> 00:41:35,993  I mean, why couldn't  I be a barber, huh? 826 00:41:35,993 --> 00:41:37,094  Why couldn't I be  a dentist? 827 00:41:37,094 --> 00:41:39,263 No, I've gotta be incredibly gifted! 828 00:41:39,263 --> 00:41:40,698  It's a curse! 829 00:41:40,731 --> 00:41:41,866  You? What about me? 830 00:41:41,866 --> 00:41:43,133  You think my wife  wants this? 831 00:41:43,133 --> 00:41:44,134  Do you know  what it's like 832 00:41:44,134 --> 00:41:47,004 to love a woman and hurt her every day? 833 00:41:47,705 --> 00:41:49,940 Oh, sure, I've got a million of them. 834 00:41:49,940 --> 00:41:53,811  She is so great! 835 00:41:53,878 --> 00:41:55,012  They're all great. 836 00:41:55,012 --> 00:41:56,580  This one's greater. 837 00:41:56,580 --> 00:41:59,216  She laughs  at the right times.  You know what I mean? 838 00:41:59,216 --> 00:42:01,185  And I have her  living in some  crappy hotel room. 839 00:42:01,185 --> 00:42:04,188  It's not fair.  I'm the one who  can't get a job. 840 00:42:04,622 --> 00:42:06,223  Life is shit! 841 00:42:06,524 --> 00:42:07,691  Hmm. 842 00:42:07,825 --> 00:42:10,127  Want another cup  of coffee? Hmm? 843 00:42:10,127 --> 00:42:12,263  No. I've gotta  go soon. 844 00:42:12,963 --> 00:42:15,599  Where?  In the middle of  the afternoon? 845 00:42:15,599 --> 00:42:16,834  You got a girl? 846 00:42:17,668 --> 00:42:19,703  No, not until 5:00, 847 00:42:19,703 --> 00:42:21,605  and then,  possibly at 8:00. 848 00:42:21,605 --> 00:42:23,974  I get laid an amazing  amount of times. 849 00:42:25,609 --> 00:42:25,910 An audition. 850 00:42:25,910 --> 00:42:29,847  Milton, if there's work,  if it's a part,  I can play short. 851 00:42:30,681 --> 00:42:32,249  I gotta see a guy  about wrestling. 852 00:42:32,249 --> 00:42:34,184  I wrestle sometimes. 853 00:42:35,686 --> 00:42:37,154  You wrestle? 854 00:42:37,688 --> 00:42:39,890  Really?  I'm a novelty. 855 00:42:39,990 --> 00:42:42,560  God, what people won't  do in this business. 856 00:42:42,560 --> 00:42:43,761  It's not so bad. 857 00:42:43,761 --> 00:42:45,162  You make  a couple of bucks. 858 00:42:45,162 --> 00:42:48,732  You get to dress up  in all kind of  crazy costume. 859 00:42:48,732 --> 00:42:50,234  The crowds go nuts. 860 00:42:51,335 --> 00:42:53,571  You get to dress up  in crazy costumes 861 00:42:53,571 --> 00:42:55,306  and the crowd goes nuts? 862 00:42:55,773 --> 00:42:57,274  Forget it.  You're too little. 863 00:42:57,274 --> 00:42:58,742 How does that feel? 864 00:43:02,112 --> 00:43:04,181  Hello, Milton.  Who are you? 865 00:43:04,181 --> 00:43:05,683  Andy...  I'm thrilled! 866 00:43:05,683 --> 00:43:07,284  What do you want,  Milton? I'm busy. 867 00:43:07,284 --> 00:43:08,819  Sidney, I just  passed by to see... 868 00:43:08,819 --> 00:43:12,623  Look, jerk, I told you  I'd call you if  I got you a match! 869 00:43:12,623 --> 00:43:13,791  Why is it every time  I look at you 870 00:43:13,791 --> 00:43:15,593  I want a  shrimp cocktail? 871 00:43:15,593 --> 00:43:18,162  No offense. Go stand  in the wastebasket. 872 00:43:18,228 --> 00:43:20,898 Who are you? A non-talking schmuck walks in with a midget! 873 00:43:20,898 --> 00:43:24,201  Andy Schmidt, I...  Who cares?  You're too little! 874 00:43:24,201 --> 00:43:26,136  We got ushers  bigger than you! 875 00:43:26,136 --> 00:43:28,305  Leave.  I gotta take a crap. 876 00:43:28,939 --> 00:43:31,275  Ah, actually,  I'm an actor.  I can do anything. 877 00:43:32,042 --> 00:43:33,344 Can you walk outta here? 878 00:43:33,978 --> 00:43:37,281  You know, you're not  a bad-lookin' kid.  You a fagala? 879 00:43:37,281 --> 00:43:38,048  Uh, no. 880 00:43:38,048 --> 00:43:39,883  I gotta kid at home,  you mention fagalas, 881 00:43:39,883 --> 00:43:41,719  a real fruitcake,  this kid. 882 00:43:41,719 --> 00:43:43,153  We wanted a boy,  we came close. 883 00:43:43,153 --> 00:43:46,156 I love him like a daughter, this kid. 884 00:43:46,790 --> 00:43:48,692  So you wanna  wrestle, huh? 885 00:43:48,792 --> 00:43:50,327  Sidney, he could  be fantastic! 886 00:43:50,327 --> 00:43:53,130  He's funny.  Look at this!  Sneezy has an opinion! 887 00:43:53,130 --> 00:43:55,733  Milton, when I wanna  hear from you,  I'll look down, huh? 888 00:43:55,733 --> 00:43:58,168 You could mail him to St. Louis for under a dollar. 889 00:43:58,836 --> 00:44:00,004  You got  a nice face, kid. 890 00:44:00,004 --> 00:44:01,372  Grandmother's like  a nice face. 891 00:44:01,372 --> 00:44:03,374  I'm sorry  about your body. 892 00:44:03,807 --> 00:44:04,875 Milton, hit me in the stomach. 893 00:44:04,875 --> 00:44:05,776  That's not where  he hits. 894 00:44:05,776 --> 00:44:07,277  ANDY: Watch this.  I wanna show you something. 895 00:44:07,277 --> 00:44:08,412  Hit me. Come on. 896 00:44:08,412 --> 00:44:10,080 (MOANING) 897 00:44:10,080 --> 00:44:11,715  (GROANING) 898 00:44:12,049 --> 00:44:13,250 Oh! 899 00:44:13,784 --> 00:44:16,253 You see what a good actor can do with pain? 900 00:44:16,253 --> 00:44:18,122 So far you're doing constipation. 901 00:44:18,656 --> 00:44:21,258  I'll say this for ya,  you're crazy enough. 902 00:44:21,358 --> 00:44:23,994  He could be like David  fighting Goliath! 903 00:44:23,994 --> 00:44:25,963  Great idea, Milton!  (LAUGHS) 904 00:44:26,163 --> 00:44:27,665  Why don't you take  three months off 905 00:44:27,665 --> 00:44:29,066  and change  a light bulb? 906 00:44:29,833 --> 00:44:32,302 I been doing David and Goliath for 20 years! 907 00:44:32,302 --> 00:44:34,405  I'm up to my ass  in slingshots. 908 00:44:34,405 --> 00:44:36,140  Maybe I'll think  of something for you. 909 00:44:36,140 --> 00:44:38,008  You're not  a bad-lookin' kid. 910 00:44:38,308 --> 00:44:40,044  Have you ever  wrestled before? Lie. 911 00:44:40,044 --> 00:44:42,780  Yes, uh,  in college intramural.  That's enough! 912 00:44:42,780 --> 00:44:43,881  I could teach him. 913 00:44:43,881 --> 00:44:44,748  You do that, Milton. 914 00:44:44,748 --> 00:44:47,217  Are you still getting laid  six times a day? 915 00:44:47,718 --> 00:44:48,252 I do my best. 916 00:44:48,252 --> 00:44:50,921  (CHUCKLES)  If his legs were as  big as his schlong, 917 00:44:50,921 --> 00:44:52,289  he'd be playing  basketball. 918 00:44:52,289 --> 00:44:55,259  Leave me your number,  Schmidt, I'll call you. 919 00:44:55,259 --> 00:44:57,428 Uh, yeah, yes! Yes. 920 00:44:57,428 --> 00:44:59,263  You sure you're  not a fagala? 921 00:44:59,263 --> 00:45:00,297  I, I'm pos...  I'm sure. 922 00:45:00,297 --> 00:45:02,199  My son,  talk about fruits, 923 00:45:02,199 --> 00:45:05,803  I bought him a football,  and he decorated it. 924 00:45:09,139 --> 00:45:10,441  Get outta my office! 925 00:45:10,941 --> 00:45:14,178  (HEAVY BREATHING)  32, 33... 926 00:45:14,912 --> 00:45:18,248  What is this sudden  interest in exercising? 927 00:45:18,248 --> 00:45:22,186 You can never be in too good a shape for the theater. 928 00:45:22,386 --> 00:45:28,258  39, 40, 41, 47... 929 00:45:28,292 --> 00:45:30,160  Hell with it, that's 50. 930 00:45:32,096 --> 00:45:33,197 (BREATHING HEAVILY) 931 00:45:33,197 --> 00:45:37,468 Oh, I hope the baby looks like me. 932 00:45:37,468 --> 00:45:38,936 No offense. (CHUCKLES) 933 00:45:42,139 --> 00:45:43,207  Andy?  Hmm? 934 00:45:43,207 --> 00:45:45,476  Um, I've got something  to tell you. 935 00:45:45,509 --> 00:45:46,510  Yeah? 936 00:45:46,510 --> 00:45:50,147  I um, I spoke  to my father today, 937 00:45:50,447 --> 00:45:52,149  and, uh, well... 938 00:45:52,149 --> 00:45:55,085  Mary, I can't  see my body. 939 00:45:55,085 --> 00:45:56,854 Oh. Thanks. 940 00:45:57,921 --> 00:46:01,358 I spoke to my father, and I asked him to, um, 941 00:46:01,859 --> 00:46:03,293  to send us a little money,  you know, just to... 942 00:46:03,293 --> 00:46:04,962  Why'd you do that?  To tide us over! 943 00:46:04,962 --> 00:46:06,430  That makes me furious! 944 00:46:06,430 --> 00:46:09,433  Could I see your  furious look, please? 945 00:46:10,501 --> 00:46:12,970  You don't think I can  support this family! 946 00:46:12,970 --> 00:46:14,838  Of course I do. 947 00:46:15,839 --> 00:46:17,841  It's just that, um, 948 00:46:18,242 --> 00:46:19,777  it's just that,  you...you know, 949 00:46:19,777 --> 00:46:20,544  you never make  any money. 950 00:46:20,544 --> 00:46:24,014  I mean, I used  to give money  to families like us. 951 00:46:24,014 --> 00:46:25,282  Very funny. 952 00:46:25,949 --> 00:46:27,551 Oh, Andy, look, I'm sorry! 953 00:46:27,551 --> 00:46:29,052  I know we're gonna  have lots of money. 954 00:46:29,052 --> 00:46:32,356 It's just with the baby coming and everything. 955 00:46:32,356 --> 00:46:33,824 I was going to surprise you. 956 00:46:33,824 --> 00:46:36,894  You see, I've taken  a part-time job. 957 00:46:37,294 --> 00:46:40,397  What kind of job? 958 00:46:41,999 --> 00:46:46,270  A very famous photographer  asked me to assist him. 959 00:46:46,270 --> 00:46:47,471 MARY: Oh, well, won't that interfere with, 960 00:46:47,471 --> 00:46:50,440   you know,   your interviewing   for acting jobs? 961 00:46:50,440 --> 00:46:52,176   ANDY: No, uh,   he needs me at night... 962 00:46:52,176 --> 00:46:54,011   Once, twice a week,   tops. 963 00:46:54,011 --> 00:46:56,046  (GROANS) All right!  All right! 964 00:46:56,046 --> 00:46:57,214  Ow! Ow! 965 00:46:58,448 --> 00:46:59,850  Okay, again. 966 00:47:05,989 --> 00:47:07,224  (GROANS) 967 00:47:27,277 --> 00:47:28,245  Pain. 968 00:47:28,245 --> 00:47:29,947  Pain. I got that.  Pain. 969 00:47:30,047 --> 00:47:31,915  Go for big pain. 970 00:47:32,549 --> 00:47:34,952 Don't do anything against the rules. 971 00:47:34,952 --> 00:47:37,054  That's what he does. 972 00:47:43,460 --> 00:47:45,462  Uh, Indian Joe? 973 00:47:45,963 --> 00:47:47,531  Hi. Uh, Andy. 974 00:47:47,531 --> 00:47:49,466  I... I'm gonna wrestle  against you. 975 00:47:50,200 --> 00:47:51,468 (GROWLS) 976 00:47:52,302 --> 00:47:53,604  What the hell  is that? 977 00:47:53,604 --> 00:47:55,539  He's a real Indian! 978 00:47:55,539 --> 00:47:57,641  He does not like  white people. 979 00:47:59,042 --> 00:48:01,478  He knows not to  really hurt me,  doesn't he? 980 00:48:01,478 --> 00:48:04,481  Don't worry.  Nobody gets hurt. 981 00:48:04,481 --> 00:48:06,550 Just remember, pain! 982 00:48:06,583 --> 00:48:07,985  Pain. 983 00:48:07,985 --> 00:48:09,419  Where's the Indian? 984 00:48:09,486 --> 00:48:11,421 If that son of a bitch didn't show up... 985 00:48:11,421 --> 00:48:13,023 He's in the john. 986 00:48:13,023 --> 00:48:15,225  Why can't he piss  before he gets here? 987 00:48:15,259 --> 00:48:17,227  Schmidt! You okay? 988 00:48:17,361 --> 00:48:18,328  Pain. 989 00:48:18,328 --> 00:48:19,029  You look great! 990 00:48:19,029 --> 00:48:22,599 Are you kidding? There is a building in there taking a leak! 991 00:48:22,966 --> 00:48:24,601  Now, listen, Schmidt. 992 00:48:24,601 --> 00:48:27,004  You're good.  He's bad. 993 00:48:27,004 --> 00:48:29,306  You're an actor.  You act. 994 00:48:29,306 --> 00:48:31,041  Act good. Okay? 995 00:48:31,041 --> 00:48:31,942  Okay. 996 00:48:31,942 --> 00:48:33,210 Listen, uh, let me ask you a question. 997 00:48:33,210 --> 00:48:36,380  He knows not to really  hurt me, doesn't he? 998 00:48:36,380 --> 00:48:37,614  Don't worry! 999 00:48:37,614 --> 00:48:40,450  It's easier to do pain  if you have some! 1000 00:48:42,019 --> 00:48:43,220 How's the kid, Joe? 1001 00:48:43,220 --> 00:48:44,221  (GROWLS)  Great! 1002 00:48:44,221 --> 00:48:45,956  Okay, boys, five minutes. 1003 00:48:45,956 --> 00:48:47,190  Sir? 1004 00:48:47,190 --> 00:48:49,126  This is my first bout. 1005 00:48:49,126 --> 00:48:50,961  (CHUCKLING NERVOUSLY) 1006 00:48:51,695 --> 00:48:55,299  Um, my wife is,  is having a baby. 1007 00:48:55,299 --> 00:48:56,199  (GROWLS) 1008 00:48:56,199 --> 00:48:58,268  I'm glad  you understand. 1009 00:48:58,669 --> 00:49:00,137  Geez! 1010 00:49:00,337 --> 00:49:02,339  (CHEERING) 1011 00:49:14,318 --> 00:49:15,986  (CROWD BOOING) 1012 00:49:16,653 --> 00:49:18,722   Ladies and gentlemen, 1013 00:49:18,722 --> 00:49:20,691   two out of three falls. 1014 00:49:20,724 --> 00:49:22,693   In this corner,   a man who comes to us 1015 00:49:22,693 --> 00:49:25,095   from the Cherokee   tribe of Indians! 1016 00:49:25,095 --> 00:49:28,432   A dirty fighter,   Indian Joe! 1017 00:49:28,432 --> 00:49:30,000 (CROWD CHEERING) 1018 00:49:30,968 --> 00:49:33,437 (WHOOPING) 1019 00:49:36,506 --> 00:49:38,642 Holy shit, that guy's an animal! 1020 00:49:38,642 --> 00:49:40,143 ANNOUNCER: And in this corner, 1021 00:49:40,143 --> 00:49:42,612 a man who personally annihilated 1022 00:49:42,612 --> 00:49:46,116   an entire Nazi regiment   during the war. 1023 00:49:46,116 --> 00:49:48,652   A great American kid.  (CROWD APPLAUDING) 1024 00:49:48,652 --> 00:49:51,621   An all-around war hero. 1025 00:49:51,621 --> 00:49:54,558   Captain Andy Smith! 1026 00:49:54,558 --> 00:49:56,426 (CROWD CHEERING) 1027 00:49:59,363 --> 00:50:00,697  (BELL RINGING) 1028 00:50:00,697 --> 00:50:02,065  Places! 1029 00:50:02,265 --> 00:50:03,600 ANNOUNCER: Sir? 1030 00:50:04,334 --> 00:50:06,303   I don't wanna see   anything dirty. 1031 00:50:06,303 --> 00:50:10,607   No instruments.   Don't start putting   anything in his eye. 1032 00:50:10,607 --> 00:50:12,676   Okay, I wanna search   you two fellows. 1033 00:50:12,676 --> 00:50:14,544   Open your robe. 1034 00:50:25,622 --> 00:50:28,025  See? Just what I mean! 1035 00:50:28,025 --> 00:50:29,626 (CROWD CLAMORING) 1036 00:50:30,494 --> 00:50:32,662  (BELL RINGING)  Come back! 1037 00:50:33,130 --> 00:50:36,066  Okay, back to your corners,  take your robes off, 1038 00:50:36,066 --> 00:50:37,434  and come out wrestling. 1039 00:50:37,434 --> 00:50:39,036  (BELL RINGS) 1040 00:50:43,273 --> 00:50:44,374  (BELL RINGS) 1041 00:50:44,374 --> 00:50:46,176  (INDIAN JOE WHOOPING) 1042 00:50:55,152 --> 00:50:57,087  (CROWD BOOING) 1043 00:51:17,441 --> 00:51:18,842  Ow! Ow! 1044 00:51:18,842 --> 00:51:20,677 I'm sorry. I'm sorry! 1045 00:51:21,678 --> 00:51:25,248  Ow! Ow! Ow!  That hurts! That hurts! 1046 00:51:32,122 --> 00:51:33,590  Does he know this  is just for fun? 1047 00:51:33,590 --> 00:51:35,692  Indian Joe has  a lot of pride. 1048 00:51:36,760 --> 00:51:38,361  Aah! 1049 00:51:39,262 --> 00:51:40,597  (GROANS) 1050 00:51:42,265 --> 00:51:44,367  Aah! He's biting me! 1051 00:51:44,367 --> 00:51:45,869 He's biting me! 1052 00:51:46,236 --> 00:51:47,804  Good pain. 1053 00:51:49,239 --> 00:51:51,341 (CROWD SHOUTING) 1054 00:51:57,481 --> 00:51:58,715  Ohh! 1055 00:52:00,750 --> 00:52:02,152  (MOANING) 1056 00:52:16,566 --> 00:52:18,235  (WHOOPING) 1057 00:52:18,335 --> 00:52:19,669  (GRUNTS) 1058 00:52:51,568 --> 00:52:52,769  (MOANS SOFTLY) 1059 00:53:15,859 --> 00:53:17,694 (GROANS SOFTLY) 1060 00:53:26,770 --> 00:53:27,704 Ohh. 1061 00:53:27,704 --> 00:53:29,272  Is that you, Andy? 1062 00:53:29,272 --> 00:53:30,540  Hi! 1063 00:53:32,375 --> 00:53:34,811  How was the  photography? 1064 00:53:38,448 --> 00:53:39,983  It's tough. 1065 00:53:40,584 --> 00:53:41,885  Whew! 1066 00:53:43,353 --> 00:53:44,721  I missed you. 1067 00:53:44,721 --> 00:53:45,956  Yeah? 1068 00:53:45,956 --> 00:53:47,857 Go to sleep, sweetheart. 1069 00:53:47,891 --> 00:53:49,993  Rub my back, will you? 1070 00:53:50,594 --> 00:53:53,930  Oh, I'm so tired. 1071 00:53:57,367 --> 00:53:59,002  (GROANS) 1072 00:54:00,604 --> 00:54:02,005  Oh, my God! 1073 00:54:02,839 --> 00:54:03,907  Oh, my God! 1074 00:54:03,907 --> 00:54:05,375  Don't touch me! 1075 00:54:05,909 --> 00:54:08,311  Andy, were you  hit by a car? 1076 00:54:08,912 --> 00:54:10,647  No, by an Indian. 1077 00:54:10,814 --> 00:54:13,850  I'll explain the  whole thing tomorrow. 1078 00:54:14,517 --> 00:54:16,419  You're gonna  explain tomorrow 1079 00:54:16,419 --> 00:54:17,687  that you were  beaten by an Indian? 1080 00:54:17,687 --> 00:54:19,256  No, thanks.  You'll tell me now. 1081 00:54:19,256 --> 00:54:20,757  I mean, should you  be in a hospital? 1082 00:54:20,757 --> 00:54:22,492  The hospital  released me. 1083 00:54:22,492 --> 00:54:24,728  See, it... It's not  as bad as it looks. 1084 00:54:24,728 --> 00:54:26,863 Just forget you saw me. 1085 00:54:27,364 --> 00:54:29,599 Andy, tell me what happened. 1086 00:54:30,567 --> 00:54:32,736  Oh, please, tomorrow. 1087 00:54:32,736 --> 00:54:33,570  I'll hug you! 1088 00:54:33,570 --> 00:54:35,405  I'll talk! I'll talk.  I'm talking. 1089 00:54:35,405 --> 00:54:39,042  MAN: Uh, Mr. Schmidt,  you can, uh,  read the priest. 1090 00:54:39,042 --> 00:54:41,044  Agatha,  you read Christy. 1091 00:54:42,879 --> 00:54:43,913  Knock, knock, knock. 1092 00:54:43,913 --> 00:54:46,583  We understand that  there's no door  there, Mr. Schmidt. 1093 00:54:46,583 --> 00:54:49,486  Oh, there is  to me, sir.  I'm an actor. 1094 00:54:49,486 --> 00:54:52,622  As a matter of fact,  it needs a paint job. 1095 00:54:52,722 --> 00:54:55,625 (SCOFFS) Would you read already? 1096 00:54:55,692 --> 00:54:59,462  Father, I must speak  to you about my husband. 1097 00:54:59,462 --> 00:55:01,798  I know I shouldn't,  but I must! 1098 00:55:01,798 --> 00:55:04,534  "Yes, my child,  I will try to help." 1099 00:55:04,534 --> 00:55:08,605  But understand,  this is no spiritual  first aid station. 1100 00:55:08,605 --> 00:55:09,539  I know that you... 1101 00:55:09,539 --> 00:55:11,641  MAN: Spiritual  first aid station? 1102 00:55:11,708 --> 00:55:12,909  That's not in the script. 1103 00:55:12,909 --> 00:55:15,745 No, it is not, but I see this man as a street priest. 1104 00:55:15,745 --> 00:55:18,882  You know what I mean?  I say, let's let him live! 1105 00:55:18,882 --> 00:55:20,617  I think that  I can make him 1106 00:55:20,617 --> 00:55:22,952 into a man and a priest. 1107 00:55:22,952 --> 00:55:25,055  As a matter of fact,  in the third act, 1108 00:55:25,055 --> 00:55:26,890  I think he should  start to drink, 1109 00:55:26,890 --> 00:55:28,558  perhaps slug a bishop. 1110 00:55:28,558 --> 00:55:31,461  I think we should go  all the way with this! 1111 00:55:31,461 --> 00:55:33,897 The author is sitting right here. 1112 00:55:33,897 --> 00:55:35,799  He doesn't feel that way. 1113 00:55:37,067 --> 00:55:38,868 I love your play, sir. 1114 00:55:38,868 --> 00:55:41,571  Very good work.  Very, very nice. 1115 00:55:41,571 --> 00:55:45,075  But, uh,  even Shakespeare  had to rewrite. 1116 00:55:45,075 --> 00:55:46,976  MAN: Thank you.  Get off the stage. 1117 00:55:46,976 --> 00:55:48,378 I could be wrong! 1118 00:55:48,378 --> 00:55:49,713  That's all, Schmidt. 1119 00:55:49,713 --> 00:55:51,414 Agatha, we'll call you. 1120 00:55:51,414 --> 00:55:52,716 Do you have my number? 1121 00:55:52,716 --> 00:55:55,552  Oh, yes, Schmidt,  we have your number. 1122 00:55:56,553 --> 00:55:57,921  Hi. 1123 00:55:59,789 --> 00:56:01,891  Sidney, I need help. 1124 00:56:01,891 --> 00:56:02,726  You need help? 1125 00:56:02,726 --> 00:56:05,895 There's not a rest room in the country that'll accept my son. 1126 00:56:05,895 --> 00:56:08,965  Yeah, um...  I need money. 1127 00:56:08,965 --> 00:56:10,600  My wife is pregnant. 1128 00:56:10,867 --> 00:56:13,803  Boy or girl, I got  hand-me-downs for you. 1129 00:56:17,140 --> 00:56:19,042  I have to wrestle again. 1130 00:56:19,843 --> 00:56:22,479  Twenty bucks,  just like before. 1131 00:56:23,646 --> 00:56:26,082  Sidney,  I'm not talking  about 20 bucks. 1132 00:56:26,082 --> 00:56:27,784  I'm talking about an idea! 1133 00:56:27,784 --> 00:56:31,688  What if I tell you  that I have a guaranteed  money-maker? 1134 00:56:31,688 --> 00:56:33,890  Then I'd make  money, guaranteed. 1135 00:56:33,890 --> 00:56:34,724  What about me? 1136 00:56:34,724 --> 00:56:36,626  First let's  hear your idea,  then we'll talk. 1137 00:56:36,626 --> 00:56:39,863  You actors  are all the same.  What's your idea? 1138 00:56:39,863 --> 00:56:41,030  (BELL RINGS) 1139 00:56:41,030 --> 00:56:44,601   And in this corner,   Dr. Andrew Weisel. 1140 00:56:45,468 --> 00:56:47,137  (CROWD BOOING) 1141 00:56:52,742 --> 00:56:53,743   A good, clean bout. 1142 00:56:53,743 --> 00:56:57,914   Dr. Weisel,   don't try any of your   powers here tonight. 1143 00:56:58,581 --> 00:56:59,449 What powers? 1144 00:56:59,449 --> 00:57:02,685   And I want no gouging,   and I want no kicking. 1145 00:57:04,187 --> 00:57:05,955  He's a hypnotist! 1146 00:57:05,955 --> 00:57:07,056  That's not fair! 1147 00:57:07,056 --> 00:57:09,125 He's should be thrown out of the ring! 1148 00:57:09,125 --> 00:57:10,894  Somebody do something! 1149 00:57:12,095 --> 00:57:14,798  He's a hypnotist!  There! He's using it! 1150 00:57:14,798 --> 00:57:17,700 I bet 30 bucks! Throw him out! 1151 00:57:18,168 --> 00:57:19,969 (WOMAN CONTINUES SHOUTING) 1152 00:57:22,705 --> 00:57:24,207  (CROWD BOOING) 1153 00:57:25,041 --> 00:57:27,644 Throw him out, the dirty bum! 1154 00:57:30,480 --> 00:57:32,549  (CROWD BOOING) 1155 00:57:43,092 --> 00:57:46,696  One, two, three! 1156 00:57:46,696 --> 00:57:48,198  (BELL RINGS) 1157 00:57:50,066 --> 00:57:53,470  (IN GERMAN ACCENT)   Dr. Weisel is the   greatest wrestler 1158 00:57:53,470 --> 00:57:55,839 in the world! Say it. 1159 00:57:55,839 --> 00:58:01,077 Dr. Weisel is the greatest wrestler in the world. 1160 00:58:02,078 --> 00:58:03,680   You heard it. 1161 00:58:03,680 --> 00:58:05,748 (BOOING) 1162 00:58:19,863 --> 00:58:23,066  What'd I tell you, Sidney?  What did I tell you? 1163 00:58:23,233 --> 00:58:24,634  You did okay, kid. 1164 00:58:24,634 --> 00:58:26,269  Okay?  Listen to that crowd! 1165 00:58:26,269 --> 00:58:28,171  They really hate me! 1166 00:58:28,171 --> 00:58:29,706 We're on our way! 1167 00:58:29,706 --> 00:58:31,774 He was fantastic, Sidney! 1168 00:58:35,044 --> 00:58:36,779  (LAUGHING) 1169 00:58:37,514 --> 00:58:39,215  You really  killed them, Andy! 1170 00:58:39,215 --> 00:58:41,117  Dr. Weisel? Yeah? 1171 00:58:41,217 --> 00:58:43,119  Can I have your autograph? 1172 00:58:43,987 --> 00:58:46,756  Well, sure, I mean,  you know, I... I'm here. 1173 00:58:46,756 --> 00:58:48,791  My absolute pleasure. Yeah. 1174 00:58:48,892 --> 00:58:50,627 You really got something, kid. 1175 00:58:50,627 --> 00:58:51,561  Yeah, I seen 'em all. 1176 00:58:51,561 --> 00:58:55,131  You're going places.  I got all the stars  in that book! 1177 00:58:55,131 --> 00:58:57,133  Thank you. Thank you. 1178 00:58:57,600 --> 00:58:59,569  Here, you want  Cary Grant? 1179 00:58:59,569 --> 00:59:00,870  Yeah! 1180 00:59:01,905 --> 00:59:04,274  Now you got it.  Get outta here. 1181 00:59:05,909 --> 00:59:07,310  Well, Uncle Sid? 1182 00:59:07,310 --> 00:59:09,312  You did okay  out there, kid. 1183 00:59:09,312 --> 00:59:11,214  Did you hear  what that man said? 1184 00:59:11,214 --> 00:59:13,650  He has all the stars  in that book. 1185 00:59:13,650 --> 00:59:14,584  All the stars! 1186 00:59:14,584 --> 00:59:16,319  I told you he would  be fantastic! 1187 00:59:16,319 --> 00:59:17,954  Yes, you did, Milton. 1188 00:59:18,121 --> 00:59:20,590 Oh, kid! This time we did it! 1189 00:59:22,959 --> 00:59:24,193  Oh, Mary! 1190 00:59:24,193 --> 00:59:25,762  Hi, Mom. 1191 00:59:27,664 --> 00:59:29,866  Hi, Daddy.  Mary. 1192 00:59:31,935 --> 00:59:33,770 Let me look at you. 1193 00:59:34,737 --> 00:59:36,940 Oh, it won't be long now. 1194 00:59:37,941 --> 00:59:38,975 You look wonderful. 1195 00:59:38,975 --> 00:59:41,277  MARY: Well, I...  I've never felt better! 1196 00:59:42,245 --> 00:59:43,980  Oh, thank you! 1197 00:59:44,213 --> 00:59:48,051  Is this your, uh...  Total living area? 1198 00:59:48,351 --> 00:59:49,352  Uh, yes. 1199 00:59:49,352 --> 00:59:50,820  Well, you see,  we really 1200 00:59:50,820 --> 00:59:53,923  don't need  that much room  until the baby comes. 1201 00:59:54,223 --> 00:59:57,160  Well, why don't  you two just sit down? 1202 00:59:57,160 --> 00:59:58,194  Andy will be right back. 1203 00:59:58,194 --> 01:00:00,897  He just went  down the street to  pick up some food. 1204 01:00:00,897 --> 01:00:04,233  He's really so excited  about seeing you. 1205 01:00:04,233 --> 01:00:05,602  Mary! 1206 01:00:05,602 --> 01:00:07,670 Oh, Mom, I'm fine. 1207 01:00:07,670 --> 01:00:09,005  Really! 1208 01:00:09,839 --> 01:00:13,109  We want you  to be happy.  That's all. 1209 01:00:14,077 --> 01:00:15,812 You can have your New York. 1210 01:00:15,945 --> 01:00:18,081  Everybody's  got his hand out. 1211 01:00:18,247 --> 01:00:22,719 The big cities frighten me. Everyone's a stranger. 1212 01:00:23,019 --> 01:00:25,922 But you and Andy are young. 1213 01:00:26,289 --> 01:00:28,891 Well, I used to get frightened. 1214 01:00:30,827 --> 01:00:33,863  Sometimes I miss home,  but, uh, really, 1215 01:00:33,863 --> 01:00:36,132  uh, New York is fun  when you live here. 1216 01:00:36,299 --> 01:00:37,800  Not for me. 1217 01:00:37,800 --> 01:00:41,170  Ahem! Um...  How is Andy? 1218 01:00:41,170 --> 01:00:44,374  Oh, fine. Just fine. 1219 01:00:44,374 --> 01:00:46,042  He's, uh, taken  some other jobs 1220 01:00:46,042 --> 01:00:48,011  while he looks  for work as an actor. 1221 01:00:48,011 --> 01:00:49,779  How is Sherman? 1222 01:00:49,779 --> 01:00:51,648 What kind of jobs? 1223 01:00:52,015 --> 01:00:54,984  He wrestles.  Dad, would you like  some coffee? 1224 01:00:56,052 --> 01:00:57,286  What did you say? 1225 01:00:57,286 --> 01:00:58,388  What? 1226 01:00:58,388 --> 01:00:59,956  She said... 1227 01:01:01,691 --> 01:01:03,126  He wrestles. 1228 01:01:04,794 --> 01:01:06,796  Wrestles?  Uh, what do you mean? 1229 01:01:06,863 --> 01:01:08,731  I mean, he wrestles. 1230 01:01:08,765 --> 01:01:10,199  Dear God. 1231 01:01:10,800 --> 01:01:13,102  Nobody wrestles! 1232 01:01:13,803 --> 01:01:16,739  You mean they  pay him to wrestle? 1233 01:01:16,739 --> 01:01:19,008  (DOOR OPENS)  ANDY: Hi! 1234 01:01:20,910 --> 01:01:23,146  Mom!  Oh, heh, darling. 1235 01:01:23,146 --> 01:01:26,282  Tom! Welcome  to New York! 1236 01:01:26,849 --> 01:01:29,118  Mary just told us  that you're wrestling. 1237 01:01:29,118 --> 01:01:29,419  Yeah! 1238 01:01:29,419 --> 01:01:32,021  We're thrilled to hear  that you've finally  found a profession. 1239 01:01:32,021 --> 01:01:33,156  It's only temporary, Tom. 1240 01:01:33,156 --> 01:01:35,892 I'm on to some really major things. 1241 01:01:35,892 --> 01:01:37,093  We've heard  that before. 1242 01:01:37,093 --> 01:01:39,262  (SCOFFS)  How supportive of you. 1243 01:01:39,262 --> 01:01:42,365  Is he always  this much fun  at home? Huh? 1244 01:01:42,365 --> 01:01:43,800  Now look, young man. 1245 01:01:43,800 --> 01:01:44,801 Yeah. Yes, sir. 1246 01:01:44,801 --> 01:01:46,469  Pa, please,  I am pregnant. 1247 01:01:46,469 --> 01:01:48,938 I mean, couldn't we just all try and get along? 1248 01:01:48,938 --> 01:01:49,906  (TELEPHONE RINGING) 1249 01:01:49,906 --> 01:01:50,973  Yeah, you know,  Mary, you're right. 1250 01:01:50,973 --> 01:01:54,410  Mary is right.  Tom, we shouldn't  fight all the time! 1251 01:01:54,410 --> 01:01:57,380 I'm gonna make a concentrated effort, huh? 1252 01:01:57,380 --> 01:01:59,449  Hello! Sidney! 1253 01:01:59,949 --> 01:02:01,317  You're downstairs. 1254 01:02:01,718 --> 01:02:03,186  You're all downstairs! 1255 01:02:03,953 --> 01:02:06,422 No, no, no, if it's such a big deal, come on up! 1256 01:02:07,023 --> 01:02:08,424  No, nobody's here. 1257 01:02:09,459 --> 01:02:11,427 Just a figure of speech, Tom. 1258 01:02:11,427 --> 01:02:13,196  Right, Sidney. Okay. 1259 01:02:13,796 --> 01:02:16,232  Some of my  business associates  are coming up. 1260 01:02:16,232 --> 01:02:17,800  TOM: Who are these people? 1261 01:02:17,800 --> 01:02:20,169  Uh... I don't know. 1262 01:02:20,169 --> 01:02:22,972  I've never met  any of the people  Andy works with. 1263 01:02:22,972 --> 01:02:25,875  Um... Well, should I  set some more places? 1264 01:02:25,875 --> 01:02:26,943 Do we have enough food? 1265 01:02:26,943 --> 01:02:28,945  Mom, it's just a small  business meeting. 1266 01:02:28,945 --> 01:02:30,213  Don't worry yourself. 1267 01:02:30,213 --> 01:02:31,814  (KNOCKING ON DOOR) 1268 01:02:33,249 --> 01:02:36,085 You're gonna really like these guys! 1269 01:02:38,454 --> 01:02:40,089  Where's the crapper? 1270 01:02:40,089 --> 01:02:41,257  Uh, down the hall. 1271 01:02:41,257 --> 01:02:43,092  Oh, my dear God! 1272 01:02:43,226 --> 01:02:44,060  You live here? 1273 01:02:44,060 --> 01:02:46,796 I didn't know you could rent a room here for more than an hour. 1274 01:02:46,796 --> 01:02:49,065  I'll meet everybody when  I get out of the crapper. 1275 01:02:49,065 --> 01:02:51,100  Oh, come on in.  Come on in. 1276 01:02:53,469 --> 01:02:54,837  Milton Miller  and The Elephant, 1277 01:02:54,837 --> 01:02:57,006  I want you to meet  my wife, Mary, 1278 01:02:57,006 --> 01:02:59,375  and her parents,  the Crawfords. 1279 01:02:59,509 --> 01:03:01,477  This one's The Elephant. 1280 01:03:05,414 --> 01:03:07,450  Well, hello! 1281 01:03:12,488 --> 01:03:15,124  Well, would you  like to sit down? 1282 01:03:15,925 --> 01:03:17,994  Maybe you'd like  something to eat. 1283 01:03:17,994 --> 01:03:19,262  I think we have enough. 1284 01:03:19,262 --> 01:03:20,797  Oh, we ate. 1285 01:03:21,898 --> 01:03:23,866 You have nice eyes. 1286 01:03:24,033 --> 01:03:26,269  (LAUGHS) Thank you. 1287 01:03:26,269 --> 01:03:27,870  ANDY: Milton. 1288 01:03:29,839 --> 01:03:32,942  Do you two, um...  Wrestle? 1289 01:03:32,942 --> 01:03:34,210  Oh, yeah! 1290 01:03:34,210 --> 01:03:36,112  Uh, but not each other. 1291 01:03:36,112 --> 01:03:37,313 I'm too big. 1292 01:03:37,313 --> 01:03:38,481 (LAUGHS) 1293 01:03:38,481 --> 01:03:39,549  Oh. 1294 01:03:39,549 --> 01:03:41,551  Well, let's sit down,  shall we? 1295 01:03:53,262 --> 01:03:54,163  ANDY: So, uh... 1296 01:03:54,163 --> 01:03:56,465  Why do I have to talk  to Sidney this afternoon? 1297 01:03:56,465 --> 01:03:57,300  Oh, good news. 1298 01:03:57,300 --> 01:03:59,836  He'll tell you when  he gets out of the bathroom. 1299 01:03:59,836 --> 01:04:03,306  Uh, he has bowel  movement troubles. 1300 01:04:03,573 --> 01:04:05,441  Uh... Oh. 1301 01:04:08,211 --> 01:04:09,412  (MOUTHING) 1302 01:04:09,846 --> 01:04:11,380  Do you like New York? 1303 01:04:12,114 --> 01:04:15,852  Yes, uh...  We're from Ohio. 1304 01:04:15,852 --> 01:04:19,455  Hmm. There are things  you can get here 1305 01:04:19,455 --> 01:04:22,291  that you cannot  get anywhere else. 1306 01:04:22,892 --> 01:04:24,260 ANDY: Milton... 1307 01:04:24,493 --> 01:04:26,395  Is also an actor. 1308 01:04:27,496 --> 01:04:30,333 How long are you gonna be in town? 1309 01:04:31,534 --> 01:04:33,202  Just today. 1310 01:04:34,303 --> 01:04:35,638  That's enough. 1311 01:04:38,007 --> 01:04:38,541 Hi, I'm Sidney Seltzer. 1312 01:04:38,541 --> 01:04:41,277  Yeah, Sidney, uh,  let me introduce you  to my wife Mary 1313 01:04:41,277 --> 01:04:44,881  and her mother and father  Mr. and Mrs. Crawford.  They're from Ohio. 1314 01:04:44,881 --> 01:04:46,282  That's exciting.  Kid, you got a minute? 1315 01:04:46,282 --> 01:04:47,350 Something big has come up. 1316 01:04:47,350 --> 01:04:49,318  Oh, sure.  We can go in the hallway. 1317 01:04:49,318 --> 01:04:51,187 Jesus, is this place a dump! 1318 01:04:51,921 --> 01:04:55,491 Nice meeting you. If you're ever in New York, give me a call. 1319 01:04:57,994 --> 01:05:01,664  Excuse me,  uh, do you have  anything more crispy, 1320 01:05:01,664 --> 01:05:03,366  uh, like peanuts? 1321 01:05:03,532 --> 01:05:05,234  Oh, yeah. 1322 01:05:10,039 --> 01:05:12,475  Uh, what do you  do for a living? 1323 01:05:13,242 --> 01:05:14,210  Insurance. 1324 01:05:14,210 --> 01:05:17,213  Insurance? Do you  know Gorilla Gotleib? 1325 01:05:18,581 --> 01:05:19,982  I'm afraid not. 1326 01:05:19,982 --> 01:05:22,652  Oh, Gorilla was  his wrestling name. 1327 01:05:22,652 --> 01:05:24,654  Phil is his  insurance name. 1328 01:05:24,654 --> 01:05:26,689  He sells insurance, too. 1329 01:05:28,224 --> 01:05:29,225  TOM: That's interesting. 1330 01:05:29,225 --> 01:05:31,294  ELEPHANT: Insurance  must be easy. 1331 01:05:32,328 --> 01:05:34,330  Gorilla was  not real smart. 1332 01:05:34,330 --> 01:05:39,402  Fact is, he's one  of the dumbest guys  I ever met. 1333 01:05:39,435 --> 01:05:43,439  Uh, I don't mean to incur  that you're dumb, too. 1334 01:05:43,572 --> 01:05:45,274  (SOBS) 1335 01:05:47,009 --> 01:05:48,311  Mom! 1336 01:05:48,377 --> 01:05:49,578  What's the matter? 1337 01:05:49,578 --> 01:05:51,414  (SOBS)  I want to go home. 1338 01:05:51,948 --> 01:05:54,283  I want to  go home! Oh! 1339 01:05:54,583 --> 01:05:56,152  (SOBBING) 1340 01:05:57,486 --> 01:05:59,555  TOM: Muriel,  what's the matter? 1341 01:06:04,694 --> 01:06:07,430  Okay, so Milton made  a pass at your mother. 1342 01:06:07,730 --> 01:06:09,231  And Sidney  offered me a tour. 1343 01:06:09,231 --> 01:06:11,267  But first of all,  I'm not taking the tour 1344 01:06:11,267 --> 01:06:13,636  because I wouldn't  leave you. 1345 01:06:13,703 --> 01:06:17,106 And I'll talk to Milton. About his taste. 1346 01:06:17,406 --> 01:06:19,342  It's all so ugly. 1347 01:06:20,142 --> 01:06:23,579  Honey, those are  the guys in wrestling. 1348 01:06:23,579 --> 01:06:25,448  I'm through with that! 1349 01:06:27,049 --> 01:06:29,018 No, you're not. 1350 01:06:31,087 --> 01:06:32,989  You want the circus. 1351 01:06:33,022 --> 01:06:34,523  You want the freaks. 1352 01:06:34,523 --> 01:06:36,625  You'll take the ugliness! 1353 01:06:37,626 --> 01:06:38,561  The freaks like you! 1354 01:06:38,561 --> 01:06:42,732  Mary, I had to make  some god damn money!  Do you mind? 1355 01:06:42,732 --> 01:06:45,401  Yes!  Whoever this is, 1356 01:06:45,401 --> 01:06:48,404  I want it to be  able to stand the  craziness out there 1357 01:06:48,404 --> 01:06:50,373  by knowing that when  it comes back to us, 1358 01:06:50,373 --> 01:06:53,209 it's nice, it's normal, it's home! 1359 01:06:53,242 --> 01:06:55,511  Milton happens to be  a very nice person. 1360 01:06:55,511 --> 01:06:58,014  He can't be respectable.  He's too short. 1361 01:06:58,014 --> 01:07:00,282  Now stop being  such a god damn snob,  or you'll wind up 1362 01:07:00,282 --> 01:07:03,686  in some small town  with a picture of  Jesus on the wall! 1363 01:07:10,526 --> 01:07:12,428 I'm going home. 1364 01:07:25,174 --> 01:07:28,244  Put one thing  in that suitcase,  we get a divorce! 1365 01:07:36,318 --> 01:07:37,420 That's good, you little bitch! 1366 01:07:37,420 --> 01:07:40,256  It gets hot and you  gotta take a powder! 1367 01:07:41,457 --> 01:07:42,792  Get out! 1368 01:07:44,794 --> 01:07:47,496  We haven't  paid for that yet. 1369 01:07:48,731 --> 01:07:50,199  (CRASHING) 1370 01:07:59,742 --> 01:08:02,344  Look what I have  to do around here. 1371 01:08:04,814 --> 01:08:06,282  Please. 1372 01:08:06,549 --> 01:08:08,250  Stop packing. 1373 01:08:16,659 --> 01:08:19,562 I am through with wrestling. 1374 01:08:20,129 --> 01:08:23,799  And if I don't  get an acting job  in three months, 1375 01:08:24,400 --> 01:08:26,635  I'll get  a regular job. 1376 01:08:28,437 --> 01:08:30,139  And... 1377 01:08:31,607 --> 01:08:33,375 I love you. 1378 01:08:57,466 --> 01:08:59,802 Stay right where you are, both of you. 1379 01:09:03,772 --> 01:09:05,207  Here. Throw this  on the floor. 1380 01:09:05,207 --> 01:09:06,609  It'll make you  feel much better. 1381 01:09:06,609 --> 01:09:07,810  Thank God  all we have is junk. 1382 01:09:07,810 --> 01:09:10,646  I mean, rich people  can't do this, you know. 1383 01:09:18,721 --> 01:09:20,489 So I told my wife that I wouldn't go. 1384 01:09:20,489 --> 01:09:22,458  I can't take the tour. 1385 01:09:24,527 --> 01:09:26,228  Kid, you got  a nice wife. 1386 01:09:26,295 --> 01:09:26,729  I know that. 1387 01:09:26,729 --> 01:09:30,166  But how does she know  what goes on inside  somebody like you? 1388 01:09:30,166 --> 01:09:31,734  There're two  kind of people, kid! 1389 01:09:31,734 --> 01:09:33,202  The kind who put  lamp shades on lamps, 1390 01:09:33,202 --> 01:09:35,638  and the kind that  put lamp shades  on their heads! 1391 01:09:35,638 --> 01:09:37,439  She wants to be married. 1392 01:09:37,540 --> 01:09:39,441  You want to dress up  like a cowboy and make fun. 1393 01:09:39,441 --> 01:09:40,709  Sidney, would you look  from my point of view? 1394 01:09:40,709 --> 01:09:42,778  Look? You look!  I'm in the business  of crazy. 1395 01:09:42,778 --> 01:09:46,182  I know crazy  when I see it.  That's you, kid! 1396 01:09:46,715 --> 01:09:49,618  You don't wanna  dance unless your  mother's watching. 1397 01:09:49,618 --> 01:09:50,653  Take the tour! 1398 01:09:50,653 --> 01:09:51,854  Sidney, I am an actor! 1399 01:09:51,854 --> 01:09:53,689  Oh, yeah?  Then how come  you're not acting? 1400 01:09:53,689 --> 01:09:55,391 So?  They let 10 actors act. 1401 01:09:55,391 --> 01:09:58,594  All the rest of them drink  coffee and grow pimples. 1402 01:09:59,195 --> 01:10:00,796  An actor  propositioned my son! 1403 01:10:00,796 --> 01:10:01,797  I can't take the tour! 1404 01:10:01,797 --> 01:10:03,666  Maybe he'll  grow out of it,  the little faggot. 1405 01:10:03,666 --> 01:10:04,934 Sidney!  Take the tour! 1406 01:10:04,934 --> 01:10:07,236  No. I don't wanna  take the tour. 1407 01:10:07,236 --> 01:10:08,771  But you're a very nice guy. 1408 01:10:08,771 --> 01:10:10,239  I'm a bloodsucker! 1409 01:10:10,239 --> 01:10:11,974 You're good, and I want you! 1410 01:10:12,374 --> 01:10:13,342 We leave tomorrow morning. 1411 01:10:13,342 --> 01:10:15,277  If you change  your mind, call me! 1412 01:10:15,511 --> 01:10:17,947  We'll play to over  a million people! 1413 01:10:34,363 --> 01:10:35,731  Mary? 1414 01:10:41,904 --> 01:10:43,839  You're leaving,  aren't you? 1415 01:10:44,473 --> 01:10:45,941  Yes. 1416 01:10:47,610 --> 01:10:49,645  I'm doing the wrong thing. 1417 01:10:51,280 --> 01:10:53,482  Can I make you  some coffee? 1418 01:10:53,549 --> 01:10:57,586  No. I left $200  on the bureau for you. 1419 01:10:58,787 --> 01:11:00,456  Just take it  and go back to Ohio, 1420 01:11:00,456 --> 01:11:02,591  and then I'll call you  there tonight. 1421 01:11:02,825 --> 01:11:03,993  Right. 1422 01:11:03,993 --> 01:11:07,963  You know,  when this tour is over, 1423 01:11:09,565 --> 01:11:12,468  the whole thing'll be  outta my system. 1424 01:11:14,937 --> 01:11:17,606  Aren't you gonna  ask me to stay? 1425 01:11:21,410 --> 01:11:22,678 No. 1426 01:11:22,711 --> 01:11:23,846  I'm just  gonna ask you 1427 01:11:23,846 --> 01:11:26,615  to take real good  care of yourself. 1428 01:11:29,785 --> 01:11:31,654  Knock 'em dead. 1429 01:11:41,664 --> 01:11:44,667  You know, I used to think  that all talented people 1430 01:11:44,667 --> 01:11:46,535  were in show business. 1431 01:11:47,436 --> 01:11:48,904  I was wrong. 1432 01:11:48,971 --> 01:11:51,607  Boy, are you talented. 1433 01:11:53,542 --> 01:11:55,678  (TRAIN WHISTLE BLOWS) 1434 01:11:57,413 --> 01:11:58,614  ANNOUNCER: On my left, 1435 01:11:58,614 --> 01:12:01,450   that great American   fighting man, 1436 01:12:01,450 --> 01:12:04,787   Leatherneck Joe Brady! 1437 01:12:08,791 --> 01:12:10,359  (BELL RINGS) 1438 01:12:11,694 --> 01:12:16,765   And on my right,   from Dusseldorf,   Germany... 1439 01:12:17,066 --> 01:12:18,767 (BOOING) 1440 01:12:19,468 --> 01:12:22,037   Adolf Hitner! 1441 01:12:24,340 --> 01:12:25,941  (BELL RINGS) 1442 01:12:25,941 --> 01:12:29,678 Now, Hitner is spelled with an "N", folks. 1443 01:12:29,678 --> 01:12:32,815 But we know who he takes after, don't we? 1444 01:12:32,815 --> 01:12:34,550 (BOOING) 1445 01:12:34,616 --> 01:12:38,854   And personally,   I'm offended! 1446 01:12:43,359 --> 01:12:47,062  (IN GERMAN ACCENT)   I tell you something!   I tell you something! 1447 01:12:47,062 --> 01:12:48,797   This is not fair! 1448 01:12:48,797 --> 01:12:54,436   I want the name of   everybody out there   that is booing me! 1449 01:12:54,436 --> 01:12:55,971  (BOOING CONTINUES) 1450 01:12:55,971 --> 01:12:57,639 I will not forget you! No, I won't! 1451 01:12:57,639 --> 01:13:00,843 Yes, and I... You, old lady with the glasses! 1452 01:13:00,843 --> 01:13:01,877  (BELL RINGING) 1453 01:13:01,877 --> 01:13:03,379  I want his name! 1454 01:13:03,379 --> 01:13:05,114  Milton, get his name! 1455 01:13:06,415 --> 01:13:10,819   The referee, looks like   "Flash" Wally Rowe! 1456 01:13:10,986 --> 01:13:13,088  (CHEERS AND APPLAUSE) 1457 01:13:19,895 --> 01:13:22,664 Take that hat off and come out wrestling. 1458 01:13:25,067 --> 01:13:26,602 (WELLING) 1459 01:13:27,669 --> 01:13:30,005  (CROWD BOOING) 1460 01:13:39,415 --> 01:13:41,016  (TRAIN WHISTLE) 1461 01:13:42,651 --> 01:13:44,153  You little shit. 1462 01:13:45,120 --> 01:13:47,689  You hit me in the nuts  one more time, 1463 01:13:47,689 --> 01:13:48,857  and I'm gonna kill you! 1464 01:13:48,857 --> 01:13:50,659 That's where I hit! 1465 01:13:50,659 --> 01:13:53,128  Hello, Mary!  Yeah, I'm fine. 1466 01:13:53,595 --> 01:13:55,631  I'm in Des Moines, Iowa. 1467 01:13:56,064 --> 01:13:57,533 Yeah. 1468 01:13:57,733 --> 01:13:59,535  No, I... 1469 01:13:59,701 --> 01:14:03,071  Mary,  I'm just trying  to earn a living 1470 01:14:03,071 --> 01:14:05,007  like anybody else! 1471 01:14:30,199 --> 01:14:31,700  ANDY: Are you married? 1472 01:14:31,700 --> 01:14:32,634  WAITER: Yeah. 1473 01:14:32,634 --> 01:14:34,670 When your wife was having the babies, 1474 01:14:34,670 --> 01:14:37,606  did you ever go  somewhere else  and wrestle? 1475 01:14:39,041 --> 01:14:40,108  No. 1476 01:14:40,108 --> 01:14:41,844 God damn right, no! 1477 01:14:41,844 --> 01:14:43,912  Listen, just take  the rest of the  week off, okay? 1478 01:14:43,912 --> 01:14:47,549 Just take the rest of the week off and be with your wife. 1479 01:14:48,016 --> 01:14:51,987  A wife is someone  that you're not supposed  to leave from. 1480 01:14:52,721 --> 01:14:55,724  I'm in Kansas City  with a dwarf and a drunk. 1481 01:14:55,924 --> 01:14:59,528 I wish I could love somebody the way you love Mary. 1482 01:15:00,028 --> 01:15:01,563  Milton... 1483 01:15:02,698 --> 01:15:04,600 Don't love anybody. 1484 01:15:05,000 --> 01:15:06,935  Not in this business. 1485 01:15:07,069 --> 01:15:10,138  (CHUCKLES)  The circus came to town. 1486 01:15:10,138 --> 01:15:12,140  You know what  that means? Huh? 1487 01:15:12,140 --> 01:15:15,911  It means the circus  left another town. 1488 01:15:18,514 --> 01:15:20,883  You would have  made a great midget. 1489 01:15:21,083 --> 01:15:22,784  You're sad enough. 1490 01:15:24,887 --> 01:15:27,155 ANDY: Everything I want 1491 01:15:27,155 --> 01:15:30,526 louses up every other thing I want. 1492 01:15:32,194 --> 01:15:33,962  You understand  what I mean? 1493 01:15:34,062 --> 01:15:34,997 Mmm-hmm. 1494 01:15:34,997 --> 01:15:37,566  Look at this,  the midget understands. 1495 01:15:37,733 --> 01:15:41,837 You two ain't any smarter or sadder here than you were in New York. 1496 01:15:42,037 --> 01:15:43,705 I'm going to my room. 1497 01:15:43,705 --> 01:15:45,774  By the way, you don't  get what you want, 1498 01:15:45,774 --> 01:15:47,743  you get what you deserve. 1499 01:15:48,210 --> 01:15:49,678  Go to sleep.  Nobody ever said 1500 01:15:49,678 --> 01:15:52,314 anything in Kansas City that was important. 1501 01:15:53,315 --> 01:15:57,920  I've always wanted  people I don't even know  to love me. 1502 01:16:00,088 --> 01:16:04,059  I don't even  like the people  I want to love me. 1503 01:16:04,059 --> 01:16:06,028  All those dopes! 1504 01:16:06,895 --> 01:16:09,965  Quit the tour.  Go home. 1505 01:16:10,899 --> 01:16:13,602  Let the dopes  love somebody else. 1506 01:16:13,936 --> 01:16:16,171  That's what freaks are for. 1507 01:16:17,706 --> 01:16:19,341 You're not a freak. 1508 01:16:24,913 --> 01:16:27,783  I was hoping  to find you here. 1509 01:16:28,083 --> 01:16:30,319  I saw you  wrestle tonight. 1510 01:16:31,086 --> 01:16:32,588  Hi. 1511 01:16:32,788 --> 01:16:34,056  Hi. 1512 01:16:34,089 --> 01:16:36,358  You're sexy and...  (CHUCKLES) 1513 01:16:36,625 --> 01:16:37,926  I'm drunk. 1514 01:16:38,327 --> 01:16:39,995  Perfect! 1515 01:16:40,696 --> 01:16:42,030  What's your name? 1516 01:16:42,030 --> 01:16:45,000  Arlene. 1517 01:16:45,233 --> 01:16:46,368 (LAUGHING) 1518 01:16:46,902 --> 01:16:49,304  Are you ready  to do things tonight 1519 01:16:49,304 --> 01:16:52,941  that you never dreamed  were possible? 1520 01:16:54,810 --> 01:16:58,213  I am ready for anything. 1521 01:16:58,947 --> 01:17:01,149  I hope so. 1522 01:17:02,017 --> 01:17:03,118  Arlene? 1523 01:17:03,118 --> 01:17:04,386  Uh-huh? 1524 01:17:04,753 --> 01:17:06,088  This is Milton. 1525 01:17:07,356 --> 01:17:10,692  Milton. Handle this. 1526 01:17:14,796 --> 01:17:16,832  (TRAIN WHISTLE BLOWS) 1527 01:17:35,951 --> 01:17:37,653  Thanks. 1528 01:17:54,936 --> 01:17:56,405  (CLATTERING) 1529 01:18:00,809 --> 01:18:02,010  (CLATTERING) 1530 01:18:03,779 --> 01:18:05,347  Damn it. 1531 01:18:11,987 --> 01:18:13,789 (WINDOW SHATTERS) 1532 01:18:18,393 --> 01:18:21,763 Mary, it's me, Errol Flynn! 1533 01:18:22,397 --> 01:18:26,068  Why did you break  the window? Hi! 1534 01:18:26,068 --> 01:18:28,470  Because you didn't  hear the pebbles. 1535 01:18:28,470 --> 01:18:29,304 Hi. 1536 01:18:29,304 --> 01:18:31,940  Why didn't you ring  the front doorbell? 1537 01:18:32,274 --> 01:18:34,776  Because I wanted  some time alone with you 1538 01:18:34,776 --> 01:18:36,745 without the whole family around. 1539 01:18:36,745 --> 01:18:38,246 How are you? 1540 01:18:38,480 --> 01:18:40,248  Is that your stomach? 1541 01:18:41,950 --> 01:18:43,919  Yes, I look terrible! 1542 01:18:43,919 --> 01:18:45,287  Are you home for good? 1543 01:18:45,287 --> 01:18:46,321  Yeah. 1544 01:18:46,321 --> 01:18:49,357  I missed you  an awful lot, Andy. 1545 01:18:49,491 --> 01:18:51,293 Maybe I should come in the house now. 1546 01:18:51,293 --> 01:18:53,929  Uh, yes,  I'll come down  and let you in. 1547 01:18:53,929 --> 01:18:55,230  Good.  Uh, Andy? 1548 01:18:55,230 --> 01:18:56,231  Yeah?  Listen. 1549 01:18:56,231 --> 01:18:57,499  When I get  to the front door, 1550 01:18:57,499 --> 01:18:58,400  you will be there,  won't you? 1551 01:18:58,400 --> 01:19:01,803 Because, I mean, if this is a dream, I will never forgive you! 1552 01:19:01,803 --> 01:19:03,071 Okay! 1553 01:19:03,138 --> 01:19:04,806  Andy?  Yeah? 1554 01:19:04,806 --> 01:19:06,408  I'm not gonna touch  my hair or anything. 1555 01:19:06,408 --> 01:19:09,945  So when you see me,  just know that  I only look like this 1556 01:19:09,945 --> 01:19:10,912  because it's at night, 1557 01:19:10,912 --> 01:19:12,380  and you're not around,  and I'm pregnant. 1558 01:19:12,380 --> 01:19:15,851  I mean, otherwise,  I am really gorgeous, okay? 1559 01:19:15,851 --> 01:19:17,119 Okay! 1560 01:19:17,185 --> 01:19:18,887 Okay. Andy?  Yeah? 1561 01:19:18,887 --> 01:19:20,188  Are you as  excited as I am? 1562 01:19:20,188 --> 01:19:21,923  Will you open  the goddamn door? 1563 01:19:21,923 --> 01:19:24,826  I feel dumb down here  without a guitar! 1564 01:19:38,140 --> 01:19:39,508  Say the word "love." 1565 01:19:39,508 --> 01:19:40,475  Love. 1566 01:19:40,475 --> 01:19:43,378  Everywhere I went,  people said that word. 1567 01:19:43,445 --> 01:19:46,181 It only sounds right when you say it. 1568 01:19:59,928 --> 01:20:01,263  Mmm-mmm. 1569 01:20:01,363 --> 01:20:03,532  Hi. I'm back. 1570 01:20:04,032 --> 01:20:05,500  Listen, I just  want to apologize 1571 01:20:05,500 --> 01:20:08,236  for all the trouble  that I've caused you. 1572 01:20:08,236 --> 01:20:10,438  I'll be here  in the morning  when you wake up, 1573 01:20:10,438 --> 01:20:12,841  and you'll see  that I've changed. 1574 01:20:13,408 --> 01:20:16,411  I can't undo what  I've already done. 1575 01:20:16,578 --> 01:20:19,581  Oh, but I'm ready  to make a new start. 1576 01:20:19,981 --> 01:20:22,117  Go back to sleep. 1577 01:20:42,103 --> 01:20:43,438  He's your son. 1578 01:20:43,438 --> 01:20:46,041  He just did  James Cagney wetting. 1579 01:20:46,041 --> 01:20:48,510  Oh, my God.  Look at him. 1580 01:20:48,977 --> 01:20:50,278 What's his name? 1581 01:20:50,478 --> 01:20:52,147  Well,  we have to name him. 1582 01:20:52,147 --> 01:20:54,850  Oh, yeah, but he's... 1583 01:20:54,850 --> 01:20:56,318  He's got  10 little fingers. 1584 01:20:56,318 --> 01:21:00,121  He's got a nose  and a mouth and  two eyes and two ears. 1585 01:21:00,889 --> 01:21:01,923  Can I? 1586 01:21:01,923 --> 01:21:02,891  Oh, sure. 1587 01:21:02,891 --> 01:21:06,061  Okay.  Come on, come on. 1588 01:21:06,461 --> 01:21:08,330 Yes. Hello. 1589 01:21:08,563 --> 01:21:10,599 Hello. Yeah. 1590 01:21:10,599 --> 01:21:12,367  Oh, we're gonna  have so much fun. 1591 01:21:12,567 --> 01:21:14,336  Are you happy? 1592 01:21:14,369 --> 01:21:16,104  I could be  in Yankee Stadium, 1593 01:21:16,104 --> 01:21:17,939  and play in front  of 80,000 people, 1594 01:21:17,939 --> 01:21:19,908  I'd never be  as happy as I am now. 1595 01:21:19,908 --> 01:21:21,376  (BABY COOS) 1596 01:21:22,177 --> 01:21:23,311  Aww. 1597 01:21:23,311 --> 01:21:24,379  Good. 1598 01:21:24,379 --> 01:21:25,480  Just some toast. 1599 01:21:25,480 --> 01:21:26,648 No, Mom. Coffee is fine. 1600 01:21:26,648 --> 01:21:29,084 I have to be downtown in 20 minutes. 1601 01:21:29,084 --> 01:21:30,485  You know, Andrew,  Tom would kill me 1602 01:21:30,485 --> 01:21:31,653  if he knew  I told you this, 1603 01:21:31,653 --> 01:21:34,322  but he said that  you have the potential 1604 01:21:34,322 --> 01:21:36,424  to be one of his  best salesmen. 1605 01:21:36,424 --> 01:21:38,493 Well, I'm learning a lot from him. 1606 01:21:38,493 --> 01:21:40,896  Andy,  I thought you might  be interested in this. 1607 01:21:40,896 --> 01:21:43,231  We're starting  a community theater. 1608 01:21:43,298 --> 01:21:45,166  Why would I be  interested in that? 1609 01:21:45,166 --> 01:21:46,568 Well, they would love having you, 1610 01:21:46,568 --> 01:21:48,336  and you'd be  in front of people. 1611 01:21:48,336 --> 01:21:49,971  Sweetheart, I'm  in front of the people 1612 01:21:49,971 --> 01:21:52,340  I want to be  in front of right now. 1613 01:21:54,276 --> 01:21:55,510 Mom. 1614 01:21:59,614 --> 01:22:03,184  I've never seen  a change in  a boy like that. 1615 01:22:04,419 --> 01:22:05,654 Yeah. 1616 01:22:06,621 --> 01:22:08,657  It sure happened fast. 1617 01:22:11,459 --> 01:22:14,129  (SPEAKING GIBBERISH) 1618 01:22:19,701 --> 01:22:22,203  That's an old proverb,  and I don't believe in it. 1619 01:22:22,203 --> 01:22:24,005  This guy is funny. 1620 01:22:25,073 --> 01:22:26,408 Did you ever meet him? 1621 01:22:26,408 --> 01:22:27,309  No. 1622 01:22:27,309 --> 01:22:29,244 I like Milton Berle. He's so funny. 1623 01:22:29,244 --> 01:22:31,413  (IMITATING MILTON BERLE)  "What the hey? What the hey?" 1624 01:22:31,413 --> 01:22:32,514 Did you ever meet him? 1625 01:22:32,514 --> 01:22:34,649  ANDY: No.  Jerry Lester? 1626 01:22:34,649 --> 01:22:35,617 No. 1627 01:22:35,617 --> 01:22:37,118  I never got a chance  to meet anybody. 1628 01:22:37,118 --> 01:22:39,154  I was in the business  for 30 seconds. 1629 01:22:39,154 --> 01:22:41,156  (SCOFFS)  Could we just watch? 1630 01:22:41,156 --> 01:22:43,058  Why does everyone  have to talk? 1631 01:22:43,058 --> 01:22:44,592 What's the matter with you, honey? 1632 01:22:44,592 --> 01:22:46,695  Mary's just tired, Andy. 1633 01:22:46,962 --> 01:22:49,965  TOM: You know,  this television  is really something. 1634 01:22:50,031 --> 01:22:53,234  We used to do all our  advertising in print. 1635 01:22:53,535 --> 01:22:55,470 But now, with one commercial 1636 01:22:55,470 --> 01:22:59,407 on local TV, we can reach 80,000 homes. 1637 01:23:00,008 --> 01:23:02,377 That makes your job a lot easier, Andy. 1638 01:23:02,377 --> 01:23:03,411 Mmm-hmm. 1639 01:23:03,411 --> 01:23:05,981 There's a great western on channel 5. 1640 01:23:07,248 --> 01:23:09,017  (CROWD SHOUTING ON TV) 1641 01:23:09,384 --> 01:23:10,585 Hey, Andy, look. 1642 01:23:10,585 --> 01:23:15,056  They have wrestling  on TV every week now.  It's really great. 1643 01:23:19,194 --> 01:23:22,530 Sherman, could you just turn on your god damn western? 1644 01:23:22,530 --> 01:23:24,065 (CHANNEL CLICKS) 1645 01:23:24,065 --> 01:23:25,133  Mary, you all right? 1646 01:23:25,133 --> 01:23:27,068  (INDIAN JOE WHOOPING ON TV) 1647 01:23:27,068 --> 01:23:28,636  I'm going to bed. 1648 01:23:30,305 --> 01:23:32,040  (BABY COOS) 1649 01:23:34,442 --> 01:23:38,380  For Christ's sake, Mary,  what's bothering you? 1650 01:23:39,514 --> 01:23:41,116  A telegram  came for you today. 1651 01:23:41,116 --> 01:23:44,252  A telegram.  Gee, I hope my parents  didn't die again. 1652 01:23:44,252 --> 01:23:45,553  Where is it? 1653 01:23:46,321 --> 01:23:47,522  I burned it. 1654 01:23:47,522 --> 01:23:49,090  You what? 1655 01:23:49,591 --> 01:23:50,725  It said there  was a spot for you 1656 01:23:50,725 --> 01:23:52,427  to wrestle on  national television. 1657 01:23:52,427 --> 01:23:54,229 It came from Sidney Seltzer. 1658 01:23:54,796 --> 01:23:57,032 I don't want, uh, any part of that. 1659 01:23:57,032 --> 01:24:00,735 Right. The minute you leave, I'm divorcing you. 1660 01:24:01,403 --> 01:24:02,804  Mary... 1661 01:24:05,273 --> 01:24:06,775  I'm not leaving. 1662 01:24:07,509 --> 01:24:09,310  (BABY COOING) 1663 01:24:21,756 --> 01:24:23,324 Please stay. 1664 01:24:27,295 --> 01:24:28,363  Have a nice day, Andy. 1665 01:24:28,363 --> 01:24:29,697  Yeah.  See you all tonight. 1666 01:24:29,697 --> 01:24:31,332  You forgot to pack this! 1667 01:24:34,769 --> 01:24:36,071 I was gonna call you, Mary. 1668 01:24:36,071 --> 01:24:39,174  Stop sneaking  out of town, Andy. 1669 01:24:40,175 --> 01:24:41,376  Goodbye! 1670 01:24:41,376 --> 01:24:42,577  Andy, I... 1671 01:24:42,577 --> 01:24:44,279 MARY: Mom, shut up! 1672 01:24:45,380 --> 01:24:47,182  He knows  what he's doing! 1673 01:24:47,582 --> 01:24:50,418  My lawyer will  contact your lawyer. 1674 01:24:50,418 --> 01:24:52,087  Or whatever people do. 1675 01:24:52,087 --> 01:24:53,755  I just thought in  a couple of weeks... 1676 01:24:53,755 --> 01:24:55,590  Not this time! 1677 01:24:58,626 --> 01:25:01,262  (TEARFULLY) Hurry up!  You'll miss your train! 1678 01:25:08,169 --> 01:25:09,771  I have to  do this, Mary. 1679 01:25:09,771 --> 01:25:12,740 Andy...  Mom, stay out of it! 1680 01:25:15,243 --> 01:25:16,644 Get out! 1681 01:25:20,248 --> 01:25:22,217  (AUDIENCE APPLAUDING) 1682 01:25:23,852 --> 01:25:25,787  (LOUD CHEERING) 1683 01:25:27,422 --> 01:25:29,524 Hi, this is Dennis James at ringside. 1684 01:25:29,524 --> 01:25:31,426  There's something  going on here tonight. 1685 01:25:31,426 --> 01:25:33,294 You can feel it in your bones! 1686 01:25:33,294 --> 01:25:35,663  Actually, you can  cut it with a knife. 1687 01:25:35,663 --> 01:25:39,667   The great Buddy Gibson   is already in the ring,   and he's waiting. 1688 01:25:39,667 --> 01:25:40,435   And as you can tell, 1689 01:25:40,435 --> 01:25:44,139 thousands of people here in Madison Square Garden, they're waiting. 1690 01:25:44,139 --> 01:25:45,306 And the millions of you folks 1691 01:25:45,306 --> 01:25:46,441   watching   this first television 1692 01:25:46,441 --> 01:25:48,843   hook-up of wrestling,   we're waiting for... 1693 01:25:48,843 --> 01:25:51,746 Well, as a matter of fact, I don't know what we're waiting for. 1694 01:25:51,746 --> 01:25:53,848   Let me read to you from   the avalanche of publicity 1695 01:25:53,848 --> 01:25:57,152   we've been bombarded with   over the past three weeks. 1696 01:25:57,152 --> 01:25:58,419   Hear this. 1697 01:25:58,419 --> 01:26:01,422   "He was,   and is the wrestling   champion of the world. 1698 01:26:01,422 --> 01:26:03,224   "By divine right." 1699 01:26:03,458 --> 01:26:05,226   Ah, it's what   it says here, folks. 1700 01:26:05,226 --> 01:26:08,496   Now, also, he,   uh, hates violence. 1701 01:26:08,496 --> 01:26:10,832   He came close   to killing five men 1702 01:26:10,832 --> 01:26:12,600   because he hates violence. 1703 01:26:12,600 --> 01:26:16,704   "He's a lover   of all human beings,   hence his name, 1704 01:26:16,704 --> 01:26:17,739   "The Lover." 1705 01:26:17,739 --> 01:26:19,908 Now, The Lover. What does The Lover do? 1706 01:26:19,908 --> 01:26:23,244 He kills you with love, is what he does. 1707 01:26:23,344 --> 01:26:25,847   This crowd is getting   restless here in   Madison Square Garden. 1708 01:26:25,847 --> 01:26:28,449   And speaking of this crowd,   it's more like the crowd 1709 01:26:28,449 --> 01:26:30,785   for a Broadway opening night   than for a wrestling match. 1710 01:26:30,785 --> 01:26:34,923   Look around.   You can count the tuxedoes   and count the stars. 1711 01:26:34,923 --> 01:26:38,459   There is something   definitely going on   here tonight! 1712 01:26:38,459 --> 01:26:39,928   There's the chant   of the hands. 1713 01:26:39,928 --> 01:26:42,330   Let's see   what's gonna happen! 1714 01:26:42,463 --> 01:26:44,365  (BELL RINGS) 1715 01:26:46,868 --> 01:26:51,506   Ladies and gentlemen,   your attention, please! 1716 01:26:51,606 --> 01:26:54,309   Will everyone be quiet? 1717 01:26:54,309 --> 01:26:56,244   The Lover will not come out 1718 01:26:56,244 --> 01:27:00,615   unless there is   complete silence! 1719 01:27:03,384 --> 01:27:04,819  (NOISE DIES DOWN) 1720 01:27:05,687 --> 01:27:07,455   Thank you. 1721 01:27:07,855 --> 01:27:09,824 (FANFARE PLAYING) 1722 01:27:18,700 --> 01:27:21,002  (CHEERS AND APPLAUSE) 1723 01:27:36,251 --> 01:27:37,852  Well, if you folks  just tuned in, 1724 01:27:37,852 --> 01:27:40,255 this is not Queen for a Day. 1725 01:27:40,255 --> 01:27:43,358 This is wrestling from Madison Square Garden, believe it or not, 1726 01:27:43,358 --> 01:27:47,562  and this is what the  well-dressed wrestler  will wear this year. 1727 01:28:55,863 --> 01:28:57,432 DENNIS JAMES: I don't know what he's spraying, 1728 01:28:57,432 --> 01:28:59,367  whether he's got  a bug killer there, flint, 1729 01:28:59,367 --> 01:29:01,069   or whether that's   his own personal cologne. 1730 01:29:01,069 --> 01:29:05,740 But whatever it is, he's delighting this crowd, I'll tell you that! 1731 01:29:22,357 --> 01:29:24,525  Well, he's got quite  a charisma, this boy. 1732 01:29:24,525 --> 01:29:26,427  He's got a lot of charisma.  That's The Lover! 1733 01:29:26,427 --> 01:29:28,529  And very agile at  getting back into the ring. 1734 01:29:28,529 --> 01:29:29,897  (BELL RINGING) 1735 01:29:30,798 --> 01:29:32,633   Ladies and Gentlemen, 1736 01:29:32,633 --> 01:29:34,969   this is the main event   of the evening. 1737 01:29:34,969 --> 01:29:38,973   Two out of three falls,   one hour time limit, 1738 01:29:38,973 --> 01:29:42,143 for the championship of the world. 1739 01:29:42,143 --> 01:29:44,078   And your   main event referee, 1740 01:29:44,078 --> 01:29:49,784 former great, U.S. Champion, Count Billy Varga! 1741 01:29:50,385 --> 01:29:51,853  (BELL RINGS) 1742 01:29:52,120 --> 01:29:54,055   In this corner on my left, 1743 01:29:54,055 --> 01:29:56,958   from Washington, D.C., 1744 01:29:56,958 --> 01:29:58,760 your favorite and mine, 1745 01:29:58,760 --> 01:30:03,398   the great, undefeated   world's champion, 1746 01:30:03,398 --> 01:30:06,868   Buddy Gibson! 1747 01:30:08,569 --> 01:30:09,804  (CHEERS AND APPLAUSE) 1748 01:30:09,804 --> 01:30:11,706   And his opponent   on my right, 1749 01:30:11,706 --> 01:30:15,576   appearing in America   for the first time. 1750 01:30:15,576 --> 01:30:18,579 Self-proclaimed by divine right 1751 01:30:18,579 --> 01:30:22,016 as the wrestling champion of the world, 1752 01:30:22,016 --> 01:30:25,453   The Lover! 1753 01:30:36,431 --> 01:30:40,101  No biting, no gouging.  Go get 'em. 1754 01:30:40,101 --> 01:30:41,702 You understand? 1755 01:30:41,702 --> 01:30:42,970 (CROWD CHEERING) 1756 01:30:42,970 --> 01:30:45,807 Now, that's why they call him The Lover. 1757 01:30:45,807 --> 01:30:47,775  (BELL RINGS) 1758 01:31:04,225 --> 01:31:06,594 (LOUD CHEERING) 1759 01:31:34,555 --> 01:31:36,624  MURIEL: Ohh! Oh, oh! 1760 01:31:36,724 --> 01:31:38,059 Ohh! 1761 01:31:44,131 --> 01:31:45,900  Andy, hurry up! 1762 01:31:45,900 --> 01:31:47,201 I'm coming, Milton, I'm coming! 1763 01:31:47,201 --> 01:31:50,638  Come on!  Tomorrow morning,  10 a.m., Plaza Hotel. 1764 01:31:50,638 --> 01:31:52,039 I'll give you a press conference. 1765 01:31:52,039 --> 01:31:54,842  I'll tell you everything!  Give him a chance! 1766 01:31:54,842 --> 01:31:56,010  Hey, where is he? 1767 01:31:56,010 --> 01:31:57,245  He's getting dressed. 1768 01:31:57,245 --> 01:31:57,845  Sidney! 1769 01:31:57,845 --> 01:32:00,648  Hey, kid,  I just saw a guy from  the Ed Sullivan show! 1770 01:32:00,648 --> 01:32:01,949  They want you  on the 23rd! 1771 01:32:01,949 --> 01:32:03,518  Everybody wants you! 1772 01:32:03,518 --> 01:32:04,819  You're a star! 1773 01:32:04,919 --> 01:32:06,988  ANDY: Say it again!  I wanna hear it again! 1774 01:32:06,988 --> 01:32:08,055  You're a star! 1775 01:32:08,055 --> 01:32:10,558  Milton, you say it.  I wanna hear it  with an accent! 1776 01:32:10,558 --> 01:32:13,961  You're a star!  Get your ass out here! 1777 01:32:14,562 --> 01:32:15,596  Toncio! 1778 01:32:15,596 --> 01:32:17,632  Aha!  How do I look? 1779 01:32:17,632 --> 01:32:19,166  Unfortunately,  like my son. 1780 01:32:19,166 --> 01:32:20,535  Thank you. 1781 01:32:20,535 --> 01:32:21,869  (LAUGHING) 1782 01:32:22,570 --> 01:32:23,638 Here's to you, kid! 1783 01:32:23,638 --> 01:32:26,140  Thank you. This is worth millions! 1784 01:32:26,641 --> 01:32:28,776  Oh, God, I feel tall! 1785 01:32:29,777 --> 01:32:31,646  Here's to  your new height! 1786 01:32:32,146 --> 01:32:33,648  (LAUGHS) 1787 01:32:33,681 --> 01:32:36,284  You got  everything now, kid! 1788 01:32:36,751 --> 01:32:39,220  Almost everything.  Okay, let's go. 1789 01:33:37,945 --> 01:33:40,047  Mary! Oh, my God. 1790 01:33:40,047 --> 01:33:42,216 Oh, my God. 1791 01:33:43,684 --> 01:33:45,353  Here's your daddy. 1792 01:33:46,687 --> 01:33:48,189  Hello. 1793 01:33:48,623 --> 01:33:51,292  Hello. Yes. 1794 01:33:51,359 --> 01:33:52,326  (KISSES) 1795 01:33:52,326 --> 01:33:54,161  Does this mean  that you're not mad? 1796 01:33:54,161 --> 01:33:55,963  Are you kidding? 1797 01:33:57,131 --> 01:33:59,166  Put down the kid. 1798 01:34:03,237 --> 01:34:04,805  Miss me? 1799 01:34:04,805 --> 01:34:06,340  I missed you. 1800 01:34:06,807 --> 01:34:08,175  I did. 1801 01:34:10,177 --> 01:34:11,345  Come here. 1802 01:34:11,345 --> 01:34:12,813 Yeah? 1803 01:34:13,681 --> 01:34:16,117 That's for leaving town like a bank robber! 1804 01:34:16,117 --> 01:34:18,853  And that's for being  such an asshole  to your wife! 1805 01:34:18,853 --> 01:34:19,687  All right, hold it,  hold it, hold it. 1806 01:34:19,687 --> 01:34:22,990  I don't think that violence  is such a good thing  for a child to witness. 1807 01:34:22,990 --> 01:34:26,394 Shut up and take those ridiculous clothes off. 1808 01:34:26,394 --> 01:34:27,795  And that stupid wig. 1809 01:34:27,795 --> 01:34:29,196  You're with  your wife now! 1810 01:34:29,196 --> 01:34:31,165 All right. Here are the rules. 1811 01:34:31,165 --> 01:34:33,134  You do what  you have to do. 1812 01:34:33,200 --> 01:34:34,335  We'll have  midgets to dinner. 1813 01:34:34,335 --> 01:34:36,203  We'll have Indians  over for drinks. 1814 01:34:36,203 --> 01:34:38,105  But when you and I  are alone, 1815 01:34:38,105 --> 01:34:39,140  you're you and I'm me, 1816 01:34:39,140 --> 01:34:43,044  and Andrew gets to watch  two people in love  love each other. 1817 01:34:43,044 --> 01:34:44,445  It'll be good for him. 1818 01:34:46,080 --> 01:34:48,949  Take off those  stupid pants! 1819 01:34:51,385 --> 01:34:53,154  (LAUGHS) 1820 01:34:55,389 --> 01:34:56,691  Fur lined! 1821 01:34:56,691 --> 01:34:59,260  Well, I have to feel the  part all the way down. 1822 01:35:00,828 --> 01:35:02,430 Come here, lover! 1823 01:35:06,967 --> 01:35:08,335  If there are panties  under there, 1824 01:35:08,335 --> 01:35:11,005  I'm going  back to Ohio. 1824 01:35:12,305 --> 01:36:12,736 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 129945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.