Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:23,490 --> 00:00:25,325
Stay.
3
00:00:30,063 --> 00:00:33,133
Andy, I hear
you're very talented.
Yes.
4
00:00:40,774 --> 00:00:42,809
Well, he certainly isn't
what you'd call shy.
5
00:00:42,809 --> 00:00:44,477
He's got a lot of
confidence in himself.
6
00:00:44,477 --> 00:00:47,080
Andy, would you
honor us with a song?
7
00:00:47,080 --> 00:00:49,382
Mom, are there any
more people comin'?
8
00:00:49,382 --> 00:00:50,517
No, Andy.
9
00:00:51,151 --> 00:00:51,584
A regular entertainer!
10
00:00:51,584 --> 00:00:54,521
Well, I think we're gonna
have another Eddie Cantor.
A lot of confidence!
11
00:00:54,521 --> 00:00:57,323
Mr. Willingham,
I think you could
see better
12
00:00:57,323 --> 00:00:58,458
if you moved
to that chair.
13
00:00:58,458 --> 00:01:01,661
Mrs. Davis,
why don't you
come up front?
14
00:01:02,262 --> 00:01:04,531
Mom, could you
turn off the big light
15
00:01:04,531 --> 00:01:06,833
and just give me
the lamp in the corner.
16
00:01:06,833 --> 00:01:09,436
Would you two
be seated, please?
17
00:01:09,436 --> 00:01:12,072
Skags, I work alone.
18
00:01:12,439 --> 00:01:13,740
(BARKS)
19
00:01:15,308 --> 00:01:16,376
Hit it, Ma.
20
00:01:16,376 --> 00:01:18,211
(PLAYING MUSIC)
21
00:01:18,211 --> 00:01:21,481
♪ Mammy
22
00:01:22,348 --> 00:01:25,285
♪ Mammy
23
00:01:26,286 --> 00:01:28,321
♪ The sun shines east
24
00:01:28,321 --> 00:01:30,256
♪ The sun shines west
25
00:01:30,256 --> 00:01:34,160
♪ I know where
the sun shines best
26
00:01:34,661 --> 00:01:35,862
♪ Mammy
27
00:01:35,862 --> 00:01:36,763
Please pass
the cookies.
28
00:01:36,763 --> 00:01:39,332
You want me to sing
or do you wanna talk?
29
00:01:39,332 --> 00:01:40,266
(MUSIC STOPS)
30
00:01:40,266 --> 00:01:42,802
Andy, you apologize
immediately!
31
00:01:42,802 --> 00:01:45,305
I apologize.
Are you through talking?
32
00:01:45,371 --> 00:01:46,439
Yes.
33
00:01:46,439 --> 00:01:47,674
Good.
34
00:02:47,433 --> 00:02:50,336
Yes! Don't I know you
from someplace?
35
00:02:51,237 --> 00:02:53,706
Weren't you taller
and much older?
36
00:02:54,474 --> 00:02:57,410
Tell me, do you ever
pick your nose?
37
00:02:58,611 --> 00:02:59,779
What?
38
00:02:59,779 --> 00:03:02,482
Well, what I mean is,
39
00:03:02,582 --> 00:03:05,285
I can't imagine anyone
as pretty as you are
40
00:03:05,285 --> 00:03:06,853
ever picking your nose.
41
00:03:09,689 --> 00:03:10,823
I pick.
42
00:03:11,224 --> 00:03:14,227
I'd sure like to take you
to dinner some night.
43
00:03:14,227 --> 00:03:17,363
Oh, well, this conversation
has made me hungry.
44
00:03:18,665 --> 00:03:20,700
Why would you like to
take me to dinner?
45
00:03:21,668 --> 00:03:25,471
Good food,
good conversation.
46
00:03:25,471 --> 00:03:27,307
Perhaps some
pre-marital sex.
47
00:03:27,307 --> 00:03:28,374
(STAMMERING)
48
00:03:28,374 --> 00:03:30,710
Wha...what is this?
Who are you?
49
00:03:30,710 --> 00:03:33,413
The one and only
Andy Schmidt!
50
00:03:33,513 --> 00:03:34,747
Who are you?
51
00:03:34,814 --> 00:03:37,817
Ah, the ever-popular
Mary Crawford.
52
00:03:38,218 --> 00:03:40,486
And totally unavailable.
53
00:03:49,996 --> 00:03:50,930
Wait a minute!
54
00:03:50,930 --> 00:03:53,366
Wait one minute.
Wait a minute!
55
00:03:53,366 --> 00:03:55,735
Is your mother
still good looking?
Yes. Why?
56
00:03:55,735 --> 00:03:58,471
Because if I marry you,
I don't want an old bag
at age 46!
57
00:03:58,471 --> 00:04:00,940
Have you ever
seen me in anything?
School play or anything?
58
00:04:00,940 --> 00:04:02,008
Uh, no.
I'm terrific!
59
00:04:02,008 --> 00:04:04,611
I've been taking acting
classes since I was 12.
60
00:04:04,611 --> 00:04:06,879
I'm gonna be a star!
Or a fireman.
61
00:04:06,879 --> 00:04:08,815
Are you sure?
About being a star?
62
00:04:08,815 --> 00:04:11,284
Well, I have doubts.
Thursdays.
63
00:04:11,284 --> 00:04:13,486
Look, I have to go
to rehearsal.
Where do you live?
64
00:04:13,486 --> 00:04:14,854
Uh, the Kappa house,
65
00:04:14,854 --> 00:04:16,889
but I'm kind of
going with someone.
66
00:04:16,889 --> 00:04:19,025
Oh, whoever it is,
I like me better.
67
00:04:20,393 --> 00:04:21,961
I can't wait
to kiss you!
68
00:04:23,329 --> 00:04:24,597
See ya!
69
00:04:26,699 --> 00:04:28,868
Don't worry
if you're a virgin!
70
00:04:28,868 --> 00:04:32,472
Whatever goes on between us,
I keep my mouth shut!
71
00:04:38,678 --> 00:04:41,681
All right, people!
People!
72
00:04:41,748 --> 00:04:42,915
People!
73
00:04:42,915 --> 00:04:43,916
(CLAPPING)
74
00:04:43,916 --> 00:04:46,619
Oh, for Christ's sake,
will everyone just shut up?
75
00:04:46,619 --> 00:04:47,787
All right now.
(CLAPPING)
76
00:04:47,787 --> 00:04:49,555
Stop talking!
Quiet!
77
00:04:49,555 --> 00:04:51,591
Shut up!
Quiet!
78
00:04:51,591 --> 00:04:52,558
Shut up!
79
00:04:52,558 --> 00:04:56,362
Schmidt!
You are the one
who's talking!
80
00:04:58,865 --> 00:05:00,300
I think
you're right.
81
00:05:00,300 --> 00:05:01,634
(ALL LAUGHING)
82
00:05:01,634 --> 00:05:05,338
(SIGHS) Now, people,
this is your play.
83
00:05:05,338 --> 00:05:06,906
If you want to
make it into a turd...
84
00:05:06,906 --> 00:05:08,308
Let's see
a show of hands.
85
00:05:08,308 --> 00:05:09,909
(ALL LAUGHING)
86
00:05:09,976 --> 00:05:12,545
Mr. Schmidt, do you
wanna be in this play?
87
00:05:12,545 --> 00:05:14,681
Oh, yes, I think
this turd needs me.
88
00:05:14,681 --> 00:05:16,049
Look, one more word
out of you, Schmidt,
89
00:05:16,049 --> 00:05:17,483
and you are
out of this play!
90
00:05:17,483 --> 00:05:19,385
I will not have this!
Do you understand?
91
00:05:19,385 --> 00:05:20,053
I'm sorry, Mr. Moses,
92
00:05:20,053 --> 00:05:22,488
I was just trying to
keep the morale up.
93
00:05:23,423 --> 00:05:24,490
Well, Mr. Schmidt,
94
00:05:24,490 --> 00:05:26,993
since you are
so anxious to perform,
95
00:05:26,993 --> 00:05:29,595
we'll run your scene
right now.
96
00:05:29,595 --> 00:05:32,598
Oh, have you memorized
your line, Mr. Schmidt?
97
00:05:32,598 --> 00:05:34,033
Yes, sir.
98
00:05:34,033 --> 00:05:34,801
Good.
99
00:05:34,801 --> 00:05:37,503
Arnold? Would you
and your entourage
100
00:05:37,503 --> 00:05:39,472
be so good as to
cue Mr. Schmidt?
101
00:05:39,472 --> 00:05:40,673
Perhaps then
we can excuse him
102
00:05:40,673 --> 00:05:42,642
for his
football practice.
103
00:05:42,642 --> 00:05:45,411
ARNOLD: All right, now,
places, people, places.
Let's go.
104
00:05:45,411 --> 00:05:47,580
Get to your places, now.
Get ready for your cue.
105
00:05:47,580 --> 00:05:51,451
Let's go. All right,
let's hear the drums.
106
00:05:51,451 --> 00:05:54,587
(DRUM ROLL PLAYING)
107
00:06:02,528 --> 00:06:05,932
My country, I fear,
grows weary of me.
108
00:06:06,566 --> 00:06:08,501
My lord, may I speak?
109
00:06:08,501 --> 00:06:11,938
Hold it! Stop!
Where does it say,
110
00:06:11,938 --> 00:06:13,539
"May I speak?"
111
00:06:14,674 --> 00:06:16,008
(ACTORS CHUCKLING)
112
00:06:16,008 --> 00:06:17,643
Sir. Mr. Moses,
113
00:06:17,643 --> 00:06:21,414
this man happens
to be in charge of
a very large country.
114
00:06:21,414 --> 00:06:24,016
A guard doesn't just
go up and start talking.
115
00:06:24,016 --> 00:06:25,785
(ALL LAUGHING)
116
00:06:25,785 --> 00:06:28,488
Schmidt! Do just
what is in the script!
117
00:06:29,522 --> 00:06:31,924
Don't push me Schmidt, hmm?
118
00:06:32,425 --> 00:06:33,693
Cue him again.
119
00:06:37,930 --> 00:06:41,934
My country, I fear,
grows weary of me.
120
00:06:43,436 --> 00:06:44,604
My lord...
121
00:06:44,604 --> 00:06:50,810
Death would be an honor,
if death were serving you!
122
00:06:50,943 --> 00:06:52,879
(SOBBING)
123
00:06:57,984 --> 00:07:00,486
You're crying.
Why are you crying?
124
00:07:01,988 --> 00:07:03,489
Here I'm trying
to show that
125
00:07:03,489 --> 00:07:06,492
the guys down
at the guardhouse
feel terrible for him.
126
00:07:06,492 --> 00:07:07,660
(ALL LAUGHING)
127
00:07:07,660 --> 00:07:09,662
It's something I've been
working on at home.
128
00:07:09,662 --> 00:07:11,864
Schmidt, I don't want
the guards to cry.
129
00:07:11,864 --> 00:07:15,067
How 'bout hollow laughter
showing frustration?
130
00:07:15,067 --> 00:07:16,869
Huh, huh, huh, huh.
131
00:07:17,036 --> 00:07:18,538
(ACTORS LAUGHING)
132
00:07:18,538 --> 00:07:20,473
No laughs, no crying!
133
00:07:20,473 --> 00:07:23,176
I guess urinating
on him is totally
out of the question.
134
00:07:23,176 --> 00:07:25,978
(ACTORS LAUGHING)
135
00:07:25,978 --> 00:07:30,016
So, I have this degree
in sociology, and, um,
136
00:07:30,082 --> 00:07:31,884
well, what do
I do with it?
137
00:07:31,884 --> 00:07:35,488
Open a sociology store!
Let's talk about me!
138
00:07:35,755 --> 00:07:38,624
You like yourself
very much, don't you?
139
00:07:38,624 --> 00:07:40,560
I think I have
great taste!
140
00:07:40,860 --> 00:07:43,196
Do people like you
ever get married?
141
00:07:43,196 --> 00:07:46,766
I think your only
chance is to get me
before I'm successful.
142
00:07:47,733 --> 00:07:49,035
You're a lunatic.
143
00:07:49,669 --> 00:07:53,139
Lunatic? Lunatic?
144
00:07:53,573 --> 00:07:55,041
I don't think
that's quite fair.
145
00:07:55,041 --> 00:07:57,477
I might be a little
eccentric, perhaps.
146
00:07:57,743 --> 00:07:59,745
Hold all my calls,
please!
147
00:08:00,012 --> 00:08:02,949
A lunatic is
someone who is
mentally disturbed.
148
00:08:02,949 --> 00:08:04,550
Ah, insane, perhaps.
149
00:08:04,550 --> 00:08:06,185
But in my case,
I think I'm just
150
00:08:06,185 --> 00:08:09,755
your regular guy
with regular quirks.
151
00:08:10,256 --> 00:08:12,091
I love carrots.
152
00:08:12,658 --> 00:08:14,994
I was a rabbit
for several years.
153
00:08:14,994 --> 00:08:17,663
Are you expecting
any more calls?
154
00:08:17,663 --> 00:08:18,698
Isn't this fun?
155
00:08:18,698 --> 00:08:20,867
Later, there's a good
chance we'll make love.
156
00:08:20,867 --> 00:08:21,200
Andy.
Huh?
157
00:08:21,200 --> 00:08:24,804
This is the first date
I've had with anyone
but Paul in 2 years.
158
00:08:24,804 --> 00:08:28,708
I mean, I don't even
know why I'm here!
159
00:08:29,008 --> 00:08:31,978
Mary, do you have
any idea who I am?
You?
160
00:08:31,978 --> 00:08:34,614
Quick! Very quick!
Watch your tongue.
161
00:08:35,047 --> 00:08:36,816
I happen to be
a big talent.
162
00:08:36,816 --> 00:08:39,085
I can sing, dance,
act, tell jokes.
163
00:08:39,085 --> 00:08:40,853
I can imitate anyone!
164
00:08:41,854 --> 00:08:43,523
Paul's going to
be a doctor.
165
00:08:43,523 --> 00:08:45,525
Paul's going to be a
member of the audience.
166
00:08:45,525 --> 00:08:47,193
Everyone you ever meet,
except me,
167
00:08:47,193 --> 00:08:49,896
is going to be a
member of the audience.
168
00:08:49,896 --> 00:08:52,231
But on the side,
he'll be a doctor.
169
00:08:52,231 --> 00:08:55,067
(IMITATING GROUCHO MARX)
On the side,
he'll have a nurse.
170
00:08:55,067 --> 00:08:56,636
I don't like
this conversation,
171
00:08:56,636 --> 00:08:59,272
and I'm not sure
that I like you.
172
00:08:59,639 --> 00:09:01,908
♪ Getting to know you
173
00:09:01,908 --> 00:09:06,679
♪ Getting to know
all about you
174
00:09:07,046 --> 00:09:09,282
♪ Getting to know you
175
00:09:09,282 --> 00:09:12,919
♪ Getting to know
what to say
176
00:09:12,919 --> 00:09:14,854
♪ Dum-de-dum
de-dum-de-dum
177
00:09:14,854 --> 00:09:17,156
♪ Getting to like you
178
00:09:17,156 --> 00:09:21,727
♪ Putting it my way
but nicely
179
00:09:21,727 --> 00:09:28,334
♪ You are precisely
my cup of tea ♪
180
00:09:28,334 --> 00:09:30,703
Ahem! Sir?
181
00:09:30,703 --> 00:09:32,572
Everything is delicious!
182
00:09:32,572 --> 00:09:34,640
♪ Haven't you noticed
183
00:09:34,640 --> 00:09:38,110
♪ That suddenly
I'm bright and breezy ♪
184
00:09:38,110 --> 00:09:41,881
Please! You may not
sing in here.
185
00:09:41,914 --> 00:09:44,717
Ah, excuse me,
I didn't see the sign!
186
00:09:44,717 --> 00:09:48,154
Well, this is
a restaurant.
Please?
187
00:09:48,187 --> 00:09:48,921
Of course!
188
00:09:48,921 --> 00:09:52,091
Not only are you insane,
but you're off-key.
189
00:09:52,091 --> 00:09:53,225
But adorable, huh?
190
00:09:53,225 --> 00:09:54,327
Should Paul
eat his heart out?
191
00:09:54,327 --> 00:09:56,929
Ha! He's a doctor!
He can just cut it out!
192
00:09:57,129 --> 00:09:58,998
Everybody, sing!
193
00:09:58,998 --> 00:10:03,369
♪ Because of all
the beautiful and new
194
00:10:03,669 --> 00:10:10,910
♪ Things I'm learning
about you
195
00:10:12,078 --> 00:10:13,813
You're singing again.
196
00:10:13,813 --> 00:10:15,047
♪ Day by day ♪
197
00:10:15,047 --> 00:10:19,785
He's sorry. Really.
He's trying to seduce me,
and, uh, he's young.
198
00:10:19,819 --> 00:10:21,053
You must have
been young once,
199
00:10:21,053 --> 00:10:22,054
before you made
captain?
200
00:10:22,054 --> 00:10:24,624
Heh! Goodbye!
Goodbye.
201
00:10:25,791 --> 00:10:26,859
Would you like to
go to a motel?
202
00:10:26,859 --> 00:10:29,362
We don't have to
do anything.
We could just swim.
203
00:10:29,662 --> 00:10:30,930
No!
204
00:10:30,930 --> 00:10:32,965
No. Well, in that case,
205
00:10:32,965 --> 00:10:34,667
you had the salad.
I had the peas.
206
00:10:34,667 --> 00:10:37,837
With your share
of the tip, you owe...
207
00:10:45,244 --> 00:10:46,379
Kids...
208
00:10:47,079 --> 00:10:50,716
Every one of you kids
is like my own son to me.
209
00:10:51,283 --> 00:10:53,185
Win or lose today,
210
00:10:53,185 --> 00:10:56,656
I want each and every one
of you to know how I feel.
211
00:10:56,656 --> 00:10:59,158
Like your father.
That's really nice!
212
00:10:59,158 --> 00:11:00,893
(ALL SNICKERING)
213
00:11:04,230 --> 00:11:08,300
Now, guys, we are
playing a rough crew
out there today!
214
00:11:08,300 --> 00:11:10,236
They're supposed
to be faster.
215
00:11:10,236 --> 00:11:11,370
I read in the paper
this morning
216
00:11:11,370 --> 00:11:13,873
they're faster than
we are! Are they?
217
00:11:13,873 --> 00:11:15,007
ALL: (SHOUTING) No!
218
00:11:15,007 --> 00:11:17,743
We've got some
fast guys!
219
00:11:19,145 --> 00:11:22,782
Schmidt, answer with
the rest of the team,
will you, please?
220
00:11:22,848 --> 00:11:24,016
Check!
221
00:11:25,051 --> 00:11:28,688
Some say they're bigger.
Well, maybe they are.
222
00:11:28,688 --> 00:11:30,156
No!
223
00:11:30,289 --> 00:11:32,024
(PLAYERS SNICKERING)
224
00:11:32,024 --> 00:11:35,227
I'm sorry. I thought
we were all gonna
say "no" together.
225
00:11:35,227 --> 00:11:36,095
(LAUGHING)
226
00:11:36,095 --> 00:11:39,765
Please continue.
Oh, thank you,
Mr. Schmidt.
227
00:11:40,199 --> 00:11:42,268
Well, some of them
are bigger.
228
00:11:42,268 --> 00:11:45,471
But I always say,
the team that wants
to win the most,
229
00:11:45,471 --> 00:11:47,440
is the team that
wins the most!
230
00:11:47,440 --> 00:11:50,476
Now, goddamn it,
who wants this game more?
231
00:11:50,476 --> 00:11:52,445
ALL: (SHOUTING) We do!
232
00:11:56,849 --> 00:11:59,485
All right, now.
You're all my sons.
233
00:11:59,819 --> 00:12:02,488
Now, go on out there
and win this one
for your father!
234
00:12:02,488 --> 00:12:04,256
I wanna stomp
their asses!
235
00:12:04,256 --> 00:12:06,425
I wanna kill those
bastards! I'm up!
236
00:12:06,425 --> 00:12:07,493
If you don't sit down,
you asshole,
237
00:12:07,493 --> 00:12:09,395
you probably won't
even get in the game!
238
00:12:09,395 --> 00:12:11,297
Oh, yeah.
(LAUGHING)
239
00:12:11,297 --> 00:12:12,865
Now let's go out there
and win this one!
240
00:12:12,865 --> 00:12:15,868
You heard him!
Let's move it!
(ALL YELLING)
241
00:12:16,402 --> 00:12:17,470
Move it! Hustle!
242
00:12:17,470 --> 00:12:18,804
Hustle!
Let's go!
243
00:12:18,804 --> 00:12:19,839
Move it out there!
244
00:12:19,839 --> 00:12:20,873
Let's go!
Let's go!
245
00:12:20,873 --> 00:12:21,841
Hustle!
Hustle, coach!
246
00:12:21,841 --> 00:12:23,042
Get out there
and hustle!
247
00:12:23,042 --> 00:12:24,176
Hustle! Hustle!
248
00:12:24,176 --> 00:12:26,345
Get your ass out there!
249
00:12:28,280 --> 00:12:30,783
(CROWD CHEERING)
250
00:12:34,887 --> 00:12:37,156
Coach, that
Ferguson's a killer!
251
00:12:37,156 --> 00:12:40,359
He's tearin' everybody
apart in there!
252
00:12:43,462 --> 00:12:45,264
Hey, Schmidt!
253
00:12:45,998 --> 00:12:48,134
Schmidt!
Come here!
254
00:12:48,234 --> 00:12:49,068
Yes?
255
00:12:49,068 --> 00:12:50,302
We need someone
to stop Ferguson.
256
00:12:50,302 --> 00:12:52,838
Right. He's
gotta be stopped!
257
00:12:52,838 --> 00:12:54,073
How about Jones?
Nobody likes him.
258
00:12:54,073 --> 00:12:55,541
COACH: Goddamn it, Schmidt,
you get in there!
259
00:12:55,541 --> 00:12:57,009
You play Ferguson!
260
00:12:57,209 --> 00:12:58,844
Schmidt!
Put your helmet on!
261
00:12:58,844 --> 00:13:00,946
My helmet! My helmet!
262
00:13:01,180 --> 00:13:03,249
I'm in! I'm in!
263
00:13:03,449 --> 00:13:04,283
Jerk!
264
00:13:04,283 --> 00:13:07,219
ANNOUNCER: Now playing guard
for Ohio Southern,
265
00:13:07,219 --> 00:13:09,221
Schmidt, number 33.
266
00:13:09,221 --> 00:13:11,891
(CROWD CHEERING)
267
00:13:14,393 --> 00:13:16,028
All right,
you asked for it!
268
00:13:16,028 --> 00:13:17,429
I'll take you on!
269
00:13:17,797 --> 00:13:19,064
Get out of there!
270
00:13:21,133 --> 00:13:23,269
PLAYER: All right,
let's go now, guys.
271
00:13:24,336 --> 00:13:26,105
(PLAYERS SHOUTING)
272
00:13:26,105 --> 00:13:28,340
Ohio break!
Come on!
273
00:13:28,340 --> 00:13:29,909
Let's go. Let's go!
274
00:13:33,546 --> 00:13:35,447
Set.
(PLAYERS SHOUTING)
275
00:13:35,514 --> 00:13:38,117
Hike!
(PLAYERS SHOUTING)
276
00:13:38,117 --> 00:13:39,351
Hup. Hup.
277
00:13:39,385 --> 00:13:40,986
(GRUNTING)
278
00:13:41,520 --> 00:13:43,989
(WHISTLE BLOWS)
279
00:13:46,525 --> 00:13:48,160
(CROWD GASPING)
280
00:13:50,896 --> 00:13:52,531
(WHISTLE BLOWS)
281
00:13:52,598 --> 00:13:55,868
All right, get out there.
Go get him.
282
00:13:59,038 --> 00:14:01,173
(BAND PLAYING MUSIC)
283
00:14:12,017 --> 00:14:13,319
(GASPS)
284
00:14:22,995 --> 00:14:24,463
(APPLAUSE)
285
00:14:28,234 --> 00:14:32,171
Psst! Don't rush.
Don't rush!
286
00:14:40,946 --> 00:14:43,249
I love where
your hand is.
287
00:14:44,984 --> 00:14:46,118
I beg your pardon,
288
00:14:46,118 --> 00:14:48,454
both of my hands
are around you.
289
00:14:50,522 --> 00:14:53,192
Excuse me.
It was my hand.
290
00:14:53,192 --> 00:14:56,061
You even make jokes
when you're kissing.
291
00:14:56,095 --> 00:14:59,265
Well, sure,
why shouldn't
necking be fun?
292
00:14:59,632 --> 00:15:02,034
Even faking a football
injury's fun, huh?
293
00:15:02,034 --> 00:15:03,269
And scaring me
half to death?
294
00:15:03,269 --> 00:15:05,271
I wasn't faking.
I was acting.
295
00:15:05,271 --> 00:15:06,906
That was a
great performance.
296
00:15:06,906 --> 00:15:08,407
Did you see
that audience?
297
00:15:08,407 --> 00:15:09,975
Did they love me?
298
00:15:10,142 --> 00:15:12,611
Are you acting
all the time?
299
00:15:13,646 --> 00:15:15,314
How 'bout when
you're kissing me?
300
00:15:15,314 --> 00:15:17,116
Is that acting?
301
00:15:17,950 --> 00:15:21,186
Is this conversation
a part of the act?
302
00:15:24,189 --> 00:15:26,258
Who the hell
are you, really?
303
00:15:26,959 --> 00:15:28,560
Mary, listen to me.
304
00:15:29,028 --> 00:15:32,298
What's inside me is
too strong to control.
305
00:15:32,298 --> 00:15:35,000
Is it too strong
or are you too weak?
306
00:15:35,000 --> 00:15:38,003
Who do you think you are,
criticizing me?
307
00:15:38,304 --> 00:15:40,039
What I am is great!
308
00:15:40,039 --> 00:15:42,975
I know it and you're
afraid of it!
309
00:15:43,642 --> 00:15:45,244
You better be great.
310
00:15:45,244 --> 00:15:48,380
You're the most insecure
person I've ever met.
311
00:15:54,153 --> 00:15:55,487
Get out.
312
00:16:06,398 --> 00:16:08,167
(ENGINE STARTING)
313
00:16:15,507 --> 00:16:18,711
Aw, get in!
You're acting
like a child!
314
00:16:30,456 --> 00:16:32,725
Mary, I'm under
a lot of pressure.
315
00:16:33,025 --> 00:16:35,160
I just wanted to
talk to you.
316
00:16:35,160 --> 00:16:36,495
I'm sorry.
317
00:16:37,529 --> 00:16:39,198
I'm the wrong person.
318
00:16:40,132 --> 00:16:41,600
You need help.
319
00:16:42,434 --> 00:16:43,369
Do me a favor,
320
00:16:43,369 --> 00:16:45,204
and don't ever try
to take me out again.
321
00:16:45,204 --> 00:16:47,740
You're only fun
as a stranger.
322
00:16:49,108 --> 00:16:49,608
Get out.
323
00:16:49,608 --> 00:16:52,478
If I get out,
I'm not gonna
get back in.
324
00:16:52,478 --> 00:16:54,646
I'll take that chance.
325
00:17:13,065 --> 00:17:14,299
All right,
marry your doctor!
326
00:17:14,299 --> 00:17:17,770
Do you think I need
a middle-class broad
like you holding me back?
327
00:17:17,770 --> 00:17:21,340
You can tell your kids
you once dated a star!
328
00:17:29,615 --> 00:17:30,382
Car trouble?
329
00:17:30,382 --> 00:17:34,453
No. I'm an enormously
talented young actor.
330
00:17:34,453 --> 00:17:36,555
I sing, I dance,
I do impersonations,
331
00:17:36,555 --> 00:17:39,158
and she wants to be
with some doctor!
332
00:17:39,425 --> 00:17:40,492
We're not getting along.
333
00:17:40,492 --> 00:17:41,593
I threw her
outta the car,
334
00:17:41,593 --> 00:17:42,795
but I can't
leave her here.
335
00:17:42,795 --> 00:17:44,430
You don't have
car trouble?
336
00:17:44,430 --> 00:17:46,231
No. I'm headed
for New York
337
00:17:46,231 --> 00:17:48,100
as soon as this
school year is over.
338
00:17:48,100 --> 00:17:49,501
I'm talkin'
about Broadway.
339
00:17:49,501 --> 00:17:50,636
I have offers, you know.
340
00:17:50,636 --> 00:17:52,671
Could you take me
back to the campus?
341
00:17:52,671 --> 00:17:53,472
He's nuts.
342
00:17:53,472 --> 00:17:55,441
You see what I mean?
Why am I with her?
343
00:17:55,441 --> 00:17:56,508
I thought
she was different.
344
00:17:56,508 --> 00:18:00,145
Uh, could you
just keep quiet?
Typical!
345
00:18:00,379 --> 00:18:01,713
I'll drive you
to the campus.
346
00:18:01,713 --> 00:18:04,083
Harold, this
could be dangerous!
347
00:18:04,083 --> 00:18:05,651
No, just boring.
348
00:18:05,651 --> 00:18:07,152
Get in.
349
00:18:07,719 --> 00:18:10,556
Here, I'll say
good night here.
350
00:18:11,757 --> 00:18:13,492
There you go.
351
00:18:14,526 --> 00:18:15,727
Drive safely!
352
00:18:15,794 --> 00:18:17,663
For sure.
Okay.
353
00:18:18,497 --> 00:18:19,798
Bye-bye!
354
00:18:20,532 --> 00:18:22,234
I'll call ya!
355
00:18:22,234 --> 00:18:24,203
(TRUMPET PLAYING OFF-KEY )
356
00:18:24,803 --> 00:18:27,172
Does that sound
like Harry James?
357
00:18:27,172 --> 00:18:28,440
No.
358
00:18:29,141 --> 00:18:30,309
Andy.
Yeah?
359
00:18:30,309 --> 00:18:31,777
Did you see the
school paper today?
360
00:18:31,777 --> 00:18:33,378
Was my name
mentioned?
361
00:18:33,378 --> 00:18:34,780
No.
Forget it.
362
00:18:36,115 --> 00:18:37,149
I guess you don't
know that
363
00:18:37,149 --> 00:18:40,719
Mary Crawford got engaged
to Paul Harris last night.
364
00:18:40,719 --> 00:18:42,888
No, I didn't see that.
365
00:18:44,756 --> 00:18:47,392
Gosh! I'm so
happy for her.
366
00:18:49,361 --> 00:18:50,829
I'm sorry, Andy.
367
00:18:51,230 --> 00:18:53,732
Eddie,
where am I going?
Broadway.
368
00:18:53,732 --> 00:18:55,767
What am I going to be?
A star.
369
00:18:55,767 --> 00:18:57,136
Do I need her?
No.
370
00:18:57,136 --> 00:18:59,538
I love her,
you asshole!
371
00:19:02,374 --> 00:19:04,510
Mary, I'm so happy.
372
00:19:04,776 --> 00:19:08,347
I'm glad now that we
decided to wait to uh...
373
00:19:08,914 --> 00:19:10,382
Uh...
374
00:19:12,151 --> 00:19:13,352
You know.
375
00:19:15,487 --> 00:19:18,157
Paul, why don't
we just...
376
00:19:18,157 --> 00:19:19,658
Go out tonight
and get drunk?
377
00:19:19,658 --> 00:19:21,627
Just be funny and crazy
with each other.
378
00:19:21,627 --> 00:19:24,930
I mean, we'll never
be as young
as we are tonight.
379
00:19:25,731 --> 00:19:27,766
Yes, that would be
a lot of fun,
380
00:19:27,766 --> 00:19:30,602
but I have classes
tomorrow morning
starting at 8:00,
381
00:19:30,602 --> 00:19:32,304
and you don't drink.
382
00:19:32,304 --> 00:19:34,640
That's another thing
I'm waiting to do.
383
00:19:34,673 --> 00:19:36,575
Mary!
384
00:19:36,575 --> 00:19:37,910
Oh, Christ!
385
00:19:40,612 --> 00:19:41,647
I have to talk to you!
386
00:19:41,647 --> 00:19:43,549
Uh, pardon me,
I don't think I know you.
387
00:19:43,549 --> 00:19:47,252
I'm Andy.
Are you Paul?
388
00:19:47,352 --> 00:19:48,520
Yes.
389
00:19:48,520 --> 00:19:49,955
(LAUGHING)
390
00:20:00,532 --> 00:20:02,534
Uh, uh,
what's so funny?
391
00:20:02,634 --> 00:20:04,469
Ah, he thinks
everything's funny.
392
00:20:04,469 --> 00:20:05,938
He's crazy.
393
00:20:06,371 --> 00:20:07,639
He's the doctor?
394
00:20:07,639 --> 00:20:08,974
(LAUGHING)
395
00:20:10,742 --> 00:20:12,444
Excuse me, here...
396
00:20:12,444 --> 00:20:15,747
I just expected more
from the way
she described you.
397
00:20:15,747 --> 00:20:17,349
No offense!
398
00:20:17,349 --> 00:20:18,483
Mary, who is this?
399
00:20:18,483 --> 00:20:21,253
I told you, I'm Andy.
I'm her lover.
400
00:20:21,553 --> 00:20:22,721
You must be
the boyfriend.
401
00:20:22,721 --> 00:20:24,856
I can't tell you
how relieved I am
402
00:20:24,856 --> 00:20:27,626
that you turned out
like this.
403
00:20:27,626 --> 00:20:29,228
Now look, fella,
I can take a joke
404
00:20:29,228 --> 00:20:29,962
just as well
as the next guy.
405
00:20:29,962 --> 00:20:32,264
Uh, Andy, Paul and I
just got engaged.
406
00:20:32,264 --> 00:20:34,866
I heard!
Congratulations!
Why, thank you.
407
00:20:34,866 --> 00:20:37,903
We're still gonna spend
the weekends together,
though, aren't we?
408
00:20:37,903 --> 00:20:39,471
Don't worry.
409
00:20:39,471 --> 00:20:40,973
It's only physical.
410
00:20:40,973 --> 00:20:45,744
Now, look!
Am I making you angry?
Puff once if it's yes.
411
00:20:46,511 --> 00:20:47,613
Mary, please,
would you...
412
00:20:47,613 --> 00:20:49,014
Uh, Paul,
I'll call you tomorrow.
413
00:20:49,014 --> 00:20:51,950
Andy, uh...
Andy, goodbye.
414
00:20:51,950 --> 00:20:53,385
Goodbye, Mary.
415
00:20:53,385 --> 00:20:54,453
Goodbye.
Bye-bye.
416
00:20:54,453 --> 00:20:55,587
Bye.
Go! Go away.
417
00:20:55,587 --> 00:20:56,655
Just a minute, you!
418
00:20:56,655 --> 00:20:57,923
You! You, you...
419
00:20:57,923 --> 00:20:59,591
You put 'em up!
I don't wanna
put 'em up!
420
00:20:59,591 --> 00:21:01,660
Why?
Because I'm chicken,
that's why!
421
00:21:01,660 --> 00:21:02,761
(IMITATES CHICKEN)
422
00:21:02,761 --> 00:21:04,529
(GIRLS LAUGHING)
423
00:21:13,272 --> 00:21:14,406
You can't go up there!
424
00:21:14,406 --> 00:21:16,408
It's okay.
I had a sister.
425
00:21:17,509 --> 00:21:18,644
(GASPS)
426
00:21:18,677 --> 00:21:21,413
Young man! You may
not come upstairs!
427
00:21:21,413 --> 00:21:22,781
Get outta my way!
Oh!
428
00:21:22,781 --> 00:21:25,284
Young man, I'm going
to call the police!
429
00:21:25,284 --> 00:21:27,486
I'm going to
call the police!
430
00:21:27,486 --> 00:21:28,887
Uh, Mary's
in that room.
431
00:21:28,887 --> 00:21:30,455
Oh, you certainly
take the shape
432
00:21:30,455 --> 00:21:31,823
right outta that towel!
433
00:21:31,823 --> 00:21:33,625
(GIRLS LAUGH)
434
00:21:55,414 --> 00:21:56,882
(SIGHS)
435
00:21:56,882 --> 00:21:58,917
Police will
be here soon.
436
00:21:58,917 --> 00:22:00,385
Yeah.
437
00:22:04,089 --> 00:22:07,926
I really like you,
you son-of-a-gun.
438
00:22:09,494 --> 00:22:12,831
(LAUGHS) Yeah,
I guess you do.
439
00:22:12,831 --> 00:22:15,400
You'll probably be
expelled for this.
440
00:22:15,667 --> 00:22:16,902
I was upset!
441
00:22:16,902 --> 00:22:19,004
My girl got engaged
to a pipe!
442
00:22:19,438 --> 00:22:22,107
Yeah, they'll be
satisfied with that.
443
00:22:22,641 --> 00:22:24,076
Is that your mother
and father?
444
00:22:24,443 --> 00:22:25,844
Yes. They'd hate you.
445
00:22:25,844 --> 00:22:27,045
I know.
446
00:22:29,981 --> 00:22:32,818
What's his name?
Willy.
447
00:22:32,818 --> 00:22:34,686
Do you love him?
448
00:22:34,686 --> 00:22:37,923
Only when it rains.
Otherwise, I throw him
on the floor.
449
00:22:37,923 --> 00:22:39,358
I'm afraid of the rain...
450
00:22:39,358 --> 00:22:42,828
And thunder and lightning
and most everything else.
451
00:22:43,495 --> 00:22:45,030
God, I wish you were sane.
452
00:22:45,030 --> 00:22:48,100
If I was sane,
would I be
in this room?
453
00:22:49,701 --> 00:22:51,470
If we got married,
when it wasn't raining,
454
00:22:51,470 --> 00:22:53,472
would you throw me
on the floor?
455
00:22:53,472 --> 00:22:57,843
No, if we got married,
I'd always be scared.
456
00:22:59,144 --> 00:23:01,012
Are your mother
and father nuts?
457
00:23:01,012 --> 00:23:02,481
No.
458
00:23:03,048 --> 00:23:06,618
They were killed
in a car crash
when I was 12.
459
00:23:06,718 --> 00:23:08,620
Don't say
you're sorry.
460
00:23:08,620 --> 00:23:11,690
Okay, but I am sorry.
461
00:23:11,690 --> 00:23:14,793
What if I told you I was
driving the other car?
462
00:23:15,460 --> 00:23:18,163
I'd say you're
so very sad...
463
00:23:20,065 --> 00:23:22,100
And so very funny.
464
00:23:24,736 --> 00:23:26,671
Which I happen to love.
465
00:23:30,142 --> 00:23:32,043
Everybody, I want plenty
of energy tonight.
466
00:23:32,043 --> 00:23:34,746
Remember, I want it
from everybody!
Oh, Schmidt!
467
00:23:34,746 --> 00:23:37,449
Well, I see they
let you out of jail.
How did you like it?
468
00:23:37,449 --> 00:23:40,185
I think it's very
nice that criminals
have a place to go.
469
00:23:40,185 --> 00:23:41,853
Yes, I'm surprised
they didn't expel you.
470
00:23:41,853 --> 00:23:44,423
They don't expel you
for being in love.
471
00:23:44,423 --> 00:23:46,491
(DRUM ROLL PLAYING)
472
00:23:53,698 --> 00:23:57,702
My country, I fear,
grows weary of me.
473
00:24:02,107 --> 00:24:03,775
(AUDIENCE LAUGHING)
474
00:24:19,458 --> 00:24:20,959
Say the line!
475
00:24:21,526 --> 00:24:23,061
ANDY: My lord...
476
00:24:24,129 --> 00:24:25,630
Death.
477
00:24:28,066 --> 00:24:30,602
Yes. Death!
478
00:24:30,602 --> 00:24:31,937
Death...
479
00:24:32,037 --> 00:24:36,174
Would be an honor.
480
00:24:36,174 --> 00:24:39,544
Look at that, one line!
He's making a production
of one line!
481
00:24:39,611 --> 00:24:42,781
If death...
482
00:24:46,184 --> 00:24:49,087
Were serving you!
483
00:24:49,087 --> 00:24:50,822
(AUDIENCE LAUGHING)
484
00:24:57,062 --> 00:24:59,764
Thank God.
He's finished.
485
00:25:01,233 --> 00:25:02,701
(AUDIENCE LAUGHING)
486
00:25:06,972 --> 00:25:08,240
(GRUNTS)
487
00:25:09,074 --> 00:25:10,275
(LAUGHING)
488
00:25:13,645 --> 00:25:17,716
I am killed!
489
00:25:18,984 --> 00:25:20,952
(APPLAUSE)
490
00:25:24,656 --> 00:25:27,626
Thank you!
491
00:25:27,626 --> 00:25:29,261
(APPLAUSE)
492
00:25:32,764 --> 00:25:33,999
Oh.
493
00:25:35,000 --> 00:25:36,801
What a night!
494
00:25:38,003 --> 00:25:41,740
First I kill 'em
at the play,
and now this.
495
00:25:42,140 --> 00:25:44,009
Mmm-mmm-mmm!
496
00:25:44,009 --> 00:25:45,110
Every night I go to bed
497
00:25:45,110 --> 00:25:48,947
and pray that
I won't be in love
with you the next day.
498
00:25:48,947 --> 00:25:50,048
Did you know that?
499
00:25:50,048 --> 00:25:51,850
Sure. God told me.
500
00:25:51,850 --> 00:25:53,218
Forget it.
You're hooked.
501
00:25:53,218 --> 00:25:56,855
Yeah, I guess
we're both in love
with the same person.
502
00:25:56,855 --> 00:25:58,557
Isn't that wonderful?
503
00:25:58,557 --> 00:26:00,158
It's terrific.
504
00:26:01,326 --> 00:26:02,928
Andy?
Hmm?
505
00:26:03,628 --> 00:26:04,596
Have you ever noticed
506
00:26:04,596 --> 00:26:07,799
that you've never said
that you love me?
507
00:26:07,999 --> 00:26:10,335
I came to this
motel with you.
508
00:26:10,335 --> 00:26:12,270
What do you want?
509
00:26:13,171 --> 00:26:15,173
You're not laughing.
510
00:26:15,173 --> 00:26:19,744
Of course I love you,
you old son-of-a-gun!
511
00:26:19,744 --> 00:26:21,279
As much as you
love yourself?
512
00:26:21,279 --> 00:26:24,916
Well, in a different way.
It's apples and oranges.
513
00:26:25,250 --> 00:26:27,919
You don't laugh much
when you're naked, do you?
514
00:26:28,053 --> 00:26:29,588
(CHUCKLES)
515
00:26:30,855 --> 00:26:32,891
I feel undressed
when I'm naked.
516
00:26:32,891 --> 00:26:34,159
I see.
517
00:26:38,229 --> 00:26:41,366
Mary, I was great
on stage tonight.
518
00:26:41,366 --> 00:26:43,335
I was, wasn't I?
519
00:26:45,036 --> 00:26:47,072
Yes, you were great.
520
00:26:47,872 --> 00:26:53,078
You almost ruined the play,
but, uh, you were great.
521
00:26:53,078 --> 00:26:55,347
Did you hear that crowd?
522
00:26:56,314 --> 00:26:57,649
That's what
it's all about,
523
00:26:57,649 --> 00:26:59,217
getting that crowd
to love you.
524
00:26:59,751 --> 00:27:01,620
They didn't want to
see that lousy play.
525
00:27:01,620 --> 00:27:03,054
They wanted to laugh.
526
00:27:03,088 --> 00:27:04,823
Mary, I can
make 'em laugh.
527
00:27:04,823 --> 00:27:05,857
I can make 'em laugh!
528
00:27:05,857 --> 00:27:08,693
I can make 'em
do anything I want.
529
00:27:10,362 --> 00:27:12,664
You'll never know
how that feels.
530
00:27:12,664 --> 00:27:15,367
What about the play
you almost ruined?
531
00:27:15,867 --> 00:27:18,670
In a month,
we'll be in New York.
We?
532
00:27:18,670 --> 00:27:20,005
We'll get married, okay?
533
00:27:22,741 --> 00:27:23,842
Okay.
534
00:27:23,842 --> 00:27:25,910
There's Broadway,
movies, television.
535
00:27:25,910 --> 00:27:30,081
I bet I'll be working
two weeks after
we get to New York.
536
00:27:30,749 --> 00:27:32,884
Mary, we'll be great!
537
00:27:37,288 --> 00:27:39,958
Have I told you
I love you?
538
00:27:41,660 --> 00:27:45,797
Oh, God. Why him?
539
00:28:05,083 --> 00:28:06,818
(MOUTHING)
540
00:28:10,689 --> 00:28:12,290
(KNOCK ON DOOR)
541
00:28:19,898 --> 00:28:20,765
Mary!
542
00:28:20,765 --> 00:28:22,834
Hi, Mom.
Hi, Daddy.
543
00:28:22,834 --> 00:28:25,737
Hi, honey.
Oh, and you
must be Andy.
544
00:28:25,737 --> 00:28:26,805
Mom!
545
00:28:26,805 --> 00:28:28,039
Mom!
546
00:28:28,039 --> 00:28:29,107
May I call you Mom?
547
00:28:29,107 --> 00:28:31,342
Well, uh...
Mom!
548
00:28:32,977 --> 00:28:35,180
And you must be Dad!
549
00:28:36,081 --> 00:28:37,449
Dad!
550
00:28:37,749 --> 00:28:41,219
It's nice to meet you.
You can call me Tom.
551
00:28:41,219 --> 00:28:42,987
Tom and Mom.
552
00:28:42,987 --> 00:28:45,824
I really like that.
I really do!
553
00:28:46,291 --> 00:28:48,893
And you must be
brother, huh? Huh?
554
00:28:48,893 --> 00:28:51,129
Yes, Andy, this is
my brother, Sherman.
555
00:28:51,129 --> 00:28:52,831
Sherman? Really?
Sherman?
556
00:28:52,831 --> 00:28:56,968
(LAUGHS) I had a
hamster named Sherman.
557
00:28:57,736 --> 00:28:59,938
Sherman was my
father's name,
558
00:29:00,071 --> 00:29:01,306
may he rest
in peace.
559
00:29:01,306 --> 00:29:02,407
Oh, of course,
of course.
560
00:29:02,407 --> 00:29:04,209
Death is such
a terrible tragedy.
561
00:29:04,209 --> 00:29:06,144
I mean, my Sherman
died, too.
562
00:29:07,178 --> 00:29:09,214
I don't mean to
compare the two, I...
563
00:29:09,214 --> 00:29:11,149
Uh, well, you were
a little late,
564
00:29:11,149 --> 00:29:13,084
so dinner is ready.
565
00:29:14,119 --> 00:29:18,857
Mom, Tom, let's eat!
What's on?
566
00:29:23,895 --> 00:29:26,364
Let's put our cards
on the table.
567
00:29:27,031 --> 00:29:28,333
You look at me
and you wonder,
568
00:29:28,333 --> 00:29:31,770
what kind of life
is your daughter
gonna lead, hmm?
569
00:29:31,770 --> 00:29:33,838
Yes, that's right.
To be blunt.
570
00:29:33,838 --> 00:29:36,141
Yes. Let's be blunt.
Let's bring it out.
571
00:29:36,141 --> 00:29:37,208
Let's talk about it.
572
00:29:37,208 --> 00:29:39,210
Now, you're
worried that Mary
is gonna end up
573
00:29:39,210 --> 00:29:42,113
starving in some
rat-infested garret
in New York.
574
00:29:42,113 --> 00:29:43,548
Or turning to alcohol.
575
00:29:43,548 --> 00:29:46,050
Or possibly prostitution.
576
00:29:46,117 --> 00:29:47,552
Oh, Andy!
Yeah?
577
00:29:47,552 --> 00:29:50,922
We don't even think
things like that!
578
00:29:50,922 --> 00:29:52,490
ANDY: Mom, you don't have to.
579
00:29:52,490 --> 00:29:54,392
Because your daughter
is marrying a person
580
00:29:54,392 --> 00:29:57,061
who is going to take
very good care of her!
581
00:29:57,061 --> 00:29:59,964
I happen to be
wonderfully gifted!
582
00:30:00,865 --> 00:30:02,167
Watch this.
(DISH RATTLES)
583
00:30:02,167 --> 00:30:03,802
Excuse me.
584
00:30:07,138 --> 00:30:09,874
(IMITATING JAMES CAGNEY)
You dirty, dirty rat.
585
00:30:10,074 --> 00:30:12,010
You've got my sister.
586
00:30:12,010 --> 00:30:13,545
You've got my mother.
587
00:30:13,545 --> 00:30:15,113
That's great!
588
00:30:15,446 --> 00:30:16,214
Wait until I'm
finished, Sherman.
589
00:30:16,214 --> 00:30:18,817
First time the kid talks,
right in the middle
of my act!
590
00:30:19,918 --> 00:30:21,052
Where was I?
591
00:30:21,052 --> 00:30:22,420
"You got my mother."
592
00:30:22,420 --> 00:30:23,955
Thanks.
593
00:30:24,289 --> 00:30:26,424
(CONTINUES IMITATING)
You got my mother...
594
00:30:26,424 --> 00:30:28,593
But you ain't
gonna get me!
595
00:30:28,593 --> 00:30:30,295
Top of the world, Ma.
596
00:30:30,295 --> 00:30:32,564
Ma, oh!
(IMITATES GUNFIRE)
597
00:30:32,831 --> 00:30:34,065
They got me!
598
00:30:34,065 --> 00:30:35,300
(IMITATES GUNFIRE)
599
00:30:35,300 --> 00:30:36,901
(CRASH)
600
00:30:37,602 --> 00:30:40,438
Uh, Andy, uh, could...
If we could just, you know,
601
00:30:40,438 --> 00:30:42,006
please eat now.
602
00:30:42,006 --> 00:30:44,242
You sounded just like him.
603
00:30:44,242 --> 00:30:46,544
Yeah, watch this, Ma.
Watch this!
604
00:30:46,544 --> 00:30:48,179
You're gonna love it!
605
00:30:49,314 --> 00:30:51,449
(IMITATING PETER LORRE)
Those eyes...
606
00:30:52,083 --> 00:30:54,285
They keep winking
and blinking.
607
00:30:54,285 --> 00:30:55,486
Peter Lorre!
608
00:30:56,254 --> 00:30:57,455
Good, Sherman.
609
00:30:57,488 --> 00:30:59,991
(CONTINUES IMITATING)
Winking and blinking.
610
00:30:59,991 --> 00:31:02,126
I have to kill myself.
611
00:31:02,360 --> 00:31:04,229
That's what I must do.
612
00:31:04,429 --> 00:31:08,366
(CHOKING)
613
00:31:10,935 --> 00:31:12,003
Oh!
614
00:31:12,003 --> 00:31:14,172
Oh!
Are you crazy?
615
00:31:18,443 --> 00:31:19,577
I'm sorry.
616
00:31:19,577 --> 00:31:21,512
Don't worry about it.
I mean, you know,
617
00:31:21,512 --> 00:31:23,381
it's only
my mother and father.
618
00:31:23,381 --> 00:31:26,084
Are we still
getting married?
619
00:31:26,451 --> 00:31:27,986
We have to.
620
00:31:28,152 --> 00:31:31,489
I'm too embarrassed
to have you as a date.
621
00:32:09,260 --> 00:32:10,561
Closet.
622
00:32:10,929 --> 00:32:12,263
Kitchen.
623
00:32:12,430 --> 00:32:13,698
Bed.
624
00:32:14,165 --> 00:32:15,533
Oh, Mary!
625
00:32:15,934 --> 00:32:17,135
Mary.
626
00:32:19,170 --> 00:32:21,205
This is New York!
We're here!
627
00:32:21,205 --> 00:32:23,708
The, uh...
Window doesn't open.
628
00:32:23,708 --> 00:32:25,543
A lot of people
break it.
629
00:32:25,543 --> 00:32:27,011
This is perfect!
630
00:32:27,011 --> 00:32:29,647
This is where
it'll all start!
631
00:32:32,617 --> 00:32:34,686
Andy Schmidt's
my name.
632
00:32:34,686 --> 00:32:38,056
Oh? My name is,
uh, Dominic Manza.
633
00:32:38,056 --> 00:32:39,390
Uh, the reason he
told you his name
634
00:32:39,390 --> 00:32:42,660
is 'cause he's gonna be
a big star in this town.
635
00:32:42,660 --> 00:32:44,062
I'm pleased.
636
00:32:44,062 --> 00:32:46,164
And the bathroom's
down the hall.
637
00:32:46,164 --> 00:32:48,433
You'll be sharing it
with 5 other stars.
638
00:32:48,433 --> 00:32:51,602
Great. Dom,
thank you.
639
00:32:51,602 --> 00:32:54,739
Why don't you go buy
yourself a cigar?
640
00:32:55,373 --> 00:32:57,041
Bye-bye.
(DOOR CLOSES)
641
00:32:57,041 --> 00:32:58,209
ANDY: Times Square,
Sardi's, Lindy's...
642
00:32:58,209 --> 00:33:01,279
We're close to all of 'em!
Oh! Is this my town?
643
00:33:01,279 --> 00:33:03,081
Is this my town?
644
00:33:03,081 --> 00:33:04,615
Do I love it?
I love it!
645
00:33:04,615 --> 00:33:06,384
I love New York!
Me, too.
646
00:33:06,384 --> 00:33:08,152
Oh, me, too!
647
00:33:09,520 --> 00:33:11,756
I know that
you're scared now,
648
00:33:11,756 --> 00:33:13,424
but just wait.
649
00:33:13,424 --> 00:33:14,759
Trust me?
Yeah.
650
00:33:14,759 --> 00:33:15,994
Yeah.
651
00:33:15,994 --> 00:33:18,596
Let's eat in
New York, huh?
652
00:33:19,998 --> 00:33:22,166
Oh, my God!
It's Sardi's!
653
00:33:22,166 --> 00:33:25,737
No, no, Sardi's!
All the great actors
eat in Sardi's!
654
00:33:26,404 --> 00:33:29,173
It looks very
expensive, Andy.
655
00:33:30,575 --> 00:33:32,677
We should
definitely eat there.
656
00:33:33,444 --> 00:33:34,645
Hold it!
(TIRES SCREECH)
657
00:33:34,645 --> 00:33:37,115
(HORN BLARES)
Hold it.
658
00:33:52,663 --> 00:33:54,432
The captain will
take your order, sir.
659
00:33:54,432 --> 00:33:57,235
Thank you.
Thank you very much.
660
00:33:58,603 --> 00:33:59,804
Jack!
661
00:34:01,572 --> 00:34:02,740
Hi, Martin.
662
00:34:02,740 --> 00:34:05,510
Did you know that
Jack is here?
663
00:34:05,743 --> 00:34:08,446
What're you doing?
Susie, love ya.
664
00:34:08,446 --> 00:34:10,181
You don't know anyone.
665
00:34:10,181 --> 00:34:11,649
They don't know that.
666
00:34:11,649 --> 00:34:13,751
Hi, Mildred.
(LAUGHS)
667
00:34:14,719 --> 00:34:19,057
Andy, um, why don't
we just order, uh,
668
00:34:19,057 --> 00:34:20,224
a piece of cake
and some coffee?
669
00:34:20,224 --> 00:34:22,660
I mean, we only have
$600 to our name.
670
00:34:22,660 --> 00:34:24,162
Do you know
that we are sitting
671
00:34:24,162 --> 00:34:26,664
right under
Eddie Cantor's picture?
672
00:34:28,800 --> 00:34:31,135
Someday...
I know.
673
00:34:31,135 --> 00:34:32,270
And some kid
from Ohio
674
00:34:32,270 --> 00:34:34,405
will be sitting
right here.
675
00:34:34,405 --> 00:34:35,740
I know.
676
00:34:39,110 --> 00:34:42,313
You know,
all those years
677
00:34:42,313 --> 00:34:44,682
when I daydreamed
by myself?
678
00:34:44,782 --> 00:34:46,751
It's so much better
with you.
679
00:34:46,818 --> 00:34:48,486
Thank you.
680
00:34:49,087 --> 00:34:51,456
'Cause now, when I
stop daydreaming,
681
00:34:51,456 --> 00:34:53,424
I'm not by myself.
682
00:34:55,259 --> 00:34:56,594
Oh, we're terrific!
683
00:34:56,594 --> 00:34:59,163
My problems are
your problems now.
684
00:34:59,163 --> 00:35:00,698
I love that!
685
00:35:01,532 --> 00:35:03,434
What about my problems?
686
00:35:03,434 --> 00:35:06,471
Oh, for the first
20 years, we'll do
my problems.
687
00:35:06,471 --> 00:35:08,339
I have to go
to the bathroom.
688
00:35:08,339 --> 00:35:09,774
Remember that.
689
00:35:09,774 --> 00:35:13,544
First time I peed
in New York City
was at Sardi's.
690
00:35:13,544 --> 00:35:15,513
That's great
for the biography.
691
00:35:17,849 --> 00:35:21,586
Very good to
see you again!
Yes, indeed. Ha!
692
00:35:26,691 --> 00:35:28,726
(TELEPHONE RINGING)
693
00:35:29,327 --> 00:35:30,595
Hello?
694
00:35:31,262 --> 00:35:34,732
Mom, I told you
not to call me here!
695
00:35:36,267 --> 00:35:37,869
Mom, I'm fine!
696
00:35:38,402 --> 00:35:40,471
I want you to
stop saying that.
697
00:35:40,471 --> 00:35:42,206
Uh, Mrs. Schmidt?
698
00:35:42,206 --> 00:35:43,608
Is that
a personal call?
699
00:35:43,608 --> 00:35:45,743
Oh, no. No, it isn't.
700
00:35:47,245 --> 00:35:50,515
Mom, I can't talk now.
701
00:35:52,216 --> 00:35:56,354
Six months is nothing
to get a job as an actor!
702
00:35:58,422 --> 00:36:01,626
No! Andy never
gets discouraged.
703
00:36:03,427 --> 00:36:05,897
Mom, stop crying!
704
00:36:06,397 --> 00:36:08,866
(SOBS) Mom,
please stop crying!
705
00:36:08,866 --> 00:36:10,701
I'm very happy!
706
00:36:11,435 --> 00:36:12,436
Aw, Mom!
707
00:36:12,436 --> 00:36:15,840
Um, Mrs. Schmidt,
is that a personal call?
708
00:36:15,840 --> 00:36:19,443
No. Could I...could I
just have some privacy?
709
00:36:20,478 --> 00:36:22,880
The woman's crying.
To me, that's personal.
710
00:36:22,880 --> 00:36:27,451
Mom, please, don't worry.
We're fine!
711
00:36:28,819 --> 00:36:30,888
I love him, you know?
712
00:36:31,222 --> 00:36:32,857
(CLOCK TICKING)
713
00:36:33,891 --> 00:36:36,194
ANDY: Are you asleep?
714
00:36:37,862 --> 00:36:39,230
No.
715
00:36:39,630 --> 00:36:42,200
You sure?
I'm positive.
716
00:36:46,404 --> 00:36:48,539
I wouldn't dream this.
717
00:36:48,673 --> 00:36:51,809
Yeah. Isn't it great?
718
00:36:51,809 --> 00:36:53,411
We're young,
we're starving,
719
00:36:53,411 --> 00:36:55,580
we're living in filth.
720
00:36:55,713 --> 00:36:57,582
I never read about
anyone that made it
721
00:36:57,582 --> 00:36:59,417
that didn't have
this first.
722
00:37:00,751 --> 00:37:02,553
It's very nice.
723
00:37:04,222 --> 00:37:06,591
How long does it
usually last?
724
00:37:10,895 --> 00:37:12,563
You're scared, huh?
725
00:37:15,299 --> 00:37:16,601
Who, me?
726
00:37:18,236 --> 00:37:19,537
(SIGHS)
727
00:37:21,739 --> 00:37:22,974
Yeah.
728
00:37:24,609 --> 00:37:26,844
How come you
never get scared?
729
00:37:26,844 --> 00:37:30,748
I see that I'm so
close to so many jobs.
730
00:37:30,848 --> 00:37:32,850
It's just
a matter of days.
731
00:37:32,850 --> 00:37:34,252
Oh.
732
00:37:38,456 --> 00:37:40,458
What are you scared of?
733
00:37:42,627 --> 00:37:44,629
That I'll lose you.
734
00:37:46,464 --> 00:37:47,698
Never.
735
00:37:49,734 --> 00:37:51,602
But never!
736
00:37:52,536 --> 00:37:53,704
Hmm?
737
00:37:57,708 --> 00:37:59,043
(SIGHS)
738
00:38:01,512 --> 00:38:04,015
I'm also scared that
I'll stay with you.
739
00:38:04,649 --> 00:38:05,983
(LAUGHS)
740
00:38:07,318 --> 00:38:09,053
And I'm pregnant.
741
00:38:10,655 --> 00:38:12,790
With a kid?
Yep.
742
00:38:14,492 --> 00:38:15,826
Oh, my God!
743
00:38:17,328 --> 00:38:18,029
Does it hurt?
744
00:38:18,029 --> 00:38:21,766
Well, you want me to
get you a chair?
A glass of water?
745
00:38:21,766 --> 00:38:23,000
Andy?
Yeah?
746
00:38:23,000 --> 00:38:24,802
Listen. I mean,
it's gonna be
747
00:38:24,802 --> 00:38:28,406
the most normal thing that
you and I've ever done.
748
00:38:33,444 --> 00:38:34,712
Hello.
749
00:38:34,945 --> 00:38:36,514
(KISSING)
750
00:38:41,752 --> 00:38:43,788
May I help you?
(IN THICK ITALIAN ACCENT)
Buongiorno.
751
00:38:43,788 --> 00:38:44,989
I am Roberto Capellini.
752
00:38:44,989 --> 00:38:47,591
I've come here to
see Michael Schuyler,
you know?
753
00:38:47,591 --> 00:38:49,093
Now we must do it
very rapidly, please,
754
00:38:49,093 --> 00:38:51,062
because I must
take a plane to Roma.
755
00:38:51,062 --> 00:38:52,096
Subito! Subito.
Ah, yes.
756
00:38:52,096 --> 00:38:55,399
Mr. Capellini, do you
have an appointment?
757
00:38:55,399 --> 00:38:57,902
How dare you?
I bite my thumb at you!
758
00:38:57,902 --> 00:38:58,869
Now, please, I have
no time for this.
759
00:38:58,869 --> 00:39:00,104
You buzz the buzzer,
I go into the room.
760
00:39:00,104 --> 00:39:03,407
Here I go.
Okay. Uh, yes, wait just
a moment, please.
761
00:39:04,775 --> 00:39:08,346
Lucy, is Mr. Schuyler
expecting a Mr. Capellini?
762
00:39:08,346 --> 00:39:11,449
(BANGS ON DESK)
No one expects me!
763
00:39:11,449 --> 00:39:12,583
When I walk
into their office,
764
00:39:12,583 --> 00:39:14,752
how do they say
in your country,
765
00:39:14,752 --> 00:39:16,821
they are overjoyed!
766
00:39:19,857 --> 00:39:21,759
I'm very sorry.
He's in a meeting.
767
00:39:21,759 --> 00:39:25,029
He will not see the great
Roberto Capellini?
768
00:39:25,029 --> 00:39:25,963
Then will he see
769
00:39:25,963 --> 00:39:27,031
(AS ANDY)
Andy Schmidt?
770
00:39:27,031 --> 00:39:29,667
The one and only?
(LAUGHS)
771
00:39:29,667 --> 00:39:31,569
(LAUGHS)
Funny, huh?
772
00:39:31,569 --> 00:39:34,038
Look, I'm a very
talented actor!
773
00:39:34,038 --> 00:39:36,774
Except that
I'm starving!
774
00:39:36,774 --> 00:39:37,908
My pants don't
fit anymore!
775
00:39:37,908 --> 00:39:41,078
I call Michael Schuyler
about 20 times a day.
776
00:39:41,078 --> 00:39:43,047
He's always
in a meeting!
777
00:39:43,581 --> 00:39:45,850
Look, I'll see
what I can do.
778
00:39:45,883 --> 00:39:47,017
Yes!
779
00:39:47,017 --> 00:39:48,819
Thanks!
780
00:39:53,491 --> 00:39:55,559
His secretary's
away from her desk.
781
00:39:55,559 --> 00:39:56,527
I'll wait.
782
00:39:56,527 --> 00:39:58,429
Hi, Doris.
Hi, Milton.
783
00:39:58,429 --> 00:40:00,698
I'd like to see
Mike Schuyler, please.
784
00:40:00,698 --> 00:40:02,800
I take it
you're in radio.
785
00:40:02,800 --> 00:40:04,068
Tell him
where I hit.
786
00:40:04,068 --> 00:40:05,603
Don't mess with him.
787
00:40:05,603 --> 00:40:08,072
Milton, you need
an appointment.
788
00:40:08,072 --> 00:40:11,041
You know I'd do
anything I could for you.
789
00:40:12,643 --> 00:40:13,878
You feel anything?
790
00:40:13,878 --> 00:40:16,447
(LAUGHS)
Oh, you actors!
791
00:40:16,447 --> 00:40:18,949
I have a coffee table
at home that isn't
dating anyone.
792
00:40:18,949 --> 00:40:20,050
You're getting
me steamed!
793
00:40:20,050 --> 00:40:21,652
Let me try
Mr. Schuyler's
office again.
794
00:40:21,652 --> 00:40:24,789
Yeah, and remember
who came here first.
795
00:40:25,689 --> 00:40:27,858
You know, you're
the spitting image
of my cousin.
796
00:40:27,858 --> 00:40:29,493
He's almost
toilet trained.
797
00:40:29,693 --> 00:40:32,730
Mr. Schuyler can't see
either of you today.
798
00:40:32,730 --> 00:40:33,964
ANDY: Thanks a lot.
799
00:40:37,001 --> 00:40:39,837
Hey! You want
a cup of coffee?
800
00:40:39,837 --> 00:40:41,705
Who's talking?
801
00:40:42,039 --> 00:40:42,807
Oh.
802
00:40:42,807 --> 00:40:44,875
We get to know
each other.
803
00:40:44,875 --> 00:40:46,210
You're funny.
804
00:40:47,845 --> 00:40:49,013
(SIGHS)
805
00:40:49,013 --> 00:40:51,048
I'm sorry about
the short jokes.
806
00:40:51,048 --> 00:40:51,882
Thank you.
807
00:40:51,882 --> 00:40:53,717
I'm very sensitive,
actually.
808
00:40:53,717 --> 00:40:56,187
There is a lot more to me
than being a midget.
809
00:40:56,487 --> 00:40:59,056
Where is it?
I'm sorry, uh,
810
00:40:59,590 --> 00:41:02,226
let's have that cup
of coffee, Milton.
811
00:41:03,461 --> 00:41:04,929
I'm on to some
very big things.
812
00:41:04,929 --> 00:41:07,198
Josh Logan,
called me up.
813
00:41:07,598 --> 00:41:08,833
Uh, Kazan likes me
very much.
814
00:41:08,833 --> 00:41:11,202
It's all gonna happen
in a matter of days.
815
00:41:11,535 --> 00:41:14,171
My career is in
the shithouse, too.
816
00:41:16,207 --> 00:41:17,875
You're very perceptive.
817
00:41:18,242 --> 00:41:20,478
I'm a very good actor.
All I need is a break.
818
00:41:20,478 --> 00:41:23,747
Well, maybe someday
they'll do "Death of
a Short Salesman".
819
00:41:24,248 --> 00:41:25,683
Don't get sensitive.
820
00:41:25,683 --> 00:41:26,617
I'm starving, too.
821
00:41:26,617 --> 00:41:28,786
You have to be crazy
to be in this business!
822
00:41:28,786 --> 00:41:29,954
Do you know,
sometimes I think,
823
00:41:29,954 --> 00:41:32,823
why do I have to be
so talented?
824
00:41:32,823 --> 00:41:34,258
You?
I always think that.
825
00:41:34,258 --> 00:41:35,993
I mean, why couldn't
I be a barber, huh?
826
00:41:35,993 --> 00:41:37,094
Why couldn't I be
a dentist?
827
00:41:37,094 --> 00:41:39,263
No, I've gotta be
incredibly gifted!
828
00:41:39,263 --> 00:41:40,698
It's a curse!
829
00:41:40,731 --> 00:41:41,866
You? What about me?
830
00:41:41,866 --> 00:41:43,133
You think my wife
wants this?
831
00:41:43,133 --> 00:41:44,134
Do you know
what it's like
832
00:41:44,134 --> 00:41:47,004
to love a woman and
hurt her every day?
833
00:41:47,705 --> 00:41:49,940
Oh, sure, I've got
a million of them.
834
00:41:49,940 --> 00:41:53,811
She is so great!
835
00:41:53,878 --> 00:41:55,012
They're all great.
836
00:41:55,012 --> 00:41:56,580
This one's greater.
837
00:41:56,580 --> 00:41:59,216
She laughs
at the right times.
You know what I mean?
838
00:41:59,216 --> 00:42:01,185
And I have her
living in some
crappy hotel room.
839
00:42:01,185 --> 00:42:04,188
It's not fair.
I'm the one who
can't get a job.
840
00:42:04,622 --> 00:42:06,223
Life is shit!
841
00:42:06,524 --> 00:42:07,691
Hmm.
842
00:42:07,825 --> 00:42:10,127
Want another cup
of coffee? Hmm?
843
00:42:10,127 --> 00:42:12,263
No. I've gotta
go soon.
844
00:42:12,963 --> 00:42:15,599
Where?
In the middle of
the afternoon?
845
00:42:15,599 --> 00:42:16,834
You got a girl?
846
00:42:17,668 --> 00:42:19,703
No, not until 5:00,
847
00:42:19,703 --> 00:42:21,605
and then,
possibly at 8:00.
848
00:42:21,605 --> 00:42:23,974
I get laid an amazing
amount of times.
849
00:42:25,609 --> 00:42:25,910
An audition.
850
00:42:25,910 --> 00:42:29,847
Milton, if there's work,
if it's a part,
I can play short.
851
00:42:30,681 --> 00:42:32,249
I gotta see a guy
about wrestling.
852
00:42:32,249 --> 00:42:34,184
I wrestle sometimes.
853
00:42:35,686 --> 00:42:37,154
You wrestle?
854
00:42:37,688 --> 00:42:39,890
Really?
I'm a novelty.
855
00:42:39,990 --> 00:42:42,560
God, what people won't
do in this business.
856
00:42:42,560 --> 00:42:43,761
It's not so bad.
857
00:42:43,761 --> 00:42:45,162
You make
a couple of bucks.
858
00:42:45,162 --> 00:42:48,732
You get to dress up
in all kind of
crazy costume.
859
00:42:48,732 --> 00:42:50,234
The crowds go nuts.
860
00:42:51,335 --> 00:42:53,571
You get to dress up
in crazy costumes
861
00:42:53,571 --> 00:42:55,306
and the crowd goes nuts?
862
00:42:55,773 --> 00:42:57,274
Forget it.
You're too little.
863
00:42:57,274 --> 00:42:58,742
How does that feel?
864
00:43:02,112 --> 00:43:04,181
Hello, Milton.
Who are you?
865
00:43:04,181 --> 00:43:05,683
Andy...
I'm thrilled!
866
00:43:05,683 --> 00:43:07,284
What do you want,
Milton? I'm busy.
867
00:43:07,284 --> 00:43:08,819
Sidney, I just
passed by to see...
868
00:43:08,819 --> 00:43:12,623
Look, jerk, I told you
I'd call you if
I got you a match!
869
00:43:12,623 --> 00:43:13,791
Why is it every time
I look at you
870
00:43:13,791 --> 00:43:15,593
I want a
shrimp cocktail?
871
00:43:15,593 --> 00:43:18,162
No offense. Go stand
in the wastebasket.
872
00:43:18,228 --> 00:43:20,898
Who are you?
A non-talking schmuck
walks in with a midget!
873
00:43:20,898 --> 00:43:24,201
Andy Schmidt, I...
Who cares?
You're too little!
874
00:43:24,201 --> 00:43:26,136
We got ushers
bigger than you!
875
00:43:26,136 --> 00:43:28,305
Leave.
I gotta take a crap.
876
00:43:28,939 --> 00:43:31,275
Ah, actually,
I'm an actor.
I can do anything.
877
00:43:32,042 --> 00:43:33,344
Can you walk
outta here?
878
00:43:33,978 --> 00:43:37,281
You know, you're not
a bad-lookin' kid.
You a fagala?
879
00:43:37,281 --> 00:43:38,048
Uh, no.
880
00:43:38,048 --> 00:43:39,883
I gotta kid at home,
you mention fagalas,
881
00:43:39,883 --> 00:43:41,719
a real fruitcake,
this kid.
882
00:43:41,719 --> 00:43:43,153
We wanted a boy,
we came close.
883
00:43:43,153 --> 00:43:46,156
I love him like
a daughter, this kid.
884
00:43:46,790 --> 00:43:48,692
So you wanna
wrestle, huh?
885
00:43:48,792 --> 00:43:50,327
Sidney, he could
be fantastic!
886
00:43:50,327 --> 00:43:53,130
He's funny.
Look at this!
Sneezy has an opinion!
887
00:43:53,130 --> 00:43:55,733
Milton, when I wanna
hear from you,
I'll look down, huh?
888
00:43:55,733 --> 00:43:58,168
You could mail him
to St. Louis
for under a dollar.
889
00:43:58,836 --> 00:44:00,004
You got
a nice face, kid.
890
00:44:00,004 --> 00:44:01,372
Grandmother's like
a nice face.
891
00:44:01,372 --> 00:44:03,374
I'm sorry
about your body.
892
00:44:03,807 --> 00:44:04,875
Milton, hit me
in the stomach.
893
00:44:04,875 --> 00:44:05,776
That's not where
he hits.
894
00:44:05,776 --> 00:44:07,277
ANDY: Watch this.
I wanna show you something.
895
00:44:07,277 --> 00:44:08,412
Hit me. Come on.
896
00:44:08,412 --> 00:44:10,080
(MOANING)
897
00:44:10,080 --> 00:44:11,715
(GROANING)
898
00:44:12,049 --> 00:44:13,250
Oh!
899
00:44:13,784 --> 00:44:16,253
You see what
a good actor can
do with pain?
900
00:44:16,253 --> 00:44:18,122
So far you're doing
constipation.
901
00:44:18,656 --> 00:44:21,258
I'll say this for ya,
you're crazy enough.
902
00:44:21,358 --> 00:44:23,994
He could be like David
fighting Goliath!
903
00:44:23,994 --> 00:44:25,963
Great idea, Milton!
(LAUGHS)
904
00:44:26,163 --> 00:44:27,665
Why don't you take
three months off
905
00:44:27,665 --> 00:44:29,066
and change
a light bulb?
906
00:44:29,833 --> 00:44:32,302
I been doing
David and Goliath
for 20 years!
907
00:44:32,302 --> 00:44:34,405
I'm up to my ass
in slingshots.
908
00:44:34,405 --> 00:44:36,140
Maybe I'll think
of something for you.
909
00:44:36,140 --> 00:44:38,008
You're not
a bad-lookin' kid.
910
00:44:38,308 --> 00:44:40,044
Have you ever
wrestled before? Lie.
911
00:44:40,044 --> 00:44:42,780
Yes, uh,
in college intramural.
That's enough!
912
00:44:42,780 --> 00:44:43,881
I could teach him.
913
00:44:43,881 --> 00:44:44,748
You do that, Milton.
914
00:44:44,748 --> 00:44:47,217
Are you still getting laid
six times a day?
915
00:44:47,718 --> 00:44:48,252
I do my best.
916
00:44:48,252 --> 00:44:50,921
(CHUCKLES)
If his legs were as
big as his schlong,
917
00:44:50,921 --> 00:44:52,289
he'd be playing
basketball.
918
00:44:52,289 --> 00:44:55,259
Leave me your number,
Schmidt, I'll call you.
919
00:44:55,259 --> 00:44:57,428
Uh, yeah, yes! Yes.
920
00:44:57,428 --> 00:44:59,263
You sure you're
not a fagala?
921
00:44:59,263 --> 00:45:00,297
I, I'm pos...
I'm sure.
922
00:45:00,297 --> 00:45:02,199
My son,
talk about fruits,
923
00:45:02,199 --> 00:45:05,803
I bought him a football,
and he decorated it.
924
00:45:09,139 --> 00:45:10,441
Get outta my office!
925
00:45:10,941 --> 00:45:14,178
(HEAVY BREATHING)
32, 33...
926
00:45:14,912 --> 00:45:18,248
What is this sudden
interest in exercising?
927
00:45:18,248 --> 00:45:22,186
You can never be
in too good a shape
for the theater.
928
00:45:22,386 --> 00:45:28,258
39, 40, 41, 47...
929
00:45:28,292 --> 00:45:30,160
Hell with it, that's 50.
930
00:45:32,096 --> 00:45:33,197
(BREATHING HEAVILY)
931
00:45:33,197 --> 00:45:37,468
Oh, I hope the baby
looks like me.
932
00:45:37,468 --> 00:45:38,936
No offense.
(CHUCKLES)
933
00:45:42,139 --> 00:45:43,207
Andy?
Hmm?
934
00:45:43,207 --> 00:45:45,476
Um, I've got something
to tell you.
935
00:45:45,509 --> 00:45:46,510
Yeah?
936
00:45:46,510 --> 00:45:50,147
I um, I spoke
to my father today,
937
00:45:50,447 --> 00:45:52,149
and, uh, well...
938
00:45:52,149 --> 00:45:55,085
Mary, I can't
see my body.
939
00:45:55,085 --> 00:45:56,854
Oh.
Thanks.
940
00:45:57,921 --> 00:46:01,358
I spoke to my father,
and I asked him to, um,
941
00:46:01,859 --> 00:46:03,293
to send us a little money,
you know, just to...
942
00:46:03,293 --> 00:46:04,962
Why'd you do that?
To tide us over!
943
00:46:04,962 --> 00:46:06,430
That makes me furious!
944
00:46:06,430 --> 00:46:09,433
Could I see your
furious look, please?
945
00:46:10,501 --> 00:46:12,970
You don't think I can
support this family!
946
00:46:12,970 --> 00:46:14,838
Of course I do.
947
00:46:15,839 --> 00:46:17,841
It's just that, um,
948
00:46:18,242 --> 00:46:19,777
it's just that,
you...you know,
949
00:46:19,777 --> 00:46:20,544
you never make
any money.
950
00:46:20,544 --> 00:46:24,014
I mean, I used
to give money
to families like us.
951
00:46:24,014 --> 00:46:25,282
Very funny.
952
00:46:25,949 --> 00:46:27,551
Oh, Andy, look,
I'm sorry!
953
00:46:27,551 --> 00:46:29,052
I know we're gonna
have lots of money.
954
00:46:29,052 --> 00:46:32,356
It's just with the baby
coming and everything.
955
00:46:32,356 --> 00:46:33,824
I was going
to surprise you.
956
00:46:33,824 --> 00:46:36,894
You see, I've taken
a part-time job.
957
00:46:37,294 --> 00:46:40,397
What kind of job?
958
00:46:41,999 --> 00:46:46,270
A very famous photographer
asked me to assist him.
959
00:46:46,270 --> 00:46:47,471
MARY: Oh, well,
won't that interfere with,
960
00:46:47,471 --> 00:46:50,440
you know,
your interviewing
for acting jobs?
961
00:46:50,440 --> 00:46:52,176
ANDY: No, uh,
he needs me at night...
962
00:46:52,176 --> 00:46:54,011
Once, twice a week,
tops.
963
00:46:54,011 --> 00:46:56,046
(GROANS) All right!
All right!
964
00:46:56,046 --> 00:46:57,214
Ow! Ow!
965
00:46:58,448 --> 00:46:59,850
Okay, again.
966
00:47:05,989 --> 00:47:07,224
(GROANS)
967
00:47:27,277 --> 00:47:28,245
Pain.
968
00:47:28,245 --> 00:47:29,947
Pain. I got that.
Pain.
969
00:47:30,047 --> 00:47:31,915
Go for big pain.
970
00:47:32,549 --> 00:47:34,952
Don't do anything
against the rules.
971
00:47:34,952 --> 00:47:37,054
That's what he does.
972
00:47:43,460 --> 00:47:45,462
Uh, Indian Joe?
973
00:47:45,963 --> 00:47:47,531
Hi. Uh, Andy.
974
00:47:47,531 --> 00:47:49,466
I... I'm gonna wrestle
against you.
975
00:47:50,200 --> 00:47:51,468
(GROWLS)
976
00:47:52,302 --> 00:47:53,604
What the hell
is that?
977
00:47:53,604 --> 00:47:55,539
He's a real Indian!
978
00:47:55,539 --> 00:47:57,641
He does not like
white people.
979
00:47:59,042 --> 00:48:01,478
He knows not to
really hurt me,
doesn't he?
980
00:48:01,478 --> 00:48:04,481
Don't worry.
Nobody gets hurt.
981
00:48:04,481 --> 00:48:06,550
Just remember, pain!
982
00:48:06,583 --> 00:48:07,985
Pain.
983
00:48:07,985 --> 00:48:09,419
Where's the Indian?
984
00:48:09,486 --> 00:48:11,421
If that son of a bitch
didn't show up...
985
00:48:11,421 --> 00:48:13,023
He's in the john.
986
00:48:13,023 --> 00:48:15,225
Why can't he piss
before he gets here?
987
00:48:15,259 --> 00:48:17,227
Schmidt! You okay?
988
00:48:17,361 --> 00:48:18,328
Pain.
989
00:48:18,328 --> 00:48:19,029
You look great!
990
00:48:19,029 --> 00:48:22,599
Are you kidding?
There is a building
in there taking a leak!
991
00:48:22,966 --> 00:48:24,601
Now, listen, Schmidt.
992
00:48:24,601 --> 00:48:27,004
You're good.
He's bad.
993
00:48:27,004 --> 00:48:29,306
You're an actor.
You act.
994
00:48:29,306 --> 00:48:31,041
Act good. Okay?
995
00:48:31,041 --> 00:48:31,942
Okay.
996
00:48:31,942 --> 00:48:33,210
Listen, uh, let me
ask you a question.
997
00:48:33,210 --> 00:48:36,380
He knows not to really
hurt me, doesn't he?
998
00:48:36,380 --> 00:48:37,614
Don't worry!
999
00:48:37,614 --> 00:48:40,450
It's easier to do pain
if you have some!
1000
00:48:42,019 --> 00:48:43,220
How's the kid, Joe?
1001
00:48:43,220 --> 00:48:44,221
(GROWLS)
Great!
1002
00:48:44,221 --> 00:48:45,956
Okay, boys, five minutes.
1003
00:48:45,956 --> 00:48:47,190
Sir?
1004
00:48:47,190 --> 00:48:49,126
This is my first bout.
1005
00:48:49,126 --> 00:48:50,961
(CHUCKLING NERVOUSLY)
1006
00:48:51,695 --> 00:48:55,299
Um, my wife is,
is having a baby.
1007
00:48:55,299 --> 00:48:56,199
(GROWLS)
1008
00:48:56,199 --> 00:48:58,268
I'm glad
you understand.
1009
00:48:58,669 --> 00:49:00,137
Geez!
1010
00:49:00,337 --> 00:49:02,339
(CHEERING)
1011
00:49:14,318 --> 00:49:15,986
(CROWD BOOING)
1012
00:49:16,653 --> 00:49:18,722
Ladies and gentlemen,
1013
00:49:18,722 --> 00:49:20,691
two out of three falls.
1014
00:49:20,724 --> 00:49:22,693
In this corner,
a man who comes to us
1015
00:49:22,693 --> 00:49:25,095
from the Cherokee
tribe of Indians!
1016
00:49:25,095 --> 00:49:28,432
A dirty fighter,
Indian Joe!
1017
00:49:28,432 --> 00:49:30,000
(CROWD CHEERING)
1018
00:49:30,968 --> 00:49:33,437
(WHOOPING)
1019
00:49:36,506 --> 00:49:38,642
Holy shit,
that guy's an animal!
1020
00:49:38,642 --> 00:49:40,143
ANNOUNCER: And in this corner,
1021
00:49:40,143 --> 00:49:42,612
a man who
personally annihilated
1022
00:49:42,612 --> 00:49:46,116
an entire Nazi regiment
during the war.
1023
00:49:46,116 --> 00:49:48,652
A great American kid.
(CROWD APPLAUDING)
1024
00:49:48,652 --> 00:49:51,621
An all-around war hero.
1025
00:49:51,621 --> 00:49:54,558
Captain Andy Smith!
1026
00:49:54,558 --> 00:49:56,426
(CROWD CHEERING)
1027
00:49:59,363 --> 00:50:00,697
(BELL RINGING)
1028
00:50:00,697 --> 00:50:02,065
Places!
1029
00:50:02,265 --> 00:50:03,600
ANNOUNCER: Sir?
1030
00:50:04,334 --> 00:50:06,303
I don't wanna see
anything dirty.
1031
00:50:06,303 --> 00:50:10,607
No instruments.
Don't start putting
anything in his eye.
1032
00:50:10,607 --> 00:50:12,676
Okay, I wanna search
you two fellows.
1033
00:50:12,676 --> 00:50:14,544
Open your robe.
1034
00:50:25,622 --> 00:50:28,025
See? Just what I mean!
1035
00:50:28,025 --> 00:50:29,626
(CROWD CLAMORING)
1036
00:50:30,494 --> 00:50:32,662
(BELL RINGING)
Come back!
1037
00:50:33,130 --> 00:50:36,066
Okay, back to your corners,
take your robes off,
1038
00:50:36,066 --> 00:50:37,434
and come out wrestling.
1039
00:50:37,434 --> 00:50:39,036
(BELL RINGS)
1040
00:50:43,273 --> 00:50:44,374
(BELL RINGS)
1041
00:50:44,374 --> 00:50:46,176
(INDIAN JOE WHOOPING)
1042
00:50:55,152 --> 00:50:57,087
(CROWD BOOING)
1043
00:51:17,441 --> 00:51:18,842
Ow! Ow!
1044
00:51:18,842 --> 00:51:20,677
I'm sorry.
I'm sorry!
1045
00:51:21,678 --> 00:51:25,248
Ow! Ow! Ow!
That hurts! That hurts!
1046
00:51:32,122 --> 00:51:33,590
Does he know this
is just for fun?
1047
00:51:33,590 --> 00:51:35,692
Indian Joe has
a lot of pride.
1048
00:51:36,760 --> 00:51:38,361
Aah!
1049
00:51:39,262 --> 00:51:40,597
(GROANS)
1050
00:51:42,265 --> 00:51:44,367
Aah! He's biting me!
1051
00:51:44,367 --> 00:51:45,869
He's biting me!
1052
00:51:46,236 --> 00:51:47,804
Good pain.
1053
00:51:49,239 --> 00:51:51,341
(CROWD SHOUTING)
1054
00:51:57,481 --> 00:51:58,715
Ohh!
1055
00:52:00,750 --> 00:52:02,152
(MOANING)
1056
00:52:16,566 --> 00:52:18,235
(WHOOPING)
1057
00:52:18,335 --> 00:52:19,669
(GRUNTS)
1058
00:52:51,568 --> 00:52:52,769
(MOANS SOFTLY)
1059
00:53:15,859 --> 00:53:17,694
(GROANS SOFTLY)
1060
00:53:26,770 --> 00:53:27,704
Ohh.
1061
00:53:27,704 --> 00:53:29,272
Is that you, Andy?
1062
00:53:29,272 --> 00:53:30,540
Hi!
1063
00:53:32,375 --> 00:53:34,811
How was the
photography?
1064
00:53:38,448 --> 00:53:39,983
It's tough.
1065
00:53:40,584 --> 00:53:41,885
Whew!
1066
00:53:43,353 --> 00:53:44,721
I missed you.
1067
00:53:44,721 --> 00:53:45,956
Yeah?
1068
00:53:45,956 --> 00:53:47,857
Go to sleep,
sweetheart.
1069
00:53:47,891 --> 00:53:49,993
Rub my back, will you?
1070
00:53:50,594 --> 00:53:53,930
Oh, I'm so tired.
1071
00:53:57,367 --> 00:53:59,002
(GROANS)
1072
00:54:00,604 --> 00:54:02,005
Oh, my God!
1073
00:54:02,839 --> 00:54:03,907
Oh, my God!
1074
00:54:03,907 --> 00:54:05,375
Don't touch me!
1075
00:54:05,909 --> 00:54:08,311
Andy, were you
hit by a car?
1076
00:54:08,912 --> 00:54:10,647
No, by an Indian.
1077
00:54:10,814 --> 00:54:13,850
I'll explain the
whole thing tomorrow.
1078
00:54:14,517 --> 00:54:16,419
You're gonna
explain tomorrow
1079
00:54:16,419 --> 00:54:17,687
that you were
beaten by an Indian?
1080
00:54:17,687 --> 00:54:19,256
No, thanks.
You'll tell me now.
1081
00:54:19,256 --> 00:54:20,757
I mean, should you
be in a hospital?
1082
00:54:20,757 --> 00:54:22,492
The hospital
released me.
1083
00:54:22,492 --> 00:54:24,728
See, it... It's not
as bad as it looks.
1084
00:54:24,728 --> 00:54:26,863
Just forget you saw me.
1085
00:54:27,364 --> 00:54:29,599
Andy, tell me
what happened.
1086
00:54:30,567 --> 00:54:32,736
Oh, please, tomorrow.
1087
00:54:32,736 --> 00:54:33,570
I'll hug you!
1088
00:54:33,570 --> 00:54:35,405
I'll talk! I'll talk.
I'm talking.
1089
00:54:35,405 --> 00:54:39,042
MAN: Uh, Mr. Schmidt,
you can, uh,
read the priest.
1090
00:54:39,042 --> 00:54:41,044
Agatha,
you read Christy.
1091
00:54:42,879 --> 00:54:43,913
Knock, knock, knock.
1092
00:54:43,913 --> 00:54:46,583
We understand that
there's no door
there, Mr. Schmidt.
1093
00:54:46,583 --> 00:54:49,486
Oh, there is
to me, sir.
I'm an actor.
1094
00:54:49,486 --> 00:54:52,622
As a matter of fact,
it needs a paint job.
1095
00:54:52,722 --> 00:54:55,625
(SCOFFS)
Would you read already?
1096
00:54:55,692 --> 00:54:59,462
Father, I must speak
to you about my husband.
1097
00:54:59,462 --> 00:55:01,798
I know I shouldn't,
but I must!
1098
00:55:01,798 --> 00:55:04,534
"Yes, my child,
I will try to help."
1099
00:55:04,534 --> 00:55:08,605
But understand,
this is no spiritual
first aid station.
1100
00:55:08,605 --> 00:55:09,539
I know that you...
1101
00:55:09,539 --> 00:55:11,641
MAN: Spiritual
first aid station?
1102
00:55:11,708 --> 00:55:12,909
That's not in the script.
1103
00:55:12,909 --> 00:55:15,745
No, it is not,
but I see this man
as a street priest.
1104
00:55:15,745 --> 00:55:18,882
You know what I mean?
I say, let's let him live!
1105
00:55:18,882 --> 00:55:20,617
I think that
I can make him
1106
00:55:20,617 --> 00:55:22,952
into a man
and a priest.
1107
00:55:22,952 --> 00:55:25,055
As a matter of fact,
in the third act,
1108
00:55:25,055 --> 00:55:26,890
I think he should
start to drink,
1109
00:55:26,890 --> 00:55:28,558
perhaps slug a bishop.
1110
00:55:28,558 --> 00:55:31,461
I think we should go
all the way with this!
1111
00:55:31,461 --> 00:55:33,897
The author is
sitting right here.
1112
00:55:33,897 --> 00:55:35,799
He doesn't feel that way.
1113
00:55:37,067 --> 00:55:38,868
I love
your play, sir.
1114
00:55:38,868 --> 00:55:41,571
Very good work.
Very, very nice.
1115
00:55:41,571 --> 00:55:45,075
But, uh,
even Shakespeare
had to rewrite.
1116
00:55:45,075 --> 00:55:46,976
MAN: Thank you.
Get off the stage.
1117
00:55:46,976 --> 00:55:48,378
I could be wrong!
1118
00:55:48,378 --> 00:55:49,713
That's all, Schmidt.
1119
00:55:49,713 --> 00:55:51,414
Agatha, we'll call you.
1120
00:55:51,414 --> 00:55:52,716
Do you have
my number?
1121
00:55:52,716 --> 00:55:55,552
Oh, yes, Schmidt,
we have your number.
1122
00:55:56,553 --> 00:55:57,921
Hi.
1123
00:55:59,789 --> 00:56:01,891
Sidney, I need help.
1124
00:56:01,891 --> 00:56:02,726
You need help?
1125
00:56:02,726 --> 00:56:05,895
There's not a rest room
in the country
that'll accept my son.
1126
00:56:05,895 --> 00:56:08,965
Yeah, um...
I need money.
1127
00:56:08,965 --> 00:56:10,600
My wife is pregnant.
1128
00:56:10,867 --> 00:56:13,803
Boy or girl, I got
hand-me-downs for you.
1129
00:56:17,140 --> 00:56:19,042
I have to wrestle again.
1130
00:56:19,843 --> 00:56:22,479
Twenty bucks,
just like before.
1131
00:56:23,646 --> 00:56:26,082
Sidney,
I'm not talking
about 20 bucks.
1132
00:56:26,082 --> 00:56:27,784
I'm talking about an idea!
1133
00:56:27,784 --> 00:56:31,688
What if I tell you
that I have a guaranteed
money-maker?
1134
00:56:31,688 --> 00:56:33,890
Then I'd make
money, guaranteed.
1135
00:56:33,890 --> 00:56:34,724
What about me?
1136
00:56:34,724 --> 00:56:36,626
First let's
hear your idea,
then we'll talk.
1137
00:56:36,626 --> 00:56:39,863
You actors
are all the same.
What's your idea?
1138
00:56:39,863 --> 00:56:41,030
(BELL RINGS)
1139
00:56:41,030 --> 00:56:44,601
And in this corner,
Dr. Andrew Weisel.
1140
00:56:45,468 --> 00:56:47,137
(CROWD BOOING)
1141
00:56:52,742 --> 00:56:53,743
A good, clean bout.
1142
00:56:53,743 --> 00:56:57,914
Dr. Weisel,
don't try any of your
powers here tonight.
1143
00:56:58,581 --> 00:56:59,449
What powers?
1144
00:56:59,449 --> 00:57:02,685
And I want no gouging,
and I want no kicking.
1145
00:57:04,187 --> 00:57:05,955
He's a hypnotist!
1146
00:57:05,955 --> 00:57:07,056
That's not fair!
1147
00:57:07,056 --> 00:57:09,125
He's should be
thrown out of the ring!
1148
00:57:09,125 --> 00:57:10,894
Somebody do something!
1149
00:57:12,095 --> 00:57:14,798
He's a hypnotist!
There! He's using it!
1150
00:57:14,798 --> 00:57:17,700
I bet 30 bucks!
Throw him out!
1151
00:57:18,168 --> 00:57:19,969
(WOMAN CONTINUES SHOUTING)
1152
00:57:22,705 --> 00:57:24,207
(CROWD BOOING)
1153
00:57:25,041 --> 00:57:27,644
Throw him out,
the dirty bum!
1154
00:57:30,480 --> 00:57:32,549
(CROWD BOOING)
1155
00:57:43,092 --> 00:57:46,696
One, two, three!
1156
00:57:46,696 --> 00:57:48,198
(BELL RINGS)
1157
00:57:50,066 --> 00:57:53,470
(IN GERMAN ACCENT)
Dr. Weisel is the
greatest wrestler
1158
00:57:53,470 --> 00:57:55,839
in the world! Say it.
1159
00:57:55,839 --> 00:58:01,077
Dr. Weisel is the greatest
wrestler in the world.
1160
00:58:02,078 --> 00:58:03,680
You heard it.
1161
00:58:03,680 --> 00:58:05,748
(BOOING)
1162
00:58:19,863 --> 00:58:23,066
What'd I tell you, Sidney?
What did I tell you?
1163
00:58:23,233 --> 00:58:24,634
You did okay, kid.
1164
00:58:24,634 --> 00:58:26,269
Okay?
Listen to that crowd!
1165
00:58:26,269 --> 00:58:28,171
They really hate me!
1166
00:58:28,171 --> 00:58:29,706
We're on our way!
1167
00:58:29,706 --> 00:58:31,774
He was fantastic,
Sidney!
1168
00:58:35,044 --> 00:58:36,779
(LAUGHING)
1169
00:58:37,514 --> 00:58:39,215
You really
killed them, Andy!
1170
00:58:39,215 --> 00:58:41,117
Dr. Weisel?
Yeah?
1171
00:58:41,217 --> 00:58:43,119
Can I have your autograph?
1172
00:58:43,987 --> 00:58:46,756
Well, sure, I mean,
you know, I... I'm here.
1173
00:58:46,756 --> 00:58:48,791
My absolute pleasure. Yeah.
1174
00:58:48,892 --> 00:58:50,627
You really
got something, kid.
1175
00:58:50,627 --> 00:58:51,561
Yeah, I seen 'em all.
1176
00:58:51,561 --> 00:58:55,131
You're going places.
I got all the stars
in that book!
1177
00:58:55,131 --> 00:58:57,133
Thank you. Thank you.
1178
00:58:57,600 --> 00:58:59,569
Here, you want
Cary Grant?
1179
00:58:59,569 --> 00:59:00,870
Yeah!
1180
00:59:01,905 --> 00:59:04,274
Now you got it.
Get outta here.
1181
00:59:05,909 --> 00:59:07,310
Well, Uncle Sid?
1182
00:59:07,310 --> 00:59:09,312
You did okay
out there, kid.
1183
00:59:09,312 --> 00:59:11,214
Did you hear
what that man said?
1184
00:59:11,214 --> 00:59:13,650
He has all the stars
in that book.
1185
00:59:13,650 --> 00:59:14,584
All the stars!
1186
00:59:14,584 --> 00:59:16,319
I told you he would
be fantastic!
1187
00:59:16,319 --> 00:59:17,954
Yes, you did, Milton.
1188
00:59:18,121 --> 00:59:20,590
Oh, kid!
This time we did it!
1189
00:59:22,959 --> 00:59:24,193
Oh, Mary!
1190
00:59:24,193 --> 00:59:25,762
Hi, Mom.
1191
00:59:27,664 --> 00:59:29,866
Hi, Daddy.
Mary.
1192
00:59:31,935 --> 00:59:33,770
Let me look at you.
1193
00:59:34,737 --> 00:59:36,940
Oh, it won't be
long now.
1194
00:59:37,941 --> 00:59:38,975
You look wonderful.
1195
00:59:38,975 --> 00:59:41,277
MARY: Well, I...
I've never felt better!
1196
00:59:42,245 --> 00:59:43,980
Oh, thank you!
1197
00:59:44,213 --> 00:59:48,051
Is this your, uh...
Total living area?
1198
00:59:48,351 --> 00:59:49,352
Uh, yes.
1199
00:59:49,352 --> 00:59:50,820
Well, you see,
we really
1200
00:59:50,820 --> 00:59:53,923
don't need
that much room
until the baby comes.
1201
00:59:54,223 --> 00:59:57,160
Well, why don't
you two just sit down?
1202
00:59:57,160 --> 00:59:58,194
Andy will be right back.
1203
00:59:58,194 --> 01:00:00,897
He just went
down the street to
pick up some food.
1204
01:00:00,897 --> 01:00:04,233
He's really so excited
about seeing you.
1205
01:00:04,233 --> 01:00:05,602
Mary!
1206
01:00:05,602 --> 01:00:07,670
Oh, Mom, I'm fine.
1207
01:00:07,670 --> 01:00:09,005
Really!
1208
01:00:09,839 --> 01:00:13,109
We want you
to be happy.
That's all.
1209
01:00:14,077 --> 01:00:15,812
You can have
your New York.
1210
01:00:15,945 --> 01:00:18,081
Everybody's
got his hand out.
1211
01:00:18,247 --> 01:00:22,719
The big cities frighten me.
Everyone's a stranger.
1212
01:00:23,019 --> 01:00:25,922
But you and Andy
are young.
1213
01:00:26,289 --> 01:00:28,891
Well, I used
to get frightened.
1214
01:00:30,827 --> 01:00:33,863
Sometimes I miss home,
but, uh, really,
1215
01:00:33,863 --> 01:00:36,132
uh, New York is fun
when you live here.
1216
01:00:36,299 --> 01:00:37,800
Not for me.
1217
01:00:37,800 --> 01:00:41,170
Ahem! Um...
How is Andy?
1218
01:00:41,170 --> 01:00:44,374
Oh, fine. Just fine.
1219
01:00:44,374 --> 01:00:46,042
He's, uh, taken
some other jobs
1220
01:00:46,042 --> 01:00:48,011
while he looks
for work as an actor.
1221
01:00:48,011 --> 01:00:49,779
How is Sherman?
1222
01:00:49,779 --> 01:00:51,648
What kind of jobs?
1223
01:00:52,015 --> 01:00:54,984
He wrestles.
Dad, would you like
some coffee?
1224
01:00:56,052 --> 01:00:57,286
What did you say?
1225
01:00:57,286 --> 01:00:58,388
What?
1226
01:00:58,388 --> 01:00:59,956
She said...
1227
01:01:01,691 --> 01:01:03,126
He wrestles.
1228
01:01:04,794 --> 01:01:06,796
Wrestles?
Uh, what do you mean?
1229
01:01:06,863 --> 01:01:08,731
I mean, he wrestles.
1230
01:01:08,765 --> 01:01:10,199
Dear God.
1231
01:01:10,800 --> 01:01:13,102
Nobody wrestles!
1232
01:01:13,803 --> 01:01:16,739
You mean they
pay him to wrestle?
1233
01:01:16,739 --> 01:01:19,008
(DOOR OPENS)
ANDY: Hi!
1234
01:01:20,910 --> 01:01:23,146
Mom!
Oh, heh, darling.
1235
01:01:23,146 --> 01:01:26,282
Tom! Welcome
to New York!
1236
01:01:26,849 --> 01:01:29,118
Mary just told us
that you're wrestling.
1237
01:01:29,118 --> 01:01:29,419
Yeah!
1238
01:01:29,419 --> 01:01:32,021
We're thrilled to hear
that you've finally
found a profession.
1239
01:01:32,021 --> 01:01:33,156
It's only temporary, Tom.
1240
01:01:33,156 --> 01:01:35,892
I'm on to some
really major things.
1241
01:01:35,892 --> 01:01:37,093
We've heard
that before.
1242
01:01:37,093 --> 01:01:39,262
(SCOFFS)
How supportive of you.
1243
01:01:39,262 --> 01:01:42,365
Is he always
this much fun
at home? Huh?
1244
01:01:42,365 --> 01:01:43,800
Now look, young man.
1245
01:01:43,800 --> 01:01:44,801
Yeah. Yes, sir.
1246
01:01:44,801 --> 01:01:46,469
Pa, please,
I am pregnant.
1247
01:01:46,469 --> 01:01:48,938
I mean, couldn't we just
all try and get along?
1248
01:01:48,938 --> 01:01:49,906
(TELEPHONE RINGING)
1249
01:01:49,906 --> 01:01:50,973
Yeah, you know,
Mary, you're right.
1250
01:01:50,973 --> 01:01:54,410
Mary is right.
Tom, we shouldn't
fight all the time!
1251
01:01:54,410 --> 01:01:57,380
I'm gonna make
a concentrated
effort, huh?
1252
01:01:57,380 --> 01:01:59,449
Hello! Sidney!
1253
01:01:59,949 --> 01:02:01,317
You're downstairs.
1254
01:02:01,718 --> 01:02:03,186
You're all downstairs!
1255
01:02:03,953 --> 01:02:06,422
No, no, no, if it's such
a big deal, come on up!
1256
01:02:07,023 --> 01:02:08,424
No, nobody's here.
1257
01:02:09,459 --> 01:02:11,427
Just a figure
of speech, Tom.
1258
01:02:11,427 --> 01:02:13,196
Right, Sidney. Okay.
1259
01:02:13,796 --> 01:02:16,232
Some of my
business associates
are coming up.
1260
01:02:16,232 --> 01:02:17,800
TOM: Who are these people?
1261
01:02:17,800 --> 01:02:20,169
Uh... I don't know.
1262
01:02:20,169 --> 01:02:22,972
I've never met
any of the people
Andy works with.
1263
01:02:22,972 --> 01:02:25,875
Um... Well, should I
set some more places?
1264
01:02:25,875 --> 01:02:26,943
Do we have enough food?
1265
01:02:26,943 --> 01:02:28,945
Mom, it's just a small
business meeting.
1266
01:02:28,945 --> 01:02:30,213
Don't worry yourself.
1267
01:02:30,213 --> 01:02:31,814
(KNOCKING ON DOOR)
1268
01:02:33,249 --> 01:02:36,085
You're gonna really
like these guys!
1269
01:02:38,454 --> 01:02:40,089
Where's the crapper?
1270
01:02:40,089 --> 01:02:41,257
Uh, down the hall.
1271
01:02:41,257 --> 01:02:43,092
Oh, my dear God!
1272
01:02:43,226 --> 01:02:44,060
You live here?
1273
01:02:44,060 --> 01:02:46,796
I didn't know you could
rent a room here
for more than an hour.
1274
01:02:46,796 --> 01:02:49,065
I'll meet everybody when
I get out of the crapper.
1275
01:02:49,065 --> 01:02:51,100
Oh, come on in.
Come on in.
1276
01:02:53,469 --> 01:02:54,837
Milton Miller
and The Elephant,
1277
01:02:54,837 --> 01:02:57,006
I want you to meet
my wife, Mary,
1278
01:02:57,006 --> 01:02:59,375
and her parents,
the Crawfords.
1279
01:02:59,509 --> 01:03:01,477
This one's The Elephant.
1280
01:03:05,414 --> 01:03:07,450
Well, hello!
1281
01:03:12,488 --> 01:03:15,124
Well, would you
like to sit down?
1282
01:03:15,925 --> 01:03:17,994
Maybe you'd like
something to eat.
1283
01:03:17,994 --> 01:03:19,262
I think we have enough.
1284
01:03:19,262 --> 01:03:20,797
Oh, we ate.
1285
01:03:21,898 --> 01:03:23,866
You have nice eyes.
1286
01:03:24,033 --> 01:03:26,269
(LAUGHS) Thank you.
1287
01:03:26,269 --> 01:03:27,870
ANDY: Milton.
1288
01:03:29,839 --> 01:03:32,942
Do you two, um...
Wrestle?
1289
01:03:32,942 --> 01:03:34,210
Oh, yeah!
1290
01:03:34,210 --> 01:03:36,112
Uh, but not each other.
1291
01:03:36,112 --> 01:03:37,313
I'm too big.
1292
01:03:37,313 --> 01:03:38,481
(LAUGHS)
1293
01:03:38,481 --> 01:03:39,549
Oh.
1294
01:03:39,549 --> 01:03:41,551
Well, let's sit down,
shall we?
1295
01:03:53,262 --> 01:03:54,163
ANDY: So, uh...
1296
01:03:54,163 --> 01:03:56,465
Why do I have to talk
to Sidney this afternoon?
1297
01:03:56,465 --> 01:03:57,300
Oh, good news.
1298
01:03:57,300 --> 01:03:59,836
He'll tell you when
he gets out of the bathroom.
1299
01:03:59,836 --> 01:04:03,306
Uh, he has bowel
movement troubles.
1300
01:04:03,573 --> 01:04:05,441
Uh... Oh.
1301
01:04:08,211 --> 01:04:09,412
(MOUTHING)
1302
01:04:09,846 --> 01:04:11,380
Do you like New York?
1303
01:04:12,114 --> 01:04:15,852
Yes, uh...
We're from Ohio.
1304
01:04:15,852 --> 01:04:19,455
Hmm. There are things
you can get here
1305
01:04:19,455 --> 01:04:22,291
that you cannot
get anywhere else.
1306
01:04:22,892 --> 01:04:24,260
ANDY: Milton...
1307
01:04:24,493 --> 01:04:26,395
Is also an actor.
1308
01:04:27,496 --> 01:04:30,333
How long are you
gonna be in town?
1309
01:04:31,534 --> 01:04:33,202
Just today.
1310
01:04:34,303 --> 01:04:35,638
That's enough.
1311
01:04:38,007 --> 01:04:38,541
Hi, I'm Sidney Seltzer.
1312
01:04:38,541 --> 01:04:41,277
Yeah, Sidney, uh,
let me introduce you
to my wife Mary
1313
01:04:41,277 --> 01:04:44,881
and her mother and father
Mr. and Mrs. Crawford.
They're from Ohio.
1314
01:04:44,881 --> 01:04:46,282
That's exciting.
Kid, you got a minute?
1315
01:04:46,282 --> 01:04:47,350
Something big
has come up.
1316
01:04:47,350 --> 01:04:49,318
Oh, sure.
We can go in the hallway.
1317
01:04:49,318 --> 01:04:51,187
Jesus,
is this place a dump!
1318
01:04:51,921 --> 01:04:55,491
Nice meeting you.
If you're ever in New York,
give me a call.
1319
01:04:57,994 --> 01:05:01,664
Excuse me,
uh, do you have
anything more crispy,
1320
01:05:01,664 --> 01:05:03,366
uh, like peanuts?
1321
01:05:03,532 --> 01:05:05,234
Oh, yeah.
1322
01:05:10,039 --> 01:05:12,475
Uh, what do you
do for a living?
1323
01:05:13,242 --> 01:05:14,210
Insurance.
1324
01:05:14,210 --> 01:05:17,213
Insurance? Do you
know Gorilla Gotleib?
1325
01:05:18,581 --> 01:05:19,982
I'm afraid not.
1326
01:05:19,982 --> 01:05:22,652
Oh, Gorilla was
his wrestling name.
1327
01:05:22,652 --> 01:05:24,654
Phil is his
insurance name.
1328
01:05:24,654 --> 01:05:26,689
He sells insurance, too.
1329
01:05:28,224 --> 01:05:29,225
TOM: That's interesting.
1330
01:05:29,225 --> 01:05:31,294
ELEPHANT: Insurance
must be easy.
1331
01:05:32,328 --> 01:05:34,330
Gorilla was
not real smart.
1332
01:05:34,330 --> 01:05:39,402
Fact is, he's one
of the dumbest guys
I ever met.
1333
01:05:39,435 --> 01:05:43,439
Uh, I don't mean to incur
that you're dumb, too.
1334
01:05:43,572 --> 01:05:45,274
(SOBS)
1335
01:05:47,009 --> 01:05:48,311
Mom!
1336
01:05:48,377 --> 01:05:49,578
What's the matter?
1337
01:05:49,578 --> 01:05:51,414
(SOBS)
I want to go home.
1338
01:05:51,948 --> 01:05:54,283
I want to
go home! Oh!
1339
01:05:54,583 --> 01:05:56,152
(SOBBING)
1340
01:05:57,486 --> 01:05:59,555
TOM: Muriel,
what's the matter?
1341
01:06:04,694 --> 01:06:07,430
Okay, so Milton made
a pass at your mother.
1342
01:06:07,730 --> 01:06:09,231
And Sidney
offered me a tour.
1343
01:06:09,231 --> 01:06:11,267
But first of all,
I'm not taking the tour
1344
01:06:11,267 --> 01:06:13,636
because I wouldn't
leave you.
1345
01:06:13,703 --> 01:06:17,106
And I'll talk to Milton.
About his taste.
1346
01:06:17,406 --> 01:06:19,342
It's all so ugly.
1347
01:06:20,142 --> 01:06:23,579
Honey, those are
the guys in wrestling.
1348
01:06:23,579 --> 01:06:25,448
I'm through with that!
1349
01:06:27,049 --> 01:06:29,018
No, you're not.
1350
01:06:31,087 --> 01:06:32,989
You want the circus.
1351
01:06:33,022 --> 01:06:34,523
You want the freaks.
1352
01:06:34,523 --> 01:06:36,625
You'll take the ugliness!
1353
01:06:37,626 --> 01:06:38,561
The freaks like you!
1354
01:06:38,561 --> 01:06:42,732
Mary, I had to make
some god damn money!
Do you mind?
1355
01:06:42,732 --> 01:06:45,401
Yes!
Whoever this is,
1356
01:06:45,401 --> 01:06:48,404
I want it to be
able to stand the
craziness out there
1357
01:06:48,404 --> 01:06:50,373
by knowing that when
it comes back to us,
1358
01:06:50,373 --> 01:06:53,209
it's nice, it's normal,
it's home!
1359
01:06:53,242 --> 01:06:55,511
Milton happens to be
a very nice person.
1360
01:06:55,511 --> 01:06:58,014
He can't be respectable.
He's too short.
1361
01:06:58,014 --> 01:07:00,282
Now stop being
such a god damn snob,
or you'll wind up
1362
01:07:00,282 --> 01:07:03,686
in some small town
with a picture of
Jesus on the wall!
1363
01:07:10,526 --> 01:07:12,428
I'm going home.
1364
01:07:25,174 --> 01:07:28,244
Put one thing
in that suitcase,
we get a divorce!
1365
01:07:36,318 --> 01:07:37,420
That's good,
you little bitch!
1366
01:07:37,420 --> 01:07:40,256
It gets hot and you
gotta take a powder!
1367
01:07:41,457 --> 01:07:42,792
Get out!
1368
01:07:44,794 --> 01:07:47,496
We haven't
paid for that yet.
1369
01:07:48,731 --> 01:07:50,199
(CRASHING)
1370
01:07:59,742 --> 01:08:02,344
Look what I have
to do around here.
1371
01:08:04,814 --> 01:08:06,282
Please.
1372
01:08:06,549 --> 01:08:08,250
Stop packing.
1373
01:08:16,659 --> 01:08:19,562
I am through
with wrestling.
1374
01:08:20,129 --> 01:08:23,799
And if I don't
get an acting job
in three months,
1375
01:08:24,400 --> 01:08:26,635
I'll get
a regular job.
1376
01:08:28,437 --> 01:08:30,139
And...
1377
01:08:31,607 --> 01:08:33,375
I love you.
1378
01:08:57,466 --> 01:08:59,802
Stay right where
you are, both of you.
1379
01:09:03,772 --> 01:09:05,207
Here. Throw this
on the floor.
1380
01:09:05,207 --> 01:09:06,609
It'll make you
feel much better.
1381
01:09:06,609 --> 01:09:07,810
Thank God
all we have is junk.
1382
01:09:07,810 --> 01:09:10,646
I mean, rich people
can't do this, you know.
1383
01:09:18,721 --> 01:09:20,489
So I told my wife
that I wouldn't go.
1384
01:09:20,489 --> 01:09:22,458
I can't take the tour.
1385
01:09:24,527 --> 01:09:26,228
Kid, you got
a nice wife.
1386
01:09:26,295 --> 01:09:26,729
I know that.
1387
01:09:26,729 --> 01:09:30,166
But how does she know
what goes on inside
somebody like you?
1388
01:09:30,166 --> 01:09:31,734
There're two
kind of people, kid!
1389
01:09:31,734 --> 01:09:33,202
The kind who put
lamp shades on lamps,
1390
01:09:33,202 --> 01:09:35,638
and the kind that
put lamp shades
on their heads!
1391
01:09:35,638 --> 01:09:37,439
She wants to be married.
1392
01:09:37,540 --> 01:09:39,441
You want to dress up
like a cowboy and make fun.
1393
01:09:39,441 --> 01:09:40,709
Sidney, would you look
from my point of view?
1394
01:09:40,709 --> 01:09:42,778
Look? You look!
I'm in the business
of crazy.
1395
01:09:42,778 --> 01:09:46,182
I know crazy
when I see it.
That's you, kid!
1396
01:09:46,715 --> 01:09:49,618
You don't wanna
dance unless your
mother's watching.
1397
01:09:49,618 --> 01:09:50,653
Take the tour!
1398
01:09:50,653 --> 01:09:51,854
Sidney, I am an actor!
1399
01:09:51,854 --> 01:09:53,689
Oh, yeah?
Then how come
you're not acting?
1400
01:09:53,689 --> 01:09:55,391
So?
They let 10 actors act.
1401
01:09:55,391 --> 01:09:58,594
All the rest of them drink
coffee and grow pimples.
1402
01:09:59,195 --> 01:10:00,796
An actor
propositioned my son!
1403
01:10:00,796 --> 01:10:01,797
I can't take the tour!
1404
01:10:01,797 --> 01:10:03,666
Maybe he'll
grow out of it,
the little faggot.
1405
01:10:03,666 --> 01:10:04,934
Sidney!
Take the tour!
1406
01:10:04,934 --> 01:10:07,236
No. I don't wanna
take the tour.
1407
01:10:07,236 --> 01:10:08,771
But you're a very nice guy.
1408
01:10:08,771 --> 01:10:10,239
I'm a bloodsucker!
1409
01:10:10,239 --> 01:10:11,974
You're good,
and I want you!
1410
01:10:12,374 --> 01:10:13,342
We leave
tomorrow morning.
1411
01:10:13,342 --> 01:10:15,277
If you change
your mind, call me!
1412
01:10:15,511 --> 01:10:17,947
We'll play to over
a million people!
1413
01:10:34,363 --> 01:10:35,731
Mary?
1414
01:10:41,904 --> 01:10:43,839
You're leaving,
aren't you?
1415
01:10:44,473 --> 01:10:45,941
Yes.
1416
01:10:47,610 --> 01:10:49,645
I'm doing the wrong thing.
1417
01:10:51,280 --> 01:10:53,482
Can I make you
some coffee?
1418
01:10:53,549 --> 01:10:57,586
No. I left $200
on the bureau for you.
1419
01:10:58,787 --> 01:11:00,456
Just take it
and go back to Ohio,
1420
01:11:00,456 --> 01:11:02,591
and then I'll call you
there tonight.
1421
01:11:02,825 --> 01:11:03,993
Right.
1422
01:11:03,993 --> 01:11:07,963
You know,
when this tour is over,
1423
01:11:09,565 --> 01:11:12,468
the whole thing'll be
outta my system.
1424
01:11:14,937 --> 01:11:17,606
Aren't you gonna
ask me to stay?
1425
01:11:21,410 --> 01:11:22,678
No.
1426
01:11:22,711 --> 01:11:23,846
I'm just
gonna ask you
1427
01:11:23,846 --> 01:11:26,615
to take real good
care of yourself.
1428
01:11:29,785 --> 01:11:31,654
Knock 'em dead.
1429
01:11:41,664 --> 01:11:44,667
You know, I used to think
that all talented people
1430
01:11:44,667 --> 01:11:46,535
were in show business.
1431
01:11:47,436 --> 01:11:48,904
I was wrong.
1432
01:11:48,971 --> 01:11:51,607
Boy, are you talented.
1433
01:11:53,542 --> 01:11:55,678
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
1434
01:11:57,413 --> 01:11:58,614
ANNOUNCER: On my left,
1435
01:11:58,614 --> 01:12:01,450
that great American
fighting man,
1436
01:12:01,450 --> 01:12:04,787
Leatherneck Joe Brady!
1437
01:12:08,791 --> 01:12:10,359
(BELL RINGS)
1438
01:12:11,694 --> 01:12:16,765
And on my right,
from Dusseldorf,
Germany...
1439
01:12:17,066 --> 01:12:18,767
(BOOING)
1440
01:12:19,468 --> 01:12:22,037
Adolf Hitner!
1441
01:12:24,340 --> 01:12:25,941
(BELL RINGS)
1442
01:12:25,941 --> 01:12:29,678
Now, Hitner is spelled
with an "N", folks.
1443
01:12:29,678 --> 01:12:32,815
But we know who he
takes after, don't we?
1444
01:12:32,815 --> 01:12:34,550
(BOOING)
1445
01:12:34,616 --> 01:12:38,854
And personally,
I'm offended!
1446
01:12:43,359 --> 01:12:47,062
(IN GERMAN ACCENT)
I tell you something!
I tell you something!
1447
01:12:47,062 --> 01:12:48,797
This is not fair!
1448
01:12:48,797 --> 01:12:54,436
I want the name of
everybody out there
that is booing me!
1449
01:12:54,436 --> 01:12:55,971
(BOOING CONTINUES)
1450
01:12:55,971 --> 01:12:57,639
I will not forget you!
No, I won't!
1451
01:12:57,639 --> 01:13:00,843
Yes, and I...
You, old lady
with the glasses!
1452
01:13:00,843 --> 01:13:01,877
(BELL RINGING)
1453
01:13:01,877 --> 01:13:03,379
I want his name!
1454
01:13:03,379 --> 01:13:05,114
Milton, get his name!
1455
01:13:06,415 --> 01:13:10,819
The referee, looks like
"Flash" Wally Rowe!
1456
01:13:10,986 --> 01:13:13,088
(CHEERS AND APPLAUSE)
1457
01:13:19,895 --> 01:13:22,664
Take that hat off
and come out wrestling.
1458
01:13:25,067 --> 01:13:26,602
(WELLING)
1459
01:13:27,669 --> 01:13:30,005
(CROWD BOOING)
1460
01:13:39,415 --> 01:13:41,016
(TRAIN WHISTLE)
1461
01:13:42,651 --> 01:13:44,153
You little shit.
1462
01:13:45,120 --> 01:13:47,689
You hit me in the nuts
one more time,
1463
01:13:47,689 --> 01:13:48,857
and I'm gonna kill you!
1464
01:13:48,857 --> 01:13:50,659
That's where I hit!
1465
01:13:50,659 --> 01:13:53,128
Hello, Mary!
Yeah, I'm fine.
1466
01:13:53,595 --> 01:13:55,631
I'm in Des Moines, Iowa.
1467
01:13:56,064 --> 01:13:57,533
Yeah.
1468
01:13:57,733 --> 01:13:59,535
No, I...
1469
01:13:59,701 --> 01:14:03,071
Mary,
I'm just trying
to earn a living
1470
01:14:03,071 --> 01:14:05,007
like anybody else!
1471
01:14:30,199 --> 01:14:31,700
ANDY: Are you married?
1472
01:14:31,700 --> 01:14:32,634
WAITER: Yeah.
1473
01:14:32,634 --> 01:14:34,670
When your wife was
having the babies,
1474
01:14:34,670 --> 01:14:37,606
did you ever go
somewhere else
and wrestle?
1475
01:14:39,041 --> 01:14:40,108
No.
1476
01:14:40,108 --> 01:14:41,844
God damn right, no!
1477
01:14:41,844 --> 01:14:43,912
Listen, just take
the rest of the
week off, okay?
1478
01:14:43,912 --> 01:14:47,549
Just take the
rest of the week off
and be with your wife.
1479
01:14:48,016 --> 01:14:51,987
A wife is someone
that you're not supposed
to leave from.
1480
01:14:52,721 --> 01:14:55,724
I'm in Kansas City
with a dwarf and a drunk.
1481
01:14:55,924 --> 01:14:59,528
I wish I could
love somebody the
way you love Mary.
1482
01:15:00,028 --> 01:15:01,563
Milton...
1483
01:15:02,698 --> 01:15:04,600
Don't love anybody.
1484
01:15:05,000 --> 01:15:06,935
Not in this business.
1485
01:15:07,069 --> 01:15:10,138
(CHUCKLES)
The circus came to town.
1486
01:15:10,138 --> 01:15:12,140
You know what
that means? Huh?
1487
01:15:12,140 --> 01:15:15,911
It means the circus
left another town.
1488
01:15:18,514 --> 01:15:20,883
You would have
made a great midget.
1489
01:15:21,083 --> 01:15:22,784
You're sad enough.
1490
01:15:24,887 --> 01:15:27,155
ANDY: Everything I want
1491
01:15:27,155 --> 01:15:30,526
louses up every
other thing I want.
1492
01:15:32,194 --> 01:15:33,962
You understand
what I mean?
1493
01:15:34,062 --> 01:15:34,997
Mmm-hmm.
1494
01:15:34,997 --> 01:15:37,566
Look at this,
the midget understands.
1495
01:15:37,733 --> 01:15:41,837
You two ain't any smarter
or sadder here than
you were in New York.
1496
01:15:42,037 --> 01:15:43,705
I'm going to my room.
1497
01:15:43,705 --> 01:15:45,774
By the way, you don't
get what you want,
1498
01:15:45,774 --> 01:15:47,743
you get what you deserve.
1499
01:15:48,210 --> 01:15:49,678
Go to sleep.
Nobody ever said
1500
01:15:49,678 --> 01:15:52,314
anything in Kansas City
that was important.
1501
01:15:53,315 --> 01:15:57,920
I've always wanted
people I don't even know
to love me.
1502
01:16:00,088 --> 01:16:04,059
I don't even
like the people
I want to love me.
1503
01:16:04,059 --> 01:16:06,028
All those dopes!
1504
01:16:06,895 --> 01:16:09,965
Quit the tour.
Go home.
1505
01:16:10,899 --> 01:16:13,602
Let the dopes
love somebody else.
1506
01:16:13,936 --> 01:16:16,171
That's what freaks are for.
1507
01:16:17,706 --> 01:16:19,341
You're not a freak.
1508
01:16:24,913 --> 01:16:27,783
I was hoping
to find you here.
1509
01:16:28,083 --> 01:16:30,319
I saw you
wrestle tonight.
1510
01:16:31,086 --> 01:16:32,588
Hi.
1511
01:16:32,788 --> 01:16:34,056
Hi.
1512
01:16:34,089 --> 01:16:36,358
You're sexy and...
(CHUCKLES)
1513
01:16:36,625 --> 01:16:37,926
I'm drunk.
1514
01:16:38,327 --> 01:16:39,995
Perfect!
1515
01:16:40,696 --> 01:16:42,030
What's your name?
1516
01:16:42,030 --> 01:16:45,000
Arlene.
1517
01:16:45,233 --> 01:16:46,368
(LAUGHING)
1518
01:16:46,902 --> 01:16:49,304
Are you ready
to do things tonight
1519
01:16:49,304 --> 01:16:52,941
that you never dreamed
were possible?
1520
01:16:54,810 --> 01:16:58,213
I am ready for anything.
1521
01:16:58,947 --> 01:17:01,149
I hope so.
1522
01:17:02,017 --> 01:17:03,118
Arlene?
1523
01:17:03,118 --> 01:17:04,386
Uh-huh?
1524
01:17:04,753 --> 01:17:06,088
This is Milton.
1525
01:17:07,356 --> 01:17:10,692
Milton. Handle this.
1526
01:17:14,796 --> 01:17:16,832
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
1527
01:17:35,951 --> 01:17:37,653
Thanks.
1528
01:17:54,936 --> 01:17:56,405
(CLATTERING)
1529
01:18:00,809 --> 01:18:02,010
(CLATTERING)
1530
01:18:03,779 --> 01:18:05,347
Damn it.
1531
01:18:11,987 --> 01:18:13,789
(WINDOW SHATTERS)
1532
01:18:18,393 --> 01:18:21,763
Mary, it's me,
Errol Flynn!
1533
01:18:22,397 --> 01:18:26,068
Why did you break
the window? Hi!
1534
01:18:26,068 --> 01:18:28,470
Because you didn't
hear the pebbles.
1535
01:18:28,470 --> 01:18:29,304
Hi.
1536
01:18:29,304 --> 01:18:31,940
Why didn't you ring
the front doorbell?
1537
01:18:32,274 --> 01:18:34,776
Because I wanted
some time alone with you
1538
01:18:34,776 --> 01:18:36,745
without the whole
family around.
1539
01:18:36,745 --> 01:18:38,246
How are you?
1540
01:18:38,480 --> 01:18:40,248
Is that your stomach?
1541
01:18:41,950 --> 01:18:43,919
Yes, I look terrible!
1542
01:18:43,919 --> 01:18:45,287
Are you home for good?
1543
01:18:45,287 --> 01:18:46,321
Yeah.
1544
01:18:46,321 --> 01:18:49,357
I missed you
an awful lot, Andy.
1545
01:18:49,491 --> 01:18:51,293
Maybe I should
come in the house now.
1546
01:18:51,293 --> 01:18:53,929
Uh, yes,
I'll come down
and let you in.
1547
01:18:53,929 --> 01:18:55,230
Good.
Uh, Andy?
1548
01:18:55,230 --> 01:18:56,231
Yeah?
Listen.
1549
01:18:56,231 --> 01:18:57,499
When I get
to the front door,
1550
01:18:57,499 --> 01:18:58,400
you will be there,
won't you?
1551
01:18:58,400 --> 01:19:01,803
Because, I mean,
if this is a dream,
I will never forgive you!
1552
01:19:01,803 --> 01:19:03,071
Okay!
1553
01:19:03,138 --> 01:19:04,806
Andy?
Yeah?
1554
01:19:04,806 --> 01:19:06,408
I'm not gonna touch
my hair or anything.
1555
01:19:06,408 --> 01:19:09,945
So when you see me,
just know that
I only look like this
1556
01:19:09,945 --> 01:19:10,912
because it's at night,
1557
01:19:10,912 --> 01:19:12,380
and you're not around,
and I'm pregnant.
1558
01:19:12,380 --> 01:19:15,851
I mean, otherwise,
I am really gorgeous, okay?
1559
01:19:15,851 --> 01:19:17,119
Okay!
1560
01:19:17,185 --> 01:19:18,887
Okay. Andy?
Yeah?
1561
01:19:18,887 --> 01:19:20,188
Are you as
excited as I am?
1562
01:19:20,188 --> 01:19:21,923
Will you open
the goddamn door?
1563
01:19:21,923 --> 01:19:24,826
I feel dumb down here
without a guitar!
1564
01:19:38,140 --> 01:19:39,508
Say the word "love."
1565
01:19:39,508 --> 01:19:40,475
Love.
1566
01:19:40,475 --> 01:19:43,378
Everywhere I went,
people said that word.
1567
01:19:43,445 --> 01:19:46,181
It only sounds right
when you say it.
1568
01:19:59,928 --> 01:20:01,263
Mmm-mmm.
1569
01:20:01,363 --> 01:20:03,532
Hi. I'm back.
1570
01:20:04,032 --> 01:20:05,500
Listen, I just
want to apologize
1571
01:20:05,500 --> 01:20:08,236
for all the trouble
that I've caused you.
1572
01:20:08,236 --> 01:20:10,438
I'll be here
in the morning
when you wake up,
1573
01:20:10,438 --> 01:20:12,841
and you'll see
that I've changed.
1574
01:20:13,408 --> 01:20:16,411
I can't undo what
I've already done.
1575
01:20:16,578 --> 01:20:19,581
Oh, but I'm ready
to make a new start.
1576
01:20:19,981 --> 01:20:22,117
Go back to sleep.
1577
01:20:42,103 --> 01:20:43,438
He's your son.
1578
01:20:43,438 --> 01:20:46,041
He just did
James Cagney wetting.
1579
01:20:46,041 --> 01:20:48,510
Oh, my God.
Look at him.
1580
01:20:48,977 --> 01:20:50,278
What's his name?
1581
01:20:50,478 --> 01:20:52,147
Well,
we have to name him.
1582
01:20:52,147 --> 01:20:54,850
Oh, yeah, but he's...
1583
01:20:54,850 --> 01:20:56,318
He's got
10 little fingers.
1584
01:20:56,318 --> 01:21:00,121
He's got a nose
and a mouth and
two eyes and two ears.
1585
01:21:00,889 --> 01:21:01,923
Can I?
1586
01:21:01,923 --> 01:21:02,891
Oh, sure.
1587
01:21:02,891 --> 01:21:06,061
Okay.
Come on, come on.
1588
01:21:06,461 --> 01:21:08,330
Yes. Hello.
1589
01:21:08,563 --> 01:21:10,599
Hello. Yeah.
1590
01:21:10,599 --> 01:21:12,367
Oh, we're gonna
have so much fun.
1591
01:21:12,567 --> 01:21:14,336
Are you happy?
1592
01:21:14,369 --> 01:21:16,104
I could be
in Yankee Stadium,
1593
01:21:16,104 --> 01:21:17,939
and play in front
of 80,000 people,
1594
01:21:17,939 --> 01:21:19,908
I'd never be
as happy as I am now.
1595
01:21:19,908 --> 01:21:21,376
(BABY COOS)
1596
01:21:22,177 --> 01:21:23,311
Aww.
1597
01:21:23,311 --> 01:21:24,379
Good.
1598
01:21:24,379 --> 01:21:25,480
Just some toast.
1599
01:21:25,480 --> 01:21:26,648
No, Mom.
Coffee is fine.
1600
01:21:26,648 --> 01:21:29,084
I have to be downtown
in 20 minutes.
1601
01:21:29,084 --> 01:21:30,485
You know, Andrew,
Tom would kill me
1602
01:21:30,485 --> 01:21:31,653
if he knew
I told you this,
1603
01:21:31,653 --> 01:21:34,322
but he said that
you have the potential
1604
01:21:34,322 --> 01:21:36,424
to be one of his
best salesmen.
1605
01:21:36,424 --> 01:21:38,493
Well, I'm learning
a lot from him.
1606
01:21:38,493 --> 01:21:40,896
Andy,
I thought you might
be interested in this.
1607
01:21:40,896 --> 01:21:43,231
We're starting
a community theater.
1608
01:21:43,298 --> 01:21:45,166
Why would I be
interested in that?
1609
01:21:45,166 --> 01:21:46,568
Well, they would
love having you,
1610
01:21:46,568 --> 01:21:48,336
and you'd be
in front of people.
1611
01:21:48,336 --> 01:21:49,971
Sweetheart, I'm
in front of the people
1612
01:21:49,971 --> 01:21:52,340
I want to be
in front of right now.
1613
01:21:54,276 --> 01:21:55,510
Mom.
1614
01:21:59,614 --> 01:22:03,184
I've never seen
a change in
a boy like that.
1615
01:22:04,419 --> 01:22:05,654
Yeah.
1616
01:22:06,621 --> 01:22:08,657
It sure happened fast.
1617
01:22:11,459 --> 01:22:14,129
(SPEAKING GIBBERISH)
1618
01:22:19,701 --> 01:22:22,203
That's an old proverb,
and I don't believe in it.
1619
01:22:22,203 --> 01:22:24,005
This guy is funny.
1620
01:22:25,073 --> 01:22:26,408
Did you ever meet him?
1621
01:22:26,408 --> 01:22:27,309
No.
1622
01:22:27,309 --> 01:22:29,244
I like Milton Berle.
He's so funny.
1623
01:22:29,244 --> 01:22:31,413
(IMITATING MILTON BERLE)
"What the hey? What the hey?"
1624
01:22:31,413 --> 01:22:32,514
Did you ever meet him?
1625
01:22:32,514 --> 01:22:34,649
ANDY: No.
Jerry Lester?
1626
01:22:34,649 --> 01:22:35,617
No.
1627
01:22:35,617 --> 01:22:37,118
I never got a chance
to meet anybody.
1628
01:22:37,118 --> 01:22:39,154
I was in the business
for 30 seconds.
1629
01:22:39,154 --> 01:22:41,156
(SCOFFS)
Could we just watch?
1630
01:22:41,156 --> 01:22:43,058
Why does everyone
have to talk?
1631
01:22:43,058 --> 01:22:44,592
What's the matter
with you, honey?
1632
01:22:44,592 --> 01:22:46,695
Mary's just tired, Andy.
1633
01:22:46,962 --> 01:22:49,965
TOM: You know,
this television
is really something.
1634
01:22:50,031 --> 01:22:53,234
We used to do all our
advertising in print.
1635
01:22:53,535 --> 01:22:55,470
But now,
with one commercial
1636
01:22:55,470 --> 01:22:59,407
on local TV, we can
reach 80,000 homes.
1637
01:23:00,008 --> 01:23:02,377
That makes your job
a lot easier, Andy.
1638
01:23:02,377 --> 01:23:03,411
Mmm-hmm.
1639
01:23:03,411 --> 01:23:05,981
There's a great western
on channel 5.
1640
01:23:07,248 --> 01:23:09,017
(CROWD SHOUTING ON TV)
1641
01:23:09,384 --> 01:23:10,585
Hey, Andy, look.
1642
01:23:10,585 --> 01:23:15,056
They have wrestling
on TV every week now.
It's really great.
1643
01:23:19,194 --> 01:23:22,530
Sherman,
could you just turn on
your god damn western?
1644
01:23:22,530 --> 01:23:24,065
(CHANNEL CLICKS)
1645
01:23:24,065 --> 01:23:25,133
Mary, you all right?
1646
01:23:25,133 --> 01:23:27,068
(INDIAN JOE WHOOPING ON TV)
1647
01:23:27,068 --> 01:23:28,636
I'm going to bed.
1648
01:23:30,305 --> 01:23:32,040
(BABY COOS)
1649
01:23:34,442 --> 01:23:38,380
For Christ's sake, Mary,
what's bothering you?
1650
01:23:39,514 --> 01:23:41,116
A telegram
came for you today.
1651
01:23:41,116 --> 01:23:44,252
A telegram.
Gee, I hope my parents
didn't die again.
1652
01:23:44,252 --> 01:23:45,553
Where is it?
1653
01:23:46,321 --> 01:23:47,522
I burned it.
1654
01:23:47,522 --> 01:23:49,090
You what?
1655
01:23:49,591 --> 01:23:50,725
It said there
was a spot for you
1656
01:23:50,725 --> 01:23:52,427
to wrestle on
national television.
1657
01:23:52,427 --> 01:23:54,229
It came from
Sidney Seltzer.
1658
01:23:54,796 --> 01:23:57,032
I don't want, uh,
any part of that.
1659
01:23:57,032 --> 01:24:00,735
Right.
The minute you leave,
I'm divorcing you.
1660
01:24:01,403 --> 01:24:02,804
Mary...
1661
01:24:05,273 --> 01:24:06,775
I'm not leaving.
1662
01:24:07,509 --> 01:24:09,310
(BABY COOING)
1663
01:24:21,756 --> 01:24:23,324
Please stay.
1664
01:24:27,295 --> 01:24:28,363
Have a nice day, Andy.
1665
01:24:28,363 --> 01:24:29,697
Yeah.
See you all tonight.
1666
01:24:29,697 --> 01:24:31,332
You forgot to pack this!
1667
01:24:34,769 --> 01:24:36,071
I was gonna
call you, Mary.
1668
01:24:36,071 --> 01:24:39,174
Stop sneaking
out of town, Andy.
1669
01:24:40,175 --> 01:24:41,376
Goodbye!
1670
01:24:41,376 --> 01:24:42,577
Andy, I...
1671
01:24:42,577 --> 01:24:44,279
MARY: Mom, shut up!
1672
01:24:45,380 --> 01:24:47,182
He knows
what he's doing!
1673
01:24:47,582 --> 01:24:50,418
My lawyer will
contact your lawyer.
1674
01:24:50,418 --> 01:24:52,087
Or whatever people do.
1675
01:24:52,087 --> 01:24:53,755
I just thought in
a couple of weeks...
1676
01:24:53,755 --> 01:24:55,590
Not this time!
1677
01:24:58,626 --> 01:25:01,262
(TEARFULLY) Hurry up!
You'll miss your train!
1678
01:25:08,169 --> 01:25:09,771
I have to
do this, Mary.
1679
01:25:09,771 --> 01:25:12,740
Andy...
Mom, stay out of it!
1680
01:25:15,243 --> 01:25:16,644
Get out!
1681
01:25:20,248 --> 01:25:22,217
(AUDIENCE APPLAUDING)
1682
01:25:23,852 --> 01:25:25,787
(LOUD CHEERING)
1683
01:25:27,422 --> 01:25:29,524
Hi, this is
Dennis James at ringside.
1684
01:25:29,524 --> 01:25:31,426
There's something
going on here tonight.
1685
01:25:31,426 --> 01:25:33,294
You can feel it
in your bones!
1686
01:25:33,294 --> 01:25:35,663
Actually, you can
cut it with a knife.
1687
01:25:35,663 --> 01:25:39,667
The great Buddy Gibson
is already in the ring,
and he's waiting.
1688
01:25:39,667 --> 01:25:40,435
And as you can tell,
1689
01:25:40,435 --> 01:25:44,139
thousands of people here
in Madison Square Garden,
they're waiting.
1690
01:25:44,139 --> 01:25:45,306
And the millions
of you folks
1691
01:25:45,306 --> 01:25:46,441
watching
this first television
1692
01:25:46,441 --> 01:25:48,843
hook-up of wrestling,
we're waiting for...
1693
01:25:48,843 --> 01:25:51,746
Well, as a matter of fact,
I don't know what
we're waiting for.
1694
01:25:51,746 --> 01:25:53,848
Let me read to you from
the avalanche of publicity
1695
01:25:53,848 --> 01:25:57,152
we've been bombarded with
over the past three weeks.
1696
01:25:57,152 --> 01:25:58,419
Hear this.
1697
01:25:58,419 --> 01:26:01,422
"He was,
and is the wrestling
champion of the world.
1698
01:26:01,422 --> 01:26:03,224
"By divine right."
1699
01:26:03,458 --> 01:26:05,226
Ah, it's what
it says here, folks.
1700
01:26:05,226 --> 01:26:08,496
Now, also, he,
uh, hates violence.
1701
01:26:08,496 --> 01:26:10,832
He came close
to killing five men
1702
01:26:10,832 --> 01:26:12,600
because he hates violence.
1703
01:26:12,600 --> 01:26:16,704
"He's a lover
of all human beings,
hence his name,
1704
01:26:16,704 --> 01:26:17,739
"The Lover."
1705
01:26:17,739 --> 01:26:19,908
Now, The Lover.
What does The Lover do?
1706
01:26:19,908 --> 01:26:23,244
He kills you with love,
is what he does.
1707
01:26:23,344 --> 01:26:25,847
This crowd is getting
restless here in
Madison Square Garden.
1708
01:26:25,847 --> 01:26:28,449
And speaking of this crowd,
it's more like the crowd
1709
01:26:28,449 --> 01:26:30,785
for a Broadway opening night
than for a wrestling match.
1710
01:26:30,785 --> 01:26:34,923
Look around.
You can count the tuxedoes
and count the stars.
1711
01:26:34,923 --> 01:26:38,459
There is something
definitely going on
here tonight!
1712
01:26:38,459 --> 01:26:39,928
There's the chant
of the hands.
1713
01:26:39,928 --> 01:26:42,330
Let's see
what's gonna happen!
1714
01:26:42,463 --> 01:26:44,365
(BELL RINGS)
1715
01:26:46,868 --> 01:26:51,506
Ladies and gentlemen,
your attention, please!
1716
01:26:51,606 --> 01:26:54,309
Will everyone be quiet?
1717
01:26:54,309 --> 01:26:56,244
The Lover will not come out
1718
01:26:56,244 --> 01:27:00,615
unless there is
complete silence!
1719
01:27:03,384 --> 01:27:04,819
(NOISE DIES DOWN)
1720
01:27:05,687 --> 01:27:07,455
Thank you.
1721
01:27:07,855 --> 01:27:09,824
(FANFARE PLAYING)
1722
01:27:18,700 --> 01:27:21,002
(CHEERS AND APPLAUSE)
1723
01:27:36,251 --> 01:27:37,852
Well, if you folks
just tuned in,
1724
01:27:37,852 --> 01:27:40,255
this is not
Queen for a Day.
1725
01:27:40,255 --> 01:27:43,358
This is wrestling from
Madison Square Garden,
believe it or not,
1726
01:27:43,358 --> 01:27:47,562
and this is what the
well-dressed wrestler
will wear this year.
1727
01:28:55,863 --> 01:28:57,432
DENNIS JAMES: I don't
know what he's spraying,
1728
01:28:57,432 --> 01:28:59,367
whether he's got
a bug killer there, flint,
1729
01:28:59,367 --> 01:29:01,069
or whether that's
his own personal cologne.
1730
01:29:01,069 --> 01:29:05,740
But whatever it is, he's
delighting this crowd,
I'll tell you that!
1731
01:29:22,357 --> 01:29:24,525
Well, he's got quite
a charisma, this boy.
1732
01:29:24,525 --> 01:29:26,427
He's got a lot of charisma.
That's The Lover!
1733
01:29:26,427 --> 01:29:28,529
And very agile at
getting back into the ring.
1734
01:29:28,529 --> 01:29:29,897
(BELL RINGING)
1735
01:29:30,798 --> 01:29:32,633
Ladies and Gentlemen,
1736
01:29:32,633 --> 01:29:34,969
this is the main event
of the evening.
1737
01:29:34,969 --> 01:29:38,973
Two out of three falls,
one hour time limit,
1738
01:29:38,973 --> 01:29:42,143
for the championship
of the world.
1739
01:29:42,143 --> 01:29:44,078
And your
main event referee,
1740
01:29:44,078 --> 01:29:49,784
former great,
U.S. Champion,
Count Billy Varga!
1741
01:29:50,385 --> 01:29:51,853
(BELL RINGS)
1742
01:29:52,120 --> 01:29:54,055
In this corner on my left,
1743
01:29:54,055 --> 01:29:56,958
from Washington, D.C.,
1744
01:29:56,958 --> 01:29:58,760
your favorite and mine,
1745
01:29:58,760 --> 01:30:03,398
the great, undefeated
world's champion,
1746
01:30:03,398 --> 01:30:06,868
Buddy Gibson!
1747
01:30:08,569 --> 01:30:09,804
(CHEERS AND APPLAUSE)
1748
01:30:09,804 --> 01:30:11,706
And his opponent
on my right,
1749
01:30:11,706 --> 01:30:15,576
appearing in America
for the first time.
1750
01:30:15,576 --> 01:30:18,579
Self-proclaimed
by divine right
1751
01:30:18,579 --> 01:30:22,016
as the wrestling
champion of the world,
1752
01:30:22,016 --> 01:30:25,453
The Lover!
1753
01:30:36,431 --> 01:30:40,101
No biting, no gouging.
Go get 'em.
1754
01:30:40,101 --> 01:30:41,702
You understand?
1755
01:30:41,702 --> 01:30:42,970
(CROWD CHEERING)
1756
01:30:42,970 --> 01:30:45,807
Now, that's why they
call him The Lover.
1757
01:30:45,807 --> 01:30:47,775
(BELL RINGS)
1758
01:31:04,225 --> 01:31:06,594
(LOUD CHEERING)
1759
01:31:34,555 --> 01:31:36,624
MURIEL: Ohh! Oh, oh!
1760
01:31:36,724 --> 01:31:38,059
Ohh!
1761
01:31:44,131 --> 01:31:45,900
Andy, hurry up!
1762
01:31:45,900 --> 01:31:47,201
I'm coming,
Milton, I'm coming!
1763
01:31:47,201 --> 01:31:50,638
Come on!
Tomorrow morning,
10 a.m., Plaza Hotel.
1764
01:31:50,638 --> 01:31:52,039
I'll give you
a press conference.
1765
01:31:52,039 --> 01:31:54,842
I'll tell you everything!
Give him a chance!
1766
01:31:54,842 --> 01:31:56,010
Hey, where is he?
1767
01:31:56,010 --> 01:31:57,245
He's getting dressed.
1768
01:31:57,245 --> 01:31:57,845
Sidney!
1769
01:31:57,845 --> 01:32:00,648
Hey, kid,
I just saw a guy from
the Ed Sullivan show!
1770
01:32:00,648 --> 01:32:01,949
They want you
on the 23rd!
1771
01:32:01,949 --> 01:32:03,518
Everybody wants you!
1772
01:32:03,518 --> 01:32:04,819
You're a star!
1773
01:32:04,919 --> 01:32:06,988
ANDY: Say it again!
I wanna hear it again!
1774
01:32:06,988 --> 01:32:08,055
You're a star!
1775
01:32:08,055 --> 01:32:10,558
Milton, you say it.
I wanna hear it
with an accent!
1776
01:32:10,558 --> 01:32:13,961
You're a star!
Get your ass out here!
1777
01:32:14,562 --> 01:32:15,596
Toncio!
1778
01:32:15,596 --> 01:32:17,632
Aha!
How do I look?
1779
01:32:17,632 --> 01:32:19,166
Unfortunately,
like my son.
1780
01:32:19,166 --> 01:32:20,535
Thank you.
1781
01:32:20,535 --> 01:32:21,869
(LAUGHING)
1782
01:32:22,570 --> 01:32:23,638
Here's to you, kid!
1783
01:32:23,638 --> 01:32:26,140
Thank you.
This is worth millions!
1784
01:32:26,641 --> 01:32:28,776
Oh, God, I feel tall!
1785
01:32:29,777 --> 01:32:31,646
Here's to
your new height!
1786
01:32:32,146 --> 01:32:33,648
(LAUGHS)
1787
01:32:33,681 --> 01:32:36,284
You got
everything now, kid!
1788
01:32:36,751 --> 01:32:39,220
Almost everything.
Okay, let's go.
1789
01:33:37,945 --> 01:33:40,047
Mary!
Oh, my God.
1790
01:33:40,047 --> 01:33:42,216
Oh, my God.
1791
01:33:43,684 --> 01:33:45,353
Here's your daddy.
1792
01:33:46,687 --> 01:33:48,189
Hello.
1793
01:33:48,623 --> 01:33:51,292
Hello. Yes.
1794
01:33:51,359 --> 01:33:52,326
(KISSES)
1795
01:33:52,326 --> 01:33:54,161
Does this mean
that you're not mad?
1796
01:33:54,161 --> 01:33:55,963
Are you kidding?
1797
01:33:57,131 --> 01:33:59,166
Put down the kid.
1798
01:34:03,237 --> 01:34:04,805
Miss me?
1799
01:34:04,805 --> 01:34:06,340
I missed you.
1800
01:34:06,807 --> 01:34:08,175
I did.
1801
01:34:10,177 --> 01:34:11,345
Come here.
1802
01:34:11,345 --> 01:34:12,813
Yeah?
1803
01:34:13,681 --> 01:34:16,117
That's for leaving town
like a bank robber!
1804
01:34:16,117 --> 01:34:18,853
And that's for being
such an asshole
to your wife!
1805
01:34:18,853 --> 01:34:19,687
All right, hold it,
hold it, hold it.
1806
01:34:19,687 --> 01:34:22,990
I don't think that violence
is such a good thing
for a child to witness.
1807
01:34:22,990 --> 01:34:26,394
Shut up and take those
ridiculous clothes off.
1808
01:34:26,394 --> 01:34:27,795
And that stupid wig.
1809
01:34:27,795 --> 01:34:29,196
You're with
your wife now!
1810
01:34:29,196 --> 01:34:31,165
All right.
Here are the rules.
1811
01:34:31,165 --> 01:34:33,134
You do what
you have to do.
1812
01:34:33,200 --> 01:34:34,335
We'll have
midgets to dinner.
1813
01:34:34,335 --> 01:34:36,203
We'll have Indians
over for drinks.
1814
01:34:36,203 --> 01:34:38,105
But when you and I
are alone,
1815
01:34:38,105 --> 01:34:39,140
you're you and I'm me,
1816
01:34:39,140 --> 01:34:43,044
and Andrew gets to watch
two people in love
love each other.
1817
01:34:43,044 --> 01:34:44,445
It'll be good for him.
1818
01:34:46,080 --> 01:34:48,949
Take off those
stupid pants!
1819
01:34:51,385 --> 01:34:53,154
(LAUGHS)
1820
01:34:55,389 --> 01:34:56,691
Fur lined!
1821
01:34:56,691 --> 01:34:59,260
Well, I have to feel the
part all the way down.
1822
01:35:00,828 --> 01:35:02,430
Come here, lover!
1823
01:35:06,967 --> 01:35:08,335
If there are panties
under there,
1824
01:35:08,335 --> 01:35:11,005
I'm going
back to Ohio.
1824
01:35:12,305 --> 01:36:12,736
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
129945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.