Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,607 --> 00:01:36,065
Outgoing communication.
2
00:01:36,089 --> 00:01:38,496
Provisional Lieutenant
Junior Grade T'Lyn
3
00:01:38,521 --> 00:01:41,132
to Captain Sokel
of the VCF Sh'vhal.
4
00:01:41,176 --> 00:01:43,265
Due to the recent
unprovoked attacks
5
00:01:43,308 --> 00:01:44,919
on ships across the quadrant,
6
00:01:44,944 --> 00:01:47,325
the USS Cerritos
is providing transport
7
00:01:47,350 --> 00:01:49,167
to three Betazoid diplomats.
8
00:01:49,358 --> 00:01:51,396
- Hey.
- These glorified socialites
9
00:01:51,421 --> 00:01:54,466
just spent three weeks
attending parties on Angel I
10
00:01:54,560 --> 00:01:58,167
and now intend to "keep
the good times rolling"
11
00:01:58,192 --> 00:02:00,087
as we escort them to Risa.
12
00:02:00,131 --> 00:02:02,394
Despite the crew's enthusiasm,
13
00:02:02,437 --> 00:02:05,708
I find the Betazoids'
exuberance... Disruptive.
14
00:02:05,818 --> 00:02:08,200
Oh, I love your
Starfleet carpeting.
15
00:02:08,225 --> 00:02:09,960
It's perfect to pass out on.
16
00:02:11,154 --> 00:02:13,708
It's an honor
escorting you to Risa.
17
00:02:13,818 --> 00:02:16,603
Thank you, Captain, but
I can sense that you feel
18
00:02:16,647 --> 00:02:18,668
babysitting us isn't
your favorite mission.
19
00:02:18,692 --> 00:02:21,019
Oh, no, no, no,
no, I'm proud to...
20
00:02:21,044 --> 00:02:22,822
Shuttle a bunch of
sexy drunks around?
21
00:02:23,959 --> 00:02:25,743
Katrot's just giving
you a hard time.
22
00:02:25,787 --> 00:02:27,397
We appreciate the lift.
23
00:02:27,440 --> 00:02:30,833
Particularly on a ship
with such sturdy officers.
24
00:02:30,858 --> 00:02:32,227
That's what I'm talking about.
25
00:02:32,251 --> 00:02:34,645
I get off bridge
duty at 1300 hours.
26
00:02:34,677 --> 00:02:35,977
Ugh, never mind.
27
00:02:36,014 --> 00:02:37,732
I like it when
they're hard to get.
28
00:02:37,757 --> 00:02:39,345
Oh, come on, give
me another chance.
29
00:02:39,369 --> 00:02:41,000
I can be distant
and unavailable.
30
00:02:41,063 --> 00:02:45,371
Now, this is a
woman who seems withholding.
31
00:02:45,407 --> 00:02:48,992
Oh, uh, well, flattered,
but I'm happily married.
32
00:02:49,025 --> 00:02:50,939
- Is he on the ship?
- Uh...
33
00:02:50,963 --> 00:02:53,006
Cathiw, we've been
here for five minutes.
34
00:02:53,031 --> 00:02:56,404
Let's maybe check out our
rooms before you devour someone.
35
00:02:56,429 --> 00:02:57,735
Whoa. Hello.
36
00:02:57,787 --> 00:02:59,857
I'll devour whoever
I want, Dolorex,
37
00:02:59,890 --> 00:03:01,371
you sanctimonious buzzkill.
38
00:03:01,396 --> 00:03:02,626
Not to worry.
39
00:03:02,669 --> 00:03:05,150
We've been ordered to make
sure you have a good time.
40
00:03:05,193 --> 00:03:08,302
Let's top off those whalebones,
shall we? Lieutenant?
41
00:03:08,521 --> 00:03:11,373
Oh, I'll take another yard of
anything glowing and green.
42
00:03:11,417 --> 00:03:12,792
Thank you.
43
00:03:12,849 --> 00:03:15,333
My posting
here is usually trying,
44
00:03:15,358 --> 00:03:16,857
but never more than now.
45
00:03:16,901 --> 00:03:19,292
I feel it necessary
to relay the severity
46
00:03:19,317 --> 00:03:21,058
of my circumstances.
47
00:03:22,060 --> 00:03:23,183
This is sickbay.
48
00:03:23,208 --> 00:03:24,928
Hangover cures, prophylactics,
49
00:03:24,952 --> 00:03:27,350
well, it's all
available right here.
50
00:03:27,375 --> 00:03:30,625
Ah. I didn't realize there
was going to be a buffet today.
51
00:03:30,650 --> 00:03:32,307
Buffet?
52
00:03:32,351 --> 00:03:34,449
I wasn't informed of any...
53
00:03:34,474 --> 00:03:36,397
She's joking. In
the ancient past,
54
00:03:36,442 --> 00:03:38,655
Caitians used to hunt
and eat Betazoids.
55
00:03:38,679 --> 00:03:40,064
Oh! Well...
56
00:03:40,088 --> 00:03:42,542
Dr. T'Ana, these are our guests.
57
00:03:42,567 --> 00:03:44,200
Don't you consume anyone.
58
00:03:44,225 --> 00:03:46,625
Oh, don't worry, that
was centuries ago.
59
00:03:46,650 --> 00:03:48,671
Now we only eat
synthetic Betazoid.
60
00:03:52,371 --> 00:03:53,622
Ow!
61
00:03:53,647 --> 00:03:55,294
Enough with the tour already.
62
00:03:55,319 --> 00:03:56,728
As this amazing hat I bought
63
00:03:56,753 --> 00:03:58,450
from some gal on Angel I says,
64
00:03:58,509 --> 00:04:00,772
"It's Romulan ale
o'clock somewhere."
65
00:04:02,215 --> 00:04:03,498
You guys have a bar around here?
66
00:04:03,522 --> 00:04:04,786
Why, yes.
67
00:04:05,200 --> 00:04:07,113
Oh, no need for
those, Lieutenant.
68
00:04:07,138 --> 00:04:09,417
We're already heading
for more cocktails.
69
00:04:09,515 --> 00:04:11,561
Time to get to surgery.
70
00:04:11,738 --> 00:04:13,305
Ooh.
71
00:04:13,348 --> 00:04:15,571
The Betazoids'
attitudes have inspired
72
00:04:15,611 --> 00:04:18,183
many in the crew to
"get the party started."
73
00:04:18,208 --> 00:04:20,462
Such infectious frivolity
would never be tolerated
74
00:04:20,486 --> 00:04:21,966
on a Vulcan ship.
75
00:04:22,009 --> 00:04:25,360
If reinstated, I will suppress
my own chaotic tendencies.
76
00:04:25,458 --> 00:04:27,991
It is only logical for my
punishment to conclude
77
00:04:28,016 --> 00:04:30,551
and that I return
to the Sh'vhal.
78
00:04:36,371 --> 00:04:38,547
Hey, T'Lyn, you coming
to this Betazoid party?
79
00:04:38,591 --> 00:04:40,003
I know you don't drink,
but there's gonna be
80
00:04:40,027 --> 00:04:41,875
a chocolate fountain
if you want to get wild.
81
00:04:41,899 --> 00:04:43,311
I do not understand what you mean,
82
00:04:43,335 --> 00:04:45,076
but thank you
for the invitation.
83
00:04:45,119 --> 00:04:47,792
Oh, yeah, good luck getting
a message out right now.
84
00:04:47,817 --> 00:04:49,488
We're in full security blackout.
85
00:04:49,513 --> 00:04:51,778
No outgoing comms while
the 'Zoids are on board.
86
00:04:51,822 --> 00:04:53,167
No communications?
87
00:04:53,192 --> 00:04:55,750
And yet alcohol and
merrymaking are permitted?
88
00:04:55,869 --> 00:04:57,850
Everything about
this ship is illogical.
89
00:04:57,875 --> 00:04:59,786
Yeah, totally.
90
00:04:59,830 --> 00:05:01,440
Well, if you change your mind,
91
00:05:01,483 --> 00:05:04,333
we'll be getting champagne-fully
buzzed in the bar.
92
00:05:04,358 --> 00:05:05,434
Come hang.
93
00:05:11,380 --> 00:05:13,292
Manhaver.
Federov.
94
00:05:13,363 --> 00:05:15,921
Honus. Kayshon. Taylor.
95
00:05:16,063 --> 00:05:18,134
Merp. Big Merp.
96
00:05:18,158 --> 00:05:19,322
Uh...
97
00:05:19,346 --> 00:05:21,125
Uh, starts with an "S."
98
00:05:22,036 --> 00:05:24,058
Damn it! Sleepy Merp.
99
00:05:24,083 --> 00:05:26,900
How could I forget that?
I'm such an idiot.
100
00:05:26,944 --> 00:05:27,900
Hey, pal, ease up.
101
00:05:27,945 --> 00:05:29,393
That's my friend
you're calling an idiot.
102
00:05:29,417 --> 00:05:30,730
Yeah, well, that's what I am
103
00:05:30,774 --> 00:05:32,403
when I can't remember every
single crew member's name.
104
00:05:32,427 --> 00:05:34,975
Ooh, you're being pretty
hard on yourself, Boims.
105
00:05:35,000 --> 00:05:37,393
Why don't you take a break
and come to the Betazoid party?
106
00:05:37,417 --> 00:05:39,794
I can't, I'm a
lieutenant junior grade.
107
00:05:39,819 --> 00:05:41,876
I can't just go around
not knowing everything.
108
00:05:41,900 --> 00:05:43,874
So then you'll have
to know this party.
109
00:05:43,917 --> 00:05:45,527
Or you'll be missing out.
110
00:05:45,917 --> 00:05:48,400
Nice try, but I'll come
if I memorize everyone.
111
00:05:48,443 --> 00:05:50,378
Then I'll have earned it.
112
00:05:52,042 --> 00:05:53,302
Lieutenant Shaxs,
113
00:05:53,372 --> 00:05:55,320
I think I have a
candidate for...
114
00:05:55,487 --> 00:05:57,158
the program.
115
00:06:01,152 --> 00:06:02,296
It would be illogical
116
00:06:02,321 --> 00:06:04,246
to attempt to send
this message again.
117
00:06:07,964 --> 00:06:10,015
However, it would be logical
118
00:06:10,040 --> 00:06:12,875
to inquire when
communications will reopen.
119
00:06:13,747 --> 00:06:16,313
She said I was too into it,
and she shrugged me off.
120
00:06:16,338 --> 00:06:18,952
It's like, could she
not see these gains?
121
00:06:28,483 --> 00:06:31,051
Ugh! I said regurgitated soup,
122
00:06:31,095 --> 00:06:33,053
you stupid
ing replicator.
123
00:06:33,097 --> 00:06:35,640
This barely even tastes like
it's been in my mother's mouth!
124
00:06:35,664 --> 00:06:37,207
Oh, my God, isn't
this party the best?
125
00:06:37,231 --> 00:06:38,885
I love everyone and everything!
126
00:06:38,929 --> 00:06:40,649
- Yeah!
- T'Lyn!
127
00:06:40,674 --> 00:06:42,460
Yes, you came, whoo!
128
00:06:42,485 --> 00:06:43,819
This ing rules, yes.
129
00:06:43,852 --> 00:06:46,143
Holy, yeah.
Did you send your message?
130
00:06:46,167 --> 00:06:48,286
No, I am here to ask
if there is an estimate
131
00:06:48,329 --> 00:06:50,672
to when communications
will be back online.
132
00:06:50,697 --> 00:06:51,898
You came to talk to me?
133
00:06:52,020 --> 00:06:54,507
If you can resolve
my query, then yes.
134
00:06:54,532 --> 00:06:56,292
I've dreamed about this moment!
135
00:06:56,317 --> 00:06:57,696
It is not "a moment."
136
00:06:57,721 --> 00:06:59,316
Usually you're giving
me a friendship bracelet
137
00:06:59,340 --> 00:07:00,650
or we're getting
matching tattoos,
138
00:07:00,674 --> 00:07:02,405
but I'm still so happy!
139
00:07:02,430 --> 00:07:03,997
Okay, D, calm down.
140
00:07:04,041 --> 00:07:06,434
Wait, is everyone getting
weird all of a sudden?
141
00:07:06,478 --> 00:07:07,833
Why am I yelling?!
142
00:07:07,930 --> 00:07:09,826
This crew is always
weird and yelling.
143
00:07:09,851 --> 00:07:11,836
Yeah, baby, 'cause
we're number one!
144
00:07:11,861 --> 00:07:14,777
Enjoy hell, replicator.
145
00:07:16,227 --> 00:07:17,834
But perhaps...
146
00:07:17,858 --> 00:07:21,120
you are correct, there do appear
to be more emotional outbursts
147
00:07:21,145 --> 00:07:22,833
than I have previously observed.
148
00:07:22,858 --> 00:07:25,062
Wow, Captain Freeman,
149
00:07:25,105 --> 00:07:28,282
I didn't know Starfleet had
this kind of party in them.
150
00:07:28,326 --> 00:07:29,750
We don't.
151
00:07:29,854 --> 00:07:32,504
People, you are
Starfleet officers.
152
00:07:32,547 --> 00:07:35,792
Pull it together and
stop embarrassing me
153
00:07:35,817 --> 00:07:36,902
in front of the Betazoids.
154
00:07:36,926 --> 00:07:38,473
I want them to think we're cool.
155
00:07:38,510 --> 00:07:41,948
This is as controlled
as I can get!
156
00:07:41,992 --> 00:07:45,038
We can't stop the party
now, it's just getting started!
157
00:07:45,082 --> 00:07:48,042
I'm gonna drop us out of warp
so we don't get to Risa too soon.
158
00:07:48,067 --> 00:07:50,917
What? No, Ensign
Barnes, stop right there!
159
00:07:53,046 --> 00:07:54,178
- Boo!
- Hey, stop that!
160
00:07:54,221 --> 00:07:56,049
You can't boo your captain.
161
00:07:56,093 --> 00:07:57,398
Good God.
162
00:07:57,442 --> 00:07:58,747
Why do I even care?
163
00:07:58,791 --> 00:08:00,000
This isn't right.
164
00:08:00,025 --> 00:08:01,968
Something must be affecting us.
165
00:08:13,893 --> 00:08:16,896
Huh, how have I never been
to this part of the ship before?
166
00:08:16,940 --> 00:08:18,376
It's so quiet over here.
167
00:08:18,419 --> 00:08:19,855
Easy, baby bear.
168
00:08:19,899 --> 00:08:22,208
I just want us isolated
from any...
169
00:08:22,233 --> 00:08:24,096
Interruptions.
170
00:08:24,121 --> 00:08:25,492
Oh, God, what am I gonna learn?
171
00:08:25,516 --> 00:08:28,386
Tsunkatse?
172
00:08:29,320 --> 00:08:34,064
Worf. Worf, Worf.
Torn between worlds.
173
00:08:34,218 --> 00:08:35,268
A warrior.
174
00:08:35,306 --> 00:08:37,667
No, a farm boy.
175
00:08:37,705 --> 00:08:40,659
Hope you can handle
slam poetry, Lieutenant.
176
00:08:40,702 --> 00:08:43,854
The son of Mogh,
clang goes the bat'leth
177
00:08:43,879 --> 00:08:46,098
against the armor of your heart!
178
00:08:51,859 --> 00:08:53,469
Why won't anyone listen to me?
179
00:08:53,494 --> 00:08:55,415
I'm the captain, damn it!
180
00:08:55,440 --> 00:08:57,433
I say we lock all
these fools in the brig
181
00:08:57,458 --> 00:08:59,721
until they calm
the down,
182
00:08:59,765 --> 00:09:01,245
including me.
183
00:09:01,288 --> 00:09:04,552
Chug, chug, chug, chug,
chug, chug, chug, chug, chug...
184
00:09:04,596 --> 00:09:06,424
Captain, I believe
it is plausible
185
00:09:06,467 --> 00:09:08,402
that the heightened
emotional state of the crew
186
00:09:08,426 --> 00:09:10,428
is being caused by our guests.
187
00:09:10,471 --> 00:09:12,508
- The Betazoids?
- No way.
188
00:09:12,533 --> 00:09:15,259
They're so nice.
Dolorex? She said I'm hot.
189
00:09:15,302 --> 00:09:18,305
You frigging are.
I got a hot mom.
190
00:09:18,349 --> 00:09:20,177
Oh, thank you, sweetie.
191
00:09:20,212 --> 00:09:21,634
I tried something
new with my hair.
192
00:09:21,658 --> 00:09:25,213
Zanthi fever is known to
infect Betazoids of their age.
193
00:09:25,307 --> 00:09:28,352
It causes empathetic abilities
to unintentionally broadcast,
194
00:09:28,377 --> 00:09:30,511
heightening the emotions
of those around them.
195
00:09:30,535 --> 00:09:33,233
Wow, okay, yes, that
does kind of sound
196
00:09:33,277 --> 00:09:34,800
exactly like what's happening.
197
00:09:34,824 --> 00:09:38,262
Perhaps if we opened
communications, we could contact
198
00:09:38,286 --> 00:09:39,503
- a Betazoid doctor.
- We can't risk that.
199
00:09:39,527 --> 00:09:40,648
Are you crazy?
200
00:09:40,673 --> 00:09:43,291
Sorry, what I mean is,
201
00:09:43,323 --> 00:09:46,000
Dr. T'ana will have
to handle it herself.
202
00:09:48,010 --> 00:09:49,627
I am unsure of her current efficacy.
203
00:09:49,651 --> 00:09:53,993
Well, if it isn't the most
eligible captain in Starfleet.
204
00:09:54,037 --> 00:09:57,214
Hey, is it just me or is it
incredibly horny in here?
205
00:09:57,257 --> 00:10:00,649
Still married. Would you ladies
mind joining me in sickbay?
206
00:10:00,674 --> 00:10:03,785
My provisional lieutenant
thinks you're telepathically ill.
207
00:10:03,829 --> 00:10:05,625
That is not how I
would have stated it.
208
00:10:05,682 --> 00:10:07,224
But the captain is accurate.
209
00:10:07,259 --> 00:10:08,782
Telepathically ill?
210
00:10:08,834 --> 00:10:10,894
- What the hell is she talking about?
- She's on to us.
211
00:10:10,918 --> 00:10:12,112
We need to do something.
212
00:10:12,137 --> 00:10:13,945
Stand down.
Let's see where this leads.
213
00:10:13,969 --> 00:10:16,790
We'd be happy to move
this party to sickbay.
214
00:10:16,815 --> 00:10:19,758
As long as we can take
our drinks.
215
00:10:21,455 --> 00:10:24,924
This morsel... I mean Betazoid...
is deliciously pathogen-free.
216
00:10:24,949 --> 00:10:27,070
"Pathogen"? What
are you scanning for?
217
00:10:27,113 --> 00:10:28,506
Oh, just standard stuff.
218
00:10:28,549 --> 00:10:32,292
Goronian measles, Alterian
flaking, Zanthi fever...
219
00:10:32,336 --> 00:10:33,559
Zanthi fever?
220
00:10:33,598 --> 00:10:36,533
Listen, we're all gals
of a certain age here.
221
00:10:36,565 --> 00:10:37,941
It's nothing to be
embarrassed about.
222
00:10:37,965 --> 00:10:39,971
We're not old enough to
be affected by Zanthi fever.
223
00:10:39,995 --> 00:10:42,501
Oh, this is just
an excuse to lock us up.
224
00:10:42,526 --> 00:10:44,411
Cathiw's
right. Our cover's blown.
225
00:10:44,435 --> 00:10:45,988
What is
wrong with you two?
226
00:10:46,012 --> 00:10:48,154
Get ahold of yourselves.
Remember your training.
227
00:10:48,178 --> 00:10:49,459
You remember yours.
228
00:10:49,483 --> 00:10:51,224
We need to act.
229
00:10:51,268 --> 00:10:53,879
Well, that's all of 'em.
No Zanthi fever detected.
230
00:10:53,922 --> 00:10:56,683
Wonderful. What say we
get back to the festivities?
231
00:10:56,708 --> 00:10:58,275
You're not going anywhere.
232
00:10:58,318 --> 00:11:00,253
Darling, what's the matter?
233
00:11:00,277 --> 00:11:02,844
Captain, these
diplomats are our guests.
234
00:11:02,888 --> 00:11:04,779
Are you telling me
it's just a coincidence
235
00:11:04,803 --> 00:11:07,002
that you three showed
up right when my crew
236
00:11:07,027 --> 00:11:08,368
started losing their minds?
237
00:11:08,393 --> 00:11:09,697
Captain, they scanned clear.
238
00:11:09,721 --> 00:11:11,308
Well, then they're
doing something else.
239
00:11:11,332 --> 00:11:13,203
- We are not.
- My crew and I
240
00:11:13,228 --> 00:11:15,868
don't just get all
emotional for no reason.
241
00:11:15,893 --> 00:11:17,381
Something is going on here.
242
00:11:17,424 --> 00:11:19,209
And until we figure it out,
243
00:11:19,252 --> 00:11:21,135
you three are
confined to quarters.
244
00:11:21,160 --> 00:11:22,399
Mom, they haven't done anything.
245
00:11:22,423 --> 00:11:23,625
That's an order!
246
00:11:23,650 --> 00:11:25,958
Escort them now!
247
00:11:26,167 --> 00:11:28,375
Enough's
enough. Drop the cover.
248
00:11:29,306 --> 00:11:31,000
Whoa, what the hell?
249
00:11:40,360 --> 00:11:42,710
Sorry, Captain,
but the party's over.
250
00:11:42,754 --> 00:11:44,000
You're coming with us.
251
00:11:44,025 --> 00:11:45,537
I knew it.
See? See?
252
00:11:45,562 --> 00:11:46,932
You areup to something!
253
00:11:46,975 --> 00:11:48,833
I'm good at my job!
254
00:11:49,042 --> 00:11:51,604
Uh, you're hungry?
255
00:11:51,659 --> 00:11:53,557
You're trying to
hold a little bird.
256
00:11:53,582 --> 00:11:55,974
Uh, shrinking.
Ooh, someone who shrinks.
257
00:11:57,440 --> 00:11:58,698
Bucket?
258
00:11:58,723 --> 00:12:00,292
Swimming in a bucket!
259
00:12:00,349 --> 00:12:02,541
It's Constable Odo
from Deep Space 9.
260
00:12:02,583 --> 00:12:04,297
Sokath, his eyes open.
261
00:12:04,341 --> 00:12:05,666
All right!
262
00:12:05,691 --> 00:12:07,173
What's wrong, Lieutenant?
263
00:12:07,198 --> 00:12:10,173
You're crushing Starfleet
Security Officer Charades.
264
00:12:10,216 --> 00:12:11,768
I don't know, I
guess I was hoping
265
00:12:11,793 --> 00:12:13,273
I'd be training to kick butt,
266
00:12:13,298 --> 00:12:16,000
not playing games or
listening to Worf poems.
267
00:12:16,048 --> 00:12:18,572
Haubold's poem has come
a long way in workshop,
268
00:12:18,616 --> 00:12:20,458
and training takes
different forms.
269
00:12:20,483 --> 00:12:22,823
Wait, is this a... Test?
270
00:12:23,251 --> 00:12:24,600
It is, isn't it?
271
00:12:24,625 --> 00:12:26,885
- Well...
- Kiai!
272
00:12:26,928 --> 00:12:28,234
I got you.
273
00:12:28,278 --> 00:12:30,280
Okay, you got me.
274
00:12:30,323 --> 00:12:31,629
Uh, good work.
275
00:12:31,672 --> 00:12:33,500
Ah, I knew it.
276
00:12:33,544 --> 00:12:35,792
Now that you have
passed the test,
277
00:12:35,817 --> 00:12:37,471
it's time for...
278
00:12:37,855 --> 00:12:39,596
The ritual.
279
00:12:40,333 --> 00:12:43,083
Two sacred security
officer challenges
280
00:12:43,108 --> 00:12:44,338
are contained within.
281
00:12:44,363 --> 00:12:46,930
You must choose one to complete.
282
00:12:49,473 --> 00:12:51,673
Ah, a puzzle and
some tarot cards.
283
00:12:51,698 --> 00:12:53,409
What kind of choice is that?
284
00:12:53,433 --> 00:12:55,696
He chose both!
285
00:12:58,119 --> 00:13:00,065
Don't get any ideas, Captain.
286
00:13:00,090 --> 00:13:01,547
We're officers of the BIA.
287
00:13:01,572 --> 00:13:03,158
Betazed Intelligence?
288
00:13:03,183 --> 00:13:04,586
But we offered to help you.
289
00:13:04,611 --> 00:13:06,613
Yeah, and then you
tried to lock us up.
290
00:13:11,408 --> 00:13:14,237
Bridge crew!
Take them down!
291
00:13:22,260 --> 00:13:25,726
Ooh, I sense that you both are
deeply attracted to each other.
292
00:13:25,770 --> 00:13:27,307
- What? I, uh...
- I mean...
293
00:13:27,332 --> 00:13:29,166
- Unless...
- I wouldn't be averse to...
294
00:13:29,339 --> 00:13:31,166
Look out!
295
00:13:31,401 --> 00:13:33,017
I told you not to try anything.
296
00:13:33,042 --> 00:13:35,667
Betazed is in the
Federation. We're allies.
297
00:13:35,692 --> 00:13:36,868
Why are you doing this?
298
00:13:36,911 --> 00:13:38,363
You're the one
trying to frame us
299
00:13:38,387 --> 00:13:40,105
for amplifying the
crew's emotions.
300
00:13:40,129 --> 00:13:41,978
You are amplifying our emotions!
301
00:13:42,003 --> 00:13:45,050
No, we aren't. Our emotions
are all over the place, too.
302
00:13:45,093 --> 00:13:47,440
Why do you think I
want to kiss Katrot?
303
00:13:47,465 --> 00:13:49,250
You have to be manipulating us.
304
00:13:49,275 --> 00:13:50,958
It's the only explanation.
305
00:13:50,983 --> 00:13:52,125
Why would we?
306
00:13:52,150 --> 00:13:53,382
We're on a multi-planet mission
307
00:13:53,406 --> 00:13:54,862
to telepathically look for clues
308
00:13:54,886 --> 00:13:56,806
that can explain the
attacks in the quadrant.
309
00:13:56,830 --> 00:13:58,333
God, I need a drink!
310
00:13:58,358 --> 00:14:00,360
Katrot, be silent.
Our cover's blown.
311
00:14:00,385 --> 00:14:02,355
We have to take the
Cerritos back to Betazed
312
00:14:02,379 --> 00:14:04,333
so we can sort this
out as soon as possible.
313
00:14:04,417 --> 00:14:07,417
That route
take us through the Neutral Zone.
314
00:14:07,442 --> 00:14:09,251
The Romulans will destroy us.
315
00:14:09,276 --> 00:14:10,959
Well, you should've thought
of that before you tried
316
00:14:10,983 --> 00:14:12,183
to take us prisoner.
317
00:14:12,208 --> 00:14:14,000
Oh, you won't
get away with this.
318
00:14:14,025 --> 00:14:17,855
My crew will realize
something's off any second now.
319
00:14:18,218 --> 00:14:20,596
Go, go, go, go, go, go...
320
00:14:20,723 --> 00:14:22,377
Almost... There.
321
00:14:31,966 --> 00:14:35,112
All right, time to shred
those party girls into brisket.
322
00:14:35,137 --> 00:14:36,323
Hey, Doc,
323
00:14:36,348 --> 00:14:37,470
wait, we should stick together.
324
00:14:37,494 --> 00:14:39,000
Mama's eating good tonight!
325
00:14:39,073 --> 00:14:40,584
We got to stop her.
She took an oath
326
00:14:40,608 --> 00:14:42,087
not to consume patients.
327
00:14:43,033 --> 00:14:45,173
The doctor's
tricorder is still scanning.
328
00:14:45,197 --> 00:14:46,375
Wait, wait, wait.
329
00:14:46,400 --> 00:14:47,871
That can't be right.
According to this,
330
00:14:47,895 --> 00:14:50,507
the source of all this
psychic disturbance...
331
00:14:50,635 --> 00:14:53,125
Is me.
332
00:14:58,079 --> 00:15:00,940
How can you be the source?
Vulcans can't get Zanthi fever.
333
00:15:00,965 --> 00:15:03,500
No, but we do have
similar conditions.
334
00:15:03,525 --> 00:15:05,193
Bendii syndrome, for instance,
335
00:15:05,217 --> 00:15:08,183
creates involuntary
telepathic projections.
336
00:15:08,222 --> 00:15:10,396
But it is mostly
observed in the elderly,
337
00:15:10,440 --> 00:15:12,500
while I am only 62 years of age.
338
00:15:12,525 --> 00:15:13,680
Yeah, but you could be hav...
339
00:15:13,704 --> 00:15:15,203
also, 62, you look
great, by the way...
340
00:15:15,227 --> 00:15:16,552
you could be having
a quarter-life crisis.
341
00:15:16,576 --> 00:15:18,032
You know, when
Boimler turned 25,
342
00:15:18,056 --> 00:15:20,275
he got so worked up,
he grew a mustache.
343
00:15:20,319 --> 00:15:22,147
It was
sad and hilarious.
344
00:15:22,190 --> 00:15:25,368
- Vulcans do not get "worked up."
- We'll have to figure it out later.
345
00:15:25,411 --> 00:15:27,708
I have to rescue my mommy.
346
00:15:33,357 --> 00:15:35,858
We'll be in the Neutral
Zone in five minutes, Dolorex.
347
00:15:35,917 --> 00:15:39,425
Yep, no need to update me
with every tiny detail, Cathiw.
348
00:15:39,758 --> 00:15:40,808
No!
349
00:15:40,833 --> 00:15:42,907
You can't let the
Romulans take me!
350
00:15:42,950 --> 00:15:44,996
They'll torture
out all my intel.
351
00:15:45,039 --> 00:15:46,089
What intel?
352
00:15:46,127 --> 00:15:47,651
Oh, uh, I mean...
353
00:15:47,927 --> 00:15:50,458
Nothing.
I'm just being emotional.
354
00:15:50,575 --> 00:15:53,047
Please don't read my mind.
355
00:15:53,091 --> 00:15:55,875
Apologies, Captain, but
you give me no choice.
356
00:15:57,617 --> 00:15:59,445
I'll devour whoever
I want, Dolorex,
357
00:15:59,489 --> 00:16:01,583
you sanctimonious buzzkill.
358
00:16:01,647 --> 00:16:03,214
No.
359
00:16:03,239 --> 00:16:05,372
I am not a
sanctimonious buzzkill.
360
00:16:05,417 --> 00:16:07,536
Someone has to keep you
two from screwing everything up.
361
00:16:07,560 --> 00:16:09,683
What? Where
did that come from?
362
00:16:09,708 --> 00:16:11,755
I just read her mind
and heard you throwing shade.
363
00:16:11,779 --> 00:16:14,810
- Sometimes you are a buzzkill.
- Name one time.
364
00:16:14,835 --> 00:16:16,071
You don't have to read my mind.
365
00:16:16,095 --> 00:16:17,326
You know what I'm talking about.
366
00:16:17,350 --> 00:16:18,656
Ask Katrot.
367
00:16:18,699 --> 00:16:19,831
Oh, leave me out of it.
368
00:16:23,026 --> 00:16:25,837
The invasion card.
369
00:16:25,880 --> 00:16:27,583
Now, I know it sounds bad,
370
00:16:27,608 --> 00:16:29,085
but it's really
more of a rebirth.
371
00:16:29,109 --> 00:16:31,111
Wow, no way, another rebirth.
372
00:16:31,136 --> 00:16:32,958
Every card's a rebirth.
373
00:16:33,007 --> 00:16:35,667
Wish I'd draw a card that
made me kick some ass.
374
00:16:35,713 --> 00:16:37,387
There's more to being
375
00:16:37,411 --> 00:16:39,667
on the security team
than kicking ass.
376
00:16:39,692 --> 00:16:41,002
Well, it seems
like there's nothing
377
00:16:41,026 --> 00:16:42,583
to being on the security team.
378
00:16:42,647 --> 00:16:44,792
Where's the toughness?
Where's the grit?
379
00:16:44,817 --> 00:16:46,342
I guess in the California class,
380
00:16:46,366 --> 00:16:48,625
all you guys do is play games.
381
00:16:48,674 --> 00:16:50,667
I do not have a
drinking problem.
382
00:16:50,692 --> 00:16:52,253
It's just part of my
undercover character.
383
00:16:52,277 --> 00:16:54,780
Then you must
be undercover all the time.
384
00:16:55,911 --> 00:16:57,390
I just want to see some action!
385
00:16:58,826 --> 00:17:00,610
Whoa, whoa, wait, red alert?
386
00:17:00,654 --> 00:17:02,787
Whoa.
G-Guys, is this action?
387
00:17:03,500 --> 00:17:05,695
Phasers?
Big phasers?
388
00:17:05,746 --> 00:17:07,559
Wait, guys, hold up.
Guys, slow down.
389
00:17:07,583 --> 00:17:09,333
Guys, wait for me.
390
00:17:09,797 --> 00:17:12,203
What's going on? Are we gonna die?
391
00:17:12,228 --> 00:17:13,892
Those Betazoids
kidnapped the captain!
392
00:17:13,916 --> 00:17:16,030
So they were the source
of our emotional overload!
393
00:17:16,054 --> 00:17:19,547
Negative. We believe that effect
is caused by proximity to me.
394
00:17:19,572 --> 00:17:21,625
T'Lyn, how could you?
395
00:17:21,650 --> 00:17:23,609
You're my best friend.
396
00:17:23,648 --> 00:17:25,439
Incorrect.
You're still being influenced.
397
00:17:25,463 --> 00:17:26,832
No, I am not.
398
00:17:26,856 --> 00:17:28,297
Hey, don't be mean to Tendi.
399
00:17:28,322 --> 00:17:29,453
Uh, time to go.
400
00:17:29,478 --> 00:17:31,792
Get her!
Make her be my friend!
401
00:17:38,250 --> 00:17:40,738
Great work, you really
Vulcaned it up out there.
402
00:17:40,773 --> 00:17:43,120
Now we're stuck in a stupid
closet with no way to help.
403
00:17:43,144 --> 00:17:44,532
I wish I could roundhouse kick
404
00:17:44,556 --> 00:17:46,458
this situation in
the face, but I can't.
405
00:17:46,536 --> 00:17:49,424
It is one of those rare types of
problems that can't be kicked.
406
00:17:49,572 --> 00:17:51,184
What are you doing?
Don't touch me.
407
00:17:52,010 --> 00:17:54,403
Are you mind-melding me?
408
00:17:54,447 --> 00:17:57,102
No, I am attempting to
regulate your emotions,
409
00:17:57,145 --> 00:17:59,452
as I am the cause
of their imbalance.
410
00:17:59,495 --> 00:18:02,194
Ooh, being balanced
feels pretty good.
411
00:18:02,237 --> 00:18:05,066
The crew's chaos is my fault.
412
00:18:05,383 --> 00:18:09,430
Though I fear it is because
I am not Vulcan enough.
413
00:18:10,158 --> 00:18:12,136
A true Vulcan would
never allow their emotions
414
00:18:12,160 --> 00:18:14,016
to get the better of
them in such a manner.
415
00:18:14,040 --> 00:18:16,782
Wow, I don't think I've ever
seen you get this close to...
416
00:18:16,807 --> 00:18:19,244
expressing sadness.
What's going on?
417
00:18:19,322 --> 00:18:22,760
I have been frustrated with
my inability to send a message
418
00:18:22,785 --> 00:18:24,583
to the captain of
my previous ship.
419
00:18:24,608 --> 00:18:27,125
I have been
preoccupied by it all day.
420
00:18:27,306 --> 00:18:30,083
That's it? You're bummed
you couldn't send a message?
421
00:18:30,108 --> 00:18:32,284
I did not come to the
Cerritos voluntarily.
422
00:18:32,309 --> 00:18:33,897
I was banished for
being insubordinate,
423
00:18:33,921 --> 00:18:35,667
unhinged and
recklessly emotional.
424
00:18:35,779 --> 00:18:38,103
What?
No way, come on, you?
425
00:18:38,128 --> 00:18:40,324
During our encounter with
the Klingon and Pakled ship,
426
00:18:40,348 --> 00:18:42,394
I saved my crew by
following my instincts.
427
00:18:42,475 --> 00:18:45,252
My captain determined that
I was damaged and illogical.
428
00:18:45,330 --> 00:18:46,486
He was right.
429
00:18:46,510 --> 00:18:48,675
Something about me is... Wrong.
430
00:18:48,718 --> 00:18:50,333
I am not truly Vulcan.
431
00:18:50,358 --> 00:18:52,750
Today has proven that again.
432
00:19:04,114 --> 00:19:06,214
Oh, oh, food. I-I can smell it.
433
00:19:06,258 --> 00:19:08,477
Honey, maybe let's just do one
434
00:19:08,521 --> 00:19:11,480
of Dr. Migleemo's focus
exercises we've been working on.
435
00:19:11,524 --> 00:19:13,502
I hate those ing
things.
436
00:19:13,526 --> 00:19:16,070
- Karno, when his mind was fogged?
- I don't know.
437
00:19:16,094 --> 00:19:17,965
But we don't have time for this.
438
00:19:23,380 --> 00:19:25,615
T'Lyn, I hate to say it,
but your previous crew
439
00:19:25,639 --> 00:19:27,385
were a bunch of ing idiots.
440
00:19:27,409 --> 00:19:29,300
You're one of the
most brutally efficient,
441
00:19:29,324 --> 00:19:31,555
distant people I have ever met.
442
00:19:31,692 --> 00:19:32,884
Really?
443
00:19:32,909 --> 00:19:34,709
- What was your captain's name?
- Sokel.
444
00:19:34,733 --> 00:19:36,172
Man, Captain Sokel.
445
00:19:36,197 --> 00:19:38,334
What, you saved their lives,
so he kicks you off the ship?
446
00:19:38,358 --> 00:19:39,775
Where's the logic in that, huh?
447
00:19:39,799 --> 00:19:42,366
It does seem like a
disproportionate response
448
00:19:42,391 --> 00:19:43,637
to a minor character flaw.
449
00:19:43,662 --> 00:19:45,042
There is no character flaw.
450
00:19:45,067 --> 00:19:47,875
Can you imagine anything more
Vulcan than Bendii syndrome?
451
00:19:47,900 --> 00:19:49,867
Hello?
I mean, Spock's dad had it
452
00:19:49,892 --> 00:19:51,720
and he was Vulcan
as a mother.
453
00:19:52,856 --> 00:19:54,500
Hmm.
454
00:19:56,663 --> 00:19:58,795
I suppose, by the
transitive property,
455
00:19:58,820 --> 00:20:00,883
I, too, must be Vulcan
as a mother.
456
00:20:00,946 --> 00:20:02,961
yeah.
Logic, bitch.
457
00:20:02,986 --> 00:20:04,204
Thank you, Mariner.
458
00:20:04,229 --> 00:20:06,292
I believe I needed to hear that.
459
00:20:06,341 --> 00:20:08,156
Turns out talking
through our problems
460
00:20:08,180 --> 00:20:11,180
is better than hardening them
into a dark little core in our...
461
00:20:11,205 --> 00:20:13,333
Wait, something's happening,
I'm starting to feel normal.
462
00:20:13,357 --> 00:20:15,278
The telepathic
symptoms must have tied
463
00:20:15,310 --> 00:20:16,708
to my unresolved conflict.
464
00:20:16,733 --> 00:20:19,042
My area of effect
has dissipated.
465
00:20:19,067 --> 00:20:21,625
Damn, Vulcan brains
are scary strong, huh?
466
00:20:21,650 --> 00:20:22,955
Indeed.
467
00:20:24,640 --> 00:20:26,120
Wow, uh...
468
00:20:26,164 --> 00:20:27,376
Why'd we bust down your door?
469
00:20:27,400 --> 00:20:28,917
Hi, guys.
What's up?
470
00:20:28,942 --> 00:20:30,399
What is up is
that I am no longer
471
00:20:30,424 --> 00:20:31,918
broadcasting emotional turmoil.
472
00:20:31,942 --> 00:20:34,333
The crew should be
coming to their senses.
473
00:20:39,858 --> 00:20:41,083
Huh?
474
00:20:47,828 --> 00:20:50,042
Uh, is Dr. T'ana gonna be okay?
475
00:20:50,067 --> 00:20:52,853
Ah, the warm milk we gave
her should calm her down.
476
00:20:52,966 --> 00:20:54,707
Now, get ready to...
477
00:20:54,844 --> 00:20:57,238
resist occupation!
478
00:21:04,941 --> 00:21:06,595
Oh, I can't read you.
479
00:21:06,620 --> 00:21:08,060
How are your
thoughts so relaxed?
480
00:21:08,084 --> 00:21:10,500
Slam poetry: where the soul...
481
00:21:10,812 --> 00:21:13,292
Meets the mind.
482
00:21:14,299 --> 00:21:15,792
Captain!
483
00:21:27,469 --> 00:21:29,032
Aw.
484
00:21:29,057 --> 00:21:30,375
Okay, enough.
485
00:21:30,423 --> 00:21:32,078
Yeah, they didn't
enter the Neutral Zone.
486
00:21:32,102 --> 00:21:33,250
What did you expect?
487
00:21:33,275 --> 00:21:35,408
Set a course for Sector 87.
488
00:21:35,433 --> 00:21:37,610
We'll lurk over there.
489
00:21:42,398 --> 00:21:44,134
And then
Haubold was like, wha!
490
00:21:44,158 --> 00:21:45,792
What a badass.
491
00:21:45,929 --> 00:21:48,083
Oh, I can't believe I
was such a jerk today.
492
00:21:48,162 --> 00:21:49,751
I never should have
doubted you guys.
493
00:21:49,775 --> 00:21:51,355
Don't be so hard on yourself.
494
00:21:51,380 --> 00:21:52,703
Mr. Rutherford told me
495
00:21:52,728 --> 00:21:54,793
you've been putting yourself
under a lot of pressure.
496
00:21:54,817 --> 00:21:57,274
So the team and I tried
to give you a day off.
497
00:21:57,417 --> 00:21:59,930
Wow, that's really
nice.
498
00:21:59,955 --> 00:22:01,167
But why?
499
00:22:01,192 --> 00:22:03,269
Because we're in charge
of protecting the crew.
500
00:22:03,293 --> 00:22:05,861
Sometimes that means
grappling with enemy invaders,
501
00:22:05,886 --> 00:22:09,063
other times it means protecting
your emotional well-being.
502
00:22:09,088 --> 00:22:11,177
Either way, security
has your back.
503
00:22:11,265 --> 00:22:13,250
Wow, I didn't know
you had such a...
504
00:22:13,275 --> 00:22:14,580
Holistic view of the job.
505
00:22:14,618 --> 00:22:16,958
What did you think?
We just sat around all day,
506
00:22:16,983 --> 00:22:18,696
practicing phasering people?
507
00:22:18,721 --> 00:22:20,008
Where's the help in that?
508
00:22:20,060 --> 00:22:21,516
Let's get back to
the training room.
509
00:22:21,540 --> 00:22:23,625
I think we both need
some puzzle time.
510
00:22:23,650 --> 00:22:25,222
I call dibs on the Malcolm Reed.
511
00:22:25,247 --> 00:22:27,225
Well, only if you
get there first.
512
00:22:29,230 --> 00:22:32,657
Again, we sincerely
apologize for our behavior.
513
00:22:32,727 --> 00:22:34,875
Oh, no apologies necessary.
514
00:22:34,960 --> 00:22:37,969
I'm sorry I mistook
Vulcan telepathic projection
515
00:22:37,994 --> 00:22:40,257
for Betazoid
telepathic projection.
516
00:22:40,282 --> 00:22:41,958
I feel like such an idiot.
517
00:22:41,983 --> 00:22:44,000
Hey, if we couldn't
detect it, no one could.
518
00:22:44,068 --> 00:22:45,959
Let us know if your
lieutenant needs any help.
519
00:22:45,983 --> 00:22:47,177
We've all been there.
520
00:22:47,742 --> 00:22:49,899
Oh, and Captain, a parting gift
521
00:22:49,924 --> 00:22:51,758
to make up for today's
unpleasantness.
522
00:22:51,792 --> 00:22:54,015
A Betazoid monitoring
station caught a glimpse
523
00:22:54,054 --> 00:22:56,625
of the vessel we believe
is behind the attacks.
524
00:22:56,709 --> 00:22:59,417
I've never seen a
starship like this before.
525
00:22:59,481 --> 00:23:00,750
Neither have we.
526
00:23:00,775 --> 00:23:02,951
Until next time, Captain.
527
00:23:08,479 --> 00:23:09,608
Piña colada for me,
528
00:23:09,633 --> 00:23:11,583
and a room-temperature
water for you.
529
00:23:11,636 --> 00:23:13,805
Yes, I know it's
your favorite cocktail,
530
00:23:13,830 --> 00:23:15,745
but don't get all
emotional about it.
531
00:23:15,770 --> 00:23:17,625
Am I expressing emotion?
532
00:23:18,360 --> 00:23:20,645
- Oh, you were joking.
- Yeah.
533
00:23:20,669 --> 00:23:22,988
Am I to understand that
you mock your friends
534
00:23:23,012 --> 00:23:24,610
- more than your enemies?
- Oh, yeah, yeah.
535
00:23:24,634 --> 00:23:26,236
It comes from a place of love.
536
00:23:26,260 --> 00:23:27,797
Well, comms must be back up.
537
00:23:27,822 --> 00:23:29,282
Boimler's sending me selfies.
538
00:23:29,306 --> 00:23:31,134
Oh, hey, you can
send your message.
539
00:23:31,453 --> 00:23:34,708
I have decided to continue
my time here on the Cerritos
540
00:23:34,733 --> 00:23:36,250
to study your chaotic ways.
541
00:23:36,295 --> 00:23:38,247
Happy
to have you, pal.
542
00:23:38,272 --> 00:23:39,917
Wait, are we hugging?
543
00:23:39,942 --> 00:23:42,004
- Let me in the booth!
- I allowed a single embrace.
544
00:23:42,028 --> 00:23:44,708
Aw, man, you guys got to warn me.
I missed it.
545
00:23:44,733 --> 00:23:46,047
Ooh, maybe all three of us
546
00:23:46,072 --> 00:23:47,392
could go to the pottery
shop and throw some clay?
547
00:23:47,416 --> 00:23:49,001
I have no interest
in that activity.
548
00:23:49,025 --> 00:23:50,434
What do you like to do?
Please tell me.
549
00:23:50,458 --> 00:23:52,808
Please, I'll do anything!
550
00:23:52,884 --> 00:23:56,884
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
40450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.