All language subtitles for No News From God (2001).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,490 --> 00:00:26,240 History has proved us right, 2 00:00:26,530 --> 00:00:29,480 - and you know it. - It's never proved anyone right. 3 00:00:29,690 --> 00:00:31,120 History's a deaf man 4 00:00:31,330 --> 00:00:33,320 answering questions no-one's asked. 5 00:00:33,530 --> 00:00:35,280 Parole, parole, parole. 6 00:00:35,490 --> 00:00:37,040 History never lies, Lola. 7 00:00:37,250 --> 00:00:39,640 And you trust someone who can't help you. 8 00:00:39,850 --> 00:00:41,200 Who do you mean? 9 00:00:41,530 --> 00:00:45,440 Remember: God wishes all ills to cease but He can't do it Himself, 10 00:00:45,650 --> 00:00:47,880 which means He's weak. Or else He can do it, 11 00:00:48,090 --> 00:00:50,440 but won't, which means He's evil. 12 00:00:50,650 --> 00:00:53,600 Or He won't or can't, so He's both weak and evil. 13 00:00:53,810 --> 00:00:55,240 And therefore is not God. 14 00:00:55,450 --> 00:00:59,960 Unde malum? I know Epicurus, his ideas are interesting but no good to 15 00:01:01,770 --> 00:01:03,200 A trilemma always leads 16 00:01:03,410 --> 00:01:07,080 to intellectual paralysis. He can't be weak or strong, 17 00:01:07,290 --> 00:01:09,320 or good or bad. He can't be anything. 18 00:01:09,690 --> 00:01:10,910 I don't understand you. 19 00:01:11,290 --> 00:01:14,880 - I assume you know your bible? - Lola, I'm a professional. 20 00:01:15,090 --> 00:01:17,600 Right then. Exodus 3.14? 21 00:01:18,770 --> 00:01:20,320 "And God said unto Moses, 22 00:01:20,530 --> 00:01:23,960 I AM THAT I AM. Thus shalt thou say unto the children of Israel. 23 00:01:24,170 --> 00:01:25,600 I AM hath sent thee unto you." 24 00:01:25,770 --> 00:01:26,760 No, no, no, it was... 25 00:01:26,970 --> 00:01:29,430 "EHYE ASHER EHYE." "I WILL BE WHAT I WILL BE." 26 00:01:29,770 --> 00:01:32,600 He spoke in the future not the present. 27 00:01:32,810 --> 00:01:35,720 God is to come. That's my only hope. 28 00:01:35,930 --> 00:01:39,240 Come on, that might get your intellectual friends 29 00:01:39,450 --> 00:01:41,640 into bed, but it's much simpler than that. 30 00:01:41,850 --> 00:01:44,490 You're all like the olive in the dry Martini. 31 00:01:45,050 --> 00:01:47,440 - Necessary but not unessential? - Exactly. 32 00:01:47,650 --> 00:01:50,290 - Where are you going? - We've an appointment. 33 00:01:50,970 --> 00:01:54,040 - Go through. - I'm afraid you've lost the battle. 34 00:01:54,250 --> 00:01:55,240 Perhaps. 35 00:01:56,170 --> 00:01:58,960 In any case, Lola, why go on fighting? 36 00:01:59,290 --> 00:02:02,880 - I do have my principles. - I was afraid of that. 37 00:02:23,330 --> 00:02:26,080 EARTH 38 00:02:35,170 --> 00:02:37,960 HELL 39 00:02:42,090 --> 00:02:44,880 HEAVEN 40 00:03:28,890 --> 00:03:32,360 NO NEWS FROM GOD 41 00:03:35,970 --> 00:03:39,440 HEAVEN, TWO MONTHS EARLIER 42 00:04:29,170 --> 00:04:32,920 DIRECTOR OF OPERATIONS, HEAVEN 43 00:04:33,130 --> 00:04:34,040 Things aren't 44 00:04:34,250 --> 00:04:36,810 going very well, to be honest. 45 00:04:37,010 --> 00:04:38,640 In recent years 46 00:04:38,850 --> 00:04:41,360 few have joined our ranks on their own merit. 47 00:04:41,570 --> 00:04:44,400 Worst of all, I don't think the tendency will change. 48 00:04:44,690 --> 00:04:48,040 At this rate, we won't hold out very long. 49 00:04:48,250 --> 00:04:50,200 The rebels will end up winning. 50 00:04:57,530 --> 00:04:58,800 Did you speak to Him? 51 00:04:59,370 --> 00:05:01,120 No, I wasn't able to. 52 00:05:02,690 --> 00:05:06,200 You've been here long enough to know that no one ever has. 53 00:05:06,930 --> 00:05:08,800 Sorry, I'm a bit nervous. 54 00:05:10,250 --> 00:05:13,640 I've tried, I assure you, but nobody knows where He is. 55 00:05:13,850 --> 00:05:15,280 It seems He's tired, 56 00:05:15,490 --> 00:05:17,950 depressed, ready to give up on everything. 57 00:05:18,610 --> 00:05:20,360 But that's only rumours. 58 00:05:21,330 --> 00:05:24,160 So we'll have to work it out ourselves. 59 00:05:24,610 --> 00:05:25,520 Any ideas? 60 00:05:27,050 --> 00:05:29,920 I have good news. We've received a request. 61 00:05:30,130 --> 00:05:31,960 - From whom? - A mother. 62 00:05:33,690 --> 00:05:34,800 That's good. 63 00:08:11,690 --> 00:08:15,440 You're a hit, Lola! They're all crazy about you! 64 00:08:15,850 --> 00:08:17,200 Quiet. 65 00:08:19,090 --> 00:08:22,360 They're not clapping. Listen: 66 00:08:22,930 --> 00:08:25,240 - They've stopped clapping. - Lola, 67 00:08:25,450 --> 00:08:27,720 they clapped for 10 minutes. 68 00:08:27,930 --> 00:08:31,160 - What more do you want? - It wasn't 10 minutes. 69 00:08:32,210 --> 00:08:33,430 Good night, Lola. 70 00:08:36,690 --> 00:08:39,000 Sorry to interrupt, my dear. 71 00:08:39,810 --> 00:08:42,680 I didn't know you were here. I'd have sent you... 72 00:08:42,890 --> 00:08:44,720 No, I got here at the end. 73 00:08:44,890 --> 00:08:47,480 But the last song was fantastic. 74 00:08:47,690 --> 00:08:49,680 - So romantic. - You like it? 75 00:08:49,890 --> 00:08:52,720 I'd never sung it before. It's new. 76 00:08:53,290 --> 00:08:56,360 Don't you think they stopped clapping too soon? 77 00:08:56,570 --> 00:09:00,560 No, they were delighted. They loved you. 78 00:09:02,810 --> 00:09:04,000 I don't know... 79 00:09:04,410 --> 00:09:08,290 The first day of a tour is always the most difficult. 80 00:09:10,010 --> 00:09:13,400 I'm afraid you'll have to cancel your next engagements. 81 00:09:14,650 --> 00:09:15,970 I don't understand. 82 00:09:16,410 --> 00:09:18,800 A mother wants us to save her son's soul. 83 00:09:51,570 --> 00:09:57,160 CHECKPOINT CHARLIE GATE TO HELL, SOUTH ZONE 84 00:11:30,490 --> 00:11:34,120 JACK DAVENPORT CHIEF EXECUTIVE, HELL 85 00:14:20,570 --> 00:14:21,520 Hi, Manny. 86 00:14:25,490 --> 00:14:26,400 Did you win? 87 00:14:28,530 --> 00:14:30,560 Since you left, I haven't won anything. 88 00:14:33,690 --> 00:14:37,000 Manny, I've come back but if you lay a finger on me... 89 00:14:40,930 --> 00:14:41,840 Manny...! 90 00:14:44,010 --> 00:14:45,720 Manny, Manny, Manny! 91 00:14:45,930 --> 00:14:47,520 I'm glad you're back, Lola. 92 00:15:24,170 --> 00:15:27,520 TO MY SON, MANNY 93 00:15:41,570 --> 00:15:46,800 CIRCLE 22, HELL 94 00:20:01,370 --> 00:20:03,720 Having done our duty to our grandparents, 95 00:20:03,930 --> 00:20:05,720 it's back to the 21st century. 96 00:20:08,850 --> 00:20:09,760 Moron. 97 00:20:11,810 --> 00:20:13,130 Aren't you hungry? 98 00:20:15,690 --> 00:20:17,640 I went to the doctor's. 99 00:20:17,890 --> 00:20:19,760 He said I can never box again. 100 00:20:24,210 --> 00:20:25,430 Wait, I'll get it. 101 00:20:28,850 --> 00:20:29,880 "Dear nephew, 102 00:20:30,090 --> 00:20:33,000 I'm writing to ask a favour, I know it's been too long... 103 00:20:33,210 --> 00:20:35,000 Your cousin Carmen..." 104 00:20:43,570 --> 00:20:45,640 Don't say you don't remember me! 105 00:20:48,530 --> 00:20:49,960 I'm your cousin Carmen. 106 00:20:52,170 --> 00:20:54,040 You've changed a lot. 107 00:20:56,090 --> 00:20:57,000 How about a kiss? 108 00:20:57,210 --> 00:20:58,120 Sure. 109 00:21:02,370 --> 00:21:04,320 Let me give you a hand. Come on in. 110 00:21:12,610 --> 00:21:15,330 My cousin Carmen. She'll be here for a few days. 111 00:21:22,210 --> 00:21:25,720 Easy... I didn't mean to frighten you. 112 00:21:30,330 --> 00:21:32,400 Incredible how you've changed. 113 00:21:33,170 --> 00:21:35,480 Who'd have thought it was the same person 114 00:21:36,050 --> 00:21:37,530 as in this photo? 115 00:21:38,090 --> 00:21:40,000 It isn't the same person. 116 00:21:40,770 --> 00:21:42,600 That was fifteen years ago. 117 00:21:43,010 --> 00:21:46,280 Manny used to show me how to box, didn't you, cousin? 118 00:21:47,210 --> 00:21:48,430 Manny! 119 00:21:49,530 --> 00:21:53,520 Elbows tucked in at the sides. Did you forget what I taught you? 120 00:21:53,850 --> 00:21:55,960 Stop fooling around! 121 00:21:58,130 --> 00:22:00,440 The doctor told me not to box again. 122 00:22:00,970 --> 00:22:03,160 There's something wrong with my head. 123 00:22:03,650 --> 00:22:05,840 Christ, Manny, I'm so sorry! 124 00:22:06,370 --> 00:22:08,720 I really wanted to see you box again. 125 00:22:09,890 --> 00:22:11,480 Fucking hell! 126 00:22:12,450 --> 00:22:13,560 Where shall I put it? 127 00:22:14,210 --> 00:22:16,520 - In the album. - Where is it? 128 00:22:16,730 --> 00:22:17,680 On the sideboard. 129 00:22:19,130 --> 00:22:20,450 Put it in the green one. 130 00:22:24,570 --> 00:22:26,160 There's room at the front. 131 00:22:35,330 --> 00:22:37,280 You won't last five minutes. 132 00:22:38,330 --> 00:22:41,600 Elbows tucked in to the sides, don't forget. 133 00:22:50,250 --> 00:22:53,600 "If at any time you hear one of our managers 134 00:22:53,810 --> 00:22:57,120 say that I am absent due to illness or fatigue, 135 00:22:57,330 --> 00:23:00,000 use this key and follow my instructions." 136 00:23:00,650 --> 00:23:02,440 Signed, Jack Davenport. 137 00:23:06,490 --> 00:23:07,970 How's my mother? 138 00:23:08,210 --> 00:23:10,720 The last time I saw her, she was fine. 139 00:23:11,290 --> 00:23:12,200 She has trouble 140 00:23:12,410 --> 00:23:15,680 getting about, but she's as chirpy as ever. 141 00:23:17,730 --> 00:23:19,400 I haven't seen her in 7 years. 142 00:23:19,610 --> 00:23:20,600 I know... 143 00:23:21,930 --> 00:23:22,880 Does she mention me? 144 00:23:25,530 --> 00:23:28,720 No, actually she doesn't mention you. 145 00:23:29,690 --> 00:23:32,080 After you left, she never did again. 146 00:23:32,850 --> 00:23:33,960 Never? 147 00:23:35,370 --> 00:23:36,280 Never. 148 00:23:50,130 --> 00:23:51,530 What's the matter? 149 00:23:52,530 --> 00:23:53,720 Lola, 150 00:23:54,050 --> 00:23:58,320 if you'd done something bad to somebody you really loved, 151 00:23:59,130 --> 00:24:01,200 how would you get them to forgive you? 152 00:24:01,410 --> 00:24:04,800 - By talking to them. - I can't. They don't live here. 153 00:24:05,450 --> 00:24:07,160 You could write a letter. 154 00:24:08,410 --> 00:24:10,080 I've never written one. 155 00:24:15,530 --> 00:24:19,200 Then do something to make them feel proud of you. 156 00:24:20,450 --> 00:24:22,560 Something to show you've changed. 157 00:24:24,010 --> 00:24:25,640 Then they'd forgive you. 158 00:24:26,770 --> 00:24:28,480 How would they find out? 159 00:24:30,010 --> 00:24:33,520 Sooner or later they'd find out, don't you worry. 160 00:24:33,730 --> 00:24:35,210 - Are you sure? - I'm sure. 161 00:24:37,730 --> 00:24:39,640 And what could I do? 162 00:24:48,130 --> 00:24:49,530 1,400. 163 00:24:51,370 --> 00:24:52,520 Look at her. 164 00:24:54,050 --> 00:24:57,520 Always the same, because of her we'll be out 10 minutes late. 165 00:24:59,050 --> 00:24:59,960 Good evening. 166 00:25:00,130 --> 00:25:03,400 This is our new floor supervisor, Carmen Ramos. 167 00:25:03,610 --> 00:25:05,920 She'll be in charge of cashing out. 168 00:25:10,210 --> 00:25:12,850 Christ, she looks like a model! 169 00:25:13,650 --> 00:25:15,280 Just a minute, I assume 170 00:25:15,490 --> 00:25:17,040 this'll count as overtime? 171 00:25:17,250 --> 00:25:18,400 It had better. 172 00:25:19,330 --> 00:25:21,520 I wish it could, Antonia. 173 00:25:22,050 --> 00:25:26,160 But the wage agreement doesn't count inspections as overtime. 174 00:25:26,890 --> 00:25:30,880 The sooner we start, the sooner we'll finish. So let's go. 175 00:25:54,810 --> 00:25:57,640 She's too attractive, Eduardo, too attractive. 176 00:26:01,850 --> 00:26:04,440 I know, but her references were excellent. 177 00:26:05,130 --> 00:26:08,960 And she's the only one who'd take half the normal salary. 178 00:26:10,770 --> 00:26:13,120 Don't you think her skirt's too short? 179 00:26:15,530 --> 00:26:16,440 Perhaps. 180 00:26:17,650 --> 00:26:21,960 But neither you nor I are her husband. We're just her bosses. 181 00:26:25,970 --> 00:26:29,120 It's my first day and I won't bore you with speeches. 182 00:26:29,330 --> 00:26:32,200 I know you're tired and want to go home. 183 00:26:33,250 --> 00:26:35,120 But before you go, 184 00:26:35,330 --> 00:26:37,720 I'd like you to share a thought with me. 185 00:26:38,810 --> 00:26:42,720 If our colleague Lola can ring up almost twice as much 186 00:26:42,890 --> 00:26:44,160 as anyone else, 187 00:26:44,850 --> 00:26:46,680 then something's wrong. 188 00:26:46,890 --> 00:26:50,960 So we've no alternative but to try and find out what it is. 189 00:26:52,770 --> 00:26:54,840 Well, girls, I won't keep you. 190 00:26:55,850 --> 00:26:58,040 Goodnight and see you all tomorrow. 191 00:26:58,690 --> 00:27:00,010 Well done, Lola. 192 00:27:30,490 --> 00:27:32,240 Don't fall behind, Lola. 193 00:27:41,650 --> 00:27:44,290 Fucking hell... 194 00:27:47,890 --> 00:27:49,370 Sorry, ma'am. 195 00:27:52,410 --> 00:27:56,240 I saw it in a newspaper and thought you might like it. 196 00:27:58,650 --> 00:27:59,680 Very nice. 197 00:28:02,450 --> 00:28:04,320 Go on, help Lola lay the table. 198 00:28:04,530 --> 00:28:08,840 I don't like to see women doing nothing. Into the kitchen with you. 199 00:28:15,490 --> 00:28:16,760 I'll get it. 200 00:28:23,130 --> 00:28:24,450 What's this? 201 00:28:25,930 --> 00:28:27,040 Tijuana, 202 00:28:28,250 --> 00:28:31,000 - I KO'ed him in the fifth. - Manny... 203 00:28:31,410 --> 00:28:33,920 That's all over now, okay? 204 00:28:34,490 --> 00:28:36,280 You have to think of the future. 205 00:28:36,490 --> 00:28:40,270 Sure, but the future's not what it was any more. 206 00:28:45,450 --> 00:28:47,640 These people want to talk to you. 207 00:28:48,530 --> 00:28:51,120 Sorry to bother you but it's urgent. 208 00:28:51,450 --> 00:28:54,320 If you've come to offer him a match... 209 00:28:54,530 --> 00:28:56,480 It's nothing to do with boxing. 210 00:28:57,010 --> 00:28:58,160 Would you like a drink? 211 00:28:58,770 --> 00:29:01,490 Thanks, but we had coffee downstairs. 212 00:29:06,290 --> 00:29:10,070 I can't pay you now. You'll have to wait till tomorrow. 213 00:29:12,530 --> 00:29:14,040 I'll call the police. 214 00:29:14,770 --> 00:29:16,680 Don't bother. 215 00:29:27,210 --> 00:29:28,480 Does it turn you on? 216 00:29:43,130 --> 00:29:44,680 What's the matter? Easy... 217 00:29:46,290 --> 00:29:48,680 - Manny! - Let's go. 218 00:29:50,730 --> 00:29:51,800 Manny! 219 00:29:52,010 --> 00:29:53,410 Manny, Manny, Manny! 220 00:29:54,450 --> 00:29:55,360 Manny! 221 00:29:58,490 --> 00:30:01,560 - You bitch! - I can go on... 222 00:30:01,770 --> 00:30:02,880 I can fight... 223 00:30:09,010 --> 00:30:09,090 Your husband owes me over 5 million pesetas, 224 00:30:11,530 --> 00:30:13,200 without the interest. 225 00:30:16,050 --> 00:30:19,520 I didn't know... I haven't got that much money. 226 00:30:19,730 --> 00:30:20,680 Mortgage your house. 227 00:30:21,650 --> 00:30:22,800 It's rented. 228 00:30:23,050 --> 00:30:25,920 Then ask for a loan on your salary. 229 00:30:27,690 --> 00:30:30,880 All right, I'll do that. I'll ask for a loan... 230 00:30:31,370 --> 00:30:33,080 I'll give you 15 days. 231 00:30:33,570 --> 00:30:36,800 Banks are so slow. And I'm only doing this for you. 232 00:30:37,010 --> 00:30:40,160 I've given up on Manny. He's disappointed me. 233 00:30:40,730 --> 00:30:43,960 He might have done well as a boxer if he hadn't... 234 00:30:44,650 --> 00:30:46,520 Daddy, daddy, look! 235 00:30:47,130 --> 00:30:49,880 It's their first communion next month. 236 00:30:50,250 --> 00:30:53,040 Go and change. You might spoil those dresses. 237 00:30:54,730 --> 00:30:56,130 My lovely girls! 238 00:30:58,490 --> 00:30:59,890 Fifteen days. Okay? 239 00:31:06,650 --> 00:31:07,800 Everything okay? 240 00:31:09,170 --> 00:31:10,920 Yes, it's all sorted out. 241 00:31:12,050 --> 00:31:15,160 I'll ask the bank for a loan to pay off your debt. 242 00:31:15,930 --> 00:31:18,320 See how those kids put their heart into it? 243 00:31:18,530 --> 00:31:20,680 Maybe some will get to the top. 244 00:31:20,890 --> 00:31:22,760 How come you owe that money? 245 00:31:27,050 --> 00:31:30,880 They gave me some stolen jewellery to sell off... 246 00:31:31,490 --> 00:31:33,200 - And? - Well, I sold it, 247 00:31:33,410 --> 00:31:36,360 but went and spent the money. 248 00:31:36,970 --> 00:31:40,440 - What did you spend 5 million on? - Things... you know. 249 00:31:40,650 --> 00:31:43,840 - What things? - If you hadn't left, I wouldn't have. 250 00:31:44,050 --> 00:31:46,640 You've got to change, you know. And a lot. 251 00:31:48,330 --> 00:31:50,680 - Let's go. - No, wait. 252 00:31:51,170 --> 00:31:52,390 It's nice here. 253 00:31:56,890 --> 00:32:00,600 I've got you a job at the supermarket as a security guard. 254 00:32:01,850 --> 00:32:04,570 - Will I have to wear a uniform? - Of course. 255 00:32:04,770 --> 00:32:05,640 Fuck... 256 00:32:11,610 --> 00:32:15,280 I want you to tell your cousin to find somewhere else to stay. 257 00:32:16,290 --> 00:32:20,600 No, I can't do that. She's my cousin and I'm her godfather too. 258 00:32:20,810 --> 00:32:22,160 Is she really your cousin? 259 00:32:22,370 --> 00:32:24,680 Who else do you think she is? 260 00:32:39,250 --> 00:32:41,480 Oh, sorry, I didn't see you come in. 261 00:32:42,650 --> 00:32:46,320 Lola wanted me to take the bag down, but carry on if you want... 262 00:32:46,970 --> 00:32:49,160 No, I was just playing around. 263 00:32:51,690 --> 00:32:53,600 It's not the end of the world. 264 00:32:54,130 --> 00:32:56,280 You knew you'd have to give it up. 265 00:32:57,490 --> 00:32:59,400 Start thinking of you and Lola. 266 00:33:00,810 --> 00:33:02,760 She's so happy about it. 267 00:33:03,610 --> 00:33:05,600 It's like a liberation for her. 268 00:33:11,130 --> 00:33:12,240 Manny... 269 00:33:12,770 --> 00:33:14,400 It's okay, for Christ's sake. 270 00:33:14,970 --> 00:33:18,720 But it's a pity you couldn't try for the championship. 271 00:33:19,530 --> 00:33:21,800 But that's life... 272 00:33:28,890 --> 00:33:30,320 Yeah, that's life... 273 00:33:58,850 --> 00:34:02,480 I'm the greatest, I'm the greatest, I'm the champ. 274 00:34:03,010 --> 00:34:06,320 I'm the champ, I'm the greatest. 275 00:34:06,730 --> 00:34:09,720 I'm the champ, I'm the champ. 276 00:34:14,850 --> 00:34:16,200 Leave him alone. 277 00:34:19,250 --> 00:34:20,520 He's just a poor wretch. 278 00:34:21,330 --> 00:34:22,440 Not that wretched. 279 00:34:22,610 --> 00:34:25,170 Some have been damned for a lot less. 280 00:34:25,410 --> 00:34:27,000 But he wants to change. 281 00:34:27,850 --> 00:34:29,000 I doubt it. 282 00:34:29,210 --> 00:34:30,760 He won't have time anyway. 283 00:34:30,970 --> 00:34:34,200 If those cops don't kill him, boxing will. 284 00:34:34,610 --> 00:34:36,480 I don't know why you bother. 285 00:34:37,330 --> 00:34:38,730 I pity you. 286 00:34:38,970 --> 00:34:40,450 You remind me of my father. 287 00:34:40,930 --> 00:34:44,120 That's nice. He must have been a nice person. 288 00:34:44,890 --> 00:34:47,280 Very, but it didn't do him any good. 289 00:34:47,810 --> 00:34:51,280 And talking of nice people, can I give you some advice? 290 00:34:52,170 --> 00:34:53,240 Of course. 291 00:34:53,810 --> 00:34:56,040 For a woman, being nice 292 00:34:56,490 --> 00:34:57,810 isn't very useful. 293 00:34:58,570 --> 00:35:01,130 Between you and me, it just isn't sexy. 294 00:35:01,610 --> 00:35:05,360 Sure, but it's very chic. It's so rare nowadays. 295 00:35:06,570 --> 00:35:07,640 Lola! 296 00:35:09,370 --> 00:35:13,120 Keep trying, you might convince me. 297 00:35:14,370 --> 00:35:16,480 I always liked boxers. 298 00:35:22,450 --> 00:35:24,280 No, in my in-laws' village... 299 00:35:24,490 --> 00:35:25,890 Why did you agree? 300 00:35:26,770 --> 00:35:28,440 My mother-in-law insisted. 301 00:35:29,130 --> 00:35:32,600 I'd have said no to mine, I know how to handle her. 302 00:35:36,130 --> 00:35:37,350 Is something the matter? 303 00:35:37,850 --> 00:35:41,440 - We're not used to eating with bosses. - Relax. Don't go. 304 00:35:41,650 --> 00:35:44,760 I'm just another worker like you girls. 305 00:35:45,090 --> 00:35:47,120 - Anyone seen Lola? - She's not in yet. 306 00:35:47,330 --> 00:35:48,960 She's on the afternoon shift. 307 00:35:50,170 --> 00:35:52,400 Oh yes, she told me so at home. 308 00:35:55,490 --> 00:35:56,600 She's my cousin, you see. 309 00:35:57,570 --> 00:35:59,520 Actually, my cousin's husband. 310 00:35:59,730 --> 00:36:01,240 But I'm staying with them. 311 00:36:01,850 --> 00:36:02,920 She didn't tell us. 312 00:36:03,730 --> 00:36:05,320 She keeps to herself. 313 00:36:06,210 --> 00:36:09,440 She didn't tell me she'd been at university for a year either. 314 00:36:09,850 --> 00:36:10,880 She's very clever... 315 00:36:11,090 --> 00:36:14,240 If she's so clever what's she doing here? 316 00:36:15,170 --> 00:36:18,160 She doesn't want her husband to feel small. 317 00:36:18,850 --> 00:36:20,720 That's pretty stupid, isn't it? 318 00:36:21,810 --> 00:36:23,560 She always made me suspicious. 319 00:36:23,890 --> 00:36:27,600 It's romantic. Carmen... I can call you Carmen, right? 320 00:36:28,250 --> 00:36:29,240 Sure. 321 00:36:30,130 --> 00:36:32,120 I'm pregnant. Will they fire me? 322 00:36:32,330 --> 00:36:33,730 They can try 323 00:36:33,930 --> 00:36:36,880 over my dead body. I'm a woman too, you know. 324 00:36:37,930 --> 00:36:38,880 Hello... 325 00:36:39,450 --> 00:36:40,800 Lola, before I forget... 326 00:36:41,010 --> 00:36:43,570 I spoke to the manager and he says Manny 327 00:36:43,730 --> 00:36:45,160 can start right away. 328 00:36:46,410 --> 00:36:48,440 Her husband's going to be a security guard. 329 00:36:52,810 --> 00:36:54,210 What's on the agenda today? 330 00:36:54,410 --> 00:36:56,760 First, the check-out girl who's pregnant. 331 00:36:57,530 --> 00:37:01,040 Make sure the special offers are in a prominent position. 332 00:37:01,530 --> 00:37:03,920 When her attendance gets bad, fire her. 333 00:37:04,130 --> 00:37:07,360 But for another reason. We don't fire pregnant women. 334 00:37:07,610 --> 00:37:10,400 I want a constant watch kept here, 335 00:37:10,570 --> 00:37:12,600 to stop them eating the yogurts. 336 00:37:13,210 --> 00:37:14,480 They don't even finish them. 337 00:37:14,810 --> 00:37:15,720 Anything else? 338 00:37:17,770 --> 00:37:21,000 The check-out girls want you to see their union rep. 339 00:37:21,170 --> 00:37:23,600 - What do they want? - A pay rise. 340 00:37:23,810 --> 00:37:27,000 - That's not possible. Next item. - Excuse me, but 341 00:37:27,210 --> 00:37:31,360 they hinted at action if their claims weren't considered. 342 00:37:31,570 --> 00:37:34,560 There are plenty of other people out there. 343 00:37:34,770 --> 00:37:36,280 No mass dismissals. 344 00:37:36,490 --> 00:37:40,600 The shareholders are good Christians and don't like adverse publicity. 345 00:37:41,330 --> 00:37:42,840 What if we fire their rep? 346 00:37:43,250 --> 00:37:44,920 It'd frighten the rest. 347 00:37:45,250 --> 00:37:47,970 But remember what happened in Barcelona 348 00:37:48,130 --> 00:37:50,850 when we fired the packers' rep. 349 00:37:51,050 --> 00:37:54,160 They went on strike and we lost a month's sales. 350 00:37:54,730 --> 00:37:58,510 No, no, women always stick together... 351 00:38:00,930 --> 00:38:02,440 Well then, 352 00:38:03,090 --> 00:38:04,920 we can only negotiate. 353 00:38:05,290 --> 00:38:07,280 Negotiate? Negotiate what? 354 00:38:07,930 --> 00:38:11,200 There's nothing to negotiate. We have to find a solution. 355 00:38:11,570 --> 00:38:14,800 Sir, I think I have a solution. 356 00:38:15,370 --> 00:38:17,720 Have you? What is it? 357 00:38:18,330 --> 00:38:22,400 "Egonomics." The economic analysis of emotions... 358 00:38:27,850 --> 00:38:31,840 I'm writing to my mother. The other idea was too complicated. 359 00:38:35,010 --> 00:38:36,200 Come on, hurry up. 360 00:38:39,690 --> 00:38:40,680 Turn round. 361 00:38:41,850 --> 00:38:44,600 That knot looks fine. Hold on. 362 00:38:44,770 --> 00:38:46,480 - Lola? - What? 363 00:38:46,970 --> 00:38:49,000 Where did we meet? 364 00:38:51,290 --> 00:38:52,510 In Bilbao, 365 00:38:53,650 --> 00:38:55,050 after a fight. 366 00:38:55,610 --> 00:38:59,000 And when did we get married? 367 00:38:59,410 --> 00:39:00,920 Five years ago. 368 00:39:02,690 --> 00:39:04,010 That's not right. 369 00:39:07,370 --> 00:39:11,880 Manny, we got married on 9th May 1997. 370 00:39:12,450 --> 00:39:16,230 - So 97, 98, 99... - If you say so. 371 00:39:17,890 --> 00:39:21,770 The thing is, it feels like we've only been married a week. 372 00:39:21,970 --> 00:39:26,400 Manny, no. Stop it. Do you want to be late on your first day? 373 00:39:33,130 --> 00:39:34,530 Fucking hell! 374 00:39:53,610 --> 00:39:55,040 Hey, Manny. 375 00:39:56,450 --> 00:39:57,880 This is worse than boxing, right? 376 00:39:58,570 --> 00:40:00,050 Forget the other night. 377 00:40:01,290 --> 00:40:03,480 Come on, I was only obeying orders. 378 00:40:05,010 --> 00:40:06,760 That girl... who is she? 379 00:40:07,730 --> 00:40:09,210 - My cousin. - Christ! 380 00:40:09,450 --> 00:40:12,360 She's a real cutie. Mind if I shag her? 381 00:40:14,410 --> 00:40:15,280 Only joking. 382 00:40:16,530 --> 00:40:17,750 She doesn't like guys. 383 00:40:18,010 --> 00:40:20,240 So keep an eye on your wife. 384 00:40:21,410 --> 00:40:24,200 Ignore her, she studied psychology once. 385 00:40:24,650 --> 00:40:26,050 Take care. 386 00:40:26,410 --> 00:40:28,440 Remind your wife about the money. 387 00:40:28,730 --> 00:40:31,520 And watch her. My partner might be right. 388 00:40:43,290 --> 00:40:45,160 Mind if stay up and watch TV? 389 00:40:45,530 --> 00:40:47,800 They're showing a good film. 390 00:40:48,530 --> 00:40:52,200 I was murdered the day before the première so I didn't see it. 391 00:40:54,570 --> 00:40:57,600 Do what you want but next time knock first. 392 00:41:49,370 --> 00:41:50,800 Goodwill. 393 00:41:52,330 --> 00:41:55,480 That's all we need to show to solve the problem. 394 00:41:56,010 --> 00:41:59,890 I've read their letter and a pay rise is only an excuse. 395 00:42:01,010 --> 00:42:03,470 What they really want is attention. 396 00:42:04,170 --> 00:42:06,400 We need them to feel part of our project. 397 00:42:07,530 --> 00:42:09,960 Sometimes we forget that a little affection, 398 00:42:10,290 --> 00:42:13,520 human warmth, is worth more than any pay rise. 399 00:42:15,370 --> 00:42:17,240 So I've reached a decision. 400 00:42:19,650 --> 00:42:21,920 Fire the rep and get round them. 401 00:42:22,530 --> 00:42:24,480 Tell them we need them. 402 00:42:25,210 --> 00:42:27,930 That they're as important as you or me. 403 00:42:29,530 --> 00:42:31,320 Goodwill? 404 00:42:32,970 --> 00:42:33,960 A great idea. 405 00:42:35,130 --> 00:42:36,040 It may be true 406 00:42:36,250 --> 00:42:38,710 that goodwill moves mountains, but... 407 00:42:39,050 --> 00:42:40,320 But what? 408 00:42:41,490 --> 00:42:44,210 You know the story of the Good Samaritan? 409 00:42:45,050 --> 00:42:46,800 It's one of my favourites. 410 00:42:47,490 --> 00:42:51,600 Then you'd agree with Mrs. Thatcher that no-one would remember him today 411 00:42:51,810 --> 00:42:53,960 if all he'd had was goodwill. 412 00:42:54,210 --> 00:42:55,360 Because he also had money. 413 00:42:55,570 --> 00:42:56,520 What do you mean? 414 00:42:57,650 --> 00:42:59,880 The same as the Good Samaritan. 415 00:43:00,050 --> 00:43:02,200 I want to combine money and goodwill. 416 00:43:04,090 --> 00:43:06,360 Do you mean give them their pay rise? 417 00:43:06,930 --> 00:43:09,240 Not all of them. Actually just one... 418 00:43:10,090 --> 00:43:11,240 The union rep. 419 00:43:12,450 --> 00:43:15,200 And I think we should make her supervisor. 420 00:43:16,650 --> 00:43:19,080 No, no. I'll never do that. 421 00:43:20,090 --> 00:43:23,560 She's a revolutionary. She should be fired not rewarded. 422 00:43:27,730 --> 00:43:29,680 Firing her would be a mistake. 423 00:43:30,890 --> 00:43:32,760 And all revolutionaries 424 00:43:33,130 --> 00:43:35,590 are conservatives at heart. 425 00:43:36,530 --> 00:43:38,880 Once established they run out of steam. 426 00:43:39,370 --> 00:43:41,830 Well, you may be right... 427 00:43:43,690 --> 00:43:45,120 But who shall I fire? 428 00:43:46,290 --> 00:43:50,040 We have to fire someone to serve as an example. 429 00:43:50,850 --> 00:43:52,960 No problem. Fire this one. 430 00:43:57,730 --> 00:43:58,640 But this is 431 00:43:58,850 --> 00:44:00,040 our best employee. 432 00:44:01,330 --> 00:44:02,920 Exactly. 433 00:44:03,810 --> 00:44:07,160 The kid at the top of the class is never popular. Fire her. 434 00:44:08,210 --> 00:44:09,800 No-one will stand up for her. 435 00:44:10,650 --> 00:44:12,720 It won't cause any problems. 436 00:44:13,530 --> 00:44:17,120 All right. I'll think about what you've said, 437 00:44:18,130 --> 00:44:19,760 and let you know my decision. 438 00:44:20,970 --> 00:44:22,080 Good. 439 00:44:31,010 --> 00:44:33,120 This dish will eat up all of us. 440 00:44:33,370 --> 00:44:34,320 Why? 441 00:44:34,850 --> 00:44:38,440 She'll cause a lot of trouble. She's full of venom. 442 00:44:39,050 --> 00:44:39,920 Are you sure? 443 00:44:40,330 --> 00:44:41,760 Yes, absolutely. 444 00:44:42,690 --> 00:44:44,040 That's a pity. 445 00:44:45,810 --> 00:44:48,270 But her idea's brilliant, isn't it? 446 00:44:50,290 --> 00:44:51,320 Yes, 447 00:44:51,650 --> 00:44:55,400 but here all the good ideas should appear to come from you. 448 00:44:59,010 --> 00:45:02,160 I can't afford it. I can't make ends meet. 449 00:45:02,530 --> 00:45:04,400 Can someone pass me a band, please? 450 00:45:04,610 --> 00:45:06,280 They'll never fire that bitch. 451 00:45:07,930 --> 00:45:08,960 What's the matter? 452 00:45:09,610 --> 00:45:11,400 They're going to fire people... 453 00:45:12,890 --> 00:45:13,880 Why? 454 00:45:14,250 --> 00:45:15,320 The letter we signed. 455 00:45:16,890 --> 00:45:17,840 You're all a pain... 456 00:45:18,050 --> 00:45:19,680 Talking politics all the time! 457 00:45:19,890 --> 00:45:21,920 They can't fire people for that. 458 00:45:23,010 --> 00:45:24,640 And if it's only rumours... 459 00:45:25,010 --> 00:45:26,410 Don't you believe it then? 460 00:45:26,650 --> 00:45:28,080 They won't fire you, 461 00:45:28,290 --> 00:45:31,160 - so why should you care? - I signed it too. 462 00:45:32,410 --> 00:45:34,080 Stop pretending, Lola. 463 00:45:35,050 --> 00:45:36,200 We all know 464 00:45:36,410 --> 00:45:39,800 you're the personnel officer's cousin and she lives with you. 465 00:45:40,370 --> 00:45:42,960 Our husbands are out of work too, you know. 466 00:45:43,330 --> 00:45:46,080 Antonia Jiménez, to personnel, please. 467 00:45:47,730 --> 00:45:50,190 So we shouldn't listen to rumours, eh? 468 00:45:51,490 --> 00:45:51,520 "Mother, I'm living in Madrid. 469 00:45:54,370 --> 00:45:55,480 I'm married now. 470 00:45:55,690 --> 00:45:57,120 My wife's called Lola 471 00:45:58,250 --> 00:45:59,920 and she's very clever. 472 00:46:00,570 --> 00:46:01,790 She's been to college. 473 00:46:02,170 --> 00:46:04,120 Cousin Carmen is staying with us. 474 00:46:04,610 --> 00:46:08,360 I fought in the Spanish championship in 1999. 475 00:46:08,770 --> 00:46:10,880 Now I work in a supermarket. 476 00:46:11,210 --> 00:46:14,400 Your son, Manny." What do you think? 477 00:46:15,530 --> 00:46:17,600 Fine, but you didn't say sorry. 478 00:46:20,450 --> 00:46:21,640 You're right. 479 00:46:27,690 --> 00:46:28,840 That's it. 480 00:46:29,370 --> 00:46:31,720 Manny, why's your mother angry with you? 481 00:46:33,010 --> 00:46:35,730 - Something I did... - Tell me about it. 482 00:46:36,610 --> 00:46:40,160 What for? It's not important. It happened a long time ago. 483 00:46:40,370 --> 00:46:41,960 That doesn't matter. Tell me... 484 00:46:43,970 --> 00:46:47,240 I took some money she'd saved for my brother's education. 485 00:46:48,930 --> 00:46:52,280 I wanted to be a boxer but she wanted me to work... 486 00:46:52,530 --> 00:46:54,760 I needed the money to get on... 487 00:46:58,570 --> 00:46:59,970 Go and post it then. 488 00:48:52,450 --> 00:48:55,560 Hi, Lola. Is Carmen here? We're supposed to go... 489 00:48:55,770 --> 00:48:56,720 dancing. 490 00:48:56,930 --> 00:48:58,200 Yes, in her room. 491 00:48:58,730 --> 00:49:00,480 Wow! You look great! 492 00:49:08,610 --> 00:49:10,090 Do I look all right? 493 00:49:10,730 --> 00:49:12,680 Yes. If that's what you like. 494 00:49:14,050 --> 00:49:17,480 Don't expect me for dinner. I'll be back late. 495 00:49:21,690 --> 00:49:23,680 - We got some. - Some what? 496 00:49:23,890 --> 00:49:26,000 Pills, what else? 497 00:49:38,050 --> 00:49:41,560 I'm sorry, I needed to see you here. It's suffocating down there. 498 00:49:42,010 --> 00:49:45,160 Don't worry. What's so urgent? 499 00:49:47,690 --> 00:49:49,480 I want you to replace me. 500 00:49:49,690 --> 00:49:51,480 Why? You're doing fine. 501 00:49:51,690 --> 00:49:53,840 No, I'm not doing fine at all. 502 00:49:54,170 --> 00:49:57,240 I'm not interested any more. And... 503 00:49:57,450 --> 00:49:58,880 It's her, isn't it? 504 00:49:59,850 --> 00:50:04,320 I'm feeling the strangest things. I'm completely disoriented. 505 00:50:04,890 --> 00:50:05,920 You must replace me. 506 00:50:06,130 --> 00:50:09,280 Send another agent or we'll lose Manny. 507 00:50:09,890 --> 00:50:11,160 I can't. 508 00:50:11,570 --> 00:50:14,880 There are no other agents. I can't replace you. 509 00:50:15,410 --> 00:50:18,000 The old ones don't know what to do next. 510 00:50:18,490 --> 00:50:19,560 And the new ones? 511 00:50:19,850 --> 00:50:22,200 The new ones are of no use. 512 00:50:22,490 --> 00:50:25,130 Most of them are here due to objective 513 00:50:25,330 --> 00:50:27,480 conditions, not by their own merit. 514 00:50:27,970 --> 00:50:31,800 They don't fit in. They just watch TV and eat hamburgers all day. 515 00:50:32,490 --> 00:50:33,760 It's a disaster. 516 00:50:36,490 --> 00:50:37,600 Are things that bad? 517 00:50:38,650 --> 00:50:41,520 Worse than you think. Look. 518 00:50:44,810 --> 00:50:45,760 My fans... 519 00:50:46,730 --> 00:50:48,050 That's how it is. 520 00:50:48,810 --> 00:50:51,040 We can't afford to keep this going. 521 00:50:51,730 --> 00:50:55,000 The truth is, we're bankrupt. 522 00:50:55,610 --> 00:50:59,080 Without a drastic change, we won't last another year. 523 00:51:00,290 --> 00:51:01,200 You must find 524 00:51:01,410 --> 00:51:03,920 a way to bring in Manny. 525 00:51:04,330 --> 00:51:07,200 But Manny is just one soul. I don't see how... 526 00:51:07,850 --> 00:51:11,440 I assume you know the story of Cleopatra's nose? 527 00:51:11,770 --> 00:51:13,040 Of course. 528 00:51:13,530 --> 00:51:17,960 If it had been an inch longer, the world would be a different place. 529 00:51:18,330 --> 00:51:20,440 If Manny's soul leans our way, 530 00:51:21,290 --> 00:51:25,360 however insignificant it may seem, perhaps... 531 00:51:25,810 --> 00:51:29,440 we'll be saved. Don't ask how. I can't tell you right now. 532 00:51:30,210 --> 00:51:31,530 Trust me. 533 00:51:36,570 --> 00:51:39,240 If you want Manny, then change the rules. 534 00:51:39,730 --> 00:51:41,320 If not, they'll get him. 535 00:51:42,730 --> 00:51:44,320 Excuse the interruption. 536 00:51:44,650 --> 00:51:48,240 We would be delighted if you sang something. 537 00:51:48,610 --> 00:51:50,400 We miss you so. 538 00:51:51,050 --> 00:51:51,880 Please. 539 00:51:53,450 --> 00:51:55,760 Well, what can I say? 540 00:52:00,210 --> 00:52:01,560 Artistes! 541 00:54:48,770 --> 00:54:50,440 The fuck you looking at? 542 00:54:51,050 --> 00:54:52,200 Hey, now! 543 00:55:39,010 --> 00:55:40,440 "Mother, mother... 544 00:55:44,650 --> 00:55:48,120 Now I work in a supermarket... 545 00:55:48,890 --> 00:55:50,560 Your son, Manny..." 546 00:55:53,690 --> 00:55:55,090 "I'm sorry." 547 00:56:01,690 --> 00:56:03,040 "I'm sorry." 548 00:56:07,050 --> 00:56:08,200 Shit! 549 00:56:14,450 --> 00:56:15,360 Shit! 550 00:57:00,250 --> 00:57:01,240 Unbelievable. 551 00:59:23,170 --> 00:59:24,960 Did you post the letter? 552 00:59:29,370 --> 00:59:30,480 Let's go to bed. 553 00:59:31,090 --> 00:59:35,360 Manny, did you post the letter or not? 554 00:59:37,610 --> 00:59:41,120 - Why not? - Things on my mind, you know... 555 00:59:42,250 --> 00:59:43,600 Coming to bed or not? 556 00:59:43,810 --> 00:59:46,450 No. Just tell me why you didn't post it. 557 00:59:53,890 --> 00:59:57,880 I suddenly remembered how my mother always loved my brother more than me. 558 01:00:01,290 --> 01:00:02,280 All right? 559 01:00:05,450 --> 01:00:07,560 Come, or I'll hit the punching bag. 560 01:01:18,770 --> 01:01:20,720 Sorry, sir. I didn't hear you... 561 01:01:20,930 --> 01:01:22,840 I'm sorry if I frightened you. 562 01:01:24,370 --> 01:01:27,840 I had to be sure it was you. We have to be careful! 563 01:01:28,050 --> 01:01:29,920 Of course. What's the matter? 564 01:01:30,290 --> 01:01:32,880 Problems, problems... 565 01:01:33,330 --> 01:01:35,640 Now this is strictly confidential, ok? 566 01:01:35,850 --> 01:01:37,040 Between you and me. 567 01:01:39,450 --> 01:01:42,560 There's a plot hatching in hell to replace me. 568 01:01:43,770 --> 01:01:45,320 Who are the traitors? 569 01:01:45,530 --> 01:01:47,400 Some of the Council members. 570 01:01:48,010 --> 01:01:50,120 They say I'm old-fashioned. 571 01:01:50,490 --> 01:01:52,680 They want a new management model, 572 01:01:52,890 --> 01:01:55,200 and to change the rules to suit them. 573 01:01:55,610 --> 01:01:57,010 That'd be terrible! 574 01:01:57,410 --> 01:01:59,760 I know. That's why I need your help. 575 01:02:00,730 --> 01:02:04,160 I'll do whatever you say. I've always hated traitors. 576 01:02:04,370 --> 01:02:08,000 I know. That's why I chose you, fuck it! 577 01:02:09,210 --> 01:02:12,280 Look, I need to speak to them. 578 01:02:12,490 --> 01:02:16,040 Tell your agent I need to speak to... Marina D'Angelo. 579 01:02:16,250 --> 01:02:17,120 She'll understand. 580 01:02:17,410 --> 01:02:19,040 And about the boxer... 581 01:02:19,250 --> 01:02:20,920 forget his soul for the moment, 582 01:02:21,130 --> 01:02:23,920 and concentrate on his body, just his body. 583 01:02:24,090 --> 01:02:25,570 Do whatever you need to, 584 01:02:25,890 --> 01:02:29,240 only make sure he doesn't have any accidents. Okay? 585 01:02:29,530 --> 01:02:32,680 - Yes, but... - If he died, it'd be catastrophic. 586 01:02:33,530 --> 01:02:36,400 - Understand? - Yes, sir. Perfectly. 587 01:02:36,610 --> 01:02:39,250 If all goes well, I'll promote you to Circle 10. 588 01:02:39,450 --> 01:02:40,320 Sir... 589 01:02:41,370 --> 01:02:45,840 I know. But look after the boxer. It's very, very important. 590 01:02:46,410 --> 01:02:48,680 - Can I ask you a question, sir? - Yes. 591 01:02:48,930 --> 01:02:52,890 Why is the boxer's soul so important? He's just a normal sinner. 592 01:02:53,050 --> 01:02:56,830 I know, but sometimes apparently unimportant things 593 01:02:57,050 --> 01:03:00,930 can bring about drastic changes. Did you read Pascal at school? 594 01:03:01,330 --> 01:03:02,480 Yes, yes... 595 01:03:02,650 --> 01:03:05,800 And his speculation on Cleopatra's nose and all that? 596 01:03:06,010 --> 01:03:08,000 - Yes... - You did? Well... 597 01:03:08,210 --> 01:03:10,000 - Goodbye, sir. - See you. 598 01:03:10,210 --> 01:03:11,530 Goodbye, sir... 599 01:03:22,170 --> 01:03:24,480 Excuse me. I'd like to talk to you. 600 01:03:26,610 --> 01:03:28,200 And I'd like to talk to you. 601 01:03:33,730 --> 01:03:36,080 I was wrong about who to fire. 602 01:03:48,690 --> 01:03:49,560 Maybe so, 603 01:03:50,970 --> 01:03:52,320 but it's too late now. 604 01:03:53,210 --> 01:03:56,080 NOTICE OF DISMISSAL 605 01:04:01,850 --> 01:04:03,680 Lola, I have to talk to you. 606 01:04:11,050 --> 01:04:13,560 Well? Have you got it off your chest? 607 01:04:14,210 --> 01:04:15,560 Can we talk now? 608 01:04:17,210 --> 01:04:19,720 Let's try and act like professionals. 609 01:04:20,330 --> 01:04:24,000 - I was only obeying orders. - That's what they all say. 610 01:04:24,810 --> 01:04:26,400 You really are like my dad. 611 01:04:26,610 --> 01:04:28,400 Don't be so prudish. 612 01:04:31,690 --> 01:04:33,640 A rebellion's broken out in Hell. 613 01:04:34,050 --> 01:04:36,440 To stop it, we need to save Manny's soul. 614 01:04:37,210 --> 01:04:41,320 My boss wants to talk to one of your people... Marina D'Angelo. 615 01:04:44,210 --> 01:04:46,770 And why aren't you on the rebels' side? 616 01:04:48,250 --> 01:04:49,800 I always refused to be a fool, 617 01:04:49,970 --> 01:04:54,080 "dancing on the string held by all those bigshots." I saw the film. 618 01:04:54,490 --> 01:04:55,440 Of course not. 619 01:04:57,690 --> 01:04:59,560 How do I know you aren't using me? 620 01:05:00,450 --> 01:05:03,040 - You've my word. - That's not enough. 621 01:05:04,690 --> 01:05:06,760 Then you'll have to risk it. 622 01:05:08,370 --> 01:05:11,200 We need your help and you need ours. 623 01:05:12,090 --> 01:05:15,520 But Jack, it's you who's got a revolt on his hands. 624 01:05:15,890 --> 01:05:18,960 But if they win, you disappear and that'd be a disaster. 625 01:05:19,170 --> 01:05:20,570 Come on now, Jack. 626 01:05:21,850 --> 01:05:25,760 I don't understand why our survival should interest you so much. 627 01:05:25,970 --> 01:05:28,880 A question of balance. Once the hawks kill the doves, 628 01:05:29,090 --> 01:05:32,120 they'll start killing each other for lack of food. 629 01:05:33,650 --> 01:05:36,370 But there's something else, isn't there, Jack? 630 01:05:37,010 --> 01:05:40,480 Yes, they want to change the rules. 631 01:05:41,090 --> 01:05:42,040 I don't understand. 632 01:05:42,330 --> 01:05:43,600 Apart from the fact 633 01:05:43,810 --> 01:05:47,360 that they want to get rid of me, they have a plan... 634 01:05:47,690 --> 01:05:50,330 - So far, Hell's been a fair place. - Yes, sir. 635 01:05:52,010 --> 01:05:55,840 When the judges send us a new intern, we don't care if he was 636 01:05:56,050 --> 01:06:00,680 a pope, a king, cleaner or a banker... They all do their time. 637 01:06:01,370 --> 01:06:04,720 But if the powerful ones win, everything will change. 638 01:06:05,210 --> 01:06:07,440 A rebellion of the rich is the most dangerous of all. 639 01:06:08,050 --> 01:06:10,800 But how will the interns tolerate such injustice? 640 01:06:11,170 --> 01:06:12,040 Those bastards 641 01:06:12,250 --> 01:06:14,320 have been preparing for years. 642 01:06:14,530 --> 01:06:18,760 They've created a world of moral puppets conditioned by TV, 643 01:06:18,970 --> 01:06:22,960 - a kind of evil Disneyland where men... - And women, Jack. 644 01:06:23,170 --> 01:06:25,890 Sure, sure... where men and women, of course, 645 01:06:26,090 --> 01:06:29,160 where men and women feel no guilt for their actions. 646 01:06:29,330 --> 01:06:31,640 No responsibility for what they do. 647 01:06:32,090 --> 01:06:34,000 And I will not tolerate it! 648 01:06:34,170 --> 01:06:38,720 Centuries ago I rebelled against another tyrant and I don't regret it. 649 01:06:39,690 --> 01:06:41,360 And, young lady, 650 01:06:41,570 --> 01:06:42,760 I'm prepared to lose 651 01:06:42,970 --> 01:06:46,120 it all so that you 652 01:06:46,330 --> 01:06:47,960 and others like you can fight me, 653 01:06:49,010 --> 01:06:52,520 and choose between what I represent and you defend. 654 01:06:52,730 --> 01:06:54,480 The choice must exist. 655 01:06:54,690 --> 01:06:57,960 Because I cannot exist without you nor you without me. 656 01:06:58,330 --> 01:07:01,360 The choice must exist, even when it's... 657 01:07:01,570 --> 01:07:03,200 A move made in the dark? 658 01:07:03,610 --> 01:07:06,280 A move made in the dark... Do you remember 659 01:07:06,490 --> 01:07:08,600 that night...? 660 01:07:09,210 --> 01:07:11,240 Sit down and don't drink any more. 661 01:07:12,530 --> 01:07:13,440 Jack, 662 01:07:14,410 --> 01:07:15,400 what do you need? 663 01:07:16,970 --> 01:07:19,760 I need the boxer's soul, 664 01:07:20,130 --> 01:07:22,920 through his own choice, should go to you. 665 01:07:24,090 --> 01:07:27,760 I could present it as a threat to our survival. 666 01:07:29,330 --> 01:07:30,840 That'd be dangerous, 667 01:07:31,210 --> 01:07:32,800 and bending the rules. 668 01:07:33,370 --> 01:07:35,680 I know, Marina, but for God's sake, 669 01:07:35,890 --> 01:07:38,080 this is an unprecedented crisis. 670 01:07:38,690 --> 01:07:42,040 Anyway, you owe me a favour. Remember '39. 671 01:07:42,290 --> 01:07:43,800 What happened in '39, sir? 672 01:07:45,250 --> 01:07:46,080 Yes, 673 01:07:46,450 --> 01:07:47,930 what happened in '39? 674 01:07:49,570 --> 01:07:50,920 Sorry to intrude. 675 01:07:52,250 --> 01:07:54,600 We can come in for a moment, can't we? 676 01:07:55,330 --> 01:07:56,680 We must seem a pain... 677 01:07:56,890 --> 01:07:57,840 You are. 678 01:08:00,650 --> 01:08:02,000 It's about the bank... 679 01:08:03,570 --> 01:08:05,600 We hadn't forgotten, now get out. 680 01:08:06,890 --> 01:08:09,560 Of course, of course. Is this good? 681 01:08:10,570 --> 01:08:11,560 They'll tell us tomorrow. 682 01:08:14,850 --> 01:08:15,800 It's dry. 683 01:08:16,170 --> 01:08:18,760 Then we'll talk tomorrow. 684 01:08:20,730 --> 01:08:23,960 If I'd had my way, we wouldn't have disturbed you, 685 01:08:24,170 --> 01:08:26,680 but you know how women are. 686 01:08:26,890 --> 01:08:27,880 Mine wants a new kitchen, 687 01:08:28,970 --> 01:08:30,000 and without the money 688 01:08:30,250 --> 01:08:31,730 she won't let me into the house. 689 01:08:32,330 --> 01:08:34,280 - You understand? - Of course. 690 01:08:36,330 --> 01:08:39,640 But tell your wife she'll have her new kitchen. 691 01:08:41,010 --> 01:08:43,400 And that she's married to a son of a bitch. 692 01:08:46,770 --> 01:08:48,280 Though she probably knows... 693 01:08:50,010 --> 01:08:51,560 Remember what the boss said. 694 01:08:51,770 --> 01:08:54,000 Not to touch the two girls. 695 01:08:57,610 --> 01:09:01,520 - What do you do? - I'm a businessman. What about you? 696 01:09:01,730 --> 01:09:02,760 Businessman? 697 01:09:03,730 --> 01:09:06,760 These spicks think they can do anything. 698 01:09:07,050 --> 01:09:08,400 Some I.D. 699 01:09:16,610 --> 01:09:18,010 He's Swiss. 700 01:09:21,570 --> 01:09:24,640 I always hated businessmen, especially Swiss ones. 701 01:09:27,570 --> 01:09:29,440 And are you a businesswoman? 702 01:09:30,130 --> 01:09:31,800 Not exactly. 703 01:09:41,730 --> 01:09:44,000 What are you looking at? Fancy me? 704 01:09:46,530 --> 01:09:50,490 I don't want to forget your face, in case we meet up again. 705 01:09:50,970 --> 01:09:54,400 Really? And what'll you do when we meet up again? 706 01:09:54,610 --> 01:09:55,930 Shag me? 707 01:09:56,890 --> 01:09:58,400 See this? 708 01:09:59,210 --> 01:10:00,840 I'm gonna stick it up your arse. 709 01:10:03,250 --> 01:10:05,440 I'm sure you'd like it. 710 01:10:07,050 --> 01:10:08,400 Women... 711 01:10:26,890 --> 01:10:28,640 - I knew it was you. - Yes. 712 01:10:29,050 --> 01:10:30,720 And that you were in trouble. 713 01:10:32,530 --> 01:10:34,440 It's a great novel. 714 01:10:35,330 --> 01:10:36,360 It made me cry. 715 01:10:37,690 --> 01:10:38,600 Me too. 716 01:10:41,330 --> 01:10:43,720 Jack, we're too old to... 717 01:10:44,930 --> 01:10:46,720 It can't be. 718 01:10:52,570 --> 01:10:53,840 Whatever you say. 719 01:10:55,450 --> 01:10:56,800 But don't forget, 720 01:10:57,810 --> 01:11:01,400 I'll be yours for ever and ever, 721 01:11:01,890 --> 01:11:04,200 - till Hell... - Till Hell freezes over. 722 01:11:05,890 --> 01:11:07,600 I won't forget, Jack. 723 01:11:08,410 --> 01:11:09,440 I won't. 724 01:11:24,410 --> 01:11:26,040 Manny! What are you doing? 725 01:11:26,970 --> 01:11:28,800 Shouldn't you be at work? 726 01:11:31,370 --> 01:11:34,920 I quit, Lola. I'm going back to boxing. 727 01:11:35,530 --> 01:11:38,840 You can't do that. You heard what the doctors said. 728 01:11:39,170 --> 01:11:41,520 They've never been in the ring. 729 01:11:42,010 --> 01:11:44,280 And I don't like wearing a uniform. 730 01:11:44,570 --> 01:11:45,480 But Manny... 731 01:11:45,810 --> 01:11:47,600 Shut up, you! 732 01:11:49,410 --> 01:11:51,480 I've signed up for a fight. 733 01:11:51,690 --> 01:11:55,120 I start training tomorrow at 7. And that's that. Got it? 734 01:11:59,130 --> 01:12:00,960 Talk to him... 735 01:12:02,850 --> 01:12:07,000 Listen, Manny. You can't box again. 736 01:12:08,130 --> 01:12:09,350 Of course I can. 737 01:12:11,090 --> 01:12:12,720 If you do, I'm leaving. 738 01:12:15,450 --> 01:12:17,910 Know what they call the ring where I come from? 739 01:12:19,610 --> 01:12:21,200 "The brave man's stand." 740 01:12:23,570 --> 01:12:25,520 Up there, you're somebody. 741 01:12:26,410 --> 01:12:28,640 Even when your opponent knocks you down. 742 01:12:30,410 --> 01:12:32,360 But when you knock him down... 743 01:12:33,410 --> 01:12:36,280 when you knock him down, you feel like a god. 744 01:12:37,530 --> 01:12:38,930 You wouldn't understand... 745 01:12:40,490 --> 01:12:42,040 Of course I do... 746 01:12:43,730 --> 01:12:45,400 But you could be killed. 747 01:12:45,930 --> 01:12:47,120 Sure. 748 01:12:47,730 --> 01:12:48,640 So what? 749 01:12:54,210 --> 01:12:56,360 Come on, Manny, come on. 750 01:12:57,610 --> 01:13:00,760 Tuck those elbows in, Manny. 751 01:13:00,970 --> 01:13:03,120 Keep your fists up. 752 01:13:04,290 --> 01:13:06,720 Come on, come on. That's it, champ. 753 01:13:07,130 --> 01:13:09,920 Left... two... left... 754 01:13:10,890 --> 01:13:11,880 Seven... 755 01:13:15,730 --> 01:13:17,160 Come on. 756 01:13:20,570 --> 01:13:22,440 Move your feet at the same time, Manny. 757 01:13:22,650 --> 01:13:24,320 Give me five. 758 01:13:28,250 --> 01:13:29,680 Don't be such a softie. 759 01:13:33,210 --> 01:13:34,280 Now you get up here. 760 01:13:34,690 --> 01:13:37,520 - It's okay, I'm not tired. - No. Get up here. 761 01:13:40,090 --> 01:13:41,640 Be careful. 762 01:13:41,850 --> 01:13:43,680 I won't hit him in the head. 763 01:13:47,930 --> 01:13:49,680 Let's see who's the softie. 764 01:13:50,090 --> 01:13:51,120 Let's see. 765 01:14:04,690 --> 01:14:06,090 Come on, Carmen. 766 01:14:13,530 --> 01:14:14,360 Carmen! 767 01:14:21,090 --> 01:14:22,640 Manny, Manny! 768 01:14:24,250 --> 01:14:26,200 What have you done? 769 01:14:27,290 --> 01:14:28,160 Box. 770 01:14:30,690 --> 01:14:32,200 You shouldn't have insulted him. 771 01:14:33,290 --> 01:14:35,850 I didn't think I had, fuck. 772 01:14:39,050 --> 01:14:40,320 Is it true that in Heaven 773 01:14:40,530 --> 01:14:42,640 - you're a famous singer? - Yes. 774 01:14:44,090 --> 01:14:45,600 Got a lot of fans? 775 01:14:46,530 --> 01:14:48,040 I can't complain... 776 01:14:58,450 --> 01:14:59,720 I thought we should talk. 777 01:15:01,170 --> 01:15:02,240 Go ahead. 778 01:15:02,930 --> 01:15:04,800 I'm worried 779 01:15:04,970 --> 01:15:08,160 that it's going to be difficult for you to deliver. 780 01:15:08,690 --> 01:15:10,560 Don't worry, we'll deliver. 781 01:15:11,410 --> 01:15:13,680 But I do worry. I worry a lot. 782 01:15:14,010 --> 01:15:15,440 I know you've been fired. 783 01:15:15,770 --> 01:15:19,680 - So how will you be able to pay? - I'll pay. 784 01:15:20,210 --> 01:15:22,280 - What? - I said I'll pay. 785 01:15:23,450 --> 01:15:26,520 I hope so or your husband will have a bad time... 786 01:15:27,250 --> 01:15:28,160 Understand? 787 01:15:28,610 --> 01:15:31,250 Perfectly. You've explained things very well. 788 01:15:31,450 --> 01:15:34,960 Then there's nothing else to talk about. See you next week. 789 01:15:54,290 --> 01:15:55,640 Very good, Lola. 790 01:15:56,610 --> 01:15:58,480 You've got a big pair of balls. 791 01:15:59,570 --> 01:16:01,600 I've had a lot of experience. 792 01:16:01,810 --> 01:16:04,800 I've seen worse, he's just a beginner. 793 01:16:05,410 --> 01:16:08,960 I know human nature. I was a politician once. 794 01:16:09,210 --> 01:16:11,240 So how did you get to Heaven? 795 01:16:13,170 --> 01:16:14,390 Those were other times. 796 01:16:17,850 --> 01:16:19,120 Fuck it! 797 01:16:20,010 --> 01:16:22,840 If they find out I've double-crossed them... 798 01:16:25,490 --> 01:16:27,520 It's probably just a routine check. 799 01:16:27,730 --> 01:16:29,480 Everything'll be all right. 800 01:16:56,050 --> 01:16:57,040 How did it go? 801 01:16:57,250 --> 01:16:58,800 They gave me more time. 802 01:16:59,050 --> 01:17:01,400 But they're beginning to suspect. 803 01:17:05,610 --> 01:17:07,240 Go to bed. It's the fight tomorrow. 804 01:17:07,450 --> 01:17:09,720 - Let's go now. - I'll go when I want. 805 01:17:09,930 --> 01:17:11,760 Come now or I'll break your neck! 806 01:17:11,970 --> 01:17:14,640 Just you touch me... 807 01:17:18,090 --> 01:17:19,040 What are you looking at? 808 01:17:20,090 --> 01:17:22,550 Are you stupid or what? 809 01:17:22,770 --> 01:17:25,000 You're a bully and a coward! 810 01:17:27,410 --> 01:17:30,160 I'm sick of people hitting me! Shit! 811 01:17:31,050 --> 01:17:32,920 He's been acting strangely lately. 812 01:17:33,930 --> 01:17:35,360 He's just jealous. 813 01:18:31,330 --> 01:18:32,760 Come on, Manny! 814 01:18:45,530 --> 01:18:48,360 One... two... three... 815 01:19:19,850 --> 01:19:21,040 What's the matter? 816 01:19:21,290 --> 01:19:24,400 I came to help him and I've only made things worse. 817 01:19:25,330 --> 01:19:27,080 You're an angel not a nun. 818 01:19:28,050 --> 01:19:29,760 And you're doing your work well. 819 01:19:30,210 --> 01:19:32,770 You even got him to say sorry to his mother. 820 01:19:33,770 --> 01:19:35,250 He didn't post the letter. 821 01:19:35,890 --> 01:19:36,880 Fucking hell! 822 01:19:37,370 --> 01:19:41,200 At the last minute, he remembered his mother loved his brother more... 823 01:19:41,730 --> 01:19:43,800 - Are you the boxer's wife? - Yes. 824 01:19:44,570 --> 01:19:47,030 He's come round, but there are problems. 825 01:19:48,650 --> 01:19:49,840 What problems? 826 01:19:50,290 --> 01:19:51,560 I'll be frank. 827 01:19:51,890 --> 01:19:53,880 He's living on borrowed time. 828 01:19:54,210 --> 01:19:55,880 He's got a brain injury. 829 01:19:56,450 --> 01:19:58,520 It could haemorrhage at any time. 830 01:20:00,250 --> 01:20:02,240 You've been playing with fire. 831 01:20:02,570 --> 01:20:05,160 Letting him fight was tantamount to murder. 832 01:20:06,810 --> 01:20:08,320 I'm filing a report. 833 01:20:08,730 --> 01:20:11,120 - Can I go in and see him? - Not now. 834 01:20:11,450 --> 01:20:12,770 He needs to rest. 835 01:20:23,810 --> 01:20:25,560 - Carmen! - What! 836 01:20:25,770 --> 01:20:27,560 I know how to get the money! 837 01:20:28,970 --> 01:20:32,480 Lola, with your methods, I don't think we'll get anywhere. 838 01:20:32,650 --> 01:20:33,520 Just listen... 839 01:20:41,130 --> 01:20:42,280 Christ! 840 01:20:43,010 --> 01:20:44,560 But I need permission first. 841 01:20:47,010 --> 01:20:47,170 So what happened? 842 01:20:51,650 --> 01:20:54,560 If all goes well, you'll never sing again. 843 01:20:58,810 --> 01:21:00,920 I was going out of style anyway. 844 01:21:03,650 --> 01:21:06,240 You won't even be able to use the escape clause. 845 01:21:07,850 --> 01:21:09,070 What if it goes wrong? 846 01:21:10,690 --> 01:21:15,200 If it goes wrong, you know what will happen. You know the rules. 847 01:21:20,850 --> 01:21:22,800 Looks like it might rain. 848 01:21:23,490 --> 01:21:25,640 I advise you not to do that. 849 01:21:27,410 --> 01:21:31,000 Come on, Marina. We both know I have no choice. 850 01:21:36,770 --> 01:21:38,400 Don't you like the soup? 851 01:21:39,570 --> 01:21:41,000 It's probably too salty. 852 01:21:42,410 --> 01:21:43,480 Where are you going? 853 01:21:43,770 --> 01:21:45,200 A job interview. 854 01:21:48,370 --> 01:21:50,000 "A job interview." 855 01:21:51,730 --> 01:21:54,720 Lola, come here. Sit down. 856 01:21:54,930 --> 01:21:56,520 Manny, I'm in a hurry. 857 01:21:56,730 --> 01:21:58,680 I said sit down. 858 01:22:04,330 --> 01:22:05,440 Not there. Here. 859 01:22:06,090 --> 01:22:07,570 - Manny, not now... - Here! 860 01:22:11,930 --> 01:22:13,440 I've done some bad things, 861 01:22:13,770 --> 01:22:15,320 but I don't want to hurt you. 862 01:22:16,890 --> 01:22:17,920 What do you mean? 863 01:22:18,890 --> 01:22:20,920 If there's another man, 864 01:22:21,130 --> 01:22:22,640 I'll break your neck. 865 01:22:24,330 --> 01:22:26,640 But if there's another woman... 866 01:22:27,450 --> 01:22:28,850 I'll kill the two of you. 867 01:22:31,570 --> 01:22:32,480 You're impossible. 868 01:22:35,730 --> 01:22:36,920 Eat your hake. 869 01:23:11,770 --> 01:23:13,360 It's not so difficult, see? 870 01:23:14,890 --> 01:23:15,760 Now you. 871 01:23:20,970 --> 01:23:21,840 Not like that. 872 01:23:23,650 --> 01:23:24,920 What am I doing wrong? 873 01:23:25,330 --> 01:23:27,040 Look, this is a gun. 874 01:23:27,250 --> 01:23:29,400 It scares most people shitless. 875 01:23:29,610 --> 01:23:31,800 But a small number of people 876 01:23:31,970 --> 01:23:33,800 only get scared if they think you'll fire. 877 01:23:34,690 --> 01:23:35,680 How do they know? 878 01:23:36,370 --> 01:23:37,640 Your eyes. 879 01:23:37,970 --> 01:23:40,400 They know by the look in your eyes. 880 01:23:41,650 --> 01:23:42,600 Watch. 881 01:23:47,650 --> 01:23:48,720 Right, now you. 882 01:23:53,690 --> 01:23:57,320 No, that's no good. No, not like that. 883 01:24:02,410 --> 01:24:03,360 Look, Lola. 884 01:24:04,090 --> 01:24:06,360 I don't know what'll happen to you if we fail, 885 01:24:06,730 --> 01:24:07,840 but I know what'll happen to me. 886 01:24:08,770 --> 01:24:09,720 I won't even be able 887 01:24:09,930 --> 01:24:11,330 to work as a waitress again. 888 01:24:11,570 --> 01:24:12,920 They'll fuck me up, 889 01:24:13,330 --> 01:24:16,800 make me a housewife with some bastard who treats me like shit, 890 01:24:17,010 --> 01:24:19,400 for the next hundred years. 891 01:24:19,650 --> 01:24:21,480 So pick up that gun, 892 01:24:21,690 --> 01:24:24,200 and think of somebody you'd like to shoot. 893 01:24:27,170 --> 01:24:27,760 Go on! 894 01:24:30,010 --> 01:24:31,800 I've never wanted to shoot anybody. 895 01:24:32,490 --> 01:24:33,440 Sure. 896 01:24:34,530 --> 01:24:35,600 I don't believe it. 897 01:24:37,290 --> 01:24:40,240 Come on, look into your dark side. 898 01:24:51,570 --> 01:24:54,720 Down, everybody! Come on! On your knees! You! 899 01:24:55,050 --> 01:24:56,080 The money in the bag! 900 01:24:57,810 --> 01:24:59,320 You, hands behind your head! 901 01:25:02,370 --> 01:25:05,600 Think of your families. The money's not yours. 902 01:25:08,130 --> 01:25:09,080 Get down! 903 01:25:09,450 --> 01:25:11,720 Down, on your knees! 904 01:25:11,930 --> 01:25:13,560 Come on, on your knees! 905 01:25:14,410 --> 01:25:17,920 On your hands and knees! On your hands and knees! Down! 906 01:25:23,370 --> 01:25:24,280 The tape, Lola! 907 01:25:29,450 --> 01:25:30,400 Hurry up! 908 01:25:45,210 --> 01:25:46,160 Hands behind your back! 909 01:26:33,650 --> 01:26:36,520 Hello! How's things? 910 01:26:36,970 --> 01:26:38,000 Okay. 911 01:26:38,330 --> 01:26:39,440 How about you? 912 01:26:41,250 --> 01:26:42,120 Well... 913 01:26:43,090 --> 01:26:44,840 you know what they say... 914 01:26:45,210 --> 01:26:48,240 "It never rains but it pours." 915 01:26:48,970 --> 01:26:50,600 Things'll pick up, you'll see. 916 01:26:50,810 --> 01:26:52,320 I doubt it. 917 01:26:52,850 --> 01:26:54,280 Your attention please! 918 01:26:55,410 --> 01:27:00,430 For security reasons all entrances and exits to this centre have been cleared. 919 01:27:00,770 --> 01:27:03,520 Would all customers please lie on the floor, 920 01:27:03,730 --> 01:27:06,880 and stay there until further instructions are given. 921 01:27:07,050 --> 01:27:08,240 Have you robbed the place? 922 01:27:09,490 --> 01:27:11,160 Christ, what a nerve! 923 01:27:20,570 --> 01:27:23,080 Carmen, I took the bullets out. 924 01:27:24,890 --> 01:27:26,000 So nobody'd get hurt. 925 01:27:31,890 --> 01:27:33,080 Drop the gun. 926 01:27:33,450 --> 01:27:34,320 Drop it. 927 01:27:36,330 --> 01:27:37,760 Easy now or I'll shoot. 928 01:27:38,170 --> 01:27:39,360 Easy. 929 01:27:42,290 --> 01:27:43,320 I've got one of them! 930 01:27:43,570 --> 01:27:45,920 Come on, come on. Easy. 931 01:27:52,890 --> 01:27:53,960 Don't move. 932 01:27:55,090 --> 01:27:56,200 Don't move. 933 01:27:56,530 --> 01:27:57,560 Come on. 934 01:27:58,610 --> 01:27:59,560 I've got one of them! 935 01:28:01,850 --> 01:28:03,720 If you move, I'll kill you. 936 01:28:04,730 --> 01:28:05,680 Keep still. 937 01:28:26,330 --> 01:28:27,680 Lola, what happened? 938 01:28:36,130 --> 01:28:37,530 Lola, can you hear me? 939 01:28:40,890 --> 01:28:42,000 Lola! 940 01:28:42,730 --> 01:28:44,520 It's nothing. It's okay. 941 01:28:44,930 --> 01:28:46,720 Slide the gun over, Lola. 942 01:28:50,650 --> 01:28:52,130 I can hardly move. 943 01:28:52,490 --> 01:28:53,680 I've been shot. 944 01:28:54,450 --> 01:28:55,600 I'm bleeding. 945 01:28:59,530 --> 01:29:01,680 But you can't bleed. 946 01:29:02,130 --> 01:29:03,080 You're an angel. 947 01:29:03,530 --> 01:29:05,600 Christ... They're angels! 948 01:29:05,810 --> 01:29:09,770 Not any more. I've been a mortal for the last hour. 949 01:29:11,250 --> 01:29:12,680 You screwed up, Lola. 950 01:29:13,730 --> 01:29:16,680 Slide the gun over. Come on! 951 01:29:18,570 --> 01:29:21,290 I wanted to help Manny. There was no other way. 952 01:29:23,570 --> 01:29:27,040 Fighting evil with evil has serious consequences. 953 01:29:30,410 --> 01:29:32,920 Our rules are very strict. 954 01:29:40,970 --> 01:29:43,360 - Good luck. - Thanks. 955 01:29:43,850 --> 01:29:46,520 What a load of crap! 956 01:29:47,090 --> 01:29:48,520 Your lot will never get anywhere. 957 01:29:51,050 --> 01:29:53,000 Now go. Try and escape. 958 01:29:54,010 --> 01:29:56,200 Your rules are different from ours. 959 01:29:56,570 --> 01:29:59,240 I already told you, I keep my word. 960 01:30:07,370 --> 01:30:08,480 Go on, pick it up. 961 01:30:21,890 --> 01:30:26,000 Money's only made of paper but it stirs the same emotions as poetry. 962 01:30:42,490 --> 01:30:46,320 A pity it always belongs to somebody else, isn't it? 963 01:30:47,610 --> 01:30:49,560 But things could be worse. 964 01:30:49,970 --> 01:30:51,160 You know what they say... 965 01:30:52,130 --> 01:30:54,360 "Having money's like being blonde. 966 01:30:55,650 --> 01:30:56,870 It's more fun." 967 01:30:57,130 --> 01:30:58,350 But it isn't essential. 968 01:30:59,050 --> 01:30:59,960 Drop the gun. 969 01:31:01,730 --> 01:31:05,690 No, you drop yours. Or I'll kill your friend and then you. 970 01:31:07,130 --> 01:31:08,530 I don't give a shit. 971 01:31:08,730 --> 01:31:10,640 Drop it or I'll kill you. 972 01:31:12,530 --> 01:31:15,760 You won't shoot and you know it. 973 01:31:21,810 --> 01:31:23,640 Maybe I will, maybe I won't. 974 01:31:24,410 --> 01:31:25,760 It's up to you. 975 01:31:42,410 --> 01:31:45,600 - Carmen, you're bleeding! - Let's go. 976 01:31:50,730 --> 01:31:51,680 Come on. 977 01:31:55,370 --> 01:31:58,760 Hell's a strange place, Lola. I want to tell you 978 01:31:58,930 --> 01:32:01,000 something in case we don't get out of this. 979 01:32:01,370 --> 01:32:04,400 The ones who pass sentence have a warped sense of humour. 980 01:32:05,170 --> 01:32:08,720 They turn the rich into poor and the famous into nobodys. 981 01:32:08,930 --> 01:32:11,120 If you're a gangster like me, 982 01:32:11,330 --> 01:32:13,080 they turn you into a woman. 983 01:32:13,290 --> 01:32:15,200 They know how much it annoys us. 984 01:32:15,650 --> 01:32:18,000 I meant to tell you before, but... 985 01:32:18,410 --> 01:32:19,400 that's how it is. 986 01:32:22,130 --> 01:32:23,320 Does it bother you? 987 01:32:23,810 --> 01:32:25,360 I could be your mother... 988 01:32:25,890 --> 01:32:28,680 I'll show you a picture of my mother! What do you want? 989 01:32:29,170 --> 01:32:30,520 Put it away, son. 990 01:32:31,170 --> 01:32:32,650 Don't get involved. 991 01:32:38,650 --> 01:32:40,320 Now I've told you, 992 01:32:41,410 --> 01:32:42,520 what do you say? 993 01:32:43,690 --> 01:32:44,840 It's weird. 994 01:32:46,850 --> 01:32:50,440 This is where the two women assailants came out. 995 01:32:50,650 --> 01:32:54,610 This is the supermarket. They came out with a bag of money 996 01:32:54,970 --> 01:32:57,530 with an undisclosed amount of cash inside. 997 01:32:57,930 --> 01:33:00,280 There was a shoot-out. This is the police chief. 998 01:33:00,610 --> 01:33:03,640 Tell our viewers... What happened exactly? 999 01:33:04,010 --> 01:33:05,560 Where have you two been? 1000 01:33:06,290 --> 01:33:08,280 Getting you out of a mess. 1001 01:33:08,490 --> 01:33:09,970 Shut up, you whore! 1002 01:33:12,210 --> 01:33:15,880 I've just been informed that both assailants were killed 1003 01:33:16,090 --> 01:33:17,490 by police forces. 1004 01:33:18,250 --> 01:33:21,920 - Now if you'll excuse me... - Do you know who they were? 1005 01:33:41,530 --> 01:33:43,760 You sold us out, you bastard! 1006 01:33:44,370 --> 01:33:47,400 Shut up, you fucking whore! 1007 01:33:48,530 --> 01:33:51,090 Okay champ, get the gun. 1008 01:33:53,770 --> 01:33:55,720 Lola, they're going to kill us. 1009 01:34:11,930 --> 01:34:12,880 Give me the gun. 1010 01:34:20,970 --> 01:34:22,960 You didn't say you were going to kill them. 1011 01:34:23,410 --> 01:34:26,000 - Think, Manny. - I'm not very good at that. 1012 01:34:26,530 --> 01:34:30,760 Carmen, their guns. Get them, go on. 1013 01:34:43,570 --> 01:34:45,000 Now go, both of you. 1014 01:34:45,410 --> 01:34:50,000 Manny, you're throwing it all away, and all for a woman who doesn't love you! 1015 01:34:50,330 --> 01:34:53,560 You never do what I say, do you, Lola? Leave! 1016 01:34:53,730 --> 01:34:55,880 If they do, we'll kill you. 1017 01:34:56,090 --> 01:35:00,080 Yeah, that's what I thought, but I'm a boxer not a killer. 1018 01:35:00,290 --> 01:35:01,720 Now go! 1019 01:35:04,290 --> 01:35:08,250 Let's go. He's made his decision. 1020 01:35:10,410 --> 01:35:12,120 That's the rule. 1021 01:35:17,850 --> 01:35:21,200 - Bye, Manny. - Bye, Lola. 1022 01:35:44,210 --> 01:35:46,440 Why don't we settle this like men? 1023 01:35:47,250 --> 01:35:50,080 Come on then. I'm the greatest. 1024 01:35:50,290 --> 01:35:51,960 I'm the champion. 1025 01:36:17,170 --> 01:36:19,160 Mother... mother... 1026 01:36:25,850 --> 01:36:26,040 LAW COURTS HEAVEN / HELL 1027 01:37:09,770 --> 01:37:12,200 - Any news? - No. 1028 01:37:13,250 --> 01:37:14,960 They're taking so long. 1029 01:37:15,370 --> 01:37:17,600 - I'm worried. - Me too. 1030 01:37:17,770 --> 01:37:19,640 I think Nancy suspects. 1031 01:37:20,610 --> 01:37:22,880 What are his chances? 1032 01:37:23,450 --> 01:37:24,880 About 50%. 1033 01:37:25,690 --> 01:37:27,440 Your lawyers 1034 01:37:27,650 --> 01:37:30,210 have done a good job. 1035 01:37:30,450 --> 01:37:33,720 And the judge is a woman. 1036 01:37:36,330 --> 01:37:38,680 Not only did he deceive his mother, 1037 01:37:38,850 --> 01:37:41,920 but he hit a lot of women as well. 1038 01:37:42,650 --> 01:37:45,240 The judge won't like that very much. 1039 01:37:45,810 --> 01:37:48,880 And then there's the man he killed. 1040 01:37:49,130 --> 01:37:51,880 It was a traffic fight. It wasn't premeditated. 1041 01:37:52,410 --> 01:37:53,400 Perhaps. 1042 01:37:53,810 --> 01:37:57,690 But your lawyers took him apart. 1043 01:37:59,290 --> 01:38:00,880 Knowing you, 1044 01:38:01,210 --> 01:38:04,640 you must have an ace up your sleeve. 1045 01:38:05,330 --> 01:38:06,920 You said it. 1046 01:38:07,410 --> 01:38:11,560 We've asked Judge Monroe to apply the Thermopilas clause. 1047 01:38:12,250 --> 01:38:13,400 The Thermopilas clause? 1048 01:38:13,930 --> 01:38:14,880 Bravo. 1049 01:38:16,210 --> 01:38:18,960 The ultimate sacrifice. How beautiful! 1050 01:38:19,130 --> 01:38:21,560 But if I remember well, 1051 01:38:21,770 --> 01:38:25,650 wasn't it Judge Monroe who last applied it 1052 01:38:26,090 --> 01:38:27,520 in 1959? 1053 01:38:27,730 --> 01:38:30,320 Exactly. I can see you've done 1054 01:38:30,530 --> 01:38:32,480 your homework too. 1055 01:38:34,170 --> 01:38:40,040 WHY ARE WE GATHERED IN THE FORUM? TODAY THE BARBARIANS COME. 1056 01:38:40,330 --> 01:38:41,520 Manny's saved. 1057 01:38:42,130 --> 01:38:44,320 - He's with your people now. - Good. 1058 01:38:45,730 --> 01:38:47,440 I hope he'll be happy there. 1059 01:38:47,930 --> 01:38:50,320 We're saved too. 1060 01:38:51,170 --> 01:38:53,160 We're angels again. 1061 01:38:57,090 --> 01:38:58,000 Right... 1062 01:38:58,730 --> 01:39:00,360 We have to return the money. 1063 01:39:00,530 --> 01:39:02,760 Do we fuck! The money's ours. 1064 01:39:02,970 --> 01:39:06,080 We'll go and spend it, get drunk and go whoring. 1065 01:39:07,770 --> 01:39:08,920 Sure, you keep it. 1066 01:39:09,170 --> 01:39:12,800 Christ! Were you really a politician? 1067 01:39:12,970 --> 01:39:14,160 Really. 1068 01:39:14,770 --> 01:39:16,440 I don't believe it! 1069 01:39:20,890 --> 01:39:22,800 Something to remember me by... 1070 01:39:31,370 --> 01:39:32,800 Be seeing you. 1071 01:39:33,050 --> 01:39:34,200 Yes, see you. 1072 01:40:01,010 --> 01:40:03,120 Would you come with us, please, Miss? 1073 01:40:03,450 --> 01:40:04,670 Why? What's wrong? 1074 01:40:04,890 --> 01:40:07,160 A matter of a stolen bracelet. 1075 01:40:09,570 --> 01:40:12,760 - You admit to robbing the supermarket? - Of course. 1076 01:40:13,050 --> 01:40:15,720 Now just tell us who your accomplice is. 1077 01:40:15,930 --> 01:40:17,000 - That's not possible. - Why? 1078 01:40:17,370 --> 01:40:18,800 Because I won't tell you. 1079 01:40:19,170 --> 01:40:22,400 That's up to you, but one way or another you'll tell me. 1080 01:40:22,610 --> 01:40:24,160 Look, just relax. 1081 01:40:24,370 --> 01:40:27,360 Go home, help your wife bath the kids... 1082 01:40:27,570 --> 01:40:29,050 I'm sure she'll appreciate it. 1083 01:40:29,650 --> 01:40:32,210 I suppose you know the supermarket was a front 1084 01:40:32,970 --> 01:40:37,120 for distributing counterfeit notes? Your friend won't last long. 1085 01:40:37,330 --> 01:40:38,400 What about it? 1086 01:40:39,650 --> 01:40:43,160 You can always count on villains. They never let you down. 1087 01:40:44,210 --> 01:40:45,640 They don't change. 1088 01:40:46,730 --> 01:40:48,960 Can you wait over there? Thank you. 1089 01:40:56,570 --> 01:40:57,920 Ticket to Geneva, please. 1090 01:40:58,970 --> 01:40:59,840 Geneva? 1091 01:41:01,050 --> 01:41:02,200 First class. 1092 01:41:04,490 --> 01:41:05,600 First class... 1093 01:41:14,210 --> 01:41:15,200 Right. 1094 01:41:15,570 --> 01:41:17,320 Cash or credit card? 1095 01:41:17,770 --> 01:41:19,400 Cash, honey. 1096 01:41:30,170 --> 01:41:33,240 I'm afraid it'll take five minutes. 1097 01:41:33,570 --> 01:41:35,520 The computer's playing up today. 1098 01:41:36,250 --> 01:41:38,000 I'm in no hurry. 1099 01:41:48,370 --> 01:41:50,600 Come on, Carmen, it's not that bad. 1100 01:41:50,810 --> 01:41:52,680 They only gave us three years. 1101 01:41:52,890 --> 01:41:54,440 We'll be out before you notice. 1102 01:41:54,650 --> 01:41:56,560 No, I'm out on Monday. 1103 01:41:57,290 --> 01:41:59,440 My briefs made a deal with the judge. 1104 01:41:59,650 --> 01:42:01,800 We have influence, as you know. 1105 01:42:03,050 --> 01:42:04,370 I'm glad. 1106 01:42:05,970 --> 01:42:08,040 I don't know when we'll meet again. 1107 01:42:09,010 --> 01:42:11,570 - Trust in fate. - No... 1108 01:42:11,770 --> 01:42:13,520 Fate's unpredictable. 1109 01:42:14,090 --> 01:42:17,870 I'll ask Marina to let me come and see you. She owes me a few. 1110 01:42:19,930 --> 01:42:22,040 When I go back, I'll be in Circle 10. 1111 01:42:22,730 --> 01:42:23,880 So what? 1112 01:42:25,050 --> 01:42:26,680 I'll be a man... 1113 01:42:29,930 --> 01:42:31,920 And if you don't like me? 1114 01:42:36,410 --> 01:42:38,320 I'll have to risk it. 1115 01:42:41,050 --> 01:42:42,160 No alternative. 1116 01:42:47,330 --> 01:42:50,920 MARINA D'ANGELO RESIGNED AND, SUFFERING FROM A MILD DEPRESSION, 1117 01:42:51,130 --> 01:42:54,640 SPENDS HER TIME STUDYING UTOPIAS AND UCHRONIAS. 1118 01:42:55,170 --> 01:42:58,720 JACK DAVENPORT PERSUADED THE BOARD OF HELL TO RETAIN HIM 1119 01:42:58,930 --> 01:43:02,890 AS CHIEF EXECUTIVE, BUT IS PESSIMISTIC ABOUT HIS FUTURE. 1120 01:43:03,090 --> 01:43:04,640 HE'S A HEAVY DRINKER NOW. 1121 01:43:05,210 --> 01:43:09,040 MANNY CHAVEZ IS TRYING TO GET USED TO HEAVEN 1122 01:43:09,250 --> 01:43:12,400 DESPITE RULES THAT PROHIBIT SMOKING, BULLFIGHTS AND BOXING MATCHES. 1123 01:43:12,610 --> 01:43:17,120 HE KILLS TIME CONSTANTLY READING PULP FICTION. 1124 01:43:17,610 --> 01:43:21,440 LOLA NEVADO HAS GIVEN UP SINGING AND RETURNED TO POLITICS. 1125 01:43:21,650 --> 01:43:24,840 DUE TO A SHORTAGE OF AGENTS, SHE HAS HAD TO RETURN TO EARTH 1126 01:43:25,050 --> 01:43:29,560 AS AN ANTI-GLOBALIZATION ACTIVIST (NON-VIOLENT, OF COURSE). 1127 01:43:30,090 --> 01:43:32,650 CARMEN RAMOS IS NOW AN INTERN IN CIRCLE 10, HELL. 1128 01:43:32,850 --> 01:43:37,640 THIS IS HER PRESENT APPEARANCE. 1129 01:43:40,770 --> 01:43:45,560 LOLA NEVADO AND CARMEN RAMOS (CURRENT ALIAS, TONY GRACO) 1130 01:43:45,770 --> 01:43:49,360 HAVE NOT SEEN EACH OTHER, SO FAR... 1131 01:43:52,290 --> 01:43:57,880 IN MEMORY OF AGUSTIN "MICHELIN" DIAZ, BULLRING BANDERILLERO 76329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.