All language subtitles for McBride_Its_Murder_Madam_2005

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,875 --> 00:00:11,533 [solemn music] 2 00:00:11,707 --> 00:00:13,491 - Thank you Mr. Sinclair. 3 00:00:13,665 --> 00:00:16,320 - Your witness, Mr. McBride. 4 00:00:16,494 --> 00:00:17,452 - Mr. Sinclair, 5 00:00:17,626 --> 00:00:18,931 you stated that you were 6 00:00:19,106 --> 00:00:20,977 driving past the warehouse, uh, 7 00:00:21,151 --> 00:00:22,544 on the night of April 17th. 8 00:00:22,718 --> 00:00:24,459 - Yes. - And do you remember the time? 9 00:00:24,633 --> 00:00:26,548 - It was around midnight. - Can you tell us what you saw? 10 00:00:26,722 --> 00:00:29,159 - Objection. The witness has already told the court. 11 00:00:29,333 --> 00:00:30,508 - Then it won't be difficult for Mr. Sinclair 12 00:00:30,682 --> 00:00:32,075 to repeat his eyewitness testimony, 13 00:00:32,249 --> 00:00:33,946 one more time, for the record. 14 00:00:34,121 --> 00:00:34,773 - Overruled. 15 00:00:34,947 --> 00:00:36,514 You may ask. 16 00:00:36,688 --> 00:00:38,342 - I was driving home, past the warehouse. 17 00:00:38,516 --> 00:00:39,996 It was late, and I was tired. 18 00:00:40,170 --> 00:00:41,650 So I wasn't traveling fast. 19 00:00:41,824 --> 00:00:43,695 - That's when you saw something? 20 00:00:43,869 --> 00:00:46,524 - I saw a man dressed in a security guard's uniform, 21 00:00:46,698 --> 00:00:52,487 walking along the loading dock of the warehouse. 22 00:00:52,661 --> 00:00:54,358 - And then what happened? 23 00:00:54,532 --> 00:00:56,578 - The man stopped to look at something. 24 00:00:56,752 --> 00:01:01,626 So, I slowed down even more to see what he was doing. 25 00:01:01,800 --> 00:01:06,109 Out from a dumpster came a man that startled me. 26 00:01:06,283 --> 00:01:09,199 The man hit the guard on the head with a pipe, 27 00:01:09,373 --> 00:01:10,548 and then ran away. 28 00:01:10,722 --> 00:01:12,333 - What did you do? 29 00:01:12,507 --> 00:01:14,596 - I took out my cell phone and called the police. 30 00:01:14,770 --> 00:01:16,076 - Is that man in the court today? 31 00:01:16,250 --> 00:01:19,514 - Yes, right there. 32 00:01:19,688 --> 00:01:20,689 - You're sure this is the man? 33 00:01:20,863 --> 00:01:21,777 - Absolutely. 34 00:01:21,951 --> 00:01:22,908 - It was late at night, 35 00:01:23,083 --> 00:01:24,519 you stated you were tired, 36 00:01:24,693 --> 00:01:26,173 you were, at least, a hundred feet away. 37 00:01:26,347 --> 00:01:26,956 It must have been a very traumatic experience. 38 00:01:27,130 --> 00:01:28,175 - Objection. 39 00:01:28,349 --> 00:01:29,654 Counsel is leading the witness 40 00:01:29,828 --> 00:01:31,569 to change his story. - Your Honor, 41 00:01:31,743 --> 00:01:33,136 with all due respect, this preliminary hearing is to decide 42 00:01:33,310 --> 00:01:34,920 whether to charge my client with murder, 43 00:01:35,095 --> 00:01:37,488 based on an eyewitness report made late at night, 44 00:01:37,662 --> 00:01:39,751 from a distance. Now, forensics has already testified 45 00:01:39,925 --> 00:01:41,710 there were no fingerprints on the murder weapons. 46 00:01:41,884 --> 00:01:45,235 So the only thing tying my client to the murder scene is 47 00:01:45,409 --> 00:01:49,370 Mr. Sinclair's positive identification of my client. 48 00:01:49,544 --> 00:01:50,806 - Overruled. 49 00:01:50,980 --> 00:01:52,503 - Now, Mr. Sinclair, you are positive 50 00:01:52,677 --> 00:01:53,722 that this is the man? 51 00:01:53,896 --> 00:01:55,071 - It was him. 52 00:01:55,245 --> 00:01:56,551 - Would it help if I had him 53 00:01:56,725 --> 00:01:58,292 stand up and pretend to run away? 54 00:01:58,466 --> 00:01:59,728 - If you insist, but it won't change my mind. 55 00:01:59,902 --> 00:02:02,905 I know it was him. 56 00:02:08,389 --> 00:02:09,433 Who is this? 57 00:02:09,607 --> 00:02:12,349 - Mr. Newberry, my associate. 58 00:02:12,523 --> 00:02:15,787 This is Matthew Turner, my client. 59 00:02:15,961 --> 00:02:19,922 - The prosecution withdraws its charge against Mr. Turner. 60 00:02:22,272 --> 00:02:26,233 [mellow music] 61 00:04:00,414 --> 00:04:03,373 [knockng at door] 62 00:04:11,816 --> 00:04:12,904 - Yes. 63 00:04:13,078 --> 00:04:15,603 - Are you Heather Bronson? 64 00:04:15,777 --> 00:04:17,431 - Uh, what do you want? 65 00:04:17,605 --> 00:04:20,912 - I was hoping I might find some work through you. 66 00:04:21,086 --> 00:04:22,392 - Work? 67 00:04:22,566 --> 00:04:24,960 - Natalie told me about you. 68 00:04:25,134 --> 00:04:27,919 - Natalie? - Yeah. She's my best friend back home in Omaha. 69 00:04:28,093 --> 00:04:30,487 - Well, what exactly did Natalie tell you? 70 00:04:30,661 --> 00:04:33,577 - That you helped her find work as a dinner escort to some business men. 71 00:04:33,751 --> 00:04:35,492 And that it really helped her, 72 00:04:35,666 --> 00:04:37,842 while she was trying to get her acting career started. 73 00:04:38,016 --> 00:04:40,497 - Well, 74 00:04:40,671 --> 00:04:43,631 why don't you come in. 75 00:04:52,770 --> 00:04:54,816 So, what's your name? 76 00:04:54,990 --> 00:04:56,948 - Uh, Marilyn Fletcher. 77 00:04:57,122 --> 00:05:00,648 - Marilyn, so have a seat, Marilyn. 78 00:05:00,822 --> 00:05:03,303 - Oh, thank you. 79 00:05:03,477 --> 00:05:06,306 - So, um, how is... 80 00:05:06,480 --> 00:05:08,133 - Natalie? - Yeah. 81 00:05:08,308 --> 00:05:10,701 - I guess she's doing all right. She told me she met a 82 00:05:10,875 --> 00:05:12,790 wonderful businessman through your service. 83 00:05:12,964 --> 00:05:16,490 And that he offered her a job traveling to Japan. 84 00:05:16,664 --> 00:05:18,970 That was six months ago and I haven't heard from her since. 85 00:05:19,144 --> 00:05:22,104 So, [LAUGH] I guess she's having a pretty good time. 86 00:05:26,151 --> 00:05:27,936 I'm sorry, may I use your powder room. 87 00:05:28,110 --> 00:05:30,895 I came straight over as soon as I checked into the hotel. 88 00:05:31,069 --> 00:05:32,767 - Oh, absolutely. 89 00:05:32,941 --> 00:05:35,378 It's just down the hall, the second door on the right. 90 00:05:35,552 --> 00:05:38,512 - Thank you. 91 00:05:46,563 --> 00:05:47,477 - Hello. 92 00:05:47,651 --> 00:05:49,392 - Harold, it's Heather. 93 00:05:49,566 --> 00:05:50,915 - I didn't think I was going to hear from you. 94 00:05:51,089 --> 00:05:52,743 - Well, you're in luck. 95 00:05:52,917 --> 00:05:54,528 I can accommodate you after all. 96 00:05:54,702 --> 00:05:56,007 A little something has just arrived, 97 00:05:56,181 --> 00:05:58,706 hot off the assembly line from Nebraska. 98 00:05:58,880 --> 00:06:01,404 - O-oh, sounds wonderful. 99 00:06:01,578 --> 00:06:03,711 - Oh, it's just the model you've been looking for. 100 00:06:03,885 --> 00:06:06,017 Five hundred for dinner and a look-see. 101 00:06:06,191 --> 00:06:07,497 - What do you mean a look-see? 102 00:06:07,671 --> 00:06:09,107 - Well, you like what you see, 103 00:06:09,281 --> 00:06:10,631 and then we'll talk about a real test drive. 104 00:06:10,805 --> 00:06:12,502 - Sounds good. 105 00:06:12,676 --> 00:06:14,852 Um, I'll make a dinner reservation for 7:30 tonight. 106 00:06:15,026 --> 00:06:15,897 - At the hotel? 107 00:06:16,071 --> 00:06:17,464 - Of course. 108 00:06:17,638 --> 00:06:18,987 Uh, we'll deal with this the usual way. 109 00:06:19,161 --> 00:06:20,684 - No, you pay me directly. 110 00:06:20,858 --> 00:06:24,427 And remember, Harold, tonight is just a look-see. 111 00:06:24,601 --> 00:06:26,386 - I wouldn't have it any other way. 112 00:06:26,560 --> 00:06:29,476 - Well, I'll drop by and collect later. 113 00:06:39,224 --> 00:06:41,575 - Wanna go to San Francisco this weekend? - What? 114 00:06:41,749 --> 00:06:43,359 - I thought we'd fly up Saturday morning 115 00:06:43,533 --> 00:06:45,840 and have dinner in Sausalito, and spend the night. 116 00:06:46,014 --> 00:06:47,537 - Oh, you did. 117 00:06:47,711 --> 00:06:48,886 - Yeah. 118 00:06:49,060 --> 00:06:50,584 - Oh, that's nice. 119 00:06:50,758 --> 00:06:51,715 But, no. 120 00:06:51,889 --> 00:06:53,325 - What do you mean no? 121 00:06:53,500 --> 00:06:55,371 - Mac, you're a good guy. 122 00:06:55,545 --> 00:06:57,765 You were a great cop, and you're a terrific lawyer. 123 00:06:57,939 --> 00:07:00,942 And I'll always do whatever I can to help you. 124 00:07:01,116 --> 00:07:02,509 - Are you saying what I think you're saying? 125 00:07:02,683 --> 00:07:04,380 - What I am saying 126 00:07:04,554 --> 00:07:05,947 is that I will always be there for you, 127 00:07:06,121 --> 00:07:07,165 as a friend. 128 00:07:07,339 --> 00:07:08,906 Just don't expect anything more. 129 00:07:09,080 --> 00:07:12,432 I've got someone, and you know what else. 130 00:07:12,606 --> 00:07:14,042 I can count on him. 131 00:07:14,216 --> 00:07:16,871 - Roberta, who is he. 132 00:07:17,045 --> 00:07:20,048 Roberta. 133 00:07:29,274 --> 00:07:31,668 - That's a very pretty dress, Marilyn. 134 00:07:31,842 --> 00:07:34,105 - Thank you. 135 00:07:34,279 --> 00:07:36,412 - So, Heather tells me that you're new in town. 136 00:07:36,586 --> 00:07:37,892 Thank you. - Brand new. 137 00:07:38,066 --> 00:07:39,720 I just arrived today, actually. 138 00:07:39,894 --> 00:07:40,895 - Today. 139 00:07:41,069 --> 00:07:41,852 From... 140 00:07:42,026 --> 00:07:43,767 - Nebraska. 141 00:07:43,941 --> 00:07:44,986 - That's wonderful. 142 00:07:45,160 --> 00:07:46,161 - Oh, I don't know about that. 143 00:07:46,335 --> 00:07:47,554 [LAUGH] Just a lot of corn. 144 00:07:47,728 --> 00:07:51,122 - And corn-fed beauties. 145 00:07:51,296 --> 00:07:54,952 - Thank you. 146 00:07:55,126 --> 00:07:57,389 It must be really difficult for you. 147 00:07:57,564 --> 00:07:58,652 - What? 148 00:07:58,826 --> 00:07:59,783 - Losing your wife. 149 00:07:59,957 --> 00:08:01,568 - Huh? 150 00:08:01,742 --> 00:08:05,615 - Heather told me you're a widower. 151 00:08:05,789 --> 00:08:10,446 - Um, I think about her all the time. 152 00:08:10,620 --> 00:08:12,187 - I'm sorry. 153 00:08:12,361 --> 00:08:14,972 I don't mean to bring up memories to make you sad. 154 00:08:15,146 --> 00:08:17,148 [LAUGH] I guess I'm not very good at this. 155 00:08:17,322 --> 00:08:19,890 I've never done it before. 156 00:08:20,064 --> 00:08:22,980 - No, you never have done this before, have you. 157 00:08:26,767 --> 00:08:28,420 Marilyn, what did I tell you? 158 00:08:28,595 --> 00:08:30,161 Isn't that view spectacular? 159 00:08:30,335 --> 00:08:31,989 - [LAUGH] It's beautiful. 160 00:08:32,163 --> 00:08:37,517 We don't have anything like this in Nebraska. 161 00:08:37,691 --> 00:08:40,911 - Come over here. 162 00:08:41,085 --> 00:08:44,132 [LAUGH] 163 00:08:47,352 --> 00:08:50,704 - Did you call the cab? [LAUGH] 164 00:08:50,878 --> 00:08:53,445 I'll wait downstairs in the lobby. 165 00:08:53,620 --> 00:08:56,013 - Wait a minute, wait a minute. 166 00:08:56,187 --> 00:08:57,101 What is it? 167 00:08:57,275 --> 00:08:58,668 You want more money. 168 00:08:58,842 --> 00:09:00,104 I'll give you all the money you want. 169 00:09:00,278 --> 00:09:01,671 - Uh, look, I, I don't want anything. 170 00:09:01,845 --> 00:09:03,238 I just wanna leave. 171 00:09:03,412 --> 00:09:04,674 - What do you think this evening was about? 172 00:09:04,848 --> 00:09:06,633 - Let me go, you creep. 173 00:09:20,777 --> 00:09:22,953 I need to report an attempted rape. - Calm down. 174 00:09:23,127 --> 00:09:25,390 I need you to tell me exactly what happened. 175 00:09:25,565 --> 00:09:29,656 - Harold Paxton, I just met him for dinner tonight at the Grand Hotel. 176 00:09:29,830 --> 00:09:32,963 And then he took me to his hotel suite and he tried to attack me. 177 00:09:33,137 --> 00:09:35,705 - Harold Paxton, he's your boyfriend, your husband? 178 00:09:35,879 --> 00:09:38,926 - No, no, Heather Bronson set it up. 179 00:09:39,100 --> 00:09:42,233 - Heather Bronson used to run Hollywood's most famous call girl service. 180 00:09:42,407 --> 00:09:45,889 - She sent me out to be a call girl? 181 00:09:46,063 --> 00:09:48,588 - We'll check into Mr. Paxton at the Grand Hotel 182 00:09:48,762 --> 00:09:51,547 and we'll send someone over and have a look at you. 183 00:09:51,721 --> 00:09:55,812 - Oh, I could kill her for this. 184 00:09:55,986 --> 00:09:56,857 - Miss, we're not finished here. 185 00:09:57,031 --> 00:10:00,034 If you could just... 186 00:10:15,963 --> 00:10:18,008 - Miss Bronson? 187 00:10:18,182 --> 00:10:21,142 [eerie music] 188 00:10:22,665 --> 00:10:25,625 Miss Bronson. Heather? 189 00:10:30,586 --> 00:10:33,589 Hello? 190 00:10:35,156 --> 00:10:38,159 Heather? 191 00:10:42,163 --> 00:10:45,557 Heather? 192 00:10:45,732 --> 00:10:49,736 [eerie music] 193 00:11:05,752 --> 00:11:07,754 [screams] 194 00:11:11,671 --> 00:11:15,370 - Your neighbor reported a scream. 195 00:11:15,544 --> 00:11:18,547 Who are you? 196 00:11:19,026 --> 00:11:21,985 [eerie music] 197 00:11:25,946 --> 00:11:27,861 Dispatch, this is Charlie, one, four, over. 198 00:11:31,647 --> 00:11:32,517 - Here you go. 199 00:11:32,692 --> 00:11:34,345 - Thank you, Roberta. 200 00:11:34,519 --> 00:11:36,173 - Please tell Mr. Collins that I'm obliged to give 201 00:11:36,347 --> 00:11:38,306 the same information to the defendant's attorney. 202 00:11:38,480 --> 00:11:39,699 - Grimes. 203 00:11:39,873 --> 00:11:42,702 Not a problem. 204 00:11:42,876 --> 00:11:43,572 - Thank you. 205 00:11:43,746 --> 00:11:49,056 - Mm hmm. 206 00:11:49,230 --> 00:11:50,535 - What's up? 207 00:11:50,710 --> 00:11:53,408 - Hey. Thanks for coming right in. 208 00:11:53,582 --> 00:11:55,802 Look, an arrest was made last night. 209 00:11:55,976 --> 00:11:59,457 A young woman, she can use some help, your kind of help. 210 00:11:59,631 --> 00:12:02,460 - Somebody you know? - No, she only arrived here in L.A. yesterday, 211 00:12:02,634 --> 00:12:03,897 from Nebraska. 212 00:12:04,071 --> 00:12:05,507 - In trouble her first day, hmm. 213 00:12:05,681 --> 00:12:06,595 What's she charged with? 214 00:12:06,769 --> 00:12:08,466 - Murder. 215 00:12:08,640 --> 00:12:09,424 - Who is she suspected of killing? 216 00:12:09,598 --> 00:12:11,600 - Heather Bronson. 217 00:12:11,774 --> 00:12:13,210 - Wow. From the cornfields of Nebraska 218 00:12:13,384 --> 00:12:14,734 right into the sticky arms of Heather Bronson, 219 00:12:14,908 --> 00:12:16,126 and directly to jail. 220 00:12:16,300 --> 00:12:17,388 Busy day. 221 00:12:17,562 --> 00:12:18,607 - Mac, I questioned her 222 00:12:18,781 --> 00:12:20,652 when they brought her in. 223 00:12:20,827 --> 00:12:23,133 She's a nalve, unsophisticated young woman, 224 00:12:23,307 --> 00:12:25,570 who's never been 50 miles away from her home. 225 00:12:25,745 --> 00:12:29,400 - And you don't think she came to L.A. purposely to work for Heather Bronson? 226 00:12:29,574 --> 00:12:30,880 - Absolutely not. 227 00:12:31,054 --> 00:12:33,665 Her parents died, when she was a kid. 228 00:12:33,840 --> 00:12:34,928 Her grandmother raised her. 229 00:12:35,102 --> 00:12:36,625 Her grandmother gave her $500, 230 00:12:36,799 --> 00:12:38,496 a bus ticket, and her blessing. 231 00:12:38,670 --> 00:12:39,889 Something tells me that 232 00:12:40,063 --> 00:12:41,064 there's a lot more 233 00:12:41,238 --> 00:12:42,239 to Heather Bronson's death. 234 00:12:42,413 --> 00:12:44,633 - O-oh, Roberta, a gut feeling? 235 00:12:44,807 --> 00:12:46,461 - She's being arraigned this morning. 236 00:12:46,635 --> 00:12:48,071 - Coincidence. I'm just on my way to court, 237 00:12:48,245 --> 00:12:52,772 look in on a case that Phil took on his own. 238 00:12:52,946 --> 00:12:54,077 You already knew that, didn't you? 239 00:12:54,251 --> 00:12:56,123 - Yes, thank you. 240 00:12:56,297 --> 00:12:59,256 Her name's Marilyn Fletcher. 241 00:13:07,221 --> 00:13:08,875 - Thanks, man. 242 00:13:09,049 --> 00:13:12,617 Yes. 243 00:13:12,792 --> 00:13:13,575 - You're the man. 244 00:13:13,749 --> 00:13:14,576 Yeah. 245 00:13:14,750 --> 00:13:16,665 - Come here, honey. 246 00:13:19,668 --> 00:13:21,452 - Hey, didn't you tell me 10:30? 247 00:13:21,626 --> 00:13:22,627 - I did. 248 00:13:22,802 --> 00:13:24,934 - Where's your client? 249 00:13:25,108 --> 00:13:27,545 - Uh, right there. 250 00:13:27,719 --> 00:13:29,373 - What happened? 251 00:13:29,547 --> 00:13:31,898 - The plaintiff went through with a case of action. 252 00:13:32,072 --> 00:13:32,899 - Terrific. 253 00:13:33,073 --> 00:13:34,770 - No, it's not terrific. 254 00:13:34,944 --> 00:13:36,598 My client told the plaintiff that I worked for you, 255 00:13:36,772 --> 00:13:38,121 and he said if he didn't go for a small settlement that 256 00:13:38,295 --> 00:13:39,731 you were gonna come in here onto the case, 257 00:13:39,906 --> 00:13:41,081 and destroy him. 258 00:13:41,255 --> 00:13:43,387 - He what? - Yeah. 259 00:13:43,561 --> 00:13:45,607 - I thought you took this case because you said you knew the guy. 260 00:13:45,781 --> 00:13:47,087 - We went to college together. 261 00:13:47,261 --> 00:13:48,871 - Well, I would keep that to myself. 262 00:13:49,045 --> 00:13:51,004 - Well, at least he paid. - Hey, it's not about 263 00:13:51,178 --> 00:13:52,048 the client's check, all right, Philip. 264 00:13:52,222 --> 00:13:53,615 It's about the client. 265 00:13:53,789 --> 00:13:56,792 And have you tried cashing the check? 266 00:14:02,711 --> 00:14:04,191 - The defendant will restrain herself. 267 00:14:04,365 --> 00:14:05,714 - That's enough, right here. 268 00:14:05,888 --> 00:14:07,107 - Either you control your client 269 00:14:07,281 --> 00:14:08,717 or I'll find her in contempt 270 00:14:08,891 --> 00:14:11,894 and have her removed from this courtroom. 271 00:14:12,068 --> 00:14:15,028 Case Number 287542, 272 00:14:15,202 --> 00:14:19,554 People Versus Marilyn Fletcher, 273 00:14:19,728 --> 00:14:20,860 first-degree murder. 274 00:14:21,034 --> 00:14:22,513 - Uh, Your Honor, in, in... 275 00:14:22,687 --> 00:14:24,167 - [OVERLAPPING] You know her lawyer? 276 00:14:24,341 --> 00:14:25,038 - It's Calvin Grimes, he's the public defender. 277 00:14:25,212 --> 00:14:26,866 - Any good? 278 00:14:27,040 --> 00:14:30,086 - Oh, I think he passed the bar on his third try. 279 00:14:30,260 --> 00:14:33,785 - Your Honor, given that the defendant has no ties to the community, 280 00:14:33,960 --> 00:14:35,265 no job, no friends, 281 00:14:35,439 --> 00:14:37,572 and literally, arrived in Los Angeles 282 00:14:37,746 --> 00:14:39,139 on the day of the murder, 283 00:14:39,313 --> 00:14:40,880 I have to ask the court to consider her 284 00:14:41,054 --> 00:14:44,840 a serious flight risk, and, therefore, deny bail. 285 00:14:49,976 --> 00:14:52,195 - Counsel for defense has anything to say? 286 00:14:52,369 --> 00:14:57,244 - Uh, yes, Your Honor, uh, my client has no criminal record of any kind. 287 00:14:57,418 --> 00:14:59,594 - How do you plead? 288 00:14:59,768 --> 00:15:02,162 - Not guilty. 289 00:15:02,336 --> 00:15:05,643 - The court concurs with the District Attorney, bail is denied. 290 00:15:05,817 --> 00:15:12,607 The defendant is remanded to the County Jail, until the time of her preliminary hearing. 291 00:15:12,781 --> 00:15:14,609 [gavel] Thank you, gentlemen. 292 00:15:14,783 --> 00:15:17,699 Next case, please. -That went well/ Don't you think? 293 00:15:24,358 --> 00:15:27,361 - Now that's a client. 294 00:15:34,281 --> 00:15:37,632 - Thanks. 295 00:15:37,806 --> 00:15:41,114 - So you never told me which public defendant was representing Marilyn Fletcher. 296 00:15:41,288 --> 00:15:44,030 - I take it you attended her arraignment. 297 00:15:44,204 --> 00:15:47,642 - Phil says this Calvin Grimes guy took like three times just to pass the bar. 298 00:15:47,816 --> 00:15:51,080 - I didn't wanna influence your decision, until you had a chance to see her. 299 00:15:51,254 --> 00:15:53,300 What do you think? 300 00:15:53,474 --> 00:15:55,998 - I find it hard to believe that Marilyn Fletcher could kill anybody. 301 00:15:56,172 --> 00:15:58,131 I also don't think that she would have knowingly 302 00:15:58,305 --> 00:15:59,697 gone to work for Heather Bronson. 303 00:15:59,871 --> 00:16:01,090 I also don't think she has a chance. 304 00:16:01,264 --> 00:16:02,613 Norman Collins is prosecuting. 305 00:16:02,787 --> 00:16:03,658 - He's fair. 306 00:16:03,832 --> 00:16:05,442 - Oh, he's a lizard. 307 00:16:05,616 --> 00:16:06,313 He only cares about how many convictions he gets. 308 00:16:06,487 --> 00:16:07,792 - Mac. 309 00:16:07,967 --> 00:16:09,142 - What? He's a fair lizard? 310 00:16:09,316 --> 00:16:10,839 - I'll arrange a meeting. 311 00:16:11,013 --> 00:16:12,232 - Okay. Wanna go to lunch? - No. 312 00:16:12,406 --> 00:16:15,409 - Ah 313 00:16:17,802 --> 00:16:20,022 - So, 314 00:16:20,196 --> 00:16:22,677 you only met the deceased the same day she was murdered? 315 00:16:22,851 --> 00:16:25,419 - Yes. 316 00:16:25,593 --> 00:16:28,944 And then you went on a blind date that she had arranged for you? 317 00:16:29,118 --> 00:16:32,208 - It was just supposed to be dinner with a lonely widower. 318 00:16:32,382 --> 00:16:33,905 - You believed that? 319 00:16:34,080 --> 00:16:37,344 - Why shouldn't I? 320 00:16:37,518 --> 00:16:39,389 - Well, did your friend, Natalie, tell you that, 321 00:16:39,563 --> 00:16:42,131 Heather had helped her? - Yes. 322 00:16:42,305 --> 00:16:43,959 - And she didn't tell you what kind of work it was? 323 00:16:44,133 --> 00:16:46,396 - No. If I had known, I never would have gone. 324 00:16:46,570 --> 00:16:47,832 It's just, 325 00:16:48,007 --> 00:16:49,312 Heather seemed so nice and 326 00:16:49,486 --> 00:16:52,098 she had this big, beautiful home. 327 00:16:52,272 --> 00:16:55,666 - Hmm, yeah, well, big and beautiful doesn't necessarily mean a whole lot in this town. 328 00:16:55,840 --> 00:16:58,191 All right, so, you went back to confront Heather. 329 00:16:58,365 --> 00:16:59,931 She didn't answer. The door was open. 330 00:17:00,106 --> 00:17:01,455 - Yes. 331 00:17:01,629 --> 00:17:03,370 That's when I went in and found her. 332 00:17:03,544 --> 00:17:06,851 It was so horrible. 333 00:17:07,026 --> 00:17:08,201 - Did you see anybody? 334 00:17:08,375 --> 00:17:09,289 - No, 335 00:17:09,463 --> 00:17:11,073 but I heard a door open 336 00:17:11,247 --> 00:17:12,770 as soon as I came into the house. 337 00:17:12,944 --> 00:17:16,470 Somebody was there before me. 338 00:17:16,644 --> 00:17:18,689 - Very well. Unless you can tell me who that person is, 339 00:17:18,863 --> 00:17:21,823 Marilyn, it's not much help. 340 00:17:23,651 --> 00:17:27,785 - Yes, I invited her up to my suite to have coffee and to see the view. 341 00:17:27,959 --> 00:17:29,700 That's all. 342 00:17:29,874 --> 00:17:32,399 How was I supposed to know she was emotionally unstable? 343 00:17:32,573 --> 00:17:36,185 - Mr. Paxton, did you appear in front of Miss Fletcher wearing nothing but a bathrobe? 344 00:17:36,359 --> 00:17:38,361 - Well, yes. - Do you often entertain 345 00:17:38,535 --> 00:17:40,233 young women you've just met in your bathrobe? 346 00:17:40,407 --> 00:17:41,930 - No, of course not. - What. 347 00:17:42,104 --> 00:17:43,714 - I thought that's what I was supposed to... 348 00:17:43,888 --> 00:17:45,368 - [OVERLAPPING] Uh, what Mr. Paxton means is that 349 00:17:45,542 --> 00:17:47,805 he wouldn't knowingly engage a prostitute, 350 00:17:47,979 --> 00:17:49,938 since that would be illegal. 351 00:17:50,112 --> 00:17:51,896 - She said she was under the impression that 352 00:17:52,071 --> 00:17:54,160 she was only going to have dinner 353 00:17:54,334 --> 00:17:57,815 with a lonely widower, who craved conversation and companionship. 354 00:17:57,989 --> 00:17:58,816 - Don't let her kid you. 355 00:17:58,990 --> 00:18:00,166 She knew the score. 356 00:18:00,340 --> 00:18:02,951 - Are you a widower, Mr. Paxton? 357 00:18:03,125 --> 00:18:06,128 I asked, are you a widower? 358 00:18:06,302 --> 00:18:07,999 - No. 359 00:18:08,174 --> 00:18:11,090 - Can you tell me how Miss Fletcher's dress got torn? 360 00:18:11,264 --> 00:18:13,527 - She demanded money from me. 361 00:18:13,701 --> 00:18:16,834 When I refused, she tore her dress and threatened to go to the police. 362 00:18:17,008 --> 00:18:20,795 - Did she also slap herself hard enough to make both eyes swell up? 363 00:18:20,969 --> 00:18:23,537 - Maybe she had another date after she left me. 364 00:18:23,711 --> 00:18:26,322 - Tell me, Mr. Paxton, had Heather Bronson provided you 365 00:18:26,496 --> 00:18:28,933 with escorts on previous occasions? - Yes. 366 00:18:29,108 --> 00:18:32,198 - You weren't angry with Heather Bronson for setting you up with a bad date? 367 00:18:32,372 --> 00:18:35,331 - No. 368 00:18:35,505 --> 00:18:38,029 - Can you account for your time from 9:15, 369 00:18:38,204 --> 00:18:41,207 when the doorman stated that Miss Fletcher left the hotel until 10:00, 370 00:18:41,381 --> 00:18:43,078 when Heather Bronson was murdered? 371 00:18:43,252 --> 00:18:45,254 - Are you suggesting that Mr. Paxton is involved? 372 00:18:45,428 --> 00:18:46,864 - I'm not suggesting anything. 373 00:18:47,038 --> 00:18:48,649 I'm merely asking him to account 374 00:18:48,823 --> 00:18:51,347 for his time after Miss Fletcher left his hotel suite. 375 00:18:51,521 --> 00:18:56,526 - Well, Mr. Paxton called me immediately to report the woman's unsavory behavior. 376 00:18:56,700 --> 00:19:00,313 I, uh, went to his hotel suite immediately to meet with him. 377 00:19:00,487 --> 00:19:03,229 And, um, was with him until after midnight. 378 00:19:03,403 --> 00:19:07,929 - Smart move to call your lawyer. 379 00:19:08,103 --> 00:19:13,543 - Look, Detective, there is no evidence that a sexual assault took place. 380 00:19:13,717 --> 00:19:17,025 As far as the other unfortunate matter goes, 381 00:19:17,199 --> 00:19:19,419 my client can account for his time. 382 00:19:19,593 --> 00:19:22,596 Either book him or release him. 383 00:19:44,574 --> 00:19:47,447 - Hey, why don't you, um, check out her computer. 384 00:19:47,621 --> 00:19:49,927 See if there's anything on there we can use. 385 00:19:50,101 --> 00:19:53,061 - That's a good idea. - Hmm. 386 00:20:08,729 --> 00:20:15,431 Mm hmm. 387 00:20:15,605 --> 00:20:16,563 Hello. 388 00:20:16,737 --> 00:20:17,607 Oh, what a cute dog. 389 00:20:17,781 --> 00:20:19,957 - Oh, oh, don't pet Jack. 390 00:20:20,131 --> 00:20:21,916 I haven't broken him of biting, yet. 391 00:20:22,090 --> 00:20:23,570 Sit. 392 00:20:23,744 --> 00:20:26,399 Good boy. 393 00:20:26,573 --> 00:20:28,270 - Can we help you? 394 00:20:28,444 --> 00:20:30,229 - That depends. 395 00:20:30,403 --> 00:20:31,230 Who are you? 396 00:20:31,404 --> 00:20:32,361 - I beg your pardon. 397 00:20:32,535 --> 00:20:33,928 Um, my name is McBride. 398 00:20:34,102 --> 00:20:36,017 This is Phil Newberry. 399 00:20:36,191 --> 00:20:38,062 You are Victoria Sawyer. 400 00:20:38,237 --> 00:20:39,238 - Have we met? 401 00:20:39,412 --> 00:20:40,804 - No. 402 00:20:40,978 --> 00:20:42,023 I've seen your picture in the papers. 403 00:20:42,197 --> 00:20:43,416 And I've donated a few dollars 404 00:20:43,590 --> 00:20:44,591 to your charities over the years. 405 00:20:44,765 --> 00:20:46,114 - So have I. 406 00:20:46,288 --> 00:20:47,246 - Well, as far as I'm concerned, 407 00:20:47,420 --> 00:20:49,160 your philanthropic ventures 408 00:20:49,335 --> 00:20:51,250 deserve all the accolades they receive. 409 00:20:51,424 --> 00:20:55,079 Particularly, your work with troubled young women. 410 00:20:55,254 --> 00:20:59,083 Was Heather one of your wayward girls? 411 00:20:59,258 --> 00:21:00,171 - Once. 412 00:21:00,346 --> 00:21:01,434 Not wayward, troubled. 413 00:21:01,608 --> 00:21:03,174 She just needed guidance. 414 00:21:03,349 --> 00:21:06,265 - Well, I can certainly say by the, um, 415 00:21:06,439 --> 00:21:09,616 look of this house, you succeeded with her. 416 00:21:09,790 --> 00:21:12,140 - I never thought it would come to this. 417 00:21:12,314 --> 00:21:15,099 She was such a bright girl, so capable. 418 00:21:15,274 --> 00:21:18,364 She could have become anything she wanted to become. 419 00:21:18,538 --> 00:21:23,325 She just couldn't resist, uh, the excitement, I suppose. 420 00:21:23,499 --> 00:21:27,938 I guess I really never understood her. 421 00:21:28,112 --> 00:21:30,506 Now, you stay. 422 00:21:30,680 --> 00:21:33,466 All those weeks of obedience training, hope they do some good. 423 00:21:33,640 --> 00:21:36,120 Hmm. 424 00:21:36,295 --> 00:21:39,646 - Have any idea of anyone who would want to harm her? 425 00:21:39,820 --> 00:21:42,301 - Didn't they arrest, uh, some young woman? 426 00:21:42,475 --> 00:21:44,085 - Yes, uh, they did. 427 00:21:44,259 --> 00:21:46,392 She's our client. 428 00:21:46,566 --> 00:21:50,526 - Then you're lawyers, not police. 429 00:21:50,700 --> 00:21:53,050 I shouldn't really be talking to, should I. 430 00:21:53,224 --> 00:21:59,535 I just came by to, uh, to get a framed picture of Heather and me. 431 00:21:59,709 --> 00:22:01,537 Why did that woman want to kill Heather? 432 00:22:01,711 --> 00:22:03,365 - I don't think she did. I believe that 433 00:22:03,539 --> 00:22:05,541 she was just in the wrong place at the wrong time. 434 00:22:05,715 --> 00:22:07,674 - You think she's innocent? - I do. 435 00:22:07,848 --> 00:22:10,372 Now you should, maybe, go talk to her yourself. 436 00:22:10,546 --> 00:22:12,243 I would imagine you're a very good judge of character. 437 00:22:12,418 --> 00:22:13,767 - How did she know Heather? 438 00:22:13,941 --> 00:22:15,682 - She was new in town, she was broke. 439 00:22:15,856 --> 00:22:18,162 Heather set her up as, um, an escort. 440 00:22:18,337 --> 00:22:20,382 Did not go well. 441 00:22:20,556 --> 00:22:24,386 As I recall, you were a character witness at Heather's trial. 442 00:22:24,560 --> 00:22:26,345 - Yes. And when she got probation, 443 00:22:26,519 --> 00:22:30,000 she swore that she would straighten up her life. 444 00:22:30,174 --> 00:22:34,178 But she liked getting and spending lots of money 445 00:22:34,353 --> 00:22:35,702 - I think I got something in here. 446 00:22:35,876 --> 00:22:37,094 - Ah. 447 00:22:37,268 --> 00:22:38,661 There it is. 448 00:22:38,835 --> 00:22:40,359 I may just go see that woman of yours. 449 00:22:40,533 --> 00:22:41,490 Nice to meet both of you. 450 00:22:41,664 --> 00:22:42,665 - Nice to meet you. 451 00:22:42,839 --> 00:22:44,014 - Thank you. 452 00:22:44,188 --> 00:22:45,189 Come on, Jack. - A pleasure. 453 00:22:45,364 --> 00:22:46,147 - Bye, bye. 454 00:22:46,321 --> 00:22:49,324 Come on, Jack. 455 00:22:51,892 --> 00:22:54,111 - What have you got? 456 00:22:54,285 --> 00:22:57,071 - Well, it looks like she wrote an email to three different people 457 00:22:57,245 --> 00:22:59,378 to bring money to her house, the night she was murdered. 458 00:22:59,552 --> 00:23:02,598 And there it is. 459 00:23:02,772 --> 00:23:04,165 - Holy cow. 460 00:23:04,339 --> 00:23:05,253 - So she's not only back in business, 461 00:23:05,427 --> 00:23:06,515 but she was blackmailing 462 00:23:06,689 --> 00:23:07,734 some of her high profile clients? 463 00:23:07,908 --> 00:23:08,778 - Seems like it. 464 00:23:08,952 --> 00:23:11,694 - Why would she do that? 465 00:23:11,868 --> 00:23:13,740 - I don't know. 466 00:23:13,914 --> 00:23:15,176 But you know what. 467 00:23:15,350 --> 00:23:16,830 Now we've got three people 468 00:23:17,004 --> 00:23:20,137 with a better motive for killing her than Marilyn. 469 00:23:20,311 --> 00:23:22,183 When were the other two supposed to come? 470 00:23:22,357 --> 00:23:24,228 - Hmm, 471 00:23:24,403 --> 00:23:26,274 Nero237 at 9:30 472 00:23:26,448 --> 00:23:29,799 and Untouched1 at 10:30. 473 00:23:29,973 --> 00:23:33,716 - You know what. 474 00:23:33,890 --> 00:23:37,416 Do this. Send them each an email entitled Good News, Bad News. 475 00:23:37,590 --> 00:23:40,549 The good news is somebody's been arrested for Heather's murder. 476 00:23:40,723 --> 00:23:44,640 The bad news is I've got the goods on you. 477 00:23:44,814 --> 00:23:48,688 Show up tomorrow at noon at Carson's Coffee Shop, 478 00:23:48,862 --> 00:23:50,646 pick up an envelope 479 00:23:50,820 --> 00:23:54,563 addressed to your screen name that will prove that I do. 480 00:24:04,268 --> 00:24:05,444 So, Russell, how's it going. 481 00:24:05,618 --> 00:24:06,836 So how's Jesse? 482 00:24:07,010 --> 00:24:08,447 - Oh, he's a big help. 483 00:24:08,621 --> 00:24:10,187 - Good, glad to hear that. 484 00:24:10,361 --> 00:24:12,015 - Yeah, I threw a stick and told him to fetch. 485 00:24:12,189 --> 00:24:13,582 And now he's picking up every loose stick in the yard. 486 00:24:13,756 --> 00:24:15,584 - What. He's retrieving for you? 487 00:24:15,758 --> 00:24:18,152 - Oh, even better. He's putting them all in a neat little pile. 488 00:24:18,326 --> 00:24:19,588 - That's very funny. 489 00:24:19,762 --> 00:24:22,243 Well, I'm glad to, uh, hear he's helping. 490 00:24:22,417 --> 00:24:23,505 You know what, Russell. I'll talk to you later. 491 00:24:23,679 --> 00:24:26,639 I gotta go. 492 00:24:38,433 --> 00:24:40,261 [phone rings] 493 00:24:40,435 --> 00:24:41,871 Yeah, hi, Phil. 494 00:24:42,045 --> 00:24:43,569 No, No, uh, yeah, working. 495 00:24:43,743 --> 00:24:45,484 One of our suspects is smarter than I would, uh, 496 00:24:45,658 --> 00:24:47,181 figure, though. 497 00:24:47,355 --> 00:24:49,792 Sent a messenger service to pick up the package. 498 00:24:49,966 --> 00:24:52,882 Right. So, listen, are the police finished at the crime scene? 499 00:24:53,056 --> 00:24:54,884 Good. Take Heather's computer back to the office. 500 00:24:55,058 --> 00:24:56,843 Play a little of your hacker magic, 501 00:24:57,017 --> 00:24:59,193 see if there's anything else there. 502 00:24:59,367 --> 00:25:00,629 You know what. I gotta go. 503 00:25:00,803 --> 00:25:01,674 Looks like we got another customer. 504 00:25:01,848 --> 00:25:04,198 I'll talk to you later. 505 00:25:12,728 --> 00:25:15,688 [mysterious music] 506 00:26:57,006 --> 00:26:59,966 [mysterious music] 507 00:27:20,029 --> 00:27:22,989 [tire squeals] 508 00:27:44,880 --> 00:27:45,968 - You got a problem? 509 00:27:46,142 --> 00:27:47,143 - No. 510 00:27:47,317 --> 00:27:49,145 - You were following me, right? 511 00:27:49,319 --> 00:27:51,278 - You know, I gotta tell you that sounds a little paranoid. 512 00:27:51,452 --> 00:27:52,975 Maybe you should have a conversation with Dr. Phil about that. 513 00:27:53,149 --> 00:27:54,455 - You some kind of comedian? 514 00:27:54,629 --> 00:27:55,935 - No, not really. 515 00:27:56,109 --> 00:27:58,502 I'm a, uh... - In a lot of trouble. 516 00:28:38,978 --> 00:28:42,721 - Excuse me. 517 00:28:42,895 --> 00:28:44,461 What are you doing. 518 00:28:44,635 --> 00:28:47,682 I said, excuse me. 519 00:29:28,679 --> 00:29:30,943 - Trixie. 520 00:29:31,117 --> 00:29:32,727 Hey, Ben. How's the new baby? 521 00:29:32,901 --> 00:29:34,555 - How do you know everybody? 522 00:29:34,729 --> 00:29:36,818 - I used to work here. Before your time, I'm sure. 523 00:29:36,992 --> 00:29:38,385 - What do we have here? 524 00:29:38,559 --> 00:29:39,603 - I can explain. 525 00:29:39,778 --> 00:29:40,822 - Get the paperwork started. 526 00:29:40,996 --> 00:29:42,519 Come on, Mac. 527 00:29:42,693 --> 00:29:44,043 - Oh, hey. I want my JetHawks hat back, too. 528 00:29:44,217 --> 00:29:45,914 It's in your car. 529 00:29:46,088 --> 00:29:47,046 Thank you. 530 00:29:47,220 --> 00:29:50,484 - So, what happened? 531 00:29:50,658 --> 00:29:52,268 - I was tailing him. 532 00:29:52,442 --> 00:29:54,923 - Not doing a very good job of it, it would seem. 533 00:29:55,097 --> 00:29:56,925 - I guess I'm a little out of practice. 534 00:29:57,099 --> 00:29:59,493 - You want to explain why you were tailing a police officer? 535 00:29:59,667 --> 00:30:00,886 - I didn't know he was a cop. 536 00:30:01,060 --> 00:30:02,496 - Not just a regular cop, either. 537 00:30:02,670 --> 00:30:04,585 He's part of the detail assigned to the mayor. 538 00:30:04,759 --> 00:30:06,805 - I'm sorry? The mayor? - That's right. 539 00:30:06,979 --> 00:30:09,503 Mac, if they wanna make a case out of this, 540 00:30:09,677 --> 00:30:11,548 I may not be able to help you. 541 00:30:11,722 --> 00:30:12,723 - Oh, no, you know what. 542 00:30:12,898 --> 00:30:16,466 You just did help me, dear. 543 00:30:16,640 --> 00:30:21,558 - Detective Hansen. 544 00:30:21,732 --> 00:30:22,864 You're sure. 545 00:30:23,038 --> 00:30:25,040 All right, it's your call. 546 00:30:25,214 --> 00:30:28,696 Yeah, will do. 547 00:30:28,870 --> 00:30:32,918 Ah, looks like you may still have some friends in the police department, after all. 548 00:30:33,092 --> 00:30:37,487 Officer Taylor wants to drop all the charges. 549 00:30:37,661 --> 00:30:39,707 - He does. 550 00:30:39,881 --> 00:30:41,578 - You're free to go. 551 00:30:41,752 --> 00:30:43,058 And he wants me to tell you that 552 00:30:43,232 --> 00:30:44,930 he's sorry for the misunderstanding. 553 00:30:45,104 --> 00:30:46,018 - I bet he did. 554 00:30:46,192 --> 00:30:47,584 I know why, too. 555 00:30:47,758 --> 00:30:49,543 - Why is that, Mac? 556 00:30:49,717 --> 00:30:51,937 - I'll tell you in San Francisco. 557 00:30:52,111 --> 00:30:54,504 - Go, leave. 558 00:30:54,678 --> 00:30:57,638 [mysterious music] 559 00:30:57,812 --> 00:30:59,814 Oh. 560 00:31:03,905 --> 00:31:04,906 - Hi. 561 00:31:05,080 --> 00:31:06,995 - Oh, may I help you? 562 00:31:07,169 --> 00:31:08,736 - Yes. I would 563 00:31:08,910 --> 00:31:11,086 like to see Mayor Theodore. 564 00:31:11,260 --> 00:31:13,567 - I'm afraid no one sees him without an appointment. 565 00:31:13,741 --> 00:31:15,047 - Please. Just, just tell him. 566 00:31:15,221 --> 00:31:18,267 I wanna discuss Nero237. 567 00:31:18,441 --> 00:31:21,488 - He'll wanna see me. Trust me. 568 00:31:21,662 --> 00:31:24,665 - Just a minute. 569 00:31:24,839 --> 00:31:26,275 Yes, I, there's a man out here 570 00:31:26,449 --> 00:31:33,543 who says he wants to discuss Nero237? 571 00:31:33,717 --> 00:31:35,023 - Officer Taylor. 572 00:31:35,197 --> 00:31:36,459 Thanks for dropping the charges. - Hey... 573 00:31:36,633 --> 00:31:37,634 - The boss know what you're up to, 574 00:31:37,808 --> 00:31:38,766 during your off duty hours. 575 00:31:38,940 --> 00:31:40,507 He was off duty, wasn't he, sir. 576 00:31:40,681 --> 00:31:41,682 When he picked up a package intended for you, 577 00:31:41,856 --> 00:31:43,423 at Carson's Coffee House, today. 578 00:31:43,597 --> 00:31:45,120 I mean, he wouldn't be doing your personal errands on 579 00:31:45,294 --> 00:31:47,122 tax payer time, would he. My name's McBride. 580 00:31:47,296 --> 00:31:50,299 I'm representing the defendant in the Heather Bronson murder. 581 00:31:50,473 --> 00:31:53,781 - Come on. You don't barge into the mayor's office unannounced like this. 582 00:31:53,955 --> 00:31:56,958 - It's all right. 583 00:31:57,132 --> 00:31:58,655 Just what is it you want, Mr. McBride? 584 00:31:58,829 --> 00:32:01,702 - I would like to discuss Nero237. 585 00:32:01,876 --> 00:32:04,879 In private might be better, but it's your call. 586 00:32:14,323 --> 00:32:20,939 - How do you know about Nero237? 587 00:32:21,113 --> 00:32:22,505 - A more compelling question, Your Honor, 588 00:32:22,679 --> 00:32:26,857 is why was Heather Bronson blackmailing you? 589 00:32:27,032 --> 00:32:29,034 - Hi, honey. 590 00:32:29,208 --> 00:32:31,645 - [MUMBLES] Mr. McBride, I'd like you to meet my wife, Elaine. 591 00:32:31,819 --> 00:32:33,734 - Mr. McBride. 592 00:32:33,908 --> 00:32:38,173 - A pleasure. 593 00:32:38,347 --> 00:32:41,916 - I called my wife and asked her to join us. 594 00:32:42,090 --> 00:32:44,005 - Let's cut to the chase, Mr. McBride. 595 00:32:44,179 --> 00:32:48,227 Before I met Joe, I worked for Heather Bronson. 596 00:32:48,401 --> 00:32:52,057 Like a lot of girls, I came to Los Angeles to be an actress, 597 00:32:52,231 --> 00:32:54,102 and like a lot of girls, I struggled. 598 00:32:54,276 --> 00:32:55,190 - Sounds familiar. 599 00:32:55,364 --> 00:32:57,018 - I heard about Heather 600 00:32:57,192 --> 00:32:59,673 and soon I was making more money than I ever imagined. 601 00:32:59,847 --> 00:33:01,153 Through Heather's clients, 602 00:33:01,327 --> 00:33:04,156 I began to get invited to parties, 603 00:33:04,330 --> 00:33:06,332 and met Joe at one. 604 00:33:06,506 --> 00:33:11,032 No, no, Joe was never a client of Heather's. 605 00:33:11,206 --> 00:33:13,426 My life changed when I met him. 606 00:33:13,600 --> 00:33:18,692 - So Heather Bronson was blackmailing your husband because of your past. 607 00:33:18,866 --> 00:33:21,347 - Do you know the field day the press would have had with that. 608 00:33:21,521 --> 00:33:24,741 It would have ended Joe's political career. 609 00:33:24,915 --> 00:33:26,700 Joe is well aware of my past. 610 00:33:26,874 --> 00:33:29,703 I told him all about it when he asked to marry me. 611 00:33:29,877 --> 00:33:35,013 And he still asked. 612 00:33:35,187 --> 00:33:37,667 - So when you found that email, you thought maybe I killed Heather, 613 00:33:37,841 --> 00:33:40,322 to stop her from exposing me as a client. 614 00:33:40,496 --> 00:33:42,933 - It crossed my mind. 615 00:33:43,108 --> 00:33:45,240 - I understand that. I would have done the same thing, if I were in your shoes. 616 00:33:45,414 --> 00:33:47,068 - I insisted on delivering the money to Heather, 617 00:33:47,242 --> 00:33:50,289 because I wanted to face her and put an end to things. 618 00:33:50,463 --> 00:33:56,077 - Well, it puts you at the scene of the crime the night Heather was murdered. 619 00:33:56,251 --> 00:33:57,731 - Elaine, what a surprise. 620 00:33:57,905 --> 00:34:00,168 I was expecting Joe. 621 00:34:00,342 --> 00:34:03,780 Now don't tell me our fearless mayor has sent you to do his dirty work. 622 00:34:03,954 --> 00:34:06,348 - You really are despicable, Heather. 623 00:34:06,522 --> 00:34:09,786 - No, I'm a businesswoman, who's a little bit short on liquid assets these days. 624 00:34:09,960 --> 00:34:11,788 So, did you bring the money, 625 00:34:11,962 --> 00:34:14,400 - How do I know if I pay, you won't come back for more? 626 00:34:14,574 --> 00:34:17,751 - I guess you're just gonna have to trust me. 627 00:34:17,925 --> 00:34:20,928 You know, some of your old clients still ask for you. 628 00:34:21,102 --> 00:34:23,887 - She said some very hurtful things to me. 629 00:34:24,062 --> 00:34:26,281 But all I did was give her the money and leave, 630 00:34:26,455 --> 00:34:30,416 a manila envelope filled with $100 bills. 631 00:34:30,590 --> 00:34:33,810 Would I have left the money if I killed her? 632 00:34:33,984 --> 00:34:38,424 - Well, probably not. But the police never found any. 633 00:34:38,598 --> 00:34:40,208 - Well, it must be there somewhere. 634 00:34:40,382 --> 00:34:44,778 I gave it to her, and she counted it before I left. 635 00:34:44,952 --> 00:34:46,301 - Did you get his license number? 636 00:34:46,475 --> 00:34:48,651 - No, he purposely covered it with mud. 637 00:34:48,825 --> 00:34:50,827 He busted the Viper's tail out on a trashcan coming out of the driveway. 638 00:34:51,001 --> 00:34:53,003 So, if I take it to the dealership to order the part, 639 00:34:53,178 --> 00:34:54,831 and I can trace it from there. - Good. 640 00:34:55,005 --> 00:34:58,139 Do you know what. There's nothing in here. 641 00:34:58,313 --> 00:34:59,619 - Maybe you don't know where to look. 642 00:34:59,793 --> 00:35:02,143 - Oh, well, Miss Sawyer, back again? 643 00:35:02,317 --> 00:35:04,189 - Yes, I saw your Jeep outside. 644 00:35:04,363 --> 00:35:06,626 - You know something. Maybe you could be, um, of help to us. 645 00:35:06,800 --> 00:35:11,805 Do you know where Heather might have kept things that were important to her? 646 00:35:11,979 --> 00:35:13,546 - I helped her decorate. 647 00:35:13,720 --> 00:35:16,244 Um, as a matter of fact, I bought her this armoire. 648 00:35:16,418 --> 00:35:17,463 - Huh. 649 00:35:17,637 --> 00:35:19,073 - She was fascinated with it, 650 00:35:19,247 --> 00:35:21,902 because it contains a secret compartment. 651 00:35:35,437 --> 00:35:40,312 - Whoa. 652 00:35:40,486 --> 00:35:43,315 - My, that's a lot of money. 653 00:35:43,489 --> 00:35:46,535 - Looks like the lady was telling the truth. 654 00:35:46,709 --> 00:35:49,495 Heather was, um, extorting money from people. 655 00:35:49,669 --> 00:35:53,325 And we think that one of them decided to kill her, instead of pay her. 656 00:35:53,499 --> 00:35:54,891 Thank you very much for your help. 657 00:35:55,065 --> 00:35:56,502 - Yeah. 658 00:35:56,676 --> 00:35:58,199 Oh, um, by the way, 659 00:35:58,373 --> 00:35:59,983 I went to the jail this morning and I, um, 660 00:36:00,158 --> 00:36:02,247 met your client. 661 00:36:02,421 --> 00:36:04,988 Well, and I must agree with you, she's innocent. 662 00:36:05,163 --> 00:36:08,340 So if I can be of any help, please don't hesitate. 663 00:36:08,514 --> 00:36:09,297 - I've gotta go. - Bye. 664 00:36:09,471 --> 00:36:12,300 - Thanks a lot. 665 00:36:12,474 --> 00:36:14,955 - Huh, looks like she eliminated one of our suspects for us. 666 00:36:15,129 --> 00:36:16,478 - I think you might be right. 667 00:36:16,652 --> 00:36:17,479 - What, what are you planning to do 668 00:36:17,653 --> 00:36:19,177 with all that money? 669 00:36:19,351 --> 00:36:21,004 - Give it back to the mayor. 670 00:36:21,179 --> 00:36:22,354 No use ruining his life over something he and his wife 671 00:36:22,528 --> 00:36:24,007 put to bed years ago. 672 00:36:24,182 --> 00:36:26,314 You have to find that Viper. 673 00:36:26,488 --> 00:36:30,971 Come on. 674 00:36:31,145 --> 00:36:32,755 - Mrs. Sawyer seemed really nice. 675 00:36:32,929 --> 00:36:35,932 She brought me some soap and some personal things. 676 00:36:36,106 --> 00:36:36,977 - She wasn't too tough on you, then? 677 00:36:37,151 --> 00:36:38,196 - Oh, no. 678 00:36:38,370 --> 00:36:41,329 She was very understanding. 679 00:36:41,503 --> 00:36:43,331 - She was very close to Heather. 680 00:36:43,505 --> 00:36:45,115 - That's what she said. 681 00:36:45,290 --> 00:36:47,901 She also spoke very highly of you, 682 00:36:48,075 --> 00:36:49,859 and said she'd be willing to pay your fee. 683 00:36:50,033 --> 00:36:54,864 - I see it can't hurt to have her on our side. 684 00:36:55,038 --> 00:36:57,127 - Are you having any luck? 685 00:36:57,302 --> 00:36:59,521 - I got a couple of suspects, and following some other leads. 686 00:36:59,695 --> 00:37:01,436 - Well, that's good. 687 00:37:01,610 --> 00:37:03,569 - Right, but, on the other hand, it's still not enough. 688 00:37:03,743 --> 00:37:06,049 - Oh. 689 00:37:06,224 --> 00:37:07,312 - But, hey, 690 00:37:07,486 --> 00:37:10,402 we're not done yet either. 691 00:37:10,576 --> 00:37:13,535 [mellow music] 692 00:37:27,462 --> 00:37:30,378 [store manager] It's gotta go out today. 693 00:37:42,347 --> 00:37:44,262 - Hi. 694 00:37:44,436 --> 00:37:45,872 - How can I help you? 695 00:37:46,046 --> 00:37:47,526 - I dropped a package off for someone at 696 00:37:47,700 --> 00:37:49,354 Carson's Coffee House in North Hollywood. 697 00:37:49,528 --> 00:37:52,052 And, uh, they sent one of your messengers to pick it up. 698 00:37:52,226 --> 00:37:54,054 I was wondering if you could tell me who picked it up. 699 00:37:54,228 --> 00:37:55,273 - Carson Coffee House? 700 00:37:55,447 --> 00:38:00,539 - Mm hmm. - I'll look. 701 00:38:00,713 --> 00:38:03,019 Chip, the surfer kid. 702 00:38:03,193 --> 00:38:05,413 - Chip, the surfer kid. 703 00:38:05,587 --> 00:38:09,069 - He only worked here two days. 704 00:38:09,243 --> 00:38:11,550 - Is that Chip? 705 00:38:11,724 --> 00:38:13,247 - No. 706 00:38:13,421 --> 00:38:14,988 - That's who picked up the package. 707 00:38:15,162 --> 00:38:17,077 See, he's getting into one of your vans. 708 00:38:17,251 --> 00:38:18,687 - Well, this is terrible. 709 00:38:18,861 --> 00:38:21,647 I'll find your package for you. 710 00:38:21,821 --> 00:38:23,779 - Great. 711 00:38:34,834 --> 00:38:37,489 - Hi. 712 00:38:37,663 --> 00:38:39,926 - Well, how is it going with Heather's computer? 713 00:38:40,100 --> 00:38:41,797 - Well, not bad. 714 00:38:41,971 --> 00:38:44,017 But I still haven't found anything the police didn't find. 715 00:38:44,191 --> 00:38:46,411 - Oh, but you're better with computers than the police. 716 00:38:46,585 --> 00:38:48,064 - Well, now that's true. 717 00:38:48,238 --> 00:38:50,240 It's just nothing of really of any importance, 718 00:38:50,415 --> 00:38:51,894 other than the original emails we found. 719 00:38:52,068 --> 00:38:54,984 I've used every recovery program and, at least, 720 00:38:55,158 --> 00:38:57,335 nothing looks like it's been shredded. 721 00:38:57,509 --> 00:38:58,858 - Shredded? 722 00:38:59,032 --> 00:39:00,990 - That's computer speak meaning deleted. 723 00:39:01,164 --> 00:39:02,688 - Oh. 724 00:39:02,862 --> 00:39:04,472 All right, well, do me a favor. Wrap it up. 725 00:39:04,646 --> 00:39:06,735 I promised Roberta I'd get it back to her today. 726 00:39:06,909 --> 00:39:09,564 In the meantime, I have a little footwork and sleuthing for you to do. 727 00:39:09,738 --> 00:39:12,698 [soft music] 728 00:39:52,215 --> 00:39:55,393 [driver] Hey man, how are you doing? 729 00:39:55,567 --> 00:39:58,526 See you later. 730 00:40:25,292 --> 00:40:26,511 Do you need something delivered? 731 00:40:26,685 --> 00:40:28,208 - Yes. Uh, it's, it's urgent. 732 00:40:28,382 --> 00:40:30,471 And I need a, uh, messenger that speaks Spanish. 733 00:40:30,645 --> 00:40:31,472 - Not a problem. 734 00:40:31,646 --> 00:40:32,647 Se habla espanol. 735 00:40:32,821 --> 00:40:34,083 - Great. 736 00:40:34,257 --> 00:40:38,697 - Jorge, ven aqui. 737 00:40:38,871 --> 00:40:41,134 Esta muy importante aqui, um, 738 00:40:41,308 --> 00:40:43,266 delivery esta paquita immediamante. 739 00:40:43,441 --> 00:40:44,746 - No problema. 740 00:40:44,920 --> 00:40:47,749 Voy en Camino. 741 00:40:47,923 --> 00:40:51,884 [birds chirping, background traffic] 742 00:41:09,945 --> 00:41:11,599 - Just the guy I'm looking for. 743 00:41:11,773 --> 00:41:13,340 - I got to deliver this package. 744 00:41:13,514 --> 00:41:14,820 - Yeah, it's for me. 745 00:41:14,994 --> 00:41:16,343 - You. 746 00:41:16,517 --> 00:41:18,345 I don't think you are Juan Fernandez. 747 00:41:18,519 --> 00:41:20,173 - Yeah, I don't think you're Chip or Flip, either. 748 00:41:20,347 --> 00:41:22,784 - Huh? - I'm Sergeant McBride. 749 00:41:22,958 --> 00:41:23,829 - Oh, come on, man. 750 00:41:24,003 --> 00:41:25,395 Don't hassle me, okay? 751 00:41:25,570 --> 00:41:26,527 - You picked up a package this morning 752 00:41:26,701 --> 00:41:28,137 from Carson's Coffee House. 753 00:41:28,311 --> 00:41:28,921 I just wanna know where it got delivered. 754 00:41:29,095 --> 00:41:30,575 - You INS. 755 00:41:30,749 --> 00:41:33,273 Look, I'm gonna get a green card, honest. 756 00:41:33,447 --> 00:41:35,188 - Right. That's why your manager didn't 757 00:41:35,362 --> 00:41:36,145 wanna tell me anything about you. 758 00:41:36,319 --> 00:41:37,669 He hires illegals. 759 00:41:37,843 --> 00:41:39,453 - Come on, man, I really need the job. 760 00:41:39,627 --> 00:41:41,324 - I understand. I tell you what, I'll make you a deal. 761 00:41:41,499 --> 00:41:42,630 You tell me where the package got delivered, 762 00:41:42,804 --> 00:41:44,502 we never had this conversation. 763 00:41:44,676 --> 00:41:46,286 - Deal. - You give me bad information... 764 00:41:46,460 --> 00:41:51,160 - Okay. I took it to Fina Estampa on Wilshire in downtown. 765 00:41:51,334 --> 00:41:52,379 - Honest? 766 00:41:52,553 --> 00:41:55,730 - Honest. Fina Estampa. 767 00:41:55,904 --> 00:41:57,906 - Okay, thanks. 768 00:41:58,080 --> 00:41:59,691 - That's, that's it. I can go. 769 00:41:59,865 --> 00:42:01,257 - Yup, back to work. 770 00:42:01,431 --> 00:42:02,520 - You police? 771 00:42:02,694 --> 00:42:03,738 - No. 772 00:42:03,912 --> 00:42:05,392 - You lied. 773 00:42:05,566 --> 00:42:06,828 - Just about my first name. 774 00:42:07,002 --> 00:42:10,440 It's not Sergeant. 775 00:42:10,615 --> 00:42:13,618 [rhumba music] 776 00:42:53,396 --> 00:42:54,702 Hello. 777 00:42:54,876 --> 00:42:56,791 Um, I'm trying to locate a package. 778 00:42:56,965 --> 00:43:01,579 It was delivered here today by Unity Courier. 779 00:43:01,753 --> 00:43:04,712 [rhumba music] 780 00:43:32,566 --> 00:43:34,263 I have a bad feeling 781 00:43:34,437 --> 00:43:36,439 about this. 782 00:43:50,584 --> 00:43:52,499 - Welcome to Fina Estampa, Mister... 783 00:43:52,673 --> 00:43:54,196 - McBride. 784 00:43:54,370 --> 00:43:56,198 - I understand you're looking for a package. 785 00:43:56,372 --> 00:43:58,810 - Yes. There was one delivered here today by Unity Courier. 786 00:43:58,984 --> 00:44:01,290 I'd like to know who got it. 787 00:44:01,464 --> 00:44:02,552 - Was the package for you? 788 00:44:02,727 --> 00:44:04,119 - No. 789 00:44:04,293 --> 00:44:05,817 - Did you ask the messenger service to 790 00:44:05,991 --> 00:44:07,601 deliver the package? 791 00:44:07,775 --> 00:44:09,516 - Not exactly. 792 00:44:09,690 --> 00:44:13,259 - Please show Mr. McBride the way out. 793 00:44:13,433 --> 00:44:15,000 - Thanks. 794 00:44:15,174 --> 00:44:18,786 All I needed to know was, it's not anything, 795 00:44:18,960 --> 00:44:23,486 I was just curious, 796 00:44:23,661 --> 00:44:25,271 This is gonna hurt, isn't it? 797 00:44:25,445 --> 00:44:27,447 [crash] 798 00:44:31,712 --> 00:44:34,672 - Hola. 799 00:44:45,247 --> 00:44:47,206 [phone rings] 800 00:44:53,778 --> 00:44:55,040 - Yes Phil. - McBride. 801 00:44:55,214 --> 00:44:56,737 Hey. 802 00:44:56,911 --> 00:44:58,391 All right, so I stopped by the car dealership 803 00:44:58,565 --> 00:45:00,045 and a couple of the, uh, high-end body shops. 804 00:45:00,219 --> 00:45:01,829 Still so far nothing. 805 00:45:02,003 --> 00:45:03,570 Gotta couple of places to go. How are you doing? 806 00:45:03,744 --> 00:45:05,441 - Well, I think I might be onto something. 807 00:45:05,615 --> 00:45:08,096 I just did a Mexican head dance down a flight stairs. 808 00:45:08,270 --> 00:45:10,751 I'm gonna stick around here. 809 00:45:10,925 --> 00:45:12,927 See if I can snoop anything else out. You keep looking. 810 00:45:13,101 --> 00:45:14,407 - Okay. 811 00:45:14,581 --> 00:45:16,017 - Hey, see remember I told you 812 00:45:16,191 --> 00:45:17,497 I went to the allergist a couple of days ago. 813 00:45:17,671 --> 00:45:19,325 I got the allergy panel done. 814 00:45:19,499 --> 00:45:23,590 Turns out I'm allergic to dog, dust mites, and cats. 815 00:45:23,764 --> 00:45:25,810 But I thought I was, I kept thinking it was mold and mildew. 816 00:45:25,984 --> 00:45:27,463 Remember, 'cause we have the mold in the closet. 817 00:45:27,637 --> 00:45:28,682 And I kept sneezing, and I kept thinking... 818 00:45:28,856 --> 00:45:30,815 - [OVERLAPPING] Gotta go. 819 00:45:30,989 --> 00:45:33,992 [edgy music] 820 00:46:20,603 --> 00:46:23,606 [raucous music] 821 00:46:39,622 --> 00:46:42,060 - Luis. 822 00:46:42,234 --> 00:46:44,976 - Heh. If it isn't the owner of my favorite restaurant. 823 00:46:45,150 --> 00:46:46,629 What brings you here. 824 00:46:46,804 --> 00:46:48,501 Ever watch a champ work out? 825 00:46:48,675 --> 00:46:50,242 - Someone's been snooping around the restaurant, 826 00:46:50,416 --> 00:46:53,636 asking about that package I picked up for you. 827 00:46:53,811 --> 00:46:55,203 - What guy? 828 00:46:55,377 --> 00:46:57,815 - I don't know. I got rid of him. 829 00:46:57,989 --> 00:46:59,642 I don't think he'll come back. 830 00:46:59,817 --> 00:47:02,558 - You did the right thing to come and tell me. 831 00:47:02,732 --> 00:47:04,691 Now go back to the restaurant and relax. 832 00:47:04,865 --> 00:47:06,824 And let the champ work out. 833 00:47:23,188 --> 00:47:25,581 - Hey, Luis. 834 00:47:25,755 --> 00:47:26,931 - Hey, you a reporter. 835 00:47:27,105 --> 00:47:28,019 I don't recognize you. 836 00:47:28,193 --> 00:47:29,672 - No. 837 00:47:29,847 --> 00:47:31,631 - Oh, you're a fan. - Oh, yeah, yeah. 838 00:47:31,805 --> 00:47:33,546 I saw you knock out Gordon in the second round last year. 839 00:47:33,720 --> 00:47:35,374 He never saw the right coming, huh? 840 00:47:35,548 --> 00:47:37,898 - Sorry I can't talk to fans, while I'm working out. 841 00:47:38,072 --> 00:47:43,034 - I understand. You got time to talk about Heather Bronson and Untouched1? 842 00:47:43,208 --> 00:47:44,687 - What are you a cop? 843 00:47:44,862 --> 00:47:46,254 - No, a lawyer. I'm representing the woman 844 00:47:46,428 --> 00:47:48,866 who's accused of killing Heather. 845 00:47:49,040 --> 00:47:50,780 I know that Heather was demanding money from you. 846 00:47:50,955 --> 00:47:53,044 - I don't have to talk to you. 847 00:47:53,218 --> 00:47:54,828 - Hey, you know what. You're right, you don't. 848 00:47:55,002 --> 00:47:56,525 Not here, not now. We can wait till I subpoena you 849 00:47:56,699 --> 00:48:02,053 to testify at a very public murder trial. 850 00:48:02,227 --> 00:48:05,186 - Hold on a minute. 851 00:48:10,278 --> 00:48:12,802 So how'd you find out about me and Heather? 852 00:48:12,977 --> 00:48:17,068 - On the email, on her computer, addressed to Untouched1. 853 00:48:17,242 --> 00:48:18,852 - What, what makes you think it's me? 854 00:48:19,026 --> 00:48:22,943 - I sent the package, Luis. Very clever. 855 00:48:23,117 --> 00:48:25,685 And an Escobar picked it up and delivered it to you. 856 00:48:25,859 --> 00:48:27,730 - So you know that I owe Heather some money, so what? 857 00:48:27,905 --> 00:48:29,036 - Luis, come on. 858 00:48:29,210 --> 00:48:30,864 Heather was blackmailing you. 859 00:48:31,038 --> 00:48:32,648 All right, it's gonna come out in the trial. 860 00:48:32,822 --> 00:48:33,649 - Yeah, if you bring it up. 861 00:48:33,823 --> 00:48:34,737 And you'll destroy me. 862 00:48:34,912 --> 00:48:35,869 - That's not what I want. 863 00:48:36,043 --> 00:48:37,827 But it occurs to me, 864 00:48:38,002 --> 00:48:39,655 if it comes out that you're one of Heather's customers, 865 00:48:39,829 --> 00:48:42,745 you get damaged, 866 00:48:42,920 --> 00:48:44,312 with your wife, your kids, 867 00:48:44,486 --> 00:48:46,010 your adoring public. 868 00:48:46,184 --> 00:48:47,881 So it seems pretty obvious to me, 869 00:48:48,055 --> 00:48:51,798 that it's in your best interest if Heather is quiet. 870 00:48:51,972 --> 00:48:58,674 - By killing her. 871 00:48:58,848 --> 00:49:01,721 When I drove to Heather's that night, 872 00:49:01,895 --> 00:49:05,116 the place was swarming with police. So I just kept going. 873 00:49:05,290 --> 00:49:06,639 - Anybody see you? 874 00:49:06,813 --> 00:49:07,814 - Oscar. - Who's Oscar? 875 00:49:07,988 --> 00:49:09,598 - He's my sparring partner. 876 00:49:09,772 --> 00:49:11,296 He's also the guy that took me to Heather's that night. 877 00:49:11,470 --> 00:49:13,689 - Well, you know, I'd like to believe that. 878 00:49:13,863 --> 00:49:17,171 But I can't but think Oscar would say anything you told him to. 879 00:49:17,345 --> 00:49:18,825 - When we were driving to Heather's that night, 880 00:49:18,999 --> 00:49:21,132 I had Oscar drive me to the Burger Buddy, 881 00:49:21,306 --> 00:49:24,787 where I signed an autograph to the kid at the takeout window. 882 00:49:24,962 --> 00:49:26,659 - Okay. 883 00:49:26,833 --> 00:49:28,661 I'll check that out. 884 00:49:28,835 --> 00:49:30,141 Thank you. 885 00:49:30,315 --> 00:49:31,620 Keep it up, huh. 886 00:49:31,794 --> 00:49:36,625 - Yeah. 887 00:49:36,799 --> 00:49:39,802 [edgy music] 888 00:50:26,980 --> 00:50:28,242 - Hi, Roberta. Nice to hear from you. 889 00:50:28,416 --> 00:50:29,765 You change your mind about dinner? 890 00:50:29,939 --> 00:50:31,245 - No. But I've got some information 891 00:50:31,419 --> 00:50:32,942 that might prove useful for you. 892 00:50:33,117 --> 00:50:35,162 - Oh, really. Okay, what? 893 00:50:35,336 --> 00:50:38,861 - That car you were looking for belongs to a Becky Sullivan. 894 00:50:39,036 --> 00:50:42,996 Her address is in Burbank, 939 and a half, Olson Street. 895 00:50:43,170 --> 00:50:45,259 She's 23 years old. 896 00:50:45,433 --> 00:50:49,002 McBride, are you going through a midlife crisis? 897 00:50:49,176 --> 00:50:50,830 - Very funny. Now, she might have some information 898 00:50:51,004 --> 00:50:53,093 that could shed some light on my case. 899 00:50:53,267 --> 00:50:55,791 - Well, other than a couple of parking tickets, she's a model citizen. 900 00:50:55,965 --> 00:50:57,793 - Okay, thanks. 901 00:50:57,967 --> 00:51:00,318 Oh, listen, if you change your mind about dinner, give ... 902 00:51:03,408 --> 00:51:06,367 [hushed music] 903 00:51:33,525 --> 00:51:36,049 - Yes. - Hi, Becky, uh, my name is McBride. 904 00:51:36,223 --> 00:51:41,141 I think you picked up a package today that I dropped off at Carson's Coffee House. 905 00:51:41,315 --> 00:51:44,797 - I took it directly to Chad, just like you told me to. 906 00:51:44,971 --> 00:51:48,366 That was pretty neat using that code name, Heartthrob. 907 00:51:48,540 --> 00:51:49,802 He sure is. 908 00:51:49,976 --> 00:51:51,195 - Yeah. 909 00:51:51,369 --> 00:51:52,979 Yeah, so, you and Chad, you're... 910 00:51:53,153 --> 00:51:54,763 - Oh, no, I work for him. 911 00:51:54,937 --> 00:51:55,895 - Oh. 912 00:51:56,069 --> 00:51:59,159 - I'm his assistant. 913 00:51:59,333 --> 00:52:02,336 Do you mean that you don't know who Chad Foster is? 914 00:52:02,510 --> 00:52:04,295 - No, I don't. 915 00:52:04,469 --> 00:52:05,992 Who is he? 916 00:52:06,166 --> 00:52:07,472 - [LAUGH] He's only the hunkiest, 917 00:52:07,646 --> 00:52:10,823 most handsome television star ever. 918 00:52:10,997 --> 00:52:12,955 - [LAUGH] Huh. 919 00:52:13,130 --> 00:52:15,784 - Aren't you a little old to be a personal assistant? 920 00:52:15,958 --> 00:52:18,961 - Thank you. 921 00:52:58,218 --> 00:52:59,872 - Yeah? 922 00:53:00,046 --> 00:53:03,136 - Oh, um, I'm looking for a Neal Andrews. 923 00:53:03,310 --> 00:53:04,268 - What about? 924 00:53:04,442 --> 00:53:05,965 - Uh, a personal matter. 925 00:53:06,139 --> 00:53:07,140 - I'm sure it is. 926 00:53:07,314 --> 00:53:08,185 Do you have an appointment? 927 00:53:08,359 --> 00:53:10,796 - No, I, I don't. 928 00:53:10,970 --> 00:53:13,407 - Leave me your name and number and I'll get back to you about an appointment. 929 00:53:13,581 --> 00:53:15,104 - Oh, this, this won't take very long. 930 00:53:15,279 --> 00:53:16,454 - Monday, no, 931 00:53:16,628 --> 00:53:18,456 Tuesday, no, 932 00:53:18,630 --> 00:53:22,199 okay, how about a week from Thursday, 4:00. Name? 933 00:53:22,373 --> 00:53:24,375 - So, so, so he's, he's not in? 934 00:53:24,549 --> 00:53:26,028 - He's a very busy man. 935 00:53:26,203 --> 00:53:27,900 And I'm a very busy woman. 936 00:53:28,074 --> 00:53:31,512 If you decide you want the appointment, let me know. 937 00:53:31,686 --> 00:53:33,514 - All right. 938 00:53:33,688 --> 00:53:36,648 Thanks. 939 00:53:46,484 --> 00:53:47,572 - Investigations. 940 00:53:47,746 --> 00:53:49,443 - This is the parking garage. 941 00:53:49,617 --> 00:53:51,532 I'm afraid someone's run into your car, did... 942 00:53:51,706 --> 00:53:52,968 - [OVERLAPPING] Oh. - ...quite a bit of damage. 943 00:53:53,142 --> 00:53:53,926 - All right, you keep him there. 944 00:53:54,100 --> 00:53:55,623 I'll be right there. 945 00:53:55,797 --> 00:54:01,586 Oh, why me? No, not me. 946 00:54:01,760 --> 00:54:04,763 Oh. 947 00:54:24,783 --> 00:54:27,264 - Maybe this is it. 948 00:54:27,568 --> 00:54:33,400 - You accuse me, 949 00:54:33,574 --> 00:54:37,448 you accuse me of cheating on you. 950 00:54:37,622 --> 00:54:40,581 You know I love you so much. 951 00:54:49,198 --> 00:54:52,114 Oh, cut. 952 00:54:52,289 --> 00:54:54,291 - All right, Matt. 953 00:54:54,465 --> 00:54:58,077 - Perfect. 954 00:54:58,251 --> 00:55:03,691 Ow, ow. 955 00:55:03,865 --> 00:55:06,825 Okay, let's get ready for my next close-up. 956 00:55:12,613 --> 00:55:14,920 - Chad Foster. 957 00:55:15,094 --> 00:55:17,183 - If you're with the magazine, I don't do interviews while I'm working, 958 00:55:17,357 --> 00:55:18,402 unless it's People or TV Guide. 959 00:55:18,576 --> 00:55:21,187 - I'm not with a magazine. 960 00:55:21,361 --> 00:55:22,493 - You're a fan? 961 00:55:22,667 --> 00:55:24,364 - Do I look like a fan. 962 00:55:24,538 --> 00:55:27,193 I wanna talk to you about an email, 963 00:55:27,367 --> 00:55:30,718 sent to Heartthrob. 964 00:55:30,892 --> 00:55:32,154 - Daniel. 965 00:55:32,329 --> 00:55:34,983 - You are Heartthrob, aren't you? 966 00:55:35,157 --> 00:55:37,072 - You're my bodyguard, right. 967 00:55:37,246 --> 00:55:38,726 Act like it, and get this guy off my set. 968 00:55:38,900 --> 00:55:40,162 - My name's McBride. 969 00:55:40,337 --> 00:55:41,512 Love your hat. 970 00:55:41,686 --> 00:55:43,427 - Now. 971 00:55:43,601 --> 00:55:44,776 - I know the way out. 972 00:55:50,434 --> 00:55:53,698 - You, brain of a doorknob, come here. 973 00:55:53,872 --> 00:55:56,178 How could you be so stupid? 974 00:55:56,353 --> 00:55:57,266 - I, I... 975 00:55:57,441 --> 00:55:58,746 - I asked, stop it. 976 00:55:58,920 --> 00:56:00,052 I give you one simple little task 977 00:56:00,226 --> 00:56:01,314 a monkey could perform, 978 00:56:01,488 --> 00:56:02,315 and you screw it up. 979 00:56:02,489 --> 00:56:04,317 Now get out of my sight. 980 00:56:04,491 --> 00:56:10,758 Get out of my sight. 981 00:56:10,932 --> 00:56:13,892 Come on, people. 982 00:56:26,818 --> 00:56:29,255 - So sorry if I got you in trouble in there. 983 00:56:29,429 --> 00:56:31,431 - Chad didn't mean to act that way. 984 00:56:31,605 --> 00:56:33,346 He's really a great guy. 985 00:56:33,520 --> 00:56:37,568 He's just a very private person when he's working. 986 00:56:37,742 --> 00:56:42,224 He's been under a lot of pressure since they let him direct. 987 00:56:42,399 --> 00:56:45,314 - I'm sure it's part of your job, making excuses for him. 988 00:56:45,489 --> 00:56:49,754 Becky, listen, Chad might be involved in a murder case. 989 00:56:49,928 --> 00:56:51,233 - No way. 990 00:56:51,408 --> 00:56:52,191 Which one? 991 00:56:52,365 --> 00:56:53,627 - Heather Bronson. 992 00:56:53,801 --> 00:56:55,455 - No. - I'm working on the case. 993 00:56:55,629 --> 00:56:57,326 And it would really be good if I could talk to Chad 994 00:56:57,501 --> 00:56:58,502 before the police do. 995 00:56:58,676 --> 00:57:00,460 Now, 996 00:57:00,634 --> 00:57:02,549 if he's the wonderful guy you say he is, 997 00:57:02,723 --> 00:57:05,117 then everything will be fine. 998 00:57:05,291 --> 00:57:07,424 Well, I'd hate to see all of this wind up in the tabloids. 999 00:57:07,598 --> 00:57:09,687 - Oh. Chad would hate that. 1000 00:57:09,861 --> 00:57:12,429 - That's why I wanna talk to him privately, maybe at his home. 1001 00:57:12,603 --> 00:57:14,082 Perhaps I can help him. 1002 00:57:14,256 --> 00:57:19,784 [crowd] Oh, no. 1003 00:57:19,958 --> 00:57:21,612 - You're doing the right thing, I promise. 1004 00:57:21,786 --> 00:57:24,745 - [crowd getting excited] 1005 00:57:40,021 --> 00:57:42,589 - Thank you. 1006 00:57:42,763 --> 00:57:45,723 - [crowd screaming] 1007 00:57:58,823 --> 00:58:00,520 - I don't care what we discussed. 1008 00:58:00,694 --> 00:58:03,262 This is getting much more involved than I expected. 1009 00:58:03,436 --> 00:58:05,351 No, you listen to me. 1010 00:58:05,525 --> 00:58:09,834 Either we double the ante, or you're on your own. 1011 00:58:10,008 --> 00:58:12,358 That's more like it. 1012 00:58:12,532 --> 00:58:15,492 You meet me on Mario's Restaurant at 7:00. 1013 00:58:15,666 --> 00:58:19,670 We eat, you pay me. 1014 00:58:19,844 --> 00:58:22,673 You are an artist, Eve. 1015 00:58:22,847 --> 00:58:25,806 - Mm hmm. 1016 00:58:32,030 --> 00:58:32,683 - Treat yourself. 1017 00:58:32,857 --> 00:58:34,554 - Oh, thank you. 1018 00:58:34,728 --> 00:58:38,515 - Yeah, um. 1019 00:58:38,689 --> 00:58:40,865 I'm sure you're gonna love this, 1020 00:58:41,039 --> 00:58:42,214 - Goo. 1021 00:58:42,388 --> 00:58:45,391 Oh, my gosh. 1022 00:58:47,785 --> 00:58:50,788 [jazzy music] 1023 00:59:01,842 --> 00:59:04,802 [indistinct conversation] 1024 00:59:26,737 --> 00:59:28,695 - Hi, Chad. 1025 00:59:32,090 --> 00:59:33,395 What are you doing here? 1026 00:59:33,570 --> 00:59:34,396 - So, would you like to talk about 1027 00:59:34,571 --> 00:59:36,573 Heartthrob's email now 1028 00:59:36,747 --> 00:59:39,706 or later, when I subpoena you. 1029 00:59:47,714 --> 00:59:52,414 So, did American's heartthrob just forget to invite the girls today? 1030 00:59:52,589 --> 00:59:55,983 - Every woman in America who watches daytime television is in love with me. 1031 00:59:56,157 --> 01:00:00,901 If you tell anybody about this get together, you will destroy the illusion. 1032 01:00:01,075 --> 01:00:03,948 Chad, you know what. Your lifestyle is none of my business. 1033 01:00:04,122 --> 01:00:06,298 You know what is my business. 1034 01:00:06,472 --> 01:00:08,430 Finding the person that actually killed Heather Bronson, 1035 01:00:08,605 --> 01:00:10,868 so that an innocent woman doesn't get burned for it. 1036 01:00:11,042 --> 01:00:12,217 - I don't know anything about that. 1037 01:00:12,391 --> 01:00:13,479 - Really. 1038 01:00:13,653 --> 01:00:14,872 You know, Heather, though, huh. 1039 01:00:15,046 --> 01:00:16,003 Because she was blackmailing you. 1040 01:00:16,177 --> 01:00:17,831 - When I go out in public, 1041 01:00:18,005 --> 01:00:19,833 I have to keep that fantasy alive for all my fans, 1042 01:00:20,007 --> 01:00:24,403 who expect me to always have a beautiful woman by my side. 1043 01:00:24,577 --> 01:00:29,713 Heather's girls are all beautiful, sophisticated, and discreet. 1044 01:00:29,887 --> 01:00:32,411 I trusted Heather like I trusted all her girls. 1045 01:00:32,585 --> 01:00:36,589 It never dawned on me that she would try to extort money. 1046 01:00:36,763 --> 01:00:38,852 - And, yet, Heather was murdered the very night 1047 01:00:39,026 --> 01:00:41,942 you were supposed to show up and give her that money. 1048 01:00:42,116 --> 01:00:46,468 - But I didn't do it because I was here. 1049 01:00:46,643 --> 01:00:49,646 [eerie music] 1050 01:01:03,877 --> 01:01:09,970 As much as I hated Heather for what she was doing to me, I was gonna pay her. 1051 01:01:10,144 --> 01:01:12,451 What else was I supposed to do. 1052 01:01:12,625 --> 01:01:17,369 Getting that much cash together on the sly was harder than I expected. 1053 01:01:17,543 --> 01:01:24,724 Good thing I have a lot of experience living a lie, huh? 1054 01:01:24,898 --> 01:01:26,378 - Chad, you want me to come? 1055 01:01:26,552 --> 01:01:27,945 - No, I don't want you to come pick me up. 1056 01:01:28,119 --> 01:01:30,774 I told you I was gonna get there on my own. 1057 01:01:30,948 --> 01:01:31,949 - You sound like you're mad at me. 1058 01:01:32,123 --> 01:01:32,950 - Daniel, I'm not mad at you, 1059 01:01:33,124 --> 01:01:35,648 all right. I'm fine. 1060 01:01:35,822 --> 01:01:37,215 - It's kind of late. 1061 01:01:37,389 --> 01:01:38,695 Do you know what time it is. Come on... 1062 01:01:38,869 --> 01:01:40,609 - I'm aware that it's 11:00. Okay. 1063 01:01:40,784 --> 01:01:44,048 Just earn your keep and cover for me for a little while. 1064 01:01:44,222 --> 01:01:45,789 My bodyguard wanted to give me a lift, 1065 01:01:45,963 --> 01:01:49,923 but I wanted to take care of this myself. 1066 01:01:50,097 --> 01:01:52,099 But then the whole point became moot. 1067 01:01:52,273 --> 01:01:54,754 - Well, no details are currently available. 1068 01:01:54,928 --> 01:01:59,933 Police, immediately, arrested and took into custody her alleged killer at the scene. 1069 01:02:00,107 --> 01:02:01,543 Heather Bronson's reported ... 1070 01:02:01,718 --> 01:02:02,893 - I was off the hook. 1071 01:02:03,067 --> 01:02:05,591 - I was relieved. But... 1072 01:02:05,765 --> 01:02:10,683 I lost the only person I trusted in this town. 1073 01:02:10,857 --> 01:02:13,555 - Chad, that is, um, not a very good alibi. 1074 01:02:13,730 --> 01:02:15,601 - Maybe not. 1075 01:02:15,775 --> 01:02:17,821 But it's the truth. 1076 01:02:17,995 --> 01:02:18,952 - You know what. Let, let me say something, 1077 01:02:19,126 --> 01:02:20,345 I'm not here to accuse you. 1078 01:02:20,519 --> 01:02:21,912 I'm a defense attorney. My job... 1079 01:02:22,086 --> 01:02:24,175 is to prove reasonable doubt to a jury, 1080 01:02:24,349 --> 01:02:28,135 that somebody else had a better motive and better opportunity 1081 01:02:28,309 --> 01:02:30,964 to commit the crime than my client. 1082 01:02:31,138 --> 01:02:35,577 Now you definitely had motive, blackmail's always been a really good one. 1083 01:02:35,752 --> 01:02:37,841 And you had an opportunity. 1084 01:02:38,015 --> 01:02:40,495 As far as opportunity, it doesn't seem like anybody can corroborate 1085 01:02:40,669 --> 01:02:44,412 where you were the night Heather was murdered. 1086 01:02:44,586 --> 01:02:48,547 - Get out, get out. 1087 01:02:48,721 --> 01:02:51,724 - All right, yeah. 1088 01:03:01,299 --> 01:03:04,781 Yes, okay, thank you, Mrs. Dawston. 1089 01:03:04,955 --> 01:03:09,437 No, I don't see any reason why you have to be called as a witness. 1090 01:03:09,611 --> 01:03:14,529 Good bye. 1091 01:03:14,703 --> 01:03:15,922 What happened to you? 1092 01:03:16,096 --> 01:03:18,229 - Don't ask. 1093 01:03:18,403 --> 01:03:21,406 The sacrifice I made may get me close to Neal Andrews. 1094 01:03:21,580 --> 01:03:22,886 - Wow. 1095 01:03:23,060 --> 01:03:23,843 I certainly hope the information 1096 01:03:24,017 --> 01:03:25,845 was worth the sacrifice. 1097 01:03:26,019 --> 01:03:27,151 I just talked to Chad Foster's agent. 1098 01:03:27,325 --> 01:03:29,588 He's got an alibi. 1099 01:03:29,762 --> 01:03:31,155 I definitely think Neal Andrews is involved. 1100 01:03:31,329 --> 01:03:33,505 I think we just need to find out how deeply. 1101 01:03:33,679 --> 01:03:34,636 - You better be right, you know. 1102 01:03:34,811 --> 01:03:37,030 We're running out of time. 1103 01:03:37,204 --> 01:03:44,037 Gotta hope that Neal Andrews will poke a hole in the alibi of one our suspects. 1104 01:03:44,211 --> 01:03:47,171 [LAUGH] 1105 01:03:55,005 --> 01:03:56,658 - From the sound of the phone conversation I overheard, 1106 01:03:56,833 --> 01:03:58,573 we should meet the person who put him up to hacking 1107 01:03:58,747 --> 01:04:00,967 into Heather's computer. 1108 01:04:01,141 --> 01:04:03,491 - If you're right, I'll pay to get your hair fixed. 1109 01:04:03,665 --> 01:04:07,060 - Cute. 1110 01:04:07,234 --> 01:04:10,194 - What's she doing here? 1111 01:04:15,025 --> 01:04:17,027 - Didn't you say she visited Marilyn at the jail? 1112 01:04:17,201 --> 01:04:20,639 - Yeah. 1113 01:04:20,813 --> 01:04:22,641 - Maybe she hired a private eye to track down some evidence 1114 01:04:22,815 --> 01:04:25,818 to help prove Marilyn's innocence. 1115 01:04:36,263 --> 01:04:42,617 - Do you want anything else? - No thanks. 1116 01:04:42,791 --> 01:04:45,707 - Glad to see you decided to see things my way. 1117 01:04:45,882 --> 01:04:51,191 - What choice did I have? 1118 01:04:51,365 --> 01:04:54,586 - What was that about? 1119 01:04:54,760 --> 01:04:57,719 - I have a bad feeling about this. 1120 01:05:02,811 --> 01:05:04,857 - Can I help you? 1121 01:05:05,031 --> 01:05:07,077 - Remember me? 1122 01:05:07,251 --> 01:05:11,864 - Neal, Neal, Neal, do you really wanna make a scene here? 1123 01:05:12,038 --> 01:05:13,779 - What do you want? 1124 01:05:13,953 --> 01:05:16,042 - So you're doing a little P.I. work for Victoria Sawyer? 1125 01:05:16,216 --> 01:05:18,392 - Well, that's none of your business. 1126 01:05:18,566 --> 01:05:20,829 - Well, by the size of that envelope, she, obviously, pays very well. 1127 01:05:21,004 --> 01:05:23,180 - And who are you? - I'm a lawyer. I'm representing the young lady 1128 01:05:23,354 --> 01:05:25,008 accused of killing Heather Bronson. 1129 01:05:25,182 --> 01:05:26,444 - Glad to see you got your Viper repaired. 1130 01:05:26,618 --> 01:05:29,099 Classic Body Shop does some nice work. 1131 01:05:29,273 --> 01:05:35,279 - Victoria Sawyer paid you to hack into Heather Bronson's computer. 1132 01:05:35,453 --> 01:05:37,194 Neal, come on, she just walked in here and gave you an envelope 1133 01:05:37,368 --> 01:05:38,978 so full of cash, you could choke a horse. 1134 01:05:39,152 --> 01:05:45,811 Now what did she want off of Heather's computer. 1135 01:05:45,985 --> 01:05:47,726 Philip, didn't you say that you thought Neal 1136 01:05:47,900 --> 01:05:49,423 left Heather's house so quickly, he probably didn't have a chance 1137 01:05:49,597 --> 01:05:51,948 to wipe his fingerprints off her computer keyboard? 1138 01:05:52,122 --> 01:05:52,949 - Mm hmm, I did. 1139 01:05:53,123 --> 01:05:54,820 - Hmm. 1140 01:05:54,994 --> 01:05:57,301 How do you explain that little detail to the police? 1141 01:05:57,475 --> 01:06:01,783 - Like I said, 1142 01:06:01,958 --> 01:06:07,876 I don't know what you're talking about. 1143 01:06:08,051 --> 01:06:10,140 - Clearly, Victoria didn't hire Neal to protect Heather's reputation. 1144 01:06:10,314 --> 01:06:13,360 That's hardly old news. 1145 01:06:13,534 --> 01:06:15,188 - You know, Heather's operation, I mean, it was 1146 01:06:15,362 --> 01:06:16,711 high-end from the very beginning. 1147 01:06:16,885 --> 01:06:18,670 That takes bankrolling. 1148 01:06:18,844 --> 01:06:21,151 Maybe Victoria's 1149 01:06:21,325 --> 01:06:24,937 desire to help women in trouble wasn't completely altruistic. 1150 01:06:25,111 --> 01:06:26,721 - We've gotta find a way to attach Victoria to Heather, 1151 01:06:26,895 --> 01:06:28,375 financially, in order to prove motive. 1152 01:06:28,549 --> 01:06:30,987 - Gotta be something we missed. 1153 01:06:31,161 --> 01:06:34,120 - Yup. 1154 01:06:38,124 --> 01:06:40,039 - And the cause of death was? 1155 01:06:40,213 --> 01:06:43,173 - Blunt force trauma to the left side of the victim's head, 1156 01:06:43,347 --> 01:06:45,175 primarily the temple. 1157 01:06:45,349 --> 01:06:47,307 Death from the blow was instantaneous. 1158 01:06:47,481 --> 01:06:50,832 - This is People's Exhibit B. 1159 01:06:51,007 --> 01:06:53,270 Is this the instrument that caused Heather Bronson's death? 1160 01:06:53,444 --> 01:06:56,099 - Yes. We found strands of her hair and blood matted on it. 1161 01:06:56,273 --> 01:06:58,405 - Did you find any fingerprints on this? 1162 01:06:58,579 --> 01:07:01,104 - Yes, but, unfortunately, it was so dirty with soot, 1163 01:07:01,278 --> 01:07:04,716 the prints were too smudged to make a positive identification. 1164 01:07:04,890 --> 01:07:08,894 - This instrument of death is solid wrought iron. 1165 01:07:09,068 --> 01:07:10,939 I'll bet a hard enough swing, even by a 10-year old, 1166 01:07:11,114 --> 01:07:13,072 could have caused the victim's death. 1167 01:07:13,246 --> 01:07:15,901 Never mind that of a healthy 23-year old woman. 1168 01:07:16,075 --> 01:07:17,772 - Objection, leading the witness. 1169 01:07:17,946 --> 01:07:19,209 - Sustained. 1170 01:07:19,383 --> 01:07:21,037 - No more questions. 1171 01:07:21,211 --> 01:07:27,043 - Your witness, Mr. McBride. 1172 01:07:27,217 --> 01:07:29,871 - This blow, to which side of the head was it? 1173 01:07:30,046 --> 01:07:31,264 - The left. 1174 01:07:31,438 --> 01:07:32,831 - The left. Would that have 1175 01:07:33,005 --> 01:07:35,094 any bearing on whether the murderer was 1176 01:07:35,268 --> 01:07:36,226 left-handed or right-handed? 1177 01:07:36,400 --> 01:07:37,270 - Right-handed. 1178 01:07:37,444 --> 01:07:38,402 - So a right-handed blow 1179 01:07:38,576 --> 01:07:39,925 to the head, 1180 01:07:40,099 --> 01:07:43,189 to the left side of the head. 1181 01:07:43,363 --> 01:07:44,930 Do you know that Miss Fletcher is left-handed? 1182 01:07:45,104 --> 01:07:46,932 - Objection. The defendant could 1183 01:07:47,106 --> 01:07:48,934 have used a backhand motion with her left hand, 1184 01:07:49,108 --> 01:07:50,675 or held the murder weapon with both hands. 1185 01:07:50,849 --> 01:07:52,807 - Sustained. 1186 01:07:52,981 --> 01:07:55,158 - No further questions. 1187 01:07:55,332 --> 01:07:57,203 - Officer, you were the first to arrive on the scene? 1188 01:07:57,377 --> 01:08:00,206 - Yes. - Would you please tell the court what happened? 1189 01:08:00,380 --> 01:08:03,862 - I was making my regular rounds at the neighborhood, shortly after 10:00 p.m. 1190 01:08:04,036 --> 01:08:06,386 I noticed that the front door of the Bronson home was open. 1191 01:08:06,560 --> 01:08:07,822 And I heard a scream. 1192 01:08:07,996 --> 01:08:09,781 - What did you discover? 1193 01:08:09,955 --> 01:08:12,218 - As I entered the home, the defendant was running toward me. 1194 01:08:12,392 --> 01:08:13,741 - What was her state of mind? 1195 01:08:13,915 --> 01:08:15,917 - She was upset. 1196 01:08:16,092 --> 01:08:17,093 - What did you do? 1197 01:08:17,267 --> 01:08:18,920 - I didn't know who she was. 1198 01:08:19,095 --> 01:08:21,097 So I stopped her from leaving, and questioned her. 1199 01:08:21,271 --> 01:08:22,881 Then I went to look at the victim. 1200 01:08:23,055 --> 01:08:24,100 - What did you see? 1201 01:08:24,274 --> 01:08:25,101 - Miss Bronson on the floor. 1202 01:08:25,275 --> 01:08:26,276 She was dead. 1203 01:08:26,450 --> 01:08:28,278 - Did you see anything else? 1204 01:08:28,452 --> 01:08:31,281 - Yes, a fireplace poker lying on the floor near the body. 1205 01:08:31,455 --> 01:08:33,152 - Did you see anyone else? 1206 01:08:33,326 --> 01:08:35,981 - No, just the defendant. 1207 01:08:36,155 --> 01:08:39,115 - No more questions, thank you. 1208 01:08:39,289 --> 01:08:43,162 - Your witness, Mr. McBride. 1209 01:08:43,336 --> 01:08:46,426 - Officer, you said that Miss Fletcher was upset, 1210 01:08:46,600 --> 01:08:48,385 when you first saw her? - Yes. 1211 01:08:48,559 --> 01:08:50,038 - Now isn't it possible that she was upset 1212 01:08:50,213 --> 01:08:52,128 because she had just discovered a dead body? 1213 01:08:52,302 --> 01:08:53,259 - Yes, I guess so. 1214 01:08:53,433 --> 01:08:55,043 - Objection, speculation. 1215 01:08:55,218 --> 01:08:57,002 - Sustained. 1216 01:08:57,176 --> 01:08:58,960 - You also stated that, uh, there was a fireplace poker 1217 01:08:59,135 --> 01:09:01,267 on the floor next to the body of the deceased? 1218 01:09:01,441 --> 01:09:04,966 - Yes. 1219 01:09:05,141 --> 01:09:07,447 - Well, from all the, uh, soot on here, it looks like, uh, 1220 01:09:07,621 --> 01:09:10,407 looks like it's got a lot of use. 1221 01:09:10,581 --> 01:09:16,021 - Officer, how did you detain the defendant, after you met her? 1222 01:09:16,195 --> 01:09:18,806 - I placed her in handcuffs and sat her in a chair in the foyer. 1223 01:09:18,980 --> 01:09:21,331 - Handcuffs. 1224 01:09:21,505 --> 01:09:27,119 Did you happen to see any soot on her fingers, when you applied the handcuffs? 1225 01:09:27,293 --> 01:09:30,253 - No. 1226 01:09:30,427 --> 01:09:32,168 Nothing further. 1227 01:09:32,342 --> 01:09:38,435 - Court is adjourned until tomorrow morning, 9:00 a.m. 1228 01:09:38,609 --> 01:09:40,437 -This is so tedious. - Ugh. 1229 01:09:40,611 --> 01:09:42,047 - We searched everything twice, 1230 01:09:42,221 --> 01:09:43,744 and we've got nothing to tie 1231 01:09:43,918 --> 01:09:45,659 Victoria and Heather in anyway, as a suspect. 1232 01:09:45,833 --> 01:09:47,574 - I don't understand. No diary, nothing written down. 1233 01:09:47,748 --> 01:09:54,494 She must have kept some sort of record of her clients. 1234 01:09:54,668 --> 01:09:57,541 You know, we're gonna look pretty stupid going after a pillar of society, 1235 01:09:57,715 --> 01:09:59,412 like Victoria Sawyer, without anything concrete. 1236 01:09:59,586 --> 01:10:01,197 The D.A. will have our heads. 1237 01:10:01,371 --> 01:10:06,202 - I know. 1238 01:10:06,376 --> 01:10:07,333 - This is interesting. 1239 01:10:07,507 --> 01:10:08,943 - What? 1240 01:10:09,117 --> 01:10:10,380 - She must have meticulously alphabetized 1241 01:10:10,554 --> 01:10:11,859 all of these rock albums. 1242 01:10:12,033 --> 01:10:13,818 And yet there this 1243 01:10:13,992 --> 01:10:19,215 Christmas album stuck right in the middle of all of them. 1244 01:10:19,389 --> 01:10:21,391 Looks homemade. 1245 01:10:21,565 --> 01:10:23,915 - What do you mean? 1246 01:10:24,089 --> 01:10:27,397 - This CD doesn't have any label on it or anything. 1247 01:10:27,571 --> 01:10:32,097 - Let me see. 1248 01:10:32,271 --> 01:10:35,231 There's information on this. 1249 01:10:42,803 --> 01:10:45,763 Whoa. 1250 01:10:53,379 --> 01:10:56,295 - My, my, my, my. 1251 01:10:56,469 --> 01:10:59,994 Looks like Christmas has come a little early this year. 1252 01:11:00,168 --> 01:11:03,215 [hushed music] 1253 01:11:14,139 --> 01:11:20,145 Miss Sawyer, you were more than a friend to Heather Bronson. 1254 01:11:20,319 --> 01:11:24,018 You were, in reality, her benefactor. 1255 01:11:24,192 --> 01:11:28,022 - I thought of Heather as the daughter I never had. 1256 01:11:28,196 --> 01:11:30,416 She was a very bright and capable young woman. 1257 01:11:30,590 --> 01:11:33,245 And I'm devastated by her death. 1258 01:11:33,419 --> 01:11:35,552 - I'm sure you are. 1259 01:11:35,726 --> 01:11:38,468 And you must have been distressed by the legal problems, as well. 1260 01:11:38,642 --> 01:11:40,687 - Heather made a terrible mistake. 1261 01:11:40,861 --> 01:11:44,125 - Are you familiar with a gentleman named Neal Andrews. 1262 01:11:44,300 --> 01:11:45,736 He's in court today. 1263 01:11:45,910 --> 01:11:51,481 Mr. Andrews, will you stand up, please. 1264 01:11:51,655 --> 01:11:54,484 Do you recognize him? 1265 01:11:54,658 --> 01:11:56,268 - Yes, I'm acquainted with Mr. Andrews. 1266 01:11:56,442 --> 01:11:57,878 - How? 1267 01:11:58,052 --> 01:12:00,620 - Mr. Andrews is a private investigator. 1268 01:12:00,794 --> 01:12:03,406 I used his services on a few occasions 1269 01:12:03,580 --> 01:12:08,106 to do some background checking on my perspective employees. 1270 01:12:08,280 --> 01:12:10,630 - Thank you. 1271 01:12:10,804 --> 01:12:14,982 Isn't it true that you met with Mr. Andrews last night at Mario's Restaurant? 1272 01:12:15,156 --> 01:12:18,682 - He was giving me a report of a confidential matter. 1273 01:12:18,856 --> 01:12:21,511 - Do you know Amy Wade? 1274 01:12:21,685 --> 01:12:23,121 - No. 1275 01:12:23,295 --> 01:12:25,558 - Miss Wade, would you stand up, please? 1276 01:12:25,732 --> 01:12:28,561 - Objection. What does this have to do with the case at hand? 1277 01:12:28,735 --> 01:12:31,129 - Your Honor, this has everything to do with the case at hand. 1278 01:12:31,303 --> 01:12:33,566 If you give me a moment, I can prove it. 1279 01:12:33,740 --> 01:12:37,178 - Overruled. 1280 01:12:37,353 --> 01:12:39,180 - Do you recognize her? 1281 01:12:39,355 --> 01:12:41,008 - No. 1282 01:12:41,182 --> 01:12:42,880 - Thank you. 1283 01:12:43,054 --> 01:12:47,014 Miss Wade is a cocktail waitress at Mario's Restaurant. 1284 01:12:47,188 --> 01:12:51,279 And in her sworn deposition, 1285 01:12:51,454 --> 01:12:57,416 she states that she witnessed you give Mr. Andrews an envelope filled with cash. 1286 01:12:57,590 --> 01:13:02,682 I'm curious, do you, you always pay cash for services rendered? 1287 01:13:02,856 --> 01:13:05,250 - No, as a matter of fact, I don't. 1288 01:13:05,424 --> 01:13:07,557 However, I was concerned about 1289 01:13:07,731 --> 01:13:11,299 someone working in the Accounting Department in my foundation. 1290 01:13:11,474 --> 01:13:15,216 I was checking to see if the cash advances, how they were being dealt with. 1291 01:13:15,391 --> 01:13:18,829 So I took cash that night. 1292 01:13:19,003 --> 01:13:20,961 - Is it fair to say that your reputation, as a woman, 1293 01:13:21,135 --> 01:13:25,488 who is very involved with charities, work is important to you? 1294 01:13:25,662 --> 01:13:29,840 - Yes, it is. 1295 01:13:30,014 --> 01:13:33,365 - I have a list here of some of the charitable organizations 1296 01:13:33,539 --> 01:13:36,237 with which you're involved, very impressive list. 1297 01:13:36,412 --> 01:13:38,370 Crush Foundation, Women's Boarders Review, 1298 01:13:38,544 --> 01:13:41,112 the Arlington Foundation, The Human Society of the Art Council, 1299 01:13:41,286 --> 01:13:43,244 The National Foundation Of Human Rights, 1300 01:13:43,419 --> 01:13:44,289 the list goes on and on. 1301 01:13:44,463 --> 01:13:46,073 You are a busy woman. 1302 01:13:46,247 --> 01:13:48,467 - Yes, I am. 1303 01:13:48,641 --> 01:13:50,643 - There's one organization here that you, obviously, 1304 01:13:50,817 --> 01:13:56,649 founded, since it bears your name, the Victoria Sawyer Institute. 1305 01:13:56,823 --> 01:13:59,609 Could you, um, define its purpose for us? 1306 01:13:59,783 --> 01:14:00,784 - Objection. 1307 01:14:00,958 --> 01:14:02,394 Your Honor, this is irrelevant. 1308 01:14:02,568 --> 01:14:04,396 The defense is wasting the court's time. 1309 01:14:04,570 --> 01:14:07,486 - Your Honor, I assure you this is anything but irrelevant. 1310 01:14:07,660 --> 01:14:10,097 I just need a little more leeway. 1311 01:14:10,271 --> 01:14:12,099 - Overruled. 1312 01:14:12,273 --> 01:14:14,493 Proceed Mr. McBride, but do not try the patience of this court. 1313 01:14:14,667 --> 01:14:17,365 - Thank you, Your Honor. Miss Sawyer... 1314 01:14:17,540 --> 01:14:22,893 - The Victoria Sawyer Institute was founded to help young women in difficult circumstances. 1315 01:14:23,067 --> 01:14:26,157 - You call this women abused, women, uh, juvenile delinquents? 1316 01:14:26,331 --> 01:14:30,117 - We prefer to use the term disadvantaged. 1317 01:14:30,291 --> 01:14:32,337 - Isn't that how you first met Heather Bronson? 1318 01:14:32,511 --> 01:14:33,730 - Yes. 1319 01:14:33,904 --> 01:14:37,385 Heather had enormous potential. 1320 01:14:37,560 --> 01:14:40,650 I nurtured her for many, many years. 1321 01:14:40,824 --> 01:14:44,567 In fact, I had hoped to eventually turn the foundation over to her. 1322 01:14:44,741 --> 01:14:49,833 - Then you must have been more than a little disappointed when she ran into trouble. 1323 01:14:50,007 --> 01:14:51,399 - Yes. 1324 01:14:51,574 --> 01:14:54,490 I tried to counsel her. 1325 01:14:54,664 --> 01:14:59,146 Obviously, she didn't listen. 1326 01:14:59,320 --> 01:15:00,844 - But you stood by her. As a matter of fact, 1327 01:15:01,018 --> 01:15:02,367 you were even a character witness at her trial, 1328 01:15:02,541 --> 01:15:03,890 when she was charged with pandering 1329 01:15:04,064 --> 01:15:06,676 and running a high-end escort service. 1330 01:15:06,850 --> 01:15:10,723 - Yes, I wanted to help. 1331 01:15:10,897 --> 01:15:15,598 - At this time I'd like to introduce into evidence Defense Exhibit G, 1332 01:15:15,772 --> 01:15:22,692 a computer CD found in Heather Bronson's home. 1333 01:15:22,866 --> 01:15:25,782 This is a transcript of the contents of that CD. 1334 01:15:25,956 --> 01:15:31,439 It has been verified and notarized by an independent stenographic firm. 1335 01:15:31,614 --> 01:15:33,703 Miss Sawyer, 1336 01:15:33,877 --> 01:15:36,401 would you please read 1337 01:15:36,575 --> 01:15:40,536 the highlighted portion of that transcript, aloud. 1338 01:15:47,368 --> 01:15:49,719 Miss Sawyer. 1339 01:15:49,893 --> 01:15:56,334 - You may proceed. 1340 01:15:56,508 --> 01:15:59,642 - I didn't realize how lucrative the business would become, 1341 01:15:59,816 --> 01:16:03,471 nor how distinguished and well known the clientele would be. 1342 01:16:03,646 --> 01:16:10,783 I guess that is all a tribute to the person who taught me everything I know. 1343 01:16:10,957 --> 01:16:17,573 And who laid the groundwork during her years in the... 1344 01:16:17,747 --> 01:16:18,443 - I'm sorry. 1345 01:16:18,617 --> 01:16:23,927 Let me help you. 1346 01:16:24,101 --> 01:16:26,712 The person who laid the groundwork in her years in the business, 1347 01:16:26,886 --> 01:16:28,496 my mentor, my savior, my friend. 1348 01:16:28,671 --> 01:16:31,238 - Stop. 1349 01:16:31,412 --> 01:16:36,243 - My silent partner, Victoria Sawyer. 1350 01:16:36,417 --> 01:16:38,942 - Wow. 1351 01:16:39,116 --> 01:16:41,248 - If we read further, 1352 01:16:41,422 --> 01:16:45,296 we discover that Miss Sawyer was receiving a substantial percentage 1353 01:16:45,470 --> 01:16:49,953 of all of Heather's proceeds. 1354 01:16:50,127 --> 01:16:52,608 After the trial, 1355 01:16:52,782 --> 01:16:54,958 well, 1356 01:16:55,132 --> 01:16:57,308 unfortunately, Heather had become very accustomed to her lifestyle. 1357 01:16:57,482 --> 01:17:01,051 So she needed to find another business, 1358 01:17:01,225 --> 01:17:06,796 as she began extorting money from her wealthy clients. 1359 01:17:06,970 --> 01:17:10,277 And you, Miss Sawyer. 1360 01:17:10,451 --> 01:17:12,628 - That's absurd. 1361 01:17:12,802 --> 01:17:14,847 - That's motive. 1362 01:17:15,021 --> 01:17:17,371 And I think I can prove it. [whoosh] 1363 01:17:17,545 --> 01:17:20,592 [mysterious music] 1364 01:17:36,173 --> 01:17:37,696 Heather, not only stopped paying you, 1365 01:17:37,870 --> 01:17:39,742 she told you she wanted money from you. 1366 01:17:39,916 --> 01:17:43,310 So you went to see her, and have it out with her. 1367 01:17:43,484 --> 01:17:45,661 - Victoria, I wasn't expecting you. 1368 01:17:45,835 --> 01:17:46,879 This isn't a good time. 1369 01:17:47,053 --> 01:17:48,707 - How could you do this to me? 1370 01:17:48,881 --> 01:17:50,491 - Your actions weren't premeditated, 1371 01:17:50,666 --> 01:17:52,406 but your anger at the woman that you had helped, exploded. 1372 01:17:52,580 --> 01:17:55,801 - Now. I took you from nothing and gave you everything. 1373 01:17:55,975 --> 01:17:57,934 Is this the way you repay me? 1374 01:17:58,108 --> 01:18:02,982 - Yes, you taught me everything I know, including how to survive. 1375 01:18:03,156 --> 01:18:05,637 - You ingrate. 1376 01:18:05,811 --> 01:18:06,986 I won't let you do this to me. 1377 01:18:07,160 --> 01:18:09,510 - Then pay me. 1378 01:18:09,685 --> 01:18:12,470 You made me who I am, now deal with it. 1379 01:18:12,644 --> 01:18:13,819 - How dare you talk to me like that. 1380 01:18:13,993 --> 01:18:15,952 - Then pay me. 1381 01:18:18,694 --> 01:18:21,087 No. 1382 01:18:21,261 --> 01:18:23,046 - No. 1383 01:18:23,220 --> 01:18:26,789 Ow, ah, ah. 1384 01:18:26,963 --> 01:18:29,966 - Help me. 1385 01:18:36,973 --> 01:18:38,931 - I'm sure that you couldn't believe what you had just done. 1386 01:18:39,105 --> 01:18:45,546 All you could think of was getting out of there. 1387 01:18:45,721 --> 01:18:48,724 - Miss Bronson? 1388 01:18:50,203 --> 01:18:53,163 Miss Bronson? 1389 01:18:57,602 --> 01:19:00,605 Heather? 1390 01:19:09,832 --> 01:19:12,835 Heather? 1391 01:19:23,759 --> 01:19:25,761 [screams] 1392 01:19:27,371 --> 01:19:29,939 - Well, it must have been heartbreaking having the one person 1393 01:19:30,113 --> 01:19:32,811 you love and trusted turn on you like that. 1394 01:19:32,985 --> 01:19:35,988 But, like Heather who didn't care who she hurt, 1395 01:19:36,162 --> 01:19:40,123 you're allowing an innocent person to take responsibility for your crime. 1396 01:19:40,297 --> 01:19:41,820 - I wasn't there. 1397 01:19:41,994 --> 01:19:43,604 You are saying these terrible things 1398 01:19:43,779 --> 01:19:46,085 in an effort to save your client. 1399 01:19:46,259 --> 01:19:48,566 I won't be treated this way. 1400 01:19:48,740 --> 01:19:51,612 - You're walking on very thin ice here, Mr. McBride. 1401 01:19:51,787 --> 01:19:55,007 - Yes, Your Honor. 1402 01:19:55,181 --> 01:19:58,141 By the way, how's your hand. When we first met, you said that you had 1403 01:19:58,315 --> 01:20:00,665 injured it, when your dog bit you. 1404 01:20:00,839 --> 01:20:02,536 - Yes. He's a very sweet dog, 1405 01:20:02,710 --> 01:20:06,889 but he's a puppy that's young and rambunctious. 1406 01:20:07,063 --> 01:20:08,934 - Jack Russel Terrier I believe? 1407 01:20:09,108 --> 01:20:13,721 - Yes. - That's what I thought. 1408 01:20:13,896 --> 01:20:17,595 You recognize Miss Susan Watson. 1409 01:20:17,769 --> 01:20:18,639 She's the breeder 1410 01:20:18,814 --> 01:20:22,818 who sold you your dog. 1411 01:20:25,908 --> 01:20:28,736 You know what's interesting, though. 1412 01:20:28,911 --> 01:20:33,002 On the papers registering the sale, 1413 01:20:33,176 --> 01:20:35,047 have you buying it 1414 01:20:35,221 --> 01:20:41,749 the day after Heather was murdered. 1415 01:20:41,924 --> 01:20:46,754 - Why would you tell me your dog bit you, before you even bought it. 1416 01:20:46,929 --> 01:20:50,236 I think you bought that dog so you could blame a bite on it. 1417 01:20:50,410 --> 01:20:54,937 But not a dog bite, a bite inflicted by Heather, during the struggle. 1418 01:20:55,111 --> 01:20:56,939 - That is a lie. 1419 01:20:57,113 --> 01:21:02,553 - Would you mind removing the bandage, proving me a liar? 1420 01:21:02,727 --> 01:21:05,730 - Miss Sawyer? 1421 01:21:11,431 --> 01:21:14,086 - I am not on trial here. 1422 01:21:14,260 --> 01:21:15,958 - No, you're not. 1423 01:21:16,132 --> 01:21:17,568 You don't have to do it. 1424 01:21:17,742 --> 01:21:19,526 We'll have the court issue a subpoena. 1425 01:21:19,700 --> 01:21:21,180 The police will have you do it later. 1426 01:21:21,354 --> 01:21:23,008 And when you do, I'm sure that they will match 1427 01:21:23,182 --> 01:21:25,837 the bite mark on your hand with Heather's bite mark. 1428 01:21:26,011 --> 01:21:30,842 And then we'll know who actually killed Heather Bronson. 1429 01:21:31,016 --> 01:21:32,278 - I don't have to stand for this. 1430 01:21:32,452 --> 01:21:33,845 You have no right... 1431 01:21:34,019 --> 01:21:35,151 - [OVERLAPPING] No further questions. 1432 01:21:35,325 --> 01:21:41,592 The defense rests. 1433 01:21:41,766 --> 01:21:46,597 - The witness is dismissed. 1434 01:21:46,771 --> 01:21:49,774 [solemn music] 1435 01:22:13,276 --> 01:22:16,757 - If you would come with me, please. 1436 01:22:16,932 --> 01:22:19,935 [solemn music] 1437 01:22:30,554 --> 01:22:37,343 - We, the jury, find the defendant, Marilyn Fletcher, not guilty. 1438 01:22:37,517 --> 01:22:38,779 - Oh. - Court dismissed. 1439 01:22:38,954 --> 01:22:40,303 Defendant is free to go. 1440 01:22:40,477 --> 01:22:41,913 [gavel] 1441 01:22:42,087 --> 01:22:45,786 - [LAUGH] Huh. 1442 01:22:45,961 --> 01:22:47,658 I'll miss you most of all. 1443 01:22:47,832 --> 01:22:51,705 - Thank you. 1444 01:22:51,879 --> 01:22:55,622 - Well, when you know you're right, you are tenacious, aren't you. 1445 01:22:55,796 --> 01:22:57,624 I do admire that. 1446 01:22:57,798 --> 01:22:59,278 - Now, speaking of tenacity, how would you like to celebrate? 1447 01:22:59,452 --> 01:23:01,846 - Roberta. 1448 01:23:02,020 --> 01:23:03,152 I'll call you. 1449 01:23:03,326 --> 01:23:06,807 - Okay. 1450 01:23:06,982 --> 01:23:08,635 - Norman. 1451 01:23:08,809 --> 01:23:10,637 You are seeing Norman Collins? 1452 01:23:10,811 --> 01:23:12,857 - Yes. 1453 01:23:13,031 --> 01:23:15,991 - Oh, oh. 1454 01:23:22,345 --> 01:23:25,304 [country music] 1455 01:23:27,959 --> 01:23:30,179 - And to further enhance the beauty of your property, 1456 01:23:30,353 --> 01:23:34,270 some nice green shrubbery and bushes, just like you asked for. 1457 01:23:39,927 --> 01:23:42,974 Huh? 1458 01:23:51,374 --> 01:23:53,158 Beautiful, huh, Jesse? 1459 01:23:53,332 --> 01:23:56,205 - [Barks] 1460 01:23:56,379 --> 01:23:57,771 - I think that was a no. 1461 01:23:57,945 --> 01:23:59,425 [country music] 1462 01:23:59,599 --> 01:24:04,735 Keep thinking. 1463 01:24:04,909 --> 01:24:06,867 Come on. 1464 01:24:07,042 --> 01:24:12,047 [country music] 102512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.